1 00:00:10,000 --> 00:00:11,770 Du gehst schon? 2 00:00:11,770 --> 00:00:12,420 Ja. 3 00:00:13,020 --> 00:00:14,420 Ach so. 4 00:00:15,190 --> 00:00:20,120 Dein Sharingan ist bereits mit acht Jahren erwacht. 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,150 Das Dorf wird dich beobachten. 6 00:00:23,340 --> 00:00:28,690 Das beweist, wie wichtig und machtvoll das Sharingan ist. 7 00:00:28,690 --> 00:00:32,240 Ich möchte, dass du das im Bewusstsein hältst. 8 00:00:33,480 --> 00:00:38,440 Es ist natürlich ein Stolz für den Klan, wenn einer von uns herausragend ist. 9 00:00:38,440 --> 00:00:41,430 Und natürlich macht es in erster Linie mich stolz. 10 00:00:49,520 --> 00:00:52,140 Vater, er ist tot … 11 00:00:52,140 --> 00:00:57,570 Aber lehn dich nicht zurück, weil dein Sharingan nun erwacht ist. 12 00:00:57,570 --> 00:01:02,170 Um die Macht deiner Augen zu stärken, musst du weiter hart trainieren. 13 00:01:02,170 --> 00:01:05,630 Na ja, ich will dir keine Standpauke halten. 14 00:01:05,630 --> 00:01:09,020 Du bist immerhin mein Sohn. 15 00:01:10,190 --> 00:01:13,940 Mein Kamerad ist … gestorben … 16 00:01:13,940 --> 00:01:15,870 Vater! 17 00:01:16,420 --> 00:01:20,950 Ja, Vater. Ich werde mir weiterhin alle Mühe geben. 18 00:01:20,950 --> 00:01:22,290 Gut. 19 00:01:22,290 --> 00:01:24,510 Ich bin dann weg. 20 00:01:29,920 --> 00:01:33,630 Itachi! Du hast versprochen, heute mit mir zu spielen. 21 00:01:35,620 --> 00:01:36,930 Das hab ich wohl. 22 00:01:37,940 --> 00:01:41,000 Aber ich muss auf Mission. Verzeih mir, Sasuke. 23 00:01:41,000 --> 00:01:42,800 Nächstes Mal. 24 00:01:44,000 --> 00:01:48,830 Vergib mir, Sasuke. Ich muss deinen Bruder kurz entführen. 25 00:03:21,360 --> 00:03:26,150 Die Geschichte von Itachi – Licht und Dunkelheit Shisuis Bitte 26 00:03:25,430 --> 00:03:27,810 Warum hast du gelogen? 27 00:03:28,730 --> 00:03:32,130 Sasuke nimmt mir das sicher übel … 28 00:03:32,130 --> 00:03:34,640 Zugang verboten 29 00:03:32,130 --> 00:03:37,110 Ja, das war falsch von mir. Aber Sasuke ist ziemlich gescheit. 30 00:03:37,110 --> 00:03:38,670 Er versteht das schon. 31 00:03:38,670 --> 00:03:43,500 „Lass dich von einem Genin begleiten und bringe die Rolle in deine Gewalt.“ 32 00:03:45,220 --> 00:03:49,950 Für das Training soll ich zwar einen Genin mitnehmen, aber da gäbe es andere als dich. 33 00:03:49,950 --> 00:03:51,910 Sag bitte so etwas nicht. 34 00:03:51,910 --> 00:03:56,410 Es mag keine echte Mission sein, aber du hast mir das als Jonin aufgetragen. 35 00:03:56,410 --> 00:03:59,800 Es ist keine Lüge, wenn ich das als Mission bezeichne. 36 00:03:59,800 --> 00:04:01,930 Es sind drei Teile. 37 00:04:01,930 --> 00:04:03,780 Dann mal weiter. 38 00:04:08,860 --> 00:04:10,620 Details für das Training? 39 00:04:10,620 --> 00:04:12,250 Es gibt drei Teile. 40 00:04:14,500 --> 00:04:19,620 Zuerst die Spuren des Flüchtlings finden und ihn ausfindig machen. 41 00:04:25,620 --> 00:04:26,660 Gut gemacht. 42 00:04:33,480 --> 00:04:36,280 Wollen wir hier mit der Suche beginnen? 43 00:04:46,620 --> 00:04:50,400 Eine Fußspur im Moos. Das passt zu Shisui. 44 00:04:50,400 --> 00:04:53,660 Er übersieht auch nicht das kleinste Detail. 45 00:05:05,790 --> 00:05:07,190 Das ist … 46 00:05:07,190 --> 00:05:11,790 Unser Mann ist auf ein Hölzchen getreten. Gut beobachtet. 47 00:05:11,790 --> 00:05:13,940 Aber das ist eine Finte. 48 00:05:13,940 --> 00:05:14,540 Was? 49 00:05:15,180 --> 00:05:19,610 Ein trockenes Hölzchen bricht, wenn man drauftritt. Aber dieses hier ist zu feucht. 50 00:05:19,610 --> 00:05:22,540 Und siehst du diesen Schnitt? 51 00:05:23,000 --> 00:05:26,230 Er war in Eile, als er die Finte gelegt hat. 52 00:05:26,230 --> 00:05:28,740 Schlechte Arbeit. 53 00:05:30,930 --> 00:05:32,430 Sei nicht enttäuscht. 54 00:05:32,430 --> 00:05:36,890 Jedes Tier hinterlässt Spuren im Moos, aber nur ein Mensch legt Finten. 55 00:05:36,890 --> 00:05:39,370 Und wenn er Finten in dieser Richtung legt … 56 00:05:42,010 --> 00:05:43,280 Ein Stein? 57 00:05:43,280 --> 00:05:44,780 Japp. 58 00:05:45,660 --> 00:05:49,220 Seine Unterseite ist trocken, aber oben ist er feucht. 59 00:05:50,030 --> 00:05:52,320 Ist das auch eine Finte? 60 00:05:52,320 --> 00:05:55,510 Jo, das wäre gut möglich. 61 00:05:55,510 --> 00:06:02,750 Aber anhand der Feuchtigkeit auf dem Stein können wir erkennen, wie lange er schon so liegt. 62 00:06:03,560 --> 00:06:04,840 Verstehe. 63 00:06:04,840 --> 00:06:08,080 Er ist noch sehr feucht, es kann nicht lange her sein. 64 00:06:11,950 --> 00:06:13,860 Dieser Geruch … 65 00:06:35,890 --> 00:06:37,290 Sauber! 66 00:06:37,290 --> 00:06:38,500 Los! 67 00:06:46,570 --> 00:06:49,400 Die Spur stammt wahrscheinlich von einem Fisch. 68 00:06:50,480 --> 00:06:52,560 Also keine Finte? 69 00:06:52,560 --> 00:06:56,240 Nein, das ist aber auch der Hauptzweck von Finten. 70 00:06:56,240 --> 00:06:58,650 Plötzlich sieht man in allem eine. 71 00:06:58,650 --> 00:07:03,410 Wenn er seine Verfolger verwirren kann, gibt das dem Flüchtenden viele Möglichkeiten. 72 00:07:03,870 --> 00:07:08,030 Ich könnte den Flüchtenden alleine nicht mehr finden. 73 00:07:08,030 --> 00:07:10,840 Ich muss meine Fährtenlesefähigkeiten verbessern. 74 00:07:14,250 --> 00:07:16,410 Da hast du zur Hälfte recht. 75 00:07:24,300 --> 00:07:26,980 Hier. Nimm einen Schluck. 76 00:07:32,730 --> 00:07:35,750 Du bist schon was Besonderes, Itachi. 77 00:07:39,030 --> 00:07:43,610 Aber deshalb verstehst du wohl auch jene nicht, die es nicht sind. 78 00:07:45,120 --> 00:07:50,810 Fährtenlesen ist schön und gut, aber man muss eben auch wissen, wie jemand denkt. 79 00:07:50,810 --> 00:07:52,820 Wenn du weißt, wie er denkt, 80 00:07:52,820 --> 00:07:55,940 dann spürst du ihn auch so auf. 81 00:07:57,140 --> 00:07:58,880 Ach? 82 00:07:58,880 --> 00:08:00,720 Ganz genau. 83 00:08:00,720 --> 00:08:05,140 Gut, dann zum zweiten Teil des Trainings. 84 00:08:07,550 --> 00:08:09,700 Der zweite Teil? 85 00:08:09,700 --> 00:08:11,900 Ja, ein Nachtlager. 86 00:08:11,900 --> 00:08:16,210 Im Lehrbuch stand, dass Lagerfeuer verboten sind. 87 00:08:16,210 --> 00:08:19,670 Hat das also noch einen Grund? 88 00:08:19,670 --> 00:08:21,750 Iss erst mal. 89 00:08:22,620 --> 00:08:25,500 Du bist schon was Besonderes, Itachi. 90 00:08:25,500 --> 00:08:27,940 Ich hab noch immer kaum Erfahrung. 91 00:08:27,940 --> 00:08:31,490 Wenn ich schon früher bessere Fähigkeiten gehabt hätte … 92 00:08:32,630 --> 00:08:33,870 Oh ja. 93 00:08:33,870 --> 00:08:35,640 Lach mich nicht aus! 94 00:08:35,640 --> 00:08:37,080 Tut mir leid. 95 00:08:37,080 --> 00:08:38,990 Ich freu mich einfach. 96 00:08:39,460 --> 00:08:40,930 Du freust dich? 97 00:08:40,930 --> 00:08:44,010 Ähm, nicht falsch verstehen. Pass auf … 98 00:08:44,010 --> 00:08:50,340 Ich dachte eigentlich, dass ich dir rein gar nichts beibringen könnte. 99 00:08:50,340 --> 00:08:52,540 Aber heute hast du mir viel beigebracht. 100 00:08:52,540 --> 00:08:53,390 Ja. 101 00:08:53,390 --> 00:08:55,830 Und das freut mich sehr. 102 00:08:57,900 --> 00:08:58,950 Und … 103 00:08:58,950 --> 00:09:00,000 Hm? 104 00:09:00,000 --> 00:09:01,490 Was ist mit dem Lagerfeuer? 105 00:09:01,490 --> 00:09:07,150 Es ist einfach schön, mit jemandem zu essen, bei dem man sich entspannen kann. 106 00:09:07,710 --> 00:09:13,200 Und so ein gutes und warmes Essen ist auch schlicht gut für das Gemüt. 107 00:09:13,740 --> 00:09:16,350 Komm, hau rein! 108 00:09:21,610 --> 00:09:23,320 Wirklich heißt und lecker. 109 00:09:23,320 --> 00:09:24,530 Nicht wahr? 110 00:09:26,060 --> 00:09:33,040 Aber … wäre ich wirklich so besonders, dann hätte er nicht sterben müssen. 111 00:09:34,230 --> 00:09:39,050 Mir mangelt es an allen Ecken und Enden, wie könnte ich da …? 112 00:09:41,660 --> 00:09:42,690 Ich … 113 00:09:42,690 --> 00:09:43,640 Ja? 114 00:09:43,640 --> 00:09:46,110 Mein Sharingan ist erwacht. 115 00:09:46,110 --> 00:09:47,580 Ach so. 116 00:09:48,990 --> 00:09:52,050 Hast du deshalb gelogen? 117 00:09:52,050 --> 00:09:56,330 Gelogen? Das hast du schon ganz am Anfang gesagt. 118 00:09:56,830 --> 00:10:00,010 Du kannst dir wirklich gut selbst was vormachen. 119 00:10:00,010 --> 00:10:03,590 Deshalb weißt du auch nicht, was du wirklich fühlst. 120 00:10:05,700 --> 00:10:10,590 Du wolltest raus von zu Hause, nicht wahr? Das stand dir im Gesicht geschrieben. 121 00:10:18,620 --> 00:10:20,700 Könnte sein … 122 00:10:21,130 --> 00:10:25,090 Shisui hat von Anfang an meine Gefühle durchschaut. 123 00:10:25,590 --> 00:10:29,200 Wenn du was auf dem Herzen hast, kannst du jederzeit mit mir reden. 124 00:10:36,900 --> 00:10:39,280 Nun beginnt der dritte Teil. 125 00:10:58,030 --> 00:11:00,120 Ich werde dich beschützen. 126 00:11:03,320 --> 00:11:04,490 Das ist ANBU? 127 00:11:04,490 --> 00:11:06,200 Gehört das zum Training? 128 00:11:06,200 --> 00:11:09,140 Nein … Vergiss das Training erstmal. 129 00:11:09,680 --> 00:11:12,160 Warum greift ihr einen Shinobi aus Konoha an? 130 00:11:12,160 --> 00:11:15,890 Vergesst einfach, was ihr gesehen habt, und verschwindet. 131 00:11:15,890 --> 00:11:18,440 Wenn ihr einen Gefährten tötet, 132 00:11:18,440 --> 00:11:21,160 kann ich nicht meine Augen abwenden, ohne den Grund dafür zu kennen! 133 00:11:21,160 --> 00:11:25,880 Wenn du es wissen willst … Wir kümmern uns um die Verräter des Dorfes. 134 00:11:25,880 --> 00:11:28,660 Und ihr habt einen Beweis, dass er ein Verräter ist? 135 00:11:28,660 --> 00:11:32,280 Das ist Zeitverschwendung. Töten wir sie einfach. 136 00:11:32,280 --> 00:11:33,720 Nein, halte ein. 137 00:11:33,720 --> 00:11:36,800 Er selbst ist nicht direkt ein Verräter. 138 00:11:36,800 --> 00:11:41,160 Aber er bewahrt eine Rolle, die einen Verräter enttarnt. 139 00:11:41,160 --> 00:11:45,170 Wenn er sie übergibt, kann er gehen. 140 00:11:45,170 --> 00:11:47,040 Schön gesagt … 141 00:11:48,210 --> 00:11:50,960 Ihr wollt diese Informationen … Wofür? 142 00:11:50,960 --> 00:11:52,770 Das liegt auf der Hand. 143 00:11:52,770 --> 00:11:56,010 Wer das Dorf bedroht, der wird bestraft. 144 00:11:56,010 --> 00:12:00,430 Wir bewahren die Ordnung des Dorfes mit unserem Schwur der Dunkelheit. 145 00:12:00,800 --> 00:12:03,280 Ihr seid keine Richter! 146 00:12:03,280 --> 00:12:06,640 Ich werde diese Rolle dem Hokage übergeben. 147 00:12:06,640 --> 00:12:09,690 Er wird einen gerechten Richtspruch treffen. 148 00:12:09,690 --> 00:12:14,390 Einen gerechten Richtspruch? Bist du ein Kind? 149 00:12:14,390 --> 00:12:17,210 Wer das Dorf betrügt, der stirbt. So einfach ist es. 150 00:12:17,210 --> 00:12:19,990 Aber auch ein Verräter hat seine Gründe. 151 00:12:19,990 --> 00:12:24,140 Es ist der Wunsch des Hokages, dies genau zu untersuchen. 152 00:12:24,140 --> 00:12:26,720 Ein legitimer Einwand. 153 00:12:26,720 --> 00:12:29,790 Aber das hier betrifft das gesamte Dorf. 154 00:12:29,790 --> 00:12:33,440 Der Wert eines Verräters gemessen am Wohl des ganzen Dorfes … 155 00:12:33,440 --> 00:12:34,850 Was würde Shisui tun? 156 00:12:38,670 --> 00:12:42,990 Ho, nun hat er die Gelegenheit genutzt, um mit einem Wasserdoppelgänger zu entwischen. 157 00:12:42,990 --> 00:12:44,530 Keine Sorge. 158 00:12:44,530 --> 00:12:47,600 Meine Fäden sind vergiftet. 159 00:12:47,600 --> 00:12:49,880 Bald schon werden seine Glieder taub sein. 160 00:12:49,880 --> 00:12:53,730 Ohne etwas zu sagen, ziehen Sie ihre Klingen, um ihr Ziel zu erreichen. 161 00:12:53,730 --> 00:12:58,870 Typisch für ANBU. Oder eher für die Organisation von Danzo-sama. 162 00:12:58,870 --> 00:13:04,510 Jene Namenlose, die aus den Schatten heraus den Frieden bewahren, das sind wahre Shinobi. 163 00:13:04,510 --> 00:13:07,160 Dann teilst du unsere Ansichten. 164 00:13:07,160 --> 00:13:08,760 Nein, keinenfalls! 165 00:13:08,760 --> 00:13:13,010 Ordnung, die durch Waffengewalt bewahrt werden muss, … 166 00:13:13,950 --> 00:13:15,760 ist kein Frieden! 167 00:13:17,540 --> 00:13:19,010 Ich … 168 00:13:19,010 --> 00:13:21,760 Itachi, halt dich da raus! 169 00:13:21,760 --> 00:13:25,570 Ich bin Itachi Uchiha! Ich kämpfe mit Shisui! 170 00:13:25,970 --> 00:13:27,040 Itachi … 171 00:13:38,760 --> 00:13:40,400 So kämpft also ANBU. 172 00:13:41,210 --> 00:13:44,920 Die Uchiha wollen es wirklich riskieren, sich mit uns anzulegen? 173 00:13:45,490 --> 00:13:47,670 Keine Gnade, auch nicht gegen Kinder. 174 00:13:49,470 --> 00:13:52,350 Bietet uns zumindest Unterhaltung! 175 00:14:03,870 --> 00:14:09,630 Der Ninja, gegen den ein Freund kämpft, ist einer der besten im Ursprung. 176 00:14:09,630 --> 00:14:11,970 Wenn du ihn nicht aufhältst, wird er sterben. 177 00:14:11,970 --> 00:14:13,350 Zieht euch zurück. 178 00:14:13,350 --> 00:14:15,450 Unterschätz nicht die Uchiha! 179 00:14:15,450 --> 00:14:17,820 Zudem ist er etwas Besonderes! 180 00:14:30,390 --> 00:14:31,830 Sharingan! 181 00:14:45,350 --> 00:14:49,500 Sie spinnt ihre Fäden doppelt und dreifach … Aber … 182 00:14:52,010 --> 00:14:54,730 War er nicht nur ein Kind? Warum hat er schon das Sharingan? 183 00:15:12,240 --> 00:15:13,140 Ich sehe es! 184 00:15:14,210 --> 00:15:17,160 Das ist also die Kraft des Sharingan. 185 00:15:21,910 --> 00:15:24,860 Es gibt keine rechte oder falsche Art zu kämpfen. 186 00:15:24,860 --> 00:15:29,140 Aber … Deine Angriffe habe ich bereits durchschaut. 187 00:15:30,210 --> 00:15:32,160 Das glaubst du also? 188 00:15:32,860 --> 00:15:36,470 Du bist mir längst in die Falle gegangen. 189 00:15:37,550 --> 00:15:39,920 Du bist gut, wenn auch nur ein Kind. 190 00:15:50,770 --> 00:15:52,920 Was? Aber wie?! 191 00:15:53,550 --> 00:15:56,920 Ich sagte es dir doch. Ich habe deine Angriffe durchschaut. 192 00:15:57,300 --> 00:16:02,650 Diese Fäden, die du verschossen hast … Ich habe ihre Flugbahn leicht geändert. 193 00:16:03,390 --> 00:16:05,430 Verdammter Uchiha … 194 00:16:11,230 --> 00:16:15,040 Itachi schlägt sich offenbar gut. Dann bring ich das auch mal zu ende. 195 00:16:17,720 --> 00:16:19,530 Jutsu der Teleportation! 196 00:16:22,470 --> 00:16:23,450 Schattendoppelgänger? 197 00:16:23,450 --> 00:16:26,320 Nein, das sind nur Nachbilder. 198 00:16:26,320 --> 00:16:29,970 Wenn es nur Spiegelbilder sind, finde ich den echten. 199 00:16:30,900 --> 00:16:34,900 Aber das … Da stimmt was nicht! 200 00:16:44,270 --> 00:16:45,710 Weg da! 201 00:16:50,970 --> 00:16:54,210 Er ist nicht fortgeflogen. Er hat also kein Gewicht . 202 00:16:54,210 --> 00:16:57,900 Aber seine Angriffe haben Kraft … Wie kann das sein? 203 00:16:58,400 --> 00:17:04,730 Meine Teleportation hat kein Gewicht. Aber hat nicht jedes Ding Gewicht? 204 00:17:07,140 --> 00:17:10,680 Die Jonin, die unser Training überwachen, haben uns wohl bemerkt. 205 00:17:13,730 --> 00:17:20,490 Wir werden euch aus den Schatten beobachten, Shisui Uchiha, Itachi Uchiha. 206 00:17:29,060 --> 00:17:30,270 Das ist … 207 00:17:30,270 --> 00:17:33,010 Das ist nicht tödlich. Mach dir keine Sorgen. 208 00:17:36,460 --> 00:17:40,050 Vorhin … Hätte ich den Feind besser beobachtet … 209 00:17:40,050 --> 00:17:41,730 Lass gut sein. 210 00:17:41,730 --> 00:17:45,670 Er möchte, dass wir diesen Vorfall vergessen. 211 00:17:45,670 --> 00:17:48,210 Aber sein Leben wurde doch bedroht! 212 00:17:48,210 --> 00:17:53,370 Wenn dieser Vorfall bekannt wird, säht das nur die Saat für neuen Konflikt. 213 00:17:53,370 --> 00:17:55,750 Das würde der Hokage nicht wollen. 214 00:17:56,580 --> 00:18:01,410 Namenlose, die aus den Schatten den Frieden bewahren? 215 00:18:05,160 --> 00:18:10,260 Es gab also einen Kampf und ihr habt ihn für Teil des Trainings gehalten? 216 00:18:10,260 --> 00:18:11,920 Es tut mir leid. 217 00:18:11,920 --> 00:18:17,110 Sie waren stark und ich habe den Genin beschützt, so sah ich ihre Gesichter nicht. 218 00:18:17,110 --> 00:18:22,770 Nein, es ist unsere Schuld, dass wir ihr Eindringen nicht bemerkten. 219 00:18:22,770 --> 00:18:24,780 Zum Glück seid ihr unverletzt. 220 00:18:26,680 --> 00:18:29,830 Ich würde gerne morgen mit dir darüber reden. 221 00:18:29,830 --> 00:18:33,010 Aber das Training ist hiermit vorbei. 222 00:18:33,680 --> 00:18:35,540 Itachi, gehen wir heim. 223 00:18:38,430 --> 00:18:39,870 Was hast du? 224 00:18:43,390 --> 00:18:44,860 Den Knöchel geprellt? 225 00:18:44,860 --> 00:18:46,200 Das ist doch nichts. 226 00:18:47,100 --> 00:18:51,690 Wenn dein Sharingan gerade erst erwacht ist, gibt es manchmal noch eine Lücke 227 00:18:51,690 --> 00:18:55,310 zwischen dem, was dein Hirn bestimmt und wie dein Körper reagiert. 228 00:18:55,910 --> 00:19:00,690 Und wenn man mit Gewalt diese Lücke überbrücken möchte, 229 00:19:00,690 --> 00:19:02,340 geschieht so was. 230 00:19:02,340 --> 00:19:04,480 Aber das ist doch wirklich nichts. 231 00:19:06,150 --> 00:19:10,640 Du bist zwar was Besonderes, aber du musst es nicht übertreiben, Itachi. 232 00:19:17,140 --> 00:19:19,450 Das ist nicht lustig. 233 00:19:19,450 --> 00:19:22,290 Tut mir leid, ich freu mich nur. 234 00:19:22,290 --> 00:19:25,870 Du bist für mich so was wie ein kleiner Bruder. 235 00:19:27,010 --> 00:19:31,530 Und es macht mich wirklich froh, dich unter meinen Fittichen zu haben. 236 00:19:32,470 --> 00:19:36,240 Du kannst dich mit allem an mich wenden als wäre ich dein großer Bruder. 237 00:19:36,240 --> 00:19:36,930 Okay. 238 00:19:38,230 --> 00:19:39,530 Shisui … 239 00:19:39,530 --> 00:19:40,400 Hm? 240 00:19:40,400 --> 00:19:41,940 Wegen ANBU … 241 00:19:41,940 --> 00:19:46,800 Ah, ob ich recht gehandelt habe? Ich weiß es nicht. 242 00:19:46,800 --> 00:19:51,150 Ich weiß nicht einmal, ob es überhaupt so etwas wie Gerechtigkeit ind er Shinobi-Welt gibt. 243 00:19:51,150 --> 00:19:52,220 Aber das … 244 00:19:52,220 --> 00:19:55,440 Wir glauben, gerecht zu handeln. 245 00:19:55,440 --> 00:19:59,720 Aber das glaubt der Feind ebenfalls, welches ist nun die richtige Gerechtigkeit? 246 00:19:59,720 --> 00:20:02,300 Das hast du beim Training auch gedacht, nicht wahr? 247 00:20:02,300 --> 00:20:04,980 Jede Sache hat mehrere Seiten. 248 00:20:04,980 --> 00:20:07,960 Du musst immer verschiedene Standpunkte einnehmen. 249 00:20:07,960 --> 00:20:11,100 Verschiedene Standpunkte … 250 00:20:11,100 --> 00:20:14,220 Du bist sicher müde von der Nutzung des Sharingan. 251 00:20:14,850 --> 00:20:16,480 Ruh dich aus. 252 00:20:18,000 --> 00:20:21,250 Aber einer Sache kannst du dir gewiss sein: 253 00:20:21,250 --> 00:20:24,700 Ich werde dich nie verraten. 254 00:20:26,200 --> 00:20:27,940 Darauf kannst du dich verlassen. 255 00:20:36,550 --> 00:20:41,470 Nun ist es also so gekommen, Shisui. Ich … 256 00:20:48,570 --> 00:20:51,110 Ab heute gehöre ich zu ANBU. 257 00:20:51,110 --> 00:20:52,510 Mein Name ist Itachi Uchiha. 258 00:20:52,950 --> 00:20:55,030 Es ist mir eine Ehre. 259 00:20:57,200 --> 00:21:01,460 Nun werde ich Konoha aus den Schatten heraus beschützen. 260 00:22:38,850 --> 00:22:42,200 Ab heute wirst du einen Trupp von ANBU anführen. 261 00:22:42,200 --> 00:22:46,720 Du bist zwar kein Teil vom Ursprung, aber du bekommst deine Befehle von mir. 262 00:22:46,720 --> 00:22:49,930 Hiruzen hat davon nichts zu erfahren. 263 00:22:49,930 --> 00:22:50,900 Jawohl. 264 00:22:50,900 --> 00:22:53,440 Du bekommst auch sogleich deine erste Mission. 265 00:22:53,440 --> 00:22:56,320 Ein simpler Meuchelmord. 266 00:22:56,320 --> 00:23:00,380 Nächstes Mal bei Naruto Shippuden: „Mondhelle Nacht“. 267 00:22:58,600 --> 00:23:04,900 Die Geschichte von Itachi – Licht und Dunkelheit Mondhelle Nacht 268 00:23:00,380 --> 00:23:02,920 Diese beiden sind deine Untergebenen. 269 00:23:04,890 --> 00:23:26,900 Schaltet wieder rein!