1 00:00:15,220 --> 00:00:20,930 ...حكاية الشينوبي هي حكاية إحياء أُمّ 2 00:00:22,300 --> 00:00:24,300 ...سأريكما الآن 3 00:00:24,630 --> 00:00:26,430 ،لا أملك أيّ حلوى 4 00:00:26,510 --> 00:00:28,880 ...لكن عرض العرائس على وشك أن يبدأ 5 00:02:49,180 --> 00:02:53,950 أوتسوسكي كاغويا 6 00:02:56,510 --> 00:02:57,390 !انظروا إلى ذلك 7 00:02:57,800 --> 00:02:59,390 !إنّه يشعّ! يبدو مريبًا 8 00:02:59,930 --> 00:03:01,010 ما هو؟ 9 00:03:01,550 --> 00:03:02,430 أهو نجم؟ 10 00:03:02,510 --> 00:03:05,220 !إنّه ليس نجمًا، إنّه يتحرّك 11 00:03:07,470 --> 00:03:08,470 !كم هو مخيف 12 00:03:09,430 --> 00:03:10,100 !اتبعوه 13 00:03:10,850 --> 00:03:11,390 !حاضر 14 00:03:24,800 --> 00:03:25,890 امرأة؟ 15 00:03:26,550 --> 00:03:28,850 وتقول أنّها قادمةٌ من السّماء؟ 16 00:03:29,550 --> 00:03:30,010 ...أجل 17 00:03:30,720 --> 00:03:33,300 لقد ظهرت هذه المرأة في مكان سقوط الضّوء 18 00:03:41,260 --> 00:03:42,180 !كونوا حذرين 19 00:03:59,260 --> 00:04:01,760 ما اسمك؟ 20 00:04:05,470 --> 00:04:06,260 !أجيبيه 21 00:04:06,760 --> 00:04:08,890 ،الرّجل الماثل أمامك هو ملك أرض سو 22 00:04:08,970 --> 00:04:10,720 !تينجي-ساما 23 00:04:15,930 --> 00:04:16,930 !أنتِ 24 00:04:17,180 --> 00:04:20,600 !لا بدّ أنّ أرض كا قد أرسلت هذه المرأة لتتجسّس علينا 25 00:04:21,850 --> 00:04:23,720 !استجوبوها واجعلوها تعترف 26 00:04:23,890 --> 00:04:24,600 !حاضر - !حاضر - 27 00:04:25,800 --> 00:04:26,390 انتظرا 28 00:04:31,930 --> 00:04:32,850 !—أيّتها الـ 29 00:04:32,890 --> 00:04:34,100 !ماذا فعلت؟ 30 00:04:43,600 --> 00:04:44,260 ما الأمر؟ 31 00:04:47,720 --> 00:04:50,640 اسمي كاغويا 32 00:04:52,640 --> 00:04:54,300 كاغو... يا؟ 33 00:04:55,180 --> 00:04:57,100 وأنا من أحمي الشّجرة المقدّسة 34 00:05:02,010 --> 00:05:05,350 لقد تمّ تعيني للاعتناء بطلباتك 35 00:05:05,550 --> 00:05:06,680 ...أنا أينو 36 00:05:18,680 --> 00:05:19,600 كاغويا-ساما؟ 37 00:05:23,050 --> 00:05:28,890 قبل آلافٍ من السّنين، ظهرت تلك الشّجرة فجأةً ونمت وأصبحت شجرةً عملاقة أمام ناظرنا 38 00:05:29,510 --> 00:05:31,010 لكنّي سمعتُ شائعات مخيفة أيضًا 39 00:05:31,760 --> 00:05:37,260 أيّ من يقترب منها يُستنزف بسرعة من قِبل روحٍ شيطانيّة ويموت كغصنٍ ذابل 40 00:05:39,640 --> 00:05:41,510 !سامحيني على حديثي عن شيءٍ كهذا 41 00:05:42,720 --> 00:05:46,050 لا تقلقي ...ما قلته صحيح 42 00:05:46,260 --> 00:05:46,970 ماذا؟ 43 00:05:47,890 --> 00:05:49,100 ...ويومًا ما 44 00:05:50,760 --> 00:05:51,510 !تينجي-ساما 45 00:05:51,930 --> 00:05:55,800 لقد أتى الوزير سوزاكو والوزير غينبو من أرض كا لمقابلتك 46 00:05:56,890 --> 00:06:00,050 هذه هي الحدود بين أرض كا وأرض سو 47 00:06:00,390 --> 00:06:02,300 المشكلة تكمن في هذا النّهر 48 00:06:02,890 --> 00:06:05,930 ...في الوقت الرّاهن، يقال أنّ هذه المنطقة تابعةٌ لأرض سو 49 00:06:05,930 --> 00:06:08,260 لكن تمّ اكتشاف مخطوطة قديمة مؤخرًا 50 00:06:08,350 --> 00:06:10,260 ،وقد سُجّل بها منذ زمنٍ سحيق 51 00:06:10,350 --> 00:06:12,430 أنّ هذه الأرض كانت في الأصل تابعةً لممتلكات أرض كا 52 00:06:12,930 --> 00:06:15,300 نرغب أن نستعيد هذه الأرض 53 00:06:15,760 --> 00:06:18,760 لكنّ ذلك النّهر هو مصدر الماء لأراضينا الزراعية في أرض سو 54 00:06:19,010 --> 00:06:20,850 ...إن أعدتُها لكم 55 00:06:20,930 --> 00:06:22,850 ،أيًّا كان الوضع الذي سيطرأ 56 00:06:22,930 --> 00:06:26,260 ...إعادة ما سُرق إلى مالكه الأصليّ 57 00:06:26,970 --> 00:06:29,180 هو القرار الصّائب 58 00:06:29,890 --> 00:06:32,010 ،إن لم نحصل على أيّ ردٍّ إيجابيّ 59 00:06:32,100 --> 00:06:36,720 !فلن نكون مسؤولين عن أيّ أمرٍ مؤسف يحلّ بأرض سو 60 00:06:38,390 --> 00:06:39,600 ...اهدآ 61 00:06:40,050 --> 00:06:44,100 واثقٌ أنّك تحتاج بعض الوقت لتجهيز الأمور والاعتناء بها 62 00:06:44,890 --> 00:06:48,720 سنعود بعد بضعة أيّام لنسمع جوابك 63 00:06:49,720 --> 00:06:51,050 ،بالمناسبة 64 00:06:51,140 --> 00:06:54,050 أعلم أنّك اتّخذتَ عذراءَ سماويّة كمحظيّة 65 00:06:54,430 --> 00:06:58,720 سمعتُ أنّها جميلة وغامضة بشكلٍ لا يوصف 66 00:06:59,010 --> 00:07:01,220 يعتريني الفضول لأقابلها 67 00:07:06,050 --> 00:07:07,760 ،دون ريب 68 00:07:07,850 --> 00:07:10,510 هذه القطعة الأثرية المكتشفة حديثًا هي محض اختلاق من قِبل أرض كا 69 00:07:10,680 --> 00:07:11,720 ...أنا مدركٌ لذلك 70 00:07:11,850 --> 00:07:15,180 تختلق أرض كا ادّعاءات كاذبة تجاه الأراضي المجاورة كذريعة للحرب 71 00:07:15,260 --> 00:07:16,760 هكذا قاموا بتوسيع أراضيهم 72 00:07:17,350 --> 00:07:18,720 وهذه المسألة لا تختلف شأنًا 73 00:07:19,390 --> 00:07:22,720 لكنّ لديهم جيشًا أكبر بثلاثة أضعاف من أرض سو 74 00:07:23,050 --> 00:07:24,760 يستحيل أن ننتصر 75 00:07:25,800 --> 00:07:27,180 ...سوزاكو وغينبو 76 00:07:27,680 --> 00:07:29,850 ...إرسال ذلكما الاثنان كرسولان يعني 77 00:07:29,930 --> 00:07:31,350 أرض كا جادّة 78 00:07:31,850 --> 00:07:33,640 —لا يمكننا أن نكون وديعين 79 00:07:33,720 --> 00:07:35,930 !فلنقف في وجههم يا تينجي-ساما 80 00:07:36,430 --> 00:07:37,800 ،إنّ كنّا هالكين على كلّ حال 81 00:07:37,890 --> 00:07:39,850 !فلنقاتل حتّى الرقم الأخير ونريهم فخر سو 82 00:07:39,930 --> 00:07:40,970 لا تهرع بعد 83 00:07:54,550 --> 00:07:55,390 !تينجي-ساما 84 00:07:57,930 --> 00:07:59,550 ما الذي تفعله كاغويا؟ 85 00:08:00,550 --> 00:08:04,100 لقد أمضت كاغويا-ساما أيّامًا وهي تنظر إلى السّماء هكذا 86 00:08:05,140 --> 00:08:08,890 ...كما لو أنّها تنتظر مجيء أحدٍ ما 87 00:08:10,260 --> 00:08:11,800 ،بناءً لما قاله القرويّون 88 00:08:11,890 --> 00:08:13,930 ...قالوا أنّ كاغويا-ساما أتت من السّماء 89 00:08:16,470 --> 00:08:19,930 في الواقع... لا أذكر لقائي الأوّل مع كاغويا 90 00:08:20,640 --> 00:08:21,180 ماذا؟ 91 00:08:22,720 --> 00:08:23,760 أيمكنني أن أستعير هذا؟ 92 00:08:24,180 --> 00:08:26,260 ماذا؟ هذا؟ 93 00:08:33,930 --> 00:08:36,850 لا بدّ أنّك تتجمّدين من وقوفك في نسيم اللّيل البارد لمدّة طويلة 94 00:08:38,350 --> 00:08:42,760 أتساءل ما إن كان ذلك العالم المتوهّج ...في الأعلى دائمًا بهذا الجمال والسّلام 95 00:08:43,800 --> 00:08:47,600 ...يخالجني شعورٌ غريب عندما أحدّق في السّماء ليلًا 96 00:08:48,300 --> 00:08:52,800 ...حقيقة أنّ مثل هذا الضّوء الجميل يطفو وسط الظلام الدّامس 97 00:08:53,640 --> 00:08:58,930 فقط ما يكون؟ وهل سأستطيع الذهاب إلى هناك يومًا؟ 98 00:09:01,890 --> 00:09:04,680 ...سمعتُ أنّك تحدّقين في السماء كلّ ليلة 99 00:09:05,470 --> 00:09:06,800 هل تنتظرين أحدهم؟ 100 00:09:10,970 --> 00:09:12,850 لا بأس إن كان الأمر كذلك 101 00:09:13,180 --> 00:09:16,010 ،من الآن فصاعدًا، متى كنتِ وحيدة وتنظرين إلى السّماء 102 00:09:16,100 --> 00:09:18,510 سأكون إلى جانبك 103 00:09:21,720 --> 00:09:23,930 أهناك ما ترغبين به؟ 104 00:09:27,140 --> 00:09:31,220 ما أرغبه... هو السّلام الذي لا يليه أيّ قتال 105 00:09:32,850 --> 00:09:34,140 السّلام...؟ 106 00:09:44,510 --> 00:09:46,140 !إنّهم من أرض كا 107 00:09:46,600 --> 00:09:47,890 !كيف يجرؤون—؟ !إنّهم يعبثون معنا 108 00:09:47,970 --> 00:09:49,050 !لا تفعل 109 00:09:49,140 --> 00:09:51,930 !ألا ترى أنّهم يحاولون استفزازنا وحسب؟ 110 00:09:52,100 --> 00:09:53,180 !سحقًا 111 00:10:00,220 --> 00:10:01,180 !تينجي-ساما 112 00:10:02,470 --> 00:10:06,890 !الأذى الذي تلحقه أرض كا على حدودنا يزداد سوءًا 113 00:10:07,720 --> 00:10:09,260 ...ما لم نبادر 114 00:10:09,800 --> 00:10:12,140 !فغضب المزارعين سيخرج عن السيطرة 115 00:10:12,220 --> 00:10:13,470 ...فهمت 116 00:10:13,550 --> 00:10:16,390 لكن أمنعكم من مواجهة أرض كا 117 00:10:16,430 --> 00:10:17,510 !—لكن 118 00:10:17,890 --> 00:10:19,720 انا أسعى للسّلام 119 00:10:19,720 --> 00:10:22,470 إن نشب القتال فسيموت العديد 120 00:10:23,300 --> 00:10:26,140 يجب أن نتقدّم بمفاوضات سِلميّة مع أرض كا 121 00:10:26,890 --> 00:10:30,760 أيّ من يهجم على أرض كا سيُعدم بأمرٍ منّي 122 00:10:31,140 --> 00:10:32,390 فيمَ يُفكّر؟ 123 00:10:51,400 --> 00:10:52,860 هل تينجي-ساما هنا؟ 124 00:10:53,360 --> 00:10:55,860 ...أجل إنّه يأتي كلّ ليلة تقريبًا 125 00:10:56,860 --> 00:11:00,150 ،يبدو أنّ كاغويا-ساما قد تقبّلت وجوده مؤخرًا 126 00:11:00,240 --> 00:11:02,650 وقد كانا يمضيان المزيد من الوقت معًا 127 00:11:02,740 --> 00:11:04,190 !لم أطلب منكِ إخباري بالتفاصيل 128 00:11:05,740 --> 00:11:08,030 !تينجي-ساما! تينجي-ساما 129 00:11:08,860 --> 00:11:10,990 ماذا تريد في هذه السّاعة؟ 130 00:11:11,110 --> 00:11:13,820 !أرض كا في الحدود مع جيشٍ كبير 131 00:11:14,030 --> 00:11:14,690 !ماذا؟ 132 00:11:17,570 --> 00:11:18,400 ...كاغويا 133 00:11:18,490 --> 00:11:20,650 يجب أن أغادر للجبهة فورًا 134 00:11:21,530 --> 00:11:22,530 إلى الحرب؟ 135 00:11:22,740 --> 00:11:24,940 لا، هذا لأجل السّلام 136 00:11:25,940 --> 00:11:27,940 ...لكن إن آلت الأوضاع إلى منحى سيّئ 137 00:11:28,940 --> 00:11:30,900 !تجهّزا للاختباء على الفور 138 00:11:31,150 --> 00:11:31,900 !حاضر 139 00:11:32,650 --> 00:11:35,030 لا تقلقي. سأعود على الفور 140 00:11:43,860 --> 00:11:45,110 !فلنذهب 141 00:11:45,740 --> 00:11:46,610 !أجل 142 00:11:46,940 --> 00:11:48,650 احرسوا القلعة 143 00:11:48,940 --> 00:11:49,940 دعوا الأمر لنا 144 00:12:25,320 --> 00:12:28,900 ...إذًا فكاغويا تلك قد غادرت عاصمة سو 145 00:12:29,780 --> 00:12:31,900 هذه الفرصة الأمثل للقبض على تلك المرأة 146 00:12:32,440 --> 00:12:34,440 لا داعي للاستعجال 147 00:12:35,030 --> 00:12:38,030 ستصبح أرض سو ملكًا لنا في وقتٍ وجيز 148 00:12:38,240 --> 00:12:41,030 ...ما هي إلّا امرأةٌ واحدة تحلَّ بالصبر 149 00:12:41,190 --> 00:12:45,320 إنّها سياستي أن أحصل على ما أريد في أسرع وقت 150 00:12:45,820 --> 00:12:46,940 ...لا أمل منك 151 00:12:47,860 --> 00:12:51,280 اجمعوا الرّجال الماهرون سنذهب خلف كاغويا 152 00:12:51,530 --> 00:12:52,280 !حاضر 153 00:13:15,490 --> 00:13:16,860 ألا تستطيعين النّوم؟ 154 00:13:18,030 --> 00:13:18,900 سأبقى إلى جانبك 155 00:13:47,780 --> 00:13:49,570 !العدوّ يهاجم !احذروا 156 00:13:50,150 --> 00:13:51,990 !كاغويا-ساما! أينو-ساما 157 00:13:52,530 --> 00:13:53,610 ما الذي يجري؟ 158 00:13:57,820 --> 00:13:59,570 !إذًا فقد كنتِ تختبئين هنا 159 00:13:59,990 --> 00:14:00,860 !من أنتم؟ 160 00:14:00,940 --> 00:14:04,110 !أتجرؤون على الهجوم وأنتم تعرفون أنّ هذه مَحْظِيّة تينجي-ساما؟ 161 00:14:04,650 --> 00:14:05,900 تينجي؟ 162 00:14:06,110 --> 00:14:08,690 أنا من أرض كا، فلمَ عساي أحفل بشأنه؟ 163 00:14:10,070 --> 00:14:12,150 ستسقط أرض سو عمّا قريب 164 00:14:12,820 --> 00:14:15,990 لأكون صريحًا، ما يخصّ تينجي سيصبح لي قريبًا 165 00:14:17,320 --> 00:14:19,360 لقد أصابت الشائعات... حول جمالك 166 00:14:19,740 --> 00:14:20,990 وراقية جدًّا 167 00:14:21,820 --> 00:14:23,280 !بدءًا من هذه اللّحظة، أنتِ مِلكي 168 00:14:23,490 --> 00:14:24,780 !كاغويا-ساما، اهربي رجاءً 169 00:14:25,030 --> 00:14:25,940 ...كاغويا-ساما 170 00:14:26,490 --> 00:14:27,740 !وكأنّك تستطيعين الهروب 171 00:14:37,190 --> 00:14:38,240 !كاغويا-ساما 172 00:14:40,490 --> 00:14:42,280 ...حتّى في هذا الوضع، لستِ خائفة 173 00:14:42,690 --> 00:14:44,990 !حسنٌ، هذا يجعلني أُعجب بك أكثر 174 00:14:45,110 --> 00:14:46,150 !خذوها 175 00:14:52,690 --> 00:14:54,110 إيّاكم أن تلمسوني 176 00:14:56,900 --> 00:14:57,900 !لا تتراجعوا 177 00:15:09,860 --> 00:15:12,570 ...إذًا فالحسناء ذات الجمال الأخّاذ هي في الواقع وحش 178 00:15:14,610 --> 00:15:17,110 ...أ- أرض سو هالكةٌ حقًّا الآن 179 00:15:21,320 --> 00:15:23,740 أريد منكم أن تسحبوا قواكم على الفور 180 00:15:23,900 --> 00:15:27,280 يبدو أنّك أخذت الانطباع الخاطئ يا تينجي-ساما 181 00:15:27,860 --> 00:15:29,690 لسنا في الحرب 182 00:15:29,780 --> 00:15:32,030 هذا الجيش لأجل حماية حدودنا وحسب 183 00:15:32,570 --> 00:15:35,530 ...كلّ هذا الجيش الوفير فقط لحماية الحدود 184 00:15:35,610 --> 00:15:37,940 لا أنوي شنّ الحرب أيضًا 185 00:15:38,530 --> 00:15:44,940 هناك دليلٌ على حقيقة أنّي أمرتُ أنّ أيّ من يستلّ سيفه على أرض كا سيُعدم على الفور 186 00:15:45,070 --> 00:15:46,940 هكذا إذًا؟ 187 00:15:47,320 --> 00:15:50,070 إذًا أريد منك أن تُعدم كاغويا 188 00:15:52,070 --> 00:15:56,820 !هذه المرأة المدعّوة كاغويا قد قتلت أتباعي ثمّ حاولت قتلي 189 00:15:57,440 --> 00:15:58,150 ...مستحيل 190 00:15:59,030 --> 00:15:59,990 !—ما كانت كاغويا لـ 191 00:16:00,740 --> 00:16:03,900 إن كنتَ تظنّ أنّي أكذب، اسأل هذه المرأة 192 00:16:04,780 --> 00:16:05,650 هل هذا صحيح؟ 193 00:16:07,240 --> 00:16:08,070 أجل 194 00:16:09,320 --> 00:16:10,400 ...كاغويا-ساما 195 00:16:10,570 --> 00:16:14,280 ...ردعت جنود كا بقوّة مخيفة 196 00:16:14,440 --> 00:16:15,650 !تينجي-ساما 197 00:16:15,820 --> 00:16:18,860 !ما لم تقطع رأس كاغويا، فلن تنتهي هذه الحرب 198 00:16:23,530 --> 00:16:24,400 سأغادر 199 00:16:31,280 --> 00:16:33,530 ماذا حلّ بك؟ 200 00:16:33,650 --> 00:16:36,320 تلك المرأة كاغويا... وحشٌ فظيع 201 00:16:37,070 --> 00:16:38,940 ...دع أمر مطاردة الوحش لهم 202 00:16:39,240 --> 00:16:41,280 وفي غضون ذلك، سنُخضع كلّ شيءٍ لنا 203 00:16:52,360 --> 00:16:53,940 كاغويا فعلت هذا؟ 204 00:16:54,070 --> 00:16:55,440 ،أيًّا كان السّبب 205 00:16:55,530 --> 00:16:58,440 فلا ريب أنّها حاولت قتل سوزاكو-دونو 206 00:16:59,860 --> 00:17:01,070 ...كاغويا 207 00:17:01,400 --> 00:17:03,610 !ماذا ستفعل يا تينجي-ساما؟ 208 00:17:04,780 --> 00:17:06,900 هل ستُعدم كاغويا-ساما حقًّا؟ 209 00:17:09,860 --> 00:17:13,650 ...ما لم أمنحهم رأسها، فلن نتجنّب الحرب أبدًا 210 00:17:14,650 --> 00:17:16,860 هل تنوي فعل ذلك حقًّا؟ 211 00:17:21,150 --> 00:17:22,990 ...أرسل كلّ القوات خلف كاغويا 212 00:17:23,990 --> 00:17:26,150 لا تتركوا أيّ مكانٍ إلّا وبحثهم فيه. جدوها 213 00:17:29,150 --> 00:17:30,740 ...لا خيار أمامي 214 00:17:38,650 --> 00:17:39,610 ...هل هم 215 00:17:39,900 --> 00:17:41,030 ملاحِقون؟... 216 00:17:54,320 --> 00:17:55,940 !إنّهم من أرض سو 217 00:17:56,690 --> 00:17:58,780 !إذًا فقد أرسلهم تينجي-ساما 218 00:17:59,030 --> 00:18:02,530 !فلنسرع. مصيري مع الشجرة المقدّسة 219 00:18:12,860 --> 00:18:13,860 !كاغويا-ساما 220 00:18:14,110 --> 00:18:16,280 ،إن فسّرت ما حدث لتينجي-ساما 221 00:18:16,360 --> 00:18:17,490 ...فأنا متيقّنة أنّه سيغفر لك 222 00:18:22,240 --> 00:18:23,150 ...كاغويا-ساما 223 00:18:23,320 --> 00:18:24,490 ...قوّتي 224 00:18:26,070 --> 00:18:28,690 !كاغويا-ساما أيعقل أنّكِ... حامل؟ 225 00:18:30,110 --> 00:18:30,990 !هذا فظيع 226 00:18:31,570 --> 00:18:33,070 !كيف أمكن تينجي-ساما أن—؟ 227 00:18:33,940 --> 00:18:35,860 ...يجب أن أصل إلى الشجرة المقدّسة 228 00:18:35,860 --> 00:18:37,990 ...اذهبي رجاءً سأوقفهم 229 00:18:39,400 --> 00:18:40,150 !انتظري 230 00:18:40,610 --> 00:18:44,030 !تينجي-ساما! اُؤْمُر جنودك أن ينسحبوا رجاءً 231 00:18:45,530 --> 00:18:46,860 ...إنّ كاغويا-ساما حامـ 232 00:18:49,610 --> 00:18:50,570 !أينو 233 00:18:59,440 --> 00:19:01,030 !حامل بولدك يا تينجي-ساما... 234 00:19:03,940 --> 00:19:06,240 ...كاغويا-ساما 235 00:19:08,070 --> 00:19:10,280 ...أرجوكِ احظي بولادةٍ سليمة 236 00:19:12,400 --> 00:19:13,530 !أينو 237 00:19:21,900 --> 00:19:25,030 !حان الوقت لتدمير أرض سو 238 00:19:25,110 --> 00:19:26,320 !تقدّموا 239 00:19:26,650 --> 00:19:29,030 ستصبح أرض سو لنا الآن 240 00:19:35,860 --> 00:19:37,030 ...كاغويا 241 00:20:03,190 --> 00:20:04,030 !كاغويا 242 00:20:10,530 --> 00:20:13,940 !أضيئي العالم أيّتها التسوكيومي الأبديّة 243 00:20:21,070 --> 00:20:22,150 ما هذا؟ 244 00:20:48,490 --> 00:20:49,530 ...كاغويا 245 00:20:55,320 --> 00:20:59,610 ماذا... تكونين؟ 246 00:21:07,940 --> 00:21:12,740 ...سأحكم هذا العالم إلى جانب أطفالي 247 00:22:48,000 --> 00:22:50,960 لقد أحبّت أمّي هذا العالم 248 00:22:51,040 --> 00:22:53,080 لقد حاولت أن تحبّ البشر 249 00:22:53,330 --> 00:22:55,750 لكنّ ذلك الأمل تبدّد 250 00:22:55,830 --> 00:22:57,830 لقد قامت شخصيًّا بأكل فاكهة الشجرة المقدّسة 251 00:22:57,920 --> 00:23:00,290 لتحاول حماية أطفالها 252 00:23:00,580 --> 00:23:04,870 ...لكنّ اليأس الحقيقيّ بدأ من هناك 253 00:23:05,830 --> 00:23:09,830 :في الحلقة القادمة "هاغورومو وهامورا" 254 00:23:08,120 --> 00:23:16,000 هاغورومو وهامورا 255 00:23:10,620 --> 00:23:14,210 ،وبعد ذلك بوقتٍ وجيز أنجبت أمّي توأمين 256 00:23:16,100 --> 00:23:28,960 !تابعونا في الحلقة القادمة