1 00:00:08,330 --> 00:00:12,030 Finalmente quel maledetto traditore è morto come il verme che era. 2 00:00:12,030 --> 00:00:16,850 Era solo un misero verme, ma con la pellaccia dura di uno scarafaggio! 3 00:00:19,870 --> 00:00:21,790 Non t'azzardare a ridere di Obito! 4 00:00:24,620 --> 00:00:25,540 Naruto. 5 00:00:26,040 --> 00:00:30,580 Naruto. Se continuerai a opporre resistenza, 6 00:00:30,580 --> 00:00:35,620 anche tu ti sbriciolerai, facendo la sua stessa patetica fine. 7 00:00:36,220 --> 00:00:40,640 Obito sognava di diventare Hokage. Per me... 8 00:00:43,220 --> 00:00:46,050 è un figo da paura! 9 00:00:47,490 --> 00:00:49,070 Impossibile! 10 00:00:56,110 --> 00:00:57,340 Non riesco a muovermi. 11 00:01:00,840 --> 00:01:05,530 Non mi è rimasta molta forza e sono stato anche lasciato di nuovo indietro. 12 00:01:20,600 --> 00:01:23,980 Rin, Kakashi... State bene? 13 00:01:25,550 --> 00:01:27,390 Obito! 14 00:01:35,940 --> 00:01:38,960 Lascia perdere. Va bene così, Kakashi. 15 00:01:40,100 --> 00:01:43,400 Io ormai... sono spacciato. 16 00:01:44,300 --> 00:01:48,160 Tutto il lato destro è completamente andato. 17 00:01:48,780 --> 00:01:51,870 Non sento più nulla. 18 00:01:55,220 --> 00:01:56,090 Maledizione! 19 00:01:58,160 --> 00:02:03,570 Ti darò... il mio... Sharingan... 20 00:02:06,430 --> 00:02:10,350 Non mi importa cosa dicono quelli del villaggio, 21 00:02:10,350 --> 00:02:13,780 tu sei un grande jounin. 22 00:02:14,290 --> 00:02:15,100 Io... 23 00:02:15,960 --> 00:02:17,610 la penso così. 24 00:02:18,500 --> 00:02:19,820 Accettalo, ti prego. 25 00:02:27,200 --> 00:02:29,210 Kakashi... 26 00:03:02,800 --> 00:03:04,400 Rin! 27 00:03:06,950 --> 00:03:08,760 L'hai fatto di nuovo! 28 00:03:09,800 --> 00:03:11,300 Grazie, Rin. 29 00:03:12,520 --> 00:03:15,780 Io e Obito... ti raggiungeremo presto. 30 00:03:16,440 --> 00:03:19,500 Ci riuniremo e staremo assieme, noi tre. 31 00:03:22,710 --> 00:03:24,020 Rin... 32 00:03:24,730 --> 00:03:26,570 Questa volta verrò da te... 33 00:03:27,540 --> 00:03:32,020 e ce ne staremo un po' da soli... io e te. 34 00:03:35,460 --> 00:03:37,540 Kakashi darebbe solo fastidio. 35 00:03:38,290 --> 00:03:40,030 Meglio lasciarlo qui. 36 00:03:46,650 --> 00:03:48,540 Questo è il Kamui! 37 00:03:50,510 --> 00:03:52,850 Obito, tu... 38 00:03:55,560 --> 00:03:59,860 Kakashi... Per te è ancora troppo presto. 39 00:04:02,880 --> 00:04:06,410 Non avere fretta di raggiungerci! 40 00:04:11,740 --> 00:04:13,240 Perché, Obito? 41 00:04:14,510 --> 00:04:16,040 Perché arrivare a tanto per me? 42 00:05:48,060 --> 00:05:52,580 La rinascita dello Sharingan 43 00:06:01,390 --> 00:06:05,460 Che vergogna! Mi sono messo a frignare come un bambino! 44 00:06:06,970 --> 00:06:09,460 Sembra tu sia riuscito a calmarti un pochino. 45 00:06:13,680 --> 00:06:15,220 Su, Obito. 46 00:06:17,020 --> 00:06:17,550 Rin... 47 00:06:18,370 --> 00:06:20,660 potresti aspettare ancora un po'? 48 00:06:21,120 --> 00:06:21,970 Obito? 49 00:06:23,170 --> 00:06:24,560 Solo un pochino, 50 00:06:25,320 --> 00:06:26,800 poi potremo andare... 51 00:06:27,200 --> 00:06:29,790 Devo fare un'altra piccola deviazione. 52 00:06:30,500 --> 00:06:34,350 Ancora?! Chi devi salvare questa volta? 53 00:06:35,580 --> 00:06:36,510 Kakashi. 54 00:06:37,720 --> 00:06:39,960 Finalmente siamo soli. 55 00:06:40,610 --> 00:06:43,020 Se ci raggiungesse adesso, rovinerebbe tutto. 56 00:06:44,060 --> 00:06:48,030 E poi, non sopporto di vederlo così impotente. 57 00:06:48,030 --> 00:06:50,760 A guardarlo adesso, 58 00:06:51,950 --> 00:06:53,600 sembra uno spaventapasseri. 59 00:06:55,360 --> 00:06:59,010 Nonostante tutto quello che è successo, siete ancora ottimi amici. 60 00:06:59,810 --> 00:07:01,650 Non è così! 61 00:07:01,650 --> 00:07:04,020 Io e lui siamo come l'acqua con l'olio! 62 00:07:05,960 --> 00:07:06,770 Quindi 63 00:07:07,310 --> 00:07:08,590 sei già pronto per andare? 64 00:07:08,590 --> 00:07:09,310 Sì. 65 00:07:09,870 --> 00:07:13,330 Sfrutterò il potere del chakra che unisce i due mondi. 66 00:07:13,900 --> 00:07:16,100 Incontrerò Kakashi. 67 00:07:17,190 --> 00:07:18,560 Ti aspetterò, qui. 68 00:07:18,560 --> 00:07:20,070 Perdonami, Rin. 69 00:07:20,070 --> 00:07:21,710 Tornerò prestissimo. 70 00:07:37,070 --> 00:07:38,370 Obito! 71 00:07:39,060 --> 00:07:40,850 Prima di sparire del tutto, 72 00:07:40,850 --> 00:07:42,690 ho pensato fosse il caso di avvisarti, 73 00:07:42,690 --> 00:07:44,860 non serve che ti sbrighi a raggiungerci. 74 00:07:48,280 --> 00:07:52,260 Non vorrei che mi restituissi così in fretta 75 00:07:52,260 --> 00:07:55,580 lo sharingan che ti ho regalato per la promozione a jounin. 76 00:07:56,090 --> 00:07:58,840 Obito... Tu... 77 00:07:58,840 --> 00:08:02,880 Anche volendo, ormai non potrei più tornare in vita. 78 00:08:03,360 --> 00:08:04,460 Ah, per la cronaca! 79 00:08:04,980 --> 00:08:08,600 Prima ho detto a Naruto che sarebbe diventato Hokage. 80 00:08:09,180 --> 00:08:11,090 Ma sarà solo il settimo. 81 00:08:12,340 --> 00:08:13,870 Il sesto Hokage... 82 00:08:14,250 --> 00:08:15,260 sarai tu, 83 00:08:15,810 --> 00:08:16,730 Kakashi. 84 00:08:18,160 --> 00:08:20,410 Anche se è un po' presto, 85 00:08:20,410 --> 00:08:22,730 ti farò un regalo. 86 00:08:23,140 --> 00:08:25,980 Non funzionerà per sempre, ma ti sarà utile. 87 00:08:27,440 --> 00:08:28,560 Hai capito? 88 00:08:29,340 --> 00:08:34,740 Non dimenticare il nome con cui eri famoso in tutti i villaggi. 89 00:08:38,660 --> 00:08:41,860 Kakashi dello Sharingan! 90 00:08:57,470 --> 00:08:59,170 Andiamo, ragazzi! 91 00:09:05,650 --> 00:09:06,690 Certo! 92 00:09:08,030 --> 00:09:09,200 Sì! 93 00:09:10,520 --> 00:09:11,680 E andiamo! 94 00:09:12,270 --> 00:09:13,460 Ricevuto! 95 00:09:14,020 --> 00:09:15,210 Agli ordini! 96 00:09:15,620 --> 00:09:17,050 Puoi scommetterci! 97 00:09:17,050 --> 00:09:18,190 Sicuro! 98 00:09:18,190 --> 00:09:19,540 Andiamo! 99 00:09:26,360 --> 00:09:30,490 Arte Eremitica: Super Rasenshuriken dei Cercoteri! 100 00:09:42,170 --> 00:09:43,860 Grande, Naruto! 101 00:09:48,370 --> 00:09:52,280 Un colpo del genere l'avrà ferita sicuramente! 102 00:10:03,980 --> 00:10:06,950 Madre, non dirmi che... 103 00:10:07,210 --> 00:10:08,830 Che succede? 104 00:10:18,850 --> 00:10:22,110 Porca miseria... È enorme... 105 00:10:22,110 --> 00:10:23,070 Che è?! 106 00:10:23,930 --> 00:10:25,420 Un lupo? Un tanuki? 107 00:10:26,170 --> 00:10:26,990 Un tasso? 108 00:10:27,770 --> 00:10:28,850 Un coniglio? 109 00:10:28,850 --> 00:10:30,260 Chi se ne frega! 110 00:10:30,260 --> 00:10:31,850 Così sarà più facile avvicinarla. 111 00:10:32,940 --> 00:10:34,610 E ovviamente sigillarla. 112 00:10:35,070 --> 00:10:37,500 Non ha forma umana. 113 00:10:37,500 --> 00:10:40,600 Non l'ha creato di sua spontanea volontà. 114 00:10:41,240 --> 00:10:44,800 È una reazione all'attacco di Naruto, 115 00:10:44,800 --> 00:10:47,140 come se volessero separarsi. 116 00:10:47,140 --> 00:10:49,120 Sembrano instabili. 117 00:11:00,200 --> 00:11:03,250 Sasuke, non lasciare che la mano bianca ti catturi. 118 00:11:03,250 --> 00:11:05,090 Ti assorbirebbe in un istante. 119 00:11:05,090 --> 00:11:06,190 Ed è pure veloce! 120 00:11:06,190 --> 00:11:07,170 Lo so. 121 00:11:13,840 --> 00:11:14,780 Sasuke! 122 00:11:15,120 --> 00:11:16,910 Aiuta Sakura con la tua tecnica oculare! 123 00:11:25,680 --> 00:11:27,580 Grande! Ce l'hai fatta! 124 00:11:27,580 --> 00:11:28,800 Susanoo. 125 00:11:28,800 --> 00:11:29,920 Chi è? 126 00:11:29,920 --> 00:11:33,160 Eh!? Che? Eh? Non sei stato tu? 127 00:11:34,300 --> 00:11:35,680 Che significa? 128 00:11:38,880 --> 00:11:40,400 Maestro Kakashi! 129 00:11:41,170 --> 00:11:42,100 Obito, 130 00:11:43,120 --> 00:11:43,870 grazie. 131 00:11:44,980 --> 00:11:47,280 Impossibile... È completamente assurdo! 132 00:11:47,280 --> 00:11:49,030 Non c'è da stupirsi. 133 00:11:49,390 --> 00:11:53,750 Stiamo parlando del copia-ninja, di Kakashi dello Sharingan! 134 00:11:53,750 --> 00:11:56,520 Credevo che non lo possedesse più! 135 00:11:56,880 --> 00:11:59,020 Non ho capito molto bene, ma quello che conta è che sono salva. 136 00:12:01,160 --> 00:12:03,650 Osserva insieme a me. 137 00:12:04,570 --> 00:12:06,240 Questa volta proteggerò sia loro... 138 00:12:07,360 --> 00:12:09,000 che il mondo. 139 00:12:26,940 --> 00:12:27,800 Arriva! 140 00:12:31,180 --> 00:12:32,670 Ora vediamo che mi dici. 141 00:12:33,090 --> 00:12:36,040 Combinerò il potere del Kamui... con lo shuriken! 142 00:12:36,820 --> 00:12:38,210 Kamui Shuriken! 143 00:12:50,040 --> 00:12:51,700 Proprio come pensavo. 144 00:12:52,280 --> 00:12:54,450 Grazie al potere delle Sei Vie, 145 00:12:54,450 --> 00:12:56,450 le mie tecniche oculari sono migliorate tantissimo! 146 00:12:56,450 --> 00:12:59,060 Questo è lo Sharingan di Obito. 147 00:12:59,520 --> 00:13:01,790 Perché ce l'ha Kakashi? 148 00:13:03,340 --> 00:13:05,570 È molto più forte del tuo, Sasuke. 149 00:13:06,430 --> 00:13:08,040 Questo chakra... 150 00:13:55,380 --> 00:13:59,380 Persino da qui, mia madre è in grado di richiamare a sé il chakra 151 00:13:59,380 --> 00:14:04,940 dei ninja vittime dello Tsukiyomi Infinito nella dimensione di origine. 152 00:14:04,940 --> 00:14:07,220 I Cercoteri si sono calmati 153 00:14:07,220 --> 00:14:09,950 e lei è riuscita persino a produrre una Sfera dei Desideri... 154 00:14:10,420 --> 00:14:15,400 Una delle tecniche Assolute, la Sfera dei Desideri enorme che contiene ogni elemento. 155 00:14:15,400 --> 00:14:18,460 Vento, fuoco, terra, fulmine, acqua, ombra e luce. 156 00:14:18,460 --> 00:14:21,190 È l'inizio di un nuovo piano spazio-temporale. 157 00:14:21,190 --> 00:14:24,480 E voi verrete tutti sacrificati in suo onore. 158 00:14:31,250 --> 00:14:34,950 È praticamente la stessa sfera che ho dietro di me! 159 00:14:34,950 --> 00:14:36,970 Ma è infinitamente più grande! 160 00:14:37,250 --> 00:14:39,730 Come se non bastasse, continua a crescere! 161 00:14:40,560 --> 00:14:44,420 Sicuramente non posso teletrasportare una cosa così grande con il mio Kamui. 162 00:14:45,250 --> 00:14:49,320 Anche se riuscissimo a scappare temporaneamente da questo mondo, 163 00:14:49,320 --> 00:14:54,330 se continuasse a crescere, non saremmo più in grado di tornare qui. 164 00:14:54,760 --> 00:14:56,200 Se vogliamo fermarla... 165 00:14:56,620 --> 00:15:00,630 Non ci resta altro modo che sigillare nonna-coniglio immediatamente! 166 00:15:01,050 --> 00:15:01,870 Giusto. 167 00:15:02,350 --> 00:15:04,450 Avvicinatevi. Ho un piano. 168 00:15:05,650 --> 00:15:10,880 Questa sarà l'ultima missione della vecchia Squadra 7! 169 00:15:20,210 --> 00:15:22,040 Salveremo il mondo! 170 00:15:23,070 --> 00:15:23,650 Sicuro! 171 00:15:23,900 --> 00:15:24,490 Ricevuto! 172 00:15:26,860 --> 00:15:28,770 Io sono immortale. 173 00:15:29,260 --> 00:15:32,780 Se uno di voi dovesse morire, non potreste più sigillarmi. 174 00:15:33,330 --> 00:15:34,050 Ordunque... 175 00:15:37,550 --> 00:15:39,540 Da chi cominciamo? 176 00:15:41,040 --> 00:15:43,370 Tu sei mia, maledetta! 177 00:15:43,370 --> 00:15:45,060 No! Combatteremo assieme. 178 00:15:45,060 --> 00:15:48,540 Ha paura di essere sigillata di nuovo e la sua attenzione sarebbe divisa su entrambi! 179 00:15:49,070 --> 00:15:51,200 Portami fino a metà strada, poi volerò da solo. 180 00:15:51,200 --> 00:15:52,000 Va bene! 181 00:16:02,680 --> 00:16:03,230 Velocissima! 182 00:16:04,900 --> 00:16:07,660 Madre ha appena assorbito nuovo potere. 183 00:16:07,660 --> 00:16:10,730 Sia la sua forza che la sua velocità sono estremamente più grandi! 184 00:16:23,920 --> 00:16:27,540 Come immaginavo riesco a passare attraverso gli oggetti. Un'abilità davvero utile, Obito. 185 00:16:27,540 --> 00:16:29,250 E ora... 186 00:16:30,770 --> 00:16:33,260 posso anche ritirare fuori quella tecnica. 187 00:16:38,120 --> 00:16:40,000 Taglio del Fulmine del Kamui! 188 00:16:42,010 --> 00:16:43,260 Madre! 189 00:16:43,770 --> 00:16:45,820 Si mette male! Il braccio destro! 190 00:16:56,020 --> 00:16:58,630 Non c'è tempo di teletrasportarsi altrove. 191 00:16:58,630 --> 00:17:02,100 né per creare una nuova dimensione. Allora.... 192 00:17:18,000 --> 00:17:21,630 A quanto pare, erano entrambi incarnazioni di Ashura. 193 00:17:22,330 --> 00:17:25,400 Devono essersi scambiati in quel momento. 194 00:17:25,400 --> 00:17:29,130 Inoltre, quello a destra è quello vero. 195 00:17:37,230 --> 00:17:38,400 Kamui! 196 00:17:57,810 --> 00:17:59,420 Maledizione! 197 00:18:05,650 --> 00:18:07,720 Andrò nel mondo ghiacciato... 198 00:18:07,720 --> 00:18:11,680 No. L'incarnazione di Indra possiede Amaterasu... 199 00:18:12,190 --> 00:18:13,480 Non potrei farcela! 200 00:18:17,530 --> 00:18:19,120 Guada che ci sono anche io! 201 00:18:19,120 --> 00:18:21,870 Siamo entrambe donne, non sottovalutarmi! 202 00:18:26,980 --> 00:18:30,660 Naruto, Sasuke, Sakura. 203 00:18:48,090 --> 00:18:49,640 Che scherzo idiota... 204 00:18:50,120 --> 00:18:53,320 Se almeno fosse il risultato del lavoro di squadra... 205 00:18:54,950 --> 00:18:57,090 È caduta! È caduta! 206 00:18:57,090 --> 00:18:58,780 L'ideatore è Naruto. 207 00:18:58,780 --> 00:19:00,820 Mi dispiace tanto, maestro. 208 00:19:00,820 --> 00:19:03,760 Ho cercato di fermarlo, ma... 209 00:19:03,760 --> 00:19:06,820 Sakura mente per proteggere se stessa. 210 00:19:08,010 --> 00:19:10,380 Sasuke si fa i fatti suoi. 211 00:19:10,380 --> 00:19:12,780 Probabilmente non considera nessuno di loro come compagni. 212 00:19:13,260 --> 00:19:16,050 Di gioco di squadra, nemmeno l'ombra. 213 00:19:16,760 --> 00:19:18,690 Vediamo, come dire... 214 00:19:18,690 --> 00:19:22,040 La prima impressione su di voi non è molto bella. 215 00:19:22,040 --> 00:19:24,040 Vado io! Vado io! 216 00:19:24,040 --> 00:19:25,840 Il mio nome è Naruto Uzumaki! 217 00:19:25,840 --> 00:19:27,800 Amo i ramen istantanei. 218 00:19:27,800 --> 00:19:33,030 E più di tutti, mi piacciono quelli che mi offre il maestro Iruka da Ichiraku. 219 00:19:33,400 --> 00:19:37,020 Quello che odio sono i tre minuti di attesa dopo aver messo l'acqua calda nel ramen. 220 00:19:37,520 --> 00:19:42,330 Il mio sogno per il futuro è... diventare un grande Hokage! 221 00:19:42,330 --> 00:19:47,580 Ed è per questo che farò in modo che tutti mi accettino! 222 00:19:48,170 --> 00:19:50,660 Io sono Sasuke Uchiha. 223 00:19:50,660 --> 00:19:54,840 Odio un sacco di cose e non mi piace niente in particolare. 224 00:19:55,480 --> 00:20:00,770 Non ho alcun sogno, ma ho un'ambizione. 225 00:20:01,280 --> 00:20:05,860 Ripristinare il mio clan e uccidere una certa persona. 226 00:20:09,410 --> 00:20:11,570 Mi chiamo Sakura Haruno. 227 00:20:11,570 --> 00:20:15,840 Quello che mi piace... cioè... chi mi piace... 228 00:20:15,840 --> 00:20:20,370 Il mio sogno per il futuro... 229 00:20:26,310 --> 00:20:29,530 Sono tutti concentrati su loro stessi. 230 00:20:29,530 --> 00:20:32,810 Sono lontani mille miglia dal formare una squadra. 231 00:20:40,660 --> 00:20:43,610 Ma del resto, all'inizio anche noi eravamo così. 232 00:20:47,790 --> 00:20:50,470 Oh, beh! Farò quello che posso! 233 00:20:51,700 --> 00:20:55,340 Sì! È proprio così... ora voi... 234 00:20:56,120 --> 00:20:56,780 Adesso! 235 00:20:57,070 --> 00:20:58,830 Beccati questo! 236 00:20:59,150 --> 00:21:00,310 Arrivo! 237 00:21:02,080 --> 00:21:03,830 mi piacete un sacco! 238 00:22:38,740 --> 00:23:08,780 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 239 00:22:40,840 --> 00:22:42,260 Finalmente ce l'abbiamo fatta! 240 00:22:42,830 --> 00:22:43,680 Kurama! 241 00:22:44,060 --> 00:22:46,570 La tua forza portante ci sa fare! 242 00:22:46,570 --> 00:22:49,090 E con questo, vissero tutti felici e contenti! 243 00:22:49,410 --> 00:22:51,180 Davvero? 244 00:22:51,180 --> 00:22:53,960 Ehi, aspetta! Che cavolo facciamo adesso?! 245 00:22:53,960 --> 00:22:56,910 Come dovremmo uscire da questa dimensione spazio-temporale? 246 00:22:56,910 --> 00:22:58,980 Ah! Hai ragione! 247 00:22:59,410 --> 00:23:01,570 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 248 00:23:01,570 --> 00:23:02,590 Congratulazioni. 249 00:23:01,730 --> 00:23:08,780 Congratulazioni 250 00:23:03,320 --> 00:23:07,320 Sì, però è proprio tonto.