1 00:01:04,800 --> 00:01:05,460 Querido Santa: 2 00:01:06,040 --> 00:01:11,620 Sé que es de última hora, pero nos acabamos de mudar a Edmonton, Alberta. 3 00:01:12,100 --> 00:01:13,150 Es por esto que te escribo. 4 00:01:15,750 --> 00:01:19,200 Quiero asegurarme de que tengas mi nueva dirección. 5 00:01:20,750 --> 00:01:26,120 Mi antigua dirección en Los Ángeles, ya no sirve, 6 00:01:27,960 --> 00:01:29,340 así que no vayas allá. 7 00:01:30,070 --> 00:01:36,710 Pero si vas allá, no me dejes ningún regalo porque no vivo allá. 8 00:01:47,600 --> 00:01:50,640 Te estoy escribiendo desde la computadora de mi hermano. 9 00:01:54,200 --> 00:01:59,420 Si me traes una muñeca en las Navidades estaré muy alegre. 10 00:02:02,590 --> 00:02:03,260 Hola Danny. 11 00:02:19,510 --> 00:02:23,830 Te mando un e-mail... 12 00:02:24,030 --> 00:02:26,130 Mary, apúrate cariño, te espero. 13 00:02:26,520 --> 00:02:27,290 Está bien papá. 14 00:02:28,930 --> 00:02:29,400 ¿Me oíste Mary? 15 00:02:30,370 --> 00:02:32,860 Ya voy, déjame terminar mi carta para Santa. 16 00:02:35,460 --> 00:02:37,090 No sé para qué pregunto si sé lo que me responderá. 17 00:02:39,020 --> 00:02:39,820 De acuerdo. 18 00:02:40,850 --> 00:02:42,670 ¿Qué estaba buscando? 19 00:02:43,860 --> 00:02:44,520 Oh, esto mismo, sí. 20 00:02:49,400 --> 00:02:51,230 Brian, ¿sabes dónde está el sartén? 21 00:02:52,570 --> 00:02:53,550 ¿Para qué la necesitas, papá? 22 00:02:54,140 --> 00:02:54,810 Para poder hacer el desayuno. 23 00:02:57,250 --> 00:02:58,560 Definitivamente no sé. 24 00:02:59,720 --> 00:03:02,920 No te hagas el tonto, si no me lo dices te arrepentirás. 25 00:03:04,330 --> 00:03:05,100 Creo que lo vi en algún lugar. 26 00:03:05,770 --> 00:03:06,540 Brian, por favor. 27 00:03:08,400 --> 00:03:08,970 De acuerdo. 28 00:03:09,620 --> 00:03:11,530 Déjame ver donde fue. 29 00:03:12,150 --> 00:03:13,080 Me pregunto dónde estará. 30 00:03:15,000 --> 00:03:16,050 Quizá en esta caja. 31 00:03:16,630 --> 00:03:17,300 ¿Buscaste aquí? 32 00:03:22,780 --> 00:03:23,380 Ahí tienes, papá. 33 00:03:23,550 --> 00:03:24,060 Gracias señor. 34 00:03:25,760 --> 00:03:26,810 Tenemos que organizar la cocina. 35 00:03:27,880 --> 00:03:28,580 ¿Por qué no lo haces? 36 00:03:29,990 --> 00:03:31,140 Nunca ha sido mi fuerte. 37 00:03:51,040 --> 00:03:51,510 Hola Mary. 38 00:03:52,100 --> 00:03:53,560 ¿Puedes dejar de hacer eso, por favor? 39 00:03:53,990 --> 00:03:56,360 Lo estoy haciendo para que Santa pueda entrar. 40 00:03:57,610 --> 00:03:59,820 Esto no es una chimenea de verdad, ves que no hay agujero. 41 00:04:00,530 --> 00:04:03,560 Pero cómo entrará Santa si no hay agujero. 42 00:04:04,630 --> 00:04:06,730 Estoy seguro de que a Santa se le ocurrirá algo. 43 00:04:07,320 --> 00:04:08,370 Es un tipo inteligente. 44 00:04:09,240 --> 00:04:10,770 ¿Por qué no tenemos el Árbol de Navidad, papá? 45 00:04:12,030 --> 00:04:13,690 Oh, se me olvidó el árbol. 46 00:04:14,940 --> 00:04:15,890 Por supuesto que lo tendremos. 47 00:04:17,120 --> 00:04:19,460 Promete que lo tendremos, papá. 48 00:04:20,000 --> 00:04:21,430 Te prometo que así será, 49 00:04:22,020 --> 00:04:23,270 ahora, comamos. 50 00:04:25,800 --> 00:04:28,740 Oh, Danny, ¿qué quieres desayunar, panqués o tostadas francesas? 51 00:04:29,230 --> 00:04:29,930 Santa Claus, por favor. 52 00:04:31,250 --> 00:04:33,070 De acuerdo. ¿Qué es lo que pasa, Danny? 53 00:04:34,070 --> 00:04:36,630 No quiere comer nada, dice que Santa es un alcohólico. 54 00:04:37,910 --> 00:04:39,160 ¿Le dijiste eso a tu hermana? 55 00:04:40,320 --> 00:04:42,140 Algo así, lo siento. 56 00:04:42,880 --> 00:04:43,830 ¿Qué es un alcohólico? 57 00:04:44,830 --> 00:04:45,950 Mary, no te preocupes, cariño. 58 00:04:47,880 --> 00:04:49,700 ¿Cuál es el problema con él ahora? 59 00:04:50,280 --> 00:04:51,740 Todo, odio este lugar. 60 00:04:52,240 --> 00:04:58,570 Oh, vamos, han pasado dos días y te molestas por pasar otras 24 horas. 61 00:04:58,990 --> 00:05:02,510 No quiero estar ni 24 segundos más, todo es muy aburrido. 62 00:05:03,380 --> 00:05:05,140 Digo que regresemos a Los Ángeles inmediatamente. 63 00:05:06,400 --> 00:05:09,850 Yo digo lo mismo, parece que somos trabajadores. 64 00:05:10,400 --> 00:05:13,310 Necesito un sándwich, aquí donde te encuentras eso. 65 00:05:14,440 --> 00:05:15,970 Sabes lo que es cuidar un quitanieves. 66 00:05:17,510 --> 00:05:18,180 ¿Qué significa eso? 67 00:05:19,530 --> 00:05:20,610 Me gusta aquí, papá. 68 00:05:21,550 --> 00:05:22,250 Gracias, cariño. 69 00:05:22,900 --> 00:05:23,460 Por nada. 70 00:05:24,080 --> 00:05:24,810 Brian tiene razón, papá, 71 00:05:25,330 --> 00:05:29,610 aquí no ves ningún lugar que hagan una lobotomía en toda la comunidad. 72 00:05:30,710 --> 00:05:33,880 Bueno, creo que están así por algo que no es una lobotomía. 73 00:05:34,620 --> 00:05:35,870 Allá lo hacían gratis. 74 00:05:36,540 --> 00:05:37,410 ¿Qué es una lobotomía? 75 00:05:40,580 --> 00:05:41,760 Oh, Brian. 76 00:05:42,730 --> 00:05:45,280 Ven acá y vigila estos panqués, rápido. 77 00:05:52,750 --> 00:05:54,160 Le echó demasiados huevos otra vez. 78 00:05:56,380 --> 00:05:58,200 Estas serán las peores navidades de mi vida. 79 00:05:59,450 --> 00:06:01,940 Oh, estás bromeando, te di una copia del informe. 80 00:06:02,330 --> 00:06:06,370 Estamos en Navidad, Wayne. Las aerolíneas están a tope, como siempre pasa. 81 00:06:07,080 --> 00:06:07,710 Deberías considerarlo. 82 00:06:08,480 --> 00:06:09,250 Debería considerarlo. 83 00:06:09,740 --> 00:06:13,000 No sé, quizás haya un vuelo esta noche. 84 00:06:15,020 --> 00:06:16,550 No, todo está lleno para esta noche. 85 00:06:17,420 --> 00:06:18,570 Creo que no pasaré las Navidades en la casa. 86 00:06:18,990 --> 00:06:20,210 Es genial, es genial. 87 00:06:21,850 --> 00:06:23,470 Significa que tienes que ir de compras. 88 00:06:23,800 --> 00:06:24,630 ¿Comprar qué? ¿Comida? 89 00:06:25,120 --> 00:06:25,580 ¿Comida? 90 00:06:25,790 --> 00:06:27,640 No Wayne, regalos, regalos. 91 00:06:28,380 --> 00:06:29,760 Tienes que comprar los regalos. 92 00:06:31,170 --> 00:06:31,870 Sí, pero... 93 00:06:33,510 --> 00:06:35,970 ...me temo que no tengo lo suficiente, ¿sabes? 94 00:06:36,100 --> 00:06:36,930 Con la mudanza y... 95 00:06:39,340 --> 00:06:40,970 ...otras cosas que tuve que comprar. 96 00:06:44,460 --> 00:06:47,050 ¿Bancarrota? Acabas de empezar la mudanza. 97 00:06:47,250 --> 00:06:48,200 ¿Cómo te pudiste quedar sin dinero? 98 00:06:48,890 --> 00:06:52,340 Bueno, hay varias cosas que he tenido que pagar que no estaban en los planes. 99 00:06:53,530 --> 00:06:54,390 ¿Qué vamos a hacer, Wayne? 100 00:06:55,520 --> 00:06:57,150 Creo que tendré que comenzar a buscar otro trabajo de verdad, 101 00:06:58,050 --> 00:07:00,440 o poner este sitio en venta de nuevo, no sé. 102 00:07:01,570 --> 00:07:02,920 A los chicos no les gusta mucho esto. 103 00:07:03,400 --> 00:07:06,090 De todo lo que hay en el mundo, lo que más le gustaría a ella es otro árbol. 104 00:07:06,700 --> 00:07:07,430 Buen punto. 105 00:07:08,780 --> 00:07:10,030 Te acordarás de conseguirlo, ¿no es así? 106 00:07:11,760 --> 00:07:14,150 Por supuesto que me acordaré de buscar un árbol, es Navidad, ¿no? 107 00:07:15,320 --> 00:07:15,790 ¿De qué tipo? 108 00:07:17,660 --> 00:07:18,770 Oh, ¿de qué tipo? 109 00:07:20,160 --> 00:07:21,780 Ya sabes, verde, de pino. 110 00:07:24,830 --> 00:07:25,910 De acuerdo, se me olvidó. 111 00:07:27,040 --> 00:07:28,090 Buscaré uno esta tarde. 112 00:07:28,770 --> 00:07:29,240 Te amo. 113 00:07:29,930 --> 00:07:30,460 Yo también te amo. 114 00:07:30,500 --> 00:07:31,590 - Adiós. - Adiós. 115 00:07:35,500 --> 00:07:36,200 Qué clase de Navidad. 116 00:07:37,170 --> 00:07:38,380 ¿Pasa algo, papá? 117 00:07:40,110 --> 00:07:42,160 No, no pasa nada, cariño. 118 00:07:43,190 --> 00:07:44,020 No pareces feliz. 119 00:07:45,340 --> 00:07:46,130 Estoy muy feliz. 120 00:07:46,970 --> 00:07:48,310 Papá solo desea tener un millón de dólares... 121 00:07:48,510 --> 00:07:51,410 ...para poderles comprar un montón de cosas lindas por la Navidad. 122 00:07:51,970 --> 00:07:56,100 Me has dicho que los dólares no son tan importantes como la vida. 123 00:07:58,410 --> 00:07:59,750 Oh, está bien, linda. 124 00:08:00,810 --> 00:08:01,610 Sigue pensando así, 125 00:08:02,160 --> 00:08:03,020 y todo te irá bien. 126 00:08:04,370 --> 00:08:05,510 Ahora, ¿quién es mi pequeño ángel? 127 00:08:06,190 --> 00:08:06,860 No sé. 128 00:08:07,480 --> 00:08:08,490 Eres tú. 129 00:08:10,140 --> 00:08:10,830 Tengo una idea. 130 00:08:11,580 --> 00:08:13,490 ¿Qué dirías si vamos a la tienda? ¿Quieres hacerlo? 131 00:08:13,980 --> 00:08:14,680 ¿Veremos a Santa? 132 00:08:15,330 --> 00:08:16,020 Por supuesto. 133 00:08:16,190 --> 00:08:19,970 Voy a ver a Santa, voy a ver a Santa... 134 00:08:28,330 --> 00:08:29,550 No iré a la estúpida tienda. 135 00:08:30,030 --> 00:08:30,730 ¿Por qué no? 136 00:08:31,380 --> 00:08:32,040 Porque eso apesta. 137 00:08:33,170 --> 00:08:35,590 Sabes que eso no es muy propio del espíritu navideño. 138 00:08:36,530 --> 00:08:38,960 ¿De qué sirve tener el espíritu si no tengo amigos? 139 00:08:40,440 --> 00:08:44,860 Sé que dejaste a muchos amigos en Los Ángeles pero harás nuevos. 140 00:08:47,110 --> 00:08:51,240 Y sé que en tu escuela hay muchas chicas de tu edad. 141 00:08:51,400 --> 00:08:52,160 ¿Chicas? 142 00:08:52,940 --> 00:08:54,120 No he dicho nada de chicas. 143 00:08:54,280 --> 00:08:56,110 Tuve 16 también, lo creas o no. 144 00:08:57,390 --> 00:08:58,020 Y era... 145 00:08:58,990 --> 00:09:01,300 ...un enamorado perdido de mis novias. 146 00:09:03,320 --> 00:09:05,230 ¿Cuál era el nombre de tu novia, Shallane? 147 00:09:05,820 --> 00:09:06,390 Shain. 148 00:09:06,710 --> 00:09:07,480 Shain, verdad. 149 00:09:08,510 --> 00:09:09,110 El punto es... 150 00:09:10,370 --> 00:09:11,480 Sabes que esto no me gusta, Danny, 151 00:09:12,000 --> 00:09:12,670 créeme. 152 00:09:13,700 --> 00:09:17,250 Pero de verdad necesito tu ayuda, necesito que cuides a Brian y Mary... 153 00:09:17,450 --> 00:09:18,400 ...mientras hago las compras de Navidad. 154 00:09:19,210 --> 00:09:20,420 No puedo ahora. 155 00:09:20,940 --> 00:09:23,210 De acuerdo, pero les diré que ninguno puede ir, 156 00:09:23,630 --> 00:09:26,600 las Navidades se arruinarán y todos te harán a ti responsable. 157 00:09:27,440 --> 00:09:28,040 Lo sé, papá. 158 00:09:30,520 --> 00:09:34,930 Y desafortunadamente no podré comprarte el X-box 360 que pediste. 159 00:09:43,620 --> 00:09:44,190 Entonces, 160 00:09:45,220 --> 00:09:46,120 ¿Qué te hizo ir? 161 00:09:46,890 --> 00:09:47,820 El X-box 360. 162 00:09:48,490 --> 00:09:49,060 ¿Y a ti? 163 00:09:49,680 --> 00:09:50,250 El Ipod. 164 00:09:52,910 --> 00:09:54,090 Sabes por qué lo quiero, ¿no? 165 00:09:55,220 --> 00:09:55,890 ¿A qué te refieres? 166 00:09:56,570 --> 00:09:57,810 Porque ese X-Box es mentira. 167 00:09:58,680 --> 00:10:00,240 ¿Qué? ¿Cómo lo sabes? 168 00:10:00,800 --> 00:10:01,360 Porque... 169 00:10:02,170 --> 00:10:03,000 ...ya averigüé. 170 00:10:03,970 --> 00:10:05,010 La información es poder. 171 00:10:06,180 --> 00:10:07,040 increíble. 172 00:10:11,210 --> 00:10:13,000 No le dijiste nada acerca de esto a Mary, ¿no? 173 00:10:13,770 --> 00:10:14,950 No, por supuesto que no. 174 00:10:15,630 --> 00:10:17,320 Bien, porque si lo haces, te mato. 175 00:10:18,000 --> 00:10:18,470 No te preocupes. 176 00:10:19,250 --> 00:10:20,140 No le diré nada a Mary. 177 00:10:21,560 --> 00:10:24,660 Ella es la única que aún cree en la Navidad. 178 00:10:30,910 --> 00:10:31,580 Ahí vamos. 179 00:10:33,280 --> 00:10:34,430 Cuidado la cabeza, cariño. 180 00:10:38,630 --> 00:10:39,400 De acuerdo, soldados. 181 00:10:41,040 --> 00:10:45,030 Ajústense los cinturones y prepárense para despegar. 182 00:10:47,630 --> 00:10:49,360 La próxima vez di que sí. 183 00:10:49,850 --> 00:10:50,410 Dame un respiro. 184 00:10:51,190 --> 00:10:52,240 No me fastidies. 185 00:10:53,310 --> 00:10:54,070 Nos vamos. 186 00:11:29,640 --> 00:11:30,690 Mira, ahí está. 187 00:11:59,460 --> 00:12:01,120 Esto es definitivamente más de lo que esperaba. 188 00:12:02,160 --> 00:12:02,920 Sí. 189 00:12:03,410 --> 00:12:04,580 Esto es enorme. 190 00:12:05,260 --> 00:12:07,090 Debe tener la altura de 10 escuelas. 191 00:12:07,830 --> 00:12:10,550 Sí, mira eso, un barco pirata auténtico. 192 00:12:11,890 --> 00:12:12,430 Sí. 193 00:12:12,730 --> 00:12:13,680 ¿Santa está aquí, papá? 194 00:12:14,650 --> 00:12:16,310 Estoy seguro de que está por algún lugar. 195 00:12:16,960 --> 00:12:17,560 ¿El vive aquí? 196 00:12:18,530 --> 00:12:22,270 No, Santa vive en el Polo Norte, está parando aquí en el Centro Comercial. 197 00:12:22,850 --> 00:12:25,240 Porque obviamente aquí no hay hielo. 198 00:12:26,120 --> 00:12:26,950 ¿Sabes una cosa, Mary? 199 00:12:28,010 --> 00:12:28,990 Creo que eso es un misterio, 200 00:12:29,870 --> 00:12:32,080 no entiendo cómo es posible que viva en el Polo Norte, 201 00:12:32,850 --> 00:12:33,990 porque está aquí todo el tiempo. 202 00:12:35,150 --> 00:12:35,850 De acuerdo, 203 00:12:36,500 --> 00:12:39,470 Danny, cuida de Brian y Mary en lo que hago las compras. 204 00:12:39,960 --> 00:12:40,430 ¿Está bien? 205 00:12:40,920 --> 00:12:41,870 Quiero ver a Santa. 206 00:12:42,560 --> 00:12:43,830 Quiero preguntarle si vive aquí. 207 00:12:45,060 --> 00:12:45,620 Papá... 208 00:12:46,880 --> 00:12:48,410 No hay peros, teníamos un acuerdo, ¿no? 209 00:12:49,220 --> 00:12:50,370 Pero ella quiere ver a Santa. 210 00:12:51,010 --> 00:12:52,190 Entonces llévala a ver a Santa. 211 00:12:53,220 --> 00:12:54,850 Obviamente yo no tengo que ir. 212 00:12:54,950 --> 00:12:55,820 Oh, sí tienes. 213 00:12:56,720 --> 00:13:00,140 Entonces, nos veremos aquí en 2 horas, 214 00:13:00,340 --> 00:13:01,290 lo captaron, aquí mismo. 215 00:13:01,910 --> 00:13:02,440 Sí, papá. 216 00:13:03,030 --> 00:13:03,600 ¿Chicos? 217 00:13:03,640 --> 00:13:05,070 - Sí. - Sí. 218 00:13:05,660 --> 00:13:06,420 Bien. 219 00:13:08,220 --> 00:13:09,360 ¿Quién es mi pequeño ángel? 220 00:13:09,980 --> 00:13:10,650 No sé. 221 00:13:11,970 --> 00:13:12,730 Eres tú. 222 00:13:14,270 --> 00:13:15,900 De acuerdo, los veré más tarde. 223 00:13:16,580 --> 00:13:17,150 Diviértanse. 224 00:13:18,050 --> 00:13:19,970 Ya oíste a papá, encontremos a Santa Claus. 225 00:13:22,470 --> 00:13:23,240 ¿Viste cuánta gente? 226 00:13:24,590 --> 00:13:25,060 Sí. 227 00:13:26,290 --> 00:13:26,860 Pobres. 228 00:13:27,730 --> 00:13:29,450 Gastando dinero que no tienen o que necesitan. 229 00:13:30,070 --> 00:13:32,690 Solo pretenden ser felices, un día feliz aquí. 230 00:13:34,710 --> 00:13:35,640 Navidad, es un negocio. 231 00:13:36,930 --> 00:13:37,560 No estoy bromeando. 232 00:13:38,050 --> 00:13:41,210 Lo he pensado, vengo aquí 6 veces al año y es como si fuera la primera. 233 00:13:41,700 --> 00:13:42,300 ¿Vamos a ver a Santa? 234 00:13:43,750 --> 00:13:44,380 Tenemos trabajo que hacer. 235 00:13:44,770 --> 00:13:45,240 Vamos. 236 00:13:45,380 --> 00:13:47,770 - ¿Lo has visto? - No. 237 00:14:02,360 --> 00:14:03,790 Oh, ¿qué tenemos aquí? 238 00:14:05,730 --> 00:14:07,970 Un niño, ¿qué es lo que quieres, niño? 239 00:14:16,330 --> 00:14:17,540 Quieres tener un sombrero. 240 00:14:33,340 --> 00:14:35,580 75 minutos para ver a Santa en este punto. 241 00:14:37,090 --> 00:14:38,140 Está bien, Brian, este es el trato, 242 00:14:38,920 --> 00:14:42,400 te quedas aquí con Mary y regresaré a relevarte cuando hayas visto a Santa... 243 00:14:42,860 --> 00:14:45,730 ...en exactamente 76 minutos. 244 00:14:46,220 --> 00:14:46,790 ¿Por qué es eso? 245 00:14:47,500 --> 00:14:48,040 ¿Por qué yo? 246 00:14:48,430 --> 00:14:50,160 Porque no se necesitan dos para cuidar a Mary. 247 00:14:51,030 --> 00:14:51,980 Me puedo cuidar yo misma. 248 00:14:52,980 --> 00:14:53,840 ¿Por qué no te quedas tú? 249 00:14:54,580 --> 00:14:55,930 Porque soy más viejo y fuerte que tú. 250 00:14:56,600 --> 00:14:57,850 Me puedo cuidar yo misma. 251 00:14:58,620 --> 00:14:59,290 Dan, pero papá dijo... 252 00:15:00,060 --> 00:15:00,830 Sé lo que papá dijo. 253 00:15:01,510 --> 00:15:02,170 ¿Cómo se va a enterar? 254 00:15:04,580 --> 00:15:05,250 Déjame pensar. 255 00:15:05,930 --> 00:15:07,650 ¿Cómo es posible que se entere? 256 00:15:09,000 --> 00:15:10,350 Creo que si se lo digo. 257 00:15:11,980 --> 00:15:12,580 De acuerdo. 258 00:15:13,740 --> 00:15:14,310 ¿Cuánto? 259 00:15:14,670 --> 00:15:16,230 Daniel, estoy en choque. 260 00:15:16,980 --> 00:15:19,090 ¿Crees que voy a chantajear a mi propio hermano? 261 00:15:19,480 --> 00:15:20,140 ¿Qué me dices de 5 dólares? 262 00:15:20,630 --> 00:15:21,200 Quiero 10. 263 00:15:22,750 --> 00:15:23,450 Está bien. 264 00:15:24,000 --> 00:15:25,110 No dejes que se te escape de la vista. 265 00:15:27,420 --> 00:15:29,220 Mis ojos están atentos. 266 00:15:30,760 --> 00:15:34,240 Vamos, evitémonos esa caminata y busquemos diversión de verdad. 267 00:15:34,890 --> 00:15:35,840 Vamos. 268 00:15:36,040 --> 00:15:37,950 Pero tengo que ver a Santa, Brian. Es importante. 269 00:15:41,040 --> 00:15:42,600 Mira, Mary... 270 00:15:42,870 --> 00:15:43,920 ...no quiero arruinar tu fantasía, 271 00:15:44,890 --> 00:15:47,220 pero de veras crees que este tipo es real. 272 00:15:48,150 --> 00:15:50,460 Probablemente es un borracho que le están pagando para que haga eso. 273 00:15:52,670 --> 00:15:54,330 ¿Por qué crees que no está gordo? 274 00:15:57,410 --> 00:15:58,460 Vamos, Mary. 275 00:15:58,920 --> 00:16:00,480 El está aquí frente a nosotros. 276 00:16:00,970 --> 00:16:02,460 No podemos quedarnos aquí por el resto de nuestras vidas. 277 00:16:03,430 --> 00:16:05,100 No tomará tanto tiempo. 278 00:16:05,490 --> 00:16:07,560 Sí, claro, por que estas personas solo... 279 00:16:07,700 --> 00:16:08,630 ...desaparecerán. 280 00:16:09,780 --> 00:16:11,410 Vamos, chicos, prepárense para irnos, 281 00:16:11,800 --> 00:16:14,220 veremos a Santa después. 282 00:16:14,680 --> 00:16:15,730 Vamos chicos. 283 00:16:21,600 --> 00:16:22,530 ¿Ves? Te lo dije. 284 00:16:23,070 --> 00:16:23,940 Vamos. 285 00:16:28,840 --> 00:16:29,820 Vamos a oírlo. 286 00:16:33,390 --> 00:16:36,400 Sé que no vives aquí, pero quería darte esto de todas formas. 287 00:16:37,010 --> 00:16:39,050 Solo en caso de que te confundas o algo. 288 00:16:40,470 --> 00:16:42,640 Me mudé, ya no vivo donde mismo estaba el pasado año. 289 00:16:43,130 --> 00:16:44,030 Esa es la nueva dirección. 290 00:16:44,600 --> 00:16:45,170 Oh, ya veo. 291 00:16:45,790 --> 00:16:49,310 No te preocupes, Mary, Santa sabrá encontrar tu hogar. 292 00:16:50,280 --> 00:16:52,220 ¿No eres el que vive en la otra esquina? 293 00:16:53,570 --> 00:16:54,890 Ese es Brian, es mi hermano. 294 00:16:55,880 --> 00:16:56,520 ¿Cómo estás Bob? 295 00:16:58,000 --> 00:16:59,890 Es sorprendente, luces muy seguro. 296 00:17:01,550 --> 00:17:03,150 No cree en ti, Santa. 297 00:17:03,730 --> 00:17:04,260 ¿No? 298 00:17:05,270 --> 00:17:07,570 Quizás haya algo que pueda hacer para hacerlo cambiar de parecer. 299 00:17:07,990 --> 00:17:10,000 Sí, ¿quizás si pasas la prueba de sangre? 300 00:17:12,320 --> 00:17:13,250 Ves, te lo dije. 301 00:17:13,570 --> 00:17:14,680 No te preocupes por él. 302 00:17:15,200 --> 00:17:16,700 Santa le dará su merecido. 303 00:17:17,120 --> 00:17:17,760 Ahora, 304 00:17:18,340 --> 00:17:21,190 ¿qué quieres que Santa te regale por la Navidad, Mary? 305 00:17:22,790 --> 00:17:25,000 Te iba a pedir varias cosas pero ahora solo quiero una. 306 00:17:25,680 --> 00:17:26,380 ¿Una sola cosa? 307 00:17:27,540 --> 00:17:28,970 Debe ser una cosa muy especial. 308 00:17:30,000 --> 00:17:30,510 ¿Qué es? 309 00:17:31,000 --> 00:17:31,920 Quiero un millón de dólares. 310 00:17:33,780 --> 00:17:34,830 Un millón de dólares. 311 00:17:35,670 --> 00:17:37,430 Eso es una cantidad de dinero importante. 312 00:17:38,300 --> 00:17:39,550 No es para mí, es para mi papá, 313 00:17:40,000 --> 00:17:40,570 dice que lo necesita. 314 00:17:41,440 --> 00:17:42,040 Oh, ya veo. 315 00:17:43,390 --> 00:17:45,280 Santa hará lo que pueda. 316 00:17:46,730 --> 00:17:48,580 ¿No quieres nada para ti? 317 00:17:49,640 --> 00:17:50,890 No, tengo suficiente con eso. 318 00:17:51,440 --> 00:17:52,100 Quizás el próximo año. 319 00:17:53,070 --> 00:17:55,940 Eres una niña muy buena. 320 00:17:59,800 --> 00:18:00,460 Oh, Santa... 321 00:18:02,040 --> 00:18:02,770 Sí, Mary. 322 00:18:03,450 --> 00:18:05,080 Vives aquí en el Centro Comercial, ¿no? 323 00:18:07,010 --> 00:18:08,290 Feliz Navidad, Mary. 324 00:18:42,830 --> 00:18:44,140 Dios, extraño California. 325 00:19:02,020 --> 00:19:04,600 Espera una segundo, a quién le importa California. 326 00:19:44,980 --> 00:19:45,650 Hola. 327 00:19:49,020 --> 00:19:50,640 Lo siento, pensé que eras otra persona. 328 00:19:51,420 --> 00:19:52,120 Mi error. 329 00:20:14,810 --> 00:20:19,420 Creo que para ser un Reno, tienes un gracioso nombre. 330 00:20:20,220 --> 00:20:21,750 ¿No te lo dicen a menudo? 331 00:20:24,230 --> 00:20:25,850 Dile a Santa que entre por el patio, 332 00:20:26,470 --> 00:20:28,060 dejaré la puerta abierta, ¿de acuerdo? 333 00:20:29,320 --> 00:20:30,780 Mary, ¿qué estás haciendo? 334 00:20:31,720 --> 00:20:34,120 Dándole un recado para que se lo de a Santa para mi regalo. 335 00:20:35,660 --> 00:20:37,580 Páralo, suenas como una retardada. 336 00:20:38,770 --> 00:20:40,460 No molestes más a Rudolph, ¿está bien? 337 00:20:40,950 --> 00:20:43,340 Creo que Mulghost es mejor. 338 00:20:44,410 --> 00:20:46,320 Mulghost, ¿qué es eso? 339 00:20:47,290 --> 00:20:48,240 Mulghost es... 340 00:20:49,310 --> 00:20:51,140 ...un tipo, un tipo increíble. 341 00:20:51,720 --> 00:20:57,570 Está siempre esperando en el sótano a que aparezcan niños para darles hamburguesas. 342 00:20:58,060 --> 00:20:58,630 Eso es lo que sé. 343 00:20:59,020 --> 00:21:00,740 De veras, ¿me regalará una hamburguesa? 344 00:21:01,360 --> 00:21:01,890 Sí, lo hará. 345 00:21:02,420 --> 00:21:03,850 Y te protegerá de... 346 00:21:04,630 --> 00:21:05,460 ...los lobos. 347 00:21:06,170 --> 00:21:07,180 No me digas mentiras. 348 00:21:07,800 --> 00:21:08,370 No. 349 00:21:09,110 --> 00:21:09,810 De veras. 350 00:21:10,520 --> 00:21:14,720 Así es, no te preocupes, Mary, solo iremos a verlo a ver qué pasa. 351 00:21:16,000 --> 00:21:16,930 ¿Mulghost? 352 00:21:17,890 --> 00:21:18,560 Sí. 353 00:21:19,140 --> 00:21:22,970 Vamos, no lo he visto en un año, quiero ver si dejo de ser tan raro. 354 00:21:32,120 --> 00:21:34,700 Sony, Barco antiguo. 355 00:21:41,180 --> 00:21:42,910 Por favor, haz menos ruido. 356 00:21:44,930 --> 00:21:47,390 Sí, pero esto se te pega en las encías, ¿quieres uno? 357 00:21:47,780 --> 00:21:48,450 No, no quiero. 358 00:21:49,130 --> 00:21:49,630 Gracias. 359 00:21:50,860 --> 00:21:53,350 Estoy haciendo unos cálculos, te sugiero que hagas lo mismo. 360 00:21:53,840 --> 00:21:54,310 ¿Qué es eso? 361 00:21:54,830 --> 00:21:57,770 Oh, no sé, un bebé que es gordo. 362 00:21:59,800 --> 00:22:00,940 ¿Por qué se mueve así la gelatina? 363 00:22:02,780 --> 00:22:05,360 De veras, eso es tan interesante, no tengo idea. 364 00:22:07,490 --> 00:22:08,280 Me gusta la gelatina. 365 00:22:09,250 --> 00:22:11,450 La gelatina es rica, quisiera navegar en gelatina. 366 00:22:11,970 --> 00:22:12,510 Repite conmigo, 367 00:22:13,380 --> 00:22:16,650 Gelatina, Gelatina, Gelatina. 368 00:22:16,840 --> 00:22:17,640 ¿Te puedes callar, por favor? 369 00:22:18,090 --> 00:22:18,690 Solo cállate. 370 00:22:19,080 --> 00:22:20,870 Cállate. 371 00:22:24,050 --> 00:22:24,620 Gelatina. 372 00:22:28,310 --> 00:22:29,460 No me lo creerían si lo cuento. 373 00:22:41,250 --> 00:22:42,530 No sé caminar con esto. 374 00:22:43,270 --> 00:22:44,130 Espera por mí. 375 00:22:58,390 --> 00:22:59,260 Parecen ser reales. 376 00:23:01,730 --> 00:23:02,490 Suelta eso. 377 00:23:03,840 --> 00:23:04,700 ¿Qué sucede contigo? 378 00:23:05,380 --> 00:23:06,460 Revisándolo todo. 379 00:23:07,040 --> 00:23:07,610 ¿Te vas a comer eso también? 380 00:23:08,870 --> 00:23:11,260 Comer dinero, ¿qué clase de imbécil comería dinero? 381 00:23:11,690 --> 00:23:12,230 Tú lo harías. 382 00:23:12,620 --> 00:23:14,150 La basura me cae en los pies. 383 00:23:19,280 --> 00:23:20,110 Recuerdas el plan, ¿no? 384 00:23:20,690 --> 00:23:21,160 Claro. 385 00:23:22,520 --> 00:23:23,090 De acuerdo, ¿cuál es? 386 00:23:26,560 --> 00:23:27,120 Lo he olvidado. 387 00:23:28,190 --> 00:23:30,400 De acuerdo, por la décima, y espero que sea la última. 388 00:23:32,420 --> 00:23:33,850 Tomaremos este dinero, ¿de acuerdo? 389 00:23:35,300 --> 00:23:36,100 Iremos a estos lugares... 390 00:23:37,610 --> 00:23:38,500 ...y compraremos algunas cosas. 391 00:23:38,860 --> 00:23:39,360 ¿Cómo qué? 392 00:23:39,720 --> 00:23:41,760 Eso no importa, mientras pagues con un billete de a 100. 393 00:23:42,510 --> 00:23:43,760 Entonces pagaremos con el dinero falso... 394 00:23:44,140 --> 00:23:45,610 ...y nos darán dinero real a cambio. ¿Lo entiendes? 395 00:23:46,260 --> 00:23:47,980 ¿Y si descubren que el dinero falso es falso? 396 00:23:48,180 --> 00:23:48,950 No lo harán. 397 00:23:49,140 --> 00:23:50,010 Esto es vísperas de Navidad. 398 00:23:50,680 --> 00:23:54,650 Aquí están comprando mucha gente, en el Centro Comercial más grande de Norteamérica. 399 00:23:55,100 --> 00:23:57,240 No tendrán tiempo para chequear si el dinero es real. 400 00:23:58,210 --> 00:23:58,840 ¿Qué me dices de sombreros? 401 00:24:00,130 --> 00:24:01,060 Quiero comprar sombreros, me gustan. 402 00:24:02,600 --> 00:24:03,580 De acuerdo, compra sombreros. 403 00:24:04,010 --> 00:24:04,540 No ahora. 404 00:24:05,070 --> 00:24:05,890 Una vez que hayamos terminado. 405 00:24:07,820 --> 00:24:09,000 Tienes pena de hacerlo, ¿no? 406 00:24:09,300 --> 00:24:10,160 No es así. 407 00:24:18,580 --> 00:24:19,450 ¿Te callarás? Cómete tus panqués. 408 00:24:21,470 --> 00:24:23,190 De acuerdo, pero no son panqués, son rosquitas. 409 00:24:23,780 --> 00:24:24,250 Deberías probar una. 410 00:24:25,030 --> 00:24:26,070 Te dije que no quiero una. 411 00:24:26,660 --> 00:24:27,360 Estoy seguro que sí. 412 00:24:27,520 --> 00:24:28,470 Quita eso de mi vista. 413 00:24:43,860 --> 00:24:44,330 ¿Qué tienes ahí? 414 00:24:45,110 --> 00:24:46,360 Creo que es el regalo de Santa. 415 00:24:47,030 --> 00:24:47,600 No puede ser. 416 00:24:48,320 --> 00:24:48,850 Mira. 417 00:24:58,280 --> 00:24:59,330 Mira, esos chicos tienen nuestro dinero. 418 00:24:59,820 --> 00:25:00,680 ¡Oigan, ese es nuestro bolso! 419 00:25:00,880 --> 00:25:03,150 Cállate por Dios, ¿quieres que todos se enteren de lo que estamos tramando? 420 00:25:03,600 --> 00:25:04,200 ¿Qué se supone que haga entonces? 421 00:25:04,660 --> 00:25:06,670 Tratar de recuperarlo, quitándoselo a esos chicos, eso haremos. 422 00:25:07,060 --> 00:25:08,520 Son un par de niños, ¿cuán difícil puede ser? 423 00:25:09,300 --> 00:25:09,840 De acuerdo, vamos. 424 00:25:33,620 --> 00:25:34,350 ¿Qué se supone que hagamos? 425 00:25:35,130 --> 00:25:35,890 Pensar. 426 00:25:37,050 --> 00:25:38,030 Nosotros, nosotros... 427 00:25:40,160 --> 00:25:40,790 Decirle la verdad. 428 00:25:41,180 --> 00:25:41,780 La verdad, de acuerdo. 429 00:25:42,650 --> 00:25:43,220 ¿Ella tiene un buen corazón? 430 00:25:43,770 --> 00:25:44,440 ¿Entenderá? 431 00:25:49,670 --> 00:25:50,340 Hola, chicos. 432 00:25:50,540 --> 00:25:52,260 Hola Ginger, luces bien. 433 00:25:52,430 --> 00:25:52,990 Luces genial. 434 00:25:53,390 --> 00:25:54,250 Díganme algo que no sepa. 435 00:25:55,310 --> 00:25:56,840 ¿Entonces, donde está eso? 436 00:25:58,290 --> 00:25:58,920 ¿Eso? 437 00:25:59,090 --> 00:26:00,620 Sí, el bolso con el dinero. 438 00:26:01,590 --> 00:26:02,390 ¿Dónde está? 439 00:26:03,700 --> 00:26:05,530 Ustedes lo tienen, ¿no? 440 00:26:05,820 --> 00:26:07,060 - Sí lo tenem... - Lo perdimos. 441 00:26:07,640 --> 00:26:08,440 No está perdido. 442 00:26:08,640 --> 00:26:09,170 ¿Qué? 443 00:26:10,050 --> 00:26:10,910 Fue por tu estúpida rosquita. 444 00:26:11,490 --> 00:26:12,730 Fuiste tú quien lo tiró por ahí mismo. 445 00:26:13,220 --> 00:26:14,080 No, eso es mentira. 446 00:26:14,600 --> 00:26:16,190 Fue porque me estás enfadando todo el tiempo. 447 00:26:16,770 --> 00:26:17,820 Oh, ahora es el gordo... 448 00:26:19,470 --> 00:26:20,360 Suficiente. 449 00:26:21,100 --> 00:26:22,820 No me importa por qué lo perdieron. 450 00:26:23,410 --> 00:26:24,590 Encuéntrenlo y que sea rápido. 451 00:26:25,430 --> 00:26:26,190 Sí, haremos lo que podamos. 452 00:26:26,580 --> 00:26:27,150 Bien. 453 00:26:27,960 --> 00:26:30,060 Voy a ir a que me maquillen un poco. 454 00:26:30,900 --> 00:26:31,770 No es que lo necesite, ¿no? 455 00:26:32,250 --> 00:26:33,590 - No, no. - No. 456 00:26:33,790 --> 00:26:34,930 Vamos, luces perfecta. 457 00:26:35,420 --> 00:26:36,090 Buena respuesta. 458 00:26:37,250 --> 00:26:38,110 Encuéntrenme cuando hayan terminado. 459 00:26:39,070 --> 00:26:40,120 No me decepcionen, muchachos. 460 00:26:41,760 --> 00:26:44,160 Porque si lo hacen, les haré esto. 461 00:26:46,990 --> 00:26:48,880 Entonces, ya saben. 462 00:26:54,070 --> 00:26:55,410 De veras va a hacer eso. 463 00:26:55,890 --> 00:26:56,210 No lo sé. 464 00:26:57,660 --> 00:26:58,360 No lo quiero averiguar. 465 00:26:58,940 --> 00:26:59,470 Busquemos el dinero. 466 00:27:02,850 --> 00:27:03,640 Esto es mucho dinero. 467 00:27:04,090 --> 00:27:06,590 Te lo dije, es el millón de dólares que le pedí a Santa Claus. 468 00:27:07,070 --> 00:27:08,990 Espero que ahora aceptes que tenía razón. 469 00:27:10,340 --> 00:27:12,250 Sí, eso creo, tiene buenos recursos. 470 00:27:13,930 --> 00:27:15,140 Apuesto que alguien nos está buscando. 471 00:27:15,850 --> 00:27:18,060 Podemos gastar algo para hacerle un regalo a papá. 472 00:27:19,470 --> 00:27:21,100 No es tu dinero, hay que devolverlo. 473 00:27:21,680 --> 00:27:22,730 Bueno, puedo comprar regalos. 474 00:27:23,410 --> 00:27:24,180 Para papá y Danny. 475 00:27:24,860 --> 00:27:26,380 O arreglártelas con las autoridades. 476 00:27:27,160 --> 00:27:28,590 Quizás solo te hagan una advertencia. 477 00:27:29,080 --> 00:27:31,190 O me puedo comprar algo para mí. 478 00:27:34,760 --> 00:27:35,360 Bueno... 479 00:27:36,390 --> 00:27:38,210 ...creo que podemos gastar unos cuántos. 480 00:27:39,560 --> 00:27:40,510 Busquemos algo... 481 00:27:41,000 --> 00:27:41,770 ...que te guste. 482 00:27:44,460 --> 00:27:46,190 Creo que tienes algo de razón después de todo. 483 00:27:47,920 --> 00:27:48,520 Arriba, vamos. 484 00:27:57,470 --> 00:27:58,420 - ¿A dónde fueron? - No lo sé. 485 00:28:00,550 --> 00:28:01,790 Mira la cantidad de niños que hay ahí. 486 00:28:02,850 --> 00:28:04,760 No veo ninguno con un bolso, ¿qué haremos? 487 00:28:05,160 --> 00:28:05,760 Vamos. 488 00:28:13,070 --> 00:28:14,120 Si fueras un niño... 489 00:28:14,770 --> 00:28:16,230 ...y te encontraras 20 mil dólares, ¿qué harías? 490 00:28:17,560 --> 00:28:18,320 Comprar mucha Gelatina. 491 00:28:18,620 --> 00:28:19,180 Después de eso. 492 00:28:19,580 --> 00:28:20,280 ¿Comer más gelatina? 493 00:28:20,440 --> 00:28:21,110 Después de eso. 494 00:28:22,750 --> 00:28:24,030 Comprar, iría de compras. 495 00:28:24,190 --> 00:28:24,860 Bingo. 496 00:28:32,490 --> 00:28:33,020 Detente. 497 00:29:11,510 --> 00:29:12,440 Una juguetería, ahí vamos. 498 00:29:27,240 --> 00:29:27,810 Vámonos. 499 00:30:28,920 --> 00:30:29,300 Oye, 500 00:30:29,970 --> 00:30:30,700 oye tú. 501 00:30:31,480 --> 00:30:32,140 Vamos, vete. 502 00:30:34,490 --> 00:30:35,160 Vamos. 503 00:30:44,360 --> 00:30:45,150 De acuerdo. 504 00:30:45,350 --> 00:30:46,880 Aquí tenemos el freno... 505 00:31:10,760 --> 00:31:11,770 Disculpe, ¿señorita? 506 00:31:12,490 --> 00:31:13,120 ¿Qué sucede? 507 00:31:14,220 --> 00:31:16,010 Hay unos caballeros preguntando por usted. 508 00:31:19,120 --> 00:31:21,230 ¿Esos o habían otros? 509 00:31:24,980 --> 00:31:27,540 Estoy leyendo algo increíblemente bueno acerca de los cosméticos. 510 00:31:28,060 --> 00:31:29,200 No hagan que sea en vano. 511 00:31:31,230 --> 00:31:31,960 Vamos. 512 00:31:32,480 --> 00:31:33,590 Suéltenlo, por favor. 513 00:31:34,500 --> 00:31:36,130 Bueno, la cosa es, Ginger... 514 00:31:36,680 --> 00:31:38,400 Lo fastidiamos, los chicos se han escapado. 515 00:31:38,890 --> 00:31:40,610 ¿Qué? Eso no es... Leonard no dice la verdad. 516 00:31:42,090 --> 00:31:42,720 Esperen un minuto. 517 00:31:43,120 --> 00:31:48,140 ¿Idiotas, me están diciendo que unos niños tienen mi dinero y los dejaron escapar? 518 00:31:48,820 --> 00:31:51,030 No técnicamente, solo que no los hemos encontrado. 519 00:31:51,510 --> 00:31:52,210 Pero los encontraremos. 520 00:31:52,700 --> 00:31:53,810 No te preocupes, Ginger, los vamos a encontrar. 521 00:31:54,200 --> 00:31:55,540 Entonces háganlo y rápido. 522 00:31:56,600 --> 00:31:59,770 La próxima vez que los vea, pedazos de carne inútiles, 523 00:32:00,160 --> 00:32:02,750 es mejor que sea con el dinero. ¿Estamos claros? 524 00:32:03,620 --> 00:32:04,190 Sí, Ginger. 525 00:32:07,750 --> 00:32:09,700 Bueno, estoy muy segura de que no están aquí, ¿o sí? 526 00:32:10,190 --> 00:32:10,850 No, Ginger. 527 00:32:14,480 --> 00:32:14,980 Adiós. 528 00:32:21,630 --> 00:32:22,390 Quizás están por ahí aún. 529 00:32:22,560 --> 00:32:23,900 No lo creo, te distrajiste. 530 00:32:24,380 --> 00:32:25,810 Deben estar agradeciéndole a Santa o algo parecido. 531 00:32:26,590 --> 00:32:27,060 Deben estar juntos. 532 00:32:28,130 --> 00:32:28,730 ¿Crees que se hayan ido? 533 00:32:28,930 --> 00:32:29,400 No. 534 00:32:35,240 --> 00:32:36,390 Puedo hacer esto. 535 00:32:39,280 --> 00:32:41,100 Oh, vamos Wayne, cuán difícil será, 536 00:32:41,300 --> 00:32:43,820 no lo será más que tirarse desde 60 pies en el aire. 537 00:32:46,810 --> 00:32:47,380 Quizás. 538 00:33:18,270 --> 00:33:18,900 ¿Qué? 539 00:33:19,200 --> 00:33:21,370 Eso es alemán, ¿lo puedo ayudar? 540 00:33:22,750 --> 00:33:24,960 No, no, no, gracias solo estaba... 541 00:33:27,080 --> 00:33:27,620 Sí. 542 00:33:29,420 --> 00:33:31,690 Quiero comprar algo, un regalo. 543 00:33:33,740 --> 00:33:34,610 Para tu novia. 544 00:33:35,730 --> 00:33:37,840 Yo, no, no tengo ninguna novia. 545 00:33:38,900 --> 00:33:39,630 Ya veo. 546 00:33:40,380 --> 00:33:42,320 Es para ti. 547 00:33:43,000 --> 00:33:43,740 Sí. 548 00:33:43,930 --> 00:33:45,010 Quiero decir, no. 549 00:33:45,850 --> 00:33:47,610 Es para mi esposa, Judy... 550 00:33:47,780 --> 00:33:49,300 ...ella no está aquí, está en Los Ángeles. 551 00:33:49,510 --> 00:33:50,850 Espero que regrese, 552 00:33:53,190 --> 00:33:54,120 pronto. 553 00:33:56,430 --> 00:33:57,570 ¿Cuánto cuesta esto? 554 00:33:59,600 --> 00:34:00,680 75 dólares. 555 00:34:02,000 --> 00:34:03,950 ¿75 dólares por ropa interior? 556 00:34:08,890 --> 00:34:10,170 Esto es una combinación. 557 00:34:11,610 --> 00:34:19,230 Seda importada, fibras de nylon, muy elástico, muy fino. 558 00:34:23,630 --> 00:34:25,450 Es, muy pequeño. 559 00:34:28,430 --> 00:34:30,820 Creo que servirá para eso. 560 00:34:32,370 --> 00:34:34,710 Para mí, no, no, se lo dije, no es para mí. 561 00:34:36,640 --> 00:34:37,330 Es para mi esposa. 562 00:34:52,010 --> 00:34:55,110 Cielos, no sé, parecen reales para mí. 563 00:34:56,340 --> 00:34:56,910 ¿Elliot Block? 564 00:34:57,230 --> 00:34:57,680 Sí, señor. 565 00:34:58,160 --> 00:35:00,950 Inspector McLoosh, de Canadá. Policía de Montreal. 566 00:35:02,140 --> 00:35:03,450 ¿De veras? Acabo de llamar. 567 00:35:04,120 --> 00:35:05,170 Somos rápidos, Block. 568 00:35:05,690 --> 00:35:07,390 Hemos buscado esto por semanas. 569 00:35:07,870 --> 00:35:09,780 Esperando a que cometieran un error como este. 570 00:35:10,500 --> 00:35:11,030 ¿Error? 571 00:35:11,520 --> 00:35:13,730 Oh, sí, sí. Necesito Jengibre. 572 00:35:14,500 --> 00:35:15,450 Esto no es papel dinero. 573 00:35:16,710 --> 00:35:21,420 Esto es, dinero falso, los atrapé, ahora sí... 574 00:35:21,620 --> 00:35:22,990 Se refiere a que es falso. 575 00:35:24,500 --> 00:35:25,650 No dije eso. 576 00:35:26,520 --> 00:35:29,300 Preste atención, Black. Aprenderá algo. 577 00:35:30,270 --> 00:35:30,930 Es Block, señor. 578 00:35:31,420 --> 00:35:31,890 ¿Qué? 579 00:35:32,290 --> 00:35:32,790 Mi nombre. 580 00:35:33,540 --> 00:35:34,910 Ya sé tu nombre. 581 00:35:35,970 --> 00:35:39,520 Ahora, dame el teléfono de Bula-Bula. 582 00:35:40,010 --> 00:35:43,170 Oh, uno de los empleados que acepto el dinero está en la próxima habitación. 583 00:35:43,950 --> 00:35:46,370 Aceptó el dinero, entonces es verdad. 584 00:35:47,410 --> 00:35:48,870 Interesante, extraño. 585 00:35:49,550 --> 00:35:51,340 Estos memos no se detienen con nada. 586 00:35:51,640 --> 00:35:55,090 No me refiero a que el que acepto el dinero está en la siguiente habitación. 587 00:35:57,530 --> 00:36:00,470 Trate de hablar más claro a partir de ahora, Beck. 588 00:36:00,890 --> 00:36:04,030 Nadie entiende una sola palabra de lo que dice. 589 00:36:05,280 --> 00:36:05,850 Sí, señor. 590 00:36:08,740 --> 00:36:11,330 McLoosh, de Canadá. Policía de Montreal. 591 00:36:12,110 --> 00:36:12,810 ¿Cuál es su nombre? 592 00:36:13,070 --> 00:36:13,670 Walter Crump, señor. 593 00:36:14,030 --> 00:36:14,830 Está bien, de acuerdo. 594 00:36:15,660 --> 00:36:16,330 ¿Dónde conseguiste el dinero? 595 00:36:18,640 --> 00:36:19,990 Le di el dinero, Walter. 596 00:36:21,430 --> 00:36:22,680 Lo recibí de unos niños. 597 00:36:23,190 --> 00:36:24,060 ¿Niños? 598 00:36:24,510 --> 00:36:26,140 ¿Qué quieres decir, pequeños, enanos? 599 00:36:26,620 --> 00:36:27,870 Tienes que estar bromeando. 600 00:36:28,190 --> 00:36:30,080 No, no, un par de chicos, como de 6 y 12. 601 00:36:30,660 --> 00:36:34,180 Vinieron y me pagaron 200 en efectivo, los acepte, como es lógico. 602 00:36:35,400 --> 00:36:37,890 ¿Y no tuvo ni una pequeñita sospecha? 603 00:36:38,380 --> 00:36:41,070 Sí, pero me dijeron que ganaron la lotería, eso ocurre. 604 00:36:41,260 --> 00:36:44,270 Mi cuñado ganó 50, raspando una tarjeta en una ocasión. 605 00:36:44,530 --> 00:36:45,200 ¿La lotería? 606 00:36:46,740 --> 00:36:50,040 No puedo creerlo, ¿de donde crees que van a haber ganado eso? 607 00:36:51,000 --> 00:36:51,540 No lo sé. 608 00:36:52,990 --> 00:36:56,250 Inspector, hemos revisado por todo el centro comercial, 609 00:36:56,770 --> 00:36:58,660 incluyendo la juguetería, deportes, lencería, 610 00:36:59,430 --> 00:37:00,680 no podemos encontrar la fuente. 611 00:37:01,190 --> 00:37:02,600 Todos nos dicen la misma historia. 612 00:37:03,270 --> 00:37:05,770 Dos niños pagan con dinero de la lotería. 613 00:37:06,930 --> 00:37:07,690 Es como le dije. 614 00:37:10,100 --> 00:37:10,860 Aquí está la descripción... 615 00:37:11,730 --> 00:37:14,450 ...y una dirección que le dejaron a Santa. 616 00:37:15,000 --> 00:37:15,570 Bien, bien, bien. 617 00:37:16,380 --> 00:37:17,790 Ya cometieron un error. 618 00:37:18,490 --> 00:37:20,570 Darnos la dirección. 619 00:37:21,340 --> 00:37:26,240 Mostrémosles el verdadero regalo de Navidad. 620 00:37:42,460 --> 00:37:45,140 Es mejor que abra la puerta, tenemos una orden de registro. 621 00:37:45,920 --> 00:37:47,030 Tienen 60 segundos para abrir la puerta. 622 00:37:47,070 --> 00:37:50,010 1, 2, 3... 623 00:37:50,530 --> 00:37:51,480 ...60, patéenla. 624 00:37:55,910 --> 00:37:57,510 Parece que se estaban preparando para escaparse después de la operación. 625 00:37:58,280 --> 00:37:59,630 Espero que los encontremos pronto. 626 00:38:00,110 --> 00:38:00,610 ¿Qué buscamos? 627 00:38:01,170 --> 00:38:03,110 Cosas nuevas, acabadas de comprar, dinero falso, 628 00:38:03,310 --> 00:38:04,620 cualquier cosa que parezca sospechosa, ¿de acuerdo? 629 00:38:05,620 --> 00:38:06,250 Vamos, muévanse. 630 00:38:09,240 --> 00:38:10,010 Te atrapé. 631 00:38:13,470 --> 00:38:14,370 Estos deben ser los dos niños. 632 00:38:15,300 --> 00:38:17,630 Y este debe ser el tipo detrás de todo esto. 633 00:38:18,080 --> 00:38:18,750 Señor Cerdo. 634 00:38:19,430 --> 00:38:20,860 Lo examinaré, lo tenemos cogido. 635 00:38:21,160 --> 00:38:21,630 Oh, está bien. 636 00:38:25,770 --> 00:38:26,760 Busquen cualquier cosa. 637 00:38:27,310 --> 00:38:29,350 Eso está bien. Puedes romperlo si quieres. 638 00:38:36,730 --> 00:38:37,300 Ahora tenemos esto. 639 00:38:37,880 --> 00:38:38,860 Debe ser fácil encontrarlos. 640 00:38:39,930 --> 00:38:44,930 Rico, almacene esto, haga copias y distribúyalas por todo el centro. 641 00:38:45,960 --> 00:38:47,580 Tenemos criminales que apresar. 642 00:38:48,840 --> 00:38:50,090 Mi nombre es Block, señor. 643 00:38:55,180 --> 00:38:55,850 ¿Dónde están? 644 00:38:58,350 --> 00:38:58,950 Genial, se fueron. 645 00:38:59,830 --> 00:39:01,460 Cuando encuentre a esos pendejos, los mataré. 646 00:39:02,200 --> 00:39:04,020 Encuentra a esos pendejos y mátalos. 647 00:39:04,440 --> 00:39:05,790 No sé por qué no los hemos encontrado, donde están. 648 00:39:06,620 --> 00:39:08,830 No pierdas la paciencia, ellos nunca se irán de aquí. 649 00:39:09,600 --> 00:39:11,640 Tengo agentes revisando todas las salidas. 650 00:39:12,030 --> 00:39:13,560 Sí, señor, pero con tantas personas por aquí. 651 00:39:13,830 --> 00:39:17,380 Señor Fok, mi gente está muy entrenada, son expertos vigilando. 652 00:39:17,960 --> 00:39:20,870 Con una sola mirada y estarán tras las rejas para siempre. 653 00:39:21,420 --> 00:39:22,950 Ellos nunca pasarán la frontera canadiense. 654 00:39:23,190 --> 00:39:24,980 Créame. 655 00:39:26,450 --> 00:39:27,880 ¿No crees que nos deben andar buscando? 656 00:39:29,240 --> 00:39:30,670 No puedo pensar en nada más para comprar. 657 00:39:31,450 --> 00:39:32,220 Yo tampoco, 658 00:39:32,920 --> 00:39:34,040 tengo dolor de estómago. 659 00:39:34,240 --> 00:39:35,380 ¿Cuánto dinero nos queda? 660 00:39:36,260 --> 00:39:39,070 No sé, parece que nos queda mucho todavía. 661 00:39:47,600 --> 00:39:48,550 Los mataré. 662 00:39:54,230 --> 00:39:55,280 ¿Sabes qué? 663 00:39:55,800 --> 00:39:57,590 Si están aquí, se pueden quedar aquí. 664 00:39:58,270 --> 00:39:58,930 Me largo. 665 00:40:07,110 --> 00:40:09,410 Si, verdad, los llamaré por teléfono. 666 00:40:11,080 --> 00:40:12,100 Hola, gusto en verte. 667 00:40:13,840 --> 00:40:16,040 Oh, Dios mío, eres tú. 668 00:40:17,110 --> 00:40:17,700 Tu pelo. 669 00:40:18,480 --> 00:40:19,120 ¿Disculpa? 670 00:40:19,800 --> 00:40:20,560 Te vi nadando, 671 00:40:20,950 --> 00:40:22,000 en el agua, llevabas un bikini. 672 00:40:22,580 --> 00:40:24,470 Traté de encontrarte y te confundí con otra y... 673 00:40:25,020 --> 00:40:26,680 Pensé que eras otra persona de nuevo, 674 00:40:27,320 --> 00:40:28,370 pero ahora eres tú de hecho. 675 00:40:29,820 --> 00:40:30,810 Bueno, explícamelo de nuevo. 676 00:40:32,030 --> 00:40:33,380 Lo siento, estoy un poco emocionado. 677 00:40:34,340 --> 00:40:35,420 Hola, soy Danny Saunders. 678 00:40:36,070 --> 00:40:37,020 Shain, mucho gusto. 679 00:40:37,990 --> 00:40:38,660 ¿Dijiste Shain? 680 00:40:39,560 --> 00:40:40,490 Sí, ¿por qué? 681 00:40:43,180 --> 00:40:43,750 Por ninguna razón. 682 00:40:44,620 --> 00:40:45,570 Trataba de asegurarme de haberte escuchado bien. 683 00:40:47,320 --> 00:40:48,840 Así qué, ¿qué haces en la parte de los niños? 684 00:40:49,750 --> 00:40:50,770 Busco a mi hermanita, 685 00:40:51,550 --> 00:40:53,010 no puedo creer que apagó su teléfono. 686 00:40:53,690 --> 00:40:54,360 Voy a matarla. 687 00:40:56,450 --> 00:40:57,020 ¿Qué haces tú aquí, Danny? 688 00:40:57,730 --> 00:40:58,880 Busco a mi hermano y mi hermana. 689 00:40:59,910 --> 00:41:00,470 ¿Tuviste suerte? 690 00:41:00,870 --> 00:41:02,780 No, creo que trataré de hacerle una llamada. 691 00:41:03,940 --> 00:41:04,810 ¿Quieres ver si están donde los jugos? 692 00:41:05,320 --> 00:41:05,790 ¿Dónde los jugos? 693 00:41:06,440 --> 00:41:07,390 ¿Crees que estén allí? 694 00:41:08,490 --> 00:41:09,230 Nunca se sabe. 695 00:41:12,500 --> 00:41:13,160 De acuerdo. 696 00:41:14,260 --> 00:41:15,190 Creo que es una buena idea. 697 00:41:15,860 --> 00:41:16,430 De acuerdo. 698 00:41:22,820 --> 00:41:24,730 Si están aquí, se pueden quedar aquí. Nos vamos. 699 00:41:25,150 --> 00:41:26,400 - Vamos. - Tenemos que meternos ahí primero. 700 00:41:26,660 --> 00:41:27,230 No. 701 00:41:28,520 --> 00:41:29,090 ¿Qué comes? 702 00:41:29,480 --> 00:41:30,010 Es una manzana. 703 00:41:30,790 --> 00:41:31,460 Tiene algo. 704 00:41:31,850 --> 00:41:32,450 Es solo una manzana roja. 705 00:41:32,620 --> 00:41:33,220 Tiene caramelo sobre ella. 706 00:41:33,610 --> 00:41:34,440 Estás comiendo caramelo, dame eso. 707 00:41:50,980 --> 00:41:51,580 Feliz Navidad. 708 00:41:54,630 --> 00:41:55,780 - Hola. - Hola. 709 00:41:57,800 --> 00:41:59,530 Quisiera poner esto en mi cuenta si pudiera. 710 00:42:04,630 --> 00:42:05,290 Esto es para mi esposa. 711 00:42:05,970 --> 00:42:06,540 No me diga. 712 00:42:07,800 --> 00:42:09,080 Creo que le gustará. ¿No cree? 713 00:42:09,940 --> 00:42:10,480 No me diga. 714 00:42:11,740 --> 00:42:13,590 Así que cuando su esposo le compra algo como esto... 715 00:42:14,040 --> 00:42:16,050 Señor, lo siento, pero la tarjeta no funciona. 716 00:42:17,220 --> 00:42:18,400 No funciona, ¿a qué se refiere con eso? 717 00:42:19,940 --> 00:42:20,640 Ha sido cancelada. 718 00:42:23,140 --> 00:42:23,780 Oh, genial. 719 00:42:24,360 --> 00:42:24,860 ¿Sabe por qué es esto? 720 00:42:25,450 --> 00:42:26,660 Me acabo de mudar de Los Ángeles, 721 00:42:27,340 --> 00:42:28,770 es posible que no la reconozca. 722 00:42:28,970 --> 00:42:30,320 No se preocupe que tiene dinero. 723 00:42:30,510 --> 00:42:31,010 Lo prometo. 724 00:42:32,820 --> 00:42:33,320 Por favor. 725 00:42:38,490 --> 00:42:39,060 Lo siento muchachos. 726 00:42:41,950 --> 00:42:43,000 Continúa cancelada, señor. 727 00:42:43,780 --> 00:42:44,340 ¿Tiene otra, señor? 728 00:42:46,080 --> 00:42:46,650 No, no tengo. 729 00:42:47,240 --> 00:42:49,760 ¿Desea pagar en efectivo o con un cheque? 730 00:42:52,330 --> 00:42:53,090 Un cheque, creo. 731 00:42:53,680 --> 00:42:55,780 Entonces tiene que ir a la otra caja, esta es de efectivo y tarjetas solamente. 732 00:42:55,980 --> 00:42:56,580 El próximo. 733 00:42:56,980 --> 00:42:57,450 Espere un minuto, 734 00:42:58,100 --> 00:43:00,430 he esperado en esta cola por casi una hora. 735 00:43:00,920 --> 00:43:02,510 Entonces tenía que haberle prestado más atención al cartel. 736 00:43:02,710 --> 00:43:04,530 Efectivo o tarjetas solamente. 737 00:43:04,920 --> 00:43:06,870 No lo sabía cuando me metí en esta cola. 738 00:43:09,920 --> 00:43:10,620 Espere un segundo, no he terminado. 739 00:43:11,300 --> 00:43:11,960 Sí, sí lo ha hecho. 740 00:43:17,450 --> 00:43:18,430 Estoy en el infierno. 741 00:43:23,440 --> 00:43:24,460 No puedo creer esto. 742 00:43:30,330 --> 00:43:31,090 Tiene problemas, ¿no? 743 00:43:32,630 --> 00:43:33,140 Disculpe. 744 00:43:34,750 --> 00:43:35,990 Dije que tenía problemas, ¿no? 745 00:43:37,280 --> 00:43:39,930 Me puedo dar cuenta, parece que no pudo coger su vuelo de regreso. 746 00:43:41,960 --> 00:43:42,720 Bienvenida al Club. 747 00:43:43,430 --> 00:43:44,160 Estoy solo también. 748 00:43:45,320 --> 00:43:46,470 ¿Dice que ha perdido la esperanza? 749 00:43:46,990 --> 00:43:47,940 Bueno, no por completo. 750 00:43:48,590 --> 00:43:53,000 Hasta donde sé estas cosas se echan a perder de una forma u otra. 751 00:43:54,260 --> 00:43:54,930 Eso cree. 752 00:43:55,510 --> 00:43:59,770 Créame, sé que estas cosas suceden, más en Navidad. 753 00:44:01,180 --> 00:44:03,040 Tengo personas que me vienen a ver. 754 00:44:04,930 --> 00:44:06,750 Soy una persona solitaria. 755 00:44:07,550 --> 00:44:09,350 Y aún, estoy sentado aquí. 756 00:44:10,440 --> 00:44:13,700 ¿Sabes qué? Sé que todo saldrá bien. 757 00:44:14,600 --> 00:44:16,100 No he perdido las Navidades aún. 758 00:44:21,300 --> 00:44:21,970 Ese soy yo. 759 00:44:22,740 --> 00:44:27,250 Ves, te lo dije, siempre funciona si de veras lo deseas. 760 00:44:28,060 --> 00:44:29,850 Solo tienes que tener un poco de fe. 761 00:44:30,330 --> 00:44:30,800 Eso es todo. 762 00:44:34,660 --> 00:44:36,090 Feliz Navidad, Judy. 763 00:44:37,160 --> 00:44:37,730 Adiós. 764 00:44:38,150 --> 00:44:38,880 Feliz Navidad. 765 00:44:41,960 --> 00:44:43,010 Oiga. 766 00:44:43,630 --> 00:44:44,840 ¿Cómo supo mi nombre? 767 00:45:11,020 --> 00:45:11,970 ¿Un día malo? 768 00:45:30,250 --> 00:45:31,420 ¿Qué hay con los niños? 769 00:45:31,780 --> 00:45:34,170 Piensa en lo que se perderían si se cancela la navidad. 770 00:45:35,720 --> 00:45:37,100 No mucho si me pregunta. 771 00:45:37,770 --> 00:45:41,390 Parece que se te ha olvidado lo que es ser un chico en navidad. 772 00:45:43,700 --> 00:45:44,950 Si te digo la verdad, 773 00:45:45,620 --> 00:45:47,930 no recuerdo nunca haber sido un chico. 774 00:45:48,700 --> 00:45:52,050 ¿Me estás diciendo que no recuerdas aquel poni que tuviste en navidad? 775 00:45:53,310 --> 00:45:55,420 ¿Cuándo tenías ocho años? 776 00:45:56,580 --> 00:45:57,630 Si. 777 00:45:59,500 --> 00:46:00,840 Como poder olvidarlo. 778 00:46:02,830 --> 00:46:06,100 No esperaba recibir ningún regalo esa navidad, pues papá estaba en quiebra. 779 00:46:07,280 --> 00:46:11,120 Pero al llegar la mañana de navidad, ahí estaba... 780 00:46:16,700 --> 00:46:20,250 ¿Sabías que tuvo que tomar dos empleos más para hacerte ese regalo? 781 00:46:21,030 --> 00:46:23,840 Pues sabía cuánto te gustaban los caballos. 782 00:46:25,060 --> 00:46:26,010 ¿De veras? 783 00:46:27,400 --> 00:46:28,900 ¿Dos empleos? 784 00:46:29,490 --> 00:46:30,920 No sabía tal cosa. 785 00:46:31,980 --> 00:46:33,510 Espera un momento... 786 00:46:34,870 --> 00:46:36,490 ¿Cómo es que sabes eso? 787 00:46:44,800 --> 00:46:46,490 Disculpe. 788 00:46:47,170 --> 00:46:49,110 ¿Ese que estaba sentado ahí era Santa Claus? 789 00:46:49,860 --> 00:46:51,290 ¿Santa Claus? 790 00:46:52,300 --> 00:46:55,050 Si, el tipo gordo de barba blanca y abrigo rojo. 791 00:46:55,720 --> 00:46:59,790 Estaba sentado justo ahí, y de pronto desapareció. 792 00:47:01,520 --> 00:47:03,430 Bien socio, creo que has bebido suficiente. 793 00:47:14,720 --> 00:47:15,390 Lo tenemos. 794 00:47:16,810 --> 00:47:19,140 Bien póngase contra la pared, no ponga resistencia. 795 00:47:19,880 --> 00:47:21,770 - ¿Qué es esto? - Mc Loosh. 796 00:47:21,800 --> 00:47:25,070 Policía de Canadá, está bajo arresto. 797 00:47:27,190 --> 00:47:28,940 Bajo arresto por que cargos, yo no he hecho nada. 798 00:47:29,010 --> 00:47:32,240 Nada excepto gastar ese dinero que te conseguiste. 799 00:47:32,280 --> 00:47:35,030 - ¿Qué dinero es ese? - El dinero falso, chico listo. 800 00:47:35,070 --> 00:47:37,340 No creas que me harás pasar por tonto. 801 00:47:37,370 --> 00:47:39,710 Es imposible, no he gastado ningún dinero. 802 00:47:39,780 --> 00:47:43,910 Sí, claro que no. Fueron unos monos que me salieron del trasero. 803 00:47:44,870 --> 00:47:47,110 - ¿Qué dice? - Cometiste un error. 804 00:47:48,330 --> 00:47:51,180 Mandaste la entrega a tu propia dirección. 805 00:47:51,210 --> 00:47:53,220 Está cometiendo un error arrestándome. 806 00:47:53,270 --> 00:47:54,860 Si, seguro que sí. 807 00:47:54,900 --> 00:47:58,420 Rico, saca a este patán fuera de mi vista. 808 00:47:59,190 --> 00:48:01,230 Antes de que le ponga las manos encima. 809 00:48:05,540 --> 00:48:09,120 Todo está bien, no hay nada que ver, estén bien, sigan caminando... 810 00:48:10,820 --> 00:48:13,610 - ¡Estamos en problemas! - ¿Por qué se llevaron a papá? 811 00:48:14,570 --> 00:48:16,330 - ¡Estamos en graves problemas! 812 00:48:17,770 --> 00:48:18,700 ¿Qué sucede? 813 00:48:19,380 --> 00:48:21,000 Creo que no debimos gastar este dinero. 814 00:48:21,780 --> 00:48:23,470 Dime que está sucediendo. 815 00:48:23,510 --> 00:48:25,580 Quiero decir que este dinero no es bueno. 816 00:48:25,620 --> 00:48:26,700 ¿No es bueno? 817 00:48:26,780 --> 00:48:31,600 Y probablemente el dueño lo esté buscando ahora mismo. 818 00:48:33,020 --> 00:48:34,940 No quisiera tener que toparme con esa gente. 819 00:48:35,620 --> 00:48:39,070 Eso no tiene ningún sentido, ¿por qué dices que ese dinero no es bueno? 820 00:48:39,940 --> 00:48:40,640 Vamos. 821 00:48:44,080 --> 00:48:45,450 Al menos no lo encontrarán. 822 00:49:01,510 --> 00:49:05,160 Afortunadamente en este sitio tan lleno, en navidad, no den con nosotros. 823 00:49:11,630 --> 00:49:13,230 Parece que sí. 824 00:49:17,110 --> 00:49:18,040 Hola chicos. 825 00:49:18,520 --> 00:49:19,660 ¿Cómo están? 826 00:49:20,250 --> 00:49:21,780 ¿Tienen un minuto? 827 00:49:23,800 --> 00:49:25,810 No se preocupen, como dice Leonard, será sólo un minuto. 828 00:49:26,140 --> 00:49:27,640 Sólo unas cuantas preguntas, es todo. 829 00:49:31,970 --> 00:49:33,830 Suéltame, déjame ir. 830 00:49:35,080 --> 00:49:37,090 Creo que Uds. tienen algo que me pertenece. 831 00:49:37,550 --> 00:49:39,080 ¿De qué me están hablando? 832 00:49:39,950 --> 00:49:43,540 La bolsa que encontraron con el dinero dentro. 833 00:49:44,950 --> 00:49:47,440 No sé de qué bolsa me hablan, de veras. 834 00:49:48,220 --> 00:49:51,090 ¿Sabes algo? Creo que el dinero está en tu mochila. 835 00:49:51,520 --> 00:49:52,570 No, no lo está. 836 00:49:53,060 --> 00:49:54,970 ¿De veras? Entonces enséñamela. 837 00:49:55,330 --> 00:49:56,580 No tengo nada que enseñarte. 838 00:49:58,310 --> 00:50:00,220 ¿Quieres que me ponga feo? Tengo un cuchillo. 839 00:50:00,260 --> 00:50:03,680 Es una mariposita no te va a hacer nada. - George ¡cállate! 840 00:50:03,720 --> 00:50:07,980 Tengo un cuchillo y no dudaré en usarlo. 841 00:50:08,720 --> 00:50:09,970 ¿Cómo quieres que sea chico? 842 00:50:11,700 --> 00:50:15,450 ¿Sabes lo que sucedería si empezamos a gritar muy alto? 843 00:50:19,620 --> 00:50:24,190 En navidad, en este sitio lleno de gente, probablemente nada. Dame tu mejor grito. 844 00:50:25,860 --> 00:50:28,250 Mary, complácelo por favor. 845 00:50:35,250 --> 00:50:37,010 Lo siento, la niña me asustó. 846 00:50:38,450 --> 00:50:40,180 Mira si me lo das ahora, no sucederá nada. 847 00:50:40,250 --> 00:50:42,550 Se inteligente, devuélveme la bolsa. 848 00:50:43,840 --> 00:50:46,110 Henry, sal de mi camino hijo... 849 00:50:47,100 --> 00:50:48,250 Vámonos, vámonos... 850 00:50:51,300 --> 00:50:52,640 Un poco lento muchacho. 851 00:50:56,940 --> 00:50:58,050 ¡Ahí van! 852 00:50:59,020 --> 00:51:01,510 Espera, no corras, llamaríamos la atención. 853 00:51:02,290 --> 00:51:04,500 Camina, pero muy rápido. 854 00:51:27,120 --> 00:51:28,620 ¿Qué creen que están haciendo? 855 00:51:30,000 --> 00:51:32,010 Esos dos nos están persiguiendo. 856 00:51:35,350 --> 00:51:37,110 Oh, ya veo... 857 00:51:38,810 --> 00:51:42,940 No tienen que preocuparse, yo me haré cargo de ellos. 858 00:51:45,350 --> 00:51:49,580 ¿Qué creen que hacen asustando a estos primores de niños? 859 00:51:50,150 --> 00:51:53,030 Debería reportarlos a las autoridades. 860 00:51:54,610 --> 00:51:58,160 OK Sra. no hace falta, solo estábamos bromeando. 861 00:51:59,350 --> 00:52:02,000 Si Ginger, sólo nos divertíamos con los chicos, es todo. 862 00:52:03,770 --> 00:52:06,230 ¿Ginger? ¿Cómo es que saben su nombre? 863 00:52:09,510 --> 00:52:11,130 ¿Y tú qué crees? 864 00:52:11,430 --> 00:52:16,220 ¿Dónde está? Acaba de decirme o tendré que lastimarte. 865 00:52:17,480 --> 00:52:18,830 ¡Está en su mochila! 866 00:52:21,430 --> 00:52:22,670 ¿Lo quieres? 867 00:52:23,860 --> 00:52:24,970 ¡Es tuyo! 868 00:52:26,520 --> 00:52:27,500 Corre, corre.. 869 00:52:28,570 --> 00:52:29,520 ¿Estás bien? 870 00:52:29,910 --> 00:52:31,890 Ve tras el dinero, olvídate de mí. 871 00:52:35,460 --> 00:52:38,430 Mi nariz está rota, necesitaré el dinero para arreglarla. 872 00:52:45,970 --> 00:52:48,690 OK Saunders, ¿dónde escondes las planchas de impresión? 873 00:52:48,720 --> 00:52:50,060 ¿Las planchas de impresión? 874 00:52:50,960 --> 00:52:54,170 Oh, las empaqué y las puse en cajas. 875 00:52:54,230 --> 00:52:55,480 ¿Las hiciste tu mismo? 876 00:52:55,510 --> 00:52:57,240 ¿Hacerlas? 877 00:52:57,720 --> 00:53:01,080 Claro que no, creo que las compramos en Wal-Mart. 878 00:53:01,630 --> 00:53:04,320 Muy gracioso, ¿es para que de risa? 879 00:53:05,090 --> 00:53:08,540 Crees que eres muy inteligente haciéndote el tonto. 880 00:53:09,510 --> 00:53:12,200 No juegues conmigo Saunders, soy un experto. 881 00:53:12,780 --> 00:53:16,270 ¿Por qué no me dices dónde está el resto de la banda? 882 00:53:18,260 --> 00:53:20,370 ¿Qué banda? No tengo ninguna banda. 883 00:53:21,340 --> 00:53:22,420 ¿De veras? 884 00:53:22,970 --> 00:53:25,880 Bueno, ¿cómo explicas esto? 885 00:53:29,790 --> 00:53:31,140 Esa es su mano. 886 00:53:33,450 --> 00:53:34,400 Claro que es mi mano. 887 00:53:35,180 --> 00:53:39,140 Ya lo sé. Es a esto a lo que me refería. 888 00:53:40,460 --> 00:53:41,710 ¿Dónde obtuvo esta foto? 889 00:53:42,190 --> 00:53:47,190 Debió decirle a sus hijos que dieran una dirección falsa. 890 00:53:50,870 --> 00:53:53,370 ¿Qué tienen que ver mis hijos con esto? 891 00:53:53,850 --> 00:53:55,260 Si tratas de hacerles daño voy a... 892 00:53:55,300 --> 00:53:59,230 ¿Qué vas a hacer? 893 00:54:00,040 --> 00:54:02,110 Me voy a sentar. 894 00:54:05,580 --> 00:54:08,170 Estoy sentado y calmado. 895 00:54:09,040 --> 00:54:12,970 Ahora si no les molesta, me gustaría ver a mis hijos. 896 00:54:13,010 --> 00:54:16,470 ¿Adivina qué? A nosotros también nos gustaría. 897 00:54:17,310 --> 00:54:21,850 ¿Por qué no eres buen chico y nos dices donde están? 898 00:54:22,500 --> 00:54:25,090 No sé dónde están exactamente. 899 00:54:26,660 --> 00:54:29,220 Hace una hora los deje en el " Pueblo de Santa". 900 00:54:29,710 --> 00:54:31,530 ¿Santa Claus? 901 00:54:32,010 --> 00:54:35,280 ¿Y esperas que nos creamos esa historia de hadas? 902 00:54:52,740 --> 00:54:53,670 Ok, nos vamos. 903 00:54:57,130 --> 00:54:58,210 ¿Qué haces? 904 00:54:58,890 --> 00:55:02,060 Estos tipos van tras el dinero, con el encima no estaremos seguros. 905 00:55:05,400 --> 00:55:06,920 Vamos, tenemos que hallar a Denny. 906 00:55:15,680 --> 00:55:17,410 Denny debe estar esperándonos en el " Pueblo de Santa" 907 00:55:18,120 --> 00:55:21,470 - ¿No estarán allí los malos? - No, ya se fueron. 908 00:55:23,850 --> 00:55:25,230 ¡Ahí están! Vamos. 909 00:55:26,000 --> 00:55:27,400 Me equivoqué otra vez. 910 00:55:29,040 --> 00:55:30,420 Vamos a deslizarnos. 911 00:55:31,090 --> 00:55:31,720 Vamos, corre. 912 00:55:51,560 --> 00:55:53,030 Eso dolió. 913 00:56:04,440 --> 00:56:05,140 Gracias. 914 00:56:06,360 --> 00:56:08,570 ¿Cuánto tiempo más estarás aquí? 915 00:56:09,950 --> 00:56:12,670 Exactamente, 54 horas y 37 min. 916 00:56:12,710 --> 00:56:15,490 ¿Bromeas? Me voy en el mismo tiempo. 917 00:56:15,530 --> 00:56:17,510 ¿De veras? ¿De dónde eres? 918 00:56:18,220 --> 00:56:20,740 - Los Ángeles. - ¿Bromeas? Yo también. 919 00:56:20,780 --> 00:56:23,920 Si tuvimos que venir pues mi padre perdió el empleo. 920 00:56:23,950 --> 00:56:27,980 Lo mismo el mío, que genial, nos encontramos a cuenta del desempleo. 921 00:56:30,780 --> 00:56:31,860 ¿Te gusta este sitio? 922 00:56:33,020 --> 00:56:34,750 Para ser honesta, lo odio. 923 00:56:34,820 --> 00:56:36,440 Yo también lo odio. 924 00:56:36,480 --> 00:56:38,520 Me parece que es para alcohólicos. 925 00:56:38,560 --> 00:56:40,320 Lo mismo me parece a mí. 926 00:56:40,390 --> 00:56:42,810 Es genial tenemos muchas cosas en común. 927 00:56:42,860 --> 00:56:44,610 De veras perdiste de vista a tus hermanos. 928 00:56:44,650 --> 00:56:46,410 ¿O quisiste deshacerte de ellos un rato? 929 00:56:48,490 --> 00:56:51,310 Bueno, terminemos nuestras bebidas y vamos a buscarlos. 930 00:56:51,380 --> 00:56:55,210 Quiero decir, ¿qué tantos problemas pueden buscarse dos chiquillos? ¿De acuerdo? 931 00:57:03,870 --> 00:57:04,740 Vamos, vamos... 932 00:57:20,020 --> 00:57:21,270 Por aquí, vamos apúrate. 933 00:57:38,280 --> 00:57:39,140 ¿Por dónde? 934 00:57:41,930 --> 00:57:43,500 Por esta, vamos. 935 00:57:54,620 --> 00:57:56,090 Tu por esa, yo por esta. 936 00:58:10,130 --> 00:58:11,620 ¿No crees que habrá fantasmas aquí? 937 00:58:12,210 --> 00:58:14,150 No eso fue algo que me inventé. 938 00:58:15,320 --> 00:58:17,530 ¿Estás seguro de que no hay? 939 00:58:17,590 --> 00:58:20,180 No hay, ya te dije que lo inventé... 940 00:58:21,730 --> 00:58:23,070 ¿Qué fue eso Brian? 941 00:58:24,510 --> 00:58:26,620 Probablemente sea ruido de la tuberías. 942 00:58:27,880 --> 00:58:29,510 Está bien, entonces no tengo miedo. 943 00:58:30,180 --> 00:58:32,770 Bien, pues no hay razón para tener miedo... 944 00:58:33,200 --> 00:58:35,270 Es como te dije, los niños no pueden... 945 00:58:35,950 --> 00:58:38,990 ¿No crees que las tuberías no pueden hacer ese ruido? 946 00:58:40,020 --> 00:58:42,130 Sí, creo que tienes razón. 947 00:58:50,980 --> 00:58:51,840 ¡Los cogí! 948 00:59:08,600 --> 00:59:09,710 Vamos, vamos... 949 00:59:13,370 --> 00:59:14,520 Para, para. 950 00:59:35,900 --> 00:59:37,170 Bien chicos... 951 00:59:38,300 --> 00:59:39,580 Quiero que me den el dinero. 952 00:59:39,640 --> 00:59:41,070 Mary corre, ahora. 953 00:59:45,150 --> 00:59:47,460 Si quieres el dinero, vas a tener que atraparme. 954 01:00:52,340 --> 01:00:53,870 ¡Ahora si te atrapé! 955 01:01:35,810 --> 01:01:36,760 ¡Te atrapé! 956 01:01:37,670 --> 01:01:38,920 Danny, me voy contigo. 957 01:01:38,990 --> 01:01:41,060 ¿Qué estás haciendo? Suéltame. 958 01:01:41,100 --> 01:01:43,310 Nunca pensé que me alegraría tanto verte. 959 01:01:45,040 --> 01:01:47,730 Es mi hermano pequeño, somos una familia muy unida. 960 01:01:47,760 --> 01:01:49,290 Acaba de soltarme. 961 01:01:50,170 --> 01:01:51,480 No creerás lo que pasó. 962 01:01:52,250 --> 01:01:54,110 - Fue increíble. - ¿Dónde han estado? 963 01:01:54,560 --> 01:01:56,760 Me prometieron que esperarían en el Pueblo de Santa. 964 01:01:57,060 --> 01:01:59,930 - Y lo hicimos. - ¿Donde está Mary? 965 01:02:01,030 --> 01:02:04,060 No lo sé, esos tipos nos 966 01:02:04,550 --> 01:02:06,590 Ella entretuvo a uno y yo al otro. 967 01:02:06,990 --> 01:02:09,160 ¿Tipos persiguiéndolos? ¿De qué estás hablando? 968 01:02:12,820 --> 01:02:15,120 La última vez que nos vimos fue aquí. 969 01:02:16,470 --> 01:02:18,000 ¿Y dónde está el dinero que encontraron? 970 01:02:18,490 --> 01:02:20,310 - Lo dejé en un maniquí. - ¿En un maniquí? 971 01:02:21,180 --> 01:02:23,260 ¿De veras piensas que voy a creerte todo esto? 972 01:02:23,290 --> 01:02:26,490 Parece que dice la verdad, luce muy asustado. 973 01:02:26,560 --> 01:02:28,930 Gracias. Tu no mereces a esta mujer. 974 01:02:29,480 --> 01:02:31,720 Luce asustado pues sabe que perdió a Mary. 975 01:02:32,170 --> 01:02:34,410 Y se ha inventado la historia para justificarse. 976 01:02:35,340 --> 01:02:36,970 Vamos, tenemos que encontrar a papá. 977 01:02:38,130 --> 01:02:41,300 Bueno, hay malas noticias al respecto. 978 01:02:44,280 --> 01:02:48,030 Papá ha sido como que... arrestado. 979 01:02:48,410 --> 01:02:49,360 ¿Arrestado? 980 01:02:50,050 --> 01:02:51,610 Esto se pone mejor. 981 01:02:52,160 --> 01:02:53,590 Es la verdad Danny. 982 01:02:55,850 --> 01:02:58,210 Oh no, es el otra vez. 983 01:02:58,790 --> 01:03:01,100 ¿El? ¿Quién es él? 984 01:03:01,870 --> 01:03:03,730 El fantasma. 985 01:03:04,210 --> 01:03:06,120 Vamos, ¿hay un fantasma también? 986 01:03:11,130 --> 01:03:13,400 ¿Lo ves? Te lo dije. 987 01:03:18,210 --> 01:03:19,930 Hola chicos ¿dónde han estado? 988 01:03:20,610 --> 01:03:21,560 ¡Mary! 989 01:03:23,690 --> 01:03:24,700 ¿Estás bien? 990 01:03:24,740 --> 01:03:27,460 Claro, Bob ha cuidado bien de mi. 991 01:03:29,010 --> 01:03:32,840 Gracias Sr. me matarían si algo le pasa a Mary. 992 01:03:33,840 --> 01:03:36,500 Bob es el perro Danny. 993 01:03:40,190 --> 01:03:43,060 ¿Bob es el perro? Entonces ¿quién es él? 994 01:03:43,710 --> 01:03:45,340 El es Lobo. 995 01:03:45,730 --> 01:03:50,660 Bob es el perro, y Lobo es el tipo. Esto le da más sentido a todo. 996 01:03:51,400 --> 01:03:55,080 Escuche Sr. necesitamos ir a la oficina de seguridad, nuestro padre ha sido arrestado. 997 01:03:55,530 --> 01:03:57,060 ¿Sabe cómo llegar hasta allí? 998 01:03:57,100 --> 01:04:02,350 Claro que si, conozco el sitio como si lo hubiese construido. 999 01:04:05,620 --> 01:04:07,380 Seguro a visto a los fantasmas. ¿Cierto? 1000 01:04:07,450 --> 01:04:10,720 Bueno, tal vez si, tal vez no, eso se los dejo a Uds. 1001 01:04:11,300 --> 01:04:13,790 Espere, no existen los fantasmas. 1002 01:04:14,690 --> 01:04:16,770 Fue algo que me inventé para asustar en la casa. 1003 01:04:17,860 --> 01:04:19,690 Bueno, también creíste que yo era tu imaginación, 1004 01:04:19,750 --> 01:04:22,820 y mírame aquí en carne y hueso. ¿O no? 1005 01:04:36,120 --> 01:04:38,040 La oficina de seguridad está en el próximo nivel. 1006 01:04:39,870 --> 01:04:44,130 Arriba por esas escaleras, la puerta de la derecha. ¿Entendieron? 1007 01:04:44,610 --> 01:04:46,340 Al final de la escalera, la puerta de la derecha. 1008 01:04:46,410 --> 01:04:49,410 Cualquier cosa que hagan, no vayan a la puerta roja debajo de la escalera. 1009 01:04:49,480 --> 01:04:53,320 - ¿Por qué? - Podrían ir a dar al polo norte. 1010 01:04:54,230 --> 01:04:56,120 - Gracias Sr. - De nada. 1011 01:04:58,360 --> 01:04:59,770 Adiós Bob. 1012 01:05:02,300 --> 01:05:05,150 - Feliz Navidad, Lobo. - Feliz Navidad, Angelito. 1013 01:05:06,690 --> 01:05:09,110 Recuerda lo que dije de la puerta roja. 1014 01:05:10,090 --> 01:05:14,790 ¿El polo norte? Sí, claro, de paso me encontraré con Casper. 1015 01:05:16,330 --> 01:05:17,930 Brian, vamos. 1016 01:05:31,360 --> 01:05:32,290 Vamos a ver. 1017 01:05:44,210 --> 01:05:45,450 Hola... 1018 01:05:46,700 --> 01:05:48,300 ¿Cómo están? 1019 01:05:48,920 --> 01:05:52,850 ¿Es este el polo norte? 1020 01:06:01,030 --> 01:06:04,230 Bien, OK, sólo estaba chequeando. 1021 01:06:05,090 --> 01:06:05,920 Pásenla bien. 1022 01:06:15,640 --> 01:06:16,880 Hola... 1023 01:06:18,040 --> 01:06:19,320 Hola... 1024 01:06:22,040 --> 01:06:23,640 ¿Qué haces Brian? 1025 01:06:26,340 --> 01:06:27,260 Nada. 1026 01:06:27,300 --> 01:06:29,630 ¿Era de veras el polo norte, cierto? 1027 01:06:30,280 --> 01:06:31,650 No, claro que no. 1028 01:06:31,720 --> 01:06:34,310 ¿Bromeas? No seas ridícula. 1029 01:06:36,430 --> 01:06:39,980 - ¿Quieres verlo por ti misma? - No necesito hacerlo. 1030 01:06:55,270 --> 01:06:59,130 - ¿Es esto malo? - Malo se quedó chiquito 1031 01:06:59,980 --> 01:07:02,020 Esto es lo peor que nos podía pasar. 1032 01:07:11,890 --> 01:07:14,580 Estamos solos ahora, vamos. 1033 01:07:15,450 --> 01:07:16,350 ¿Qué haremos? 1034 01:07:16,410 --> 01:07:18,320 Tenemos que sacar a papá y a Danny de este problema. 1035 01:07:18,370 --> 01:07:20,960 - ¿Cómo? - Devolveremos el dinero de la bolsa. 1036 01:07:20,990 --> 01:07:24,800 Eso nos servirá para sacarlos de la oficina de seguridad. 1037 01:07:26,060 --> 01:07:30,850 Pero primero, como es navidad, nos haremos unos regalitos. 1038 01:07:31,500 --> 01:07:32,200 ¿Cómo qué? 1039 01:07:32,850 --> 01:07:36,020 Digamos unas cuantas cosas, como pago por las molestias. 1040 01:08:14,820 --> 01:08:16,710 - ¿Sabes qué hacer? - Afirmativo. 1041 01:08:17,190 --> 01:08:18,600 Vamos a por ello. 1042 01:08:20,780 --> 01:08:24,580 Mis hermanitos hallaron el dinero, ellos no sabes que es falso. 1043 01:08:24,910 --> 01:08:28,740 Piensan que es un regalo de Santa. Fueron perseguidos por dos gangsters. 1044 01:08:29,110 --> 01:08:32,880 ¿Gangsters? Tengo todo el derecho de buscar a mis hijos en peligro... 1045 01:08:33,720 --> 01:08:37,370 Tienes el derecho de permanecer callado, y es bastante. 1046 01:08:38,430 --> 01:08:41,780 Y no vas a ningún lado, excepto yo lo ordene. 1047 01:08:42,270 --> 01:08:44,580 Rico, lleva a estos tres al calabozo. 1048 01:08:44,970 --> 01:08:48,710 Tal vez se pongan un poco más cooperativos después de una nochecita por allá. 1049 01:08:48,750 --> 01:08:52,390 Si Sr. Y a propósito Sr. mi nombre es Smith. 1050 01:08:53,840 --> 01:08:56,430 ¿Smith? ¿De veras? 1051 01:08:59,190 --> 01:09:00,650 ¿Cuál de Uds. es Rico? 1052 01:09:01,210 --> 01:09:03,830 Ninguno de nosotros es Rico Sr. 1053 01:09:07,940 --> 01:09:10,430 Bueno, trataré de no olvidarlo. 1054 01:09:13,000 --> 01:09:20,200 Bueno Smiley, tu... y el otro tipo, se llevan a los muchachos. 1055 01:09:22,030 --> 01:09:25,270 Yo me quedo al mando del grandulón. 1056 01:09:26,550 --> 01:09:28,280 ¿Estamos claros? 1057 01:09:28,670 --> 01:09:30,100 Si. 1058 01:09:40,070 --> 01:09:42,380 ¿No es un sitio estúpido para un closet? 1059 01:10:03,040 --> 01:10:06,210 OK, vamos a ver... ¿cual es la excusa esta vez? 1060 01:10:07,880 --> 01:10:11,330 Me resbalé a un tanque repleto de tiburones. 1061 01:10:11,920 --> 01:10:15,180 Y a mí me persiguió un fantasma que quería cortarme los dedos. 1062 01:10:15,510 --> 01:10:18,160 Ya veo, tiburones y fantasmas... 1063 01:10:19,610 --> 01:10:24,400 Lo que me quieren decir, es que aún no tienen el dinero. ¡increíble! 1064 01:10:26,820 --> 01:10:28,540 Me encanta tu nuevo color de cabello. 1065 01:10:29,410 --> 01:10:32,000 Cállate, aún así sigues siendo un idiota. 1066 01:10:39,340 --> 01:10:42,000 Oigan, vengan por la mochila. 1067 01:10:47,700 --> 01:10:50,640 ¡No se queden sentados vayan tras el! Y recuperen el dinero esta vez. 1068 01:10:57,380 --> 01:10:59,770 Móntate, vamos. 1069 01:11:02,510 --> 01:11:03,910 Con cuidado. 1070 01:11:27,980 --> 01:11:30,370 ¿De casualidad buscas esto? 1071 01:11:32,810 --> 01:11:36,910 ¡Suficiente! Yo misma me haré cargo de esto. 1072 01:11:41,620 --> 01:11:42,870 ¡Cuidado! 1073 01:11:44,830 --> 01:11:46,720 No me agarres así. 1074 01:12:26,450 --> 01:12:30,280 Quítame este estúpido sombrero, no puedo ver. Sácame las manos de encima. 1075 01:12:36,060 --> 01:12:38,070 ¿Qué es eso? 1076 01:13:23,760 --> 01:13:26,290 No me agarres que me aprietas. 1077 01:13:30,620 --> 01:13:33,170 Da la vuelta, da la vuelta. 1078 01:13:38,120 --> 01:13:40,120 Oh, oh ¿qué? 1079 01:14:14,830 --> 01:14:16,690 ¡Qué par! 1080 01:14:44,430 --> 01:14:46,000 Hola pequeña. 1081 01:14:46,070 --> 01:14:48,560 No podrás salir sin pasar por aquí. 1082 01:14:50,870 --> 01:14:53,300 Deja de fastidiar y acaba de salir. 1083 01:14:54,270 --> 01:14:57,210 No te haré daño, te lo juro. 1084 01:14:57,250 --> 01:15:00,320 OK Sra. me atrapó, estoy aquí. 1085 01:15:05,030 --> 01:15:08,140 Eres una niña inteligente. 1086 01:15:21,470 --> 01:15:24,440 Me das el dinero y puedes irte a casa ¿de acuerdo? 1087 01:15:24,870 --> 01:15:28,130 OK, aquí lo tiene. 1088 01:15:30,500 --> 01:15:31,780 Lo siento. 1089 01:15:40,120 --> 01:15:43,120 Miren, tenemos a una cirquera. 1090 01:15:52,160 --> 01:15:56,800 Vamos niña, dame la mano. Eres una buena chica. 1091 01:15:57,260 --> 01:16:00,230 Soy una buena chica, la mayor parte del tiempo. 1092 01:16:03,250 --> 01:16:04,780 No hagas eso. 1093 01:16:09,010 --> 01:16:10,330 ¡Es dinero! 1094 01:16:18,790 --> 01:16:22,650 Mira, escúchame, dame la mano. Puedes quedarte la mitad. 1095 01:16:23,400 --> 01:16:26,220 OK, puedes quedarte con todo. Toma. 1096 01:16:29,940 --> 01:16:32,330 Gracias por su visita. 1097 01:16:42,270 --> 01:16:44,350 ¡Esa chica es fantástica! 1098 01:16:45,120 --> 01:16:47,030 ¡Atrápala! 1099 01:16:59,730 --> 01:17:02,070 ¿Qué me miras pescado aplaudidor? 1100 01:17:18,990 --> 01:17:21,090 Eso ha sido muy gracioso. 1101 01:17:22,060 --> 01:17:24,140 - Mire Sr. ¡el dinero! - ¿Qué? 1102 01:17:24,180 --> 01:17:29,420 - ¿El dinero falso? - Ese dinero puedo olerlo a una milla. 1103 01:17:29,460 --> 01:17:31,850 ¿Qué decías del dinero? 1104 01:17:34,910 --> 01:17:37,600 - ¿Inspector? - Si, ese soy yo. 1105 01:17:38,080 --> 01:17:40,600 Mire lo que encontramos en la playa artificial. 1106 01:17:42,890 --> 01:17:44,510 Ya los he visto antes a los dos. 1107 01:17:48,080 --> 01:17:50,670 - ¿Me lo repite de nuevo? - Son los hermanos Cardoza. 1108 01:17:50,700 --> 01:17:53,640 Leonard y Sheldon, sabemos todo acerca de ellos. 1109 01:17:53,680 --> 01:18:00,220 Si, los hermanos Panza, Larry y Simon, nunca olvido una cara. 1110 01:18:01,560 --> 01:18:03,190 ¿Qué fue lo que le hicieron a mis hijos? 1111 01:18:03,710 --> 01:18:05,310 ¿Qué le hicimos a sus hijos? 1112 01:18:05,350 --> 01:18:07,740 Mejor pregunte que nos hicieron ellos a nosotros. 1113 01:18:10,920 --> 01:18:12,710 ¿Mis hijos hicieron eso? 1114 01:18:14,570 --> 01:18:16,400 Disculpen, voy pasando. 1115 01:18:16,460 --> 01:18:18,250 - No me empuje. - Inspector. 1116 01:18:18,290 --> 01:18:19,950 Mire a quién tenemos aquí. 1117 01:18:20,020 --> 01:18:25,040 Bueno, bueno, bueno. Y esta chica es... 1118 01:18:27,230 --> 01:18:30,840 Es Ginger Peachum, también sabe todo acerca de ella. 1119 01:18:30,880 --> 01:18:34,910 Bien hecho Joseph, la peligrosa Gina Peachcock. 1120 01:18:35,620 --> 01:18:41,830 Ya tengo preparado algo para Uds. ¡Rico! o cualquiera que sea tu nombre. 1121 01:18:43,370 --> 01:18:44,840 Llévatelos con los otros. 1122 01:18:51,670 --> 01:18:56,570 Bien, trabajo de primera clase caballeros, vámonos. 1123 01:18:57,340 --> 01:19:00,450 Disculpe Sr. ¿qué haremos con estas personas? 1124 01:19:01,860 --> 01:19:08,130 Oh sí, Spike y Rudolph, ¿cómo han podido arrestar a estas buenas personas? 1125 01:19:08,810 --> 01:19:10,700 Libérenlos de inmediato. 1126 01:19:11,570 --> 01:19:19,830 Estaré en la oficina... en el puesto... como quiera que se llame. 1127 01:19:29,670 --> 01:19:32,940 - Hay algo serio con el jefe. - Si, lo sabemos. 1128 01:19:46,680 --> 01:19:50,710 Escucha, no sé si alguna vez has hablado con humanos, 1129 01:19:51,100 --> 01:19:53,050 pero tuve que hacerlo para ayudar a mi papá, 1130 01:19:53,120 --> 01:19:55,710 así que te pido disculpas por mis acciones. 1131 01:19:57,580 --> 01:20:00,260 Oye eres la mejor. 1132 01:20:05,140 --> 01:20:07,630 - ¿Qué haces? - Disculpándome con el león marino. 1133 01:20:07,670 --> 01:20:09,360 ¿Qué fue lo que le dijiste? 1134 01:20:11,190 --> 01:20:13,680 Hola ¿cómo estás? 1135 01:20:15,900 --> 01:20:17,730 Vamos, papá quiere vernos. 1136 01:20:36,470 --> 01:20:39,160 Parece que ya me tengo que ir, ahí está mi mamá. 1137 01:20:41,760 --> 01:20:43,700 Parece que encontraron a Sarah. 1138 01:20:44,480 --> 01:20:47,230 Bueno, ¿quisieras salir alguna vez? 1139 01:20:47,270 --> 01:20:52,940 Claro que si, por supuesto, esto no durará por el resto de mi vida. 1140 01:20:53,800 --> 01:20:56,290 Bueno llámame, o mejor te llamo a ti. 1141 01:20:58,640 --> 01:21:03,020 Me la he pasado muy bien, tanto, que no quisiera regresar. 1142 01:21:03,060 --> 01:21:05,330 Yo tampoco. 1143 01:21:13,600 --> 01:21:15,580 ¿Qué están mirando? 1144 01:21:15,620 --> 01:21:17,630 Oh nada. 1145 01:21:18,120 --> 01:21:20,710 Parece que alguien ha sacado ganancias, ¿eh? 1146 01:21:30,810 --> 01:21:33,200 Prepárense para el choque. 1147 01:21:37,340 --> 01:21:39,350 Yo no tuve nada que ver. 1148 01:21:39,970 --> 01:21:41,150 ¡Papito! 1149 01:21:45,190 --> 01:21:47,940 - ¿Cómo estás cariño? - Estoy bien papi. 1150 01:21:57,400 --> 01:21:58,510 ¿Adivinen qué? 1151 01:21:59,030 --> 01:22:04,760 Buenas noticias, tenemos entradas gratis para el museo por un año. 1152 01:22:07,170 --> 01:22:08,830 La malas noticias son... 1153 01:22:08,900 --> 01:22:13,100 ...tenemos que descansar de todo esto que han armado. 1154 01:22:13,130 --> 01:22:15,720 Fue mi culpa papá, yo fui el que hizo el desastre. 1155 01:22:16,780 --> 01:22:19,790 No fue culpa de Brian papá, yo soy responsable. 1156 01:22:20,630 --> 01:22:23,250 Los dejé solos y no debí hacerlo. 1157 01:22:23,930 --> 01:22:27,830 Bueno, técnicamente es cierto, pero lo demás es mi responsabilidad. 1158 01:22:28,640 --> 01:22:30,430 Sí, pero no debí dejarlos en primer lugar. 1159 01:22:30,460 --> 01:22:32,730 Sí, pero fue idea mía gastar el dinero. 1160 01:22:32,770 --> 01:22:33,750 - Si... - No... 1161 01:22:33,790 --> 01:22:38,170 Basta, a los dos. La cuestión es que ambos son responsables, 1162 01:22:38,250 --> 01:22:40,420 por no tomar cuidado de su hermanita pequeña. 1163 01:22:40,460 --> 01:22:42,280 Yo puedo cuidar de mi misma papi. 1164 01:22:42,320 --> 01:22:46,480 Y debería estar furiosos con Uds. por ser tan irresponsables. 1165 01:22:46,510 --> 01:22:48,940 Y lo estoy. 1166 01:22:50,490 --> 01:22:52,180 Pero el hecho es... 1167 01:22:52,760 --> 01:22:57,370 que estoy más contento que furioso porque Uds. están bien. 1168 01:22:58,330 --> 01:23:02,300 Me tienen que prometer que si les dejo a cargo a su hermana 1169 01:23:02,370 --> 01:23:05,730 otra vez, lo harán correctamente, sin importar que suceda. 1170 01:23:06,890 --> 01:23:08,170 ¿De acuerdo? 1171 01:23:09,100 --> 01:23:10,150 OK. 1172 01:23:10,830 --> 01:23:12,170 Absolutamente. 1173 01:23:12,850 --> 01:23:14,760 Ahora, vámonos a casa. 1174 01:23:17,970 --> 01:23:24,510 Les digo una cosa, a partir de ahora, iremos de compras juntos. 1175 01:23:30,050 --> 01:23:31,480 Ven acá pequeña. 1176 01:23:33,930 --> 01:23:35,750 Así que tienes novia... 1177 01:23:45,210 --> 01:23:47,030 ¿Adónde va la familia? 1178 01:23:47,870 --> 01:23:49,040 Si Sr. 1179 01:23:49,120 --> 01:23:56,030 Soy Sam Nichols, gerente del lugar, siento mucho lo que les pasó esta tarde. 1180 01:23:56,810 --> 01:23:58,560 Si, nosotros también. 1181 01:23:58,630 --> 01:24:04,100 Ahora les esperan momentos increíbles. Que tengan una fe... 1182 01:24:07,890 --> 01:24:12,020 ¿No saben Uds. algo acerca de ranchos y eso? 1183 01:24:12,570 --> 01:24:14,580 De hecho sí, yo crecí en un rancho. 1184 01:24:14,620 --> 01:24:16,830 Así me lo parece. 1185 01:24:16,890 --> 01:24:21,660 La razón por la que pregunto, es porque tengo este rancho, con muchos animales, 1186 01:24:21,700 --> 01:24:27,400 como 50 caballos y 300 cabezas de ganado. 1187 01:24:28,810 --> 01:24:32,200 Seguro que a esta pequeña le gustaría mucho. 1188 01:24:32,780 --> 01:24:37,390 Bueno la cuestión es que necesito a alguien que se ocupe de todo eso. 1189 01:24:37,430 --> 01:24:41,710 Si están interesados, ¿por qué no pasan a verme después de las fiestas? 1190 01:24:42,680 --> 01:24:45,980 OK, lo haré, gracias. 1191 01:24:46,460 --> 01:24:48,350 ¡Maravilloso! 1192 01:24:48,870 --> 01:24:52,420 ¡Que tengan una muy Feliz Navidad! 1193 01:24:52,490 --> 01:24:55,560 - Ud. también Sr. - ¡Feliz Navidad! 1194 01:25:02,960 --> 01:25:05,200 Eso fue increíble. 1195 01:25:05,270 --> 01:25:06,900 Vamos, adelante. 1196 01:25:08,250 --> 01:25:11,420 He visto esa cara alguna vez. 1197 01:25:20,170 --> 01:25:23,970 No pude comprar presentes para navidad. 1198 01:25:24,010 --> 01:25:27,600 - No importa papito. - Si, las mejores cosas de la 1199 01:25:27,670 --> 01:25:29,970 navidad y las más importantes se encuentran donde quiera. 1200 01:25:30,770 --> 01:25:34,900 - Espera ¿qué acabas de decir? - Eso mismo, papá. 1201 01:25:37,400 --> 01:25:38,780 Ven acá. 1202 01:25:53,460 --> 01:25:54,950 Oh Dios Mío. 1203 01:25:54,990 --> 01:25:56,780 ¿Qué sucedió? 1204 01:25:56,820 --> 01:25:58,000 Mira esto. 1205 01:25:58,070 --> 01:26:01,040 Es una orden de registro del Inspector Gordon Mc Loosh. 1206 01:26:03,740 --> 01:26:05,500 No lo puedo creer. 1207 01:26:05,570 --> 01:26:09,430 Parece que tenemos trabajo, hay mucho reguero. 1208 01:26:10,600 --> 01:26:12,350 Vamos a limpiar. 1209 01:26:12,390 --> 01:26:14,980 No después del día que tuvimos. 1210 01:26:15,020 --> 01:26:17,000 Estoy exhausto, lo dejaremos para mañana. 1211 01:26:17,770 --> 01:26:19,300 Ahora comeremos pizza y veremos una película. 1212 01:26:19,340 --> 01:26:22,510 ¿Alguien quiere extra jamón y queso doble? 1213 01:26:55,840 --> 01:26:58,460 ¡Oh Dios Mío! 1214 01:27:19,480 --> 01:27:21,420 Buenos días cariño. 1215 01:27:22,300 --> 01:27:24,470 Oye, ¿qué haces aquí? 1216 01:27:25,690 --> 01:27:27,480 Esto es muy bueno. 1217 01:27:29,120 --> 01:27:30,270 ¡Mami! 1218 01:27:32,040 --> 01:27:33,670 Sabía que llegarías a la casa. 1219 01:27:34,220 --> 01:27:35,680 ¡Lo sabía! 1220 01:27:36,810 --> 01:27:37,990 Mamá. lo conseguiste. 1221 01:27:38,060 --> 01:27:40,200 Mamá, estás aquí. 1222 01:27:40,270 --> 01:27:43,720 ¿Cómo creen que no llegaría para abrir los presentes? 1223 01:27:44,500 --> 01:27:45,880 Oh, de veras lo siento. 1224 01:27:45,940 --> 01:27:50,930 No puedo entender, ¿cómo lograste hacer eso? 1225 01:27:51,610 --> 01:27:53,560 No sé a qué te refieres. 1226 01:27:53,630 --> 01:27:56,900 ¿Bromeas? A los regalos. 1227 01:27:58,050 --> 01:28:01,600 - Wayne, ¡qué cosa tan bella! - ¿De veras? 1228 01:28:28,650 --> 01:28:32,100 Estoy tan orgullosa de Uds. chicos. ¡Es increíble! 1229 01:28:32,810 --> 01:28:34,540 ¿Cómo hicieron las luces? 1230 01:28:35,380 --> 01:28:37,390 Bueno, nosotros no lo hicimos. 1231 01:28:38,070 --> 01:28:40,970 Si, no fuimos nosotros, ¿cierto papá? 1232 01:28:41,050 --> 01:28:43,190 Si claro. 1233 01:28:44,800 --> 01:28:50,370 Voy a prepararles la mejor cena de navidad, y no vengas a la cocina. 1234 01:28:57,610 --> 01:28:59,790 Wayne, ¡es precioso! 1235 01:29:01,360 --> 01:29:05,840 Claro que me ocupé de todo, es navidad, ¿no? 1236 01:29:19,590 --> 01:29:23,210 Querida Mary: Gracias por esa carta tan bonita. 1237 01:29:28,940 --> 01:29:31,570 Estoy contento de que todo haya salido bien. 1238 01:29:31,640 --> 01:29:34,740 Siempre supe que sería así. 1239 01:29:35,870 --> 01:29:39,030 Gracias por creer en toda esta magia. 1240 01:29:44,130 --> 01:29:51,240 También pensé en los regalos de Danny y Brian, ¿qué crees? 1241 01:30:02,040 --> 01:30:05,590 Espero que estas sean tus mejores navidades. Tu amigo, Santa Claus. 1242 01:30:09,700 --> 01:30:14,110 Ah, una cosa más, ve a la ventana del frente. 1243 01:30:27,900 --> 01:30:32,690 Recuerda Mary, siempre estaré cerca.