1 00:00:08,150 --> 00:00:11,900 إذًا فقد مات الحشرة الخائن أخيرًا؟ 2 00:00:12,360 --> 00:00:16,690 لقد كان حشرة مثابرة كالصّرصور 3 00:00:20,110 --> 00:00:21,900 !لا تسخر من أوبيتو 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,610 ...ناروتو 5 00:00:25,980 --> 00:00:27,900 ...ناروتو 6 00:00:27,980 --> 00:00:30,320 ،إن واصلتَ المقاومة 7 00:00:30,400 --> 00:00:35,070 !فسينتهي بك الأمر تتداعى إلى رمادٍ بشكلٍ مثير للشفقة مثله 8 00:00:36,070 --> 00:00:38,900 ،كشخصٍ حاول أن يصبح الهوكاغي 9 00:00:38,900 --> 00:00:40,070 ...أوبيتو ليس سوى 10 00:00:43,110 --> 00:00:45,320 !رائعٍ بالنّسبة لي 11 00:00:47,730 --> 00:00:48,820 !مستحيل 12 00:00:56,030 --> 00:00:57,070 !لا يمكنني الحراك 13 00:01:00,940 --> 00:01:03,280 ،لم تتبقَ لي الكثير من القوّة 14 00:01:03,360 --> 00:01:05,110 وقد بقيتُ في الخلف مجدّدًا؟ 15 00:01:20,730 --> 00:01:23,820 هل أنتما بخير يا رين؟ كاكاشي؟ 16 00:01:25,900 --> 00:01:26,940 !أوبيتو 17 00:01:36,030 --> 00:01:36,980 ...توقف 18 00:01:37,400 --> 00:01:38,820 لا بأس يا كاكاشي 19 00:01:39,980 --> 00:01:43,110 ...لا أظنّني سأنجو 20 00:01:44,440 --> 00:01:47,860 فالجانب الأيمن من جسدي قد سُحِقَ كليًّا 21 00:01:48,820 --> 00:01:51,030 ...لا أشعر بأيّ شيء حتى 22 00:01:55,110 --> 00:01:56,280 !سحقًا 23 00:01:58,190 --> 00:02:03,110 سأمنحك الشارينغان خاصتي 24 00:02:07,070 --> 00:02:10,230 ...مهما كان ما قد يقوله أهل القرية 25 00:02:10,440 --> 00:02:13,440 فأنتَ تظلّ... جونين رائعًا 26 00:02:14,150 --> 00:02:16,980 ...هذا هو شعوري حقًّا 27 00:02:18,320 --> 00:02:19,860 لذا تقبّلها رجاءً 28 00:02:27,110 --> 00:02:28,610 ...كاكاشي 29 00:03:02,900 --> 00:03:04,070 !رين - !رين - 30 00:03:07,110 --> 00:03:08,610 ...مجدّدًا، أنت 31 00:03:09,780 --> 00:03:11,110 شكرًا لكِ يا رين 32 00:03:12,400 --> 00:03:15,610 أوبيتو وأنا سنوافيكِ عمّا قريب 33 00:03:16,280 --> 00:03:19,280 ...نستطيع أن نجتمع حينها، نحن الثلاثة 34 00:03:22,860 --> 00:03:23,570 ...رين 35 00:03:24,530 --> 00:03:26,230 ...هذه المرّة، دعينا 36 00:03:27,360 --> 00:03:31,900 ...نمضي بعض الوقت سويًّا. فقط أنا وأنت 37 00:03:35,570 --> 00:03:37,030 كاكاشي سيعترض سبيلنا وحسب 38 00:03:38,150 --> 00:03:39,690 سأتركه هنا 39 00:03:46,780 --> 00:03:48,530 !هذه... كاموي 40 00:03:50,690 --> 00:03:52,610 !أوبيتو! أنت 41 00:03:55,650 --> 00:03:59,190 كاكاشي... ابقَ هنا لوقتٍ أطول 42 00:04:03,110 --> 00:04:05,940 !لا تستعجل في اللّحاق بنا 43 00:04:11,860 --> 00:04:13,110 لماذا يا أوبيتو؟ 44 00:04:14,360 --> 00:04:15,820 ما دوري هنا؟ 45 00:05:48,250 --> 00:05:52,400 إحياء الشارينغان 46 00:06:01,300 --> 00:06:04,890 هذا محرج... لقد أخفقت أمامكِ 47 00:06:06,890 --> 00:06:09,050 يبدو أنّك قد هدأت قليلًا 48 00:06:13,600 --> 00:06:14,930 حسنًا يا أوبيتو 49 00:06:16,720 --> 00:06:20,220 رين، هلّا انتظرتني قليلًا بعد؟ 50 00:06:20,890 --> 00:06:21,720 أوبيتو؟ 51 00:06:22,930 --> 00:06:26,390 ...فقط قليلًا قبل أن نمضي 52 00:06:26,930 --> 00:06:29,220 أريد أن أقوم بمنعطفٍ آخر في طريقنا 53 00:06:31,680 --> 00:06:33,640 من تريد أن تنقذ هذه المرّة؟ 54 00:06:35,220 --> 00:06:35,970 كاكاشي 55 00:06:37,600 --> 00:06:39,720 أخيرًا حظيتُ بوقتٍ معك على انفراد 56 00:06:40,300 --> 00:06:42,680 ستُهدر هذه الفرصة إن لحق بنا إلى هنا فورًا 57 00:06:43,890 --> 00:06:47,850 كما أنّه... هناك بلا حول 58 00:06:47,970 --> 00:06:51,140 ...تمامًا كما يوحي اسمه، إنّه فزّاعةٌ وسط حديقة 59 00:06:51,720 --> 00:06:53,100 وذلك يزعجني نوعًا ما 60 00:06:55,010 --> 00:06:58,760 بغضّ النظر عن كلّ ما جرى، إلّا أنكما ما زلتما مقرّبين؟ 61 00:06:58,850 --> 00:07:01,260 !مـ- مستحيل 62 00:07:01,510 --> 00:07:03,760 !إنّنا كالزّيت والماء 63 00:07:05,850 --> 00:07:06,760 إذًا؟ 64 00:07:06,850 --> 00:07:08,140 أبوسعك الذهاب؟ 65 00:07:08,350 --> 00:07:09,300 ...أجل 66 00:07:09,720 --> 00:07:12,930 التشاكرا طاقة توصل بين عالمين 67 00:07:13,930 --> 00:07:15,180 !سأذهب لمقابلة كاكاشي 68 00:07:16,930 --> 00:07:18,300 سأنتظرك هنا 69 00:07:18,550 --> 00:07:21,430 !آسف يا رين! سأعود قريبًا 70 00:07:36,850 --> 00:07:37,850 !أوبيتو؟ 71 00:07:38,930 --> 00:07:42,430 ...قبل أن ألتحق بالعالم الآخر، ارتأيتُ بأن أشدّد عليك 72 00:07:42,510 --> 00:07:44,720 بألّا تأتي مسرعًا خلفي 73 00:07:47,890 --> 00:07:55,300 كما أنّي سأنزعج لو عادت إليّ هذه العين التي منحتها إليك احتفالًا بترقيتك إلى جونين 74 00:07:55,970 --> 00:07:58,350 ...أوبيتو، أنت 75 00:07:58,720 --> 00:08:02,430 ليس كأنّني سأعود إلى هذه الحياة مجدّدًا 76 00:08:03,100 --> 00:08:04,510 ،ما هو أكثر أهمية 77 00:08:04,680 --> 00:08:08,010 أتعلم أني أخبرتُ ناروتو بأن يصبح هوكاغي؟ 78 00:08:08,930 --> 00:08:10,510 قصدتُ بأن يكون السّابع 79 00:08:12,010 --> 00:08:16,390 فلتكن أنت الهوكاغي السادس يا كاكاشي 80 00:08:17,890 --> 00:08:22,260 أعلم أنّك لم تستلم المنصب بشكلٍ رسميّ بعد، لكن سأعطيك هديّتك الآن 81 00:08:22,760 --> 00:08:25,800 لديها فترة زمنية محدّدة، لكنّها ليست عديمة النّفع 82 00:08:27,050 --> 00:08:28,430 أتعي ما أقصد؟ 83 00:08:29,100 --> 00:08:34,300 أقصد... لم تنسَ لقبك الذائع صيته بين كلّ القرى، أليس كذلك؟ 84 00:08:38,800 --> 00:08:41,260 !ذلك اللّقب، كاكاشي الشارينغان 85 00:08:57,260 --> 00:08:58,680 !فلنقم بهذا يا رفاق 86 00:09:02,930 --> 00:09:03,720 نعم 87 00:09:05,470 --> 00:09:06,300 !أجل 88 00:09:07,930 --> 00:09:08,850 !أجل 89 00:09:10,510 --> 00:09:11,430 !حسنًا 90 00:09:11,850 --> 00:09:12,970 عُلم 91 00:09:13,680 --> 00:09:14,680 !بكلّ تأكيد 92 00:09:15,300 --> 00:09:16,390 !لك ذلك 93 00:09:16,720 --> 00:09:17,760 !أجل 94 00:09:18,010 --> 00:09:19,100 !ها نحن 95 00:09:26,220 --> 00:09:30,010 !فنّ الناسك: راسين شوريكين البيجو الخارقة 96 00:09:41,930 --> 00:09:43,050 !أحسنت يا ناروتو 97 00:09:47,890 --> 00:09:51,850 يستحيل أن يخرجا منها سالمين 98 00:10:03,850 --> 00:10:06,300 !—لا! لا يعقل أنّ أمّي 99 00:10:07,220 --> 00:10:08,220 ما هذا؟ 100 00:10:18,720 --> 00:10:21,600 هل تحوّلت إلى شيءٍ ضخمٍ آخر؟ 101 00:10:21,930 --> 00:10:22,850 ما هذا؟ 102 00:10:23,600 --> 00:10:25,220 ذئب؟ تانوكي؟ 103 00:10:25,890 --> 00:10:28,300 غرّير؟ أم أرنب؟ 104 00:10:28,550 --> 00:10:31,760 لا يهم، أصبح الاقتراب منها أسهل الآن 105 00:10:32,760 --> 00:10:34,390 !وسيكون ختمها أسهل 106 00:10:34,760 --> 00:10:37,140 إنّها لا تملك... هيئة بشريّة؟ 107 00:10:37,350 --> 00:10:39,930 لم تتحوّل أمّي إلى الجيوبي بمحض إرادتها 108 00:10:41,100 --> 00:10:46,760 هل البيجو التي بداخلها تتفاعل مع هجوم ناروتو وتبدأ في الانفصال؟ 109 00:10:46,800 --> 00:10:48,680 !إنّها ليست مستقرّة 110 00:11:00,100 --> 00:11:02,760 !ساسكي، لا تدع تلك اليد البيضاء تمسكك 111 00:11:02,760 --> 00:11:04,850 !ستقوم بامتصاصك على الفور 112 00:11:04,930 --> 00:11:05,800 !كما أنّها سريعة جدًّا 113 00:11:05,890 --> 00:11:06,890 !أعلم 114 00:11:13,640 --> 00:11:14,680 !ساسكي 115 00:11:14,760 --> 00:11:16,800 !احمِ ساكورا بقوّتك البصرية 116 00:11:25,470 --> 00:11:27,140 !حسنًا، أحسنت 117 00:11:27,220 --> 00:11:29,430 سوسانو؟! لمن هي؟ 118 00:11:29,720 --> 00:11:32,930 !مـ- ماذا؟ أوليست لك؟ 119 00:11:33,890 --> 00:11:35,350 !ما الذي يجري؟ 120 00:11:38,680 --> 00:11:39,800 !كاكاشي-سينسي 121 00:11:40,930 --> 00:11:43,470 شكرًا لك... يا أوبيتو 122 00:11:44,680 --> 00:11:46,800 !هذا غير ممكن 123 00:11:46,890 --> 00:11:48,680 !بل ممكن 124 00:11:48,760 --> 00:11:53,350 !إنّنا نتحدّث عن النينجا النّاسخ، كاكاشي الشارينغان 125 00:11:53,680 --> 00:11:56,050 ...لكن لا يجدر به أن يملك الشارينغان بعد الآن 126 00:11:56,720 --> 00:11:59,050 !لم أفهم، لكنّه أنقذني 127 00:12:01,100 --> 00:12:03,220 راقبني 128 00:12:04,390 --> 00:12:06,260 ...هذه المرّة سأحميهم 129 00:12:07,260 --> 00:12:08,680 !وسأحمي العالم 130 00:12:26,800 --> 00:12:27,840 !ها هي ذي 131 00:12:31,130 --> 00:12:32,260 ماذا عن هذا؟ 132 00:12:32,630 --> 00:12:34,680 ...مزج قوّة الكاموي مع 133 00:12:34,760 --> 00:12:35,970 !الشوريكين 134 00:12:36,880 --> 00:12:38,220 !كاموي شوريكين 135 00:12:50,220 --> 00:12:51,340 ...كما توقعت 136 00:12:52,220 --> 00:12:55,470 !اكتساب قوّة الريكودو يُعزّز القوّة البصرية لحاملها أيضًا 137 00:12:56,340 --> 00:12:59,010 هذه القوّة... أهي الشارينغان الخاصة بأوبيتو؟ 138 00:12:59,630 --> 00:13:01,380 لكن لمَ كاكاشي-سينسي يملكها؟ 139 00:13:02,260 --> 00:13:03,260 !مذهل 140 00:13:03,430 --> 00:13:05,430 !إنّها أكثر روعةً من خاصتك يا ساسكي 141 00:13:06,180 --> 00:13:07,680 !—هذه التشاكرا 142 00:13:55,180 --> 00:13:58,050 ،هذا النطاق الأصليّ هو مجال والدتي الحصريّ 143 00:13:58,050 --> 00:14:04,880 حيث بوسعها أن تمتصّ التشاكرا مباشرةً !من الشينوبي الأسرى للتسوكويومي الأبدية 144 00:14:04,970 --> 00:14:07,180 ،لقد استقرّت البيجو الآن 145 00:14:07,260 --> 00:14:10,010 ...وقد أنتجت والدتي الغودوداما 146 00:14:10,300 --> 00:14:13,800 ...كيكي مورا غودوداما شاملة 147 00:14:13,880 --> 00:14:16,050 ...التي تشمل كلّ عناصر الطبيعة 148 00:14:16,130 --> 00:14:18,340 الرياح والنّار والأرض والبرق والظل والنور 149 00:14:18,430 --> 00:14:21,090 هذه نشأة نطاقٍ جديد 150 00:14:21,180 --> 00:14:24,260 !وستصبحون جميعًا أضحيات له 151 00:14:31,180 --> 00:14:32,260 !ذلك الشيء 152 00:14:32,550 --> 00:14:35,010 !إنّها نفس الكرة التي خلفي 153 00:14:35,090 --> 00:14:36,880 !الاختلاف في الحجم فائقٌ جدًّا 154 00:14:37,180 --> 00:14:39,590 !كما أنّها تزداد في النمو بسرعة 155 00:14:40,880 --> 00:14:44,090 بالتّأكيد لا أستطيع أن أنقل شيئًا بهذه الضخامة بواسطة الكاموي 156 00:14:45,260 --> 00:14:48,840 ...حتّى لو خرجنا من هذا النطاق وهربنا بشكلٍ مؤقت 157 00:14:49,590 --> 00:14:53,880 إلّا أنّنا لن نستطيع العودة إلى هنا ما إن أصبح ذلك الشيء ضخمًا جدًّا 158 00:14:54,510 --> 00:14:56,050 ...لأجل إيقاف ذلك 159 00:14:56,130 --> 00:15:00,590 !علينا ختم تلك العجوز الأرنبة الآن 160 00:15:00,840 --> 00:15:01,720 معك حق 161 00:15:02,260 --> 00:15:04,220 اجتمعوا. لديّ خطة 162 00:15:05,550 --> 00:15:10,430 !ستكون هذه مهمّتنا الأخيرة كالفريق السّابع السابق 163 00:15:20,090 --> 00:15:22,180 !سننقذ العالم 164 00:15:23,010 --> 00:15:23,630 !أجل 165 00:15:23,720 --> 00:15:24,550 !علم 166 00:15:26,720 --> 00:15:28,680 أنا خالدة 167 00:15:29,050 --> 00:15:32,720 إن مات أحدكما فلن تستطيعوا ختمي 168 00:15:33,260 --> 00:15:34,180 ...والآن 169 00:15:37,510 --> 00:15:39,300 من منكما سيموت؟ 170 00:15:41,090 --> 00:15:43,130 !سأكون أنا خصمك 171 00:15:43,220 --> 00:15:45,050 كلّا، يجب أن نهاجمها سويًّا 172 00:15:45,180 --> 00:15:48,590 !إنّها خائفة من أن تُختم ولن تكون في كامل تركيزها 173 00:15:49,050 --> 00:15:51,130 انقلني إلى جزءٍ من الطريق وسأحلّق في الباقي منه 174 00:15:51,260 --> 00:15:51,880 !حسنًا 175 00:16:02,590 --> 00:16:03,340 !سريعة 176 00:16:05,010 --> 00:16:07,180 لقد اكتسبت والدتي قوّةً أكبر 177 00:16:07,590 --> 00:16:10,760 !كلٌّ من قوّتها وسرعتها الآن أفضل بأضعافٍ مضاعفة 178 00:16:24,050 --> 00:16:28,630 ...القدرة على الانتقال عبر الأشياء قدرةٌ مفيدة بالفعل يا أوبيتو 179 00:16:31,090 --> 00:16:33,180 !كما أنّي سأحيي هذه التقنية أيضًا 180 00:16:38,430 --> 00:16:39,880 !كاموي رايكيري 181 00:16:42,260 --> 00:16:43,050 !أمي 182 00:16:43,510 --> 00:16:45,430 !هذا سيئ! ذراعها اليمنى 183 00:16:56,130 --> 00:17:00,630 !لا يوجد وقتٌ كافٍ للهروب إلى نطاق آخر 184 00:17:00,720 --> 00:17:01,880 !إذًا 185 00:17:18,010 --> 00:17:21,430 ...إذًا فقد كانا خليفة أشورا في النهاية 186 00:17:22,380 --> 00:17:25,090 لا بد أنّهما قد تبادلا الأماكن حينها 187 00:17:25,510 --> 00:17:28,800 !إذًا، الذي باليمين هو الحقيقي 188 00:17:37,050 --> 00:17:38,260 !كاموي 189 00:17:57,720 --> 00:17:58,680 هذا سيئ 190 00:18:05,880 --> 00:18:07,430 ...سأذهب إلى العالم الجليدي 191 00:18:07,550 --> 00:18:08,380 ...لا 192 00:18:08,510 --> 00:18:11,340 ...خليفة إيندرا يمتلك الأماتيراسو 193 00:18:12,010 --> 00:18:13,050 !ذلك لن يكون جيّدًا 194 00:18:17,260 --> 00:18:20,180 ...لا تنسي أمري! كلانا نِسوة 195 00:18:20,260 --> 00:18:21,970 !فلا تسخري منّي 196 00:18:26,970 --> 00:18:30,180 !ناروتو... ساسكي... ساكورا 197 00:18:48,090 --> 00:18:49,430 ...مقلب سخيف 198 00:18:50,130 --> 00:18:53,130 ...مع ذلك، لو كان نتيجةً لعملٍ جماعي 199 00:18:54,880 --> 00:18:56,760 !لقد انطلت عليه 200 00:18:57,260 --> 00:18:58,720 إذًا ناروتو هو الفاعل 201 00:18:59,130 --> 00:19:03,090 ...أنا آسفة يا معلم، حاولتُ إيقافه، لكن ناروتو 202 00:19:03,680 --> 00:19:06,260 ساكورا تختلق الأعذار وتحاول حماية نفسها 203 00:19:08,260 --> 00:19:10,090 ساسكي يهتم بشؤونه 204 00:19:10,220 --> 00:19:12,550 ولا يعتبرهما رفيقين على الأرجح 205 00:19:13,300 --> 00:19:15,840 ...لا توجد ذرّة من العمل الجماعي 206 00:19:17,050 --> 00:19:18,630 ...كيف لي أن أصوغ هذا 207 00:19:18,720 --> 00:19:21,840 !انطباعي الأوّل عليكم ليس جيّدًا 208 00:19:22,340 --> 00:19:23,680 !أنا! أنا 209 00:19:23,970 --> 00:19:27,930 أنا أوزوماكي ناروتو! أحبّ الرامن الجاهزة 210 00:19:28,050 --> 00:19:33,090 لكنّي أحبّ أكثر تناول الرامن في متجر !إيتشيراكو على حساب إيروكا-سينسي 211 00:19:33,470 --> 00:19:37,050 وأمقتُ الانتظار ثلاث دقائق بعد إضافة الماء الساخن 212 00:19:37,720 --> 00:19:39,260 ...حلمي في المستقبل هو 213 00:19:40,340 --> 00:19:41,760 !أن أتجاوز الهوكاغي 214 00:19:42,130 --> 00:19:47,220 !ولهذا سأجعل كلّ من في القرية يعترفون بي 215 00:19:48,130 --> 00:19:50,220 اسمي أوتشيها ساسكي 216 00:19:50,840 --> 00:19:52,760 ،هناك الكثير من الأشياء التي أكرهها 217 00:19:52,930 --> 00:19:54,720 ولا أحبّ أشياءً على وجه الخصوص 218 00:19:55,680 --> 00:19:59,090 ،ولا أريد أن أعتبر طموحي كحلم 219 00:19:59,180 --> 00:20:00,430 لكن لديّ طموح 220 00:20:01,220 --> 00:20:05,760 !طموحي هو أن أستعيد عشيرتي وأن أقتل رجلًا معيّنًا 221 00:20:09,340 --> 00:20:11,260 أنا هارونو ساكورا 222 00:20:11,630 --> 00:20:15,220 ...ما أحبّه... أقصد من أحبّه هو 223 00:20:17,380 --> 00:20:19,880 ...حلمي في المستقبل هو 224 00:20:26,380 --> 00:20:29,470 جميعهم منطوون على أنفسهم 225 00:20:29,630 --> 00:20:32,090 وبعيدون كلّ البعد عن العمل سويًّا كفريق 226 00:20:40,880 --> 00:20:43,260 ...مع أنّنا كنّا كذلك 227 00:20:47,970 --> 00:20:50,220 حسنٌ، عليّ أن أفعل ما بوسعي 228 00:20:51,380 --> 00:20:55,130 أجل... أنتم تصنعون صورةً رائعة الآن 229 00:20:55,800 --> 00:20:56,720 !الآن 230 00:20:56,970 --> 00:20:58,630 !تشانارو 231 00:20:58,840 --> 00:21:00,260 !حسنًا 232 00:21:02,090 --> 00:21:03,180 !أحبّكم حقًّا 233 00:22:40,700 --> 00:22:42,200 !ها قد خرجنا أخيرًا 234 00:22:42,870 --> 00:22:46,370 !كوراما! الجينتشوريكي الخاص بك أهلُ الاعتماد حقًّا 235 00:22:46,370 --> 00:22:49,080 !إنّها النهاية السعيدة الأبدية الآن 236 00:22:49,370 --> 00:22:50,490 !أجل 237 00:22:50,990 --> 00:22:54,080 انتظر! ماذا عنّا؟ 238 00:22:54,160 --> 00:22:56,700 كيف لنا أن نخرج من هذا النطاق؟ 239 00:22:56,910 --> 00:22:58,700 !أنت محقة 240 00:22:59,620 --> 00:23:02,830 "في الحلقة القادمة: "تهانينا 241 00:23:02,000 --> 00:23:08,700 تهانينا 242 00:23:03,620 --> 00:23:06,910 لكنّه... ما يزال أحمقًا، أليس كذلك؟ 243 00:23:08,800 --> 00:23:28,330 !تابعونا في الحلقة القادمة