1 00:01:41,200 --> 00:01:46,210 Un passato artificiale 2 00:02:06,500 --> 00:02:07,350 Che ne dici? 3 00:02:07,720 --> 00:02:10,100 Direi che sono riuscito a padroneggiare il Potere del Saggio. 4 00:02:10,560 --> 00:02:13,300 Allora potresti essere in grado di sopraffare Kaguya. 5 00:02:17,540 --> 00:02:19,100 Un rospo messaggero? 6 00:02:24,400 --> 00:02:25,620 Cosa?! 7 00:02:26,080 --> 00:02:27,120 Che succede? 8 00:02:27,840 --> 00:02:29,480 Kaguya è tornata al villaggio 9 00:02:29,480 --> 00:02:31,800 e non riescono a mettersi in contatto con Hamura. 10 00:02:32,310 --> 00:02:33,380 Questo vuol dire che... 11 00:02:34,710 --> 00:02:37,880 Possiamo dare per scontato che conosca i nostri piani. 12 00:02:39,480 --> 00:02:41,640 È giunto il momento di confrontarci. 13 00:03:01,850 --> 00:03:03,800 Vi chiedo... perdono. 14 00:03:04,310 --> 00:03:08,420 Purtroppo è l'unico modo che abbiamo per salvare questa terra. 15 00:03:17,710 --> 00:03:18,620 Qui andrà bene. 16 00:03:19,070 --> 00:03:20,550 Avvicinarsi oltre sarebbe pericoloso. 17 00:03:20,970 --> 00:03:22,650 Cerca un riparo da qualche parte. 18 00:03:24,090 --> 00:03:27,150 Sinceramente, se tu e Kaguya cominciaste a combattere, 19 00:03:27,630 --> 00:03:32,080 non saprei calcolare una distanza di sicurezza sufficiente. 20 00:03:34,940 --> 00:03:37,150 Questo è per voi. 21 00:03:41,730 --> 00:03:43,150 Cosa sarebbe questa etichetta? 22 00:03:43,160 --> 00:03:43,490 SAGGIO 23 00:03:43,490 --> 00:03:47,160 SAGGIO 24 00:03:45,020 --> 00:03:47,160 Riesci a percepire il suo immenso potere? 25 00:03:47,750 --> 00:03:50,900 È un tesoro che custodiamo gelosamente nella Terra dei Rospi. 26 00:03:50,900 --> 00:03:55,920 Portarlo fuori dalla nostra terra è proibito, ma anche le nostre vite sono in pericolo. 27 00:03:57,170 --> 00:03:59,740 Nell'etichetta è infuso il Potere del Saggio. 28 00:04:00,400 --> 00:04:03,280 I nostri antenati hanno sacrificato la loro vita per crearla. 29 00:04:03,280 --> 00:04:06,960 Usala in caso non avessi il tempo di riassorbire il Potere del Saggio. 30 00:04:07,500 --> 00:04:08,880 Può essere usata una sola volta, 31 00:04:08,880 --> 00:04:11,230 ma è in grado di guarire anche la ferita più letale. 32 00:04:12,600 --> 00:04:13,690 Ti sono grato. 33 00:04:14,440 --> 00:04:16,220 Pregherò abbiate successo. 34 00:04:35,640 --> 00:04:36,700 Madre. 35 00:04:38,420 --> 00:04:39,770 Hagoromo… 36 00:04:39,770 --> 00:04:42,210 Avete infranto la legge 37 00:04:42,210 --> 00:04:44,130 e siete andati al picco, vero?! 38 00:04:44,880 --> 00:04:46,630 Nascondermi le cose è inutile. 39 00:04:46,630 --> 00:04:49,610 Posso leggere la vostra mente e il vostro cuore. 40 00:04:50,080 --> 00:04:50,940 Allora... 41 00:04:50,940 --> 00:04:54,350 Dovresti sapere perché siamo arrabbiati con te, madre. 42 00:04:57,810 --> 00:05:00,370 A quanto pare siete innamorati di quella giovane donna... 43 00:05:01,210 --> 00:05:02,590 Non solo di lei... 44 00:05:03,090 --> 00:05:05,390 Ma di ogni singolo abitante di questa terra. 45 00:05:06,570 --> 00:05:08,810 Questo è questo quello che provo, madre. 46 00:05:09,610 --> 00:05:12,770 Ho scoperto quello che hai fatto in passato. 47 00:05:13,520 --> 00:05:14,410 Perché... 48 00:05:14,410 --> 00:05:16,790 Come hai potuto fare una cosa tanto terribile? 49 00:05:17,450 --> 00:05:21,640 Voi non avete idea... di quanto possano essere spaventosi. 50 00:05:22,840 --> 00:05:25,130 Per questo ho bisogno di un esercito. 51 00:05:25,130 --> 00:05:26,520 Sono tuoi soldati? 52 00:05:26,930 --> 00:05:27,790 Madre, 53 00:05:28,360 --> 00:05:31,890 si può sapere chi sei? Da dove vieni? 54 00:05:32,790 --> 00:05:34,850 Il luogo da cui provengo... 55 00:05:34,850 --> 00:05:37,390 è un posto ai confini del cielo... 56 00:05:38,200 --> 00:05:40,770 Un luogo a voi inaccessibile. 57 00:05:41,430 --> 00:05:44,590 Ma un giorno, verranno a riprendermi. 58 00:05:45,410 --> 00:05:50,040 L'amore non significa nulla per loro, l'unico linguaggio che capiscono è quello del potere. 59 00:05:50,420 --> 00:05:51,580 Eppure... 60 00:05:52,100 --> 00:05:54,850 Madre, persino tu devi averci creduto in passato. 61 00:05:54,850 --> 00:05:57,290 Noi siamo ne siamo la prova. 62 00:05:57,290 --> 00:05:58,050 Ma... 63 00:05:59,180 --> 00:06:01,020 anche il mio amore fu tradito. 64 00:06:01,020 --> 00:06:01,650 Nobile Kaguya… 65 00:06:01,880 --> 00:06:02,800 Il mio potere... 66 00:06:03,150 --> 00:06:04,760 La Nobile Kaguya aspetta... 67 00:06:07,050 --> 00:06:08,290 Aino! 68 00:06:09,030 --> 00:06:13,760 E ora, dopo aver rischiato la vita per proteggervi e aver condiviso con voi il mio potere, 69 00:06:13,760 --> 00:06:15,820 anche voi volete tradirmi! 70 00:06:16,250 --> 00:06:18,990 Madre, lasciati guidare di nuovo dall'amore 71 00:06:18,990 --> 00:06:21,370 e ferma il Rituale dell'Albero Divino! 72 00:06:21,370 --> 00:06:22,200 No. 73 00:06:22,200 --> 00:06:23,060 Madre! 74 00:06:23,830 --> 00:06:25,530 Io vi ho protetto 75 00:06:25,970 --> 00:06:28,050 e vi ho cresciuto fino ad oggi. 76 00:06:28,840 --> 00:06:30,620 A quanto pare è stato tutto vano. 77 00:06:31,030 --> 00:06:34,250 Noi... non riusciremo mai a comprenderci. 78 00:06:34,830 --> 00:06:36,080 Quindi, Hagoromo… 79 00:06:37,210 --> 00:06:38,280 Mi riprendo... 80 00:06:38,990 --> 00:06:40,830 quel potere! 81 00:06:45,410 --> 00:06:46,090 Hamura! 82 00:06:52,610 --> 00:06:54,650 Madre! Che hai fatto ad Hamura? 83 00:06:55,020 --> 00:06:56,020 Hagoromo, 84 00:06:56,020 --> 00:06:58,260 se questo amore di cui parli è reale, 85 00:06:58,260 --> 00:07:00,590 non sarai in grado di uccidere Hamura. 86 00:07:03,110 --> 00:07:04,610 Apri gli occhi, Hamura! 87 00:07:06,810 --> 00:07:08,740 Non sono io il tuo nemico! 88 00:07:29,240 --> 00:07:31,510 Ha preso Hamura come ostaggio! 89 00:07:34,960 --> 00:07:38,770 Se continua a restare sulla difensiva, persino Hagoromo... 90 00:07:45,950 --> 00:07:47,300 Che cosa ha intenzione di fare? 91 00:07:55,860 --> 00:07:56,580 Perdonami, 92 00:07:56,950 --> 00:07:57,380 Hamura! 93 00:08:07,980 --> 00:08:09,150 Fratello... 94 00:08:30,300 --> 00:08:32,990 Eri sotto il controllo di nostra madre. 95 00:08:34,360 --> 00:08:36,150 Ho rovinato tutto, vero? 96 00:08:36,150 --> 00:08:37,130 Non parlare. 97 00:08:37,780 --> 00:08:39,320 Guarirò le tue ferite. 98 00:08:40,330 --> 00:08:42,090 SAGGIO 99 00:08:51,740 --> 00:08:52,800 Ma tu guarda questo! 100 00:08:53,180 --> 00:08:56,590 Chi l'avrebbe detto che avrebbe usato il Tesoro Segreto dei Rospi per questo scopo? 101 00:09:02,010 --> 00:09:03,590 La ferita è guarita! 102 00:09:04,280 --> 00:09:05,750 Come hai fatto, Fratello? 103 00:09:06,220 --> 00:09:07,840 Se ne usciamo vivi, 104 00:09:07,840 --> 00:09:09,530 ringrazia Gamamaru. 105 00:09:16,610 --> 00:09:17,680 Hagoromo… 106 00:09:18,410 --> 00:09:19,320 Hamura! 107 00:09:22,040 --> 00:09:23,110 Madre... 108 00:09:25,860 --> 00:09:27,100 Sono in debito con te. 109 00:09:27,890 --> 00:09:31,670 Grazie a te sono riuscito a risvegliare sia il Mangekyo Sharingan che il il Rinnegan. 110 00:09:42,880 --> 00:09:43,670 Che succede? 111 00:09:44,850 --> 00:09:46,690 Fratello! Guarda! 112 00:10:10,250 --> 00:10:11,310 Ma che diamine... 113 00:10:12,210 --> 00:10:13,980 Sento un potere enorme... 114 00:10:29,120 --> 00:10:31,950 Fu così che la battaglia di Hagoromo e Hamura 115 00:10:32,340 --> 00:10:36,410 contro mia madre Kaguya ebbe inizio. 116 00:10:36,940 --> 00:10:40,320 Fu l'inizio della vera lotta. 117 00:10:40,320 --> 00:10:43,340 Mia madre possedeva il potere dell'Albero Divino. 118 00:10:43,340 --> 00:10:48,170 Per proteggerla, l'Albero si trasformò nel decacoda. 119 00:10:48,580 --> 00:10:51,630 Ma esso non era solo l'Albero Divino, 120 00:10:51,630 --> 00:10:53,660 era anche mia madre. 121 00:10:54,060 --> 00:10:58,430 Non era solo la manifestazione del desiderio dell'Albero Divino di riprendere il chakra... 122 00:10:58,430 --> 00:11:03,680 Tale desiderio, riprendere il chakra che aveva condiviso con i suoi due figli, 123 00:11:03,680 --> 00:11:05,430 era anche il volere di mia madre. 124 00:11:25,940 --> 00:11:29,420 L'intensa battaglia tra mia madre e i due fratelli 125 00:11:29,420 --> 00:11:31,800 continuò per mesi. 126 00:11:32,270 --> 00:11:33,690 La terra... 127 00:11:33,690 --> 00:11:36,790 pagò a caro prezzo questo scontro. 128 00:11:37,130 --> 00:11:38,930 Infine, 129 00:11:38,930 --> 00:11:41,050 venne il momento fatidico. 130 00:11:49,230 --> 00:11:51,770 Il potere di Hagoromo e Hamura 131 00:11:51,770 --> 00:11:54,640 sopraffece quello di mia madre. 132 00:11:56,210 --> 00:11:57,820 Adesso, Fratello! 133 00:12:00,320 --> 00:12:02,610 Chibaku Tensei! 134 00:12:39,850 --> 00:12:42,850 Mia madre raccolse ogni goccia della poca energia che le era rimasta... 135 00:12:42,850 --> 00:12:46,400 E poco prima che il sigillo facesse completamente effetto, mi generò. 136 00:12:47,550 --> 00:12:49,120 Sei... nato da lei? 137 00:12:49,120 --> 00:12:52,590 Persino Hagoromo non conosce questa verità... 138 00:12:52,590 --> 00:12:56,840 E non si è mai accorto che ogni mia mossa servisse a risvegliare mia madre. 139 00:13:45,380 --> 00:13:47,850 Ho diviso il decacoda in nove anime. 140 00:14:02,250 --> 00:14:03,420 A guardarli così, 141 00:14:03,950 --> 00:14:05,400 sembrano degli esserini innocui. 142 00:14:05,930 --> 00:14:07,700 Che cosa ne farai? 143 00:14:08,540 --> 00:14:10,860 Mi prenderò cura di queste bestie codate. 144 00:14:11,380 --> 00:14:14,190 Voglio che crescano credendo negli uomini e li aiutino. 145 00:14:23,230 --> 00:14:23,820 Fratello, 146 00:14:24,620 --> 00:14:26,890 penso che andrò a stare con nostra madre. 147 00:14:26,890 --> 00:14:27,870 Hamura? 148 00:14:28,550 --> 00:14:29,950 Quando mi controllava, 149 00:14:30,480 --> 00:14:32,460 la sua coscienza era in me 150 00:14:33,230 --> 00:14:35,020 e mi ha permesso di sentire ciò che provava. 151 00:14:35,480 --> 00:14:37,180 Per tutto questo tempo, aveva solo tanta paura. 152 00:14:38,150 --> 00:14:40,120 Per proteggerci, 153 00:14:40,120 --> 00:14:42,890 nostra madre ha fatto ciò che credeva fosse necessario. 154 00:14:43,750 --> 00:14:45,890 In fondo, era semplicemente una donna molto sola. 155 00:14:47,190 --> 00:14:48,420 Dopotutto, 156 00:14:48,900 --> 00:14:50,620 penso di amarla. 157 00:14:51,830 --> 00:14:52,940 Hamura… 158 00:14:52,940 --> 00:14:55,630 Hai un animo davvero gentile. 159 00:14:56,510 --> 00:14:57,240 Fratello... 160 00:14:57,900 --> 00:14:59,350 Resterò lì in cielo, 161 00:14:59,350 --> 00:15:01,420 a osservare come plasmi il mondo. 162 00:15:05,070 --> 00:15:06,510 Ogni tanto torna a trovarmi. 163 00:15:07,060 --> 00:15:08,660 In fin dei conti, non sarai poi così lontano. 164 00:15:10,930 --> 00:15:11,980 Lo farò. 165 00:15:12,650 --> 00:15:13,640 Abbi cura di te. 166 00:15:21,390 --> 00:15:26,230 Fu così che si concluse la battaglia tra mia madre e i due fratelli. 167 00:15:27,040 --> 00:15:30,540 Ma io rimasi senza alcun potere 168 00:15:31,150 --> 00:15:33,870 e mi nascosi nell'oscurità più profonda, 169 00:15:33,870 --> 00:15:38,250 per pianificare in ogni dettaglio il ritorno di mia madre. 170 00:15:38,850 --> 00:15:40,980 Nel frattempo, ignaro di tutto, 171 00:15:40,980 --> 00:15:43,500 Hagoromo crebbe Indra e Ashura. 172 00:15:43,500 --> 00:15:44,590 Inoltre, 173 00:15:44,590 --> 00:15:48,010 creò persino quella sciocchezza del Ninshu, il credo ninja. 174 00:15:48,550 --> 00:15:51,120 Il tempo passò e Hagoromo morì... 175 00:15:51,120 --> 00:15:56,010 Ma prima disperse le bestie codate in giro per il mondo. 176 00:15:56,400 --> 00:15:59,550 Erano necessarie due cose per la rinascita di nostra madre: 177 00:15:59,550 --> 00:16:03,270 l'Albero Divino e lo Tsukiyomi Infinito generato dal Rinnegan. 178 00:16:03,700 --> 00:16:07,270 Ma il Rinnegan richiedeva il chakra di Hagoromo, 179 00:16:07,270 --> 00:16:09,100 che Indra e Ashura avevano ereditato. 180 00:16:09,100 --> 00:16:11,820 E le bestie codate, nate dal decadoca, 181 00:16:11,820 --> 00:16:14,630 erano disperse per il mondo. 182 00:16:15,080 --> 00:16:16,740 Per riportare indietro, 183 00:16:16,740 --> 00:16:20,050 non potevo rinunciare nemmeno a una di queste cose. 184 00:16:20,830 --> 00:16:24,300 Non potete immaginare quanto tempo abbia richiesto tutto ciò. 185 00:16:24,890 --> 00:16:26,230 Prima di tutto, 186 00:16:26,230 --> 00:16:29,160 per riottenere il chakra di Hagoromo, 187 00:16:29,160 --> 00:16:33,620 ho manipolato Indra, sfruttando la sua delusione per aver perso la lotta per la successione. 188 00:16:33,620 --> 00:16:35,790 L'ho sfruttato. 189 00:16:35,790 --> 00:16:37,050 E poi 190 00:16:37,050 --> 00:16:40,260 ho proseguito il lavoro con i suoi discendenti, 191 00:16:40,260 --> 00:16:43,060 gli Uchiha, per intessere la mia storia. 192 00:16:43,060 --> 00:16:49,030 Ho fatto qualche piccola modifica a ciò che aveva lasciato scritto Hagoromo. 193 00:16:49,670 --> 00:16:50,570 Non sarà... 194 00:16:50,570 --> 00:17:00,580 Uchiha 195 00:16:51,500 --> 00:16:54,720 Esatto. La Tavoletta di Pietra di Hagoromo. 196 00:16:54,720 --> 00:16:56,850 L'ho modificata quel tanto che basta 197 00:16:56,850 --> 00:17:01,080 affinché lo Tsukiyomi Infinito sembrasse l'unico modo per salvare gli Uchiha. 198 00:17:01,590 --> 00:17:04,570 Devo proprio ammetterlo. 199 00:17:04,570 --> 00:17:08,400 Voi Uchiha avete interpretato la vostra parte alla perfezione. 200 00:17:08,400 --> 00:17:09,600 Maledetto... 201 00:17:10,500 --> 00:17:12,720 Indra e gli Uchiha. 202 00:17:13,830 --> 00:17:16,080 Ashura e i Senju. 203 00:17:17,240 --> 00:17:21,460 Sono riuscito a creare uno scenario perfetto per costringerli a combattere e a ricercare il potere. 204 00:17:22,180 --> 00:17:24,290 Da quel momento, di volta in volta, 205 00:17:24,290 --> 00:17:30,690 ho cercato di avvinare ogni reincarnazione di Indra e di Ashura in ogni clan, 206 00:17:30,690 --> 00:17:33,770 nella speranza di riuscire a far rinascere il Rinnegan. 207 00:17:33,770 --> 00:17:35,790 Ma risultò sempre un fallimento. 208 00:17:36,140 --> 00:17:37,750 Solo per ottenere questo 209 00:17:37,750 --> 00:17:40,740 ci sono voluti un migliaio di anni. 210 00:17:41,500 --> 00:17:46,640 Ma quando Madara Uchiha e Hashirama Sengju nacquero 211 00:17:46,640 --> 00:17:48,120 cominciai a credere veramente 212 00:17:49,080 --> 00:17:51,780 che Madara ce l'avrebbe fatta. 213 00:17:52,560 --> 00:17:56,640 Quello fu il primo passo per la rinascita di mia madre. 214 00:17:57,220 --> 00:17:57,830 Tuttavia... 215 00:18:24,270 --> 00:18:28,410 Madara Uchiha perse contro Hashirama Senju... 216 00:18:29,290 --> 00:18:33,010 Pensavo di dover ripartire da zero. 217 00:18:33,010 --> 00:18:35,070 ma il destino 218 00:18:35,070 --> 00:18:37,410 non mi aveva ancora abbandonato. 219 00:18:38,320 --> 00:18:40,070 Il corpo di Madara 220 00:18:40,070 --> 00:18:43,410 era un tesoro troppo prezioso per i ninja. 221 00:18:43,910 --> 00:18:47,150 Tobirama, che stava studiando i misteri dello Sharingan, 222 00:18:47,150 --> 00:18:49,500 fece in modo che il corpo non venisse bruciato. 223 00:18:49,500 --> 00:18:52,940 Lo nascose nelle profondità della montagna del Villaggio della Foglia. 224 00:18:53,970 --> 00:18:56,330 Ma Madara non era uno sciocco. 225 00:18:56,850 --> 00:18:59,090 Aveva immaginato che avrebbe potuto perdere contro Senju 226 00:18:59,090 --> 00:19:03,190 e che Tobirama non si sarebbe liberato del suo corpo. 227 00:19:03,190 --> 00:19:06,200 Per questo lanciò su se stesso una tecnica. 228 00:19:06,200 --> 00:19:08,290 Attraverso il Mangekyou Sharingan, 229 00:19:08,290 --> 00:19:11,960 è possibile imprigionare temporaneamente una tecnica negli occhi di una persona. 230 00:19:12,500 --> 00:19:13,370 Sasuke, 231 00:19:13,370 --> 00:19:18,100 il principio è lo stesso che ha sfruttato Itachi per usare Amaterasu su di te. 232 00:19:19,810 --> 00:19:23,730 Madara nascose Izanagi nel suo occhio destro, 233 00:19:25,120 --> 00:19:29,280 e sacrificandolo, riscrisse la realtà per tornare in vita. 234 00:19:29,280 --> 00:19:32,680 Quindi sostituì il vero corpo con un clone. 235 00:19:35,000 --> 00:19:38,640 Vomitò la carne che aveva strappato ad Hashirama, 236 00:19:38,640 --> 00:19:41,740 e la innestò nelle sue ferite. 237 00:19:41,740 --> 00:19:43,170 Dopo di che, 238 00:19:43,170 --> 00:19:46,060 Madara risvegliò il Rinnegan 239 00:19:46,060 --> 00:19:48,500 ed evocò la Statua Diabolica. 240 00:19:48,500 --> 00:19:52,460 Coltivò la carne di Hashirama attraverso la Statua Diabolica 241 00:19:52,460 --> 00:19:54,460 in modo da prolungare ancora di più la sua vita. 242 00:19:54,940 --> 00:19:58,560 In quel contesto, gli esseri che ne nacquero, gli Zetsu Bianchi, 243 00:19:58,560 --> 00:19:59,970 sembrano irrilevanti. 244 00:19:59,970 --> 00:20:04,650 Ma in realtà erano le vittime del precedente Tsukiyomi Infinito 245 00:20:04,650 --> 00:20:08,260 che io stesso avevo estratto dalla Statua. 246 00:20:09,120 --> 00:20:14,620 "Due elementi in contrasto agirono l'uno sull'altro dando origine all'universo". 247 00:20:15,010 --> 00:20:17,250 Così come inciso nella Tavoletta di Pietra, 248 00:20:17,250 --> 00:20:20,530 Madara si attaccò ancora di più ad Hashirama. 249 00:20:21,600 --> 00:20:24,040 Iniziai a formulare un piano 250 00:20:24,040 --> 00:20:26,700 che mi permettesse di radunare tutte le bestie codate 251 00:20:26,700 --> 00:20:28,360 manipolando Obito 252 00:20:28,360 --> 00:20:31,510 e facendogli credere che fossi nato da Madara. 253 00:20:32,210 --> 00:20:36,760 Ho fondato l'Organizzazione Alba e li ho condotti alla guerra. 254 00:20:37,620 --> 00:20:39,510 Per incrementare la loro forza in battaglia, 255 00:20:39,510 --> 00:20:42,970 ho deliberatamente lasciato che Kabuto scoprisse il corpo di Madara... 256 00:20:42,970 --> 00:20:48,040 E in aggiunta, l'ho convinto a usare quel corpo come asso nella manica. 257 00:20:48,040 --> 00:20:49,980 Il tutto con la completa collaborazione di Obito. 258 00:20:50,390 --> 00:20:52,540 La guerra è andata esattamente come avevo programmato. 259 00:20:52,540 --> 00:20:55,860 Lo Tsukiyomi Infinito è stato lanciato durante la battaglia 260 00:20:55,860 --> 00:21:00,150 e ha raccolto un'enorme quantità di chakra da ogni essere umano. 261 00:21:00,380 --> 00:21:02,650 Mia madre è tornata. 262 00:21:03,970 --> 00:21:06,140 Vi odio... 263 00:21:06,710 --> 00:21:07,770 Hagoromo… 264 00:21:07,770 --> 00:21:08,680 Hamura… 265 00:21:09,510 --> 00:21:10,940 Voi appartenete 266 00:21:11,480 --> 00:21:12,660 a me. 267 00:22:45,760 --> 00:23:15,740 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 268 00:22:48,260 --> 00:22:50,690 Il mio compito è finito. 269 00:22:50,690 --> 00:22:55,560 Sarete incorporati assieme a me in mia madre, la dea onnipotente. 270 00:22:56,110 --> 00:22:59,310 Non siete solo voi due i protagonisti della storia 271 00:22:59,310 --> 00:23:00,340 E poi 272 00:23:00,340 --> 00:23:02,030 ogni mamma dovrebbe essere contenta 273 00:23:02,330 --> 00:23:03,990 quando i figli trovano la loro strada! 274 00:23:03,990 --> 00:23:06,440 Volete continuare la vostra infantile ribellione... 275 00:23:07,030 --> 00:23:08,960 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 276 00:23:08,960 --> 00:23:15,750 Il ninja più imprevedibile 277 00:23:08,980 --> 00:23:10,640 Il ninja più imprevedibile. 278 00:23:11,160 --> 00:23:11,160 Voi mocciosi non siete in grado di fare nulla. 279 00:23:11,160 --> 00:23:14,130 Voi mocciosi non siete in grado di fare nulla.