1
00:00:07,900 --> 00:00:09,280
Iruka…
2
00:00:09,280 --> 00:00:11,530
What is it, Lord Hokage?
3
00:00:14,320 --> 00:00:17,320
I know how you feel.
4
00:00:17,410 --> 00:00:20,830
You grew up just like him…
without a parent's love.
5
00:00:22,250 --> 00:00:25,210
Huh? Who could it be at this hour?
6
00:00:26,710 --> 00:00:28,040
Mizuki Sensei!
7
00:00:28,290 --> 00:00:29,250
What's wrong?
8
00:00:29,250 --> 00:00:30,880
Please come to
Lord Hokage's office!
9
00:00:31,210 --> 00:00:34,840
It seems Naruto pulled a prank
and stole the Sacred Scroll!
10
00:00:34,930 --> 00:00:35,760
What?!
11
00:00:36,550 --> 00:00:39,560
It's been over half a day
since the scroll was taken.
12
00:00:39,720 --> 00:00:41,930
Find Naruto immediately!
13
00:00:43,390 --> 00:00:44,230
Naruto!
14
00:00:44,310 --> 00:00:46,900
Hurry! Give me the scroll now!
15
00:00:47,440 --> 00:00:49,480
Mizuki's after the scroll!
16
00:01:01,290 --> 00:01:03,450
Why…Naruto?
17
00:01:04,620 --> 00:01:07,370
How did you know that
I wasn't Iruka?
18
00:01:11,460 --> 00:01:13,090
I'm Iruka…
19
00:01:14,510 --> 00:01:18,340
He's a superior student
that I acknowledge.
20
00:01:18,840 --> 00:01:20,640
He perseveres and
he's earnest,
21
00:01:20,720 --> 00:01:24,770
but he's clumsy
and no one accepts him.
22
00:01:25,390 --> 00:01:28,400
He knows what human suffering is.
23
00:01:29,020 --> 00:01:31,360
He is no longer
the monster fox.
24
00:01:31,440 --> 00:01:34,170
He's Hidden Leaf's—!
25
00:01:36,990 --> 00:01:37,740
That was a dream?
26
00:01:38,910 --> 00:01:42,860
The Message
27
00:03:15,220 --> 00:03:16,220
28
00:03:16,470 --> 00:03:18,940
THE THIRD HOKAGE
Iruka Sensei, what's this all about?
29
00:03:18,940 --> 00:03:23,060
THE THIRD HOKAGE
Remember, you recorded me before?
30
00:03:23,650 --> 00:03:25,020
Huh? Oh yeah…
31
00:03:25,110 --> 00:03:27,780
– That boring message with no style or punch?
– Naruto, Hinata…
32
00:03:27,860 --> 00:03:28,820
Congratulations on your marriage.
33
00:03:28,990 --> 00:03:32,910
C'mon, don't say that.
Could you just use that one?
34
00:03:32,990 --> 00:03:36,160
But you said you wanted
to re-do it,
35
00:03:36,240 --> 00:03:38,710
so I've been waiting around
this whole time!
36
00:03:38,910 --> 00:03:40,250
I'm sorry about that.
37
00:03:40,710 --> 00:03:42,790
But the more I think about it,
38
00:03:42,880 --> 00:03:45,630
the less sure I am about
what to say to Naruto.
39
00:03:45,840 --> 00:03:48,010
But you held out for so long,
40
00:03:48,090 --> 00:03:49,970
so you should just
make up your mind
41
00:03:50,050 --> 00:03:51,760
and send him a cool,
heartfelt message, okay?
42
00:03:51,840 --> 00:03:53,930
You're the only one left!
43
00:03:54,350 --> 00:03:57,140
I'm sorry. I'll treat to you
a bowl of ramen next time,
44
00:03:57,220 --> 00:03:58,310
so please forgive me!
45
00:03:58,640 --> 00:03:59,480
Okay?
46
00:03:59,680 --> 00:04:02,230
Hey! Tsukune, Sansho, Mibuna!
47
00:04:02,400 --> 00:04:04,730
You were messing around with
the Third Hokage's statue again, weren't you?!
48
00:04:09,310 --> 00:04:10,720
NINJA ACADEMY
49
00:04:10,720 --> 00:04:12,270
NINJA ACADEMY
I can't believe it's almost next week…
50
00:04:12,350 --> 00:04:14,350
Naruto's wedding.
51
00:04:14,600 --> 00:04:18,070
Will you be making
an official congratulatory speech?
52
00:04:18,360 --> 00:04:23,860
Oh no… I think Lord Hokage
will be taking care of that.
53
00:04:29,240 --> 00:04:30,700
Iruka Sensei!
54
00:04:32,370 --> 00:04:33,710
Oh, you're Ichiraku's—!
55
00:04:33,960 --> 00:04:35,210
Is anything the matter?
56
00:04:35,290 --> 00:04:37,290
You haven't been around
at all lately.
57
00:04:37,460 --> 00:04:40,340
Oh, I just wanted to hold off
until I figured out
58
00:04:40,380 --> 00:04:43,470
what to say for the message
that Konohamaru asked me to do.
59
00:04:43,970 --> 00:04:46,140
I have to practice some self-restraint.
60
00:04:46,140 --> 00:04:49,350
So…Did you finish your message?
61
00:04:49,470 --> 00:04:51,970
Well…uh…
62
00:04:52,980 --> 00:04:55,190
I'll stop by again soon.
63
00:04:55,390 --> 00:04:57,690
Please say hello to your dad.
64
00:05:03,940 --> 00:05:06,320
What? That's easy!
65
00:05:06,410 --> 00:05:08,370
Then can you jump to here?!
66
00:05:10,740 --> 00:05:11,950
Oww!
67
00:05:12,040 --> 00:05:12,910
I knew it.
68
00:05:13,000 --> 00:05:13,870
Shut up!
69
00:05:13,950 --> 00:05:15,460
I won't lose at fence-jumping though!
70
00:05:15,580 --> 00:05:17,580
It's all thanks to you.
71
00:05:18,170 --> 00:05:22,960
You acknowledged me back then.
72
00:05:23,130 --> 00:05:24,720
That was the first time.
73
00:05:25,840 --> 00:05:29,050
That's why,
I am who I am today.
74
00:05:30,300 --> 00:05:31,810
I was able to change.
75
00:05:33,180 --> 00:05:37,350
Naruto expressed
his feelings so directly.
76
00:05:38,190 --> 00:05:41,020
What am I doing?
77
00:05:54,330 --> 00:05:55,160
Oh man…
78
00:05:55,250 --> 00:05:57,870
I really shouldn't do things
I'm not used to!
79
00:06:01,630 --> 00:06:02,420
Huh?
80
00:06:03,380 --> 00:06:04,050
Yes?
81
00:06:10,760 --> 00:06:11,850
Naruto!
82
00:06:12,760 --> 00:06:15,140
H-Hey, Iruka Sensei…
83
00:06:15,270 --> 00:06:17,230
W-What's wrong?
84
00:06:18,100 --> 00:06:20,810
Nothing. It's…well…
85
00:06:21,060 --> 00:06:24,860
I was thinking about you.
86
00:06:24,940 --> 00:06:26,940
And I just stopped by
to see if you were alive!
87
00:06:27,030 --> 00:06:28,450
What the hell's that about?
88
00:06:28,570 --> 00:06:31,320
You know,
I'm gonna be getting married.
89
00:06:31,320 --> 00:06:32,950
And you're still single and all,
90
00:06:33,030 --> 00:06:34,580
so I was worried about you
being alone.
91
00:06:34,660 --> 00:06:36,250
I'm coming in!
92
00:06:36,330 --> 00:06:38,160
Hey, wait! I'm in the middle of…
93
00:06:39,710 --> 00:06:41,210
What happened?
94
00:06:41,290 --> 00:06:43,210
Uh, just some stuff.
95
00:06:43,420 --> 00:06:45,880
But what about you?
What's going on?
96
00:06:46,050 --> 00:06:47,630
Uh…well…
97
00:06:48,090 --> 00:06:50,050
Oh yeah! R-Ramen!
98
00:06:50,090 --> 00:06:51,680
Want to go get some ramen?
99
00:06:51,840 --> 00:06:52,970
Ramen?
100
00:06:53,470 --> 00:06:56,350
Actually, I'm making dinner
right now.
101
00:06:56,430 --> 00:06:58,350
Oh, that explains
this crime scene right here.
102
00:06:58,430 --> 00:06:59,940
Y-Yeah…
103
00:07:00,190 --> 00:07:03,650
You really should hurry up
and get married, Iruka Sensei!
104
00:07:03,730 --> 00:07:04,730
Shut up!
105
00:07:04,820 --> 00:07:05,570
What about you?
106
00:07:05,650 --> 00:07:07,990
Are you sure you should
be neglecting Hinata right now?
107
00:07:08,070 --> 00:07:09,700
"Neglecting"?
108
00:07:09,860 --> 00:07:12,700
We're not married yet,
so don't worry about it.
109
00:07:13,200 --> 00:07:14,660
Don't worry about it?
110
00:07:15,240 --> 00:07:17,450
My single days are numbered!
111
00:07:17,540 --> 00:07:19,250
I'm gonna have fun
with everything I've got—
112
00:07:19,330 --> 00:07:20,710
You fool!
113
00:07:22,250 --> 00:07:25,210
Do you even have a clue about
114
00:07:25,290 --> 00:07:28,590
how hard Hinata is working,
preparing for your wedding?!
115
00:07:28,800 --> 00:07:30,880
What's wrong, Iruka Sensei?
116
00:07:31,720 --> 00:07:33,470
It seems there were a lot of things
117
00:07:33,550 --> 00:07:36,100
I failed to teach you
on how to be a human!
118
00:07:36,390 --> 00:07:38,140
I take full responsibility!
119
00:07:40,100 --> 00:07:40,600
Come with me!
120
00:07:41,230 --> 00:07:42,440
I'm gonna knock some sense
into you!
121
00:07:42,520 --> 00:07:43,310
Huh?
122
00:07:44,310 --> 00:07:46,230
Where are we going, Iruka Sensei?!
123
00:07:46,320 --> 00:07:47,820
To Hinata's!
124
00:07:48,190 --> 00:07:50,110
I'm going to apologize to her
125
00:07:50,190 --> 00:07:53,200
for raising you into such
a thoughtless man.
126
00:07:53,320 --> 00:07:54,660
Please stop!
127
00:07:55,320 --> 00:07:57,200
If Hinata's around,
I won't be able to say
128
00:07:57,280 --> 00:07:58,490
what I wanted to talk to you about!
129
00:07:59,330 --> 00:08:01,120
What do you want to talk about?
130
00:08:01,160 --> 00:08:04,670
T-That's why I thought
we could have some ramen,
131
00:08:04,750 --> 00:08:08,550
and you could have
a drink or two…
132
00:08:08,630 --> 00:08:11,550
and we could have
an enjoyable conversation and
133
00:08:11,590 --> 00:08:12,800
have some fun.
134
00:08:12,880 --> 00:08:13,930
Enough.
135
00:08:17,600 --> 00:08:19,810
I guess I didn't need to mull over
136
00:08:19,890 --> 00:08:24,310
what to say and
how to congratulate you.
137
00:08:31,990 --> 00:08:33,450
I have a request…
138
00:08:35,660 --> 00:08:36,700
A request?
139
00:08:42,200 --> 00:08:46,460
Will you attend the ceremony
as my father?
140
00:08:49,840 --> 00:08:50,840
Naruto…?
141
00:08:51,420 --> 00:08:54,970
Is that what you wanted
to talk about?
142
00:09:15,030 --> 00:09:16,740
You can leave it to me!
143
00:09:18,740 --> 00:09:20,280
Iruka Sensei!
144
00:09:23,450 --> 00:09:24,410
Thank you.
145
00:09:25,290 --> 00:09:27,830
What are you talking about, Naruto?
146
00:09:28,170 --> 00:09:30,540
I should be saying that.
Thank you!
147
00:09:32,050 --> 00:09:33,840
Cut it out.
148
00:09:34,050 --> 00:09:35,920
See you later, Iruka Sensei!
149
00:09:37,180 --> 00:09:38,260
Yeah!
150
00:09:49,350 --> 00:09:50,860
ICHIRAKU
151
00:09:52,320 --> 00:09:53,480
Good evening…
152
00:09:54,030 --> 00:09:55,150
– Hey!
– Oh…
153
00:09:55,150 --> 00:09:57,200
– Welcome!
– What's going on?
154
00:09:57,820 --> 00:09:59,990
Something troublin' you again?
155
00:10:00,320 --> 00:10:01,620
Huh? No…
156
00:10:02,080 --> 00:10:05,870
I was just thinking about how glad
I am I chose this profession.
157
00:10:06,330 --> 00:10:07,290
I see.
158
00:10:07,410 --> 00:10:09,330
So, what'll you have today?
159
00:10:09,330 --> 00:10:14,170
Oh! A large miso char siu ramen topped
with naruto fishcake.
160
00:10:14,460 --> 00:10:17,050
One large miso char siu ramen!
161
00:10:17,090 --> 00:10:19,010
Okay, one large-size miso
char siu ramen coming right up!
162
00:10:31,310 --> 00:10:32,150
Hinata!
163
00:10:33,690 --> 00:10:35,030
Iruka Sensei?
164
00:10:35,190 --> 00:10:37,320
How are the preparations going?
165
00:10:37,490 --> 00:10:38,360
Just about all done.
166
00:10:38,450 --> 00:10:40,280
Now, we just have to wait
for the big day.
167
00:10:40,280 --> 00:10:42,200
That's good.
168
00:10:42,950 --> 00:10:45,240
Anyway, I…
have something to tell you.
169
00:10:45,790 --> 00:10:48,290
It's about the wedding ceremony…
170
00:10:48,330 --> 00:10:52,170
You're going to attend
as Naruto's father, aren't you?
171
00:10:52,710 --> 00:10:54,670
Oh, you knew?
172
00:10:55,170 --> 00:10:56,460
Yeah, of course you would!
173
00:10:57,670 --> 00:11:00,720
Seems it was on Naruto's mind
for a long time.
174
00:11:01,260 --> 00:11:05,060
You're definitely
Naruto's teacher, Iruka Sensei.
175
00:11:05,350 --> 00:11:07,560
But he didn't want to consider
your relationship
176
00:11:07,640 --> 00:11:09,480
simply as a "student-teacher"
or "mentor" relationship.
177
00:11:10,310 --> 00:11:11,190
Huh?!
178
00:11:11,690 --> 00:11:14,190
But I kind of feel like
it shouldn't be coming
179
00:11:14,190 --> 00:11:16,570
from the point of view
of a teacher to his student.
180
00:11:17,980 --> 00:11:21,150
Naruto was thinking
the same thing as I was.
181
00:11:22,360 --> 00:11:26,950
And so, his answer was to ask me
to attend as his father.
182
00:11:27,580 --> 00:11:28,410
Yes.
183
00:11:29,160 --> 00:11:33,040
And so, please continue
to support him, Father!
184
00:11:36,590 --> 00:11:37,880
Y-Yes…
185
00:11:38,420 --> 00:11:42,340
It's sort of embarrassing
to be asked so formally.
186
00:11:46,140 --> 00:11:47,600
So anyway…
187
00:11:50,180 --> 00:11:51,600
What is this?
188
00:11:52,350 --> 00:11:55,190
It's not much, but please put it
toward the reception fees.
189
00:11:55,190 --> 00:11:56,270
What?!
190
00:11:56,270 --> 00:11:59,440
Naruto asked me to stand in
as his father.
191
00:11:59,610 --> 00:12:01,650
I have to do this much, at least.
192
00:12:01,990 --> 00:12:04,240
Please don't worry about that!
193
00:12:04,570 --> 00:12:05,530
Please!
194
00:12:05,910 --> 00:12:07,160
I-Is that so?
195
00:12:08,030 --> 00:12:11,080
I guess I'll just have to
accept your answer
196
00:12:11,160 --> 00:12:12,540
and wait for the big day.
197
00:12:13,290 --> 00:12:16,330
I wish I could've done something
fatherly though…
198
00:12:18,300 --> 00:12:19,590
W-What is it?
199
00:12:21,420 --> 00:12:24,220
You look just like my father,
with that expression.
200
00:12:25,140 --> 00:12:27,720
You're already acting like
the father of the groom.
201
00:12:27,890 --> 00:12:29,140
Y-You think so?
202
00:12:35,600 --> 00:12:37,400
3…2…
203
00:12:38,230 --> 00:12:39,110
1…
204
00:12:39,570 --> 00:12:40,650
Rolling!
205
00:12:42,650 --> 00:12:44,320
NINJA ACADEMY
Naruto, Hinata…
206
00:12:44,320 --> 00:12:46,110
NINJA ACADEMY
Congratulations on your wedding!
207
00:12:46,240 --> 00:12:47,370
Naruto!
208
00:12:52,040 --> 00:12:53,960
What's the matter, Iruka Sensei?
209
00:12:54,120 --> 00:12:56,120
Lost for words again?
210
00:12:56,210 --> 00:12:57,790
Oh, sorry, sorry.
211
00:12:58,000 --> 00:12:59,630
This time, I'll do it right!
212
00:12:59,630 --> 00:13:02,340
So can I start over,
just one more time?
213
00:13:07,680 --> 00:13:09,220
A PERFECT DAY
FOR A CELEBRATION
214
00:13:09,890 --> 00:13:11,260
Naruto, Hinata…
215
00:13:11,390 --> 00:13:12,970
Congratulations on your wedding!
216
00:13:12,970 --> 00:13:16,310
Please create a home
as bright as the morning sun!
217
00:13:16,390 --> 00:13:17,440
May you always be happy!
218
00:13:17,520 --> 00:13:19,020
Happy wedding!
219
00:13:19,110 --> 00:13:19,980
Congratulations!
220
00:13:19,980 --> 00:13:21,020
Do your best!
221
00:13:21,110 --> 00:13:23,360
Don't gorge yourself on
delicious home-cooked meals!
222
00:13:23,570 --> 00:13:24,320
Congratulations.
223
00:13:24,530 --> 00:13:25,570
Congratulations!
224
00:13:25,650 --> 00:13:29,320
CONGRATULATIONS
ON YOUR WEDDING!
Mr. Naruto! Miss Hinata!
Congratulations!
225
00:13:32,540 --> 00:13:34,750
Congratulations on your wedding!
226
00:13:34,830 --> 00:13:37,330
Stop by once in a while for
miso char siu ramen, okay?
227
00:13:37,710 --> 00:13:39,000
Congratulations, you two.
228
00:13:39,040 --> 00:13:40,130
Congratulations!
229
00:13:40,380 --> 00:13:43,510
CONGRATULATIONS ON YOUR WEDDING!
LEAF'S UNOFFICIAL MASCOT CONGRATULATIONS
Naruto, Miss Hinata…
A lot of things have happened,
230
00:13:43,510 --> 00:13:44,710
CONGRATULATIONS ON YOUR WEDDING!
but congratulations on your wedding.
231
00:13:44,920 --> 00:13:47,050
Big Brother Naruto, you did it!
232
00:13:47,050 --> 00:13:48,760
I'm gonna do my best too!
233
00:13:49,140 --> 00:13:51,430
Naruto Uzumaki,
congratulations on your wedding.
234
00:13:51,890 --> 00:13:53,720
Dear Naruto, do your best.
235
00:13:53,720 --> 00:13:54,350
Yeah!
236
00:13:56,020 --> 00:13:57,310
FIRE
237
00:13:59,190 --> 00:14:02,020
Naruto, Hinata…
Congratulations on your wedding!
238
00:14:02,570 --> 00:14:05,900
Help each other and may you
have long lasting happiness!
239
00:14:07,570 --> 00:14:10,030
NINJA ACADEMY
240
00:14:10,030 --> 00:14:12,700
NINJA ACADEMY
Naruto! Hinata!
Congratulations on your wedding!
241
00:14:13,330 --> 00:14:17,120
Hinata, Naruto is absent-minded
and reckless
242
00:14:17,120 --> 00:14:19,080
and will need your support.
243
00:14:19,120 --> 00:14:21,880
I ask you to
please take care of him!
244
00:14:23,130 --> 00:14:25,800
Naruto, I just have this
to say to you…
245
00:14:25,920 --> 00:14:28,010
You better make Hinata happy!
246
00:14:30,970 --> 00:14:34,810
Okay! That was perfect!
247
00:14:37,180 --> 00:14:38,480
Phew…
248
00:14:38,640 --> 00:14:40,600
It went without a hitch!
249
00:14:46,190 --> 00:14:50,740
UZUMAKI-HYUGA WEDDING RECEPTION
250
00:14:52,280 --> 00:14:53,410
Uh…
251
00:14:53,490 --> 00:14:56,120
Could you get
the receiving desk set up?
252
00:14:56,120 --> 00:14:57,160
Lord Kakashi!
253
00:14:58,080 --> 00:15:00,830
Like I said, drop the "lord."
254
00:15:01,080 --> 00:15:03,340
The Lords Kage have arrived.
255
00:15:03,460 --> 00:15:05,090
Huh? Already?!
256
00:15:05,590 --> 00:15:06,960
Shall I escort them?
257
00:15:07,010 --> 00:15:09,170
Yes. It's rude to keep them waiting.
258
00:15:10,130 --> 00:15:11,010
Huh?
259
00:15:11,090 --> 00:15:13,050
Hey, Kazekage entourage!
260
00:15:13,050 --> 00:15:17,100
We're the Lightning entourage…
Here to give our wedding blessings.
261
00:15:17,180 --> 00:15:19,480
So forget the past…
Let's be friends 'til the last.
262
00:15:19,560 --> 00:15:20,850
Of course!
263
00:15:21,140 --> 00:15:23,360
I don't feel like fighting
like brats anymore.
264
00:15:23,980 --> 00:15:26,780
Oh say, see my gift
and be surprised
265
00:15:26,860 --> 00:15:28,570
Even the couple will rapturize.
266
00:15:28,650 --> 00:15:29,570
Enough already!
267
00:15:31,570 --> 00:15:34,070
The reception desk is now open.
268
00:15:34,070 --> 00:15:36,700
– Hey, where'd Temari go?
– Please sign in, in order of arrival.
269
00:15:36,790 --> 00:15:38,200
I haven't seen her since we came.
270
00:15:38,200 --> 00:15:39,830
EBISU
271
00:15:41,000 --> 00:15:44,080
How much are you giving them,
Ebisu Sensei?
272
00:15:44,460 --> 00:15:46,500
Well, it's accepted etiquette
for working adults like us
273
00:15:46,630 --> 00:15:48,090
to give about…
274
00:15:48,130 --> 00:15:48,920
Huh?!
275
00:15:48,920 --> 00:15:50,630
It's okay to give that little?
276
00:15:50,720 --> 00:15:52,760
I put five bills in my envelope.
277
00:15:52,840 --> 00:15:53,800
What?!
278
00:15:53,890 --> 00:15:55,800
Did you say five?!
279
00:15:56,100 --> 00:15:58,930
I'll lose face as a teacher.
280
00:15:58,930 --> 00:16:00,890
You mean, our wedding gift?
281
00:16:00,980 --> 00:16:02,390
We'll be giving…
282
00:16:02,480 --> 00:16:03,850
FREE NARUTO FISHCAKE TOPPING
…this!
283
00:16:04,310 --> 00:16:05,940
Not that one, Dad!
284
00:16:06,020 --> 00:16:08,860
Huh? Oh…this one.
285
00:16:09,030 --> 00:16:10,530
Seriously?
286
00:16:11,070 --> 00:16:12,360
Now listen, Lee!
287
00:16:12,450 --> 00:16:15,160
When we honor people,
we hone our mind and spirit.
288
00:16:15,370 --> 00:16:17,120
That's what a reception's for!
289
00:16:17,200 --> 00:16:20,540
What you mean is, to
never forget to train, even at a party!
290
00:16:20,620 --> 00:16:22,000
Naturally!
291
00:16:22,000 --> 00:16:24,500
Look, people are staring like
you're weird, so will you cut it out?
292
00:16:24,620 --> 00:16:27,170
We'll start with dumbbell juggling!
Let's go!
293
00:16:27,250 --> 00:16:28,750
Yes, Guy Sensei!
294
00:16:32,920 --> 00:16:35,550
What a day! What a joyous day!
295
00:16:35,640 --> 00:16:36,970
Yes! This training is especially joyous!
296
00:16:37,050 --> 00:16:39,100
You two have too much joy
in your heads!
297
00:16:42,140 --> 00:16:44,440
So? Did you get a hold
of the honey wine?
298
00:16:44,640 --> 00:16:45,690
Of course!
299
00:16:46,100 --> 00:16:50,190
We're gonna tell Naruto about
the history of the Senju Clan.
300
00:16:50,940 --> 00:16:53,860
You're that versed in history
to do that?
301
00:16:53,950 --> 00:16:55,950
Huh?! Well, yeah…
302
00:16:56,160 --> 00:16:58,530
Why don't you run it by me first?
303
00:16:58,620 --> 00:17:00,290
Well, that's…uh.
304
00:17:00,370 --> 00:17:01,540
Giddy up!
305
00:17:01,870 --> 00:17:02,950
Run!
306
00:17:03,040 --> 00:17:04,370
Mirai, what are you doing?
307
00:17:04,620 --> 00:17:06,000
Playing horsey-back!
308
00:17:06,580 --> 00:17:07,960
Akamaru is a dog.
309
00:17:08,170 --> 00:17:10,710
You can't ride a dog and
call it horsey-back riding.
310
00:17:11,000 --> 00:17:12,710
Then, doggie-back riding!
311
00:17:13,090 --> 00:17:17,220
True, it is doggie-back riding.
But Akamaru looks a little tired.
312
00:17:17,800 --> 00:17:19,600
You might want to come down.
313
00:17:19,760 --> 00:17:20,350
It's because…
314
00:17:20,430 --> 00:17:22,390
No! I wanna ride some more!
315
00:17:22,520 --> 00:17:24,060
I guess I have no choice.
316
00:17:25,980 --> 00:17:28,100
Let's go Shino-back riding, then.
317
00:17:28,610 --> 00:17:31,610
– Was Shino always that good with little kids?
– Higher! Higher!
318
00:17:31,690 --> 00:17:35,740
Seems he thinks he might
be suited to teaching.
319
00:17:37,990 --> 00:17:40,030
What are you smiling about?
320
00:17:40,120 --> 00:17:42,120
Who said I was smiling?
321
00:17:42,160 --> 00:17:43,750
Whatever…
322
00:17:43,830 --> 00:17:46,330
Men go to wedding receptions
323
00:17:46,410 --> 00:17:48,960
to meet the friends of the bride,
don't they?
324
00:17:49,080 --> 00:17:50,210
That's not it.
325
00:17:50,380 --> 00:17:52,880
What a drag! Let's go over there.
326
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
Hey!
327
00:17:55,090 --> 00:17:56,800
Oh, sweet!
328
00:17:57,130 --> 00:17:59,140
It's definitely gonna be sweet.
329
00:18:00,010 --> 00:18:02,850
When did they hook up?
330
00:18:03,390 --> 00:18:04,680
Who are you talking about?
331
00:18:04,930 --> 00:18:06,310
Shikamaru and Temari…
332
00:18:06,850 --> 00:18:09,150
Did you know they were like that?
333
00:18:09,190 --> 00:18:10,060
Hmm.
334
00:18:10,270 --> 00:18:14,650
Anyway, everyone probably
thinks about us the same way.
335
00:18:34,130 --> 00:18:35,630
CONGRATULATIONS
336
00:18:38,050 --> 00:18:38,970
Sasuke…
337
00:18:58,610 --> 00:19:00,360
What's the matter, Iruka Sensei?
338
00:19:00,490 --> 00:19:02,740
Is something still worrying you?
339
00:19:03,160 --> 00:19:04,030
Well…
340
00:19:04,660 --> 00:19:05,910
It's going to be all right.
341
00:19:05,990 --> 00:19:08,040
Thanks to you, Iruka Sensei,
342
00:19:08,120 --> 00:19:10,710
we have guard duty covered
with enough shinobi.
343
00:19:10,750 --> 00:19:13,420
No, that was all you, Kakashi.
344
00:19:13,840 --> 00:19:16,130
No, I didn't do anything.
345
00:19:16,960 --> 00:19:18,970
I just helped a little.
346
00:19:19,590 --> 00:19:22,640
It's all thanks to the bonds
Naruto forged.
347
00:19:23,140 --> 00:19:26,600
Naruto's here, and
that's why everyone is here today.
348
00:19:28,220 --> 00:19:31,560
I'm sure he will make Hinata happy.
349
00:19:32,650 --> 00:19:34,310
Are you still worried?
350
00:19:34,940 --> 00:19:36,150
Well…
351
00:19:36,770 --> 00:19:40,030
I forgot to prepare
my final message.
352
00:19:49,750 --> 00:19:53,710
Brother Neji…
I'm going to get married.
353
00:20:11,940 --> 00:20:13,900
Elder Sister! It's time!
354
00:20:14,850 --> 00:20:15,980
All right!
355
00:20:16,440 --> 00:20:17,820
Wow!
356
00:20:17,900 --> 00:20:19,940
You look so beautiful, Elder Sister!
357
00:20:20,190 --> 00:20:21,690
Doesn't she, Father?
358
00:20:49,220 --> 00:20:51,060
Okay, ready to go?
359
00:21:05,760 --> 00:21:08,900
CONGRATULATIONS
ON YOUR WEDDING!
360
00:22:31,320 --> 00:22:38,850
THANK YOU FOR
ALL OF YOUR SUPPORT!
361
00:22:39,710 --> 00:22:40,960
Naruto to Boruto!
362
00:22:41,960 --> 00:22:45,840
A new story with Naruto's son Boruto
finally begins!
363
00:22:47,260 --> 00:22:49,590
Boruto: Naruto Next Generations
364
00:22:49,680 --> 00:22:53,830
Starting April 5th
Wednesday 5:55 PM
365
00:23:03,840 --> 00:23:16,540
THANK YOU FOR
ALL OF YOUR SUPPORT!