1 00:00:14,490 --> 00:00:16,240 Fa' che io possa arrivare in tempo! 2 00:00:29,590 --> 00:00:30,360 Rin! 3 00:00:34,300 --> 00:00:35,490 Grazie, Rin. 4 00:00:36,220 --> 00:00:39,400 Io e Obito... ti raggiungeremo presto. 5 00:00:40,130 --> 00:00:43,090 Ci riuniremo e staremo assieme, noi tre. 6 00:00:46,730 --> 00:00:47,500 Rin... 7 00:00:48,480 --> 00:00:50,080 Questa volta... verrò da te... 8 00:00:51,370 --> 00:00:52,900 e ce ne staremo un po' da soli... 9 00:00:53,490 --> 00:00:55,760 io e te. 10 00:00:59,540 --> 00:01:01,060 Kakashi darebbe solo fastidio. 11 00:01:02,300 --> 00:01:03,820 Meglio lasciarlo qui. 12 00:02:35,130 --> 00:02:39,800 Tu, senza dubbio 13 00:02:47,180 --> 00:02:47,930 Perché? 14 00:02:49,060 --> 00:02:50,810 Pensavo fossimo entrambi decisi a... 15 00:02:51,940 --> 00:02:54,480 C'è ancora bisogno di te e del tuo potere! 16 00:03:02,360 --> 00:03:05,100 Dobbiamo riplasmare il chakra. 17 00:03:06,160 --> 00:03:09,100 Madre, torniamo nella dimensione spazio-temporale originale. 18 00:03:09,100 --> 00:03:11,710 Lì potrai anche recuperare le forze più velocemente. 19 00:03:12,840 --> 00:03:15,080 Perché sei arrivato a fare questo per uno come me? 20 00:03:16,170 --> 00:03:17,600 Piuttosto... 21 00:03:18,000 --> 00:03:20,090 Kakashi, concentrati sul nemico. 22 00:03:33,100 --> 00:03:36,760 Naruto, Sasuke e Sakura… 23 00:03:37,330 --> 00:03:40,130 Per loro questo è un momento molto importante. 24 00:03:40,740 --> 00:03:44,740 Kakashi, devi sopravvivere per guidare le nuove generazioni. 25 00:03:44,740 --> 00:03:46,120 Per te è ancora troppo presto. 26 00:03:51,700 --> 00:03:55,170 È tutto inutile, Naruto. 27 00:03:55,660 --> 00:03:57,920 Non c'è nulla che tu possa fare per lui. 28 00:03:57,920 --> 00:04:00,420 È feccia, e come feccia si consumerà e morirà! 29 00:04:01,080 --> 00:04:02,250 Basta così, Naruto. 30 00:04:02,880 --> 00:04:04,590 Ha perfettamente ragione. 31 00:04:05,000 --> 00:04:06,520 Non sprecare così il tuo chakra. 32 00:04:07,850 --> 00:04:10,800 Perché ti sforzi così tanto per lui? 33 00:04:10,810 --> 00:04:14,020 In fin dei conti, fino a poco fa era un tuo nemico, no?! 34 00:04:15,640 --> 00:04:18,780 Anzi, non soddisfatto, ha tradito anche noi. 35 00:04:19,190 --> 00:04:21,860 Un perdente su tutta la linea! 36 00:04:22,280 --> 00:04:25,660 Odiato e rinnegato, tanto dagli amici quanto dai nemici. 37 00:04:25,660 --> 00:04:28,990 Senza nessuno degno di essere chiamato "compagno" o "famiglia"... 38 00:04:29,120 --> 00:04:32,540 È completamente solo. Non gli è rimasto più nulla. 39 00:04:32,540 --> 00:04:34,540 Ha perso tutti i suoi cari... 40 00:04:34,540 --> 00:04:37,000 e non potrà mai realizzare i suoi sogni. 41 00:04:37,410 --> 00:04:41,140 Dopo essere stato usato, alla fine si è rivelato inutile... 42 00:04:41,630 --> 00:04:44,430 È solo un folle, pieno di rimpianti. 43 00:04:44,430 --> 00:04:46,050 Maledetto! Sono... 44 00:04:46,050 --> 00:04:47,220 Hai ragione... 45 00:04:50,010 --> 00:04:52,060 Rin… io creerò... 46 00:04:54,060 --> 00:04:57,150 Creerò un mondo dove potremo essere di nuovo assieme. 47 00:05:05,360 --> 00:05:06,420 Io... 48 00:05:07,460 --> 00:05:09,060 reciderò il mio legame... 49 00:05:11,950 --> 00:05:12,920 con questo mondo! 50 00:05:36,520 --> 00:05:38,960 Coraggio... muoviamoci... 51 00:05:39,340 --> 00:05:42,800 Finché non sarò completamente rinato... 52 00:05:44,050 --> 00:05:45,260 Tu sarai... 53 00:05:46,930 --> 00:05:47,410 Chi sei? 54 00:05:49,160 --> 00:05:50,700 Io sono Madara Uchiha. 55 00:05:53,930 --> 00:05:58,190 Un mondo dove tutti sono vincitori, dove regna la pace e l'amore... 56 00:05:58,650 --> 00:06:01,460 Noi possiamo creare un mondo come questo. 57 00:06:02,130 --> 00:06:06,220 Se uniremo le forze, vi mostreremo come. 58 00:06:11,320 --> 00:06:12,800 Andiamo, Konan... Nagato. 59 00:06:13,760 --> 00:06:15,310 Non possiamo fidarci di gente come questa! 60 00:06:16,380 --> 00:06:18,270 Non avvicinatevi mai più! 61 00:06:26,150 --> 00:06:29,330 Prima o poi, te ne accorgerai anche tu. 62 00:06:30,580 --> 00:06:31,660 Chi siete voi? 63 00:06:32,070 --> 00:06:35,410 Tu mi tornerai sicuramente molto utile. 64 00:06:38,910 --> 00:06:40,210 NOHARA RIN 65 00:06:47,050 --> 00:06:48,840 Tecnica del Richiamo! 66 00:07:23,040 --> 00:07:24,880 Maestro Minato... 67 00:08:16,470 --> 00:08:20,720 Dichiaro qui iniziata la Quarta Grande Guerra dei Ninja. 68 00:08:35,860 --> 00:08:37,490 Ognuno di loro ha una forza straordinaria. 69 00:08:37,990 --> 00:08:41,370 E questo non è l'unico asso nella mia manica. 70 00:08:53,470 --> 00:08:55,680 E sia, uniremo le forze. 71 00:08:59,180 --> 00:09:02,830 Insegnerò loro il significato profondo della vera disperazione. 72 00:09:44,730 --> 00:09:45,940 Ciò che hai detto è giusto. 73 00:09:46,960 --> 00:09:49,450 È una fine perfetta per un criminale come me. 74 00:09:54,820 --> 00:09:56,400 I miei poteri oculari sono tornati! 75 00:10:15,380 --> 00:10:16,720 Siamo già stati qui! 76 00:10:17,370 --> 00:10:19,010 Ha cambiato di nuovo mondo?! 77 00:10:26,850 --> 00:10:27,470 Naruto! 78 00:10:28,820 --> 00:10:30,800 Adesso sono in grado di gestire i suoi teletrasporti. 79 00:10:31,580 --> 00:10:32,980 Lui è spacciato. 80 00:10:33,860 --> 00:10:34,750 Vieni con me. 81 00:10:43,720 --> 00:10:44,740 Io vado avanti! 82 00:10:53,490 --> 00:10:55,050 Merda! Merda! 83 00:10:56,130 --> 00:10:57,550 Merda! 84 00:11:10,190 --> 00:11:10,920 Va bene così. 85 00:11:11,900 --> 00:11:13,280 Grazie, Naruto. 86 00:11:27,490 --> 00:11:29,320 Dopo aver combattuto contro di te, 87 00:11:29,840 --> 00:11:31,840 è come se mi fossi improvvisamente risvegliato. 88 00:11:37,840 --> 00:11:40,920 Siamo entrambi ninja molto forti. 89 00:11:41,550 --> 00:11:42,400 Anche tu... 90 00:11:43,980 --> 00:11:44,700 Anzi! 91 00:11:45,520 --> 00:11:47,000 Tutti, prima o poi... 92 00:11:48,560 --> 00:11:50,670 giungerete alla mia stessa fine. 93 00:11:53,270 --> 00:11:55,580 Io non diventerò mai come te! 94 00:11:56,360 --> 00:11:58,110 Quante volte devo dirtelo? 95 00:11:58,360 --> 00:12:00,440 Il mio sogno è diventare un Hokage! 96 00:12:03,740 --> 00:12:08,370 Non c'è motivo di continuare a combattere per un mondo del genere. 97 00:12:10,800 --> 00:12:14,100 Tra pochissimo, questo mondo verrà spazzato via... 98 00:12:16,720 --> 00:12:19,250 Che senso ha continuare a combattere?! 99 00:12:19,670 --> 00:12:22,990 Io non mi rimangerò mai le mie parole. 100 00:12:23,360 --> 00:12:25,950 Perché questo è il mio credo ninja! 101 00:12:41,360 --> 00:12:44,240 Non devi sforzarti troppo. Per oggi va bene così! 102 00:12:44,980 --> 00:12:46,980 No! Io non mi arrendo! 103 00:12:47,360 --> 00:12:48,580 Te l'ho promesso, no?! 104 00:12:48,910 --> 00:12:50,800 Io diventerò Hokage! 105 00:12:51,780 --> 00:12:52,690 Uffa... 106 00:12:54,900 --> 00:13:00,040 In te, ho rivisto quello che un tempo ero io. 107 00:13:01,130 --> 00:13:03,050 E rimpiango ciò che sono diventato. 108 00:13:04,220 --> 00:13:08,040 Ma, non so perché, mi rende anche felice. 109 00:13:10,780 --> 00:13:11,680 Quando ero un ragazzino, 110 00:13:12,380 --> 00:13:16,300 non facevo che sognare il giorno in cui sarei diventato Hokage. 111 00:13:17,100 --> 00:13:18,920 Credo tu abbia risvegliato in me... 112 00:13:19,240 --> 00:13:21,400 l'eccitazione 113 00:13:23,300 --> 00:13:25,620 e il brivido dell'incertezza che avevo allora. 114 00:13:43,520 --> 00:13:46,830 Non piangere, Obito. O rideranno di te. 115 00:13:48,100 --> 00:13:48,830 Lo so. 116 00:13:49,420 --> 00:13:52,190 E poi, lo sappiamo benissimo che il mondo dei ninja è fatto di battaglie. 117 00:13:52,940 --> 00:13:54,650 Non c'è posto per la pace. 118 00:13:56,700 --> 00:13:59,620 Io porrò fine a tutto questo, costi quel che costi. 119 00:14:00,230 --> 00:14:02,450 Ehi, non sei da solo. 120 00:14:03,230 --> 00:14:05,610 Non dimenticare che ci siamo anche noi! 121 00:14:07,440 --> 00:14:09,000 Sì, avete ragione. 122 00:14:14,050 --> 00:14:16,140 Rin… Io… 123 00:14:28,240 --> 00:14:29,170 Che cos'è? 124 00:14:29,680 --> 00:14:31,260 I piani alti hanno deciso. 125 00:14:33,180 --> 00:14:36,360 Obito, tu sarai il prossimo Hokage. 126 00:14:36,980 --> 00:14:38,640 Ma tu sei qualificato quanto me... 127 00:14:39,160 --> 00:14:41,140 Mi trovo meglio nel ruolo di supporto. 128 00:14:42,160 --> 00:14:43,870 Sono sicuro che anche Rin sarebbe d'accordo. 129 00:14:57,970 --> 00:14:59,900 Ma se combinerai qualche casino, 130 00:14:59,900 --> 00:15:02,890 sappi che mi candiderò per diventare il prossimo Hokage. 131 00:15:03,540 --> 00:15:04,380 Cosa?! 132 00:15:06,140 --> 00:15:06,900 Fai del tuo meglio! 133 00:15:11,200 --> 00:15:12,690 NOHARA RIN 134 00:15:21,980 --> 00:15:23,770 Mi faranno uscire di testa! 135 00:15:23,770 --> 00:15:26,200 Ogni giorno ci sono nuove scartoffie! 136 00:15:26,610 --> 00:15:27,960 È normale! 137 00:15:28,400 --> 00:15:29,690 Ora sei l'Hokage. 138 00:15:32,240 --> 00:15:37,200 E comunque, meglio affrontare dei fogli di carta che dei combattimenti veri e propri. 139 00:15:38,200 --> 00:15:39,370 Poco ma sicuro. 140 00:15:43,330 --> 00:15:44,580 È l'Hokage! 141 00:15:44,580 --> 00:15:46,210 Buongiorno! 142 00:15:49,420 --> 00:15:51,260 Nobile Hokage, sta facendo un giretto? 143 00:15:51,260 --> 00:15:51,920 Diciamo di sì. 144 00:15:52,260 --> 00:15:53,330 Di' la verità! 145 00:15:53,330 --> 00:15:55,100 Stai battendo la fiacca, vero?! 146 00:15:56,170 --> 00:15:57,380 Senti da che pulpito! 147 00:15:57,380 --> 00:15:58,570 Cosa?! 148 00:15:58,570 --> 00:15:59,220 Qualcosa da dire?! 149 00:15:59,500 --> 00:16:00,430 Fatela finita! 150 00:16:04,140 --> 00:16:05,970 Ehi! Perché hai pestato solo me?! 151 00:16:06,260 --> 00:16:08,780 Perché prima sei stato scortese con l'Hokage! 152 00:16:09,370 --> 00:16:10,410 Davvero... 153 00:16:10,410 --> 00:16:12,820 grazie a te, finalmente regna la pace. 154 00:16:12,820 --> 00:16:14,080 Non è stato solo merito mio. 155 00:16:14,080 --> 00:16:17,870 Se oggi siamo in queste condizioni, è grazie alla collaborazione di tutto il villaggio. 156 00:16:18,500 --> 00:16:20,660 Sarebbe bello poterne parlare con Rin... 157 00:16:21,410 --> 00:16:21,950 Già. 158 00:16:26,500 --> 00:16:29,470 Far parte del villaggio, essere circondato di amici... 159 00:16:30,000 --> 00:16:31,550 essere un Hokage... 160 00:16:32,580 --> 00:16:33,900 Dopo tutto quello che è successo... 161 00:16:35,060 --> 00:16:39,770 mi basta pensare a queste cose, per colmare il vuoto nel mio cuore. 162 00:16:42,560 --> 00:16:44,040 Forse è perché sono giunto alla fine. 163 00:16:45,180 --> 00:16:48,130 All'improvviso... inizio anche a farneticare. 164 00:16:52,970 --> 00:16:53,790 Ahi! 165 00:16:59,960 --> 00:17:02,250 Smettila di fare il duro e di nascondere le ferite. 166 00:17:03,230 --> 00:17:05,330 Io... ti osservo sempre. 167 00:17:07,010 --> 00:17:10,180 Obito, mi hai promesso che diventerai Hokage. 168 00:17:11,210 --> 00:17:14,640 Ascolta! Anche io voglio che questa guerra finisca. 169 00:17:14,640 --> 00:17:17,550 E desidero davvero poter salvare il mondo. 170 00:17:18,220 --> 00:17:23,360 Per questo ho deciso che sarei rimasta sempre al tuo fianco. 171 00:17:26,660 --> 00:17:28,340 Hai detto che salvare te, 172 00:17:28,340 --> 00:17:31,070 era come salvare il mondo intero, ricordi? 173 00:17:38,060 --> 00:17:38,680 Sì. 174 00:17:39,720 --> 00:17:41,780 Io veglio continuamente su di te, 175 00:17:42,340 --> 00:17:44,880 ormai non puoi più nascondermi niente. 176 00:17:48,620 --> 00:17:50,210 Metticela tutta, Obito! 177 00:17:51,250 --> 00:17:55,170 Diventa Hokage e fammi vedere come salverai il mondo. 178 00:17:55,470 --> 00:17:57,300 Anche questa è una promessa! 179 00:17:58,560 --> 00:17:59,200 Andiamo? 180 00:18:08,560 --> 00:18:12,540 Ad attenderti, ci sono ancora tanti momenti tristi. 181 00:18:13,650 --> 00:18:17,530 Però... Non cambiare mai! 182 00:18:17,700 --> 00:18:20,280 E sii fedele al tuo credo ninja. 183 00:18:20,980 --> 00:18:22,450 Una volta mi hai detto 184 00:18:23,440 --> 00:18:26,330 "Io non mi rimangerò mai le mie parole. 185 00:18:26,330 --> 00:18:30,360 Perché questo è il mio credo ninja!", giusto? 186 00:18:31,030 --> 00:18:31,800 Sì... 187 00:18:42,400 --> 00:18:43,660 Naruto… 188 00:18:45,160 --> 00:18:46,980 Tu, di sicuro... 189 00:18:47,730 --> 00:18:49,830 diventerai Hokage!! 190 00:18:51,930 --> 00:18:53,130 Sì! 191 00:19:44,330 --> 00:19:48,000 Finalmente quel maledetto traditore è morto come il verme che era. 192 00:19:48,000 --> 00:19:55,000 Era solo un misero verme, ma con la pellaccia dura di uno scarafaggio! 193 00:19:56,130 --> 00:19:57,760 Non t'azzardare a ridere di Obito! 194 00:20:00,760 --> 00:20:01,500 Naruto… 195 00:20:02,160 --> 00:20:03,930 Naruto… 196 00:20:03,930 --> 00:20:06,600 Se continuerai a opporre resistenza, 197 00:20:06,600 --> 00:20:11,460 anche tu ti sbriciolerai, facendo la sua stessa patetica fine. 198 00:20:12,130 --> 00:20:15,130 Obito sognava di diventare Hokage. 199 00:20:15,130 --> 00:20:16,530 Per me... 200 00:20:19,650 --> 00:20:22,030 è un figo da paura! 201 00:20:27,860 --> 00:20:28,460 Rin! 202 00:20:29,130 --> 00:20:30,200 Ti stavo aspettando. 203 00:20:31,200 --> 00:20:32,630 Davvero? 204 00:20:32,630 --> 00:20:34,370 Scusa se ci ho messo tanto. 205 00:20:34,370 --> 00:20:37,080 Sembra te ne siano successe di tutti i colori mentre venivi qui. 206 00:20:37,630 --> 00:20:38,260 Già... 207 00:20:39,060 --> 00:20:41,530 Sono successe così tante cose mentre venivo qui. 208 00:20:45,220 --> 00:20:48,000 Rin, sai... 209 00:20:48,930 --> 00:20:50,750 Quella promessa che ti ho fatto... 210 00:20:53,170 --> 00:20:55,040 Hai fatto del tuo meglio, no?! 211 00:20:58,240 --> 00:21:00,820 Ti ho osservato per tutto questo tempo! 212 00:21:09,000 --> 00:21:09,800 Andiamo? 213 00:22:45,760 --> 00:23:15,790 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 214 00:22:49,730 --> 00:22:51,530 Su, Obito. 215 00:22:52,000 --> 00:22:55,480 Rin, potresti aspettare ancora un po'? 216 00:22:55,970 --> 00:22:57,020 Obito? 217 00:22:57,020 --> 00:23:00,190 Solo un pochino, poi potremo andare... 218 00:23:00,190 --> 00:23:03,060 Devo fare un'altra piccola deviazione. 219 00:23:03,060 --> 00:23:06,280 Ancora?! Chi devi salvare questa volta? 220 00:23:06,940 --> 00:23:08,780 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 221 00:23:08,780 --> 00:23:10,650 La rinascita dello Sharingan. 222 00:23:08,990 --> 00:23:15,790 La rinascita dello Sharingan 223 00:23:11,770 --> 00:23:13,040 Ti aspetterò, qui.