1 00:00:04,850 --> 00:00:07,230 Era tanto che non venivo alle terme. 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,860 Se solo me la fossi presa più comoda... 3 00:00:10,610 --> 00:00:12,780 D'altronde, sono sempre stato di temperamento impulsivo. 4 00:00:13,150 --> 00:00:15,910 Sembra che stia arrivando una tempesta. Faccia attenzione. 5 00:00:16,910 --> 00:00:19,040 Grazie di tutto. 6 00:00:27,670 --> 00:00:29,550 Forza, sbrighiamoci. 7 00:00:35,300 --> 00:00:39,180 Lei è un ninja del Villaggio della Foglia. Il signor Tadaichi, vero? 8 00:00:39,680 --> 00:00:42,560 Sì, sono del Villaggio della Foglia. 9 00:00:43,060 --> 00:00:47,100 Tuttavia sono ben lungi dall'essere un ninja. Sono solo un umile mercante. 10 00:00:47,310 --> 00:00:49,020 Non faccia il finto tonto, è inutile. 11 00:00:49,270 --> 00:00:53,360 Dalle mie ricerche risulta che un tempo lei era parte della Squadra Segreta. 12 00:00:56,200 --> 00:00:57,820 Un'Arte Oculare? 13 00:01:05,500 --> 00:01:07,330 Davvero eccellente 14 00:01:09,340 --> 00:01:12,850 Macchierò tutto di rosso 15 00:02:42,950 --> 00:02:46,810 Bom 16 00:02:42,970 --> 00:02:46,830 Bombe 17 00:02:43,300 --> 00:02:46,810 be 18 00:02:43,610 --> 00:02:46,810 Uma 19 00:02:43,760 --> 00:02:46,830 Umane 20 00:02:43,990 --> 00:02:46,830 ne 21 00:02:46,190 --> 00:02:46,830 Beh?! 22 00:02:47,170 --> 00:02:49,330 E voi, che ci fate qui? 23 00:02:49,800 --> 00:02:53,080 Sakura mi ha detto che stava venendo da te, maestro Kakashi, 24 00:02:53,080 --> 00:02:54,250 e l'ho seguita. 25 00:02:57,180 --> 00:02:58,320 E tu, Sakura? 26 00:02:58,330 --> 00:02:59,310 Cosa ti porta qui? 27 00:03:00,290 --> 00:03:01,070 A dire la verità... 28 00:03:01,520 --> 00:03:05,160 Ci sono stati diversi casi di sparizione di ninja del Villaggio della Foglia. 29 00:03:05,160 --> 00:03:06,490 Sparizione? 30 00:03:08,300 --> 00:03:10,090 Dunque l'hai notato anche tu. 31 00:03:10,960 --> 00:03:12,760 Allora... Lo sapevi anche tu, maestro Kakashi? 32 00:03:13,470 --> 00:03:14,090 Sì. 33 00:03:14,720 --> 00:03:17,870 Ma perché ti interessi ancora di questi casi? 34 00:03:17,870 --> 00:03:19,280 Ecco... 35 00:03:19,280 --> 00:03:21,680 Un cliente affezionato del negozio di fiori della famiglia di Ino... 36 00:03:24,440 --> 00:03:25,800 È verso le porte... 37 00:03:27,120 --> 00:03:27,960 E che cavolo, 38 00:03:27,960 --> 00:03:29,170 vado subito a vedere cos'è! 39 00:03:30,260 --> 00:03:31,200 Naruto! 40 00:03:31,200 --> 00:03:32,140 Aspetta! 41 00:03:32,620 --> 00:03:33,200 Ehi! 42 00:03:33,200 --> 00:03:34,170 Voi due! 43 00:03:36,910 --> 00:03:38,910 Mi raccomando... 44 00:03:39,780 --> 00:03:41,220 Scappate, scappate! 45 00:03:41,220 --> 00:03:42,130 Aiuto! 46 00:03:48,300 --> 00:03:49,160 È la squadra di guardia! 47 00:03:58,840 --> 00:04:00,600 Ma perché stanno sulla difensiva? 48 00:04:01,020 --> 00:04:02,650 Vado a dare una mano! 49 00:04:02,650 --> 00:04:03,550 Aspetta! 50 00:04:04,920 --> 00:04:05,580 Ino! 51 00:04:06,170 --> 00:04:07,080 Shikamaru! 52 00:04:07,080 --> 00:04:08,090 Choji! 53 00:04:09,000 --> 00:04:09,860 Che succede? 54 00:04:11,100 --> 00:04:12,080 Non posso crederci... 55 00:04:13,870 --> 00:04:14,680 È il signor Tadaichi... 56 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 Quello è il signor Tadaichi! 57 00:04:18,600 --> 00:04:20,000 Il signor Tadaichi? Ma allora... 58 00:04:20,000 --> 00:04:21,420 Quello è il cliente 59 00:04:21,420 --> 00:04:22,930 di cui mi parlavi? 60 00:04:24,170 --> 00:04:25,920 Ne sei davvero sicura, Ino? 61 00:04:26,620 --> 00:04:28,100 Non ho il minimo dubbio. 62 00:04:28,820 --> 00:04:29,530 Però... 63 00:04:29,920 --> 00:04:32,100 non si scaglierebbe mai contro il Villaggio della Foglia! 64 00:04:33,620 --> 00:04:34,430 Allora perché? 65 00:04:36,080 --> 00:04:39,470 In questo caso, c'è un'alta probabilità che sia caduto vittima di un'Arte Illusoria. 66 00:04:39,900 --> 00:04:40,730 Credo. 67 00:04:42,180 --> 00:04:44,770 Tutti loro... potrebbero essere le persone scomparse! 68 00:04:45,140 --> 00:04:46,040 Che cosa?! 69 00:04:46,360 --> 00:04:47,010 Allora... 70 00:04:47,600 --> 00:04:49,870 Sarebbero... dei ninja del Villaggio della Foglia? 71 00:04:51,520 --> 00:04:53,770 Ecco perché si difendono. 72 00:05:08,090 --> 00:05:09,600 Non ha nemmeno provato a scansarlo... 73 00:05:15,900 --> 00:05:17,720 Non sente neanche il dolore... 74 00:05:34,270 --> 00:05:34,940 Si mette male! 75 00:05:35,810 --> 00:05:37,290 Tecnica della Moltiplicazione del Corpo! 76 00:05:41,060 --> 00:05:41,890 Naruto! 77 00:05:42,520 --> 00:05:43,320 Saltiamo! 78 00:06:04,220 --> 00:06:06,670 Sembrano quasi... delle bombe umane. 79 00:06:07,380 --> 00:06:08,440 Signor Tadaichi... 80 00:06:12,670 --> 00:06:13,710 Sto bene. 81 00:06:15,140 --> 00:06:16,490 Dobbiamo soccorrere i feriti. 82 00:06:21,210 --> 00:06:21,920 Merda! 83 00:06:22,580 --> 00:06:24,060 Sono entrati nel villaggio! 84 00:06:24,060 --> 00:06:26,360 Non saranno anche loro... 85 00:06:38,820 --> 00:06:40,480 Ma è gigantesca, che cavolo! 86 00:06:41,800 --> 00:06:42,660 Choji! 87 00:06:42,660 --> 00:06:44,840 Puoi farti spuntare le ali con la Tecnica dell'Espansione? 88 00:06:44,840 --> 00:06:46,260 I-Intesi! 89 00:07:05,180 --> 00:07:06,560 Copriamolo! 90 00:07:07,050 --> 00:07:08,120 Avanti, Kurama! 91 00:07:12,510 --> 00:07:13,820 Così!!! 92 00:07:21,700 --> 00:07:23,650 Sarà servito a qualcosa? 93 00:07:23,650 --> 00:07:25,140 Sei grande, come sempre! 94 00:07:25,140 --> 00:07:27,960 No... Mi sa che non è ancora finita. 95 00:07:27,960 --> 00:07:28,700 Eh? 96 00:07:31,490 --> 00:07:33,230 Ce n'erano altri? 97 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 Naruto! 98 00:07:37,250 --> 00:07:39,230 La miccia che innesca l'esplosione... 99 00:07:39,230 --> 00:07:40,340 forse sono le ferite! 100 00:07:40,780 --> 00:07:43,310 Dalle lacerazioni fuoriesce uno strano chakra, 101 00:07:43,310 --> 00:07:45,310 e solo allora il loro corpo inizia a trasformarsi! 102 00:07:46,170 --> 00:07:47,220 In questo caso, 103 00:07:47,220 --> 00:07:48,990 non possiamo permetterci il minimo errore! 104 00:07:49,600 --> 00:07:50,560 Naruto! 105 00:07:51,070 --> 00:07:51,860 Hinata! 106 00:07:52,860 --> 00:07:54,020 Cosa sta succedendo? 107 00:07:55,440 --> 00:07:56,510 Sembra che siano 108 00:07:56,510 --> 00:07:58,510 vittime di qualche strana Arte Illusoria. 109 00:07:59,120 --> 00:08:01,240 Vedi se c'è qualcuno che li manovra, da qualche parte? 110 00:08:01,800 --> 00:08:02,590 Ho capito. 111 00:08:02,590 --> 00:08:03,520 Provo a controllare. 112 00:08:05,120 --> 00:08:05,950 Byakugan! 113 00:08:10,720 --> 00:08:12,140 Pare... di no. 114 00:08:13,360 --> 00:08:14,460 No? 115 00:08:16,380 --> 00:08:18,600 Ma allora come vengono manovrati? 116 00:08:20,240 --> 00:08:22,260 Nel il corpo di quelle persone 117 00:08:22,260 --> 00:08:24,260 sta circolando un chakra molto particolare. 118 00:08:24,840 --> 00:08:26,720 Probabilmente è quello a tenerli sotto controllo. 119 00:08:27,460 --> 00:08:28,250 Quindi... 120 00:08:28,250 --> 00:08:30,280 basta togliere di mezzo quel chakra, giusto? 121 00:08:32,220 --> 00:08:33,230 Quel chakra 122 00:08:33,230 --> 00:08:35,450 circola per ogni singola parte del loro corpo. 123 00:08:36,360 --> 00:08:38,600 Forse, una volta assorbito dall'organismo, ne è diventato parte. 124 00:08:39,010 --> 00:08:42,380 In pratica, significa che non possiamo semplicemente staccarlo via. 125 00:08:43,040 --> 00:08:43,930 Per prima cosa, 126 00:08:43,930 --> 00:08:46,680 bisogna iniziare immobilizzandoli, giusto? 127 00:08:47,170 --> 00:08:48,140 Però, Shikamaru... 128 00:08:48,810 --> 00:08:51,660 sarà difficile bloccarli senza provocare loro delle ferite. 129 00:08:53,160 --> 00:08:55,280 Mi è venuta una grande idea! 130 00:09:03,360 --> 00:09:04,530 E allora... 131 00:09:04,530 --> 00:09:05,200 Forza! 132 00:09:09,800 --> 00:09:10,700 Anzitutto... 133 00:09:10,700 --> 00:09:13,740 fermerò la loro avanzata con la tecnica dei Cloni d'Ombra. 134 00:09:14,340 --> 00:09:15,710 Tecnica del Controllo dell'Ombra! 135 00:09:18,980 --> 00:09:22,010 A quel punto, Shikamaru li bloccherà con la sua tecnica del Controllo dell'Ombra. 136 00:09:23,370 --> 00:09:24,210 Adesso, Hinata! 137 00:09:24,800 --> 00:09:25,450 Sì! 138 00:09:28,370 --> 00:09:29,310 E infine... 139 00:09:29,310 --> 00:09:32,370 resteranno immobili per effetto del Tecnica della Blocco dei Punti di Fuga di Hinata. 140 00:09:32,370 --> 00:09:34,370 Dovrebbe restare immobile per un giorno. 141 00:09:36,000 --> 00:09:37,610 Tutto bene, Hinata? 142 00:09:40,350 --> 00:09:41,600 Combattiamo assieme. 143 00:10:04,940 --> 00:10:05,920 Non ce la faccio... 144 00:10:06,730 --> 00:10:08,560 Il livello delle mie Arti Illusorie 145 00:10:09,080 --> 00:10:11,630 non può nulla contro questo chakra speciale, 146 00:10:12,100 --> 00:10:13,280 che circola per tutto il corpo... 147 00:10:13,780 --> 00:10:15,860 Ma dai, non buttarti giù. 148 00:10:17,210 --> 00:10:18,600 Chiunque sia stato, 149 00:10:19,100 --> 00:10:21,240 ha usato un'arte illusoria sconosciuta. 150 00:10:22,160 --> 00:10:25,580 Deve essere un vero maestro in questo tipo di tecniche. 151 00:10:27,690 --> 00:10:31,220 Non ci resta che impiegare uno dei nostri migliori utilizzatori di Arti Oculari. 152 00:10:32,480 --> 00:10:33,500 Arti Oculari? 153 00:10:36,520 --> 00:10:37,880 Che intuito! 154 00:10:37,880 --> 00:10:38,480 Eh? 155 00:10:38,970 --> 00:10:41,450 N-Non ho ancora detto niente! 156 00:10:41,450 --> 00:10:43,410 Cos'è che non hai detto? 157 00:10:44,770 --> 00:10:45,580 Non fare domande! 158 00:10:47,160 --> 00:10:48,260 Naruto! 159 00:10:48,820 --> 00:10:50,720 Ci sono tante cose che noi non vediamo, 160 00:10:50,720 --> 00:10:53,760 ma i suoi occhi, dotati di Sharingan e Rinnegan 161 00:10:53,760 --> 00:10:55,090 probabilmente le possono vedere. 162 00:10:56,040 --> 00:10:57,070 Ma quindi... 163 00:10:57,610 --> 00:10:58,090 Già. 164 00:10:58,880 --> 00:11:00,540 Richiamerò Sasuke. 165 00:11:02,380 --> 00:11:03,530 Puoi farlo per me? 166 00:11:03,870 --> 00:11:04,440 Sì! 167 00:11:06,920 --> 00:11:08,780 Sasuke... tornerà! 168 00:11:25,920 --> 00:11:26,810 Io... 169 00:11:27,640 --> 00:11:28,670 sono solo. 170 00:11:29,970 --> 00:11:32,050 Ma sono certo di riuscire 171 00:11:32,050 --> 00:11:34,350 a farmi carico dell'odio di tutti. 172 00:11:35,050 --> 00:11:37,920 Tu non hai capito un acca di come ha vissuto Itachi! 173 00:11:39,730 --> 00:11:41,720 Perché anche ridotto in quello stato 174 00:11:42,410 --> 00:11:43,070 continui 175 00:11:43,860 --> 00:11:45,530 a volermi ostacolare? 176 00:11:46,350 --> 00:11:47,930 Perché siamo amici. 177 00:11:48,750 --> 00:11:50,490 Me l'hai già detto altre volte, 178 00:11:51,100 --> 00:11:52,800 ma queste parole, 179 00:11:53,210 --> 00:11:54,440 cosa significano davvero per te? 180 00:11:55,690 --> 00:11:57,770 Non lo capisco bene nemmeno io... 181 00:11:59,090 --> 00:11:59,890 So solo che 182 00:12:00,920 --> 00:12:02,030 quando vedo che ti carichi 183 00:12:02,460 --> 00:12:05,240 di tutto quel peso e ti riduci uno schifo... 184 00:12:06,000 --> 00:12:06,880 Come dire... 185 00:12:08,430 --> 00:12:09,290 Sento 186 00:12:10,660 --> 00:12:11,870 anch'io dolore. 187 00:13:06,740 --> 00:13:09,290 Torna al Villaggio della Foglia...eh? 188 00:13:19,080 --> 00:13:20,370 L-Le persone... 189 00:13:20,960 --> 00:13:22,910 Stanno esplodendo! 190 00:13:25,200 --> 00:13:26,400 Maledizione! 191 00:13:26,400 --> 00:13:27,500 Fermi! 192 00:13:55,320 --> 00:13:56,140 Non è possibile... 193 00:13:56,810 --> 00:13:59,730 Sono state le bombe umane che hanno attaccato il Villaggio della Foglia? 194 00:14:00,650 --> 00:14:02,140 Ma perché si trovano qui? 195 00:14:02,640 --> 00:14:04,360 Vecchio Iou! 196 00:14:09,160 --> 00:14:09,880 Chino! 197 00:14:09,880 --> 00:14:10,830 Fermali! 198 00:14:10,830 --> 00:14:11,790 Lascia fare a me, 199 00:14:11,790 --> 00:14:12,500 Nowaki! 200 00:14:13,900 --> 00:14:14,820 Arte dell'Acqua! 201 00:14:14,820 --> 00:14:16,380 Muro d'acqua! 202 00:14:22,620 --> 00:14:23,630 Dei ninja? 203 00:14:27,050 --> 00:14:29,010 Perché vi agitate tanto? 204 00:14:29,440 --> 00:14:30,260 Ch- 205 00:14:30,260 --> 00:14:31,340 Che vuoi? 206 00:14:31,770 --> 00:14:34,200 Anche tu fai parte della loro cricca? 207 00:14:34,200 --> 00:14:35,290 Mi ha preso per qualcun altro. 208 00:14:35,870 --> 00:14:37,320 Silenzio! 209 00:14:37,320 --> 00:14:40,750 Siete venuti qui per compiere la vostra vendetta, no?! 210 00:14:41,620 --> 00:14:42,540 Vendetta? 211 00:14:43,150 --> 00:14:45,640 Gioventù sventurata, cosa fate? 212 00:14:46,120 --> 00:14:47,490 Ma insomma... 213 00:14:48,320 --> 00:14:49,240 Scusa! 214 00:14:49,240 --> 00:14:50,860 Non ho nulla contro di te! 215 00:14:54,110 --> 00:14:54,930 Arte dell'Acqua! 216 00:14:57,170 --> 00:14:58,370 Tempesta di grandine! 217 00:14:59,440 --> 00:15:00,180 Arte del Fuoco! 218 00:15:00,180 --> 00:15:01,650 Palla di Fuoco Suprema! 219 00:15:05,800 --> 00:15:09,070 Ma allora l'Arte del Fuoco può davvero neutralizzare la mia Arte dell'Acqua? 220 00:15:09,490 --> 00:15:11,150 Allontanati da qui. 221 00:15:18,340 --> 00:15:20,210 Manipoli la natura del vento, eh? 222 00:15:21,890 --> 00:15:24,530 Basta! Uccidetelo in fretta! 223 00:15:26,280 --> 00:15:29,020 Ma è troppo forte, non mi hai sentito? 224 00:15:30,200 --> 00:15:32,400 Invertebrati che non siete altro! 225 00:15:40,140 --> 00:15:42,530 Dopo mi spiegherete per bene per quale motivo 226 00:15:42,530 --> 00:15:44,530 mi avete scambiato per un altro. 227 00:15:53,530 --> 00:15:54,450 Quell'occhio... 228 00:15:55,660 --> 00:15:56,780 Lo Sharingan... 229 00:15:58,480 --> 00:15:59,570 Un Uchiha... 230 00:16:01,410 --> 00:16:04,060 Perché gli abitanti del villaggio sono ridotti così? 231 00:16:04,460 --> 00:16:05,900 E io che ne so?! 232 00:16:06,300 --> 00:16:09,630 C'entra quel qualcuno per cui mi avete scambiato, scommetto. 233 00:16:10,910 --> 00:16:12,570 Col cavolo che te lo dico! 234 00:16:15,460 --> 00:16:16,180 Scusaci. 235 00:16:16,670 --> 00:16:19,140 Nemmeno noi sappiamo più che pesci pigliare... 236 00:16:21,160 --> 00:16:22,340 A giudicare dal vostro aspetto, 237 00:16:22,730 --> 00:16:25,050 non sembrate abitanti di questo villaggio. 238 00:16:26,520 --> 00:16:29,470 Noi siamo degli artisti itineranti, aspiranti ninja. 239 00:16:29,870 --> 00:16:33,940 Siamo arrivati alle terme del villaggio, quello delle Calde Primavere, per farci un bel gruzzolo. 240 00:16:34,580 --> 00:16:37,370 In quel posto, fare spettacolo significa fare un mucchio di soldi! 241 00:16:40,660 --> 00:16:43,770 Da lì, siamo partiti per un altro posto, no? 242 00:16:43,770 --> 00:16:47,620 E mentre eravamo in viaggio, ci siamo fermati qui al Villaggio del Bambù, per fare provviste. 243 00:16:47,930 --> 00:16:52,480 E sai, la figlia del vecchio Iou, una persona gentilissima, 244 00:16:53,120 --> 00:16:56,280 ci ha offerto un sacco di cibo buonissimo. 245 00:16:56,280 --> 00:16:57,140 Giusto! 246 00:16:57,140 --> 00:16:58,000 E mia figlia? 247 00:16:58,000 --> 00:16:59,260 Amino sta bene? 248 00:17:00,620 --> 00:17:02,240 Amino! 249 00:17:03,310 --> 00:17:04,290 Giusto, giusto. 250 00:17:04,290 --> 00:17:06,620 Le donne e i bambini sono stati fatti evacuare. 251 00:17:11,580 --> 00:17:12,760 Eeehi! 252 00:17:16,650 --> 00:17:20,030 Non mi resta che interrogarli direttamente. 253 00:17:28,210 --> 00:17:29,610 Oh, no! 254 00:17:29,610 --> 00:17:30,740 Amino! 255 00:17:31,810 --> 00:17:33,170 Delle bombe umane? 256 00:17:34,780 --> 00:17:35,880 Iou! 257 00:17:35,880 --> 00:17:37,440 Non avvicinarti, è pericoloso! 258 00:17:37,940 --> 00:17:40,750 Ma zitto tu, chi sarebbe pericoloso!? 259 00:17:40,750 --> 00:17:43,800 Lo sai, no? Quella è mia figlia! 260 00:17:43,800 --> 00:17:44,920 Lasciami! 261 00:17:44,920 --> 00:17:46,050 Vuoi mollarmi?! 262 00:17:49,640 --> 00:17:51,300 Amino! 263 00:18:13,230 --> 00:18:14,180 Me la pagheranno. 264 00:18:15,680 --> 00:18:16,970 Me la pagheranno cara. 265 00:18:16,970 --> 00:18:18,290 Me la pagheranno... 266 00:18:19,150 --> 00:18:20,810 Me la pagheranno cara!! 267 00:18:20,810 --> 00:18:22,810 Fuushin, che tu sia maledetto!! 268 00:18:40,240 --> 00:18:41,870 Chi è questo Fuushin? 269 00:18:43,330 --> 00:18:45,300 Il capo del Gruppo del Fulmine. 270 00:18:46,270 --> 00:18:47,370 E chi sarebbero? 271 00:18:50,800 --> 00:18:52,080 Era una banda... 272 00:18:52,730 --> 00:18:55,370 che derubava chi si era arricchito troppo 273 00:18:55,740 --> 00:18:58,700 e distribuiva il denaro a gente povera come noi. 274 00:18:59,040 --> 00:18:59,980 Dei ladri gentiluomini. 275 00:19:01,340 --> 00:19:02,800 E questo loro capo, 276 00:19:03,340 --> 00:19:04,700 perché cerca vendetta? 277 00:19:07,490 --> 00:19:08,810 Sono solo voci che girano, 278 00:19:10,370 --> 00:19:11,620 ma pare che il Gruppo del Fulmine 279 00:19:11,620 --> 00:19:13,970 sia stato tradito dal Villaggio della Nebbia. 280 00:19:15,480 --> 00:19:17,900 Fuushin e i suoi, a stento scampati alla morte, 281 00:19:18,280 --> 00:19:20,080 fuggirono, arrivando a questo villaggio. 282 00:19:21,500 --> 00:19:22,730 Solo per un po'! 283 00:19:22,730 --> 00:19:23,900 Dateci alloggio! 284 00:19:24,700 --> 00:19:26,210 Andatevene altrove! 285 00:19:27,610 --> 00:19:29,620 Se vi nascondiamo, 286 00:19:29,620 --> 00:19:32,030 verremo coinvolti anche noi! 287 00:19:33,390 --> 00:19:35,650 Non abbiamo intenzione di causarvi problemi! 288 00:19:35,650 --> 00:19:37,290 Ce ne andremo subito! 289 00:19:37,700 --> 00:19:40,810 Certo che avete proprio una bella faccia di bronzo a chiederlo! 290 00:19:40,810 --> 00:19:43,420 Pensate che basti avere distribuito un po' di denaro rubato ad altri? 291 00:19:45,520 --> 00:19:46,430 Il villaggio 292 00:19:46,830 --> 00:19:48,580 voltò le spalle al Gruppo del Fulmine. 293 00:19:54,560 --> 00:19:55,530 Cosa vuoi fare? 294 00:19:56,250 --> 00:19:58,420 Darò una sbirciatina nella memoria delle bombe umane. 295 00:20:57,780 --> 00:20:59,060 Ti senti bene? 296 00:21:01,640 --> 00:21:02,960 Quella Barriera Oculare... 297 00:21:03,410 --> 00:21:04,740 Non c'è dubbio... 298 00:21:06,050 --> 00:21:07,850 È un'abilità innata! 299 00:22:38,860 --> 00:23:08,820 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 300 00:22:40,520 --> 00:22:42,010 Sasuke... ti chiami così, no? 301 00:22:42,360 --> 00:22:45,600 Diciamo che mi chiamo Yamato. 302 00:22:45,600 --> 00:22:47,800 Gli attacchi delle Bombe Umane avvenuti al Villaggio della Foglia... 303 00:22:48,270 --> 00:22:50,350 Molto probabilmente Orochimaru è in possesso 304 00:22:50,350 --> 00:22:52,920 di informazioni che riguardano chi c'è dietro. 305 00:22:52,920 --> 00:22:55,560 È meglio se gli fai avere notizie dettagliate, volta per volta. 306 00:22:56,040 --> 00:22:58,400 Così sarà più facile anche per noi collaborare. 307 00:22:59,170 --> 00:23:00,940 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden, 308 00:23:00,940 --> 00:23:02,740 Sasuke Shinden, saga dell'Aurora: 309 00:23:02,900 --> 00:23:08,840 Sasuke shinden Colosseo 310 00:23:03,070 --> 00:23:03,920 Seconda parte 311 00:23:03,920 --> 00:23:04,680 Colosseo. 312 00:23:05,930 --> 00:23:07,870 Faccio solo il mio dovere. 313 00:23:08,840 --> 00:23:14,810 Continuate a seguirci 314 00:23:08,840 --> 00:23:14,810 Shippuden