1 00:01:30,340 --> 00:01:35,070 Die Geschichte von Itachi – Licht und Dunkelheit Der Schmerz des Lebens 2 00:02:05,030 --> 00:02:06,130 Vater! 3 00:02:06,860 --> 00:02:10,130 Wir besprechen das später. 4 00:02:13,580 --> 00:02:14,870 Vater! 5 00:02:14,870 --> 00:02:16,930 Von deiner Mission zurück, Itachi? 6 00:02:16,930 --> 00:02:18,180 Ja. 7 00:02:21,320 --> 00:02:24,310 Wir waren lange nicht mehr so spazieren. 8 00:02:24,310 --> 00:02:27,920 Ich bin nun auch ein Genin und muss auf Missionen … 9 00:02:27,920 --> 00:02:30,270 Ach ja. 10 00:02:31,130 --> 00:02:32,620 Ja. 11 00:02:32,620 --> 00:02:34,820 Seit wir Uchiha hierher gezogen sind, … 12 00:02:45,090 --> 00:02:47,050 sind nun drei Jahre vergangen. 13 00:02:49,770 --> 00:02:52,080 Wir wurden in die Außenbezirke verbannt, 14 00:02:52,080 --> 00:02:56,340 und die höheren Gremien haben uns unserer Autoritäten beraubt. 15 00:02:56,340 --> 00:02:58,060 Viele sind unzufrieden. 16 00:03:00,070 --> 00:03:03,130 Das hast du sicherlich auch bemerkt. 17 00:03:04,620 --> 00:03:07,430 Wir wollen unser Ansehen zurückgewinnen 18 00:03:07,430 --> 00:03:09,390 und wieder aus der Dunkelheit ins Licht … 19 00:03:08,600 --> 00:03:10,550 Vater, schau! 20 00:03:20,030 --> 00:03:21,220 Was ist so lustig? 21 00:03:21,220 --> 00:03:23,360 Entschuldige, Vater. 22 00:03:23,360 --> 00:03:28,960 Du bist das Gesicht der Uchiha, ich bin stolz, an deiner Seite zu schreiten. 23 00:03:28,960 --> 00:03:31,330 Jetzt schleimst du aber … 24 00:03:32,310 --> 00:03:34,480 Magst du was Leckeres für den Heimweg? 25 00:03:36,160 --> 00:03:37,500 Gern. 26 00:03:37,500 --> 00:03:39,080 Dango 27 00:03:39,080 --> 00:03:42,090 Dango 28 00:03:39,080 --> 00:03:42,090 Ausverkauft 29 00:03:40,630 --> 00:03:42,980 Sie sind ausverkauft, da kann man nichts machen. 30 00:03:44,020 --> 00:03:45,420 Itachi? 31 00:03:46,890 --> 00:03:48,540 Izumi. 32 00:03:53,190 --> 00:03:57,870 Verzeih mir, Itachi. Ich wollte deinen Vater und dich nicht stören. 33 00:03:57,870 --> 00:04:00,150 Ach, hast du nicht. 34 00:04:00,150 --> 00:04:05,380 Dango 35 00:04:00,800 --> 00:04:02,200 Ist schon etwas her, was? 36 00:04:02,200 --> 00:04:05,380 Ja, das erste Mal, seit du zu einem Genin geworden bist. 37 00:04:05,380 --> 00:04:09,740 Ah, tut mir leid, dass ich dir da gar nichts geschenkt habe. 38 00:04:09,740 --> 00:04:12,470 Ich hab dir nicht mal zu gratuliert. 39 00:04:12,470 --> 00:04:14,060 Das tut mir wirklich leid. 40 00:04:14,060 --> 00:04:16,390 Du musst dich doch nicht entschuldigen. 41 00:04:16,390 --> 00:04:20,490 Nun ja, als Geschenk geht das wohl kaum durch. 42 00:04:20,490 --> 00:04:23,600 Aber wenn du magst, nimm dir doch was. 43 00:04:25,280 --> 00:04:29,400 Meine Mutter liebt die dreifarbigen Dangos von dem Laden. 44 00:04:29,400 --> 00:04:30,470 Oh … 45 00:04:30,470 --> 00:04:34,750 Aber jemand wie du, der genial ist, so schnell die Akademie abgeschlossen hat 46 00:04:34,750 --> 00:04:38,420 und Ninjutsu und Taijutsu so formidabel beherrscht, 47 00:04:38,420 --> 00:04:41,130 wird sich wohl nichts aus Süßigkeiten machen. 48 00:04:41,380 --> 00:04:44,470 Tut mir leid, dass ich einfach davon ausgehe … 49 00:04:44,470 --> 00:04:47,130 Aber da ich sie schon aufgemacht habe … 50 00:04:48,260 --> 00:04:51,040 Muss ich sie wohl allein essen. 51 00:05:00,730 --> 00:05:02,560 Jetzt sag mir nicht … 52 00:05:02,560 --> 00:05:04,340 Magst du eins? 53 00:05:13,690 --> 00:05:15,120 Was ist so komisch? 54 00:05:15,120 --> 00:05:17,200 Nein nein, gar nichts. 55 00:05:17,200 --> 00:05:22,770 Ich kenn dich jetzt schon so lange, aber ich wusste gar nicht, was du am liebsten isst. 56 00:05:22,770 --> 00:05:27,500 Rang und Geschlecht hat doch nichts damit zu tun, was man gerne isst. 57 00:05:27,500 --> 00:05:30,620 Ja, das stimmt. Tut mir leid. 58 00:05:37,830 --> 00:05:39,300 Tut mir leid. 59 00:05:40,860 --> 00:05:45,690 Das liegt daran, Itachi … Du wirkst schon so, als würde bald dein Sharingan erwachen. 60 00:05:47,610 --> 00:05:52,630 Ha, das war schön. Ich lach auch nicht mehr, ’tschuldigung, Itachi. 61 00:05:56,230 --> 00:06:02,650 Tut mir leid, tut mir leid. Ich mach es wieder gut. Irgendeinen Wunsch? 62 00:06:02,650 --> 00:06:04,510 Irgendeinen? 63 00:06:04,510 --> 00:06:05,500 Ja. 64 00:06:09,770 --> 00:06:12,000 Stimmt ja, sie ist … 65 00:06:14,450 --> 00:06:21,170 Ja, das dachte ich mir. Aber das ist etwas, das ich dir nicht geben kann. 66 00:06:25,940 --> 00:06:27,440 Hey! 67 00:06:30,250 --> 00:06:34,190 Wir haben eine Mission. Verschiebt das Süßholzraspeln. 68 00:06:34,190 --> 00:06:36,880 Wir turteln hier nicht rum! 69 00:06:37,640 --> 00:06:38,420 Itachi … 70 00:06:40,060 --> 00:06:42,200 Ich kann es dir nicht geben. 71 00:06:42,200 --> 00:06:43,850 Aber ich bete für dich. 72 00:06:45,280 --> 00:06:48,980 Ich hoffe für dich, dass dein Sharingan bald erwacht. 73 00:06:48,980 --> 00:06:52,310 Und dann werde ich dich beglückwünschen. 74 00:07:01,330 --> 00:07:05,940 Wie ist das Kunai, das du letztens gekauft hast, Itachi? 75 00:07:06,400 --> 00:07:09,000 Ja, das war sehr gut. 76 00:07:10,130 --> 00:07:13,480 Sehr gut, ja? Da sagst du was. 77 00:07:13,480 --> 00:07:17,560 Es ist gut balanciert und hat eine scharfe Klinge. 78 00:07:17,560 --> 00:07:22,170 So was findet man nicht überall, schon gar nicht für den Preis. 79 00:07:22,170 --> 00:07:25,750 Mein Vater sendet ebenfalls seine Grüße. 80 00:07:25,750 --> 00:07:28,930 Ha, Grüße brauch ich nicht. 81 00:07:28,930 --> 00:07:32,530 Wie wär es mit einem Rabatt auf die nächste Bestellung, Captain? 82 00:07:32,530 --> 00:07:36,020 Das und der Job sind zwei paar Schuhe … 83 00:07:36,020 --> 00:07:38,980 Versteh ich ja, aber … 84 00:07:39,440 --> 00:07:44,290 Gut, wir haben eine Mission. Habt ihr den Auftrag verstanden? 85 00:07:44,290 --> 00:07:47,110 Ich raff das nicht, Mikazuki-sensei! 86 00:07:47,110 --> 00:07:52,280 Wir müssen doch nur ’ne Katze fangen. Warum müssen wir das hier tragen? 87 00:07:52,280 --> 00:07:55,240 Tenma, du bist immer so leichtfertig. 88 00:07:55,240 --> 00:07:56,800 Hä? Sei du bloß ruhig. 89 00:07:56,800 --> 00:07:58,300 Ich versteh das nicht. 90 00:07:58,270 --> 00:08:01,900 Seid ruhig! Ihr weckt mir noch Tamaki! 91 00:07:58,300 --> 00:08:00,160 Sei ruhig! 92 00:08:15,350 --> 00:08:19,200 Ich bat euch nicht darum, eine einfache Katze zu finden. 93 00:08:19,200 --> 00:08:25,590 Ihr jagt eine Ninja-Katze. Und dafür müsst ihr in die Höhle der Katzen! 94 00:08:25,590 --> 00:08:29,410 Ah, dafür brauchen wir also diese Ninja-Werkzeuge. 95 00:08:30,110 --> 00:08:34,120 Hiermit verstehen wir die Mautz-sprache der Katzen? 96 00:08:34,120 --> 00:08:38,400 Trotzdem, wenn wir nur die Lage auskundschaften sollen … 97 00:08:46,340 --> 00:08:49,180 Hach, das sieht so putzig auf dir aus! 98 00:08:49,180 --> 00:08:54,660 Echt mal … Du bist als bester von der Akademie abgegangen. Keinen Selbstrespekt? 99 00:08:54,660 --> 00:08:59,610 Respekt? Aussehen hat bei einer Mission keinerlei Priorität. 100 00:09:00,130 --> 00:09:02,670 Ja ja, nun streitet euch nicht. 101 00:09:02,670 --> 00:09:05,750 Das ist die Ninja-Katze, die wir suchen. 102 00:09:07,520 --> 00:09:08,470 Die ist … 103 00:09:15,250 --> 00:09:16,990 Mautz, mautz, mautz! 104 00:09:16,990 --> 00:09:21,120 Sag das doch nicht. Du bist total süß, mautz. 105 00:09:21,120 --> 00:09:25,070 Du trägst schon das Dingen. Also schenk dir die Mautzes. 106 00:09:25,070 --> 00:09:28,790 Das macht das Verstehen nur schwerer, du sprichst einen furchtbaren Dialekt. 107 00:09:30,320 --> 00:09:31,510 Was?! 108 00:09:32,400 --> 00:09:37,750 Es ist eine Mission, was soll ich machen? Trotzdem eine Schande für meinen Klan … 109 00:09:39,120 --> 00:09:43,250 Sagst du so, aber du siehst so drollig damit aus! 110 00:09:39,950 --> 00:09:44,630 Hey Shinko! Was ist daran jetzt so lustig?! 111 00:09:43,250 --> 00:09:44,630 Ja ja. 112 00:09:44,630 --> 00:09:46,800 Sammeln wir erst mal Informationen. 113 00:09:47,510 --> 00:09:51,530 Wir bilden zwei Teams: Itachi und ich und Tenma und Shinko. 114 00:09:52,240 --> 00:09:53,430 Schwärmt aus! 115 00:09:55,410 --> 00:09:57,190 Gehen wir auch. 116 00:10:14,360 --> 00:10:19,530 Das ging schnell. Treffen wir uns wieder mit Tenma und Shinko. 117 00:10:19,530 --> 00:10:21,970 Verstanden. Ich hol sie. 118 00:10:28,910 --> 00:10:31,220 Was ist los? 119 00:10:31,810 --> 00:10:35,850 Nichts von Interesse. Na ja, etwas … 120 00:10:37,740 --> 00:10:43,440 Unser Auftrag gerade … Also diese Ninja-Katze … 121 00:10:45,020 --> 00:10:48,230 Die Katze scheint ja was Besonderes zu sein. 122 00:10:48,680 --> 00:10:52,570 Hm? Seit wann bist du ein Katzenexperte? 123 00:10:52,570 --> 00:10:58,830 Bin ich nicht. Das Haupt unseres Klans, also mein Vater, ist krank. 124 00:10:58,830 --> 00:11:03,460 Und für die Medizin braucht es wohl die Schnurrhaare einer Ninja-Katze. 125 00:11:03,460 --> 00:11:05,960 Dann solltest du welche nehmen. 126 00:11:06,690 --> 00:11:08,490 S-Sollte ich, ja? 127 00:11:08,490 --> 00:11:09,650 Weiß nicht. 128 00:11:11,940 --> 00:11:14,050 Halt mich da nur raus. 129 00:11:14,050 --> 00:11:16,500 Solange ich’s nicht weiß, macht’s mich nicht heiß. 130 00:11:18,090 --> 00:11:21,130 Genau. Nur sag es nicht wir-wissen-schon-wem. 131 00:11:22,180 --> 00:11:25,210 Tja, Mut war noch nie deine Stärke. 132 00:11:25,210 --> 00:11:29,090 Neidisch auf Itachi, weil er jünger ist als du, 133 00:11:29,090 --> 00:11:32,570 ein paar Klassen übersprungen hat und Jahrgangsbester war? 134 00:11:32,570 --> 00:11:34,220 Wenn er nicht gewesen wär … 135 00:11:34,220 --> 00:11:36,880 Was? Dann wärst du der Beste gewesen? 136 00:11:36,880 --> 00:11:39,540 D-Das hab ich nie gesagt! 137 00:11:39,540 --> 00:11:41,310 Ja, ja … 138 00:11:43,330 --> 00:11:47,640 Aber Itachi ist schon eine Wucht … Mit dem wettzustreiten … 139 00:11:47,640 --> 00:11:48,530 Mach ich gar nicht. 140 00:11:49,320 --> 00:11:51,550 Das hat mit dem Rang auch nichts zu tun. 141 00:11:51,550 --> 00:11:53,900 Wir kennen den Aufenthaltsort der Ninja-Katze. 142 00:11:54,450 --> 00:11:57,210 Wir sollen uns mit Mizuki-sensei regruppieren. 143 00:12:04,850 --> 00:12:06,900 Was soll das denn? 144 00:12:06,900 --> 00:12:12,700 Der Klan liegt mir in den Ohren, dass ich mal langsam eine Mietze zum heiraten finde … 145 00:12:14,780 --> 00:12:18,170 Er hat also irgendein Kätzchen gejagt und ist dann hier gelandet. 146 00:12:18,170 --> 00:12:20,410 Jo, scheint so. 147 00:12:20,410 --> 00:12:23,180 Damit wär die Mission wohl abgeschlossen, aber … 148 00:12:25,080 --> 00:12:28,840 Gut, ich gehe. Ihr wartet hier. 149 00:12:32,140 --> 00:12:33,330 Moin. 150 00:12:33,330 --> 00:12:34,430 Was is? 151 00:12:34,430 --> 00:12:38,720 Ich hab zufällig deiner Geschichte gelauscht und bin schwer bewegt. 152 00:12:38,720 --> 00:12:41,210 Kann ich mich zu dir setzen? 153 00:12:41,210 --> 00:12:46,440 Wie willst du die Gefühle eines Katers nachvollziehen, der kein Kätzchen abbekommt? 154 00:12:46,900 --> 00:12:49,710 Oh doch. Das Gefühl kenn ich nur zu gut. 155 00:12:54,880 --> 00:12:58,450 Verstehe, du kannst bei den Weibern auch nicht landen. 156 00:12:59,430 --> 00:13:02,670 J-Ja, genau das ist mein Problem … 157 00:13:02,670 --> 00:13:04,690 Dann lass uns trinken, mautz. 158 00:13:05,540 --> 00:13:10,230 Die können einfach keine echten Männer schätzen … 159 00:13:10,230 --> 00:13:12,300 Die haben einfach keinen Geschmack. 160 00:13:12,300 --> 00:13:15,660 Kein Auge dafür, was wirklich wichtig ist … 161 00:13:16,270 --> 00:13:18,750 Beleidige sie nicht! 162 00:13:19,630 --> 00:13:22,140 Das nennt man wohl kommunikative Dissonanz. 163 00:13:24,340 --> 00:13:27,120 Kacke, das hätten wir einfach gleich so machen sollen. 164 00:13:30,020 --> 00:13:32,710 Was wollt’n ihr Bälger, mautz? 165 00:13:33,600 --> 00:13:35,560 Euch mach ich alle, mautz! 166 00:13:35,560 --> 00:13:36,780 Du entkommst uns nicht! 167 00:13:52,790 --> 00:13:54,990 Mist, was läuft der vor?! 168 00:14:18,100 --> 00:14:24,210 Seine Pfötchen … So sanft und flauschig … 169 00:14:25,980 --> 00:14:27,790 Der ist gut. 170 00:14:35,180 --> 00:14:38,060 Wir müssen seine Beweglichkeit einschränken. 171 00:14:43,400 --> 00:14:45,700 Er hält mit seinem Schwanz die Balance. 172 00:14:46,860 --> 00:14:48,480 Aber nicht nur das. 173 00:14:49,090 --> 00:14:52,020 Seine Schnurrhaare geben ihm eine besondere Wahrnehmung. 174 00:14:53,460 --> 00:14:54,620 Also … 175 00:15:05,040 --> 00:15:07,150 Wo zielst’n hin, mautz? 176 00:15:12,070 --> 00:15:15,170 Bist nicht schlecht mit dem Kunai, nur halt nicht gut genug, mautz. 177 00:15:15,890 --> 00:15:21,270 Ja, hast recht. Ich hatte gehofft, fünf Millimeter mehr zu erwischen. 178 00:15:33,650 --> 00:15:37,070 Das lief ja ganz gut. Hoffentlich noch rechtzeitig. 179 00:15:41,290 --> 00:15:43,670 Unterschätzt mal nicht den Ratz-Fatz-Tenma! 180 00:15:53,330 --> 00:15:55,960 Das gibt mehr als ’n Kratzer. 181 00:15:59,810 --> 00:16:02,810 Ein Glück. Da waren wir beide schnell genug. 182 00:16:06,380 --> 00:16:08,730 G-Geschafft … 183 00:16:13,410 --> 00:16:16,130 Danke für eure Hilfe. 184 00:16:16,130 --> 00:16:19,610 Ich sagte ihm, er soll endlich mal sesshaft werden. 185 00:16:19,610 --> 00:16:22,980 Aber dass er sich wirklich mal verlieben würde … 186 00:16:22,980 --> 00:16:27,130 Talentiertes Bürschen, aber einen schlechten Geschmack bei Mietzen. 187 00:16:27,710 --> 00:16:32,370 Für den Klan wollte ich die beste Mietze finden und heiraten. 188 00:16:32,370 --> 00:16:36,130 Das Wichtigste ist, dass es dir gut geht. 189 00:16:36,130 --> 00:16:41,280 Ihr habt die Mission zur vollen Zufriedenheit erfüllt. 190 00:16:42,450 --> 00:16:45,130 Aber was ist mit seinen Schnurrhaaren geschehen? 191 00:16:45,130 --> 00:16:49,640 Um nicht unnötig kämpfen zu müssen, gab es keine andere Wahl. 192 00:16:49,640 --> 00:16:51,710 Da hast du sie ihm abgeschnitten? 193 00:16:51,710 --> 00:16:58,220 Hach, ich bin auch selbst Schuld, dass ich euch nicht über seine Fähigkeiten aufgeklärt habe. 194 00:16:59,010 --> 00:17:01,180 Ihr habt sie nicht mitgebracht? 195 00:17:01,180 --> 00:17:04,690 Nein, der Wind bließ sie fort. 196 00:17:10,290 --> 00:17:15,880 Na ja, dann kann man wohl nichts machen. 197 00:17:16,490 --> 00:17:23,950 Itachi. Wenn du nächstes Mal kommst, kümmer dich mal um die Schulden vom Uchiha-Klan. 198 00:17:30,280 --> 00:17:33,450 Da hast du ja bekommen, was du brauchtest. 199 00:17:34,100 --> 00:17:35,930 Jo, schon. 200 00:17:35,930 --> 00:17:41,250 Dann schneid mal eine fröhlichere Miene. Da hing doch das Schicksal deines Klans dran. 201 00:17:41,250 --> 00:17:43,390 So schlimm war’s nun auch nicht! 202 00:17:43,390 --> 00:17:48,720 Aber wenn das meinen Vater heilt, dann ist mein Klan auf der sicheren Seite. 203 00:17:50,810 --> 00:17:52,650 Diese Ninja-Katze … 204 00:17:53,140 --> 00:17:54,730 Und diese Erwachsenen … 205 00:17:55,400 --> 00:17:59,250 Sie alle denken an ihre Klans … 206 00:18:01,140 --> 00:18:05,180 Bild dir nur nicht ein, dass du mich gerettet hast. 207 00:18:05,180 --> 00:18:06,830 Kam mir nie in den Sinn. 208 00:18:06,830 --> 00:18:09,180 Hättest mir nicht helfen brauchen! 209 00:18:11,570 --> 00:18:13,550 Was machst du denn? 210 00:18:13,550 --> 00:18:16,000 Laberst du immer noch so einen Stuss? 211 00:18:16,700 --> 00:18:19,880 Er ist unser Kamerad. Natürlich hilft er dir. 212 00:18:19,880 --> 00:18:22,780 Ich hatte nur die Mission im Blick. 213 00:18:19,880 --> 00:18:23,270 Hä? Was? Der mein Kamerad? 214 00:18:28,370 --> 00:18:31,130 Und du mach nicht alles komplizierter als es ist! 215 00:18:32,010 --> 00:18:34,920 Gut, wolltest du Itachi nicht etwas sagen? 216 00:18:36,690 --> 00:18:39,470 Dafür werd ich mich revanchieren! 217 00:18:42,100 --> 00:18:45,240 Kannst du nicht einfach Dankeschön sagen wie andere auch? 218 00:18:46,590 --> 00:18:49,920 Shinko, das tut weh! 219 00:18:51,630 --> 00:18:54,320 Kameraden? 220 00:19:01,500 --> 00:19:04,220 Itachi, was ist das? 221 00:19:04,220 --> 00:19:06,270 Das ist … Von damals … 222 00:19:13,090 --> 00:19:16,390 Leben entsteht und Leben vergeht. 223 00:19:16,390 --> 00:19:20,180 Aber dieses Mal wurde das Leben bewahrt. 224 00:19:21,340 --> 00:19:27,910 Nein, als ich ihn da gerettet habe, habe ich gar nicht darüber nachgedacht. 225 00:19:28,370 --> 00:19:31,340 Er ist unser Kamerad. Natürlich hilft er dir. 226 00:19:31,940 --> 00:19:33,900 Ein Klan wächst. 227 00:19:33,900 --> 00:19:37,840 Ein Dorf entsteht. Man schließt Bande. 228 00:19:38,360 --> 00:19:41,020 Wenn das Kameraden sind … 229 00:19:41,020 --> 00:19:43,340 dann sind wir ohne Zweifel Freunde. 230 00:19:43,990 --> 00:19:47,620 Wir haben eine Bande geknüpft. 231 00:19:55,720 --> 00:19:58,380 Deswegen geschah das … 232 00:19:58,720 --> 00:20:00,150 Deshalb ist Tenma … 233 00:20:08,100 --> 00:20:10,650 Dafür werd ich mich revanchieren! 234 00:20:19,070 --> 00:20:20,910 … gestorben. 235 00:20:23,110 --> 00:20:25,280 Ich habe es damals nicht verstanden. 236 00:20:26,010 --> 00:20:28,270 Was wahrer Schmerz ist. 237 00:20:29,250 --> 00:20:31,530 Der Schmerz, Leben zu verlieren. 238 00:20:32,520 --> 00:20:37,070 Ich merkte es das erste Mal, als ich es verloren habe … Nein, ich wurde dazu gezwungen. 239 00:20:38,080 --> 00:20:41,470 Das Gefühl, niemals wieder jemanden verlieren zu wollen. 240 00:20:44,190 --> 00:20:46,910 Itachi, deine Augen … 241 00:20:49,080 --> 00:20:53,580 Wird der Tag kommen, dass auch du solche Augen bekommst? 242 00:20:54,220 --> 00:20:56,910 Der Tag, an dem du erfährst, was Schmerz ist? 243 00:22:38,770 --> 00:22:40,740 Gut, ich geh dann. 244 00:22:40,740 --> 00:22:43,970 Itachi, du hast versprochen, dass wir heute spielen! 245 00:22:43,970 --> 00:22:49,230 Schon, aber ich muss auf Mission. Tut mir wirklich leid, Sasuke. Nächstes Mal. 246 00:22:50,390 --> 00:22:54,390 Verzeih mir, Sasuke. Ich muss dir deinen Bruder kurz entführen. 247 00:22:54,390 --> 00:22:58,460 Nächstes Mal bei Naruto Shippuden: „Shisuis Bitte“. 248 00:22:56,390 --> 00:23:04,900 Die Geschichte von Itachi – Licht und Dunkelheit Shisuis Bitte 249 00:22:58,460 --> 00:23:02,150 Sasuke hat mich auch so angeschaut. 250 00:23:04,900 --> 00:23:37,220 Schaltet wieder rein!