1 00:00:06,520 --> 00:00:08,980 The minute Sasuke returned to the village, 2 00:00:09,070 --> 00:00:11,610 people stopped paying attention to you. 3 00:00:12,070 --> 00:00:13,270 How trivial. 4 00:00:13,360 --> 00:00:15,940 Do you think something like that would bother me? 5 00:00:15,940 --> 00:00:19,770 You might consider yourself a member of Team 7, 6 00:00:19,860 --> 00:00:22,980 but I wonder what they think? 7 00:00:23,320 --> 00:00:26,270 Do you really think I'd fall for your cheap persuasions? 8 00:00:26,610 --> 00:00:27,690 I'm… 9 00:02:07,650 --> 00:02:11,320 Dark Clouds 10 00:02:12,940 --> 00:02:16,820 That's the inn that Lord Sai last stopped by… 11 00:02:17,360 --> 00:02:18,110 Yeah. 12 00:02:18,360 --> 00:02:20,280 Also, look slightly above it. 13 00:02:22,860 --> 00:02:25,360 That's the only checkpoint leading into the village of Tobari. 14 00:02:25,990 --> 00:02:29,490 Unless we get past it, we can't get to the village. 15 00:02:33,280 --> 00:02:37,690 Sure, but is this get-up, like, really necessary? 16 00:02:37,990 --> 00:02:40,110 It looks very becoming on you, Soku. 17 00:02:42,070 --> 00:02:47,110 Look, I had to bend over backwards to get a coal vendor's traveling permit. 18 00:02:47,440 --> 00:02:51,740 If you have any better ideas on getting past the checkpoint, let me know. 19 00:02:52,990 --> 00:02:54,940 We can humbly guarantee that 20 00:02:55,030 --> 00:02:57,440 we will be able to deceive the enemy's eyes with this. 21 00:02:57,530 --> 00:02:59,240 Like, if we kill all of the lookouts, 22 00:02:59,320 --> 00:03:01,740 it will be easy to pass through the checkpoint! 23 00:03:01,860 --> 00:03:03,940 It would spell trouble if we do that 24 00:03:04,030 --> 00:03:06,610 and they found out the Leaf's involved. 25 00:03:07,400 --> 00:03:11,070 Besides, Sai's entire team was killed around here. 26 00:03:11,110 --> 00:03:12,490 Don't underestimate the enemy. 27 00:03:12,740 --> 00:03:13,990 If we linger too long, 28 00:03:14,070 --> 00:03:16,990 we'll only, like, up the chances of the enemy noticing us. 29 00:03:18,440 --> 00:03:20,530 Both of you, listen up. 30 00:03:25,280 --> 00:03:31,240 Look, I think it's crucial that we trust each other. 31 00:03:32,030 --> 00:03:37,530 And trust first begins with having faith in your partner. 32 00:03:38,070 --> 00:03:40,440 Did you get that out of, like, some weird book? 33 00:03:40,780 --> 00:03:45,990 Lord Shikamaru is doing his utmost to act like our leader. 34 00:03:46,070 --> 00:03:49,030 Quit trying to analyze me! 35 00:03:49,650 --> 00:03:52,690 Anyway! This mission requires teamwork— 36 00:03:52,780 --> 00:03:53,740 Huh?! 37 00:03:53,990 --> 00:03:55,400 What's the big idea?! 38 00:03:55,860 --> 00:03:57,070 Like, take a good look. 39 00:04:00,280 --> 00:04:01,940 Land of Silence shinobi?! 40 00:04:03,820 --> 00:04:04,690 Soku! 41 00:04:07,070 --> 00:04:08,570 Don't take action by yourself! 42 00:04:08,650 --> 00:04:10,900 I'm better at, like, this sort of thing! 43 00:04:24,360 --> 00:04:25,570 I did it! 44 00:04:26,780 --> 00:04:28,860 Hey, c'mon. 45 00:04:29,990 --> 00:04:32,240 You just ruined our disguise. 46 00:04:32,610 --> 00:04:35,320 This has turned out to be a problematic occurrence. 47 00:04:36,070 --> 00:04:39,570 Well… I guess it's back to square one for our strategy. 48 00:05:04,070 --> 00:05:05,690 What'll you have? 49 00:05:05,860 --> 00:05:07,490 Can I have a water? 50 00:05:09,740 --> 00:05:11,400 You can have all you want. 51 00:05:14,240 --> 00:05:15,610 Anyway… 52 00:05:16,530 --> 00:05:20,940 I heard the checkpoint to Tobari is around here. 53 00:05:21,190 --> 00:05:23,860 I've got nothing to say to outsiders. 54 00:05:27,030 --> 00:05:27,690 KNIGHT 55 00:05:28,860 --> 00:05:30,570 The "demon killer"? 56 00:05:32,240 --> 00:05:35,240 Oh…You know the game? 57 00:05:35,990 --> 00:05:37,940 May I sit in? 58 00:05:38,940 --> 00:05:41,740 What luck finding an opponent in these parts. 59 00:05:42,070 --> 00:05:44,990 A welcome sight indeed. 60 00:05:45,240 --> 00:05:47,360 Are you traveling alone? 61 00:05:48,190 --> 00:05:51,490 I've come to the village of Tobari to request shinobi assistance. 62 00:05:51,900 --> 00:05:54,990 But they're checking my background and what not, 63 00:05:55,070 --> 00:05:56,940 so, I've had to wait, as you can see. 64 00:05:57,030 --> 00:05:58,650 The Village of Tobari? 65 00:05:59,070 --> 00:06:02,150 I've been wanting to do some business there. 66 00:06:02,690 --> 00:06:05,400 Going in and out of there is such hassle. 67 00:06:06,190 --> 00:06:09,990 PASSAGE Unless you have this pass, it's probably impossible. 68 00:06:11,110 --> 00:06:12,900 You got me! 69 00:06:13,320 --> 00:06:14,940 Didn't expect that move! 70 00:06:14,940 --> 00:06:17,030 PASSAGE Time's up… 71 00:06:18,360 --> 00:06:19,690 By the way… 72 00:06:19,820 --> 00:06:22,070 Why did you choose the Land of Silence? 73 00:06:22,610 --> 00:06:26,150 There are other lands that accept shinobi requests. 74 00:06:26,490 --> 00:06:28,740 Well, it's the price. 75 00:06:28,860 --> 00:06:30,860 After all, I don't mind who does the work itself, 76 00:06:30,940 --> 00:06:35,320 whether it's the Silence or the Hidden Leaf. 77 00:06:36,190 --> 00:06:39,650 After all, shinobi are merely appendages that you use, 78 00:06:39,740 --> 00:06:41,740 then discard. 79 00:06:43,900 --> 00:06:45,150 Please excuse me! 80 00:06:48,940 --> 00:06:50,900 Are you trying to sabotage our strategy? 81 00:06:50,900 --> 00:06:53,150 It's because we let guys like that say whatever they want that, 82 00:06:53,240 --> 00:06:55,940 like, shinobi are always looked down upon. 83 00:06:56,030 --> 00:06:58,490 That's no reason to kill him. 84 00:06:58,820 --> 00:07:01,570 I just wanted to shake him up a little. 85 00:07:01,900 --> 00:07:04,820 Like, you're the one who doesn't trust us. 86 00:07:04,940 --> 00:07:07,780 Then act with more caution. 87 00:07:09,990 --> 00:07:11,490 Got any complaints? 88 00:07:12,570 --> 00:07:17,400 No way I'll mess up a mission by being, like, overcautious! 89 00:07:19,360 --> 00:07:20,440 That girl… 90 00:07:21,440 --> 00:07:23,690 Isn't she acting too rash? 91 00:07:23,940 --> 00:07:27,190 More than anyone, Soku fears that peace in the land 92 00:07:27,280 --> 00:07:33,070 will spell the end of a shinobi's existence. 93 00:07:35,150 --> 00:07:37,690 I presume she is determined to make this mission a success 94 00:07:37,780 --> 00:07:40,860 to prove the value of shinobi to the world. 95 00:07:41,280 --> 00:07:45,320 So much blood was shed to achieve this long-sought peace. 96 00:07:45,860 --> 00:07:48,690 It's ridiculous that some people can't stomach it. 97 00:07:49,070 --> 00:07:52,900 Lord Shikamaru, you proved your mettle and worth as a shinobi 98 00:07:52,900 --> 00:07:55,400 in the last Great Ninja War. 99 00:07:55,530 --> 00:07:57,360 But she's never had a chance to do so. 100 00:07:57,990 --> 00:08:00,860 Such is the sorrow of the generation that came too late. 101 00:08:02,530 --> 00:08:04,900 Ro, what about you? 102 00:08:05,440 --> 00:08:08,240 You've experienced a lot, haven't you? 103 00:08:08,900 --> 00:08:12,280 I simply escaped death, that is all. 104 00:08:12,360 --> 00:08:14,440 Everyone, do not move! 105 00:08:16,070 --> 00:08:18,900 We're going to confirm your identity. 106 00:08:19,190 --> 00:08:21,320 You will not be allowed to leave the building! 107 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Hey! 108 00:08:25,030 --> 00:08:25,990 What happened? 109 00:08:26,070 --> 00:08:29,110 The shinobi in the ravine were, like, discovered. 110 00:08:30,320 --> 00:08:32,610 They move faster than I thought. 111 00:08:35,190 --> 00:08:36,190 Don't! 112 00:08:36,280 --> 00:08:38,320 – We can't make a scene now. – I'm just waiting for my shogi partner! 113 00:08:38,400 --> 00:08:39,860 – Then what do we do?! – Move! 114 00:08:39,860 --> 00:08:41,820 – I'm thinking… – You two! 115 00:08:43,030 --> 00:08:44,190 Over here! 116 00:08:47,780 --> 00:08:48,860 How dare you! 117 00:08:48,860 --> 00:08:50,690 What are you doing? 118 00:08:51,860 --> 00:08:53,900 We owe our lives to you. 119 00:08:53,990 --> 00:08:55,610 No thanks necessary. 120 00:08:55,820 --> 00:08:58,780 I hate those guys from Tobari. 121 00:08:59,030 --> 00:09:01,280 They're always so arrogant. 122 00:09:02,030 --> 00:09:04,780 I'm Komori. Nice to meet you. 123 00:09:04,900 --> 00:09:06,110 Uh, we're… 124 00:09:06,190 --> 00:09:06,990 Whoa! 125 00:09:07,070 --> 00:09:09,320 You don't have to tell me. 126 00:09:09,400 --> 00:09:13,900 We all have a thing or two we keep hidden, eh? 127 00:09:15,400 --> 00:09:18,740 Komori, we want to go to the Village of Tobari. 128 00:09:19,070 --> 00:09:21,570 Do you know of a way to get past the checkpoint? 129 00:09:21,900 --> 00:09:23,860 Now that's a tough question to answer. 130 00:09:23,940 --> 00:09:26,440 But why do you want to go there? 131 00:09:26,530 --> 00:09:28,280 We've got some minor business to take care of. 132 00:09:29,940 --> 00:09:30,860 Someone's here! 133 00:09:41,280 --> 00:09:43,070 What? It's just a mouse. 134 00:09:43,150 --> 00:09:44,990 Don't scare me like that! 135 00:09:49,000 --> 00:09:52,420 What don't you understand about waiting until we find a way 136 00:09:52,500 --> 00:09:54,550 to get through the checkpoint? 137 00:09:54,880 --> 00:09:58,550 Like, if we take our time, we'll lose the chance to kill Gengo! 138 00:09:59,050 --> 00:10:01,090 It's too dangerous to go alone. 139 00:10:01,090 --> 00:10:03,170 You are not to act alone! 140 00:10:04,710 --> 00:10:08,130 I just want to, like, prove my ability. 141 00:10:08,210 --> 00:10:11,630 And I won't be held back by stupid rules! 142 00:10:11,710 --> 00:10:12,960 Grow up! 143 00:10:12,960 --> 00:10:15,800 This isn't some kind of game! 144 00:10:16,380 --> 00:10:17,550 What a drag. 145 00:10:17,670 --> 00:10:18,750 What?! 146 00:10:18,920 --> 00:10:22,920 Maybe I'll have more freedom in the Land of Silence. 147 00:10:22,920 --> 00:10:25,460 You mustn't say such reckless things. 148 00:10:25,750 --> 00:10:28,090 Hey, you're not… 149 00:10:28,170 --> 00:10:30,750 getting any weird ideas, are you? 150 00:10:32,500 --> 00:10:34,590 Deserting the village is a serious crime. 151 00:10:34,670 --> 00:10:36,960 Rogue Ninja are hunted down to the ends of the earth 152 00:10:37,050 --> 00:10:40,050 and are always punished to the harshest extent of shinobi law. 153 00:10:40,670 --> 00:10:42,800 You're aware of that, aren't you? 154 00:10:44,380 --> 00:10:47,670 Lord Shikamaru, Soku isn't serious. 155 00:10:47,960 --> 00:10:49,250 Isn't that so? 156 00:10:49,340 --> 00:10:50,960 Like I care! 157 00:10:51,050 --> 00:10:52,920 Hey, we're not done here! 158 00:11:00,670 --> 00:11:01,380 Oh? 159 00:11:02,250 --> 00:11:03,960 In a bad mood? 160 00:11:04,550 --> 00:11:06,630 Like, it's none of your business. 161 00:11:06,960 --> 00:11:09,250 I don't know what happened, 162 00:11:09,340 --> 00:11:11,300 but it's over if you get discouraged. 163 00:11:11,590 --> 00:11:15,710 Look at me. I'm forced to do jobs like this… 164 00:11:15,920 --> 00:11:19,300 But one day, I'm gonna have a huge inn of my own! 165 00:11:20,000 --> 00:11:21,800 Like, no one asked you. 166 00:11:23,460 --> 00:11:24,710 That kid… 167 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 I hope she knows what she's supposed to do here. 168 00:11:29,590 --> 00:11:32,300 There's no need to worry about Soku. 169 00:11:35,130 --> 00:11:39,050 I just wanted to, like, make my power useful. 170 00:11:39,130 --> 00:11:41,960 So, you were a shinobi. 171 00:11:42,170 --> 00:11:43,800 It's a secret. 172 00:11:43,880 --> 00:11:46,420 I-I know that! 173 00:11:47,170 --> 00:11:49,920 Everyone in the village has gotten used to peace, 174 00:11:50,000 --> 00:11:52,050 and they're too timid. 175 00:11:52,420 --> 00:11:53,500 Like, at this rate, 176 00:11:53,590 --> 00:11:56,460 I should have just gone to the Land of Silence. 177 00:11:56,550 --> 00:11:59,840 Surely, you're not going to desert your village? 178 00:11:59,920 --> 00:12:02,340 Isn't that a serious crime? 179 00:12:03,130 --> 00:12:04,500 Like, yeah, I know that. 180 00:12:08,000 --> 00:12:10,840 I feel a little better after talking to you. 181 00:12:11,000 --> 00:12:12,840 I'm going back to the guys. 182 00:12:13,000 --> 00:12:13,710 I see… 183 00:12:14,000 --> 00:12:16,670 I'll come with you! 184 00:12:18,000 --> 00:12:20,380 You don't have to. 185 00:12:20,590 --> 00:12:22,960 I'm used to getting scolded, 186 00:12:23,050 --> 00:12:24,920 so I'm really good at apologizing! 187 00:12:26,920 --> 00:12:29,630 Ro, you saw her eyes too, right? 188 00:12:30,050 --> 00:12:32,090 You are overthinking this. 189 00:12:32,710 --> 00:12:35,960 If Soku is serious about deserting the village… 190 00:12:36,050 --> 00:12:37,920 we have to silence her. 191 00:12:38,130 --> 00:12:39,210 Can you do it? 192 00:12:40,590 --> 00:12:42,420 I'm asking you, would you be able to do it? 193 00:12:42,670 --> 00:12:44,710 Desertion is a serious crime. 194 00:12:45,130 --> 00:12:48,670 If Soku is serious, 195 00:12:48,750 --> 00:12:50,960 I shall not falter. 196 00:12:53,920 --> 00:12:55,340 I knew it! 197 00:12:55,420 --> 00:12:57,960 Like, they're not comrades or anything! 198 00:12:58,300 --> 00:12:59,250 Wait! 199 00:13:00,800 --> 00:13:01,670 Soku! 200 00:13:02,460 --> 00:13:05,550 I don't have a place where I belong anymore. 201 00:13:07,090 --> 00:13:08,340 What if… 202 00:13:08,880 --> 00:13:11,460 I told you that there's a safe route 203 00:13:11,550 --> 00:13:14,050 to get to the checkpoint without being discovered? 204 00:13:14,750 --> 00:13:17,380 Are you willing to risk it? 205 00:13:22,750 --> 00:13:25,960 It's the long way, but if you follow the river, 206 00:13:26,050 --> 00:13:28,920 you'll reach the checkpoint without being seen. 207 00:13:33,840 --> 00:13:34,550 Hey! 208 00:13:36,300 --> 00:13:38,300 What are you doing here? 209 00:13:38,630 --> 00:13:42,670 U-Uh… I was looking for the mouse that got away. 210 00:13:42,750 --> 00:13:43,920 Have you seen Soku? 211 00:13:44,210 --> 00:13:47,090 I-I didn't see anything! 212 00:13:47,250 --> 00:13:48,920 What is going on? 213 00:13:50,000 --> 00:13:50,800 Hey! 214 00:13:51,210 --> 00:13:54,050 Look at me in the eye and answer me again! 215 00:13:54,630 --> 00:13:55,960 Where did Soku go? 216 00:13:56,050 --> 00:13:57,550 I'm tellin' you I don't know! 217 00:13:58,090 --> 00:13:59,000 Don't tell me… 218 00:13:59,050 --> 00:14:00,880 Is she heading for the checkpoint? 219 00:14:01,170 --> 00:14:02,460 Did she desert? 220 00:14:02,840 --> 00:14:04,090 That's it, isn't it? 221 00:14:05,210 --> 00:14:06,710 That's inconceivable! 222 00:14:06,800 --> 00:14:08,800 Soku would not desert the village! 223 00:14:08,960 --> 00:14:13,380 To find out, we need to catch Soku and ask her directly. 224 00:14:18,130 --> 00:14:19,050 Stop! 225 00:14:19,210 --> 00:14:21,000 Why you—! Who are you?! 226 00:14:21,710 --> 00:14:23,130 I deserted my village! 227 00:14:23,670 --> 00:14:26,500 I want my skills to be of use here, for this land! 228 00:14:36,170 --> 00:14:38,210 If you interfere, you're dead! 229 00:14:39,840 --> 00:14:42,840 A Rogue Ninja? A kid like you? 230 00:14:43,130 --> 00:14:47,090 Like, age doesn't matter. Ability is everything. 231 00:14:47,090 --> 00:14:49,880 Well, at least you talk the talk! 232 00:15:03,170 --> 00:15:06,210 You won't walk away with just a wound on your leg the next time. 233 00:15:06,880 --> 00:15:08,630 D-Don't take this the wrong way. 234 00:15:09,090 --> 00:15:12,340 We've had a lot of rats sniffing around lately. 235 00:15:13,050 --> 00:15:14,380 Just recently… 236 00:15:14,960 --> 00:15:15,670 Yeah… 237 00:15:15,800 --> 00:15:17,090 It was ANBU from the Hidden Leaf. 238 00:15:19,130 --> 00:15:22,500 You intend on deserting your village at your age? 239 00:15:23,000 --> 00:15:25,880 I'm just sick of old-fashioned rules. 240 00:15:26,170 --> 00:15:27,300 Like, with my skills, 241 00:15:27,380 --> 00:15:29,420 you won't regret making me one of you. 242 00:15:29,880 --> 00:15:32,250 Great! I like you! 243 00:15:33,050 --> 00:15:36,000 Well, you certainly have an interesting technique. 244 00:15:37,130 --> 00:15:41,000 Two of my men who were on reconnaissance were just killed. 245 00:15:41,880 --> 00:15:45,800 Your technique inflicts the same kind of wound that killed them. 246 00:15:45,880 --> 00:15:47,420 I wonder why? 247 00:15:48,340 --> 00:15:50,050 Would you care to explain? 248 00:15:52,340 --> 00:15:55,000 Things aren't looking good for you… 249 00:15:55,090 --> 00:15:56,380 are they, young lady? 250 00:15:58,670 --> 00:16:00,420 She's okay. 251 00:16:02,460 --> 00:16:03,300 Komori? 252 00:16:04,130 --> 00:16:06,090 Sorry I didn't say anything. 253 00:16:06,710 --> 00:16:11,090 I had to test you to make sure we could trust you. 254 00:16:12,420 --> 00:16:14,710 She killed our comrades. 255 00:16:14,800 --> 00:16:15,920 We can't trust her. 256 00:16:15,920 --> 00:16:18,920 They attacked out of nowhere, I had no choice. 257 00:16:19,170 --> 00:16:21,590 I had a fight with my partners, 258 00:16:21,670 --> 00:16:23,800 and I've made up my mind to leave. 259 00:16:24,340 --> 00:16:27,840 Captain, I've watched her all this time. 260 00:16:28,090 --> 00:16:30,170 She really did split off from her group. 261 00:16:30,960 --> 00:16:33,550 But I can't just take your word for it. 262 00:16:34,000 --> 00:16:35,250 Like, if you don't believe me, 263 00:16:35,340 --> 00:16:38,170 I don't mind if we fight it out, right here. 264 00:16:39,800 --> 00:16:41,380 We found you, Soku! 265 00:16:43,960 --> 00:16:47,710 So, you were pulling the strings, all this time, Komori! 266 00:16:48,090 --> 00:16:50,380 You were pretty quick. 267 00:16:50,460 --> 00:16:52,840 But take a good look around you. 268 00:16:53,000 --> 00:16:55,090 There's no way you can win! 269 00:16:55,920 --> 00:16:57,000 Hey! 270 00:16:57,000 --> 00:17:00,880 Even you understand the gravity of deserting a village, don't you? 271 00:17:01,550 --> 00:17:04,090 Hand her over to us right now. 272 00:17:04,250 --> 00:17:06,840 If you interfere, I won't go easy on you! 273 00:17:08,250 --> 00:17:11,090 Will you turn her over, or not? 274 00:17:13,550 --> 00:17:15,000 Interesting… 275 00:17:15,840 --> 00:17:19,880 This is your chance to prove that you're serious. 276 00:17:29,090 --> 00:17:30,840 I'll help you! 277 00:17:30,920 --> 00:17:32,170 I don't need your help! 278 00:17:32,250 --> 00:17:34,130 This is my problem! 279 00:17:38,250 --> 00:17:40,880 Lord Shikamaru, I implore you to think it over! 280 00:17:40,960 --> 00:17:43,000 Soku has her reasons. 281 00:17:43,090 --> 00:17:44,710 Don't be reckless! 282 00:17:44,800 --> 00:17:46,630 Are you going to betray me too? 283 00:17:46,710 --> 00:17:48,250 Y-You misunderstand! 284 00:17:49,300 --> 00:17:51,210 Then you're…first! 285 00:17:53,960 --> 00:17:56,050 Lord…Shikamaru! 286 00:17:56,960 --> 00:17:59,090 You two…together—! 287 00:18:11,380 --> 00:18:14,090 Soku… You didn't... 288 00:18:35,170 --> 00:18:36,590 You did well! 289 00:18:43,000 --> 00:18:45,340 I don't sense any chakra. He's dead. 290 00:18:46,880 --> 00:18:48,550 You did it, Soku! 291 00:18:49,500 --> 00:18:52,550 You'll be quite useful. Come. 292 00:19:04,250 --> 00:19:07,090 You're one of us now. 293 00:19:08,000 --> 00:19:10,840 You'll have to go through some rounds of questioning, 294 00:19:10,920 --> 00:19:12,920 but you'll be released right away. 295 00:19:13,210 --> 00:19:15,920 In exchange for the intel that you possess— 296 00:19:19,460 --> 00:19:22,590 I'm gonna have you, like, sleep for a while. 297 00:19:33,460 --> 00:19:37,380 Damn it, that was rough! 298 00:19:37,960 --> 00:19:39,800 It went quite well. 299 00:19:40,130 --> 00:19:43,920 Soku said she'll make it seem like we're dead. 300 00:19:43,920 --> 00:19:45,920 But that hurt a lot. 301 00:19:45,920 --> 00:19:48,590 We owe that young boy some thanks too. 302 00:19:49,090 --> 00:19:50,750 What? It's just a mouse. 303 00:19:50,840 --> 00:19:56,130 Earlier, I used chakra to fake a shinobi's presence. 304 00:19:56,300 --> 00:19:59,170 And his unexpected reaction was our lucky break. 305 00:19:59,960 --> 00:20:03,050 An ordinary kid wouldn't have reacted to chakra like he did. 306 00:20:03,840 --> 00:20:07,420 And he performed unerringly as we predicted. 307 00:20:08,710 --> 00:20:10,920 But what Soku bemoaned… 308 00:20:11,000 --> 00:20:13,050 She meant half of what she said. 309 00:20:13,750 --> 00:20:16,250 If she had been really serious, 310 00:20:16,340 --> 00:20:19,000 she could have killed us both at any time. 311 00:20:19,090 --> 00:20:21,550 Were you not aware of that risk? 312 00:20:22,170 --> 00:20:24,130 This thing about trust… 313 00:20:24,210 --> 00:20:26,920 You have to have faith in your partner first. 314 00:20:27,000 --> 00:20:28,750 Isn't that what I said before? 315 00:20:28,960 --> 00:20:30,800 As I'd expected of you. 316 00:20:30,960 --> 00:20:34,000 But don't tell Soku. Or it will just go to her head. 317 00:20:34,090 --> 00:20:35,670 Like, I just heard everything. 318 00:20:37,130 --> 00:20:39,750 Your logic's pretty naive, Shikamaru. 319 00:20:39,840 --> 00:20:41,170 What do you mean? 320 00:20:41,250 --> 00:20:43,960 Don't tell me you really meant to hurt me? 321 00:20:43,960 --> 00:20:46,880 Like, I can try again. 322 00:20:48,670 --> 00:20:50,300 Maybe next time. 323 00:20:51,250 --> 00:20:53,300 Anyway, how's it going? 324 00:20:53,590 --> 00:20:55,210 I kept the lock open. 325 00:20:55,300 --> 00:20:57,210 As long as you return quickly, no one will notice. 326 00:20:57,960 --> 00:20:59,300 Perfect. 327 00:22:39,670 --> 00:22:42,050 Regarding Gengo, we have, like, nothing. 328 00:22:42,130 --> 00:22:44,590 And no one knows anything about the inside of the castle. 329 00:22:44,670 --> 00:22:49,420 It seems the man known as Gengo rarely appears before others. 330 00:22:49,800 --> 00:22:51,340 Anything on Sai? 331 00:22:51,420 --> 00:22:53,090 Well, we've got, like, nothing on that either. 332 00:22:53,170 --> 00:22:56,500 Well, it seems this Gengo is a very cautious man. 333 00:22:57,300 --> 00:22:59,250 Next time on Naruto Shippuden: 334 00:22:59,340 --> 00:23:04,380 "Shikamaru's Story, A Cloud Drifting in the Silent Dark, Part 3: Recklessness" 335 00:23:05,250 --> 00:23:08,050 We're gonna expose this guy for what he really is! 336 00:23:08,820 --> 00:23:28,920 Tune in again!