1 00:01:54,840 --> 00:01:55,960 ...أوروتشيمارو 2 00:02:16,590 --> 00:02:17,920 أتساءل ما كان ذلك 3 00:02:20,130 --> 00:02:23,500 ...ظننتُ أنّ هرًّا ركض مسرعًا 4 00:02:27,130 --> 00:02:33,460 حمّامات 5 00:02:33,550 --> 00:02:35,880 !يا له من مشهد 6 00:02:46,500 --> 00:02:47,460 أثداء 7 00:02:47,550 --> 00:02:48,710 الكثير منها 8 00:02:51,630 --> 00:02:53,300 !هذا رائع 9 00:02:54,880 --> 00:02:57,960 ألهذا السبب ناديتني؟ 10 00:03:00,170 --> 00:03:01,380 سأغادر 11 00:03:01,750 --> 00:03:02,840 ...حسبك 12 00:03:03,050 --> 00:03:04,880 لا تتكلّم بصوتٍ مرتفع 13 00:03:07,590 --> 00:03:08,840 أتريد أن تنظر؟ 14 00:03:09,420 --> 00:03:12,880 !الكثير من المؤخرات أيضًا 15 00:03:17,800 --> 00:03:19,670 ...أوروتشيمارو 16 00:03:24,250 --> 00:03:25,340 أوروتشيمارو؟ 17 00:03:30,710 --> 00:03:32,420 !يا لك من شقيّ منحرف 18 00:03:34,880 --> 00:03:37,840 !ساخن! ساخن! ساخن 19 00:03:37,920 --> 00:03:40,000 !بربّك! ماءٌ ساخن، حقًّا؟ 20 00:03:40,090 --> 00:03:41,800 !ساخن 21 00:03:51,090 --> 00:03:52,840 هذه خطّتنا 22 00:03:53,630 --> 00:03:56,340 ستتنكّر ثمّ تتحرّش بتسونادي 23 00:03:56,630 --> 00:04:01,590 وسأظهر في الوقت المناسب وأطردك 24 00:04:02,210 --> 00:04:07,420 "!حينها تسونادي ستقول "جيرايا، أنت مذهلٌ حقًّا 25 00:04:09,050 --> 00:04:11,920 وما المغزى من ذلك؟ 26 00:04:14,710 --> 00:04:15,710 لم أفهم 27 00:04:16,800 --> 00:04:18,710 لهذا الأمر مغزى عميق بالنّسبة لي 28 00:04:21,630 --> 00:04:25,130 مغزى عميق جدًّا 29 00:04:27,420 --> 00:04:28,460 ...إنها قريبة 30 00:04:35,880 --> 00:04:37,500 !تبًّا 31 00:04:37,670 --> 00:04:40,840 !فقط لو أنّي انسحبت حينها 32 00:04:41,670 --> 00:04:44,750 القِمار ليس بهذه البساطة 33 00:04:45,670 --> 00:04:46,920 ...كان ذلك أحد الأسباب و 34 00:04:48,090 --> 00:04:49,210 ...على الأرجح 35 00:04:49,550 --> 00:04:51,340 ...أنا واثقة 36 00:04:53,250 --> 00:04:56,170 أجل، بسبب الطقّة 37 00:04:57,880 --> 00:05:00,460 طريقة دوران النّرد 38 00:05:01,130 --> 00:05:03,550 تلك اللّحظة تقرّر فوزك من خسارتك 39 00:05:03,710 --> 00:05:05,840 ...أجل، الطّقّة 40 00:05:07,670 --> 00:05:08,710 !من أنت؟ 41 00:05:09,500 --> 00:05:11,590 أنا في مزاجٍ سيّئ الآن 42 00:05:16,500 --> 00:05:18,050 ...إن حاولتَ أيّ شيء 43 00:05:18,590 --> 00:05:19,750 !فسأقتلك 44 00:05:35,000 --> 00:05:36,670 !تسونادي 45 00:05:36,750 --> 00:05:38,920 هـ- هل أنت بخير؟ 46 00:05:39,750 --> 00:05:41,800 ...لقد أتيت، لذا 47 00:05:45,130 --> 00:05:46,590 ...لا تقلقي 48 00:05:50,460 --> 00:05:52,500 اتفقنا؟ 49 00:05:53,710 --> 00:05:56,670 ماذا تفعل هنا؟ 50 00:05:59,130 --> 00:06:02,880 ...أقصد، في الواقع 51 00:06:03,880 --> 00:06:08,750 ...أنتِ تبدين ...جذّابةً جدًّا 52 00:06:09,050 --> 00:06:09,960 الليلة 53 00:06:10,630 --> 00:06:12,130 ...جيرايا 54 00:06:12,670 --> 00:06:14,050 سأغادر 55 00:06:17,840 --> 00:06:20,090 ما الذي تنويان إليه؟ 56 00:06:50,170 --> 00:06:53,090 يصبح الجوّ باردًا جدًّا عندما يحلّ الليل 57 00:07:01,250 --> 00:07:04,590 لن يهاجمونا اللّيلة 58 00:07:12,170 --> 00:07:13,090 ...صحيح 59 00:07:13,420 --> 00:07:17,050 لمَ لا نتحدّث عن أحلامنا اللّيلة؟ 60 00:07:17,710 --> 00:07:18,670 أحلام؟ 61 00:07:19,710 --> 00:07:23,710 هذا إن كان لديكما أحلام 62 00:07:24,840 --> 00:07:27,590 ظننتُ أنّ كلّ ما تفكّر به هي الأمور المنحرفة 63 00:07:28,960 --> 00:07:32,090 جيرايا، لقد ذكرتَ موضوعًا شيّقًا 64 00:07:33,670 --> 00:07:36,880 فلنبدأ بكِ إذًا يا تسونادي 65 00:07:38,840 --> 00:07:40,000 بي؟ 66 00:07:43,630 --> 00:07:47,840 أريد أن أرى العالم كاملًا 67 00:07:47,840 --> 00:07:49,500 !العالم؟ 68 00:07:49,590 --> 00:07:51,500 !يا له من حلمٍ جريء 69 00:07:53,880 --> 00:07:56,050 !كما سأفوز فيّ كلّ كازينو موجود 70 00:07:56,840 --> 00:07:57,590 إذًا؟ 71 00:07:57,800 --> 00:07:59,420 ما حلمك؟ 72 00:08:02,050 --> 00:08:03,840 ...حلمي، ربّما 73 00:08:05,050 --> 00:08:08,920 أن أحميك أثناء سفراتك 74 00:08:09,340 --> 00:08:10,880 لا، لكن شكرًا 75 00:08:23,880 --> 00:08:25,000 !أوروتشيمارو 76 00:08:25,090 --> 00:08:28,000 اندمج وتحدّث عن نفسك أحيانًا 77 00:08:30,710 --> 00:08:31,880 ...أحلام 78 00:08:34,920 --> 00:08:36,300 لا أملك حلمًا 79 00:08:37,750 --> 00:08:40,500 يا لك من شخصٍ ممل 80 00:08:40,590 --> 00:08:41,710 !دعه وشأنه 81 00:08:42,300 --> 00:08:43,710 كُلٌّ وهواه 82 00:08:45,630 --> 00:08:47,550 ...كما أنّ هناك بعض الأمور التي نريد إبقاءها سرًّا 83 00:08:47,630 --> 00:08:49,340 أريد أن أتقن النينجيتسو 84 00:08:51,300 --> 00:08:53,960 وأن أصبح أقوى من الجميع 85 00:08:54,590 --> 00:08:56,840 لأيّ غرض؟ 86 00:08:57,840 --> 00:08:58,960 لأيّ غرض؟ 87 00:09:01,050 --> 00:09:03,880 لم أفكّر في هكذا شيء 88 00:09:04,840 --> 00:09:05,960 ...فهمت 89 00:09:07,050 --> 00:09:08,670 هذا ليس بغريبٍ منك 90 00:09:09,800 --> 00:09:11,920 لا تتحدّث وكأنّك تعرفني 91 00:09:12,050 --> 00:09:13,750 !صحيح 92 00:09:14,050 --> 00:09:18,920 ألن يكون من الجيّد لو أنّنا ندوّن ما نراه ونسمعه أثناء سفرياتنا في بقاع العالم يا تسونادي؟ 93 00:09:19,000 --> 00:09:20,590 بإمكانك أن تذهب وحدك 94 00:09:22,460 --> 00:09:23,920 ...ذلك سيشعرني 95 00:09:24,750 --> 00:09:26,800 ...بوحدة 96 00:09:28,500 --> 00:09:29,840 كبيرة 97 00:10:10,800 --> 00:10:12,670 !إنهم قادمون الواحد تلو الآخر 98 00:10:12,750 --> 00:10:13,670 !أجل 99 00:10:13,750 --> 00:10:15,090 !سأسحقهم 100 00:10:46,230 --> 00:10:48,150 ...أجل 101 00:10:49,900 --> 00:10:51,150 إنه الأخير 102 00:11:03,320 --> 00:11:05,150 أظنّني أتقنتُ أطباق السّمك المغليّ 103 00:11:09,230 --> 00:11:12,530 السّمك المغليّ وصفات يوميّة لأُكلات السّمك 104 00:11:11,320 --> 00:11:12,530 أظنّني سأجرّب المونييري هذه المرّة 105 00:11:25,170 --> 00:11:26,380 شكرًا على الطعام 106 00:11:32,110 --> 00:11:33,230 سأخرج 107 00:11:55,530 --> 00:11:58,530 !أبي... أبي 108 00:11:58,980 --> 00:12:00,400 أجل، بالطبع 109 00:12:00,480 --> 00:12:01,940 !مرحى... مرحى 110 00:12:02,280 --> 00:12:03,190 أليس هذا جميلًا؟ 111 00:12:03,360 --> 00:12:12,570 إتشيراكو رامن 112 00:12:12,690 --> 00:12:14,030 !هذا المكان رائع 113 00:12:30,400 --> 00:12:32,230 كاكاشي، أنت مدهش 114 00:12:33,230 --> 00:12:36,400 أظنّك ستهزمني إن أهملتُ دفاعي لمجرّد لحظة 115 00:12:38,070 --> 00:12:38,730 شكرًا 116 00:12:39,570 --> 00:12:41,530 أليس كاكاشي مدهشًا؟ 117 00:12:42,070 --> 00:12:44,940 والده عبقريّ كما تعلمين 118 00:12:45,530 --> 00:12:48,530 سيظلّ ماهرًا على الأرجح ولو لم يفعل شيئًا 119 00:12:53,110 --> 00:12:55,480 على أيّ حال، أنا أوتشيها 120 00:12:55,980 --> 00:12:57,820 سأواصل بذل كلّ ما في جهدي 121 00:13:00,940 --> 00:13:04,440 أراهن أنّه... منحرفٌ بطبعه 122 00:13:06,400 --> 00:13:08,400 أنت مدهش يا كاكاشي 123 00:13:08,690 --> 00:13:09,610 حقًّا؟ 124 00:13:09,900 --> 00:13:11,440 هل تتدرّب طوال الوقت؟ 125 00:13:11,780 --> 00:13:13,360 أنت مدهشٌ حقًّا 126 00:13:13,690 --> 00:13:14,480 ...ليس تمامًا 127 00:13:15,530 --> 00:13:16,940 أنا أقرأ بعض الكتبُ نوعًا ما 128 00:13:52,690 --> 00:13:54,610 المهارات المطلقة 129 00:13:53,570 --> 00:13:54,610 !حسنًا 130 00:14:07,400 --> 00:14:10,570 إنّه... مذهلٌ نوعًا ما 131 00:14:21,190 --> 00:14:22,440 ...مذهل 132 00:14:22,690 --> 00:14:25,690 !كاكاشي، أنت مذهل 133 00:14:35,480 --> 00:14:36,690 اخرجا من مكانكما 134 00:14:37,070 --> 00:14:38,610 لقد أعددتُ الكثير 135 00:14:39,440 --> 00:14:40,980 لذا بإمكانكما أن تبقيا وتأكلا 136 00:14:43,530 --> 00:14:44,400 !كشفتني 137 00:14:45,980 --> 00:14:46,940 ...آسفة 138 00:15:00,780 --> 00:15:03,440 إذًا، هل تعيش بمفردك يا كاكاشي؟ 139 00:15:03,440 --> 00:15:07,690 ذلك الشّيء الذي تفعله بالصّنارة مذهل 140 00:15:08,110 --> 00:15:09,900 أجل، صحيح 141 00:15:10,070 --> 00:15:11,110 إنه مذهل 142 00:15:11,980 --> 00:15:12,900 حقًّا؟ 143 00:15:16,360 --> 00:15:17,440 ...هذا ظريف 144 00:15:18,070 --> 00:15:20,320 ما هذا يا كاكاشي؟ 145 00:15:20,820 --> 00:15:22,530 ...مونييري بأسماك النهر 146 00:15:23,360 --> 00:15:24,570 بأسلوب كاكاشي 147 00:15:25,440 --> 00:15:26,980 !شكرًا على الطعام 148 00:15:33,070 --> 00:15:36,610 !كاكاشي، إنه لذيذٌ جدًّا 149 00:15:36,900 --> 00:15:38,690 أشبه بالطعام الذي نتناوله في المطاعم 150 00:15:39,480 --> 00:15:40,780 !أجل، إنه لذيذ 151 00:15:41,900 --> 00:15:43,480 ...أنت مذهل 152 00:15:44,400 --> 00:15:45,360 حقًّا؟ 153 00:15:45,900 --> 00:15:48,530 هل ستصبح طبّاخًا؟ 154 00:15:49,230 --> 00:15:51,570 ماذا؟ أشكّ في ذلك 155 00:15:51,820 --> 00:15:53,230 لا أفترض ذلك 156 00:16:10,230 --> 00:16:11,150 سأخرج 157 00:16:28,320 --> 00:16:29,650 !كاكاشي 158 00:16:34,400 --> 00:16:36,780 !لقد كان طعام الأمس رائعًا 159 00:16:37,610 --> 00:16:39,480 كان لذيذًا جدًّا 160 00:16:40,360 --> 00:16:42,530 هل تسمعني؟ 161 00:16:43,320 --> 00:16:44,030 ...أجل 162 00:16:46,150 --> 00:16:48,440 هذا المكان جيّد 163 00:16:46,150 --> 00:16:50,440 إتشيراكو رامن 164 00:16:48,440 --> 00:16:50,440 يبدو لذيذًا. أريد أن أجرّبه 165 00:16:50,570 --> 00:16:51,900 !انتظر 166 00:16:51,980 --> 00:16:53,230 فلنأكل هنا في المرة القادمة 167 00:16:53,230 --> 00:16:53,940 حسنًا 168 00:16:55,940 --> 00:16:57,030 ...كاكاشي 169 00:16:57,440 --> 00:16:59,480 أتريد أن تقضي ريعان شبابك معي؟ 170 00:17:01,610 --> 00:17:02,610 ريعان شبابي؟ 171 00:17:03,320 --> 00:17:07,480 ...أنت منافسي الأزلي !منافسي المُقدّر 172 00:17:11,610 --> 00:17:12,400 هلمّ 173 00:17:13,440 --> 00:17:14,400 !قاتلني 174 00:17:14,780 --> 00:17:17,400 آسف، لكن لا 175 00:17:20,480 --> 00:17:21,400 !ها أنا ذا 176 00:17:26,440 --> 00:17:28,150 ...قتلٌ فوري 177 00:17:28,570 --> 00:17:29,780 مـ- مدهش 178 00:17:30,730 --> 00:17:35,440 منافسي الأزلي... مدهش 179 00:17:40,030 --> 00:17:40,980 لقد عدت 180 00:17:49,570 --> 00:17:51,610 ...صحيح 181 00:17:53,900 --> 00:17:54,860 الغد هو الموعد 182 00:18:00,570 --> 00:18:01,480 سأخرج 183 00:18:23,480 --> 00:18:24,320 ...أبي 184 00:18:38,530 --> 00:18:42,320 لقد انتهكتَ القوانين لأجل رفاقك، صحيح؟ 185 00:18:46,530 --> 00:18:48,190 كسبتُ رفاقًا أيضًا 186 00:18:49,610 --> 00:18:53,190 لكنّي لن أكون مثلك أبدًا يا أبي 187 00:18:54,440 --> 00:18:55,570 سأطيع القوانين 188 00:19:21,190 --> 00:19:23,730 أراك لاحقًا يا أبي 189 00:19:38,110 --> 00:19:39,150 سأخرج 190 00:19:48,570 --> 00:19:49,480 !صباح الخير 191 00:19:50,150 --> 00:19:51,440 هل تشعر بحالٍ أفضل؟ 192 00:19:51,690 --> 00:19:55,980 لقد غِبتَ البارحة ولا يكون الجوّ مسليًّا من دونك يا كاكاشي 193 00:19:56,400 --> 00:19:57,570 حقًّا؟ 194 00:19:59,860 --> 00:20:00,780 !كاكاشي 195 00:20:01,400 --> 00:20:03,440 ...خسرتُ أمامك المرة السابقة 196 00:20:03,570 --> 00:20:05,780 لكنّ مايتو غاي ذاك أضحى من الماضي 197 00:20:06,820 --> 00:20:11,280 !مايتو غاي الجديد لن يخسر أمامك أبدًا 198 00:20:14,230 --> 00:20:16,320 ما يزال وجهك متورّمًا 199 00:20:16,400 --> 00:20:17,110 !بالطبع 200 00:20:17,480 --> 00:20:19,690 !ريعان الشباب لا ينتهي أبدًا 201 00:20:20,400 --> 00:20:22,150 ...ريعان الشباب 202 00:20:23,530 --> 00:20:25,110 !هيا، فلنقاتل 203 00:20:28,230 --> 00:20:29,230 !كاكاشي 204 00:20:33,530 --> 00:20:35,900 !غاي يجاريه 205 00:20:44,530 --> 00:20:46,940 !افعلها يا كاكاشي 206 00:20:48,030 --> 00:20:49,570 !عليك به يا كاكاشي 207 00:20:51,360 --> 00:20:56,110 ...ضوء الشباب 208 00:20:56,940 --> 00:21:00,480 !لن ينبهت أبدًا 209 00:21:01,070 --> 00:21:02,320 ربما لا 210 00:21:07,190 --> 00:21:08,320 !النهاية 211 00:22:39,700 --> 00:22:42,200 !الحلقة القادمة حول ساسكي 212 00:22:42,620 --> 00:22:44,950 ،بعد معركتي الأخيرة مع ناروتو 213 00:22:45,040 --> 00:22:47,950 ،وبعد انتهاء حرب النينجا العظمى الرابعة 214 00:22:48,040 --> 00:22:50,330 ذهبتُ في رحلةٍ للتكفير عن ذنوبي 215 00:22:50,790 --> 00:22:53,700 ،مع امتلاكي للشارينغان في عيني اليمنى ...والرينيغان في اليسرى 216 00:22:53,910 --> 00:22:55,950 أيّ مستقبلٍ ستُبصره هذه العينين الآن؟ 217 00:22:56,040 --> 00:22:57,790 والتي كانت ترى الظلام فقط سابقًا؟ 218 00:22:58,120 --> 00:22:59,910 :في الحلقة القادمة 219 00:23:00,000 --> 00:23:09,000 :حكاية ساسكي: الشّروق، الجزء 1 "الإنسان المتفجّر" 220 00:23:05,040 --> 00:23:07,540 هذه حكاية تكفيري 221 00:23:09,000 --> 00:23:27,750 !تابعونا في الحلقة القادمة