1 00:01:41,120 --> 00:01:45,540 Il capitolo della vera leggenda di Itachi Luce e Tenebra Verità 2 00:01:45,860 --> 00:01:48,290 DANGO 3 00:01:49,550 --> 00:01:50,520 Kakashi. 4 00:01:51,170 --> 00:01:53,180 È raro che tu sia il primo ad arrivare. 5 00:01:54,340 --> 00:01:55,950 Beh, ogni tanto capita. 6 00:01:56,300 --> 00:01:58,910 Come mai ci hai chiesto di venire qui? 7 00:02:01,000 --> 00:02:02,050 Sasuke! 8 00:02:03,380 --> 00:02:05,190 Come sei cresciuto. 9 00:02:15,050 --> 00:02:17,700 È passato molto tempo, Sasuke. 10 00:02:18,340 --> 00:02:20,520 Itachi Uchiha… 11 00:02:21,770 --> 00:02:22,710 Io ti... 12 00:02:24,520 --> 00:02:25,620 ucciderò. 13 00:02:26,290 --> 00:02:28,630 Oh! Ha lo Sharingan 14 00:02:29,090 --> 00:02:31,510 e ti somiglia pure parecchio. 15 00:02:31,510 --> 00:02:33,940 Chi è quello? 16 00:02:34,570 --> 00:02:35,380 È il mio 17 00:02:36,040 --> 00:02:37,300 fratellino. 18 00:02:38,980 --> 00:02:40,850 Il tuo Sharingan si è risvegliato? 19 00:02:41,450 --> 00:02:42,760 Ma nonostante questo... 20 00:02:44,060 --> 00:02:45,930 Ho fatto esattamente come avevi detto. 21 00:02:46,390 --> 00:02:47,560 Ti ho odiato, 22 00:02:48,050 --> 00:02:49,130 ho portato rancore... 23 00:02:49,130 --> 00:02:50,490 E poi... 24 00:02:50,490 --> 00:02:53,120 e ho vissuto finora… 25 00:02:53,720 --> 00:02:55,370 Quanto sei diventato più forte? 26 00:02:56,720 --> 00:02:57,520 soltanto... 27 00:02:58,200 --> 00:02:59,370 per ucciderti con le mie mani! 28 00:02:59,940 --> 00:03:00,780 La Mille falchi? 29 00:03:10,460 --> 00:03:11,930 Capisco... 30 00:03:11,930 --> 00:03:13,170 È stato Kakashi. 31 00:03:17,260 --> 00:03:18,500 Sasuke! 32 00:03:18,500 --> 00:03:20,090 Maledizione! 33 00:03:22,560 --> 00:03:24,150 Tecnica del Richia... 34 00:03:24,150 --> 00:03:24,930 Troppo lento! 35 00:03:34,290 --> 00:03:35,330 Nobile Jiraiya. 36 00:03:36,220 --> 00:03:38,350 Allora è vero che mirate a Naruto?! 37 00:03:38,970 --> 00:03:40,880 Catturare e rapire Naruto 38 00:03:40,880 --> 00:03:44,310 è la missione principale che l'Organizzazione Alba ci ha assegnato. 39 00:03:45,290 --> 00:03:46,710 Naruto... 40 00:03:47,140 --> 00:03:48,450 non cadrà mai nelle vostre mani. 41 00:03:49,360 --> 00:03:50,910 Tu dici? 42 00:03:53,010 --> 00:03:54,180 Meglio così. 43 00:03:54,180 --> 00:03:57,040 Ne approfitterò per liberarmi di entrambi. 44 00:03:57,040 --> 00:03:58,490 Non immischiatevi! 45 00:04:00,490 --> 00:04:01,770 Lui... 46 00:04:02,370 --> 00:04:03,720 devo ucciderlo... 47 00:04:06,510 --> 00:04:07,820 io! 48 00:04:08,490 --> 00:04:10,930 Ora come ora, non nutro alcun interesse verso di te. 49 00:04:11,810 --> 00:04:13,100 Non ancora, 50 00:04:13,600 --> 00:04:14,410 Sasuke. 51 00:04:18,210 --> 00:04:19,030 Sasuke! 52 00:04:19,030 --> 00:04:21,100 Maledizione! 53 00:04:21,560 --> 00:04:22,850 Naruto! 54 00:04:22,850 --> 00:04:24,700 Ho detto di starne fuori! 55 00:04:26,560 --> 00:04:28,280 Questa è la mia battaglia! 56 00:04:31,210 --> 00:04:32,100 È giusto così. 57 00:04:33,830 --> 00:04:35,080 Fatti sotto! 58 00:04:40,900 --> 00:04:42,520 Non ci sei ancora... 59 00:04:48,110 --> 00:04:48,980 Perdonami... 60 00:04:49,390 --> 00:04:50,330 Sasuke. 61 00:04:51,210 --> 00:04:52,360 Perdonami. 62 00:04:53,350 --> 00:04:55,240 Sei davvero senza cuore. 63 00:05:06,960 --> 00:05:09,290 Odiami pure... 64 00:05:11,490 --> 00:05:13,460 Sei debole... 65 00:05:14,590 --> 00:05:16,830 Da adesso e per ventiquattro ore... 66 00:05:16,830 --> 00:05:18,830 rivivrai quel giorno. 67 00:05:22,730 --> 00:05:25,100 Come puoi usare lo Tsukiyomi su tuo fratello? 68 00:05:25,970 --> 00:05:27,100 Adesso basta... 69 00:05:27,630 --> 00:05:28,800 Sparite! 70 00:05:40,750 --> 00:05:42,340 Sai perché sei debole? 71 00:05:43,070 --> 00:05:46,740 Perché non provi abbastanza odio. 72 00:05:47,460 --> 00:05:48,610 Kisame, andiamo! 73 00:05:49,620 --> 00:05:50,620 Aspett... 74 00:05:55,150 --> 00:05:57,200 Perché ci siamo ritirati? 75 00:05:57,720 --> 00:05:58,540 Avresti potuto... 76 00:05:59,390 --> 00:06:00,410 Sasuke. 77 00:06:01,110 --> 00:06:03,080 Anche se il Terzo Hokage è morto, 78 00:06:03,080 --> 00:06:05,430 c'è ancora qualcuno pronto a proteggerti... 79 00:06:06,650 --> 00:06:08,610 Ti aspetto, Sasuke. 80 00:06:15,030 --> 00:06:17,350 Perché ti ostini così tanto con mio fratello? 81 00:06:18,040 --> 00:06:19,520 Non è altro che un disertore. 82 00:06:20,320 --> 00:06:22,280 Perché, diversamente da te, 83 00:06:22,810 --> 00:06:25,530 io lo considero davvero come un fratello. 84 00:06:31,000 --> 00:06:34,330 Stai cercando di riportare Sasuke al villaggio. 85 00:06:34,990 --> 00:06:35,590 Ma... 86 00:06:36,130 --> 00:06:38,090 se non andasse come vuoi tu? 87 00:06:38,760 --> 00:06:40,590 Farò qualsiasi cosa per riportarlo indietro. 88 00:06:41,160 --> 00:06:45,380 Prima hai detto che consideri Sasuke un fratello... 89 00:06:45,380 --> 00:06:46,960 Allora, cosa faresti... 90 00:06:46,960 --> 00:06:51,210 se Sasuke decidesse di attaccare il Villaggio? 91 00:06:51,540 --> 00:06:52,130 Cosa? 92 00:06:52,640 --> 00:06:53,780 E perché dovrebbe? 93 00:06:54,150 --> 00:06:55,970 Non lo farebbe mai! 94 00:06:57,000 --> 00:06:59,050 Sasuke è ancora un tela bianca. 95 00:06:59,600 --> 00:07:01,730 Può essere facilmente tinto di qualsiasi colore. 96 00:07:02,340 --> 00:07:03,660 Se ciò accadesse, 97 00:07:04,050 --> 00:07:06,230 sarai in grado di fermarlo? 98 00:07:08,320 --> 00:07:10,240 Anche se per farlo dovessi ucciderlo? 99 00:07:12,580 --> 00:07:15,740 In questo caso, a chi daresti più importanza tra Sasuke e il Villaggio della Foglia? 100 00:07:17,000 --> 00:07:18,170 Difenderei la Foglia! 101 00:07:18,520 --> 00:07:21,010 E troverei un modo per fermare Sasuke senza ucciderlo! 102 00:07:22,280 --> 00:07:23,480 Come sei infantile… 103 00:07:23,970 --> 00:07:26,410 Le tue sono solo le fantasie di un bambino. 104 00:07:26,910 --> 00:07:30,680 Un ninja deve essere in grado di compiere scelte difficili. 105 00:07:31,610 --> 00:07:34,280 Altri prima di te hanno provato a convincermi. 106 00:07:35,050 --> 00:07:36,760 Ma per me non c'è altra scelta. 107 00:07:37,240 --> 00:07:39,720 Non mi rimangerò mai la parola data. 108 00:07:40,360 --> 00:07:42,280 È questo il mio credo ninja. 109 00:07:43,050 --> 00:07:44,000 Capisco. 110 00:07:47,910 --> 00:07:48,540 Sei arrivato… 111 00:07:51,010 --> 00:07:52,730 Con quello Sharingan... 112 00:07:52,730 --> 00:07:55,040 Fino a che punto riesci a vedere? 113 00:07:55,400 --> 00:07:58,110 Ciò che vedo con questi miei occhi adesso, 114 00:07:58,110 --> 00:07:58,800 Itachi... 115 00:07:59,440 --> 00:08:01,050 è la tua morte! 116 00:08:02,900 --> 00:08:05,040 La mia morte, eh?! 117 00:08:08,590 --> 00:08:09,300 Allora… 118 00:08:13,160 --> 00:08:14,690 vediamo se hanno ragione. 119 00:08:52,100 --> 00:08:53,820 Perdonami, Sasuke. 120 00:08:54,890 --> 00:08:56,190 Questa è l'ultima volta. 121 00:09:19,860 --> 00:09:22,590 Non importa se non mi perdonerai mai... 122 00:09:30,360 --> 00:09:32,810 Io ti amerò per sempre. 123 00:09:50,350 --> 00:09:50,890 Io… 124 00:09:57,820 --> 00:09:59,020 ho deciso... 125 00:09:59,830 --> 00:10:00,970 fratellone. 126 00:10:25,060 --> 00:10:25,900 Alla fine... 127 00:10:26,430 --> 00:10:27,530 sono rimasti solo loro. 128 00:10:34,840 --> 00:10:38,500 Come immaginavo, la luce non è riuscita a penetrare… 129 00:10:40,000 --> 00:10:41,180 Finalmente! 130 00:10:42,270 --> 00:10:45,250 A quanto pare non ha avuto effetto su quel coso nero. 131 00:10:45,800 --> 00:10:46,440 Sasuke! 132 00:10:46,840 --> 00:10:49,610 Come facciamo a liberare tutti dalla tecnica illusoria? 133 00:10:50,080 --> 00:10:52,890 Il Rinnegan è in grado di contrastare una tecnica del Rinnegan, 134 00:10:53,380 --> 00:10:54,390 suppongo. 135 00:10:54,930 --> 00:10:57,460 Il che significa che ci serve l'occhio sinistro di Sasuke. 136 00:10:58,130 --> 00:11:00,470 Non permetterò che accada. 137 00:11:00,470 --> 00:11:04,010 L'ultima cosa che mi resta da fare è liberarmi di voi. 138 00:11:05,810 --> 00:11:08,690 E lo farò io, il salvatore del mondo! 139 00:11:09,610 --> 00:11:10,550 Madara! 140 00:11:20,690 --> 00:11:22,100 L'occhio sulla sua fronte... 141 00:11:25,580 --> 00:11:26,420 Attento. 142 00:11:26,870 --> 00:11:29,730 Siamo circondati dalle sue ombre, in tutte e quattro le direzioni. 143 00:11:30,170 --> 00:11:31,200 Lo so. 144 00:11:31,660 --> 00:11:34,100 Non vi permetterò di fare nient'altro. 145 00:11:34,690 --> 00:11:37,670 Ho interrotto il ciclo karmico di questo mondo. 146 00:11:38,210 --> 00:11:42,680 Ho liberato l'umanità dalla sofferenza, dal dolore e da tutto ciò che è inutile. 147 00:11:45,460 --> 00:11:47,860 Ma è solo... una bugia. 148 00:11:48,270 --> 00:11:49,360 Naruto, 149 00:11:49,360 --> 00:11:52,150 colui che intralcia la felicità di tutti, 150 00:11:52,150 --> 00:11:52,980 sei tu. 151 00:11:54,120 --> 00:11:54,710 Osserva! 152 00:11:55,140 --> 00:11:57,870 In questo nuovo mondo non vi sarà mai alcuna guerra tra ninja! 153 00:11:58,520 --> 00:12:01,120 Ho trasformato l'inferno in un paradiso. 154 00:12:01,120 --> 00:12:04,110 Ho finalmente corretto l'errore di Hashirama. 155 00:12:04,520 --> 00:12:07,330 Cosa intendi con l'"errore" del primo Hokage? 156 00:12:07,840 --> 00:12:11,170 Voi della Foglia non volete ammetterlo, 157 00:12:11,170 --> 00:12:13,990 ma Hashirama ha fondamentalmente fallito 158 00:12:14,480 --> 00:12:16,960 nel suo tentativo di riformare il mondo dei ninja. 159 00:12:17,580 --> 00:12:20,880 All'inizio sia io che Hashirama avevamo lo stesso obiettivo. 160 00:12:20,880 --> 00:12:23,950 Per questo iniziammo lavorando assieme. 161 00:12:24,980 --> 00:12:26,970 Provammo a cambiare questo mondo dei ninja 162 00:12:27,900 --> 00:12:32,360 che mandava in battaglia bambini a malapena cresciuti. 163 00:12:37,340 --> 00:12:39,550 Insieme creammo i villaggi dei ninja. 164 00:12:40,250 --> 00:12:41,650 Tuttavia, 165 00:12:41,650 --> 00:12:43,810 il risultato non fu una vera pace. 166 00:12:43,810 --> 00:12:47,880 Le persone non riescono a mostrare i loro veri sentimenti agli altri. 167 00:12:48,520 --> 00:12:49,990 La paura, il sospetto, 168 00:12:50,340 --> 00:12:53,090 il rancore... non si placano mai. 169 00:12:53,370 --> 00:12:57,880 Fuoco 170 00:12:53,370 --> 00:12:57,880 Fulmine Vento 171 00:12:53,370 --> 00:12:57,880 Terra Acqua 172 00:12:54,100 --> 00:12:56,490 Le mie idee vennero accantonate 173 00:12:56,490 --> 00:12:57,880 e il mondo dei ninja 174 00:12:58,340 --> 00:13:01,370 seguì la strada tracciata da Hashirama. 175 00:13:02,060 --> 00:13:04,130 E quale fu il risultato? 176 00:13:04,130 --> 00:13:07,010 Le battaglie tra i ninja non cessarono. 177 00:13:07,010 --> 00:13:11,440 Creare dei villaggi portò allo sviluppo militare, invece che alla sua scomparsa. 178 00:13:11,630 --> 00:13:14,870 Di conseguenza, scoppiarono infinite battaglie, che in breve divennero guerre… 179 00:13:14,870 --> 00:13:18,090 Causando innumerevoli vittime. 180 00:13:18,090 --> 00:13:20,330 Battaglie che divennero la Prima Grande Guerra dei Ninja... 181 00:13:22,700 --> 00:13:24,800 La Seconda Grande Guerra dei Ninja... 182 00:13:27,020 --> 00:13:29,570 La Terza Grande Guerra dei Ninja... 183 00:13:30,620 --> 00:13:32,120 Gli scontri non finivano mai. 184 00:13:32,120 --> 00:13:35,880 Questa è l'eredità che Hashirama ha lasciato al mondo dei ninja. 185 00:13:37,590 --> 00:13:38,900 Oggettivamente, 186 00:13:38,900 --> 00:13:42,850 la Quarta Grande Guerra dei Ninjia l'ho scatenata io, è innegabile. 187 00:13:43,300 --> 00:13:44,230 Esatto! 188 00:13:44,230 --> 00:13:46,170 Per colpa tua è morta moltissima gente! 189 00:13:46,710 --> 00:13:50,470 A dire il vero, avevo chiesto che mi fossero consegnate le bestie codate pacificamente. 190 00:13:51,390 --> 00:13:52,690 In questo momento, 191 00:13:52,690 --> 00:13:56,360 tutti coloro che sono prigionieri dell'Albero Divino, stanno vivendo il loro sogno idilliaco. 192 00:13:56,720 --> 00:13:59,870 Sono nel loro mondo ideale. 193 00:14:00,480 --> 00:14:02,650 E questa è la tua idea di mondo perfetto? 194 00:14:03,100 --> 00:14:06,240 Stai solo ingannando le persone. 195 00:14:06,660 --> 00:14:12,990 Io desidero solo essere il salvatore che ha posto fine alla lunga storia di guerre tra ninja. 196 00:14:15,670 --> 00:14:17,130 Riconoscetelo… 197 00:14:17,810 --> 00:14:19,910 È finita. 198 00:14:26,350 --> 00:14:28,670 Ti sbagli, Madara. 199 00:14:29,120 --> 00:14:31,730 Tu non sei il salvatore. 200 00:14:31,730 --> 00:14:34,480 E questa non è la fine. 201 00:14:37,730 --> 00:14:39,070 Non riesco... a muovermi... 202 00:14:41,620 --> 00:14:42,420 Che succede? 203 00:14:43,260 --> 00:14:46,840 Come fai a dire che tu, diversamente da Obito, 204 00:14:46,840 --> 00:14:50,430 puoi davvero sfruttare completamente gli altri? 205 00:14:50,430 --> 00:14:55,750 Non credi sia presuntuoso pensare di essere l'unico diverso? 206 00:14:56,300 --> 00:14:57,750 Caro Madara… 207 00:14:58,250 --> 00:15:02,750 Anche tu sei finito dentro un'illusione onirica... 208 00:15:03,170 --> 00:15:06,770 Dentro un sogno che io stesso ho inventato. 209 00:15:07,550 --> 00:15:09,220 Zetsu nero… 210 00:15:09,220 --> 00:15:11,240 che stai dicendo? 211 00:15:12,330 --> 00:15:14,760 Sono stato io a crearti. 212 00:15:15,810 --> 00:15:18,900 Tu sei la mia volontà incarnata! 213 00:15:19,230 --> 00:15:21,630 Sbagli di nuovo… 214 00:15:21,630 --> 00:15:23,400 La mia volontà… 215 00:15:23,880 --> 00:15:25,910 è quella di Kaguya! 216 00:15:26,540 --> 00:15:28,180 Che cavolo sta succedendo? 217 00:15:28,590 --> 00:15:30,120 Litigano adesso? 218 00:15:30,810 --> 00:15:32,450 No, non è così. 219 00:15:32,450 --> 00:15:34,410 Ha appena nominato Kaguya. 220 00:15:35,180 --> 00:15:35,930 Eh? Kaguya? 221 00:15:35,930 --> 00:15:37,070 E chi sarebbe? 222 00:15:37,410 --> 00:15:39,330 La persona di cui ha parlato il Saggio delle Sei Vie. 223 00:15:40,920 --> 00:15:43,270 Madara, adesso, ne è un esempio lampante. 224 00:15:43,270 --> 00:15:45,740 È diventato esattamente come mia madre Kaguya. 225 00:15:46,290 --> 00:15:49,190 Ha ottenuto il potere del dieci code ed è sempre più simile a me. 226 00:15:49,190 --> 00:15:53,190 E sta persino cercando di ottenere il potere di mia madre Kaguya. 227 00:15:54,100 --> 00:15:56,680 In qualche modo, l'arroganza permeava il suo potere sin dal principio. 228 00:15:56,680 --> 00:16:00,940 L'umanità cominciò a temere l'esistenza di quel potere. 229 00:16:02,300 --> 00:16:03,450 Impossibile… 230 00:16:08,420 --> 00:16:09,330 Cosa?! 231 00:16:14,040 --> 00:16:16,420 Il loro chakra... è stato assorbito? 232 00:16:28,490 --> 00:16:30,470 Ma che cavolo ha fatto quello? 233 00:16:30,470 --> 00:16:32,140 Ha un chakra assurdo! 234 00:16:32,140 --> 00:16:34,590 Tutte le ombre di Madara sono sparite! 235 00:16:35,150 --> 00:16:36,340 Sta per succedere qualcosa. 236 00:16:42,950 --> 00:16:43,840 È chakra! 237 00:16:55,110 --> 00:16:59,250 Sta assorbendo tutto il chakra che viene fuori dalla terra? 238 00:17:00,560 --> 00:17:04,130 Da dove arriva tutto questo chakra denso e potente? 239 00:17:04,570 --> 00:17:07,880 Probabilmente da tutti quelli che sono intrappolati nello Tsukiyomi Infinito! 240 00:17:11,400 --> 00:17:13,590 Di questo passo saremo nei guai, Sasuke! 241 00:17:13,590 --> 00:17:15,830 Questo chakra è anche più potente di quello dell'enneacoda. 242 00:17:16,600 --> 00:17:18,140 Va fermato prima che si muova! 243 00:17:22,430 --> 00:17:23,780 Andiamo, Naruto! 244 00:17:23,780 --> 00:17:27,160 Vuoi dire che dobbiamo farlo mentre sta ancora crescendo, giusto? 245 00:17:38,530 --> 00:17:41,570 Come due falene che si lanciano tra le fiamme… 246 00:17:42,090 --> 00:17:46,680 Adesso assorbirò tutto il vostro chakra. 247 00:17:46,680 --> 00:17:47,670 Merda! 248 00:17:48,990 --> 00:17:50,230 Aspetta, Sakura! 249 00:17:50,880 --> 00:17:51,760 Ma... 250 00:17:52,380 --> 00:17:54,800 Agire senza un piano non ha senso. 251 00:17:54,800 --> 00:17:56,280 Maledizione! 252 00:17:56,760 --> 00:17:58,030 Non riesco a muovermi! 253 00:17:58,030 --> 00:18:01,240 Sasuke! Se non lo fermiamo adesso... 254 00:18:01,240 --> 00:18:05,440 assorbirà tutto il chakra degli altri fino a farli morire. 255 00:18:07,090 --> 00:18:09,120 Non devi preoccuparti. 256 00:18:09,120 --> 00:18:11,720 Non morirà nessuno. 257 00:18:11,890 --> 00:18:17,000 Anche la prima volta che Kaguya lanciò lo Tsukiyomi Infinito sul mondo 258 00:18:17,000 --> 00:18:21,070 conservò le sue vittime vive e vegete... 259 00:18:21,540 --> 00:18:25,330 Per poterle trasformare in soldati. 260 00:18:25,330 --> 00:18:27,830 E questo cosa vorrebbe dire? 261 00:18:28,860 --> 00:18:31,870 A quanto pare sei più lento di comprendonio di Itachi. 262 00:18:31,870 --> 00:18:35,470 Che senso ha usare delle normali persone in battaglia? 263 00:18:37,720 --> 00:18:38,720 Non vorrai dire che.... 264 00:18:39,110 --> 00:18:41,940 Li ha trasformati in Zetzu Bianchi... 265 00:18:42,350 --> 00:18:48,020 Ciò che resta di coloro che sono stati sotto lo Tsukiyomi Infinito precedente... 266 00:18:48,020 --> 00:18:50,380 è questo che sono gli Zetsu Bianchi. 267 00:18:50,910 --> 00:18:54,980 Sono stati trasformati molto lentamente nel tempo. 268 00:18:54,980 --> 00:18:58,620 Stai dicendo che diventeranno tutti come quei cosi bianchi? 269 00:18:59,100 --> 00:19:00,260 Zetsu Nero... 270 00:19:00,260 --> 00:19:02,080 Cosa stai dicendo? 271 00:19:02,700 --> 00:19:05,220 Lo Tsukiyomi Infinito è una tecnica degli Uchiha 272 00:19:05,220 --> 00:19:10,120 creata per portare la pace perenne nel mondo dei ninja. 273 00:19:10,120 --> 00:19:13,390 E in base a cosa lo dici? 274 00:19:13,820 --> 00:19:15,720 Il Saggio delle Sei Vie... 275 00:19:15,720 --> 00:19:18,350 l'ha inciso in una... 276 00:19:18,850 --> 00:19:21,270 tavoletta di pietra. 277 00:19:27,760 --> 00:19:29,500 Caro Madara… 278 00:19:29,500 --> 00:19:34,150 Cammino su questa terra da molti più eoni di te. 279 00:19:34,150 --> 00:19:40,520 Ho avuto tutto il tempo del mondo per modificare la tavoletta dopo che Hagoromo l'ha incisa. 280 00:19:41,260 --> 00:19:43,030 L'hai modificata? 281 00:19:43,510 --> 00:19:48,560 Lo Tsukuyomi Infinito non è una tecnica per donare sogni di pace. 282 00:19:48,560 --> 00:19:53,930 Ma serve ad ammassare enormi quantità di chakra dagli individui che ne sono imprigionati. 283 00:19:54,440 --> 00:19:56,420 Per quale motivo? 284 00:19:56,850 --> 00:20:00,560 Qualsiasi cosa tu abbia fatto è servita a raggiungere lo scopo. 285 00:20:00,560 --> 00:20:04,310 Hai seguito la mia... anzi, la volontà di Kaguya. 286 00:20:04,790 --> 00:20:07,060 Io... non... 287 00:20:07,410 --> 00:20:11,220 Così come tu hai usato Obito, 288 00:20:11,220 --> 00:20:14,950 io ho fatto di te la mia pedina. 289 00:20:20,830 --> 00:20:22,780 Ehi! Si sta gonfiando tantissimo! 290 00:20:23,130 --> 00:20:26,640 È colpa del chakra che ha assorbito! Il suo corpo non riesce a sopportarlo! 291 00:20:27,070 --> 00:20:28,540 Di questo passo esploderà! 292 00:20:29,030 --> 00:20:30,430 Perché? 293 00:20:30,430 --> 00:20:32,420 Perché deve finire così? 294 00:20:33,300 --> 00:20:34,620 Hashirama… 295 00:20:34,620 --> 00:20:36,300 Dove ho... 296 00:20:36,300 --> 00:20:38,170 sbagliato? 297 00:20:42,260 --> 00:20:43,420 Si sta restringendo? 298 00:20:47,890 --> 00:20:48,820 Obito! 299 00:21:03,190 --> 00:21:03,950 Lei... 300 00:21:04,390 --> 00:21:05,020 Lei è... 301 00:21:05,420 --> 00:21:07,070 quella di cui parlava il Super Nonno? 302 00:21:07,560 --> 00:21:08,710 Otsutsuki… 303 00:21:09,120 --> 00:21:09,950 Kaguya! 304 00:22:45,760 --> 00:23:15,790 Ne prossimo Episodio di Naruto Shippuden: 305 00:22:49,490 --> 00:22:50,560 Chi è quella? 306 00:22:51,010 --> 00:22:52,900 E perché Madara si è trasformato in lei? 307 00:22:52,900 --> 00:22:53,940 Questo chakra 308 00:22:54,300 --> 00:22:56,060 è molto più grande di quello di Madara! 309 00:22:56,400 --> 00:22:57,890 Non può esistere una cosa del genere! 310 00:22:58,900 --> 00:23:00,010 Hagoromo 311 00:23:00,010 --> 00:23:02,060 sapeva che sarebbe apparsa, per questo ci ha dato… 312 00:23:02,430 --> 00:23:03,340 Sakura, 313 00:23:03,340 --> 00:23:05,050 non fare mosse avventate. 314 00:23:06,160 --> 00:23:08,160 Nel prossimo episodio di Naruto: 315 00:23:08,360 --> 00:23:15,800 L'inizio di ogni cosa 316 00:23:08,450 --> 00:23:09,690 L'inizio di ogni cosa. 317 00:23:10,670 --> 00:23:12,150 Qual è il tuo obiettivo?