1
00:01:30,610 --> 00:01:35,030
Itachi's Story -
Light and Darkness: The Pain of Living
2
00:02:05,030 --> 00:02:05,820
Father!
3
00:02:07,030 --> 00:02:09,070
We'll discuss this again later.
4
00:02:13,950 --> 00:02:14,530
Father!
5
00:02:14,820 --> 00:02:16,530
Returning from a mission, Itachi?
6
00:02:17,150 --> 00:02:17,950
Yeah!
7
00:02:21,650 --> 00:02:23,990
We haven't walked together
like this in a while.
8
00:02:24,490 --> 00:02:27,650
Well, I'm a genin now…
and have I missions.
9
00:02:28,030 --> 00:02:29,450
Oh, I see!
10
00:02:31,360 --> 00:02:32,360
That's right.
11
00:02:32,570 --> 00:02:34,530
Since the Uchiha moved here…
12
00:02:39,570 --> 00:02:42,200
GRADUATE'S INFORMATION SESSION
13
00:02:45,240 --> 00:02:46,780
…three years have passed.
14
00:02:50,030 --> 00:02:51,820
We were pushed to
the outskirts of the village,
15
00:02:51,820 --> 00:02:54,860
and the upper echelons
took away our authority…
16
00:02:54,900 --> 00:02:57,280
Many still voice strong dissatisfaction
towards their methods.
17
00:03:00,240 --> 00:03:02,530
You're aware of that too, right?
18
00:03:04,820 --> 00:03:07,150
We want to regain
our power one day…
19
00:03:07,650 --> 00:03:08,650
and step out from
the darkness into the light—
20
00:03:08,700 --> 00:03:09,860
Father, look!
21
00:03:19,900 --> 00:03:21,150
What's so funny?
22
00:03:21,490 --> 00:03:22,820
Sorry, Father…
23
00:03:23,490 --> 00:03:25,530
You're the face of the Uchiha.
24
00:03:26,280 --> 00:03:28,780
I'm proud to be able to
walk alongside you.
25
00:03:29,110 --> 00:03:30,530
Enough flattery…
26
00:03:32,610 --> 00:03:34,490
Should we get your favorite snack
on the way home?
27
00:03:36,320 --> 00:03:36,820
Yeah!
28
00:03:37,530 --> 00:03:39,110
DUMPLINGS
29
00:03:39,110 --> 00:03:40,610
SOLD OUT TODAY
DUMPLINGS
30
00:03:40,900 --> 00:03:42,740
It can't be helped
if they're all sold out…
31
00:03:44,070 --> 00:03:44,900
Itachi?
32
00:03:47,030 --> 00:03:47,950
Izumi…
33
00:03:53,110 --> 00:03:54,650
I'm sorry, Itachi.
34
00:03:54,990 --> 00:03:57,570
Are you sure I didn't interrupt
you and your dad?
35
00:03:58,150 --> 00:03:59,820
Yeah… It's okay.
36
00:03:59,950 --> 00:04:01,320
DUMPLINGS
37
00:04:01,360 --> 00:04:02,820
- It's been a while.
- Yeah.
38
00:04:03,110 --> 00:04:05,320
It's the first time since
you became a genin.
39
00:04:05,740 --> 00:04:06,990
That's right!
40
00:04:07,110 --> 00:04:09,280
I'm sorry I didn't get you
anything for your promotion…
41
00:04:09,700 --> 00:04:11,900
I didn't even congratulate you.
42
00:04:12,570 --> 00:04:13,610
I'm really sorry!
43
00:04:14,030 --> 00:04:15,950
You don't have to apologize
so much…
44
00:04:16,820 --> 00:04:19,860
This doesn't really qualify
as a gift.
45
00:04:20,530 --> 00:04:22,820
But if you don't mind,
won't you have one?
46
00:04:25,280 --> 00:04:28,900
My mom loves the tri-color
dumplings from that shop.
47
00:04:29,610 --> 00:04:33,610
But I guess someone like you
who's brilliant and
48
00:04:33,650 --> 00:04:38,280
who excels in ninjutsu and taijutsu
and whizzed through the Academy…
49
00:04:38,320 --> 00:04:40,650
wouldn't have a sweet tooth.
50
00:04:41,450 --> 00:04:43,860
Sorry for just assuming…
51
00:04:44,860 --> 00:04:46,490
Well, since I opened them…
52
00:04:48,700 --> 00:04:50,360
I guess I'll eat them all myself.
53
00:05:00,780 --> 00:05:01,950
Don't tell me…
54
00:05:02,860 --> 00:05:03,860
Do you want one?
55
00:05:13,570 --> 00:05:14,740
Is it strange?
56
00:05:14,950 --> 00:05:16,900
Oh no, it isn't that.
57
00:05:17,280 --> 00:05:18,950
I've known you for quite
some time,
58
00:05:19,320 --> 00:05:21,950
but I didn't know what
your favorite foods were.
59
00:05:22,900 --> 00:05:25,200
Rank and gender have
nothing to do
60
00:05:25,240 --> 00:05:27,070
with what someone likes to eat.
61
00:05:27,360 --> 00:05:28,860
Yeah, that's true.
62
00:05:29,280 --> 00:05:30,110
Sorry.
63
00:05:37,860 --> 00:05:38,820
I'm sorry…
64
00:05:40,900 --> 00:05:42,570
It's because, Itachi…
65
00:05:42,610 --> 00:05:45,280
You looked so ready
to use your Sharingan.
66
00:05:47,950 --> 00:05:49,530
It was funny.
67
00:05:50,110 --> 00:05:52,400
Okay, I won't laugh anymore.
Sorry, Itachi!
68
00:05:56,860 --> 00:05:57,990
Sorry, sorry!
69
00:05:58,030 --> 00:05:59,780
Let me make it up to you.
70
00:06:00,200 --> 00:06:02,070
Is there anything you want?
71
00:06:03,280 --> 00:06:04,280
"Anything I want"?
72
00:06:04,650 --> 00:06:05,450
Yeah!
73
00:06:10,030 --> 00:06:11,360
That's right. She's…
74
00:06:14,650 --> 00:06:16,900
Yeah… I thought so.
75
00:06:17,530 --> 00:06:20,650
But that's something
I can't give you.
76
00:06:26,070 --> 00:06:26,950
Hey!
77
00:06:30,320 --> 00:06:31,650
We have another mission…
78
00:06:32,610 --> 00:06:33,990
Stop flirting.
79
00:06:34,490 --> 00:06:36,320
We are not flirting!
80
00:06:37,780 --> 00:06:38,570
Itachi…
81
00:06:40,070 --> 00:06:42,240
I can't give them to you…
82
00:06:42,280 --> 00:06:43,450
But I'll pray for you…
83
00:06:45,400 --> 00:06:48,150
I hope that your Sharingan
awakens really soon.
84
00:06:49,150 --> 00:06:51,740
And when it does,
I'll congratulate you!
85
00:07:01,150 --> 00:07:05,950
How was the kunai
you bought the other day, Itachi?
86
00:07:06,360 --> 00:07:08,700
Yes, it was quite amazing.
87
00:07:09,990 --> 00:07:11,530
"Quite" amazing, eh?
88
00:07:11,990 --> 00:07:13,610
You're good with words.
89
00:07:13,900 --> 00:07:17,240
It's lightweight and
has a sharp edge.
90
00:07:17,740 --> 00:07:21,820
You couldn't get it
anywhere else for that price.
91
00:07:21,820 --> 00:07:25,150
Father also extends his thanks.
92
00:07:27,200 --> 00:07:28,990
I don't need your thanks…
93
00:07:29,030 --> 00:07:32,610
How about a discount on the price
of this next request, Captain?
94
00:07:32,950 --> 00:07:35,950
That and this job
are two separate things.
95
00:07:36,320 --> 00:07:38,990
I understand that, but…
96
00:07:39,570 --> 00:07:42,280
All right, so we have a mission.
97
00:07:42,650 --> 00:07:44,030
Do you understand the specifics?
98
00:07:44,490 --> 00:07:46,990
I don't get it, Minazuki Sensei!
99
00:07:47,200 --> 00:07:49,030
We just have to find a cat, right?
100
00:07:49,490 --> 00:07:52,200
So why do we have to wear this?!
101
00:07:52,240 --> 00:07:55,070
Tenma, as always,
you're so sassy.
102
00:07:55,150 --> 00:07:57,990
Huh?! What did you say?
You got a problem?
103
00:07:58,200 --> 00:08:00,070
Hey! Pipe down!
104
00:08:00,280 --> 00:08:01,950
You'll wake Tamaki!
105
00:08:15,610 --> 00:08:18,700
I'm not asking you to
find a mere lost cat.
106
00:08:19,450 --> 00:08:21,320
It's a search for a Ninja Cat.
107
00:08:21,860 --> 00:08:23,990
What's more, you'll be going
into the Den of Cats,
108
00:08:24,030 --> 00:08:25,490
where cats congregate.
109
00:08:26,320 --> 00:08:28,950
That explains this Ninja Tool.
110
00:08:30,030 --> 00:08:33,990
We need this Cat Tool which allows us
to understand cat language meow?
111
00:08:34,030 --> 00:08:35,530
Still...
112
00:08:36,240 --> 00:08:37,950
If it's only intel work, why…
113
00:08:40,990 --> 00:08:41,950
Huh?!
114
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
Wow…
115
00:08:46,950 --> 00:08:48,950
That really looks great on you.
116
00:08:49,990 --> 00:08:52,740
You graduated at the top
of the class at the Academy!
117
00:08:52,860 --> 00:08:54,570
Have you no shame?
118
00:08:55,280 --> 00:08:55,990
Shame?
119
00:08:56,110 --> 00:08:59,530
Appearance has no place
in undertaking a mission, does it?
120
00:08:59,570 --> 00:09:00,200
Huh?
121
00:09:00,240 --> 00:09:02,490
Okay, no fighting.
122
00:09:03,030 --> 00:09:05,360
This is the picture of the Ninja Cat
that we're looking for.
123
00:09:07,700 --> 00:09:08,740
This cat is…
124
00:09:15,280 --> 00:09:16,900
Meow, meow, meow!
125
00:09:16,900 --> 00:09:20,650
Aww, don't say that,
you're super cute! Meow, meow.
126
00:09:21,280 --> 00:09:25,030
You're wearing that thing,
so cut it out with the cat-talk.
127
00:09:25,240 --> 00:09:28,400
It's even harder to understand,
especially with your heavy accent.
128
00:09:30,650 --> 00:09:31,490
What?!
129
00:09:32,570 --> 00:09:34,820
It's a mission,
so it can't be helped!
130
00:09:35,110 --> 00:09:37,360
That being said, this is
an embarrassment to my clan…
131
00:09:38,990 --> 00:09:40,320
You say that,
132
00:09:40,360 --> 00:09:43,450
– Hey Shinko! What's so funny?!
– but it looks so cute on you!
133
00:09:43,490 --> 00:09:44,400
All right! All right!
134
00:09:44,450 --> 00:09:45,950
First, let's gather intel.
135
00:09:47,610 --> 00:09:48,860
We'll split into two teams.
136
00:09:48,900 --> 00:09:50,900
Itachi and me,
and Tenma with Shinko.
137
00:09:52,280 --> 00:09:53,070
Scatter!
138
00:09:55,570 --> 00:09:56,570
BLACK TORTISE DISTRICT
RING DISTRICT
HOT SPRINGS
DEN CAVES
Let's get going too!
139
00:09:56,570 --> 00:09:58,820
BLACK TORTISE DISTRICT
RING DISTRICT
HOT SPRINGS
DEN CAVES
140
00:10:01,860 --> 00:10:03,400
HOT SPRINGS
141
00:10:13,240 --> 00:10:14,490
WHITE RESTAURANT
142
00:10:14,490 --> 00:10:15,990
WHITE RESTAURANT
That was pretty quick.
143
00:10:15,990 --> 00:10:16,990
WHITE RESTAURANT
144
00:10:16,990 --> 00:10:18,950
WHITE RESTAURANT
Let's rendezvous with Tenma and Shinko.
145
00:10:19,780 --> 00:10:21,450
All right. I'll go get them.
146
00:10:28,950 --> 00:10:30,740
So what's the matter?
147
00:10:31,860 --> 00:10:34,030
It's nothing…
148
00:10:34,280 --> 00:10:35,860
No, there's something…
149
00:10:37,990 --> 00:10:39,280
This current mission…
150
00:10:39,860 --> 00:10:43,070
Rather, that Ninja Cat.
151
00:10:45,150 --> 00:10:47,700
It seems that cat is pretty special.
152
00:10:48,860 --> 00:10:52,400
Huh? Since when are you
a cat expert?
153
00:10:52,530 --> 00:10:53,780
I'm not!
154
00:10:53,990 --> 00:10:55,820
The leader of our clan…
155
00:10:56,320 --> 00:10:58,780
I mean, my dad's sick…
156
00:10:59,070 --> 00:11:00,820
The medicine for his treatment
157
00:11:00,820 --> 00:11:03,280
calls for some of
that Ninja Cat's whiskers.
158
00:11:03,900 --> 00:11:05,950
Then you should take some, right?
159
00:11:06,820 --> 00:11:08,530
It's okay, right?
160
00:11:08,570 --> 00:11:09,360
I dunno.
161
00:11:11,990 --> 00:11:13,820
Keep me in the dark.
162
00:11:13,860 --> 00:11:16,030
If you take it without my knowing,
it's okay.
163
00:11:18,150 --> 00:11:18,990
That's true.
164
00:11:19,490 --> 00:11:21,110
Just don't tell you-know-who!
165
00:11:21,200 --> 00:11:25,070
Huh? Talk about being a coward!
166
00:11:25,110 --> 00:11:28,740
Are you that jealous because Itachi,
who's way younger than you,
167
00:11:28,780 --> 00:11:32,240
skipped a bunch of grades
and graduated first in class?
168
00:11:32,650 --> 00:11:36,360
– If it wasn't for him…
– What? You'd be ranked at the top?
169
00:11:37,240 --> 00:11:39,320
I didn't say that!
170
00:11:39,360 --> 00:11:40,650
Yeah, yeah…
171
00:11:43,500 --> 00:11:45,880
Anyway, Itachi sure is awesome…
172
00:11:46,000 --> 00:11:47,550
There's no point in
competing with him.
173
00:11:47,590 --> 00:11:48,800
I'm not competing with him!
174
00:11:49,050 --> 00:11:51,250
And it has nothing to do
with being top-ranked!
175
00:11:51,750 --> 00:11:53,750
We've found out the location
of the Ninja Cat.
176
00:11:54,670 --> 00:11:56,590
Please regroup
with Minazuki Sensei.
177
00:12:05,090 --> 00:12:06,710
Ah, rejected again!
178
00:12:07,170 --> 00:12:12,750
CATNIP LIQUOR
And the clan just keeps harping on
about me getting married…
179
00:12:14,880 --> 00:12:16,630
So he was chasing
around some female cat
180
00:12:16,670 --> 00:12:17,920
and ended up here of all places…
181
00:12:17,960 --> 00:12:20,050
Seems like it.
182
00:12:20,840 --> 00:12:23,000
It seems as though our mission
is complete, but…
183
00:12:25,050 --> 00:12:26,710
Okay, I'll go.
184
00:12:26,920 --> 00:12:28,250
Everyone, hang back here.
185
00:12:32,130 --> 00:12:33,090
Hey!
186
00:12:33,300 --> 00:12:34,500
What do you want?
187
00:12:34,920 --> 00:12:38,460
I just overheard your story
and I sympathize,
188
00:12:38,630 --> 00:12:40,960
so I wanted to talk.
189
00:12:41,460 --> 00:12:43,920
Can you even understand
the feelings of a male cat
190
00:12:43,960 --> 00:12:46,590
who's been rejected meow?
191
00:12:47,130 --> 00:12:49,800
I do! I do understand
that feeling!
192
00:12:55,130 --> 00:12:55,960
I see…
193
00:12:56,090 --> 00:12:58,050
So you're not popular
with the ladies either.
194
00:13:00,670 --> 00:13:02,750
Uh… yeah, that's it.
195
00:13:02,960 --> 00:13:04,340
Well, have a drink meow.
196
00:13:05,920 --> 00:13:09,670
They just don't understand
a male's charm.
197
00:13:09,960 --> 00:13:13,670
That's why ladies just
don't have perspective…
198
00:13:13,710 --> 00:13:15,840
or rather a discerning eye…
199
00:13:16,550 --> 00:13:18,500
Don't insult her!
200
00:13:19,630 --> 00:13:21,630
Looks like there's a breakdown
in communications.
201
00:13:24,090 --> 00:13:25,000
Damn it!
202
00:13:25,050 --> 00:13:27,000
We should have done this
from the start!
203
00:13:29,920 --> 00:13:32,090
What's going on meow,
you brats?
204
00:13:33,670 --> 00:13:35,420
I'll take you on meow!
205
00:13:35,500 --> 00:13:36,550
You're not getting away!
206
00:13:52,500 --> 00:13:55,050
Damn it, he's going on ahead?!
207
00:14:19,090 --> 00:14:24,090
His paw…fluffy…fluffy…
208
00:14:25,960 --> 00:14:27,130
He's pretty good.
209
00:14:35,250 --> 00:14:37,920
We have to do something
about his mobility first…
210
00:14:43,460 --> 00:14:45,630
He's balancing himself with his tail.
211
00:14:46,960 --> 00:14:48,210
But that's not all…
212
00:14:49,000 --> 00:14:52,130
Those whiskers enhance
his spatial perception.
213
00:14:53,550 --> 00:14:54,550
In that case…!
214
00:15:04,920 --> 00:15:07,130
What are you aiming at meow?
215
00:15:12,130 --> 00:15:14,050
You're pretty good with the kunai,
216
00:15:14,090 --> 00:15:15,630
but you've still a ways to go, meow.
217
00:15:16,050 --> 00:15:17,920
Yeah, you're right.
218
00:15:18,340 --> 00:15:21,090
I thought I could have managed
five millimeters more…
219
00:15:23,000 --> 00:15:23,880
Huh?!
220
00:15:33,670 --> 00:15:35,090
Things went well here…
221
00:15:35,710 --> 00:15:36,840
But will it be in time?
222
00:15:41,210 --> 00:15:43,750
Don't underestimate
Speedy Tenma!
223
00:15:53,340 --> 00:15:55,670
This may end up causing
more than just a scratch…
224
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
I'm glad we were
in time for both!
225
00:16:06,750 --> 00:16:08,380
I…did it!
226
00:16:13,500 --> 00:16:15,710
Thank you for your help.
227
00:16:16,170 --> 00:16:19,420
I did tell him to hurry up
and settle down…
228
00:16:19,960 --> 00:16:22,340
But I never expected him
to fall in love…
229
00:16:23,340 --> 00:16:26,750
This one has good skills,
but no eye for judging females.
230
00:16:28,090 --> 00:16:32,300
I just wanted to find the best bride
for the sake of our clan.
231
00:16:32,710 --> 00:16:35,710
The most important thing
is that you're okay.
232
00:16:36,420 --> 00:16:39,460
You fulfilled the mission just
as I requested…
233
00:16:39,500 --> 00:16:41,000
is what I'd like to say…
234
00:16:42,550 --> 00:16:45,090
But what happened
to his whiskers?
235
00:16:45,380 --> 00:16:49,000
To keep the fighting to a minimum,
there was no choice.
236
00:16:50,090 --> 00:16:51,380
So you cut them?
237
00:16:53,170 --> 00:16:57,960
Well, it's my fault for not giving you
a heads up on his skills…
238
00:16:59,300 --> 00:17:01,300
You didn't bring them back?
239
00:17:01,460 --> 00:17:04,210
No… they blew away in the wind.
240
00:17:10,340 --> 00:17:13,210
Well, I guess it can't be helped.
241
00:17:13,800 --> 00:17:15,380
Thank you for your efforts.
242
00:17:16,800 --> 00:17:17,840
Itachi…
243
00:17:18,130 --> 00:17:20,460
Next time you come,
I'll have you take care
244
00:17:20,500 --> 00:17:23,710
of the debts the Uchiha
have racked up.
245
00:17:30,420 --> 00:17:33,090
Good thing you got
what you needed, eh?
246
00:17:34,210 --> 00:17:35,090
Well, yeah…
247
00:17:35,920 --> 00:17:38,090
Cheer up, will ya?
248
00:17:38,380 --> 00:17:40,920
The fate of your clan rests on it, right?
249
00:17:41,090 --> 00:17:43,170
It's not that critical!
250
00:17:43,750 --> 00:17:44,460
But…
251
00:17:44,840 --> 00:17:48,460
If this cures my dad,
my clan will be secure.
252
00:17:50,960 --> 00:17:52,300
That Ninja Cat…
253
00:17:53,130 --> 00:17:54,590
And those grownups…
254
00:17:55,670 --> 00:17:58,960
They're all thinking about their clans…
255
00:18:01,170 --> 00:18:04,920
You'd better not be thinking
that you saved me.
256
00:18:05,170 --> 00:18:06,710
The thought hasn't crossed my mind.
257
00:18:06,840 --> 00:18:08,960
Even if you didn't end up
helping me…
258
00:18:11,800 --> 00:18:13,550
What are you doing?!
259
00:18:13,630 --> 00:18:16,130
Why are you still
saying stuff like that?
260
00:18:16,800 --> 00:18:18,050
He's your friend!
261
00:18:18,090 --> 00:18:19,920
Of course, he's going to help you!
262
00:18:20,050 --> 00:18:23,050
– Huh?! Me? His friend?!
– I was just fulfilling my mission.
263
00:18:28,460 --> 00:18:30,800
You stop being
so difficult as well!
264
00:18:32,000 --> 00:18:34,880
All right! Isn't there something
you want to say to Itachi?!
265
00:18:36,920 --> 00:18:39,000
I swear I'll make it up
to you for this!
266
00:18:42,090 --> 00:18:45,670
Why can't you just
say thank you?!
267
00:18:47,130 --> 00:18:49,920
Shinko, that hurt too much!
268
00:18:51,880 --> 00:18:53,800
Friend, huh?
269
00:19:01,880 --> 00:19:03,880
Big Brother! What is this?
270
00:19:04,300 --> 00:19:05,960
This is…from that time…
271
00:19:13,170 --> 00:19:16,000
Life is born, and life dies…
272
00:19:16,840 --> 00:19:19,630
But life is saved again…
273
00:19:21,340 --> 00:19:22,340
Wait…
274
00:19:22,750 --> 00:19:24,960
When I saved him back then,
275
00:19:25,090 --> 00:19:27,710
I didn't think too deeply about it.
276
00:19:28,380 --> 00:19:29,840
He's your friend!
277
00:19:29,880 --> 00:19:31,460
Of course,
he's going to help you!
278
00:19:32,130 --> 00:19:33,920
A clan grows…
279
00:19:33,960 --> 00:19:35,170
A village is born…
280
00:19:35,630 --> 00:19:37,170
And bonds are made…
281
00:19:38,840 --> 00:19:40,630
If that's what friends are…
282
00:19:41,130 --> 00:19:43,550
We were friends, no doubt about it.
283
00:19:44,380 --> 00:19:45,750
We formed a bond…
284
00:19:46,420 --> 00:19:47,750
That's why that happened…
285
00:19:55,840 --> 00:19:57,500
We had a bond…
286
00:19:59,000 --> 00:19:59,960
That's why he…
287
00:20:08,090 --> 00:20:10,460
I swear I'll make it up
to you for this!
288
00:20:18,960 --> 00:20:20,340
…died.
289
00:20:23,000 --> 00:20:25,050
I didn't understand back then…
290
00:20:26,170 --> 00:20:27,710
What real pain was.
291
00:20:29,170 --> 00:20:31,300
The pain of losing a life…
292
00:20:32,710 --> 00:20:34,920
I felt it for the first time
after losing it…
293
00:20:34,960 --> 00:20:36,880
No, I was made to realize it…
294
00:20:38,090 --> 00:20:41,090
The feeling of not wanting
to lose something precious.
295
00:20:44,250 --> 00:20:45,170
Big Brother!
296
00:20:45,500 --> 00:20:46,460
Your eyes!
297
00:20:49,090 --> 00:20:53,050
Will the day come when
you'll possess these eyes too?
298
00:20:54,420 --> 00:20:56,380
The day when you come
to know what sadness is?
299
00:22:39,050 --> 00:22:40,340
All right, I'll be going.
300
00:22:40,750 --> 00:22:43,590
Big Brother!
You promised we'd play today!
301
00:22:43,920 --> 00:22:44,920
That's right!
302
00:22:45,380 --> 00:22:46,630
But I have a mission.
303
00:22:46,750 --> 00:22:48,920
Forgive me, Sasuke… Next time.
304
00:22:50,090 --> 00:22:51,630
Sorry about that, Sasuke.
305
00:22:51,960 --> 00:22:53,460
I'm going to borrow your brother
for a little bit.
306
00:22:54,170 --> 00:22:57,840
Next time on Naruto Shippuden:
"Shisui's Request"
307
00:22:58,960 --> 00:23:01,710
Sasuke was glaring at me too!
308
00:23:01,750 --> 00:23:04,880
Itachi's Story -
Light and Darkness:
Shisui's Request
309
00:23:04,910 --> 00:23:17,800
Tune in again!