1 00:00:07,900 --> 00:00:09,280 Iruka… 2 00:00:09,280 --> 00:00:11,530 What is it, Lord Hokage? 3 00:00:14,320 --> 00:00:17,320 I know how you feel. 4 00:00:17,410 --> 00:00:20,830 You grew up just like him… without a parent's love. 5 00:00:22,250 --> 00:00:25,210 Huh? Who could it be at this hour? 6 00:00:26,710 --> 00:00:28,040 Mizuki Sensei! 7 00:00:28,290 --> 00:00:29,250 What's wrong? 8 00:00:29,250 --> 00:00:30,880 Please come to Lord Hokage's office! 9 00:00:31,210 --> 00:00:34,840 It seems Naruto pulled a prank and stole the Sacred Scroll! 10 00:00:34,930 --> 00:00:35,760 What?! 11 00:00:36,550 --> 00:00:39,560 It's been over half a day since the scroll was taken. 12 00:00:39,720 --> 00:00:41,930 Find Naruto immediately! 13 00:00:43,390 --> 00:00:44,230 Naruto! 14 00:00:44,310 --> 00:00:46,900 Hurry! Give me the scroll now! 15 00:00:47,440 --> 00:00:49,480 Mizuki's after the scroll! 16 00:01:01,290 --> 00:01:03,450 Why…Naruto? 17 00:01:04,620 --> 00:01:07,370 How did you know that I wasn't Iruka? 18 00:01:11,460 --> 00:01:13,090 I'm Iruka… 19 00:01:14,510 --> 00:01:18,340 He's a superior student that I acknowledge. 20 00:01:18,840 --> 00:01:20,640 He perseveres and he's earnest, 21 00:01:20,720 --> 00:01:24,770 but he's clumsy and no one accepts him. 22 00:01:25,390 --> 00:01:28,400 He knows what human suffering is. 23 00:01:29,020 --> 00:01:31,360 He is no longer the monster fox. 24 00:01:31,440 --> 00:01:34,170 He's Hidden Leaf's—! 25 00:01:36,990 --> 00:01:37,740 That was a dream? 26 00:01:38,910 --> 00:01:42,860 The Message 27 00:03:15,220 --> 00:03:16,220 28 00:03:16,470 --> 00:03:18,940 THE THIRD HOKAGE Iruka Sensei, what's this all about? 29 00:03:18,940 --> 00:03:23,060 THE THIRD HOKAGE Remember, you recorded me before? 30 00:03:23,650 --> 00:03:25,020 Huh? Oh yeah… 31 00:03:25,110 --> 00:03:27,780 – That boring message with no style or punch? – Naruto, Hinata… 32 00:03:27,860 --> 00:03:28,820 Congratulations on your marriage. 33 00:03:28,990 --> 00:03:32,910 C'mon, don't say that. Could you just use that one? 34 00:03:32,990 --> 00:03:36,160 But you said you wanted to re-do it, 35 00:03:36,240 --> 00:03:38,710 so I've been waiting around this whole time! 36 00:03:38,910 --> 00:03:40,250 I'm sorry about that. 37 00:03:40,710 --> 00:03:42,790 But the more I think about it, 38 00:03:42,880 --> 00:03:45,630 the less sure I am about what to say to Naruto. 39 00:03:45,840 --> 00:03:48,010 But you held out for so long, 40 00:03:48,090 --> 00:03:49,970 so you should just make up your mind 41 00:03:50,050 --> 00:03:51,760 and send him a cool, heartfelt message, okay? 42 00:03:51,840 --> 00:03:53,930 You're the only one left! 43 00:03:54,350 --> 00:03:57,140 I'm sorry. I'll treat to you a bowl of ramen next time, 44 00:03:57,220 --> 00:03:58,310 so please forgive me! 45 00:03:58,640 --> 00:03:59,480 Okay? 46 00:03:59,680 --> 00:04:02,230 Hey! Tsukune, Sansho, Mibuna! 47 00:04:02,400 --> 00:04:04,730 You were messing around with the Third Hokage's statue again, weren't you?! 48 00:04:09,310 --> 00:04:10,720 NINJA ACADEMY 49 00:04:10,720 --> 00:04:12,270 NINJA ACADEMY I can't believe it's almost next week… 50 00:04:12,350 --> 00:04:14,350 Naruto's wedding. 51 00:04:14,600 --> 00:04:18,070 Will you be making an official congratulatory speech? 52 00:04:18,360 --> 00:04:23,860 Oh no… I think Lord Hokage will be taking care of that. 53 00:04:29,240 --> 00:04:30,700 Iruka Sensei! 54 00:04:32,370 --> 00:04:33,710 Oh, you're Ichiraku's—! 55 00:04:33,960 --> 00:04:35,210 Is anything the matter? 56 00:04:35,290 --> 00:04:37,290 You haven't been around at all lately. 57 00:04:37,460 --> 00:04:40,340 Oh, I just wanted to hold off until I figured out 58 00:04:40,380 --> 00:04:43,470 what to say for the message that Konohamaru asked me to do. 59 00:04:43,970 --> 00:04:46,140 I have to practice some self-restraint. 60 00:04:46,140 --> 00:04:49,350 So…Did you finish your message? 61 00:04:49,470 --> 00:04:51,970 Well…uh… 62 00:04:52,980 --> 00:04:55,190 I'll stop by again soon. 63 00:04:55,390 --> 00:04:57,690 Please say hello to your dad. 64 00:05:03,940 --> 00:05:06,320 What? That's easy! 65 00:05:06,410 --> 00:05:08,370 Then can you jump to here?! 66 00:05:10,740 --> 00:05:11,950 Oww! 67 00:05:12,040 --> 00:05:12,910 I knew it. 68 00:05:13,000 --> 00:05:13,870 Shut up! 69 00:05:13,950 --> 00:05:15,460 I won't lose at fence-jumping though! 70 00:05:15,580 --> 00:05:17,580 It's all thanks to you. 71 00:05:18,170 --> 00:05:22,960 You acknowledged me back then. 72 00:05:23,130 --> 00:05:24,720 That was the first time. 73 00:05:25,840 --> 00:05:29,050 That's why, I am who I am today. 74 00:05:30,300 --> 00:05:31,810 I was able to change. 75 00:05:33,180 --> 00:05:37,350 Naruto expressed his feelings so directly. 76 00:05:38,190 --> 00:05:41,020 What am I doing? 77 00:05:54,330 --> 00:05:55,160 Oh man… 78 00:05:55,250 --> 00:05:57,870 I really shouldn't do things I'm not used to! 79 00:06:01,630 --> 00:06:02,420 Huh? 80 00:06:03,380 --> 00:06:04,050 Yes? 81 00:06:10,760 --> 00:06:11,850 Naruto! 82 00:06:12,760 --> 00:06:15,140 H-Hey, Iruka Sensei… 83 00:06:15,270 --> 00:06:17,230 W-What's wrong? 84 00:06:18,100 --> 00:06:20,810 Nothing. It's…well… 85 00:06:21,060 --> 00:06:24,860 I was thinking about you. 86 00:06:24,940 --> 00:06:26,940 And I just stopped by to see if you were alive! 87 00:06:27,030 --> 00:06:28,450 What the hell's that about? 88 00:06:28,570 --> 00:06:31,320 You know, I'm gonna be getting married. 89 00:06:31,320 --> 00:06:32,950 And you're still single and all, 90 00:06:33,030 --> 00:06:34,580 so I was worried about you being alone. 91 00:06:34,660 --> 00:06:36,250 I'm coming in! 92 00:06:36,330 --> 00:06:38,160 Hey, wait! I'm in the middle of… 93 00:06:39,710 --> 00:06:41,210 What happened? 94 00:06:41,290 --> 00:06:43,210 Uh, just some stuff. 95 00:06:43,420 --> 00:06:45,880 But what about you? What's going on? 96 00:06:46,050 --> 00:06:47,630 Uh…well… 97 00:06:48,090 --> 00:06:50,050 Oh yeah! R-Ramen! 98 00:06:50,090 --> 00:06:51,680 Want to go get some ramen? 99 00:06:51,840 --> 00:06:52,970 Ramen? 100 00:06:53,470 --> 00:06:56,350 Actually, I'm making dinner right now. 101 00:06:56,430 --> 00:06:58,350 Oh, that explains this crime scene right here. 102 00:06:58,430 --> 00:06:59,940 Y-Yeah… 103 00:07:00,190 --> 00:07:03,650 You really should hurry up and get married, Iruka Sensei! 104 00:07:03,730 --> 00:07:04,730 Shut up! 105 00:07:04,820 --> 00:07:05,570 What about you? 106 00:07:05,650 --> 00:07:07,990 Are you sure you should be neglecting Hinata right now? 107 00:07:08,070 --> 00:07:09,700 "Neglecting"? 108 00:07:09,860 --> 00:07:12,700 We're not married yet, so don't worry about it. 109 00:07:13,200 --> 00:07:14,660 Don't worry about it? 110 00:07:15,240 --> 00:07:17,450 My single days are numbered! 111 00:07:17,540 --> 00:07:19,250 I'm gonna have fun with everything I've got— 112 00:07:19,330 --> 00:07:20,710 You fool! 113 00:07:22,250 --> 00:07:25,210 Do you even have a clue about 114 00:07:25,290 --> 00:07:28,590 how hard Hinata is working, preparing for your wedding?! 115 00:07:28,800 --> 00:07:30,880 What's wrong, Iruka Sensei? 116 00:07:31,720 --> 00:07:33,470 It seems there were a lot of things 117 00:07:33,550 --> 00:07:36,100 I failed to teach you on how to be a human! 118 00:07:36,390 --> 00:07:38,140 I take full responsibility! 119 00:07:40,100 --> 00:07:40,600 Come with me! 120 00:07:41,230 --> 00:07:42,440 I'm gonna knock some sense into you! 121 00:07:42,520 --> 00:07:43,310 Huh? 122 00:07:44,310 --> 00:07:46,230 Where are we going, Iruka Sensei?! 123 00:07:46,320 --> 00:07:47,820 To Hinata's! 124 00:07:48,190 --> 00:07:50,110 I'm going to apologize to her 125 00:07:50,190 --> 00:07:53,200 for raising you into such a thoughtless man. 126 00:07:53,320 --> 00:07:54,660 Please stop! 127 00:07:55,320 --> 00:07:57,200 If Hinata's around, I won't be able to say 128 00:07:57,280 --> 00:07:58,490 what I wanted to talk to you about! 129 00:07:59,330 --> 00:08:01,120 What do you want to talk about? 130 00:08:01,160 --> 00:08:04,670 T-That's why I thought we could have some ramen, 131 00:08:04,750 --> 00:08:08,550 and you could have a drink or two… 132 00:08:08,630 --> 00:08:11,550 and we could have an enjoyable conversation and 133 00:08:11,590 --> 00:08:12,800 have some fun. 134 00:08:12,880 --> 00:08:13,930 Enough. 135 00:08:17,600 --> 00:08:19,810 I guess I didn't need to mull over 136 00:08:19,890 --> 00:08:24,310 what to say and how to congratulate you. 137 00:08:31,990 --> 00:08:33,450 I have a request… 138 00:08:35,660 --> 00:08:36,700 A request? 139 00:08:42,200 --> 00:08:46,460 Will you attend the ceremony as my father? 140 00:08:49,840 --> 00:08:50,840 Naruto…? 141 00:08:51,420 --> 00:08:54,970 Is that what you wanted to talk about? 142 00:09:15,030 --> 00:09:16,740 You can leave it to me! 143 00:09:18,740 --> 00:09:20,280 Iruka Sensei! 144 00:09:23,450 --> 00:09:24,410 Thank you. 145 00:09:25,290 --> 00:09:27,830 What are you talking about, Naruto? 146 00:09:28,170 --> 00:09:30,540 I should be saying that. Thank you! 147 00:09:32,050 --> 00:09:33,840 Cut it out. 148 00:09:34,050 --> 00:09:35,920 See you later, Iruka Sensei! 149 00:09:37,180 --> 00:09:38,260 Yeah! 150 00:09:49,350 --> 00:09:50,860 ICHIRAKU 151 00:09:52,320 --> 00:09:53,480 Good evening… 152 00:09:54,030 --> 00:09:55,150 – Hey! – Oh… 153 00:09:55,150 --> 00:09:57,200 – Welcome! – What's going on? 154 00:09:57,820 --> 00:09:59,990 Something troublin' you again? 155 00:10:00,320 --> 00:10:01,620 Huh? No… 156 00:10:02,080 --> 00:10:05,870 I was just thinking about how glad I am I chose this profession. 157 00:10:06,330 --> 00:10:07,290 I see. 158 00:10:07,410 --> 00:10:09,330 So, what'll you have today? 159 00:10:09,330 --> 00:10:14,170 Oh! A large miso char siu ramen topped with naruto fishcake. 160 00:10:14,460 --> 00:10:17,050 One large miso char siu ramen! 161 00:10:17,090 --> 00:10:19,010 Okay, one large-size miso char siu ramen coming right up! 162 00:10:31,310 --> 00:10:32,150 Hinata! 163 00:10:33,690 --> 00:10:35,030 Iruka Sensei? 164 00:10:35,190 --> 00:10:37,320 How are the preparations going? 165 00:10:37,490 --> 00:10:38,360 Just about all done. 166 00:10:38,450 --> 00:10:40,280 Now, we just have to wait for the big day. 167 00:10:40,280 --> 00:10:42,200 That's good. 168 00:10:42,950 --> 00:10:45,240 Anyway, I… have something to tell you. 169 00:10:45,790 --> 00:10:48,290 It's about the wedding ceremony… 170 00:10:48,330 --> 00:10:52,170 You're going to attend as Naruto's father, aren't you? 171 00:10:52,710 --> 00:10:54,670 Oh, you knew? 172 00:10:55,170 --> 00:10:56,460 Yeah, of course you would! 173 00:10:57,670 --> 00:11:00,720 Seems it was on Naruto's mind for a long time. 174 00:11:01,260 --> 00:11:05,060 You're definitely Naruto's teacher, Iruka Sensei. 175 00:11:05,350 --> 00:11:07,560 But he didn't want to consider your relationship 176 00:11:07,640 --> 00:11:09,480 simply as a "student-teacher" or "mentor" relationship. 177 00:11:10,310 --> 00:11:11,190 Huh?! 178 00:11:11,690 --> 00:11:14,190 But I kind of feel like it shouldn't be coming 179 00:11:14,190 --> 00:11:16,570 from the point of view of a teacher to his student. 180 00:11:17,980 --> 00:11:21,150 Naruto was thinking the same thing as I was. 181 00:11:22,360 --> 00:11:26,950 And so, his answer was to ask me to attend as his father. 182 00:11:27,580 --> 00:11:28,410 Yes. 183 00:11:29,160 --> 00:11:33,040 And so, please continue to support him, Father! 184 00:11:36,590 --> 00:11:37,880 Y-Yes… 185 00:11:38,420 --> 00:11:42,340 It's sort of embarrassing to be asked so formally. 186 00:11:46,140 --> 00:11:47,600 So anyway… 187 00:11:50,180 --> 00:11:51,600 What is this? 188 00:11:52,350 --> 00:11:55,190 It's not much, but please put it toward the reception fees. 189 00:11:55,190 --> 00:11:56,270 What?! 190 00:11:56,270 --> 00:11:59,440 Naruto asked me to stand in as his father. 191 00:11:59,610 --> 00:12:01,650 I have to do this much, at least. 192 00:12:01,990 --> 00:12:04,240 Please don't worry about that! 193 00:12:04,570 --> 00:12:05,530 Please! 194 00:12:05,910 --> 00:12:07,160 I-Is that so? 195 00:12:08,030 --> 00:12:11,080 I guess I'll just have to accept your answer 196 00:12:11,160 --> 00:12:12,540 and wait for the big day. 197 00:12:13,290 --> 00:12:16,330 I wish I could've done something fatherly though… 198 00:12:18,300 --> 00:12:19,590 W-What is it? 199 00:12:21,420 --> 00:12:24,220 You look just like my father, with that expression. 200 00:12:25,140 --> 00:12:27,720 You're already acting like the father of the groom. 201 00:12:27,890 --> 00:12:29,140 Y-You think so? 202 00:12:35,600 --> 00:12:37,400 3…2… 203 00:12:38,230 --> 00:12:39,110 1… 204 00:12:39,570 --> 00:12:40,650 Rolling! 205 00:12:42,650 --> 00:12:44,320 NINJA ACADEMY Naruto, Hinata… 206 00:12:44,320 --> 00:12:46,110 NINJA ACADEMY Congratulations on your wedding! 207 00:12:46,240 --> 00:12:47,370 Naruto! 208 00:12:52,040 --> 00:12:53,960 What's the matter, Iruka Sensei? 209 00:12:54,120 --> 00:12:56,120 Lost for words again? 210 00:12:56,210 --> 00:12:57,790 Oh, sorry, sorry. 211 00:12:58,000 --> 00:12:59,630 This time, I'll do it right! 212 00:12:59,630 --> 00:13:02,340 So can I start over, just one more time? 213 00:13:07,680 --> 00:13:09,220 A PERFECT DAY FOR A CELEBRATION 214 00:13:09,890 --> 00:13:11,260 Naruto, Hinata… 215 00:13:11,390 --> 00:13:12,970 Congratulations on your wedding! 216 00:13:12,970 --> 00:13:16,310 Please create a home as bright as the morning sun! 217 00:13:16,390 --> 00:13:17,440 May you always be happy! 218 00:13:17,520 --> 00:13:19,020 Happy wedding! 219 00:13:19,110 --> 00:13:19,980 Congratulations! 220 00:13:19,980 --> 00:13:21,020 Do your best! 221 00:13:21,110 --> 00:13:23,360 Don't gorge yourself on delicious home-cooked meals! 222 00:13:23,570 --> 00:13:24,320 Congratulations. 223 00:13:24,530 --> 00:13:25,570 Congratulations! 224 00:13:25,650 --> 00:13:29,320 CONGRATULATIONS ON YOUR WEDDING! Mr. Naruto! Miss Hinata! Congratulations! 225 00:13:32,540 --> 00:13:34,750 Congratulations on your wedding! 226 00:13:34,830 --> 00:13:37,330 Stop by once in a while for miso char siu ramen, okay? 227 00:13:37,710 --> 00:13:39,000 Congratulations, you two. 228 00:13:39,040 --> 00:13:40,130 Congratulations! 229 00:13:40,380 --> 00:13:43,510 CONGRATULATIONS ON YOUR WEDDING! LEAF'S UNOFFICIAL MASCOT CONGRATULATIONS Naruto, Miss Hinata… A lot of things have happened, 230 00:13:43,510 --> 00:13:44,710 CONGRATULATIONS ON YOUR WEDDING! but congratulations on your wedding. 231 00:13:44,920 --> 00:13:47,050 Big Brother Naruto, you did it! 232 00:13:47,050 --> 00:13:48,760 I'm gonna do my best too! 233 00:13:49,140 --> 00:13:51,430 Naruto Uzumaki, congratulations on your wedding. 234 00:13:51,890 --> 00:13:53,720 Dear Naruto, do your best. 235 00:13:53,720 --> 00:13:54,350 Yeah! 236 00:13:56,020 --> 00:13:57,310 FIRE 237 00:13:59,190 --> 00:14:02,020 Naruto, Hinata… Congratulations on your wedding! 238 00:14:02,570 --> 00:14:05,900 Help each other and may you have long lasting happiness! 239 00:14:07,570 --> 00:14:10,030 NINJA ACADEMY 240 00:14:10,030 --> 00:14:12,700 NINJA ACADEMY Naruto! Hinata! Congratulations on your wedding! 241 00:14:13,330 --> 00:14:17,120 Hinata, Naruto is absent-minded and reckless 242 00:14:17,120 --> 00:14:19,080 and will need your support. 243 00:14:19,120 --> 00:14:21,880 I ask you to please take care of him! 244 00:14:23,130 --> 00:14:25,800 Naruto, I just have this to say to you… 245 00:14:25,920 --> 00:14:28,010 You better make Hinata happy! 246 00:14:30,970 --> 00:14:34,810 Okay! That was perfect! 247 00:14:37,180 --> 00:14:38,480 Phew… 248 00:14:38,640 --> 00:14:40,600 It went without a hitch! 249 00:14:46,190 --> 00:14:50,740 UZUMAKI-HYUGA WEDDING RECEPTION 250 00:14:52,280 --> 00:14:53,410 Uh… 251 00:14:53,490 --> 00:14:56,120 Could you get the receiving desk set up? 252 00:14:56,120 --> 00:14:57,160 Lord Kakashi! 253 00:14:58,080 --> 00:15:00,830 Like I said, drop the "lord." 254 00:15:01,080 --> 00:15:03,340 The Lords Kage have arrived. 255 00:15:03,460 --> 00:15:05,090 Huh? Already?! 256 00:15:05,590 --> 00:15:06,960 Shall I escort them? 257 00:15:07,010 --> 00:15:09,170 Yes. It's rude to keep them waiting. 258 00:15:10,130 --> 00:15:11,010 Huh? 259 00:15:11,090 --> 00:15:13,050 Hey, Kazekage entourage! 260 00:15:13,050 --> 00:15:17,100 We're the Lightning entourage… Here to give our wedding blessings. 261 00:15:17,180 --> 00:15:19,480 So forget the past… Let's be friends 'til the last. 262 00:15:19,560 --> 00:15:20,850 Of course! 263 00:15:21,140 --> 00:15:23,360 I don't feel like fighting like brats anymore. 264 00:15:23,980 --> 00:15:26,780 Oh say, see my gift and be surprised 265 00:15:26,860 --> 00:15:28,570 Even the couple will rapturize. 266 00:15:28,650 --> 00:15:29,570 Enough already! 267 00:15:31,570 --> 00:15:34,070 The reception desk is now open. 268 00:15:34,070 --> 00:15:36,700 – Hey, where'd Temari go? – Please sign in, in order of arrival. 269 00:15:36,790 --> 00:15:38,200 I haven't seen her since we came. 270 00:15:38,200 --> 00:15:39,830 EBISU 271 00:15:41,000 --> 00:15:44,080 How much are you giving them, Ebisu Sensei? 272 00:15:44,460 --> 00:15:46,500 Well, it's accepted etiquette for working adults like us 273 00:15:46,630 --> 00:15:48,090 to give about… 274 00:15:48,130 --> 00:15:48,920 Huh?! 275 00:15:48,920 --> 00:15:50,630 It's okay to give that little? 276 00:15:50,720 --> 00:15:52,760 I put five bills in my envelope. 277 00:15:52,840 --> 00:15:53,800 What?! 278 00:15:53,890 --> 00:15:55,800 Did you say five?! 279 00:15:56,100 --> 00:15:58,930 I'll lose face as a teacher. 280 00:15:58,930 --> 00:16:00,890 You mean, our wedding gift? 281 00:16:00,980 --> 00:16:02,390 We'll be giving… 282 00:16:02,480 --> 00:16:03,850 FREE NARUTO FISHCAKE TOPPING …this! 283 00:16:04,310 --> 00:16:05,940 Not that one, Dad! 284 00:16:06,020 --> 00:16:08,860 Huh? Oh…this one. 285 00:16:09,030 --> 00:16:10,530 Seriously? 286 00:16:11,070 --> 00:16:12,360 Now listen, Lee! 287 00:16:12,450 --> 00:16:15,160 When we honor people, we hone our mind and spirit. 288 00:16:15,370 --> 00:16:17,120 That's what a reception's for! 289 00:16:17,200 --> 00:16:20,540 What you mean is, to never forget to train, even at a party! 290 00:16:20,620 --> 00:16:22,000 Naturally! 291 00:16:22,000 --> 00:16:24,500 Look, people are staring like you're weird, so will you cut it out? 292 00:16:24,620 --> 00:16:27,170 We'll start with dumbbell juggling! Let's go! 293 00:16:27,250 --> 00:16:28,750 Yes, Guy Sensei! 294 00:16:32,920 --> 00:16:35,550 What a day! What a joyous day! 295 00:16:35,640 --> 00:16:36,970 Yes! This training is especially joyous! 296 00:16:37,050 --> 00:16:39,100 You two have too much joy in your heads! 297 00:16:42,140 --> 00:16:44,440 So? Did you get a hold of the honey wine? 298 00:16:44,640 --> 00:16:45,690 Of course! 299 00:16:46,100 --> 00:16:50,190 We're gonna tell Naruto about the history of the Senju Clan. 300 00:16:50,940 --> 00:16:53,860 You're that versed in history to do that? 301 00:16:53,950 --> 00:16:55,950 Huh?! Well, yeah… 302 00:16:56,160 --> 00:16:58,530 Why don't you run it by me first? 303 00:16:58,620 --> 00:17:00,290 Well, that's…uh. 304 00:17:00,370 --> 00:17:01,540 Giddy up! 305 00:17:01,870 --> 00:17:02,950 Run! 306 00:17:03,040 --> 00:17:04,370 Mirai, what are you doing? 307 00:17:04,620 --> 00:17:06,000 Playing horsey-back! 308 00:17:06,580 --> 00:17:07,960 Akamaru is a dog. 309 00:17:08,170 --> 00:17:10,710 You can't ride a dog and call it horsey-back riding. 310 00:17:11,000 --> 00:17:12,710 Then, doggie-back riding! 311 00:17:13,090 --> 00:17:17,220 True, it is doggie-back riding. But Akamaru looks a little tired. 312 00:17:17,800 --> 00:17:19,600 You might want to come down. 313 00:17:19,760 --> 00:17:20,350 It's because… 314 00:17:20,430 --> 00:17:22,390 No! I wanna ride some more! 315 00:17:22,520 --> 00:17:24,060 I guess I have no choice. 316 00:17:25,980 --> 00:17:28,100 Let's go Shino-back riding, then. 317 00:17:28,610 --> 00:17:31,610 – Was Shino always that good with little kids? – Higher! Higher! 318 00:17:31,690 --> 00:17:35,740 Seems he thinks he might be suited to teaching. 319 00:17:37,990 --> 00:17:40,030 What are you smiling about? 320 00:17:40,120 --> 00:17:42,120 Who said I was smiling? 321 00:17:42,160 --> 00:17:43,750 Whatever… 322 00:17:43,830 --> 00:17:46,330 Men go to wedding receptions 323 00:17:46,410 --> 00:17:48,960 to meet the friends of the bride, don't they? 324 00:17:49,080 --> 00:17:50,210 That's not it. 325 00:17:50,380 --> 00:17:52,880 What a drag! Let's go over there. 326 00:17:52,960 --> 00:17:53,960 Hey! 327 00:17:55,090 --> 00:17:56,800 Oh, sweet! 328 00:17:57,130 --> 00:17:59,140 It's definitely gonna be sweet. 329 00:18:00,010 --> 00:18:02,850 When did they hook up? 330 00:18:03,390 --> 00:18:04,680 Who are you talking about? 331 00:18:04,930 --> 00:18:06,310 Shikamaru and Temari… 332 00:18:06,850 --> 00:18:09,150 Did you know they were like that? 333 00:18:09,190 --> 00:18:10,060 Hmm. 334 00:18:10,270 --> 00:18:14,650 Anyway, everyone probably thinks about us the same way. 335 00:18:34,130 --> 00:18:35,630 CONGRATULATIONS 336 00:18:38,050 --> 00:18:38,970 Sasuke… 337 00:18:58,610 --> 00:19:00,360 What's the matter, Iruka Sensei? 338 00:19:00,490 --> 00:19:02,740 Is something still worrying you? 339 00:19:03,160 --> 00:19:04,030 Well… 340 00:19:04,660 --> 00:19:05,910 It's going to be all right. 341 00:19:05,990 --> 00:19:08,040 Thanks to you, Iruka Sensei, 342 00:19:08,120 --> 00:19:10,710 we have guard duty covered with enough shinobi. 343 00:19:10,750 --> 00:19:13,420 No, that was all you, Kakashi. 344 00:19:13,840 --> 00:19:16,130 No, I didn't do anything. 345 00:19:16,960 --> 00:19:18,970 I just helped a little. 346 00:19:19,590 --> 00:19:22,640 It's all thanks to the bonds Naruto forged. 347 00:19:23,140 --> 00:19:26,600 Naruto's here, and that's why everyone is here today. 348 00:19:28,220 --> 00:19:31,560 I'm sure he will make Hinata happy. 349 00:19:32,650 --> 00:19:34,310 Are you still worried? 350 00:19:34,940 --> 00:19:36,150 Well… 351 00:19:36,770 --> 00:19:40,030 I forgot to prepare my final message. 352 00:19:49,750 --> 00:19:53,710 Brother Neji… I'm going to get married. 353 00:20:11,940 --> 00:20:13,900 Elder Sister! It's time! 354 00:20:14,850 --> 00:20:15,980 All right! 355 00:20:16,440 --> 00:20:17,820 Wow! 356 00:20:17,900 --> 00:20:19,940 You look so beautiful, Elder Sister! 357 00:20:20,190 --> 00:20:21,690 Doesn't she, Father? 358 00:20:49,220 --> 00:20:51,060 Okay, ready to go? 359 00:21:05,760 --> 00:21:08,900 CONGRATULATIONS ON YOUR WEDDING! 360 00:22:31,320 --> 00:22:38,850 THANK YOU FOR ALL OF YOUR SUPPORT! 361 00:22:39,710 --> 00:22:40,960 Naruto to Boruto! 362 00:22:41,960 --> 00:22:45,840 A new story with Naruto's son Boruto finally begins! 363 00:22:47,260 --> 00:22:49,590 Boruto: Naruto Next Generations 364 00:22:49,680 --> 00:22:53,830 Starting April 5th Wednesday 5:55 PM 365 00:23:03,840 --> 00:23:16,540 THANK YOU FOR ALL OF YOUR SUPPORT!