1
00:01:54,580 --> 00:01:55,700
Orochimaru…
2
00:02:16,330 --> 00:02:17,660
I wonder what that was?
3
00:02:19,870 --> 00:02:23,240
I thought it was a kitty
scuttling about, oh well…
4
00:02:26,870 --> 00:02:31,540
BATHS
5
00:02:31,580 --> 00:02:33,200
BATHS
Oh!
6
00:02:33,290 --> 00:02:35,620
What a sight!
7
00:02:46,240 --> 00:02:47,200
Boobs.
8
00:02:47,290 --> 00:02:48,450
Lots of boobs.
9
00:02:51,370 --> 00:02:53,040
This is great!
10
00:02:54,620 --> 00:02:57,700
Is this what you called me out for?
11
00:02:59,910 --> 00:03:01,120
I'm leaving.
12
00:03:01,490 --> 00:03:02,580
Hey…
13
00:03:02,790 --> 00:03:04,620
Don't talk so loud.
14
00:03:07,330 --> 00:03:08,580
You want a look?
15
00:03:09,160 --> 00:03:12,620
Oh, lots of butts too!
16
00:03:17,540 --> 00:03:19,410
Hey, Orochimaru…
17
00:03:23,990 --> 00:03:25,080
Orochimaru?
18
00:03:30,450 --> 00:03:32,160
You…pervy brat!
19
00:03:34,620 --> 00:03:37,580
Hot! Hot! Hot!
20
00:03:37,660 --> 00:03:39,740
Aw c'mon, hot water, really?!
21
00:03:39,830 --> 00:03:41,540
Hot!
22
00:03:50,830 --> 00:03:52,580
This is the plan.
23
00:03:53,370 --> 00:03:56,080
You disguise yourself and
make a move on Tsunade.
24
00:03:56,370 --> 00:04:01,330
I'll appear just in time,
and chase you away.
25
00:04:01,950 --> 00:04:07,160
And Tsunade will say,
"Oh Jiraiya, you're so amazing!"
26
00:04:08,790 --> 00:04:11,660
What's the point to all of this?
27
00:04:14,450 --> 00:04:15,450
I don't understand it.
28
00:04:16,540 --> 00:04:18,450
It has deep significance to me.
29
00:04:21,370 --> 00:04:24,870
Very deep significance.
30
00:04:27,160 --> 00:04:28,200
She's close by…
31
00:04:30,040 --> 00:04:30,450
Huh?!
32
00:04:35,620 --> 00:04:37,240
Damn it!
33
00:04:37,410 --> 00:04:40,580
If…if only…I'd folded back then!
34
00:04:41,410 --> 00:04:44,490
Nah…gambling isn't that simple.
35
00:04:45,410 --> 00:04:46,660
That was that and…
36
00:04:47,830 --> 00:04:48,950
Probably…
37
00:04:49,290 --> 00:04:51,080
I'm sure...
38
00:04:52,990 --> 00:04:55,910
Yeah, it was the snap.
39
00:04:57,620 --> 00:05:00,200
The way the dice rolled.
40
00:05:00,870 --> 00:05:03,290
That moment seals
whether you win or lose.
41
00:05:03,450 --> 00:05:05,580
Yeah, the snap…
42
00:05:06,330 --> 00:05:06,990
Huh?!
43
00:05:07,410 --> 00:05:08,450
Who are you?
44
00:05:09,240 --> 00:05:11,330
I'm in a bad mood right now.
45
00:05:16,240 --> 00:05:17,790
If you try anything…
46
00:05:18,330 --> 00:05:19,490
I'll kill you!
47
00:05:34,740 --> 00:05:36,410
Tsunade!
48
00:05:36,490 --> 00:05:38,660
A-Are you all right?
49
00:05:39,490 --> 00:05:41,540
I'm here now, so…
50
00:05:44,870 --> 00:05:46,330
don't worry…
51
00:05:50,200 --> 00:05:52,240
Okay?
52
00:05:53,450 --> 00:05:56,410
Huh? What're you doing here?
53
00:05:58,870 --> 00:06:02,620
Actually… I mean, you see…
54
00:06:03,620 --> 00:06:08,490
You're…looking…
awfully sexy…
55
00:06:08,790 --> 00:06:09,700
tonight.
56
00:06:10,370 --> 00:06:11,870
Hey, Jiraiya…
57
00:06:12,410 --> 00:06:13,790
I'm leaving.
58
00:06:17,580 --> 00:06:19,830
Just what are you guys up to?
59
00:06:49,910 --> 00:06:52,830
It gets so cold when night falls.
60
00:07:00,990 --> 00:07:04,330
They won't attack us tonight.
61
00:07:11,910 --> 00:07:12,830
Hey…
62
00:07:13,160 --> 00:07:16,790
Why don't we talk about
our dreams tonight?
63
00:07:17,450 --> 00:07:18,410
Dreams?
64
00:07:19,450 --> 00:07:23,450
If you have any dreams, that is.
65
00:07:24,580 --> 00:07:27,330
I thought all you only think
about is pervy stuff.
66
00:07:28,700 --> 00:07:31,830
Jiraiya, it's an interesting topic
for you to bring up.
67
00:07:33,410 --> 00:07:36,620
Well then, let's start with you, Tsunade.
68
00:07:38,580 --> 00:07:39,740
Me?
69
00:07:43,370 --> 00:07:47,580
I want to see the world
from one corner to the other.
70
00:07:47,580 --> 00:07:49,240
The world, you say?!
71
00:07:49,330 --> 00:07:51,240
That's a bold dream!
72
00:07:53,620 --> 00:07:55,790
I'm going to win at
every casino there is!
73
00:07:56,580 --> 00:07:57,330
So?
74
00:07:57,540 --> 00:07:59,160
What's your dream?
75
00:08:01,790 --> 00:08:03,580
My dream is, perhaps…
76
00:08:04,790 --> 00:08:08,660
to protect you during your travels.
77
00:08:09,080 --> 00:08:10,620
No thanks.
78
00:08:23,620 --> 00:08:24,740
Orochimaru!
79
00:08:24,830 --> 00:08:27,740
Open up and talk about yourself
once in a while.
80
00:08:30,450 --> 00:08:31,620
Dreams…
81
00:08:34,660 --> 00:08:36,040
I don't have a dream.
82
00:08:37,490 --> 00:08:40,240
You're such a boring guy.
83
00:08:40,330 --> 00:08:41,450
Leave him alone!
84
00:08:42,040 --> 00:08:43,450
To each his own.
85
00:08:45,370 --> 00:08:47,290
Besides, there are things
we want to keep to ourselves—
86
00:08:47,370 --> 00:08:49,080
I want to master ninjutsu.
87
00:08:51,040 --> 00:08:53,700
And become stronger than anyone.
88
00:08:54,330 --> 00:08:56,580
Oh? For what purpose?
89
00:08:57,580 --> 00:08:58,700
For what purpose?
90
00:09:00,790 --> 00:09:03,620
I've never thought
about such a thing.
91
00:09:04,580 --> 00:09:05,700
I see…
92
00:09:06,790 --> 00:09:08,410
That's so like you.
93
00:09:09,540 --> 00:09:11,660
Don't talk like you know me.
94
00:09:11,790 --> 00:09:13,490
Oh! I know!
95
00:09:13,790 --> 00:09:16,910
Wouldn't it be great to write
about what we see and hear
96
00:09:16,990 --> 00:09:18,660
on our world travels, Tsunade?
97
00:09:18,740 --> 00:09:20,330
You can go by yourself.
98
00:09:22,200 --> 00:09:23,660
That would be…
99
00:09:24,490 --> 00:09:26,540
so…
100
00:09:28,240 --> 00:09:29,580
lonely.
101
00:10:10,540 --> 00:10:12,410
They're coming one after another!
102
00:10:12,490 --> 00:10:13,410
Yeah!
103
00:10:13,490 --> 00:10:14,830
I'll pulverize them!
104
00:10:46,240 --> 00:10:48,160
Yeah…
105
00:10:49,910 --> 00:10:51,160
This is the last.
106
00:10:53,580 --> 00:10:54,790
Thank you for the food.
107
00:11:03,330 --> 00:11:05,160
I think I've mastered
nitsuke dishes.
108
00:11:09,240 --> 00:11:11,330
SIMMERED FISH [NITSUKE]
EVERYDAY RECIPES FOR FISH
109
00:11:11,330 --> 00:11:12,540
SIMMERED FISH [NITSUKE]
EVERYDAY RECIPES FOR FISH
I guess I'll try meuniere next.
110
00:11:32,120 --> 00:11:33,240
I'm leaving.
111
00:11:55,540 --> 00:11:58,540
Hey, Dad… Dad!
112
00:11:58,990 --> 00:12:00,410
Oh well, sure, what the heck.
113
00:12:00,490 --> 00:12:01,950
Yay…yay!
114
00:12:02,290 --> 00:12:03,200
Isn't that nice?
115
00:12:03,370 --> 00:12:12,580
ICHIRAKU RAMEN
116
00:12:12,700 --> 00:12:14,040
This place is great!
117
00:12:30,410 --> 00:12:32,240
Kakashi, you are terrific.
118
00:12:33,240 --> 00:12:35,120
If I let my guard down
even for a moment,
119
00:12:35,200 --> 00:12:36,410
I think you'd beat me.
120
00:12:38,080 --> 00:12:38,740
Thank you.
121
00:12:39,580 --> 00:12:41,540
Isn't Kakashi great?
122
00:12:42,080 --> 00:12:44,950
Well, his dad is a genius.
123
00:12:45,540 --> 00:12:48,540
Even if he doesn't do anything,
he probably still has the skills.
124
00:12:53,120 --> 00:12:55,490
Anyway, I'm an Uchiha.
125
00:12:55,990 --> 00:12:57,830
I'll keep doing my best.
126
00:13:00,950 --> 00:13:04,450
I bet he's…a closet pervert.
127
00:13:06,410 --> 00:13:08,410
You're great, Kakashi.
128
00:13:08,700 --> 00:13:09,620
Think so?
129
00:13:09,910 --> 00:13:11,450
Do you practice all the time?
130
00:13:11,790 --> 00:13:13,370
Seriously, you're amazing.
131
00:13:13,700 --> 00:13:14,490
Not really…
132
00:13:15,540 --> 00:13:16,950
I kind of read a few books.
133
00:13:52,700 --> 00:13:53,580
ULTIMATE TECHNIQUES
134
00:13:53,580 --> 00:13:54,620
ULTIMATE TECHNIQUES
All right!
135
00:14:07,410 --> 00:14:10,580
He's… He's kinda amazing.
136
00:14:13,410 --> 00:14:14,240
Oh!
137
00:14:21,200 --> 00:14:22,450
Amazing…
138
00:14:22,700 --> 00:14:25,700
Kakashi, you're amazing!
139
00:14:35,490 --> 00:14:36,700
Come on out.
140
00:14:37,080 --> 00:14:38,620
I made a lot.
141
00:14:39,450 --> 00:14:40,990
So you might as well stay and eat.
142
00:14:43,540 --> 00:14:44,410
You caught me!
143
00:14:45,990 --> 00:14:46,950
I'm sorry…
144
00:15:00,790 --> 00:15:03,450
So Kakashi, you live by yourself?
145
00:15:03,450 --> 00:15:07,700
Hey! That thing you do,
that "whoosh-whoosh" is great.
146
00:15:08,120 --> 00:15:09,910
Yeah…that "whoosh-whoosh."
147
00:15:10,080 --> 00:15:11,120
It's amazing.
148
00:15:11,990 --> 00:15:12,910
Think so?
149
00:15:16,370 --> 00:15:17,450
It's so cute…
150
00:15:18,080 --> 00:15:20,330
What is this, Kakashi?
151
00:15:20,830 --> 00:15:22,540
River fish meunière…
152
00:15:23,370 --> 00:15:24,580
Kakashi-style.
153
00:15:25,450 --> 00:15:26,990
– Thank you for the food!
– Thank you for the food!
154
00:15:33,080 --> 00:15:36,620
Kakashi, this tastes really good!
155
00:15:36,910 --> 00:15:38,700
It's like the food you get
in a restaurant.
156
00:15:39,490 --> 00:15:40,790
Yeah, this is great!
157
00:15:41,910 --> 00:15:43,490
You're amazing…
158
00:15:44,410 --> 00:15:45,370
Think so?
159
00:15:45,910 --> 00:15:48,540
Are you gonna become a chef?
160
00:15:49,240 --> 00:15:51,580
Huh? I doubt it.
161
00:15:51,830 --> 00:15:53,240
I guess not, huh?
162
00:16:10,240 --> 00:16:11,160
I'm leaving.
163
00:16:28,330 --> 00:16:29,660
Hey, Kakashi!
164
00:16:34,410 --> 00:16:36,790
The food last night was great!
165
00:16:37,620 --> 00:16:39,490
It was really delicious.
166
00:16:40,370 --> 00:16:42,540
Hey, are you listening?
167
00:16:43,330 --> 00:16:44,040
Yeah…
168
00:16:46,160 --> 00:16:48,450
ICHIRAKU RAMEN
Hey, this place is good.
169
00:16:48,450 --> 00:16:50,450
ICHIRAKU RAMEN
It's looks delicious. I wanna try it.
170
00:16:50,580 --> 00:16:51,910
Hey, hold on!
171
00:16:51,990 --> 00:16:53,240
Let's go here next time.
172
00:16:53,240 --> 00:16:53,950
Yeah.
173
00:16:55,950 --> 00:16:57,040
Kakashi…
174
00:16:57,450 --> 00:16:59,490
Do you want to spend the springtime
of your youth with me?
175
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
Springtime of youth?
176
00:17:03,330 --> 00:17:07,490
You are my eternal rival…
My man of destiny!
177
00:17:11,620 --> 00:17:12,410
Come on.
178
00:17:13,450 --> 00:17:14,410
Fight me!
179
00:17:14,790 --> 00:17:17,410
Sorry, no.
180
00:17:20,490 --> 00:17:21,410
Here I come!
181
00:17:26,450 --> 00:17:28,160
Instant kill…
182
00:17:28,580 --> 00:17:29,790
A-Amazing.
183
00:17:30,740 --> 00:17:35,450
My eternal rival is…amazing.
184
00:17:40,040 --> 00:17:40,990
I'm home.
185
00:17:49,580 --> 00:17:51,620
Oh yeah…
186
00:17:53,910 --> 00:17:54,870
It's tomorrow.
187
00:18:00,580 --> 00:18:01,490
I'm leaving.
188
00:18:23,490 --> 00:18:24,330
Dad…
189
00:18:38,540 --> 00:18:42,330
You broke the rules
for your friends' sake, right?
190
00:18:46,540 --> 00:18:48,200
I've made friends too.
191
00:18:49,620 --> 00:18:53,200
But I'll never be like you, Dad.
192
00:18:54,450 --> 00:18:55,580
I'll obey the rules.
193
00:19:21,200 --> 00:19:23,740
I'll see you later, Dad.
194
00:19:38,120 --> 00:19:39,160
I'm leaving.
195
00:19:48,580 --> 00:19:49,490
'Morning!
196
00:19:50,160 --> 00:19:51,450
Are you feeling better?
197
00:19:51,700 --> 00:19:53,740
You were absent yesterday and
198
00:19:53,830 --> 00:19:55,990
it's no fun when
you're not around, Kakashi.
199
00:19:56,410 --> 00:19:57,580
Is that right?
200
00:19:59,870 --> 00:20:00,790
Kakashi!
201
00:20:01,410 --> 00:20:03,450
I lost to you last time…
202
00:20:03,580 --> 00:20:05,790
But that was the Might Guy
of the past.
203
00:20:06,830 --> 00:20:11,290
The newly reborn Might Guy
will never lose to you!
204
00:20:14,240 --> 00:20:16,330
Your face is still swollen.
205
00:20:16,410 --> 00:20:17,120
Of course!
206
00:20:17,490 --> 00:20:19,700
The springtime of youth
never comes to an end!
207
00:20:20,410 --> 00:20:22,160
The springtime of youth…
208
00:20:23,540 --> 00:20:25,120
Come on, let's fight!
209
00:20:26,620 --> 00:20:27,540
Oh!
210
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Kakashi!
211
00:20:33,540 --> 00:20:35,910
Oh! Guy's keeping up!
212
00:20:44,540 --> 00:20:46,950
Do it, Kakashi!
213
00:20:48,040 --> 00:20:49,580
Come on, Kakashi!
214
00:20:51,370 --> 00:20:56,120
The light…of spring…will…
215
00:20:56,950 --> 00:21:00,490
never…wane!
216
00:21:01,080 --> 00:21:02,330
Maybe not.
217
00:21:07,200 --> 00:21:08,330
– The end!
– The end!
218
00:22:39,650 --> 00:22:42,150
The next episode is all
about Sasuke, ya' know!
219
00:22:42,570 --> 00:22:44,900
After the last battle,
where I clashed with Naruto,
220
00:22:44,990 --> 00:22:47,900
and after the Fourth
Great Ninja War ended,
221
00:22:47,990 --> 00:22:50,280
I went on a journey to
atone for my sins.
222
00:22:50,740 --> 00:22:53,650
With the Sharingan in my right eye,
and the Rinnegan in my left…
223
00:22:53,860 --> 00:22:55,900
What future will
these eyes see now?
224
00:22:55,990 --> 00:22:57,740
These eyes that once
only saw darkness?
225
00:22:58,070 --> 00:22:59,860
Next time on Naruto Shippuden:
226
00:22:59,950 --> 00:23:04,570
"Sasuke's Story: Sunrise, Part 1:
The Exploding Human."
227
00:23:04,990 --> 00:23:07,490
This is a story about my atonement.
228
00:23:07,570 --> 00:23:08,820
SASUKE'S STORY: SUNRISE, PART 1:
THE EXPLODING HUMAN
229
00:23:08,820 --> 00:23:27,700
Tune in again!