1 00:01:54,580 --> 00:01:55,700 Orochimaru… 2 00:02:16,330 --> 00:02:17,660 I wonder what that was? 3 00:02:19,870 --> 00:02:23,240 I thought it was a kitty scuttling about, oh well… 4 00:02:26,870 --> 00:02:31,540 BATHS 5 00:02:31,580 --> 00:02:33,200 BATHS Oh! 6 00:02:33,290 --> 00:02:35,620 What a sight! 7 00:02:46,240 --> 00:02:47,200 Boobs. 8 00:02:47,290 --> 00:02:48,450 Lots of boobs. 9 00:02:51,370 --> 00:02:53,040 This is great! 10 00:02:54,620 --> 00:02:57,700 Is this what you called me out for? 11 00:02:59,910 --> 00:03:01,120 I'm leaving. 12 00:03:01,490 --> 00:03:02,580 Hey… 13 00:03:02,790 --> 00:03:04,620 Don't talk so loud. 14 00:03:07,330 --> 00:03:08,580 You want a look? 15 00:03:09,160 --> 00:03:12,620 Oh, lots of butts too! 16 00:03:17,540 --> 00:03:19,410 Hey, Orochimaru… 17 00:03:23,990 --> 00:03:25,080 Orochimaru? 18 00:03:30,450 --> 00:03:32,160 You…pervy brat! 19 00:03:34,620 --> 00:03:37,580 Hot! Hot! Hot! 20 00:03:37,660 --> 00:03:39,740 Aw c'mon, hot water, really?! 21 00:03:39,830 --> 00:03:41,540 Hot! 22 00:03:50,830 --> 00:03:52,580 This is the plan. 23 00:03:53,370 --> 00:03:56,080 You disguise yourself and make a move on Tsunade. 24 00:03:56,370 --> 00:04:01,330 I'll appear just in time, and chase you away. 25 00:04:01,950 --> 00:04:07,160 And Tsunade will say, "Oh Jiraiya, you're so amazing!" 26 00:04:08,790 --> 00:04:11,660 What's the point to all of this? 27 00:04:14,450 --> 00:04:15,450 I don't understand it. 28 00:04:16,540 --> 00:04:18,450 It has deep significance to me. 29 00:04:21,370 --> 00:04:24,870 Very deep significance. 30 00:04:27,160 --> 00:04:28,200 She's close by… 31 00:04:30,040 --> 00:04:30,450 Huh?! 32 00:04:35,620 --> 00:04:37,240 Damn it! 33 00:04:37,410 --> 00:04:40,580 If…if only…I'd folded back then! 34 00:04:41,410 --> 00:04:44,490 Nah…gambling isn't that simple. 35 00:04:45,410 --> 00:04:46,660 That was that and… 36 00:04:47,830 --> 00:04:48,950 Probably… 37 00:04:49,290 --> 00:04:51,080 I'm sure... 38 00:04:52,990 --> 00:04:55,910 Yeah, it was the snap. 39 00:04:57,620 --> 00:05:00,200 The way the dice rolled. 40 00:05:00,870 --> 00:05:03,290 That moment seals whether you win or lose. 41 00:05:03,450 --> 00:05:05,580 Yeah, the snap… 42 00:05:06,330 --> 00:05:06,990 Huh?! 43 00:05:07,410 --> 00:05:08,450 Who are you? 44 00:05:09,240 --> 00:05:11,330 I'm in a bad mood right now. 45 00:05:16,240 --> 00:05:17,790 If you try anything… 46 00:05:18,330 --> 00:05:19,490 I'll kill you! 47 00:05:34,740 --> 00:05:36,410 Tsunade! 48 00:05:36,490 --> 00:05:38,660 A-Are you all right? 49 00:05:39,490 --> 00:05:41,540 I'm here now, so… 50 00:05:44,870 --> 00:05:46,330 don't worry… 51 00:05:50,200 --> 00:05:52,240 Okay? 52 00:05:53,450 --> 00:05:56,410 Huh? What're you doing here? 53 00:05:58,870 --> 00:06:02,620 Actually… I mean, you see… 54 00:06:03,620 --> 00:06:08,490 You're…looking… awfully sexy… 55 00:06:08,790 --> 00:06:09,700 tonight. 56 00:06:10,370 --> 00:06:11,870 Hey, Jiraiya… 57 00:06:12,410 --> 00:06:13,790 I'm leaving. 58 00:06:17,580 --> 00:06:19,830 Just what are you guys up to? 59 00:06:49,910 --> 00:06:52,830 It gets so cold when night falls. 60 00:07:00,990 --> 00:07:04,330 They won't attack us tonight. 61 00:07:11,910 --> 00:07:12,830 Hey… 62 00:07:13,160 --> 00:07:16,790 Why don't we talk about our dreams tonight? 63 00:07:17,450 --> 00:07:18,410 Dreams? 64 00:07:19,450 --> 00:07:23,450 If you have any dreams, that is. 65 00:07:24,580 --> 00:07:27,330 I thought all you only think about is pervy stuff. 66 00:07:28,700 --> 00:07:31,830 Jiraiya, it's an interesting topic for you to bring up. 67 00:07:33,410 --> 00:07:36,620 Well then, let's start with you, Tsunade. 68 00:07:38,580 --> 00:07:39,740 Me? 69 00:07:43,370 --> 00:07:47,580 I want to see the world from one corner to the other. 70 00:07:47,580 --> 00:07:49,240 The world, you say?! 71 00:07:49,330 --> 00:07:51,240 That's a bold dream! 72 00:07:53,620 --> 00:07:55,790 I'm going to win at every casino there is! 73 00:07:56,580 --> 00:07:57,330 So? 74 00:07:57,540 --> 00:07:59,160 What's your dream? 75 00:08:01,790 --> 00:08:03,580 My dream is, perhaps… 76 00:08:04,790 --> 00:08:08,660 to protect you during your travels. 77 00:08:09,080 --> 00:08:10,620 No thanks. 78 00:08:23,620 --> 00:08:24,740 Orochimaru! 79 00:08:24,830 --> 00:08:27,740 Open up and talk about yourself once in a while. 80 00:08:30,450 --> 00:08:31,620 Dreams… 81 00:08:34,660 --> 00:08:36,040 I don't have a dream. 82 00:08:37,490 --> 00:08:40,240 You're such a boring guy. 83 00:08:40,330 --> 00:08:41,450 Leave him alone! 84 00:08:42,040 --> 00:08:43,450 To each his own. 85 00:08:45,370 --> 00:08:47,290 Besides, there are things we want to keep to ourselves— 86 00:08:47,370 --> 00:08:49,080 I want to master ninjutsu. 87 00:08:51,040 --> 00:08:53,700 And become stronger than anyone. 88 00:08:54,330 --> 00:08:56,580 Oh? For what purpose? 89 00:08:57,580 --> 00:08:58,700 For what purpose? 90 00:09:00,790 --> 00:09:03,620 I've never thought about such a thing. 91 00:09:04,580 --> 00:09:05,700 I see… 92 00:09:06,790 --> 00:09:08,410 That's so like you. 93 00:09:09,540 --> 00:09:11,660 Don't talk like you know me. 94 00:09:11,790 --> 00:09:13,490 Oh! I know! 95 00:09:13,790 --> 00:09:16,910 Wouldn't it be great to write about what we see and hear 96 00:09:16,990 --> 00:09:18,660 on our world travels, Tsunade? 97 00:09:18,740 --> 00:09:20,330 You can go by yourself. 98 00:09:22,200 --> 00:09:23,660 That would be… 99 00:09:24,490 --> 00:09:26,540 so… 100 00:09:28,240 --> 00:09:29,580 lonely. 101 00:10:10,540 --> 00:10:12,410 They're coming one after another! 102 00:10:12,490 --> 00:10:13,410 Yeah! 103 00:10:13,490 --> 00:10:14,830 I'll pulverize them! 104 00:10:46,240 --> 00:10:48,160 Yeah… 105 00:10:49,910 --> 00:10:51,160 This is the last. 106 00:10:53,580 --> 00:10:54,790 Thank you for the food. 107 00:11:03,330 --> 00:11:05,160 I think I've mastered nitsuke dishes. 108 00:11:09,240 --> 00:11:11,330 SIMMERED FISH [NITSUKE] EVERYDAY RECIPES FOR FISH 109 00:11:11,330 --> 00:11:12,540 SIMMERED FISH [NITSUKE] EVERYDAY RECIPES FOR FISH I guess I'll try meuniere next. 110 00:11:32,120 --> 00:11:33,240 I'm leaving. 111 00:11:55,540 --> 00:11:58,540 Hey, Dad… Dad! 112 00:11:58,990 --> 00:12:00,410 Oh well, sure, what the heck. 113 00:12:00,490 --> 00:12:01,950 Yay…yay! 114 00:12:02,290 --> 00:12:03,200 Isn't that nice? 115 00:12:03,370 --> 00:12:12,580 ICHIRAKU RAMEN 116 00:12:12,700 --> 00:12:14,040 This place is great! 117 00:12:30,410 --> 00:12:32,240 Kakashi, you are terrific. 118 00:12:33,240 --> 00:12:35,120 If I let my guard down even for a moment, 119 00:12:35,200 --> 00:12:36,410 I think you'd beat me. 120 00:12:38,080 --> 00:12:38,740 Thank you. 121 00:12:39,580 --> 00:12:41,540 Isn't Kakashi great? 122 00:12:42,080 --> 00:12:44,950 Well, his dad is a genius. 123 00:12:45,540 --> 00:12:48,540 Even if he doesn't do anything, he probably still has the skills. 124 00:12:53,120 --> 00:12:55,490 Anyway, I'm an Uchiha. 125 00:12:55,990 --> 00:12:57,830 I'll keep doing my best. 126 00:13:00,950 --> 00:13:04,450 I bet he's…a closet pervert. 127 00:13:06,410 --> 00:13:08,410 You're great, Kakashi. 128 00:13:08,700 --> 00:13:09,620 Think so? 129 00:13:09,910 --> 00:13:11,450 Do you practice all the time? 130 00:13:11,790 --> 00:13:13,370 Seriously, you're amazing. 131 00:13:13,700 --> 00:13:14,490 Not really… 132 00:13:15,540 --> 00:13:16,950 I kind of read a few books. 133 00:13:52,700 --> 00:13:53,580 ULTIMATE TECHNIQUES 134 00:13:53,580 --> 00:13:54,620 ULTIMATE TECHNIQUES All right! 135 00:14:07,410 --> 00:14:10,580 He's… He's kinda amazing. 136 00:14:13,410 --> 00:14:14,240 Oh! 137 00:14:21,200 --> 00:14:22,450 Amazing… 138 00:14:22,700 --> 00:14:25,700 Kakashi, you're amazing! 139 00:14:35,490 --> 00:14:36,700 Come on out. 140 00:14:37,080 --> 00:14:38,620 I made a lot. 141 00:14:39,450 --> 00:14:40,990 So you might as well stay and eat. 142 00:14:43,540 --> 00:14:44,410 You caught me! 143 00:14:45,990 --> 00:14:46,950 I'm sorry… 144 00:15:00,790 --> 00:15:03,450 So Kakashi, you live by yourself? 145 00:15:03,450 --> 00:15:07,700 Hey! That thing you do, that "whoosh-whoosh" is great. 146 00:15:08,120 --> 00:15:09,910 Yeah…that "whoosh-whoosh." 147 00:15:10,080 --> 00:15:11,120 It's amazing. 148 00:15:11,990 --> 00:15:12,910 Think so? 149 00:15:16,370 --> 00:15:17,450 It's so cute… 150 00:15:18,080 --> 00:15:20,330 What is this, Kakashi? 151 00:15:20,830 --> 00:15:22,540 River fish meunière… 152 00:15:23,370 --> 00:15:24,580 Kakashi-style. 153 00:15:25,450 --> 00:15:26,990 – Thank you for the food! – Thank you for the food! 154 00:15:33,080 --> 00:15:36,620 Kakashi, this tastes really good! 155 00:15:36,910 --> 00:15:38,700 It's like the food you get in a restaurant. 156 00:15:39,490 --> 00:15:40,790 Yeah, this is great! 157 00:15:41,910 --> 00:15:43,490 You're amazing… 158 00:15:44,410 --> 00:15:45,370 Think so? 159 00:15:45,910 --> 00:15:48,540 Are you gonna become a chef? 160 00:15:49,240 --> 00:15:51,580 Huh? I doubt it. 161 00:15:51,830 --> 00:15:53,240 I guess not, huh? 162 00:16:10,240 --> 00:16:11,160 I'm leaving. 163 00:16:28,330 --> 00:16:29,660 Hey, Kakashi! 164 00:16:34,410 --> 00:16:36,790 The food last night was great! 165 00:16:37,620 --> 00:16:39,490 It was really delicious. 166 00:16:40,370 --> 00:16:42,540 Hey, are you listening? 167 00:16:43,330 --> 00:16:44,040 Yeah… 168 00:16:46,160 --> 00:16:48,450 ICHIRAKU RAMEN Hey, this place is good. 169 00:16:48,450 --> 00:16:50,450 ICHIRAKU RAMEN It's looks delicious. I wanna try it. 170 00:16:50,580 --> 00:16:51,910 Hey, hold on! 171 00:16:51,990 --> 00:16:53,240 Let's go here next time. 172 00:16:53,240 --> 00:16:53,950 Yeah. 173 00:16:55,950 --> 00:16:57,040 Kakashi… 174 00:16:57,450 --> 00:16:59,490 Do you want to spend the springtime of your youth with me? 175 00:17:01,620 --> 00:17:02,620 Springtime of youth? 176 00:17:03,330 --> 00:17:07,490 You are my eternal rival… My man of destiny! 177 00:17:11,620 --> 00:17:12,410 Come on. 178 00:17:13,450 --> 00:17:14,410 Fight me! 179 00:17:14,790 --> 00:17:17,410 Sorry, no. 180 00:17:20,490 --> 00:17:21,410 Here I come! 181 00:17:26,450 --> 00:17:28,160 Instant kill… 182 00:17:28,580 --> 00:17:29,790 A-Amazing. 183 00:17:30,740 --> 00:17:35,450 My eternal rival is…amazing. 184 00:17:40,040 --> 00:17:40,990 I'm home. 185 00:17:49,580 --> 00:17:51,620 Oh yeah… 186 00:17:53,910 --> 00:17:54,870 It's tomorrow. 187 00:18:00,580 --> 00:18:01,490 I'm leaving. 188 00:18:23,490 --> 00:18:24,330 Dad… 189 00:18:38,540 --> 00:18:42,330 You broke the rules for your friends' sake, right? 190 00:18:46,540 --> 00:18:48,200 I've made friends too. 191 00:18:49,620 --> 00:18:53,200 But I'll never be like you, Dad. 192 00:18:54,450 --> 00:18:55,580 I'll obey the rules. 193 00:19:21,200 --> 00:19:23,740 I'll see you later, Dad. 194 00:19:38,120 --> 00:19:39,160 I'm leaving. 195 00:19:48,580 --> 00:19:49,490 'Morning! 196 00:19:50,160 --> 00:19:51,450 Are you feeling better? 197 00:19:51,700 --> 00:19:53,740 You were absent yesterday and 198 00:19:53,830 --> 00:19:55,990 it's no fun when you're not around, Kakashi. 199 00:19:56,410 --> 00:19:57,580 Is that right? 200 00:19:59,870 --> 00:20:00,790 Kakashi! 201 00:20:01,410 --> 00:20:03,450 I lost to you last time… 202 00:20:03,580 --> 00:20:05,790 But that was the Might Guy of the past. 203 00:20:06,830 --> 00:20:11,290 The newly reborn Might Guy will never lose to you! 204 00:20:14,240 --> 00:20:16,330 Your face is still swollen. 205 00:20:16,410 --> 00:20:17,120 Of course! 206 00:20:17,490 --> 00:20:19,700 The springtime of youth never comes to an end! 207 00:20:20,410 --> 00:20:22,160 The springtime of youth… 208 00:20:23,540 --> 00:20:25,120 Come on, let's fight! 209 00:20:26,620 --> 00:20:27,540 Oh! 210 00:20:28,240 --> 00:20:29,240 Kakashi! 211 00:20:33,540 --> 00:20:35,910 Oh! Guy's keeping up! 212 00:20:44,540 --> 00:20:46,950 Do it, Kakashi! 213 00:20:48,040 --> 00:20:49,580 Come on, Kakashi! 214 00:20:51,370 --> 00:20:56,120 The light…of spring…will… 215 00:20:56,950 --> 00:21:00,490 never…wane! 216 00:21:01,080 --> 00:21:02,330 Maybe not. 217 00:21:07,200 --> 00:21:08,330 – The end! – The end! 218 00:22:39,650 --> 00:22:42,150 The next episode is all about Sasuke, ya' know! 219 00:22:42,570 --> 00:22:44,900 After the last battle, where I clashed with Naruto, 220 00:22:44,990 --> 00:22:47,900 and after the Fourth Great Ninja War ended, 221 00:22:47,990 --> 00:22:50,280 I went on a journey to atone for my sins. 222 00:22:50,740 --> 00:22:53,650 With the Sharingan in my right eye, and the Rinnegan in my left… 223 00:22:53,860 --> 00:22:55,900 What future will these eyes see now? 224 00:22:55,990 --> 00:22:57,740 These eyes that once only saw darkness? 225 00:22:58,070 --> 00:22:59,860 Next time on Naruto Shippuden: 226 00:22:59,950 --> 00:23:04,570 "Sasuke's Story: Sunrise, Part 1: The Exploding Human." 227 00:23:04,990 --> 00:23:07,490 This is a story about my atonement. 228 00:23:07,570 --> 00:23:08,820 SASUKE'S STORY: SUNRISE, PART 1: THE EXPLODING HUMAN 229 00:23:08,820 --> 00:23:27,700 Tune in again!