1
00:00:06,520 --> 00:00:08,980
The minute Sasuke returned
to the village,
2
00:00:09,070 --> 00:00:11,610
people stopped paying attention
to you.
3
00:00:12,070 --> 00:00:13,270
How trivial.
4
00:00:13,360 --> 00:00:15,940
Do you think something like
that would bother me?
5
00:00:15,940 --> 00:00:19,770
You might consider yourself
a member of Team 7,
6
00:00:19,860 --> 00:00:22,980
but I wonder what they think?
7
00:00:23,320 --> 00:00:26,270
Do you really think I'd fall
for your cheap persuasions?
8
00:00:26,610 --> 00:00:27,690
I'm…
9
00:02:07,650 --> 00:02:11,320
Dark Clouds
10
00:02:12,940 --> 00:02:16,820
That's the inn that Lord Sai
last stopped by…
11
00:02:17,360 --> 00:02:18,110
Yeah.
12
00:02:18,360 --> 00:02:20,280
Also, look slightly above it.
13
00:02:22,860 --> 00:02:25,360
That's the only checkpoint leading
into the village of Tobari.
14
00:02:25,990 --> 00:02:29,490
Unless we get past it,
we can't get to the village.
15
00:02:33,280 --> 00:02:37,690
Sure, but is this get-up, like,
really necessary?
16
00:02:37,990 --> 00:02:40,110
It looks very becoming
on you, Soku.
17
00:02:42,070 --> 00:02:47,110
Look, I had to bend over backwards to
get a coal vendor's traveling permit.
18
00:02:47,440 --> 00:02:51,740
If you have any better ideas on getting
past the checkpoint, let me know.
19
00:02:52,990 --> 00:02:54,940
We can humbly guarantee that
20
00:02:55,030 --> 00:02:57,440
we will be able to deceive
the enemy's eyes with this.
21
00:02:57,530 --> 00:02:59,240
Like, if we kill all of the lookouts,
22
00:02:59,320 --> 00:03:01,740
it will be easy to pass
through the checkpoint!
23
00:03:01,860 --> 00:03:03,940
It would spell trouble
if we do that
24
00:03:04,030 --> 00:03:06,610
and they found out
the Leaf's involved.
25
00:03:07,400 --> 00:03:11,070
Besides, Sai's entire team
was killed around here.
26
00:03:11,110 --> 00:03:12,490
Don't underestimate the enemy.
27
00:03:12,740 --> 00:03:13,990
If we linger too long,
28
00:03:14,070 --> 00:03:16,990
we'll only, like, up the chances
of the enemy noticing us.
29
00:03:18,440 --> 00:03:20,530
Both of you, listen up.
30
00:03:25,280 --> 00:03:31,240
Look, I think it's crucial that
we trust each other.
31
00:03:32,030 --> 00:03:37,530
And trust first begins with
having faith in your partner.
32
00:03:38,070 --> 00:03:40,440
Did you get that out of, like,
some weird book?
33
00:03:40,780 --> 00:03:45,990
Lord Shikamaru is doing
his utmost to act like our leader.
34
00:03:46,070 --> 00:03:49,030
Quit trying to analyze me!
35
00:03:49,650 --> 00:03:52,690
Anyway! This mission
requires teamwork—
36
00:03:52,780 --> 00:03:53,740
Huh?!
37
00:03:53,990 --> 00:03:55,400
What's the big idea?!
38
00:03:55,860 --> 00:03:57,070
Like, take a good look.
39
00:04:00,280 --> 00:04:01,940
Land of Silence shinobi?!
40
00:04:03,820 --> 00:04:04,690
Soku!
41
00:04:07,070 --> 00:04:08,570
Don't take action by yourself!
42
00:04:08,650 --> 00:04:10,900
I'm better at, like,
this sort of thing!
43
00:04:24,360 --> 00:04:25,570
I did it!
44
00:04:26,780 --> 00:04:28,860
Hey, c'mon.
45
00:04:29,990 --> 00:04:32,240
You just ruined our disguise.
46
00:04:32,610 --> 00:04:35,320
This has turned out to be
a problematic occurrence.
47
00:04:36,070 --> 00:04:39,570
Well… I guess it's back to
square one for our strategy.
48
00:05:04,070 --> 00:05:05,690
What'll you have?
49
00:05:05,860 --> 00:05:07,490
Can I have a water?
50
00:05:09,740 --> 00:05:11,400
You can have all you want.
51
00:05:14,240 --> 00:05:15,610
Anyway…
52
00:05:16,530 --> 00:05:20,940
I heard the checkpoint
to Tobari is around here.
53
00:05:21,190 --> 00:05:23,860
I've got nothing to say to outsiders.
54
00:05:27,030 --> 00:05:27,690
KNIGHT
55
00:05:28,860 --> 00:05:30,570
The "demon killer"?
56
00:05:32,240 --> 00:05:35,240
Oh…You know the game?
57
00:05:35,990 --> 00:05:37,940
May I sit in?
58
00:05:38,940 --> 00:05:41,740
What luck finding an opponent
in these parts.
59
00:05:42,070 --> 00:05:44,990
A welcome sight indeed.
60
00:05:45,240 --> 00:05:47,360
Are you traveling alone?
61
00:05:48,190 --> 00:05:51,490
I've come to the village of Tobari
to request shinobi assistance.
62
00:05:51,900 --> 00:05:54,990
But they're checking
my background and what not,
63
00:05:55,070 --> 00:05:56,940
so, I've had to wait,
as you can see.
64
00:05:57,030 --> 00:05:58,650
The Village of Tobari?
65
00:05:59,070 --> 00:06:02,150
I've been wanting to do
some business there.
66
00:06:02,690 --> 00:06:05,400
Going in and out of there
is such hassle.
67
00:06:06,190 --> 00:06:09,990
PASSAGE
Unless you have this pass,
it's probably impossible.
68
00:06:11,110 --> 00:06:12,900
You got me!
69
00:06:13,320 --> 00:06:14,940
Didn't expect that move!
70
00:06:14,940 --> 00:06:17,030
PASSAGE
Time's up…
71
00:06:18,360 --> 00:06:19,690
By the way…
72
00:06:19,820 --> 00:06:22,070
Why did you choose
the Land of Silence?
73
00:06:22,610 --> 00:06:26,150
There are other lands that
accept shinobi requests.
74
00:06:26,490 --> 00:06:28,740
Well, it's the price.
75
00:06:28,860 --> 00:06:30,860
After all, I don't mind
who does the work itself,
76
00:06:30,940 --> 00:06:35,320
whether it's the Silence
or the Hidden Leaf.
77
00:06:36,190 --> 00:06:39,650
After all, shinobi are merely
appendages that you use,
78
00:06:39,740 --> 00:06:41,740
then discard.
79
00:06:43,900 --> 00:06:45,150
Please excuse me!
80
00:06:48,940 --> 00:06:50,900
Are you trying to sabotage
our strategy?
81
00:06:50,900 --> 00:06:53,150
It's because we let guys like that
say whatever they want that,
82
00:06:53,240 --> 00:06:55,940
like, shinobi are always
looked down upon.
83
00:06:56,030 --> 00:06:58,490
That's no reason to kill him.
84
00:06:58,820 --> 00:07:01,570
I just wanted to
shake him up a little.
85
00:07:01,900 --> 00:07:04,820
Like, you're the one
who doesn't trust us.
86
00:07:04,940 --> 00:07:07,780
Then act with more caution.
87
00:07:09,990 --> 00:07:11,490
Got any complaints?
88
00:07:12,570 --> 00:07:17,400
No way I'll mess up a mission
by being, like, overcautious!
89
00:07:19,360 --> 00:07:20,440
That girl…
90
00:07:21,440 --> 00:07:23,690
Isn't she acting too rash?
91
00:07:23,940 --> 00:07:27,190
More than anyone,
Soku fears that peace in the land
92
00:07:27,280 --> 00:07:33,070
will spell the end of
a shinobi's existence.
93
00:07:35,150 --> 00:07:37,690
I presume she is determined
to make this mission a success
94
00:07:37,780 --> 00:07:40,860
to prove the value of shinobi
to the world.
95
00:07:41,280 --> 00:07:45,320
So much blood was shed
to achieve this long-sought peace.
96
00:07:45,860 --> 00:07:48,690
It's ridiculous that
some people can't stomach it.
97
00:07:49,070 --> 00:07:52,900
Lord Shikamaru, you proved
your mettle and worth as a shinobi
98
00:07:52,900 --> 00:07:55,400
in the last Great Ninja War.
99
00:07:55,530 --> 00:07:57,360
But she's never had
a chance to do so.
100
00:07:57,990 --> 00:08:00,860
Such is the sorrow of
the generation that came too late.
101
00:08:02,530 --> 00:08:04,900
Ro, what about you?
102
00:08:05,440 --> 00:08:08,240
You've experienced a lot,
haven't you?
103
00:08:08,900 --> 00:08:12,280
I simply escaped death,
that is all.
104
00:08:12,360 --> 00:08:14,440
Everyone, do not move!
105
00:08:16,070 --> 00:08:18,900
We're going to confirm
your identity.
106
00:08:19,190 --> 00:08:21,320
You will not be allowed
to leave the building!
107
00:08:21,400 --> 00:08:22,400
Hey!
108
00:08:25,030 --> 00:08:25,990
What happened?
109
00:08:26,070 --> 00:08:29,110
The shinobi in the ravine were,
like, discovered.
110
00:08:30,320 --> 00:08:32,610
They move faster than I thought.
111
00:08:35,190 --> 00:08:36,190
Don't!
112
00:08:36,280 --> 00:08:38,320
– We can't make a scene now.
– I'm just waiting for my shogi partner!
113
00:08:38,400 --> 00:08:39,860
– Then what do we do?!
– Move!
114
00:08:39,860 --> 00:08:41,820
– I'm thinking…
– You two!
115
00:08:43,030 --> 00:08:44,190
Over here!
116
00:08:47,780 --> 00:08:48,860
How dare you!
117
00:08:48,860 --> 00:08:50,690
What are you doing?
118
00:08:51,860 --> 00:08:53,900
We owe our lives to you.
119
00:08:53,990 --> 00:08:55,610
No thanks necessary.
120
00:08:55,820 --> 00:08:58,780
I hate those guys from Tobari.
121
00:08:59,030 --> 00:09:01,280
They're always so arrogant.
122
00:09:02,030 --> 00:09:04,780
I'm Komori. Nice to meet you.
123
00:09:04,900 --> 00:09:06,110
Uh, we're…
124
00:09:06,190 --> 00:09:06,990
Whoa!
125
00:09:07,070 --> 00:09:09,320
You don't have to tell me.
126
00:09:09,400 --> 00:09:13,900
We all have a thing or two
we keep hidden, eh?
127
00:09:15,400 --> 00:09:18,740
Komori, we want to go
to the Village of Tobari.
128
00:09:19,070 --> 00:09:21,570
Do you know of a way
to get past the checkpoint?
129
00:09:21,900 --> 00:09:23,860
Now that's a tough question
to answer.
130
00:09:23,940 --> 00:09:26,440
But why do you want
to go there?
131
00:09:26,530 --> 00:09:28,280
We've got some minor business
to take care of.
132
00:09:29,940 --> 00:09:30,860
Someone's here!
133
00:09:41,280 --> 00:09:43,070
What? It's just a mouse.
134
00:09:43,150 --> 00:09:44,990
Don't scare me like that!
135
00:09:49,000 --> 00:09:52,420
What don't you understand
about waiting until we find a way
136
00:09:52,500 --> 00:09:54,550
to get through the checkpoint?
137
00:09:54,880 --> 00:09:58,550
Like, if we take our time,
we'll lose the chance to kill Gengo!
138
00:09:59,050 --> 00:10:01,090
It's too dangerous to go alone.
139
00:10:01,090 --> 00:10:03,170
You are not to act alone!
140
00:10:04,710 --> 00:10:08,130
I just want to,
like, prove my ability.
141
00:10:08,210 --> 00:10:11,630
And I won't be held back
by stupid rules!
142
00:10:11,710 --> 00:10:12,960
Grow up!
143
00:10:12,960 --> 00:10:15,800
This isn't some kind of game!
144
00:10:16,380 --> 00:10:17,550
What a drag.
145
00:10:17,670 --> 00:10:18,750
What?!
146
00:10:18,920 --> 00:10:22,920
Maybe I'll have more freedom
in the Land of Silence.
147
00:10:22,920 --> 00:10:25,460
You mustn't say
such reckless things.
148
00:10:25,750 --> 00:10:28,090
Hey, you're not…
149
00:10:28,170 --> 00:10:30,750
getting any weird ideas, are you?
150
00:10:32,500 --> 00:10:34,590
Deserting the village is
a serious crime.
151
00:10:34,670 --> 00:10:36,960
Rogue Ninja are hunted down
to the ends of the earth
152
00:10:37,050 --> 00:10:40,050
and are always punished to
the harshest extent of shinobi law.
153
00:10:40,670 --> 00:10:42,800
You're aware of that, aren't you?
154
00:10:44,380 --> 00:10:47,670
Lord Shikamaru, Soku isn't serious.
155
00:10:47,960 --> 00:10:49,250
Isn't that so?
156
00:10:49,340 --> 00:10:50,960
Like I care!
157
00:10:51,050 --> 00:10:52,920
Hey, we're not done here!
158
00:11:00,670 --> 00:11:01,380
Oh?
159
00:11:02,250 --> 00:11:03,960
In a bad mood?
160
00:11:04,550 --> 00:11:06,630
Like, it's none of your business.
161
00:11:06,960 --> 00:11:09,250
I don't know what happened,
162
00:11:09,340 --> 00:11:11,300
but it's over if
you get discouraged.
163
00:11:11,590 --> 00:11:15,710
Look at me.
I'm forced to do jobs like this…
164
00:11:15,920 --> 00:11:19,300
But one day, I'm gonna have
a huge inn of my own!
165
00:11:20,000 --> 00:11:21,800
Like, no one asked you.
166
00:11:23,460 --> 00:11:24,710
That kid…
167
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
I hope she knows what
she's supposed to do here.
168
00:11:29,590 --> 00:11:32,300
There's no need to worry
about Soku.
169
00:11:35,130 --> 00:11:39,050
I just wanted to, like,
make my power useful.
170
00:11:39,130 --> 00:11:41,960
So, you were a shinobi.
171
00:11:42,170 --> 00:11:43,800
It's a secret.
172
00:11:43,880 --> 00:11:46,420
I-I know that!
173
00:11:47,170 --> 00:11:49,920
Everyone in the village
has gotten used to peace,
174
00:11:50,000 --> 00:11:52,050
and they're too timid.
175
00:11:52,420 --> 00:11:53,500
Like, at this rate,
176
00:11:53,590 --> 00:11:56,460
I should have just gone to
the Land of Silence.
177
00:11:56,550 --> 00:11:59,840
Surely, you're not going to
desert your village?
178
00:11:59,920 --> 00:12:02,340
Isn't that a serious crime?
179
00:12:03,130 --> 00:12:04,500
Like, yeah, I know that.
180
00:12:08,000 --> 00:12:10,840
I feel a little better
after talking to you.
181
00:12:11,000 --> 00:12:12,840
I'm going back to the guys.
182
00:12:13,000 --> 00:12:13,710
I see…
183
00:12:14,000 --> 00:12:16,670
I'll come with you!
184
00:12:18,000 --> 00:12:20,380
You don't have to.
185
00:12:20,590 --> 00:12:22,960
I'm used to getting scolded,
186
00:12:23,050 --> 00:12:24,920
so I'm really good
at apologizing!
187
00:12:26,920 --> 00:12:29,630
Ro, you saw her eyes too, right?
188
00:12:30,050 --> 00:12:32,090
You are overthinking this.
189
00:12:32,710 --> 00:12:35,960
If Soku is serious about
deserting the village…
190
00:12:36,050 --> 00:12:37,920
we have to silence her.
191
00:12:38,130 --> 00:12:39,210
Can you do it?
192
00:12:40,590 --> 00:12:42,420
I'm asking you,
would you be able to do it?
193
00:12:42,670 --> 00:12:44,710
Desertion is a serious crime.
194
00:12:45,130 --> 00:12:48,670
If Soku is serious,
195
00:12:48,750 --> 00:12:50,960
I shall not falter.
196
00:12:53,920 --> 00:12:55,340
I knew it!
197
00:12:55,420 --> 00:12:57,960
Like, they're not comrades
or anything!
198
00:12:58,300 --> 00:12:59,250
Wait!
199
00:13:00,800 --> 00:13:01,670
Soku!
200
00:13:02,460 --> 00:13:05,550
I don't have a place
where I belong anymore.
201
00:13:07,090 --> 00:13:08,340
What if…
202
00:13:08,880 --> 00:13:11,460
I told you that
there's a safe route
203
00:13:11,550 --> 00:13:14,050
to get to the checkpoint
without being discovered?
204
00:13:14,750 --> 00:13:17,380
Are you willing to risk it?
205
00:13:22,750 --> 00:13:25,960
It's the long way,
but if you follow the river,
206
00:13:26,050 --> 00:13:28,920
you'll reach the checkpoint
without being seen.
207
00:13:33,840 --> 00:13:34,550
Hey!
208
00:13:36,300 --> 00:13:38,300
What are you doing here?
209
00:13:38,630 --> 00:13:42,670
U-Uh… I was looking for
the mouse that got away.
210
00:13:42,750 --> 00:13:43,920
Have you seen Soku?
211
00:13:44,210 --> 00:13:47,090
I-I didn't see anything!
212
00:13:47,250 --> 00:13:48,920
What is going on?
213
00:13:50,000 --> 00:13:50,800
Hey!
214
00:13:51,210 --> 00:13:54,050
Look at me in the eye
and answer me again!
215
00:13:54,630 --> 00:13:55,960
Where did Soku go?
216
00:13:56,050 --> 00:13:57,550
I'm tellin' you I don't know!
217
00:13:58,090 --> 00:13:59,000
Don't tell me…
218
00:13:59,050 --> 00:14:00,880
Is she heading for
the checkpoint?
219
00:14:01,170 --> 00:14:02,460
Did she desert?
220
00:14:02,840 --> 00:14:04,090
That's it, isn't it?
221
00:14:05,210 --> 00:14:06,710
That's inconceivable!
222
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
Soku would not desert the village!
223
00:14:08,960 --> 00:14:13,380
To find out, we need to catch Soku
and ask her directly.
224
00:14:18,130 --> 00:14:19,050
Stop!
225
00:14:19,210 --> 00:14:21,000
Why you—! Who are you?!
226
00:14:21,710 --> 00:14:23,130
I deserted my village!
227
00:14:23,670 --> 00:14:26,500
I want my skills to be of use here,
for this land!
228
00:14:36,170 --> 00:14:38,210
If you interfere, you're dead!
229
00:14:39,840 --> 00:14:42,840
A Rogue Ninja?
A kid like you?
230
00:14:43,130 --> 00:14:47,090
Like, age doesn't matter.
Ability is everything.
231
00:14:47,090 --> 00:14:49,880
Well, at least you talk the talk!
232
00:15:03,170 --> 00:15:06,210
You won't walk away with just
a wound on your leg the next time.
233
00:15:06,880 --> 00:15:08,630
D-Don't take this the wrong way.
234
00:15:09,090 --> 00:15:12,340
We've had a lot of rats
sniffing around lately.
235
00:15:13,050 --> 00:15:14,380
Just recently…
236
00:15:14,960 --> 00:15:15,670
Yeah…
237
00:15:15,800 --> 00:15:17,090
It was ANBU from
the Hidden Leaf.
238
00:15:19,130 --> 00:15:22,500
You intend on deserting
your village at your age?
239
00:15:23,000 --> 00:15:25,880
I'm just sick of
old-fashioned rules.
240
00:15:26,170 --> 00:15:27,300
Like, with my skills,
241
00:15:27,380 --> 00:15:29,420
you won't regret making me
one of you.
242
00:15:29,880 --> 00:15:32,250
Great! I like you!
243
00:15:33,050 --> 00:15:36,000
Well, you certainly have
an interesting technique.
244
00:15:37,130 --> 00:15:41,000
Two of my men who were
on reconnaissance were just killed.
245
00:15:41,880 --> 00:15:45,800
Your technique inflicts the same kind
of wound that killed them.
246
00:15:45,880 --> 00:15:47,420
I wonder why?
247
00:15:48,340 --> 00:15:50,050
Would you care to explain?
248
00:15:52,340 --> 00:15:55,000
Things aren't looking good for you…
249
00:15:55,090 --> 00:15:56,380
are they, young lady?
250
00:15:58,670 --> 00:16:00,420
She's okay.
251
00:16:02,460 --> 00:16:03,300
Komori?
252
00:16:04,130 --> 00:16:06,090
Sorry I didn't say anything.
253
00:16:06,710 --> 00:16:11,090
I had to test you to make sure
we could trust you.
254
00:16:12,420 --> 00:16:14,710
She killed our comrades.
255
00:16:14,800 --> 00:16:15,920
We can't trust her.
256
00:16:15,920 --> 00:16:18,920
They attacked out of nowhere,
I had no choice.
257
00:16:19,170 --> 00:16:21,590
I had a fight with my partners,
258
00:16:21,670 --> 00:16:23,800
and I've made up
my mind to leave.
259
00:16:24,340 --> 00:16:27,840
Captain, I've watched her
all this time.
260
00:16:28,090 --> 00:16:30,170
She really did split off
from her group.
261
00:16:30,960 --> 00:16:33,550
But I can't just take
your word for it.
262
00:16:34,000 --> 00:16:35,250
Like, if you don't believe me,
263
00:16:35,340 --> 00:16:38,170
I don't mind if we fight it out,
right here.
264
00:16:39,800 --> 00:16:41,380
We found you, Soku!
265
00:16:43,960 --> 00:16:47,710
So, you were pulling the strings,
all this time, Komori!
266
00:16:48,090 --> 00:16:50,380
You were pretty quick.
267
00:16:50,460 --> 00:16:52,840
But take a good look around you.
268
00:16:53,000 --> 00:16:55,090
There's no way you can win!
269
00:16:55,920 --> 00:16:57,000
Hey!
270
00:16:57,000 --> 00:17:00,880
Even you understand the gravity
of deserting a village, don't you?
271
00:17:01,550 --> 00:17:04,090
Hand her over to us right now.
272
00:17:04,250 --> 00:17:06,840
If you interfere,
I won't go easy on you!
273
00:17:08,250 --> 00:17:11,090
Will you turn her over, or not?
274
00:17:13,550 --> 00:17:15,000
Interesting…
275
00:17:15,840 --> 00:17:19,880
This is your chance to prove
that you're serious.
276
00:17:29,090 --> 00:17:30,840
I'll help you!
277
00:17:30,920 --> 00:17:32,170
I don't need your help!
278
00:17:32,250 --> 00:17:34,130
This is my problem!
279
00:17:38,250 --> 00:17:40,880
Lord Shikamaru,
I implore you to think it over!
280
00:17:40,960 --> 00:17:43,000
Soku has her reasons.
281
00:17:43,090 --> 00:17:44,710
Don't be reckless!
282
00:17:44,800 --> 00:17:46,630
Are you going to betray me too?
283
00:17:46,710 --> 00:17:48,250
Y-You misunderstand!
284
00:17:49,300 --> 00:17:51,210
Then you're…first!
285
00:17:53,960 --> 00:17:56,050
Lord…Shikamaru!
286
00:17:56,960 --> 00:17:59,090
You two…together—!
287
00:18:11,380 --> 00:18:14,090
Soku… You didn't...
288
00:18:35,170 --> 00:18:36,590
You did well!
289
00:18:43,000 --> 00:18:45,340
I don't sense any chakra.
He's dead.
290
00:18:46,880 --> 00:18:48,550
You did it, Soku!
291
00:18:49,500 --> 00:18:52,550
You'll be quite useful. Come.
292
00:19:04,250 --> 00:19:07,090
You're one of us now.
293
00:19:08,000 --> 00:19:10,840
You'll have to go through
some rounds of questioning,
294
00:19:10,920 --> 00:19:12,920
but you'll be released right away.
295
00:19:13,210 --> 00:19:15,920
In exchange for the intel
that you possess—
296
00:19:19,460 --> 00:19:22,590
I'm gonna have you, like,
sleep for a while.
297
00:19:33,460 --> 00:19:37,380
Damn it, that was rough!
298
00:19:37,960 --> 00:19:39,800
It went quite well.
299
00:19:40,130 --> 00:19:43,920
Soku said she'll make it
seem like we're dead.
300
00:19:43,920 --> 00:19:45,920
But that hurt a lot.
301
00:19:45,920 --> 00:19:48,590
We owe that young boy
some thanks too.
302
00:19:49,090 --> 00:19:50,750
What? It's just a mouse.
303
00:19:50,840 --> 00:19:56,130
Earlier, I used chakra to fake
a shinobi's presence.
304
00:19:56,300 --> 00:19:59,170
And his unexpected reaction
was our lucky break.
305
00:19:59,960 --> 00:20:03,050
An ordinary kid wouldn't have
reacted to chakra like he did.
306
00:20:03,840 --> 00:20:07,420
And he performed unerringly
as we predicted.
307
00:20:08,710 --> 00:20:10,920
But what Soku bemoaned…
308
00:20:11,000 --> 00:20:13,050
She meant half of what she said.
309
00:20:13,750 --> 00:20:16,250
If she had been really serious,
310
00:20:16,340 --> 00:20:19,000
she could have killed us both
at any time.
311
00:20:19,090 --> 00:20:21,550
Were you not aware of that risk?
312
00:20:22,170 --> 00:20:24,130
This thing about trust…
313
00:20:24,210 --> 00:20:26,920
You have to have faith
in your partner first.
314
00:20:27,000 --> 00:20:28,750
Isn't that what I said before?
315
00:20:28,960 --> 00:20:30,800
As I'd expected of you.
316
00:20:30,960 --> 00:20:34,000
But don't tell Soku.
Or it will just go to her head.
317
00:20:34,090 --> 00:20:35,670
Like, I just heard everything.
318
00:20:37,130 --> 00:20:39,750
Your logic's pretty naive, Shikamaru.
319
00:20:39,840 --> 00:20:41,170
What do you mean?
320
00:20:41,250 --> 00:20:43,960
Don't tell me you really
meant to hurt me?
321
00:20:43,960 --> 00:20:46,880
Like, I can try again.
322
00:20:48,670 --> 00:20:50,300
Maybe next time.
323
00:20:51,250 --> 00:20:53,300
Anyway, how's it going?
324
00:20:53,590 --> 00:20:55,210
I kept the lock open.
325
00:20:55,300 --> 00:20:57,210
As long as you return quickly,
no one will notice.
326
00:20:57,960 --> 00:20:59,300
Perfect.
327
00:22:39,670 --> 00:22:42,050
Regarding Gengo, we have,
like, nothing.
328
00:22:42,130 --> 00:22:44,590
And no one knows anything about
the inside of the castle.
329
00:22:44,670 --> 00:22:49,420
It seems the man known as Gengo
rarely appears before others.
330
00:22:49,800 --> 00:22:51,340
Anything on Sai?
331
00:22:51,420 --> 00:22:53,090
Well, we've got, like,
nothing on that either.
332
00:22:53,170 --> 00:22:56,500
Well, it seems this Gengo is
a very cautious man.
333
00:22:57,300 --> 00:22:59,250
Next time on Naruto Shippuden:
334
00:22:59,340 --> 00:23:04,380
"Shikamaru's Story,
A Cloud Drifting in the Silent Dark, Part 3:
Recklessness"
335
00:23:05,250 --> 00:23:08,050
We're gonna expose this guy
for what he really is!
336
00:23:08,820 --> 00:23:28,920
Tune in again!