1 00:00:07,610 --> 00:00:09,040 Iruka. 2 00:00:09,470 --> 00:00:11,500 Ditemi, signor Hokage. 3 00:00:13,940 --> 00:00:16,880 Non è che non capisca ciò che provi... 4 00:00:17,150 --> 00:00:20,640 Anche lui, come te, è cresciuto senza l'affetto dei suoi genitori. 5 00:00:23,410 --> 00:00:25,130 Chi è a quest'ora? 6 00:00:26,510 --> 00:00:27,630 Maestro Mizuki?! 7 00:00:28,030 --> 00:00:28,940 Che c'è? 8 00:00:28,940 --> 00:00:30,260 Dobbiamo riunirci dal signor Hokage! 9 00:00:30,970 --> 00:00:32,260 Pare che Naruto, 10 00:00:32,260 --> 00:00:34,380 per fare uno scherzo, abbia rubato il rotolo proibito. 11 00:00:36,440 --> 00:00:39,200 Sono passate più di dodici ore da quando il rotolo è stato trafugato. 12 00:00:39,580 --> 00:00:41,600 Mettetevi subito sulle tracce di Naruto! 13 00:00:43,240 --> 00:00:44,110 Naruto! 14 00:00:44,570 --> 00:00:46,610 Presto, dammi il rotolo! 15 00:00:47,460 --> 00:00:49,120 Mizuki mira solo a quello! 16 00:01:00,810 --> 00:01:02,090 Perché, 17 00:01:02,090 --> 00:01:03,000 Naruto? 18 00:01:04,370 --> 00:01:05,370 Perché hai capito 19 00:01:05,370 --> 00:01:06,880 che non sono Iruka? 20 00:01:11,330 --> 00:01:12,680 Perché sono io Iruka! 21 00:01:14,370 --> 00:01:15,180 Lui... 22 00:01:15,600 --> 00:01:18,160 Lui è un ottimo studente, merita la mia attenzione. 23 00:01:18,720 --> 00:01:20,270 È deciso e sincero... 24 00:01:20,270 --> 00:01:21,780 ma per la sua goffaggine 25 00:01:22,420 --> 00:01:24,650 non viene mai lodato da nessuno. 26 00:01:25,120 --> 00:01:26,020 Ormai conosce 27 00:01:26,020 --> 00:01:28,210 molto bene le sofferenze dell'animo umano. 28 00:01:28,900 --> 00:01:31,060 Per me non è più il Demone Volpe, 29 00:01:31,060 --> 00:01:31,970 ma solo... 30 00:01:31,970 --> 00:01:34,170 Naruto Uzumaki, del Villaggio della Foglia! 31 00:01:36,640 --> 00:01:37,850 Un sogno? 32 00:01:38,920 --> 00:01:42,860 Parole d'augurio 33 00:03:16,320 --> 00:03:23,300 Terzo Hokage 34 00:03:16,800 --> 00:03:19,090 Maestro Iruka, che storia è questa?! 35 00:03:19,090 --> 00:03:20,090 Beh, ecco... 36 00:03:20,090 --> 00:03:23,300 Hai ancora le riprese del messaggio fatte quel giorno, no? 37 00:03:25,300 --> 00:03:28,420 Quel messaggio banalissimo, che non fa né ridere né piangere? 38 00:03:25,650 --> 00:03:28,820 Vi faccio i miei migliori auguri per il vostro matrimonio! 39 00:03:29,130 --> 00:03:30,890 Ma dai, non dire così. 40 00:03:30,890 --> 00:03:33,080 Non importa, usa pure quel video per me! 41 00:03:33,080 --> 00:03:36,510 Ma come? Maestro Iruka, è lei che mi ha detto di volerlo rifare 42 00:03:36,510 --> 00:03:38,930 e mi ha fatto aspettare tutto questo tempo! 43 00:03:38,930 --> 00:03:40,460 M-Mi dispiace, scusa. 44 00:03:40,820 --> 00:03:43,070 Ma più ci penso e più mi scervello, 45 00:03:43,070 --> 00:03:45,580 meno so cosa dovrei dire al Naruto di adesso. 46 00:03:45,900 --> 00:03:46,450 Però 47 00:03:46,450 --> 00:03:48,250 visto quanto ci ha messo, 48 00:03:48,250 --> 00:03:51,800 adesso sono io che voglio un bel messaggio strappalacrime. 49 00:03:51,800 --> 00:03:54,100 Manca solo lei adesso, maestro Iruka! 50 00:03:54,520 --> 00:03:55,880 Scusami, davvero. 51 00:03:55,880 --> 00:03:58,520 Per farmi perdonare, ti offro un ramen la prossima volta! 52 00:03:58,520 --> 00:03:59,220 Eddai! 53 00:03:59,690 --> 00:04:02,220 Ehi! Tsukune, Sansho, Mibuna! 54 00:04:02,580 --> 00:04:04,970 Ne avete fatto un'altra delle vostre alla statua del terzo Hokage? 55 00:04:10,360 --> 00:04:12,320 Finalmente la prossima settimana 56 00:04:12,320 --> 00:04:13,800 ci sarà il matrimonio di Naruto. 57 00:04:14,450 --> 00:04:15,570 Maestro Iruka, 58 00:04:15,570 --> 00:04:17,700 allora sarà lei a fare il discorso di auguri? 59 00:04:19,050 --> 00:04:19,980 No, no. 60 00:04:19,980 --> 00:04:21,360 A queste cose ci penserà 61 00:04:21,360 --> 00:04:23,500 l'onorevole Hokage, ci mancherebbe! 62 00:04:28,970 --> 00:04:30,570 Maestro Iruka! 63 00:04:31,820 --> 00:04:33,200 Ah, lei è la ragazza dell'Ichiraku! 64 00:04:33,200 --> 00:04:36,960 Ichiraku 65 00:04:33,560 --> 00:04:34,860 Che succede? 66 00:04:34,860 --> 00:04:36,960 È un po' che non viene più da noi! 67 00:04:36,960 --> 00:04:37,960 No, beh... 68 00:04:37,960 --> 00:04:40,240 Avevo promesso a Konohamaru di non venirci 69 00:04:40,240 --> 00:04:43,170 finché non avessi pensato a un bel messaggio di auguri. 70 00:04:43,700 --> 00:04:44,610 D'ora in avanti 71 00:04:44,610 --> 00:04:45,730 dovrò stare a stecchetto! 72 00:04:46,110 --> 00:04:48,740 Allora il messaggio d'auguri è pronto? 73 00:04:49,290 --> 00:04:50,350 Eeehm... 74 00:04:50,810 --> 00:04:51,980 Più o meno... 75 00:04:52,690 --> 00:04:55,040 Tornerò presto a trovarvi, 76 00:04:55,040 --> 00:04:57,530 mi saluti anche suo padre! 77 00:05:03,450 --> 00:05:06,000 Ma come? Dai, è facile! 78 00:05:06,000 --> 00:05:08,250 Allora prova a saltare fin qui! 79 00:05:10,840 --> 00:05:11,560 Ahi... 80 00:05:11,560 --> 00:05:12,610 Lo sapevo... 81 00:05:12,610 --> 00:05:13,620 Zitto tu! 82 00:05:13,620 --> 00:05:15,280 Non sarò da meno di un imbranato come te! 83 00:05:15,280 --> 00:05:17,100 Maestro Iruka, devo ringraziare lei. 84 00:05:18,000 --> 00:05:18,990 Quella volta, 85 00:05:19,440 --> 00:05:20,320 lei, maestro, 86 00:05:20,700 --> 00:05:22,610 mi ha riconosciuto come allievo, no? 87 00:05:23,130 --> 00:05:24,590 Fu la prima volta. 88 00:05:25,580 --> 00:05:26,570 Ed è per questo motivo 89 00:05:27,100 --> 00:05:28,690 che ho potuto diventare chi sono adesso. 90 00:05:30,010 --> 00:05:31,410 Io sono riuscito a cambiare. 91 00:05:33,070 --> 00:05:37,180 Naruto è riuscito a dirmi quello che pensava in modo tanto diretto... 92 00:05:37,960 --> 00:05:38,770 E io invece... 93 00:05:39,200 --> 00:05:40,560 Che sto facendo? 94 00:05:53,960 --> 00:05:57,570 Nooo.... Dovrei smetterla di dedicarmi a cose che non ho mai fatto! 95 00:06:03,010 --> 00:06:03,800 Sì, arrivo! 96 00:06:10,500 --> 00:06:11,640 Naruto? 97 00:06:12,440 --> 00:06:13,310 Yo! 98 00:06:13,720 --> 00:06:14,810 Maestro Iruka. 99 00:06:15,230 --> 00:06:16,910 C-Che è successo? 100 00:06:17,780 --> 00:06:20,330 N-No, niente... Insomma, come dire? 101 00:06:20,860 --> 00:06:22,540 Beh, era da tanto che non la vedevo 102 00:06:22,540 --> 00:06:24,540 e mi è tornato in mente, maestro Iruka. 103 00:06:24,540 --> 00:06:26,330 Mi chiedevo se fosse ancora vivo. Cose così, sa? 104 00:06:26,700 --> 00:06:27,820 Ma che domande sono?! 105 00:06:28,380 --> 00:06:29,180 Su con la vita! 106 00:06:29,180 --> 00:06:31,130 Sa che mi sposo anche io no, no? 107 00:06:31,130 --> 00:06:34,340 Mi stavo preoccupando perché lei vive da solo! 108 00:06:34,340 --> 00:06:36,370 A proposito, con permesso! 109 00:06:35,900 --> 00:06:36,980 A-As-Aspetta! 110 00:06:36,980 --> 00:06:37,840 Adesso non è il caso! 111 00:06:39,410 --> 00:06:40,880 Che cosa è successo?! 112 00:06:40,880 --> 00:06:43,000 N-No, niente... O meglio, ce ne sarebbe da dire... 113 00:06:43,000 --> 00:06:45,340 Ad ogni modo, volevi dirmi qualcosa, no? Parla. 114 00:06:45,680 --> 00:06:47,540 Ah! Beh, e-ecco... 115 00:06:47,540 --> 00:06:49,710 G-Giusto! Il ramen! 116 00:06:49,710 --> 00:06:51,100 Andiamo a mangiarci un bel ramen! 117 00:06:51,680 --> 00:06:52,740 Un ramen? 118 00:06:53,200 --> 00:06:56,180 Veramente mi stavo preparando la cena... 119 00:06:56,180 --> 00:06:58,180 Ecco come si spiega questo disastro... 120 00:06:59,720 --> 00:07:03,500 Senta, maestro Iruka, deve davvero sposarsi anche lei. 121 00:07:03,500 --> 00:07:04,510 Silenzio! 122 00:07:04,510 --> 00:07:07,630 Tu piuttosto, com'è che lasci Hinata da sola? Ti sembra modo? 123 00:07:07,630 --> 00:07:09,550 E allora, che vuol dire se la lascio sola? 124 00:07:09,550 --> 00:07:11,370 Mica siamo già sposati. 125 00:07:11,370 --> 00:07:12,560 Non ci pensi! 126 00:07:13,080 --> 00:07:14,380 Non dovrei pensarci? 127 00:07:14,960 --> 00:07:16,910 Voglio godermi in modo sfrenato 128 00:07:17,320 --> 00:07:19,330 questi ultimi giorni di vita da single! 129 00:07:19,070 --> 00:07:20,360 Sei un deficiente!! 130 00:07:22,010 --> 00:07:23,080 Ascoltami! 131 00:07:23,480 --> 00:07:25,180 Sai con quante speranze Hinata 132 00:07:25,180 --> 00:07:27,300 aspetta di sposarti? 133 00:07:27,300 --> 00:07:28,160 Oppure no? 134 00:07:28,730 --> 00:07:30,370 Che le prende, maestro Iruka? 135 00:07:31,520 --> 00:07:33,020 Come persona, ci sono davvero 136 00:07:33,020 --> 00:07:35,630 ancora tante cose che devo insegnarti! 137 00:07:36,200 --> 00:07:37,900 La responsabilità è mia. 138 00:07:39,630 --> 00:07:40,300 Vieni! 139 00:07:40,770 --> 00:07:42,190 Te le faccio entrare in testa a forza! 140 00:07:43,930 --> 00:07:46,020 Dove andiamo, maestro Iruka? 141 00:07:46,020 --> 00:07:47,400 Da Hinata! 142 00:07:47,870 --> 00:07:50,800 Vado a scusarmi con lei per averti cresciuto come 143 00:07:50,800 --> 00:07:52,830 l'uomo sconsiderato che sei! 144 00:07:52,830 --> 00:07:54,530 N-No, la smetta! 145 00:07:54,890 --> 00:07:56,180 Ci sono delle cose 146 00:07:56,180 --> 00:07:58,180 di cui non posso parlare assieme a Hinata! 147 00:07:59,010 --> 00:08:00,540 E di cosa vorresti parlare?! 148 00:08:01,330 --> 00:08:02,360 Appunto, dicevo... 149 00:08:02,360 --> 00:08:04,450 potremmo parlarne mangiando un ramen... 150 00:08:04,450 --> 00:08:05,090 Che dice? 151 00:08:05,090 --> 00:08:08,480 Potrebbe farsi anche una bella bevuta, se vuole... 152 00:08:08,480 --> 00:08:09,310 E poi... 153 00:08:09,310 --> 00:08:11,410 potremmo parlare quanto vogliamo, 154 00:08:11,410 --> 00:08:12,670 a ruota libera! 155 00:08:12,670 --> 00:08:13,680 Basta così. 156 00:08:17,300 --> 00:08:19,570 A quanto pare non c'era bisogno 157 00:08:19,570 --> 00:08:21,450 che cercassi parole d'augurio adatte a te, 158 00:08:21,950 --> 00:08:24,330 o che mi scervellassi su cosa dirti e come. 159 00:08:31,700 --> 00:08:33,210 Volevo chiederle... un favore. 160 00:08:35,330 --> 00:08:36,240 Un favore? 161 00:08:41,710 --> 00:08:43,680 Vorrebbe fare 162 00:08:43,680 --> 00:08:46,210 le veci di mio padre al matrimonio? 163 00:08:49,320 --> 00:08:50,760 Naruto... 164 00:08:51,230 --> 00:08:52,290 Il favore che volevi... 165 00:08:52,580 --> 00:08:54,400 era questo? 166 00:09:14,670 --> 00:09:15,740 Ma certo che lo faccio! 167 00:09:18,720 --> 00:09:19,740 Maestro Iruka... 168 00:09:23,310 --> 00:09:24,140 grazie. 169 00:09:25,240 --> 00:09:27,460 Ma che dici, Naruto! 170 00:09:27,860 --> 00:09:29,370 Anzi, sono io che 171 00:09:29,370 --> 00:09:30,250 ringrazio te! 172 00:09:31,680 --> 00:09:33,610 La smetta, per favore! 173 00:09:33,610 --> 00:09:35,500 Allora alla prossima, maestro Iruka! 174 00:09:37,040 --> 00:09:38,010 Sì! 175 00:09:48,530 --> 00:09:50,540 Ichiraku 176 00:09:52,100 --> 00:09:53,050 Buonasera. 177 00:09:53,740 --> 00:09:54,330 Salve! 178 00:09:54,330 --> 00:09:55,040 Ma guarda! 179 00:09:55,040 --> 00:09:55,840 Benvenuto. 180 00:09:55,840 --> 00:09:57,040 Qual buon vento? 181 00:09:57,560 --> 00:09:59,920 Che c'è, ha qualche nuovo problema da risolvere? 182 00:09:59,920 --> 00:10:01,570 Eh? No, no... 183 00:10:01,570 --> 00:10:02,800 Non è come pensate. 184 00:10:02,800 --> 00:10:05,680 Pensavo che ho fatto la scelta giusta, quando ho deciso di fare questo lavoro. 185 00:10:06,200 --> 00:10:07,050 Davvero? 186 00:10:07,340 --> 00:10:07,920 E allora? 187 00:10:07,920 --> 00:10:09,100 Cosa prende oggi? 188 00:10:09,940 --> 00:10:11,600 Al miso e filetto di maiale, porzione grande. 189 00:10:12,060 --> 00:10:14,050 E come condimento, ci metta del naruto! 190 00:10:14,480 --> 00:10:15,170 Subito! 191 00:10:15,170 --> 00:10:16,680 Miso e filetto di maiale, porzione grande! 192 00:10:16,680 --> 00:10:18,810 Sissignore, miso e filetto di maiale, porzione grande, giusto? 193 00:10:30,940 --> 00:10:31,800 Hinata! 194 00:10:33,540 --> 00:10:34,920 Maestro Iruka! 195 00:10:34,920 --> 00:10:35,690 Come va? 196 00:10:35,690 --> 00:10:36,830 I preparativi procedono? 197 00:10:37,230 --> 00:10:38,050 Sì. 198 00:10:38,050 --> 00:10:39,820 Non mi resta che aspettare il gran giorno. 199 00:10:40,250 --> 00:10:40,930 Capisco. 200 00:10:40,930 --> 00:10:42,110 Mi fa piacere. 201 00:10:42,620 --> 00:10:43,570 A dire la verità, 202 00:10:43,570 --> 00:10:44,940 avrei una notizia da darti... 203 00:10:45,740 --> 00:10:47,850 Riguarda il vostro matrimonio... 204 00:10:48,190 --> 00:10:50,120 Farà le veci del padre di Naruto 205 00:10:50,120 --> 00:10:52,090 il giorno del matrimonio, giusto? 206 00:10:52,540 --> 00:10:53,160 Ah, 207 00:10:53,160 --> 00:10:54,590 allora lo sapevi già. 208 00:10:55,070 --> 00:10:56,320 Beh, ma certo! 209 00:10:57,460 --> 00:10:58,510 Credo che Naruto 210 00:10:58,510 --> 00:11:00,510 abbia sempre pensato di farlo. 211 00:11:01,130 --> 00:11:02,740 Certo, Naruto è stato 212 00:11:02,740 --> 00:11:04,740 suo allievo, maestro Iruka, 213 00:11:05,300 --> 00:11:06,190 ma si chiedeva se fosse 214 00:11:06,190 --> 00:11:09,600 corretto etichettare la vostra relazione come un semplice rapporto tra insegnante e allievo. 215 00:11:11,460 --> 00:11:13,100 E non so se sia giusto etichettarla 216 00:11:13,100 --> 00:11:16,350 semplicemente come una relazione tra docente e discente. 217 00:11:17,730 --> 00:11:19,060 Naruto, non ci credo... 218 00:11:19,540 --> 00:11:20,910 Stavi pensando la stessa cosa? 219 00:11:22,080 --> 00:11:23,810 Ecco perché ho risposto 220 00:11:23,810 --> 00:11:26,850 che avrei partecipato al vostro matrimonio facendogli da padre. 221 00:11:27,380 --> 00:11:28,050 Giusto. 222 00:11:28,820 --> 00:11:30,170 Per cui ne approfitto 223 00:11:30,170 --> 00:11:32,010 per ringraziarla ancora per quanto farà. 224 00:11:32,010 --> 00:11:32,960 Papà. 225 00:11:39,140 --> 00:11:40,580 Adesso che me lo ripeti, 226 00:11:40,580 --> 00:11:41,880 mi sento un po' in imbarazzo. 227 00:11:45,870 --> 00:11:47,550 Ecco, a proposito... 228 00:11:49,770 --> 00:11:51,390 E questo cos'è'? 229 00:11:51,800 --> 00:11:52,960 Non è molto, 230 00:11:52,960 --> 00:11:54,980 ma apritelo il giorno delle nozze. 231 00:11:56,160 --> 00:11:59,010 Visto che mi avete concesso l'onore di prendere il posto di suo padre, 232 00:11:59,490 --> 00:12:01,490 era mio dovere rispondere in questo modo. 233 00:12:01,490 --> 00:12:04,020 Ma no, non deve preoccuparsene! 234 00:12:04,400 --> 00:12:05,390 Grazie! 235 00:12:05,810 --> 00:12:06,910 Da-Davvero? 236 00:12:07,880 --> 00:12:08,970 Allora anche a me 237 00:12:08,970 --> 00:12:12,260 non resta che aspettare da bravo il gran giorno. 238 00:12:12,730 --> 00:12:13,880 Volevo fare almeno... 239 00:12:13,880 --> 00:12:16,160 un piccolo gesto da vero genitore, ecco... 240 00:12:18,520 --> 00:12:19,410 Che c'è? 241 00:12:21,210 --> 00:12:23,960 Sembra veramente il ritratto di mio padre quando fa così! 242 00:12:25,010 --> 00:12:27,680 Ormai è già entrato pienamente nel ruolo del padre dello sposo. 243 00:12:27,680 --> 00:12:28,920 D-Dici? 244 00:12:35,180 --> 00:12:35,960 Tre... 245 00:12:36,590 --> 00:12:37,230 Due... 246 00:12:37,930 --> 00:12:38,650 Uno. 247 00:12:39,390 --> 00:12:40,490 Prego! 248 00:12:40,490 --> 00:12:41,420 Accademia Ninja 249 00:12:42,460 --> 00:12:43,250 Naruto. 250 00:12:43,250 --> 00:12:43,920 Hinata. 251 00:12:44,320 --> 00:12:45,690 Congratulazioni per il matrimonio! 252 00:12:46,090 --> 00:12:46,770 Naruto... 253 00:12:51,620 --> 00:12:53,700 Che le prende, maestro Iruka? 254 00:12:53,700 --> 00:12:55,860 Si è di nuovo dimenticato cosa dire? 255 00:12:55,860 --> 00:12:57,620 Ah! Scusami, scusami! 256 00:12:57,620 --> 00:12:59,530 Adesso lo faccio come si deve. 257 00:12:59,530 --> 00:13:01,980 Rifacciamolo un'ultima volta, per favore. 258 00:13:07,180 --> 00:13:09,230 IL GIORNO PERFETTO 259 00:13:07,180 --> 00:13:09,230 PER UN MATRIMONIO 260 00:13:09,770 --> 00:13:11,440 Naruto, Hinata... 261 00:13:11,440 --> 00:13:12,980 tanti auguri per il vostro matrimonio! 262 00:13:12,980 --> 00:13:14,480 Guardate come splende il nostro augurio 263 00:13:14,480 --> 00:13:16,450 luminoso come il sole del mattino! 264 00:13:16,450 --> 00:13:17,500 Siate felici! 265 00:13:17,500 --> 00:13:18,750 Happy wedding! 266 00:13:18,750 --> 00:13:19,970 Auguroni! 267 00:13:19,970 --> 00:13:20,900 In gamba, mi raccomando! 268 00:13:20,900 --> 00:13:23,050 Non mangiate troppe cose buone, fate i bravi! 269 00:13:23,530 --> 00:13:24,320 Congratulazioni. 270 00:13:24,320 --> 00:13:25,480 Auguri! 271 00:13:25,480 --> 00:13:27,370 Naruto! Hinata! 272 00:13:25,490 --> 00:13:29,250 Congratulazioni per le nozze 273 00:13:25,490 --> 00:13:29,250 Naruto|Hinata 274 00:13:25,490 --> 00:13:29,250 Auguri 275 00:13:27,370 --> 00:13:29,250 Congratulazioni per le nozze! 276 00:13:32,250 --> 00:13:37,010 Ichiraku 277 00:13:32,530 --> 00:13:34,720 Congratulazioni per il matrimonio! 278 00:13:34,720 --> 00:13:37,000 Passate a mangiarvi un ramen al miso e filetto di maiale, ok? 279 00:13:37,470 --> 00:13:38,860 Auguri a entrambi! 280 00:13:39,080 --> 00:13:40,010 Auguri! 281 00:13:40,010 --> 00:13:44,560 Auguri per le nozze! 282 00:13:40,350 --> 00:13:41,280 Naruto, 283 00:13:41,280 --> 00:13:42,280 Hinata, 284 00:13:42,280 --> 00:13:44,560 ne abbiamo passate tante, ma congratulazioni per le nozze. 285 00:13:42,320 --> 00:13:44,560 Mascotte non ufficiale del Villaggio della Foglia 286 00:13:42,340 --> 00:13:43,760 Congratulazioni 287 00:13:44,560 --> 00:13:45,960 Naruto, fratellone... 288 00:13:45,960 --> 00:13:47,100 finalmente ci siamo! 289 00:13:47,100 --> 00:13:48,560 Ce la metterò tutta anche io! 290 00:13:48,940 --> 00:13:51,260 Naruto Uzumaki, congratulazioni per le tue nozze! 291 00:13:51,710 --> 00:13:52,830 Naruto, 292 00:13:52,830 --> 00:13:54,270 metticela tutta! 293 00:13:53,340 --> 00:13:54,270 Yeah! 294 00:13:59,020 --> 00:14:00,540 Naruto, Hinata, 295 00:14:00,540 --> 00:14:01,940 tanti auguri per il vostro matrimonio. 296 00:14:02,420 --> 00:14:03,740 Supportatevi a vicenda 297 00:14:03,740 --> 00:14:05,780 e siate felici sempre. 298 00:14:07,300 --> 00:14:27,320 Accademia Ninja 299 00:14:09,770 --> 00:14:11,330 Naruto, Hinata. 300 00:14:11,330 --> 00:14:12,670 Congratulazioni per le nozze! 301 00:14:13,280 --> 00:14:14,010 Hinata, 302 00:14:14,490 --> 00:14:17,300 a quella testa calda e un po' svampita di Naruto 303 00:14:17,300 --> 00:14:19,100 serve il tuo sostegno. 304 00:14:19,100 --> 00:14:21,680 Ti prego, prenditi cura di lui. 305 00:14:22,890 --> 00:14:23,770 Naruto! 306 00:14:23,770 --> 00:14:25,310 Non mi dilungherò. 307 00:14:25,800 --> 00:14:28,000 Vedi di far felice Hinata a qualunque costo! 308 00:14:30,760 --> 00:14:31,860 Okay! 309 00:14:32,440 --> 00:14:34,900 Evvai, è venuto una figata! 310 00:14:33,820 --> 00:14:40,860 Accademia Ninja 311 00:14:38,580 --> 00:14:40,850 Ce l'ho fatta! 312 00:14:48,350 --> 00:14:50,860 Famiglie Uzumaki e Hyuga Sala della celebrazione del matrimonio 313 00:14:53,310 --> 00:14:56,040 Avete già completato i preparativi per l'accoglienza? 314 00:14:56,040 --> 00:14:56,930 Onorevole Kakashi! 315 00:14:58,080 --> 00:14:58,970 No, basta! 316 00:14:58,970 --> 00:15:01,010 Davvero, basta con quest'onorevole! 317 00:15:01,010 --> 00:15:03,120 Sono arrivati tutti i Kage! 318 00:15:04,180 --> 00:15:04,890 Di già? 319 00:15:05,520 --> 00:15:06,850 Dovremmo accompagnarli? 320 00:15:07,820 --> 00:15:09,250 Giusto... 321 00:15:10,800 --> 00:15:12,770 Yo, crew del Kazekage! 322 00:15:12,770 --> 00:15:14,770 Noi siamo la crew del Raikage! 323 00:15:14,770 --> 00:15:17,150 Oggi è il giorno perfetto per un matrimonio senza un difetto! 324 00:15:17,150 --> 00:15:19,490 Dimentichiamo il passato e sotterriamo il falcetto! 325 00:15:19,490 --> 00:15:20,670 Ma certo! 326 00:15:21,000 --> 00:15:23,290 Non abbiamo più voglia di accapigliarci come ragazzini. 327 00:15:23,810 --> 00:15:26,700 Visto che ci siete, guardate il mio regalo, non ve ne pentirete! 328 00:15:26,700 --> 00:15:28,460 Giorno perfetto per uno scherzetto! 329 00:15:28,460 --> 00:15:29,280 E smettila! 330 00:15:31,280 --> 00:15:32,180 Allora 331 00:15:32,180 --> 00:15:34,260 iniziamo ad accogliere gli ospiti della cerimonia. 332 00:15:34,260 --> 00:15:37,310 I gentili ospiti sono pregati di mettersi in fila per l'accettazione. 333 00:15:34,660 --> 00:15:36,370 Ehi, dov'è andata Temari? 334 00:15:36,370 --> 00:15:38,050 Non la vedo da un po'. 335 00:15:38,050 --> 00:15:39,540 Congratulazioni Ebisu 336 00:15:40,780 --> 00:15:44,010 Maestro Ebisu, quanto ci ha messo dentro? 337 00:15:44,400 --> 00:15:48,180 Mah, per un uomo di mondo come me, direi che questo è un importo adeguato! 338 00:15:48,850 --> 00:15:50,490 Davvero così poco? 339 00:15:50,490 --> 00:15:52,800 Io ho messo cinque bigliettoni! 340 00:15:53,650 --> 00:15:55,890 C-Cinque, hai detto? 341 00:15:55,890 --> 00:15:58,580 Ho perso la faccia come insegnante... 342 00:15:59,070 --> 00:16:00,690 Oh, sono i regali? 343 00:16:01,200 --> 00:16:02,060 Ecco il nostro... 344 00:16:02,060 --> 00:16:04,060 Buono per condimento con naruto gratis 345 00:16:02,400 --> 00:16:03,450 Prego. 346 00:16:04,160 --> 00:16:06,100 Ma no, papà! 347 00:16:07,900 --> 00:16:08,910 Ah, era questo? 348 00:16:08,910 --> 00:16:10,440 Ma insomma, dai... 349 00:16:11,140 --> 00:16:12,160 Ascolta bene, Lee. 350 00:16:12,160 --> 00:16:13,650 Facendo regali agli altri, 351 00:16:13,650 --> 00:16:15,230 si perfezionano le proprie maniere. 352 00:16:15,230 --> 00:16:17,230 Ecco a cosa servono i ricevimenti nuziali. 353 00:16:17,230 --> 00:16:17,970 Significa che 354 00:16:17,970 --> 00:16:20,590 non devo dimenticare la disciplina nemmeno durante il party. 355 00:16:20,590 --> 00:16:21,980 Sì, precisamente! 356 00:16:21,980 --> 00:16:25,000 Uffa! Vi guardano tutti male, smettetela! 357 00:16:24,380 --> 00:16:27,300 Allora diamoci sotto col gioco d'equilibrio dei manubri, forza! 358 00:16:27,300 --> 00:16:28,610 Sì, maestro Gai! 359 00:16:32,840 --> 00:16:35,720 Che gioioso evento! Sono davvero felice, Lee! 360 00:16:35,720 --> 00:16:37,760 Sì, una seduta di allenamento davvero di buon augurio! 361 00:16:37,280 --> 00:16:38,990 Il vostro cervello ha bisogno di tanti auguri, sì! 362 00:16:41,900 --> 00:16:42,700 E poi? 363 00:16:42,700 --> 00:16:44,490 Siete riusciti a ottenere l'idromele? 364 00:16:44,490 --> 00:16:45,480 Ovvio! 365 00:16:46,000 --> 00:16:50,370 Voglio che Naruto ascolti la storia del clan Senju che gli racconterò! 366 00:16:50,940 --> 00:16:53,760 Ti piace tanto la storia che riusciresti a spiegargliela bene? 367 00:16:53,760 --> 00:16:56,080 Eh? Mah, s-sì... 368 00:16:56,080 --> 00:16:58,480 Allora prova a spiegarla prima a me. 369 00:16:58,480 --> 00:17:00,320 N-No, adesso non mi sembra... 370 00:17:00,320 --> 00:17:01,230 Forza, via! 371 00:17:01,720 --> 00:17:02,920 Corri! 372 00:17:02,920 --> 00:17:04,300 Mirai, cosa fai? 373 00:17:04,650 --> 00:17:06,050 Cerco di andare a cavallo. 374 00:17:06,640 --> 00:17:07,820 Ma Akamaru è un cane. 375 00:17:08,190 --> 00:17:10,720 Non credo si possa andare a cavallo di un cane. 376 00:17:10,720 --> 00:17:12,540 Allora vado a cane, non a cavallo! 377 00:17:13,060 --> 00:17:15,220 In effetti sei sopra un cane, 378 00:17:15,220 --> 00:17:17,530 ma Akamaru mi sembra stanchino. 379 00:17:17,530 --> 00:17:19,660 Lascialo riposare un po', scendi. 380 00:17:19,660 --> 00:17:20,290 Perché, sai... 381 00:17:20,290 --> 00:17:22,410 No, voglio salirci ancora! 382 00:17:22,410 --> 00:17:23,500 E va bene... 383 00:17:23,500 --> 00:17:24,450 Vieni. 384 00:17:25,800 --> 00:17:28,020 Accontentati di andare a cavalluccio di Shino. 385 00:17:28,480 --> 00:17:31,680 Non pensavo Shino ci sapesse fare tanto con i bambini! 386 00:17:31,680 --> 00:17:35,530 Mi viene da pensare che sia proprio tagliato per fare l'insegnante. 387 00:17:32,880 --> 00:17:34,510 Forza, corri! 388 00:17:38,030 --> 00:17:39,880 Che ridacchi tu, eh? 389 00:17:39,880 --> 00:17:41,780 Non sto ridacchiando! 390 00:17:42,170 --> 00:17:43,630 Seh, come no. 391 00:17:43,630 --> 00:17:46,340 In queste occasioni gli uomini si divertono 392 00:17:46,340 --> 00:17:48,850 a fare amicizia con le amiche della sposa, no? 393 00:17:48,850 --> 00:17:50,330 Ma cosa dici? 394 00:17:50,330 --> 00:17:51,800 Che rottura! 395 00:17:51,800 --> 00:17:52,570 Andiamo lì! 396 00:17:52,570 --> 00:17:54,010 E-Ehi, aspe... 397 00:17:55,810 --> 00:17:56,570 Dolci! 398 00:17:57,000 --> 00:17:59,070 Che dolce pazzesco, sarà una delizia! 399 00:17:59,760 --> 00:18:00,860 Quei due... 400 00:18:00,860 --> 00:18:02,860 da quant'è che sono diventati così intimi? 401 00:18:03,500 --> 00:18:04,430 Di chi parli? 402 00:18:04,840 --> 00:18:06,060 Di Shikamaru e Temari. 403 00:18:06,720 --> 00:18:09,130 Sapevi che stavano assieme? 404 00:18:10,140 --> 00:18:11,390 E comunque, a parte loro, 405 00:18:11,390 --> 00:18:12,420 chi ci sta attorno 406 00:18:12,420 --> 00:18:14,690 sembra pensare le stesse cose su di noi. 407 00:18:33,640 --> 00:18:35,610 Auguri 408 00:18:37,710 --> 00:18:38,850 Sasuke... 409 00:18:58,490 --> 00:19:00,350 Che succede, maestro Iruka? 410 00:19:00,770 --> 00:19:02,620 Ancora qualcosa che la preoccupa? 411 00:19:03,140 --> 00:19:03,980 Sì... 412 00:19:04,660 --> 00:19:05,860 Andrà tutto bene. 413 00:19:05,860 --> 00:19:07,860 Grazie al suo consiglio 414 00:19:07,860 --> 00:19:10,600 abbiamo risolto il problema dei ninja di vedetta e di guardia. 415 00:19:10,600 --> 00:19:11,770 No, anzi... 416 00:19:11,770 --> 00:19:13,380 È stato merito suo, Kakashi. 417 00:19:13,720 --> 00:19:14,560 Ma no, 418 00:19:14,560 --> 00:19:16,170 io non ho fatto nulla. 419 00:19:16,830 --> 00:19:18,880 Ho solo dato una mano. 420 00:19:19,380 --> 00:19:20,120 Il merito in realtà 421 00:19:20,120 --> 00:19:22,640 va tutto ai legami che Naruto è riuscito a stabilire. 422 00:19:23,050 --> 00:19:25,170 È solo grazie alla presenza di Naruto 423 00:19:25,170 --> 00:19:26,660 se siamo tutti riuniti qui. 424 00:19:28,250 --> 00:19:29,450 Sono certo 425 00:19:29,450 --> 00:19:31,850 che saprà rendere felice Hinata 426 00:19:32,490 --> 00:19:34,560 Oppure è qualcos'altro che la preoccupa? 427 00:19:35,020 --> 00:19:35,950 Già. 428 00:19:36,670 --> 00:19:38,120 L'ultimo discorso. 429 00:19:38,120 --> 00:19:40,030 Mi sono dimenticato di prepararlo... 430 00:19:49,710 --> 00:19:50,830 Neji, fratello mio... 431 00:19:51,280 --> 00:19:52,030 Oggi... 432 00:19:52,650 --> 00:19:53,810 mi sposo. 433 00:20:11,760 --> 00:20:13,900 Sorellina, è ora! 434 00:20:14,880 --> 00:20:15,680 Arrivo. 435 00:20:17,760 --> 00:20:19,820 Sorellina, sei stupenda! 436 00:20:20,270 --> 00:20:21,450 Vero, padre?! 437 00:20:49,290 --> 00:20:50,140 Bene. 438 00:20:50,450 --> 00:20:51,010 Ci avviamo? 439 00:21:05,770 --> 00:21:08,900 Congratulazioni 440 00:21:05,770 --> 00:21:08,900 per le nozze 441 00:22:31,180 --> 00:22:38,840 Vi ringraziamo per il vostro affetto 442 00:22:39,320 --> 00:22:40,880 Naruto to... Boruto! 443 00:22:40,880 --> 00:22:47,170 BATON ROAD 444 00:22:41,810 --> 00:22:42,510 Finalmente 445 00:22:42,510 --> 00:22:43,530 parte una nuova storia 446 00:22:43,530 --> 00:22:45,760 quella di Boruto, il figlio di Naruto! 447 00:22:47,210 --> 00:22:47,770 Boruto, 448 00:22:47,770 --> 00:22:49,620 Naruto next generations! 449 00:22:49,340 --> 00:22:53,850 Cinque Aprile Mercoledì alle 5.55 del pomeriggio 450 00:22:49,620 --> 00:22:52,840 Dal 5 aprile, ogni mercoledì alle 17:55! 451 00:23:03,820 --> 00:23:09,820 Vi ringraziamo per il vostro affetto