1 00:02:23,460 --> 00:02:24,290 Ce l'ho fatta. 2 00:02:39,370 --> 00:02:41,270 Pare le voci siano vere, sai? 3 00:02:41,740 --> 00:02:43,390 Parli di quel bambino? 4 00:02:55,900 --> 00:02:57,790 Guarda, è il bambino che ti dicevo! 5 00:02:57,790 --> 00:02:59,490 Mi fa venire i brividi! 6 00:02:59,920 --> 00:03:00,370 Ehi! 7 00:03:00,970 --> 00:03:03,110 Guai a te se giochi con lui. 8 00:03:03,840 --> 00:03:06,000 Nessuno sa cosa potrebbe farti. 9 00:03:18,230 --> 00:03:19,250 Davvero? 10 00:03:27,570 --> 00:03:29,640 Oh, sembra veramente delizioso! 11 00:03:37,990 --> 00:03:45,990 Ramen Ichiraku 12 00:03:37,990 --> 00:03:45,990 Ichiraku 13 00:03:38,440 --> 00:03:39,390 Capo, 14 00:03:39,390 --> 00:03:41,370 vorrei anche un chahan e dei gyoza! 15 00:03:41,370 --> 00:03:43,070 Certo, porto subito! 16 00:03:43,070 --> 00:03:44,550 Per me gyoza! 17 00:03:44,550 --> 00:03:45,300 Certo! 18 00:04:01,030 --> 00:04:06,020 Ramen Ichiraku 19 00:04:01,030 --> 00:04:06,020 Ichiraku 20 00:04:06,020 --> 00:04:07,390 Sake 21 00:04:07,530 --> 00:04:14,020 Sake 22 00:04:08,920 --> 00:04:10,080 Che tipo strano. 23 00:04:11,590 --> 00:04:13,060 È quel bambino. 24 00:04:14,460 --> 00:04:17,270 Si dice che il Quarto Hokage sia morto per colpa sua. 25 00:04:17,270 --> 00:04:18,300 Lo sapevate? 26 00:04:20,050 --> 00:04:26,030 Sake 27 00:04:31,580 --> 00:04:32,740 Sono tornato. 28 00:04:49,070 --> 00:04:53,060 Naruto 29 00:07:39,000 --> 00:07:40,600 E tu chi sei?! 30 00:07:41,210 --> 00:07:42,200 Ma come?! 31 00:07:42,530 --> 00:07:44,880 Sono solo un vecchietto 32 00:07:45,270 --> 00:07:46,950 che passava di qua. 33 00:08:10,390 --> 00:08:11,070 Nonnino, 34 00:08:11,380 --> 00:08:13,220 ti va di mangiarlo? 35 00:08:13,220 --> 00:08:15,760 Scherzi? Grazie! 36 00:08:15,760 --> 00:08:17,400 Ah, ma questo 37 00:08:17,400 --> 00:08:19,400 sembra proprio buono, eh? 38 00:08:19,780 --> 00:08:20,500 Beh, 39 00:08:21,200 --> 00:08:23,260 è il pesce che ho preso io! 40 00:08:24,640 --> 00:08:26,820 Ci credo che è buono! 41 00:08:27,390 --> 00:08:28,760 Ma davvero? 42 00:08:31,670 --> 00:08:34,560 Guarda quante stelle sopra di noi. 43 00:08:36,650 --> 00:08:38,700 Ciascuna di loro 44 00:08:38,700 --> 00:08:41,750 è come il Sole per il nostro mondo. 45 00:08:45,100 --> 00:08:45,790 Allora, che dici? 46 00:08:46,570 --> 00:08:48,470 Sono proprio tante, eh? 47 00:08:48,470 --> 00:08:52,060 Il Sole... è quella cosa enorme che sta in cielo durante il giorno? 48 00:08:53,340 --> 00:08:54,390 Sì, sì. 49 00:08:54,390 --> 00:08:57,180 Il nostro universo è incalcolabilmente vasto. 50 00:08:58,670 --> 00:09:01,650 Nonnino, certo che sai un sacco di cose! 51 00:09:02,760 --> 00:09:05,180 Davanti alla grandezza del nostro universo, 52 00:09:05,740 --> 00:09:10,330 l'esistenza degli esseri umani è ben piccola cosa. 53 00:09:11,490 --> 00:09:15,070 E anche tu, che ti preoccupi tanto di persone che significano ben poco, 54 00:09:15,470 --> 00:09:18,090 in realtà sei solo un granello di polvere nell'universo. 55 00:09:19,650 --> 00:09:20,770 Ah, sì? 56 00:09:21,640 --> 00:09:22,310 Capisco. 57 00:09:22,780 --> 00:09:24,540 Il mondo è vasto. 58 00:09:28,320 --> 00:09:29,350 È tanto lungo 59 00:09:30,100 --> 00:09:31,270 E tanto largo. 60 00:09:46,510 --> 00:09:48,290 Ho fatto una zuppa di funghi, 61 00:09:48,290 --> 00:09:49,690 ne vuoi anche tu, nonnino? 62 00:09:50,700 --> 00:09:52,670 Sei sicuro di volerne dare anche a me? 63 00:09:52,670 --> 00:09:54,670 Certo! Le tue storie 64 00:09:54,670 --> 00:09:56,130 sono davvero fortissime. 65 00:09:56,750 --> 00:09:57,450 Davvero? 66 00:09:57,850 --> 00:10:00,190 Però sei sicuro che questi funghi non siano velenosi? 67 00:10:00,510 --> 00:10:02,120 Non lo sapremo finché non li avremo mangiati. 68 00:10:42,170 --> 00:10:43,070 Giusto... 69 00:10:43,540 --> 00:10:44,620 Uno come me... 70 00:10:44,920 --> 00:10:46,900 paragonato al mondo... 71 00:10:47,900 --> 00:10:50,900 è solo un granello di polvere. Però, comunque... 72 00:10:53,170 --> 00:10:54,510 io sono io... 73 00:10:54,510 --> 00:10:55,920 e che cavolo! 74 00:11:20,110 --> 00:11:24,700 Hyuga 75 00:12:00,120 --> 00:12:01,050 Bene. 76 00:12:01,480 --> 00:12:03,150 Per oggi finiamo qui. 77 00:12:06,530 --> 00:12:07,300 No! 78 00:12:07,910 --> 00:12:08,890 Padre, 79 00:12:09,940 --> 00:12:10,870 posso ancora 80 00:12:10,870 --> 00:12:12,210 proseguire la lezione! 81 00:12:16,730 --> 00:12:17,590 Neji. 82 00:12:18,470 --> 00:12:19,580 Non devi esagerare. 83 00:12:20,630 --> 00:12:22,340 Però per la tua età... 84 00:12:23,190 --> 00:12:24,500 hai fatto davvero grandi progressi! 85 00:12:25,400 --> 00:12:26,200 Padre! 86 00:12:26,670 --> 00:12:27,530 Vi sono grato 87 00:12:27,900 --> 00:12:29,390 per avermi fatto da avversario. 88 00:12:51,130 --> 00:12:52,870 Padre, mi chiedevo... 89 00:12:54,370 --> 00:12:56,200 Anche vostro fratello 90 00:12:56,200 --> 00:12:57,940 ha un bambino della mia età, 91 00:12:57,940 --> 00:13:00,090 o così ho sentito dire. 92 00:13:01,490 --> 00:13:04,150 Ha una bambina, un anno più piccola di te. 93 00:13:04,870 --> 00:13:06,050 Una bambina? 94 00:13:06,050 --> 00:13:08,850 Domani andremo ai festeggiamenti per il suo terzo compleanno. 95 00:13:09,930 --> 00:13:11,570 Chissà che tipo è... 96 00:13:15,810 --> 00:13:16,950 Padre! 97 00:13:17,680 --> 00:13:18,800 Nevica! 98 00:13:22,920 --> 00:13:24,370 La prima neve della stagione? 99 00:13:25,620 --> 00:13:27,070 Ne scenderà parecchia. 100 00:13:38,160 --> 00:13:40,380 Ah, guardate quanta neve è caduta! 101 00:13:42,040 --> 00:13:43,580 Allora noi andiamo. 102 00:13:44,570 --> 00:13:45,590 Caro, 103 00:13:46,080 --> 00:13:46,920 mi raccomando... 104 00:13:47,600 --> 00:13:49,730 ti affido Neji. 105 00:13:51,110 --> 00:13:51,890 Lui, tra tutti 106 00:13:52,210 --> 00:13:53,690 i membri della nostra famiglia 107 00:13:53,690 --> 00:13:56,650 è quello in cui il talento degli Hyuga si è manifestato maggiormente. 108 00:13:57,240 --> 00:13:59,200 E io lo proteggerò. 109 00:14:01,900 --> 00:14:06,910 Hyuga 110 00:14:05,750 --> 00:14:06,670 Madamigella Hinata, 111 00:14:06,980 --> 00:14:09,650 vi porgo le mie congratulazioni, nel giorno del vostro terzo compleanno. 112 00:14:10,120 --> 00:14:10,860 Madamigella Hinata... 113 00:14:11,780 --> 00:14:12,970 È una bambina graziosa, vero? 114 00:14:14,200 --> 00:14:14,990 Neji, 115 00:14:16,080 --> 00:14:17,990 proteggere la madamigella, 116 00:14:17,990 --> 00:14:19,990 e mantenere alto il nome dalla famiglia Hyuga 117 00:14:20,420 --> 00:14:21,710 è il tuo destino. 118 00:14:23,230 --> 00:14:25,420 Il nome... della famiglia Hyuga? 119 00:14:31,410 --> 00:14:32,580 Padre... 120 00:15:05,430 --> 00:15:07,230 Neji è veramente forte! 121 00:15:07,990 --> 00:15:09,950 Noi alla sua età non... 122 00:15:09,320 --> 00:15:11,530 Neji esiste in funzione della madamigella Hinata. 123 00:15:12,030 --> 00:15:14,060 Questo è il destino assegnato agli Hyuga. 124 00:15:22,700 --> 00:15:23,400 Ottimo! 125 00:15:23,810 --> 00:15:25,070 Per oggi finiamo qui. 126 00:15:27,050 --> 00:15:28,640 Neji, sei davvero forte! 127 00:15:29,300 --> 00:15:31,200 Hinata invece ha ancora tanto da imparare! 128 00:15:31,570 --> 00:15:32,120 Ma no, 129 00:15:32,460 --> 00:15:33,670 è solo grazie a mio padre che... 130 00:15:35,550 --> 00:15:36,480 Io... 131 00:15:37,140 --> 00:15:38,820 non amo gli allenamenti, 132 00:15:39,390 --> 00:15:40,480 né le arti marziali. 133 00:15:40,940 --> 00:15:42,440 Ma cosa dite? 134 00:15:43,010 --> 00:15:44,590 Voi siete una persona chiave, 135 00:15:44,590 --> 00:15:46,190 siete l'erede del sangue degli Hyuga! 136 00:15:46,890 --> 00:15:49,600 Dovreste avere più ottimismo e fiducia in voi! 137 00:15:51,100 --> 00:15:53,470 Vorrei che il mio ruolo passasse a te, Neji. 138 00:15:54,150 --> 00:15:56,980 Perché tu sì che sei davvero forte. 139 00:15:58,230 --> 00:16:00,620 Non dite così! Non sta bene. 140 00:16:01,260 --> 00:16:01,890 Io... 141 00:16:02,260 --> 00:16:03,670 vi renderò forte! 142 00:16:04,280 --> 00:16:05,570 Quando sarete in pericolo 143 00:16:05,570 --> 00:16:07,390 vi difenderò a costo della mia vita. 144 00:16:09,640 --> 00:16:10,800 Neji... 145 00:16:13,080 --> 00:16:14,170 Madamigella Hinata! 146 00:16:14,170 --> 00:16:15,150 Sta nevicando! 147 00:16:16,900 --> 00:16:17,420 Stamattina 148 00:16:18,000 --> 00:16:20,500 ho fatto una battaglia di palle di neve con mio padre. 149 00:16:20,500 --> 00:16:22,500 E l'ho colpito addirittura due volte! 150 00:16:47,440 --> 00:16:52,940 Cerimonia Funebre 151 00:16:53,280 --> 00:16:54,400 Hizashi... 152 00:16:54,400 --> 00:16:55,980 Ha solo quattro anni, no? 153 00:16:55,980 --> 00:16:57,050 Che peccato... 154 00:16:57,050 --> 00:16:58,360 Mi fa davvero pena. 155 00:17:10,370 --> 00:17:11,530 Neji... 156 00:17:32,990 --> 00:17:38,000 Cerimonia funebre 157 00:18:55,860 --> 00:18:56,770 Ehi, tu! 158 00:18:56,770 --> 00:18:58,320 Ma che stai facendo lì? 159 00:19:00,820 --> 00:19:02,990 Che ti succede, perché sei qui? 160 00:19:05,440 --> 00:19:07,630 Se piagnucoli e basta, mica ti capisco. 161 00:19:09,520 --> 00:19:10,220 Io... 162 00:19:12,340 --> 00:19:13,120 Io... 163 00:19:20,390 --> 00:19:21,300 Dimmi, 164 00:19:21,300 --> 00:19:22,630 casa tua dov'è? 165 00:19:24,470 --> 00:19:25,760 E va bene, dai. 166 00:19:25,760 --> 00:19:26,100 Forza, 167 00:19:26,590 --> 00:19:27,110 andiamo! 168 00:19:38,070 --> 00:19:46,120 Hyuga 169 00:19:41,810 --> 00:19:43,570 Senti ma... 170 00:19:44,390 --> 00:19:46,540 Hai una casa enorme, 171 00:19:46,540 --> 00:19:48,210 che c'hai da piangere? 172 00:19:51,310 --> 00:19:52,520 Sai, io... 173 00:19:52,990 --> 00:19:54,320 non ho più nessuno, 174 00:19:54,730 --> 00:19:55,860 ma a piangere... 175 00:19:56,520 --> 00:19:58,940 a piangere, non ci penso neanche! 176 00:20:08,190 --> 00:20:08,820 Ciao! 177 00:20:14,060 --> 00:20:14,790 Hinata! 178 00:20:17,930 --> 00:20:20,380 Sei la preziosa erede della casata principale! 179 00:20:20,380 --> 00:20:22,280 Che ti salta in testa, perché l'hai fatto?! 180 00:20:23,160 --> 00:20:24,000 Io... 181 00:20:24,810 --> 00:20:25,540 Sai quante persone 182 00:20:26,550 --> 00:20:27,860 si sono sacrificate per il bene 183 00:20:28,400 --> 00:20:31,260 della casata principale, della tua casata? 184 00:20:32,330 --> 00:20:33,570 È giunto il momento 185 00:20:33,570 --> 00:20:35,570 che anche tu lo sappia. 186 00:22:38,750 --> 00:23:08,780 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 187 00:22:40,670 --> 00:22:42,090 Diventa più bravo di me. 188 00:22:42,090 --> 00:22:43,450 Ma non ce la farò mai! 189 00:22:43,450 --> 00:22:44,710 Tu mi somigli tanto. 190 00:22:45,430 --> 00:22:46,710 Hai le potenzialità per riuscirci. 191 00:22:46,710 --> 00:22:48,100 Allora diventerò più bravo di te. 192 00:22:48,590 --> 00:22:49,510 Sakura, 193 00:22:49,510 --> 00:22:51,090 non ti danno fastidio i capelli sugli occhi? 194 00:22:51,650 --> 00:22:52,630 Perché non la tagli? 195 00:22:52,630 --> 00:22:55,480 Se le parli così, Sakura non vorrà più saperne di te. 196 00:22:59,740 --> 00:23:01,730 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 197 00:23:02,110 --> 00:23:03,530 Sasuke e Sakura.