1 00:00:12,590 --> 00:00:17,870 Ich werde nun meinen Erben, meinen Nachfolger für das Ninshu bestimmen. 2 00:00:18,610 --> 00:00:21,880 Der Erbe des Ninshu wird … 3 00:00:25,310 --> 00:00:27,000 Ashura! 4 00:00:31,490 --> 00:00:32,670 Hagoromo-sama! 5 00:00:32,670 --> 00:00:34,220 Warum? 6 00:00:34,220 --> 00:00:37,450 Ich bin nicht mal annähernd so talentiert wie mein Bruder! 7 00:00:37,450 --> 00:00:39,630 Meine Entscheidung ist getroffen. 8 00:00:39,630 --> 00:00:44,130 Warum bist du mit mir nicht zufrieden? Erkläre dich! 9 00:00:44,920 --> 00:00:50,010 Ich erhielt Kunde von dem Dorf, in das ich dich entsandte. Es ist dem Untergang nahe. 10 00:00:50,490 --> 00:00:52,910 Was? Aber warum …? 11 00:00:52,910 --> 00:00:55,520 Du hast doch nicht etwa mit Gewalt den Heiligen Baum …? 12 00:00:55,520 --> 00:00:58,370 Hältst du mich für dämlich? 13 00:01:01,290 --> 00:01:03,660 Was hast du dort getan? 14 00:01:03,660 --> 00:01:06,580 Dasselbe wie Ashura. 15 00:01:06,580 --> 00:01:11,640 Ich gab den Leuten dort Zugriff auf Wasser und kümmerte mich um den Heiligen Baum. 16 00:01:11,640 --> 00:01:15,550 Der Unterschied war nur, dass ich es alleine tat. 17 00:01:16,290 --> 00:01:19,680 Und das hatte solch unterschiedliche Folgen. 18 00:01:19,680 --> 00:01:23,200 Nachdem du gegangen warst, stritten sich die Leute um Wasserrechte, 19 00:01:23,200 --> 00:01:25,720 bis sie sich fast selbst vernichtet hatten. 20 00:01:26,320 --> 00:01:30,720 Zu leicht erlangtes Glück ist nie von Dauer. 21 00:01:30,720 --> 00:01:35,750 Aber Ashura hat gemeinsam mit den Einwohnern hart gearbeitet und so eine Zukunft geschaffen. 22 00:01:35,750 --> 00:01:40,890 Glück, das man sich mit Langmut erarbeitet hat, vergeht nicht so schnell. 23 00:01:42,180 --> 00:01:46,870 Indra, du hast diese große Kraft des Sharingan. 24 00:01:46,870 --> 00:01:51,210 Ashura ist gereift, aber ihm fehlt es an Kraft. 25 00:01:51,210 --> 00:01:56,880 Unterstütze die weitere Entwicklung des Ninshu und stehe Ashura mit deiner Kraft zur Seite. 26 00:02:14,730 --> 00:02:16,430 Indra … 27 00:03:47,220 --> 00:03:51,210 Der Nachfolger 28 00:03:58,840 --> 00:04:00,040 Warum? 29 00:04:00,980 --> 00:04:03,620 Warum hat er nicht mich gewählt? 30 00:04:03,620 --> 00:04:05,040 Ganz genau! 31 00:04:05,040 --> 00:04:08,580 Wer die Macht hat, der herrscht auch. So war es immer. 32 00:04:08,580 --> 00:04:11,860 Und du hast die Macht, alles zu entscheiden. 33 00:04:11,860 --> 00:04:15,460 Sprechen wir erneut mit Hagoromo-sama. 34 00:04:15,460 --> 00:04:17,420 Wir unterstützen dich. 35 00:04:18,090 --> 00:04:20,910 Ich danke euch. 36 00:04:20,910 --> 00:04:25,490 Du musst uns nicht danken. Wir wollen dich unterstützen. 37 00:04:25,490 --> 00:04:27,650 Ja, befiehl, wir folgen. 38 00:04:28,760 --> 00:04:30,520 Ach? 39 00:04:36,260 --> 00:04:37,440 Grandios! 40 00:04:39,590 --> 00:04:41,420 Ich hab noch nie ein solches Festmal gesehen. 41 00:04:41,420 --> 00:04:45,360 Heute wird gefeiert, dass der Erbe des Ninshu bestimmt wurde! 42 00:04:45,360 --> 00:04:48,690 Und nun esst und trinkt, meine Freunde, lasst es euch gut ergehen. 43 00:04:48,690 --> 00:04:50,690 Dann mal ran an den Speck! 44 00:05:00,670 --> 00:05:04,710 Wir sind wohl zu einer ungünstigen Zeit hergekommen. 45 00:05:04,710 --> 00:05:07,370 Mach dir da mal keinen Kopf. 46 00:05:08,780 --> 00:05:13,810 Ich bin ehrlich gesagt erleichtert, dass Ashura zum Nachfolger bestimmt wurde. 47 00:05:15,090 --> 00:05:20,220 Ashuras großer Bruder ist klug und ein Genie, wenn es ums Ninshu geht, 48 00:05:20,220 --> 00:05:22,910 aber er ist unnahbar und sein Herz ist kalt. 49 00:05:22,910 --> 00:05:25,190 Wäre er der Nachfolger geworden, … 50 00:05:25,190 --> 00:05:29,420 wir hätten wohl alle in Furcht vor ihm gelebt. 51 00:05:29,420 --> 00:05:31,150 Ach so … 52 00:05:31,630 --> 00:05:34,830 Aber Ashura versteht die Sorgen eines jeden. 53 00:05:34,830 --> 00:05:39,960 Er ist zwar manchmal etwas blöde, aber die Reise hat ihn echt reifen lassen. 54 00:05:39,960 --> 00:05:43,370 Genug, dass du dich in ihn verliebt hast und ihm nachgereist bist. 55 00:05:43,370 --> 00:05:45,310 W-Was laberste fürn Stuss?! 56 00:05:45,310 --> 00:05:46,620 Und warum wirst du rot? 57 00:05:47,230 --> 00:05:48,350 Doofkopf! 58 00:05:50,050 --> 00:05:51,520 Hach … 59 00:05:52,520 --> 00:05:57,200 Apropos … Wo ist Ashura überhaupt? 60 00:06:07,540 --> 00:06:09,420 Ashura. 61 00:06:12,860 --> 00:06:14,880 Du bist nicht zufrieden? 62 00:06:14,880 --> 00:06:16,230 Nein. 63 00:06:18,120 --> 00:06:22,670 Indra hat sich verändert. Und zwar aufgrund des Sharingan. 64 00:06:22,670 --> 00:06:24,640 Wegen des Sharingan? 65 00:06:24,640 --> 00:06:30,170 Jeder, der Indras Sharingan sieht, ist überwältigt von seiner Kraft. 66 00:06:30,170 --> 00:06:33,660 Und zwar schon bevor es Indra selbst bemerkte. 67 00:06:34,490 --> 00:06:38,660 So mächtig ist dieses Sharingan, das Indra besitzt. 68 00:06:41,830 --> 00:06:43,750 Und es ist der Grund, 69 00:06:43,750 --> 00:06:47,530 warum Indra sich nicht in andere einfühlen kann. 70 00:06:47,530 --> 00:06:50,920 Und letztlich auch sein Herz verschlossen hat. 71 00:06:52,950 --> 00:06:55,700 Aber du bist anders. 72 00:06:56,470 --> 00:06:59,870 Du hast einen Zugang zu den Herzen der Menschen. 73 00:06:59,870 --> 00:07:02,680 Deshalb warst auch du es, der das Ninshu um die Liebe erweiterte. 74 00:07:02,680 --> 00:07:05,140 Und daraus entstand Vertrauen zwischen den Menschen, 75 00:07:05,140 --> 00:07:07,820 es entstanden Beziehungen und Freundschaften. 76 00:07:07,820 --> 00:07:09,440 Freundschaften? 77 00:07:10,150 --> 00:07:15,730 Wahre Beziehung entsteht erst, wenn man gemeinsam durch dick und dünn gegangen ist. 78 00:07:15,730 --> 00:07:19,150 Wahre Beziehung ist übervoll an Liebe und Mitgefühl. 79 00:07:19,150 --> 00:07:23,200 Solange es Beziehung gibt, wird das Ninshu nicht für Böses missbraucht werden. 80 00:07:23,960 --> 00:07:29,210 Aber Macht ohne Beziehung wird einen Schrecken über die Welt bringen. 81 00:07:30,500 --> 00:07:32,330 Ashura … 82 00:07:33,420 --> 00:07:39,540 Tu dich mit deinem Bruder zusammen und verbreite Beziehungen durch das Ninshu. 83 00:07:39,920 --> 00:07:41,490 Vater … 84 00:07:42,000 --> 00:07:45,910 Von nun an sollst du meine Kräfte haben. 85 00:07:49,530 --> 00:07:51,550 Ashura! 86 00:07:51,970 --> 00:07:54,630 Wo ist er hin? 87 00:08:03,860 --> 00:08:05,520 Was ist das?! 88 00:08:24,460 --> 00:08:25,960 W-Was? 89 00:08:31,800 --> 00:08:34,260 Kanna! Geht es dir gut? 90 00:08:34,260 --> 00:08:35,450 Ja … 91 00:08:35,990 --> 00:08:37,720 Was ist geschehen? 92 00:08:46,120 --> 00:08:47,300 Bruder! 93 00:08:51,890 --> 00:08:55,860 Indra, was hat das zu bedeuten? 94 00:08:55,860 --> 00:09:00,350 Warum? Warum hast du nicht mich als deinen Erben bestimmt? 95 00:09:00,890 --> 00:09:04,350 Es ist nicht die Macht, die Ninshu bestimmt, sondern die Liebe. 96 00:09:04,350 --> 00:09:05,860 So habe ich entschieden. 97 00:09:05,860 --> 00:09:07,680 Liebe? 98 00:09:07,680 --> 00:09:09,380 Es braucht keine Liebe. 99 00:09:09,380 --> 00:09:15,410 Auf meiner Reise schaute auch ich auf das Leid der Leute, genau wie Ashura. 100 00:09:16,010 --> 00:09:20,630 Aber letztlich haben die Leute auf meine Macht vertraut. 101 00:09:20,630 --> 00:09:24,790 Die Schwachen nannten mich König und bedurften meiner Kraft. 102 00:09:25,430 --> 00:09:27,650 Aber Ashura ist schwach. 103 00:09:27,650 --> 00:09:31,330 Nur deshalb benötigte er die Hilfe der anderen. 104 00:09:32,260 --> 00:09:34,440 Aber ich bin nicht so. 105 00:09:34,440 --> 00:09:36,420 Ich brauche nicht die Hilfe der Schwachen. 106 00:09:37,030 --> 00:09:41,680 Ich kann meine Kraft nutzen und der Welt die Ordnung bringen. 107 00:09:42,190 --> 00:09:45,680 Eine Welt, in der kein Konflikt mehr herrscht. 108 00:09:45,680 --> 00:09:49,400 Du klingst genau wie meine Mutter Kaguya. 109 00:09:49,400 --> 00:09:53,680 Gerade jene mit Macht dürfen nie das menschliche Herz vergessen. 110 00:09:55,650 --> 00:09:59,210 Die Menschen schreiten nicht so schnell voran wie du. 111 00:09:59,210 --> 00:10:02,520 Und wenn sie nicht mithalten können, 112 00:10:02,520 --> 00:10:05,450 bleibt nur die Furcht vor einer unbeschränkten Macht. 113 00:10:05,450 --> 00:10:08,710 Die Leute dulden keine Herrschaft, die auf Furcht gründet. 114 00:10:08,710 --> 00:10:11,780 Dann werde ich sie zum Gehorsam zwingen. 115 00:10:11,780 --> 00:10:14,360 Hör bitte auf, Indra. 116 00:10:14,360 --> 00:10:18,290 Hättest du nicht dein Leben gegeben, um meines zu retten? Warst du nicht einst so? 117 00:10:18,290 --> 00:10:22,150 Ashura, nun bin ich es nicht mehr. 118 00:10:22,950 --> 00:10:25,320 Und ich werde es auch nicht mehr sein. 119 00:10:25,960 --> 00:10:27,050 Indra. 120 00:10:27,050 --> 00:10:28,910 Deine Augen … 121 00:10:31,730 --> 00:10:34,900 Wir wollen dich unterstützen. 122 00:10:34,900 --> 00:10:37,070 Ja, befiehl, wir folgen. 123 00:10:37,780 --> 00:10:39,510 Ach? 124 00:10:39,510 --> 00:10:41,940 Dann vielen Dank. 125 00:10:50,060 --> 00:10:51,820 Indra … 126 00:10:51,820 --> 00:10:53,450 Warum? 127 00:10:55,790 --> 00:10:57,680 Vergebt mir. 128 00:11:04,540 --> 00:11:09,630 Wenn ich jene verliere, die mir am nächsten sind, entwickelt sich mein Sharingan fort. 129 00:11:13,960 --> 00:11:16,880 Indra, du bist so tief gefallen? 130 00:11:16,880 --> 00:11:20,740 Hör doch auf, ich will nicht gegen meinen eigenen Bruder kämpfen! 131 00:11:20,740 --> 00:11:23,700 Oh, du würdest gegen mich kämpfen? 132 00:11:23,700 --> 00:11:26,900 Du bist mutig geworden, Ashura. 133 00:11:26,900 --> 00:11:30,240 Glaubst du denn wirklich, gegen mich antreten zu können?! 134 00:11:49,210 --> 00:11:50,470 Was? 135 00:12:08,720 --> 00:12:10,080 U-Unglaublich. 136 00:12:10,080 --> 00:12:11,620 Das macht sein Training. 137 00:12:32,330 --> 00:12:35,310 Du bist wirklich mutig geworden. 138 00:12:35,310 --> 00:12:38,760 Aber das wird nicht reichen, um mich zu besiegen. 139 00:13:04,120 --> 00:13:05,350 Dann will ich mal. 140 00:13:13,190 --> 00:13:14,850 Diese Kraft! 141 00:13:39,400 --> 00:13:40,260 Ashura! 142 00:14:06,980 --> 00:14:08,620 Vater! Freunde! 143 00:14:09,580 --> 00:14:11,940 Schließt euch zusammen! 144 00:14:19,130 --> 00:14:21,660 Ihr wagt es, euch gegen mich zu erheben? 145 00:14:33,480 --> 00:14:37,520 Die Schwachen mögen sich zusammentun, aber letztlich vergebens. 146 00:14:39,830 --> 00:14:45,690 Vater, lass mich deinen elenden Idealen die letzte Ölung geben. 147 00:14:46,750 --> 00:14:48,020 Es ist vorbei. 148 00:14:48,020 --> 00:14:49,500 Indra! 149 00:15:09,340 --> 00:15:10,520 Das ist … 150 00:15:10,520 --> 00:15:12,770 Die Kraft der Sechs Pfade! 151 00:15:12,770 --> 00:15:15,360 Du hast sie geerbt? 152 00:15:16,030 --> 00:15:17,510 So ein Wahnwitz! 153 00:15:28,820 --> 00:15:31,540 Leiht Ashura eure Kraft. 154 00:15:55,990 --> 00:15:57,300 Vater? 155 00:15:57,300 --> 00:16:03,260 Ashura, Chakra ist eine Kraft, die die Herzen vieler verbinden kann. 156 00:16:04,870 --> 00:16:06,210 Freunde … 157 00:16:12,110 --> 00:16:16,270 Ich fühle sie. Ich fühle die Kraft aller … 158 00:16:24,730 --> 00:16:25,980 Was? 159 00:16:38,800 --> 00:16:40,880 Wie ist das möglich? 160 00:16:42,900 --> 00:16:44,370 Indra! 161 00:16:45,010 --> 00:16:46,870 Ashura! 162 00:16:49,630 --> 00:16:53,500 Das ist die Kraft unserer Beziehung. 163 00:17:15,420 --> 00:17:16,450 Indra! 164 00:17:16,450 --> 00:17:17,630 Bleib weg. 165 00:17:20,840 --> 00:17:22,730 Ashura … 166 00:17:23,300 --> 00:17:28,650 Ich werde dieses Ninshu niemals akzeptieren. Genauso wenig wie dich! 167 00:17:32,660 --> 00:17:34,360 Indra. 168 00:17:36,540 --> 00:17:40,170 Kurz darauf erreichte mich das Gerücht, Indra habe 169 00:17:40,170 --> 00:17:44,610 eine Sekte gegründet, die Ninjutsu praktiziere und Macht anbetet. 170 00:17:44,610 --> 00:17:49,160 Auf der Steintafel hielt ich fest, welches Unglück das Sharingan bringt. 171 00:17:49,640 --> 00:17:51,920 Aber Zetsu hat sich das zunutze gemacht 172 00:17:51,920 --> 00:17:55,630 und so war meine Warnung in ihr Gegenteil verkehrt. 173 00:17:59,670 --> 00:18:01,400 Ashura. 174 00:18:01,400 --> 00:18:06,320 Meine Zeit auf dieser Welt geht wohl dem Ende entgegen. 175 00:18:06,320 --> 00:18:07,810 Vater. 176 00:18:07,810 --> 00:18:08,690 Vater. 177 00:18:08,280 --> 00:18:08,710 Opa. 178 00:18:10,950 --> 00:18:16,720 Mir war es nicht vergönnt, diese Welt auf einen guten Weg zu bringen. 179 00:18:16,720 --> 00:18:18,350 Das stimmt doch nicht. 180 00:18:18,350 --> 00:18:23,190 Wir werden deinen Willen durch das Ninshu an viele weitere Leute weitergeben, Vater. 181 00:18:23,190 --> 00:18:27,780 Aber ich habe jemanden zurückgelassen, der es nicht tun wird. 182 00:18:28,670 --> 00:18:31,940 Indra kam letzte Nacht zu mir. 183 00:18:42,000 --> 00:18:43,820 Indra? 184 00:18:47,960 --> 00:18:50,870 Bist du hier, um mich zu töten? 185 00:18:51,610 --> 00:18:54,590 Was würde das jetzt noch für einen Unterschied machen? 186 00:18:54,590 --> 00:19:00,610 Ich kam, um die Zukunft jenes Ungetüms zu beenden, das sich als Ninshu ausgibt. 187 00:19:01,610 --> 00:19:05,160 Du fürchtetest stets die Macht meiner Großmutter. 188 00:19:05,160 --> 00:19:10,520 Aber anstatt zu versuchen, diese gewaltige Kraft zu verstehen, 189 00:19:10,520 --> 00:19:14,920 bist du vor ihr geflohen und wolltest sie mit Liebe und Beziehung überdecken. 190 00:19:15,390 --> 00:19:21,890 Durch deinen egoistischen Irrglauben wird die Zukunft des Ninshu Krieg und Schrecken sein. 191 00:19:22,560 --> 00:19:31,210 Bis ich Ashura und seine Brut mitsamt dem Ninshu von Antlitz der Welt getilgt habe. 192 00:19:31,210 --> 00:19:38,100 Und ich werde diesen Kampf nicht eher beenden, ehe ich nicht dieses Ziel erreicht habe. 193 00:19:45,060 --> 00:19:47,200 Vergib mir. 194 00:19:47,200 --> 00:19:49,460 Vater, sei unbesorgt. 195 00:19:49,460 --> 00:19:56,950 Wenn Indra wieder und wieder reinkarniert werden soll, so werde auch ich das. 196 00:19:57,580 --> 00:20:06,300 Ashura … Ich lege die Zukunft der Welt dir und deinen Nachkommen in die Hände. 197 00:20:07,550 --> 00:20:08,570 Vater! 198 00:20:08,570 --> 00:20:09,500 Hagoromo-sama! 199 00:20:09,500 --> 00:20:10,300 Vater! 200 00:20:09,950 --> 00:20:11,330 Opa! 201 00:20:14,340 --> 00:20:19,790 Und wie Indra es sagte, dauerten die Kämpfe an. 202 00:20:20,590 --> 00:20:22,040 Unaufhörlich. 203 00:20:22,460 --> 00:20:23,990 Sich stets wiederholend. 204 00:20:23,990 --> 00:20:26,390 Unzählige Male. 205 00:20:27,130 --> 00:20:31,100 Auf beiden Seiten forderten die Kämpfe ihre Opfer 206 00:20:31,100 --> 00:20:35,170 und Hass erzeugte neuen Hass, bis keine Umkehr mehr möglich war. 207 00:20:36,190 --> 00:20:40,620 Und die Kämpfe hielten an, selbst als Ashura und Indra längst gestorben waren. 208 00:20:40,620 --> 00:20:44,650 Über die unzähligen Reinkarnationen ihrer Seelen. 209 00:20:45,130 --> 00:20:50,230 Bis zu euch beiden, Hashirama Senju und Madara Uchiha. 210 00:20:50,230 --> 00:20:54,640 Und nun schließlich zu Naruto Uzumaki und Sasuke Uchiha. 211 00:20:55,900 --> 00:21:01,270 Und ihr, ihr müsst nun alles geben, um Naruto und Sasuke zu retten. 212 00:21:01,570 --> 00:21:07,790 Ich habe die Hoffnung, dass diese beiden endlich die wahre Lösung finden, 213 00:21:07,790 --> 00:21:11,090 für das Schicksal, das die Shinobi nun schon so lang erleiden. 214 00:22:49,230 --> 00:22:53,620 Da ist echt mal nur eine Mission mit S-Rang, die wir tun können. 215 00:22:53,620 --> 00:22:57,750 Wir hatten nicht immer Glück, aber die können nur wir erledigen. 216 00:22:57,750 --> 00:23:00,590 Nun wird es interessant. 217 00:23:00,590 --> 00:23:03,550 Ich bin schon ganz aufgeregt. 218 00:23:05,190 --> 00:23:09,140 Nächstes Mal bei Naruto Shippuden: „Eine besondere Mission“. 219 00:23:07,190 --> 00:23:15,830 Eine besondere Mission 220 00:23:09,140 --> 00:23:12,790 Dann auf, wollen wir uns echt mal an die Mission machen! 221 00:23:15,830 --> 00:23:50,760 Schaltet wieder rein!