1 00:01:30,610 --> 00:01:35,030 Itachi's Story - Light and Darkness: The Pain of Living 2 00:02:05,030 --> 00:02:05,820 Father! 3 00:02:07,030 --> 00:02:09,070 We'll discuss this again later. 4 00:02:13,950 --> 00:02:14,530 Father! 5 00:02:14,820 --> 00:02:16,530 Returning from a mission, Itachi? 6 00:02:17,150 --> 00:02:17,950 Yeah! 7 00:02:21,650 --> 00:02:23,990 We haven't walked together like this in a while. 8 00:02:24,490 --> 00:02:27,650 Well, I'm a genin now… and have I missions. 9 00:02:28,030 --> 00:02:29,450 Oh, I see! 10 00:02:31,360 --> 00:02:32,360 That's right. 11 00:02:32,570 --> 00:02:34,530 Since the Uchiha moved here… 12 00:02:39,570 --> 00:02:42,200 GRADUATE'S INFORMATION SESSION 13 00:02:45,240 --> 00:02:46,780 …three years have passed. 14 00:02:50,030 --> 00:02:51,820 We were pushed to the outskirts of the village, 15 00:02:51,820 --> 00:02:54,860 and the upper echelons took away our authority… 16 00:02:54,900 --> 00:02:57,280 Many still voice strong dissatisfaction towards their methods. 17 00:03:00,240 --> 00:03:02,530 You're aware of that too, right? 18 00:03:04,820 --> 00:03:07,150 We want to regain our power one day… 19 00:03:07,650 --> 00:03:08,650 and step out from the darkness into the light— 20 00:03:08,700 --> 00:03:09,860 Father, look! 21 00:03:19,900 --> 00:03:21,150 What's so funny? 22 00:03:21,490 --> 00:03:22,820 Sorry, Father… 23 00:03:23,490 --> 00:03:25,530 You're the face of the Uchiha. 24 00:03:26,280 --> 00:03:28,780 I'm proud to be able to walk alongside you. 25 00:03:29,110 --> 00:03:30,530 Enough flattery… 26 00:03:32,610 --> 00:03:34,490 Should we get your favorite snack on the way home? 27 00:03:36,320 --> 00:03:36,820 Yeah! 28 00:03:37,530 --> 00:03:39,110 DUMPLINGS 29 00:03:39,110 --> 00:03:40,610 SOLD OUT TODAY DUMPLINGS 30 00:03:40,900 --> 00:03:42,740 It can't be helped if they're all sold out… 31 00:03:44,070 --> 00:03:44,900 Itachi? 32 00:03:47,030 --> 00:03:47,950 Izumi… 33 00:03:53,110 --> 00:03:54,650 I'm sorry, Itachi. 34 00:03:54,990 --> 00:03:57,570 Are you sure I didn't interrupt you and your dad? 35 00:03:58,150 --> 00:03:59,820 Yeah… It's okay. 36 00:03:59,950 --> 00:04:01,320 DUMPLINGS 37 00:04:01,360 --> 00:04:02,820 - It's been a while. - Yeah. 38 00:04:03,110 --> 00:04:05,320 It's the first time since you became a genin. 39 00:04:05,740 --> 00:04:06,990 That's right! 40 00:04:07,110 --> 00:04:09,280 I'm sorry I didn't get you anything for your promotion… 41 00:04:09,700 --> 00:04:11,900 I didn't even congratulate you. 42 00:04:12,570 --> 00:04:13,610 I'm really sorry! 43 00:04:14,030 --> 00:04:15,950 You don't have to apologize so much… 44 00:04:16,820 --> 00:04:19,860 This doesn't really qualify as a gift. 45 00:04:20,530 --> 00:04:22,820 But if you don't mind, won't you have one? 46 00:04:25,280 --> 00:04:28,900 My mom loves the tri-color dumplings from that shop. 47 00:04:29,610 --> 00:04:33,610 But I guess someone like you who's brilliant and 48 00:04:33,650 --> 00:04:38,280 who excels in ninjutsu and taijutsu and whizzed through the Academy… 49 00:04:38,320 --> 00:04:40,650 wouldn't have a sweet tooth. 50 00:04:41,450 --> 00:04:43,860 Sorry for just assuming… 51 00:04:44,860 --> 00:04:46,490 Well, since I opened them… 52 00:04:48,700 --> 00:04:50,360 I guess I'll eat them all myself. 53 00:05:00,780 --> 00:05:01,950 Don't tell me… 54 00:05:02,860 --> 00:05:03,860 Do you want one? 55 00:05:13,570 --> 00:05:14,740 Is it strange? 56 00:05:14,950 --> 00:05:16,900 Oh no, it isn't that. 57 00:05:17,280 --> 00:05:18,950 I've known you for quite some time, 58 00:05:19,320 --> 00:05:21,950 but I didn't know what your favorite foods were. 59 00:05:22,900 --> 00:05:25,200 Rank and gender have nothing to do 60 00:05:25,240 --> 00:05:27,070 with what someone likes to eat. 61 00:05:27,360 --> 00:05:28,860 Yeah, that's true. 62 00:05:29,280 --> 00:05:30,110 Sorry. 63 00:05:37,860 --> 00:05:38,820 I'm sorry… 64 00:05:40,900 --> 00:05:42,570 It's because, Itachi… 65 00:05:42,610 --> 00:05:45,280 You looked so ready to use your Sharingan. 66 00:05:47,950 --> 00:05:49,530 It was funny. 67 00:05:50,110 --> 00:05:52,400 Okay, I won't laugh anymore. Sorry, Itachi! 68 00:05:56,860 --> 00:05:57,990 Sorry, sorry! 69 00:05:58,030 --> 00:05:59,780 Let me make it up to you. 70 00:06:00,200 --> 00:06:02,070 Is there anything you want? 71 00:06:03,280 --> 00:06:04,280 "Anything I want"? 72 00:06:04,650 --> 00:06:05,450 Yeah! 73 00:06:10,030 --> 00:06:11,360 That's right. She's… 74 00:06:14,650 --> 00:06:16,900 Yeah… I thought so. 75 00:06:17,530 --> 00:06:20,650 But that's something I can't give you. 76 00:06:26,070 --> 00:06:26,950 Hey! 77 00:06:30,320 --> 00:06:31,650 We have another mission… 78 00:06:32,610 --> 00:06:33,990 Stop flirting. 79 00:06:34,490 --> 00:06:36,320 We are not flirting! 80 00:06:37,780 --> 00:06:38,570 Itachi… 81 00:06:40,070 --> 00:06:42,240 I can't give them to you… 82 00:06:42,280 --> 00:06:43,450 But I'll pray for you… 83 00:06:45,400 --> 00:06:48,150 I hope that your Sharingan awakens really soon. 84 00:06:49,150 --> 00:06:51,740 And when it does, I'll congratulate you! 85 00:07:01,150 --> 00:07:05,950 How was the kunai you bought the other day, Itachi? 86 00:07:06,360 --> 00:07:08,700 Yes, it was quite amazing. 87 00:07:09,990 --> 00:07:11,530 "Quite" amazing, eh? 88 00:07:11,990 --> 00:07:13,610 You're good with words. 89 00:07:13,900 --> 00:07:17,240 It's lightweight and has a sharp edge. 90 00:07:17,740 --> 00:07:21,820 You couldn't get it anywhere else for that price. 91 00:07:21,820 --> 00:07:25,150 Father also extends his thanks. 92 00:07:27,200 --> 00:07:28,990 I don't need your thanks… 93 00:07:29,030 --> 00:07:32,610 How about a discount on the price of this next request, Captain? 94 00:07:32,950 --> 00:07:35,950 That and this job are two separate things. 95 00:07:36,320 --> 00:07:38,990 I understand that, but… 96 00:07:39,570 --> 00:07:42,280 All right, so we have a mission. 97 00:07:42,650 --> 00:07:44,030 Do you understand the specifics? 98 00:07:44,490 --> 00:07:46,990 I don't get it, Minazuki Sensei! 99 00:07:47,200 --> 00:07:49,030 We just have to find a cat, right? 100 00:07:49,490 --> 00:07:52,200 So why do we have to wear this?! 101 00:07:52,240 --> 00:07:55,070 Tenma, as always, you're so sassy. 102 00:07:55,150 --> 00:07:57,990 Huh?! What did you say? You got a problem? 103 00:07:58,200 --> 00:08:00,070 Hey! Pipe down! 104 00:08:00,280 --> 00:08:01,950 You'll wake Tamaki! 105 00:08:15,610 --> 00:08:18,700 I'm not asking you to find a mere lost cat. 106 00:08:19,450 --> 00:08:21,320 It's a search for a Ninja Cat. 107 00:08:21,860 --> 00:08:23,990 What's more, you'll be going into the Den of Cats, 108 00:08:24,030 --> 00:08:25,490 where cats congregate. 109 00:08:26,320 --> 00:08:28,950 That explains this Ninja Tool. 110 00:08:30,030 --> 00:08:33,990 We need this Cat Tool which allows us to understand cat language meow? 111 00:08:34,030 --> 00:08:35,530 Still... 112 00:08:36,240 --> 00:08:37,950 If it's only intel work, why… 113 00:08:40,990 --> 00:08:41,950 Huh?! 114 00:08:45,900 --> 00:08:46,900 Wow… 115 00:08:46,950 --> 00:08:48,950 That really looks great on you. 116 00:08:49,990 --> 00:08:52,740 You graduated at the top of the class at the Academy! 117 00:08:52,860 --> 00:08:54,570 Have you no shame? 118 00:08:55,280 --> 00:08:55,990 Shame? 119 00:08:56,110 --> 00:08:59,530 Appearance has no place in undertaking a mission, does it? 120 00:08:59,570 --> 00:09:00,200 Huh? 121 00:09:00,240 --> 00:09:02,490 Okay, no fighting. 122 00:09:03,030 --> 00:09:05,360 This is the picture of the Ninja Cat that we're looking for. 123 00:09:07,700 --> 00:09:08,740 This cat is… 124 00:09:15,280 --> 00:09:16,900 Meow, meow, meow! 125 00:09:16,900 --> 00:09:20,650 Aww, don't say that, you're super cute! Meow, meow. 126 00:09:21,280 --> 00:09:25,030 You're wearing that thing, so cut it out with the cat-talk. 127 00:09:25,240 --> 00:09:28,400 It's even harder to understand, especially with your heavy accent. 128 00:09:30,650 --> 00:09:31,490 What?! 129 00:09:32,570 --> 00:09:34,820 It's a mission, so it can't be helped! 130 00:09:35,110 --> 00:09:37,360 That being said, this is an embarrassment to my clan… 131 00:09:38,990 --> 00:09:40,320 You say that, 132 00:09:40,360 --> 00:09:43,450 – Hey Shinko! What's so funny?! – but it looks so cute on you! 133 00:09:43,490 --> 00:09:44,400 All right! All right! 134 00:09:44,450 --> 00:09:45,950 First, let's gather intel. 135 00:09:47,610 --> 00:09:48,860 We'll split into two teams. 136 00:09:48,900 --> 00:09:50,900 Itachi and me, and Tenma with Shinko. 137 00:09:52,280 --> 00:09:53,070 Scatter! 138 00:09:55,570 --> 00:09:56,570 BLACK TORTISE DISTRICT RING DISTRICT HOT SPRINGS DEN CAVES Let's get going too! 139 00:09:56,570 --> 00:09:58,820 BLACK TORTISE DISTRICT RING DISTRICT HOT SPRINGS DEN CAVES 140 00:10:01,860 --> 00:10:03,400 HOT SPRINGS 141 00:10:13,240 --> 00:10:14,490 WHITE RESTAURANT 142 00:10:14,490 --> 00:10:15,990 WHITE RESTAURANT That was pretty quick. 143 00:10:15,990 --> 00:10:16,990 WHITE RESTAURANT 144 00:10:16,990 --> 00:10:18,950 WHITE RESTAURANT Let's rendezvous with Tenma and Shinko. 145 00:10:19,780 --> 00:10:21,450 All right. I'll go get them. 146 00:10:28,950 --> 00:10:30,740 So what's the matter? 147 00:10:31,860 --> 00:10:34,030 It's nothing… 148 00:10:34,280 --> 00:10:35,860 No, there's something… 149 00:10:37,990 --> 00:10:39,280 This current mission… 150 00:10:39,860 --> 00:10:43,070 Rather, that Ninja Cat. 151 00:10:45,150 --> 00:10:47,700 It seems that cat is pretty special. 152 00:10:48,860 --> 00:10:52,400 Huh? Since when are you a cat expert? 153 00:10:52,530 --> 00:10:53,780 I'm not! 154 00:10:53,990 --> 00:10:55,820 The leader of our clan… 155 00:10:56,320 --> 00:10:58,780 I mean, my dad's sick… 156 00:10:59,070 --> 00:11:00,820 The medicine for his treatment 157 00:11:00,820 --> 00:11:03,280 calls for some of that Ninja Cat's whiskers. 158 00:11:03,900 --> 00:11:05,950 Then you should take some, right? 159 00:11:06,820 --> 00:11:08,530 It's okay, right? 160 00:11:08,570 --> 00:11:09,360 I dunno. 161 00:11:11,990 --> 00:11:13,820 Keep me in the dark. 162 00:11:13,860 --> 00:11:16,030 If you take it without my knowing, it's okay. 163 00:11:18,150 --> 00:11:18,990 That's true. 164 00:11:19,490 --> 00:11:21,110 Just don't tell you-know-who! 165 00:11:21,200 --> 00:11:25,070 Huh? Talk about being a coward! 166 00:11:25,110 --> 00:11:28,740 Are you that jealous because Itachi, who's way younger than you, 167 00:11:28,780 --> 00:11:32,240 skipped a bunch of grades and graduated first in class? 168 00:11:32,650 --> 00:11:36,360 – If it wasn't for him… – What? You'd be ranked at the top? 169 00:11:37,240 --> 00:11:39,320 I didn't say that! 170 00:11:39,360 --> 00:11:40,650 Yeah, yeah… 171 00:11:43,500 --> 00:11:45,880 Anyway, Itachi sure is awesome… 172 00:11:46,000 --> 00:11:47,550 There's no point in competing with him. 173 00:11:47,590 --> 00:11:48,800 I'm not competing with him! 174 00:11:49,050 --> 00:11:51,250 And it has nothing to do with being top-ranked! 175 00:11:51,750 --> 00:11:53,750 We've found out the location of the Ninja Cat. 176 00:11:54,670 --> 00:11:56,590 Please regroup with Minazuki Sensei. 177 00:12:05,090 --> 00:12:06,710 Ah, rejected again! 178 00:12:07,170 --> 00:12:12,750 CATNIP LIQUOR And the clan just keeps harping on about me getting married… 179 00:12:14,880 --> 00:12:16,630 So he was chasing around some female cat 180 00:12:16,670 --> 00:12:17,920 and ended up here of all places… 181 00:12:17,960 --> 00:12:20,050 Seems like it. 182 00:12:20,840 --> 00:12:23,000 It seems as though our mission is complete, but… 183 00:12:25,050 --> 00:12:26,710 Okay, I'll go. 184 00:12:26,920 --> 00:12:28,250 Everyone, hang back here. 185 00:12:32,130 --> 00:12:33,090 Hey! 186 00:12:33,300 --> 00:12:34,500 What do you want? 187 00:12:34,920 --> 00:12:38,460 I just overheard your story and I sympathize, 188 00:12:38,630 --> 00:12:40,960 so I wanted to talk. 189 00:12:41,460 --> 00:12:43,920 Can you even understand the feelings of a male cat 190 00:12:43,960 --> 00:12:46,590 who's been rejected meow? 191 00:12:47,130 --> 00:12:49,800 I do! I do understand that feeling! 192 00:12:55,130 --> 00:12:55,960 I see… 193 00:12:56,090 --> 00:12:58,050 So you're not popular with the ladies either. 194 00:13:00,670 --> 00:13:02,750 Uh… yeah, that's it. 195 00:13:02,960 --> 00:13:04,340 Well, have a drink meow. 196 00:13:05,920 --> 00:13:09,670 They just don't understand a male's charm. 197 00:13:09,960 --> 00:13:13,670 That's why ladies just don't have perspective… 198 00:13:13,710 --> 00:13:15,840 or rather a discerning eye… 199 00:13:16,550 --> 00:13:18,500 Don't insult her! 200 00:13:19,630 --> 00:13:21,630 Looks like there's a breakdown in communications. 201 00:13:24,090 --> 00:13:25,000 Damn it! 202 00:13:25,050 --> 00:13:27,000 We should have done this from the start! 203 00:13:29,920 --> 00:13:32,090 What's going on meow, you brats? 204 00:13:33,670 --> 00:13:35,420 I'll take you on meow! 205 00:13:35,500 --> 00:13:36,550 You're not getting away! 206 00:13:52,500 --> 00:13:55,050 Damn it, he's going on ahead?! 207 00:14:19,090 --> 00:14:24,090 His paw…fluffy…fluffy… 208 00:14:25,960 --> 00:14:27,130 He's pretty good. 209 00:14:35,250 --> 00:14:37,920 We have to do something about his mobility first… 210 00:14:43,460 --> 00:14:45,630 He's balancing himself with his tail. 211 00:14:46,960 --> 00:14:48,210 But that's not all… 212 00:14:49,000 --> 00:14:52,130 Those whiskers enhance his spatial perception. 213 00:14:53,550 --> 00:14:54,550 In that case…! 214 00:15:04,920 --> 00:15:07,130 What are you aiming at meow? 215 00:15:12,130 --> 00:15:14,050 You're pretty good with the kunai, 216 00:15:14,090 --> 00:15:15,630 but you've still a ways to go, meow. 217 00:15:16,050 --> 00:15:17,920 Yeah, you're right. 218 00:15:18,340 --> 00:15:21,090 I thought I could have managed five millimeters more… 219 00:15:23,000 --> 00:15:23,880 Huh?! 220 00:15:33,670 --> 00:15:35,090 Things went well here… 221 00:15:35,710 --> 00:15:36,840 But will it be in time? 222 00:15:41,210 --> 00:15:43,750 Don't underestimate Speedy Tenma! 223 00:15:53,340 --> 00:15:55,670 This may end up causing more than just a scratch… 224 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 I'm glad we were in time for both! 225 00:16:06,750 --> 00:16:08,380 I…did it! 226 00:16:13,500 --> 00:16:15,710 Thank you for your help. 227 00:16:16,170 --> 00:16:19,420 I did tell him to hurry up and settle down… 228 00:16:19,960 --> 00:16:22,340 But I never expected him to fall in love… 229 00:16:23,340 --> 00:16:26,750 This one has good skills, but no eye for judging females. 230 00:16:28,090 --> 00:16:32,300 I just wanted to find the best bride for the sake of our clan. 231 00:16:32,710 --> 00:16:35,710 The most important thing is that you're okay. 232 00:16:36,420 --> 00:16:39,460 You fulfilled the mission just as I requested… 233 00:16:39,500 --> 00:16:41,000 is what I'd like to say… 234 00:16:42,550 --> 00:16:45,090 But what happened to his whiskers? 235 00:16:45,380 --> 00:16:49,000 To keep the fighting to a minimum, there was no choice. 236 00:16:50,090 --> 00:16:51,380 So you cut them? 237 00:16:53,170 --> 00:16:57,960 Well, it's my fault for not giving you a heads up on his skills… 238 00:16:59,300 --> 00:17:01,300 You didn't bring them back? 239 00:17:01,460 --> 00:17:04,210 No… they blew away in the wind. 240 00:17:10,340 --> 00:17:13,210 Well, I guess it can't be helped. 241 00:17:13,800 --> 00:17:15,380 Thank you for your efforts. 242 00:17:16,800 --> 00:17:17,840 Itachi… 243 00:17:18,130 --> 00:17:20,460 Next time you come, I'll have you take care 244 00:17:20,500 --> 00:17:23,710 of the debts the Uchiha have racked up. 245 00:17:30,420 --> 00:17:33,090 Good thing you got what you needed, eh? 246 00:17:34,210 --> 00:17:35,090 Well, yeah… 247 00:17:35,920 --> 00:17:38,090 Cheer up, will ya? 248 00:17:38,380 --> 00:17:40,920 The fate of your clan rests on it, right? 249 00:17:41,090 --> 00:17:43,170 It's not that critical! 250 00:17:43,750 --> 00:17:44,460 But… 251 00:17:44,840 --> 00:17:48,460 If this cures my dad, my clan will be secure. 252 00:17:50,960 --> 00:17:52,300 That Ninja Cat… 253 00:17:53,130 --> 00:17:54,590 And those grownups… 254 00:17:55,670 --> 00:17:58,960 They're all thinking about their clans… 255 00:18:01,170 --> 00:18:04,920 You'd better not be thinking that you saved me. 256 00:18:05,170 --> 00:18:06,710 The thought hasn't crossed my mind. 257 00:18:06,840 --> 00:18:08,960 Even if you didn't end up helping me… 258 00:18:11,800 --> 00:18:13,550 What are you doing?! 259 00:18:13,630 --> 00:18:16,130 Why are you still saying stuff like that? 260 00:18:16,800 --> 00:18:18,050 He's your friend! 261 00:18:18,090 --> 00:18:19,920 Of course, he's going to help you! 262 00:18:20,050 --> 00:18:23,050 – Huh?! Me? His friend?! – I was just fulfilling my mission. 263 00:18:28,460 --> 00:18:30,800 You stop being so difficult as well! 264 00:18:32,000 --> 00:18:34,880 All right! Isn't there something you want to say to Itachi?! 265 00:18:36,920 --> 00:18:39,000 I swear I'll make it up to you for this! 266 00:18:42,090 --> 00:18:45,670 Why can't you just say thank you?! 267 00:18:47,130 --> 00:18:49,920 Shinko, that hurt too much! 268 00:18:51,880 --> 00:18:53,800 Friend, huh? 269 00:19:01,880 --> 00:19:03,880 Big Brother! What is this? 270 00:19:04,300 --> 00:19:05,960 This is…from that time… 271 00:19:13,170 --> 00:19:16,000 Life is born, and life dies… 272 00:19:16,840 --> 00:19:19,630 But life is saved again… 273 00:19:21,340 --> 00:19:22,340 Wait… 274 00:19:22,750 --> 00:19:24,960 When I saved him back then, 275 00:19:25,090 --> 00:19:27,710 I didn't think too deeply about it. 276 00:19:28,380 --> 00:19:29,840 He's your friend! 277 00:19:29,880 --> 00:19:31,460 Of course, he's going to help you! 278 00:19:32,130 --> 00:19:33,920 A clan grows… 279 00:19:33,960 --> 00:19:35,170 A village is born… 280 00:19:35,630 --> 00:19:37,170 And bonds are made… 281 00:19:38,840 --> 00:19:40,630 If that's what friends are… 282 00:19:41,130 --> 00:19:43,550 We were friends, no doubt about it. 283 00:19:44,380 --> 00:19:45,750 We formed a bond… 284 00:19:46,420 --> 00:19:47,750 That's why that happened… 285 00:19:55,840 --> 00:19:57,500 We had a bond… 286 00:19:59,000 --> 00:19:59,960 That's why he… 287 00:20:08,090 --> 00:20:10,460 I swear I'll make it up to you for this! 288 00:20:18,960 --> 00:20:20,340 …died. 289 00:20:23,000 --> 00:20:25,050 I didn't understand back then… 290 00:20:26,170 --> 00:20:27,710 What real pain was. 291 00:20:29,170 --> 00:20:31,300 The pain of losing a life… 292 00:20:32,710 --> 00:20:34,920 I felt it for the first time after losing it… 293 00:20:34,960 --> 00:20:36,880 No, I was made to realize it… 294 00:20:38,090 --> 00:20:41,090 The feeling of not wanting to lose something precious. 295 00:20:44,250 --> 00:20:45,170 Big Brother! 296 00:20:45,500 --> 00:20:46,460 Your eyes! 297 00:20:49,090 --> 00:20:53,050 Will the day come when you'll possess these eyes too? 298 00:20:54,420 --> 00:20:56,380 The day when you come to know what sadness is? 299 00:22:39,050 --> 00:22:40,340 All right, I'll be going. 300 00:22:40,750 --> 00:22:43,590 Big Brother! You promised we'd play today! 301 00:22:43,920 --> 00:22:44,920 That's right! 302 00:22:45,380 --> 00:22:46,630 But I have a mission. 303 00:22:46,750 --> 00:22:48,920 Forgive me, Sasuke… Next time. 304 00:22:50,090 --> 00:22:51,630 Sorry about that, Sasuke. 305 00:22:51,960 --> 00:22:53,460 I'm going to borrow your brother for a little bit. 306 00:22:54,170 --> 00:22:57,840 Next time on Naruto Shippuden: "Shisui's Request" 307 00:22:58,960 --> 00:23:01,710 Sasuke was glaring at me too! 308 00:23:01,750 --> 00:23:04,880 Itachi's Story - Light and Darkness: Shisui's Request 309 00:23:04,910 --> 00:23:17,800 Tune in again!