1 00:00:23,840 --> 00:00:28,440 text edit by Owla 2 00:00:45,240 --> 00:00:47,231 VAROKAA LUMIAUROJA 3 00:00:59,080 --> 00:01:01,196 MYYTÄVÄNÄ 4 00:01:04,800 --> 00:01:08,839 Rakas joulupukki. Tiedän, että kirjoitan viime minuutilla - 5 00:01:09,040 --> 00:01:13,636 mutta muutimme vasta Edmontoniin. Se on Kanadassa. 6 00:01:15,800 --> 00:01:20,635 Haluan vain varmistaa, että sinulla on uusi osoitteeni. 7 00:01:20,840 --> 00:01:26,392 Vanha osoitteeni Los Angelesissa ei ole emää voimassa. 8 00:01:28,080 --> 00:01:32,119 Älä mene sinne. Tai voit mennä sinne - 9 00:01:32,320 --> 00:01:37,474 mutta älä jätä sinne lahjojani, sillä en ole siellä. 10 00:01:47,720 --> 00:01:51,838 Minä pidän Edmontonista, mutta veljeni eivät. 11 00:01:54,360 --> 00:01:59,718 Ja vaikka on joulu, täällä ei ole yhtään lunta. 12 00:02:02,720 --> 00:02:04,631 Hei, Dammy! 13 00:02:19,520 --> 00:02:24,275 Lähetän sinulle sähköpostia... 14 00:02:24,480 --> 00:02:28,189 Aamiaiselle, Mary. - Selvä, isä. 15 00:02:29,120 --> 00:02:33,636 Kuulitko sinä, Mary? - Kirjoitan joulupukille. 16 00:02:35,640 --> 00:02:38,029 Pyydä häneltä ihmettä. 17 00:02:39,400 --> 00:02:42,870 Mitä minä etsinkään? 18 00:02:44,120 --> 00:02:46,793 Paistinpannua. 19 00:02:49,320 --> 00:02:52,312 Missä laatikossa paistinpannu on, Brian? 20 00:02:52,520 --> 00:02:56,513 Mihin tarvitset sitä? - Teen aamiaista. 21 00:02:57,680 --> 00:03:00,194 Sitten en tiedä. 22 00:03:00,400 --> 00:03:04,188 Kerro missä se on, tai annan sinut adoptoitavaksi. 23 00:03:04,400 --> 00:03:08,279 Saanko sen kirjallisena? - Kerro nyt, Brian. 24 00:03:08,480 --> 00:03:11,677 Okei, katsotaan... 25 00:03:11,880 --> 00:03:15,350 Missä olisin, jos olisin paistinpannu? 26 00:03:15,560 --> 00:03:19,394 Ehkä laatikossa, jossa lukee "pannuja ja kattiloita". 27 00:03:22,960 --> 00:03:25,679 Ole hyvä, isä. - Kiitos. 28 00:03:25,880 --> 00:03:29,668 Ajatella, että se oli laatikossa, jossa luki pannuja. 29 00:03:29,880 --> 00:03:32,519 Et voi olla minun lapseni. 30 00:03:50,840 --> 00:03:54,230 Älä viitsi rikkoa takkaa. 31 00:03:54,440 --> 00:03:57,432 Muuten joulupukki ei pääse sisään. 32 00:03:57,640 --> 00:04:01,155 Se ei ole oikea takka. Siinä ei ole savupiippua. 33 00:04:01,360 --> 00:04:04,591 Miten joulupukki sitten pääsee sisään? 34 00:04:04,800 --> 00:04:09,351 Hän keksii kyllä keinon. Hän on hyvin kekseliäs. 35 00:04:09,560 --> 00:04:14,793 Hankimmeko me joulukuusen? - Unohdin koko kuusen! 36 00:04:15,000 --> 00:04:19,835 Tietenkin hankimme kuusen. - Joulua ei ole ilman joulukuusta. 37 00:04:20,040 --> 00:04:24,511 Lupaan, että hankimme kuusen. Tule syömään. 38 00:04:25,840 --> 00:04:29,230 Pannukakkuja vai köyhiä ritareita, Danny? 39 00:04:29,440 --> 00:04:33,513 Syanidia, kiitos. - Mikä nyt on vikana? 40 00:04:33,720 --> 00:04:37,713 Hän ei pidä Edmontonista. Hänestä se on syvältä. 41 00:04:37,920 --> 00:04:42,471 Sanoitko niin sisarellesi? - Se lipsahti. Anteeksi. 42 00:04:42,680 --> 00:04:46,753 Mitä syvältä tarkoittaa? - Älä mieti sitä. 43 00:04:48,120 --> 00:04:53,114 Mitä vikaa Edmontonissa on? - Kaikki! Inhoan sitä. 44 00:04:53,320 --> 00:04:58,838 Olet ollut täällä vain kaksi päivää. Anna nyt ainakin vuorokausi aikaa. 45 00:04:59,040 --> 00:05:01,679 En anna sille sekuntiakaan. 46 00:05:01,880 --> 00:05:06,351 Kaikki vain pahenee. Palataan kotiin Los Angelesiin. 47 00:05:06,560 --> 00:05:11,554 Juuri niin. Ainoa yhteinen asia Amerikan kanssa on sama kieli. 48 00:05:11,760 --> 00:05:16,834 Eikä sekään ole ihan hanskassa. Täällä sanotaan rahaa rahnaksi. 49 00:05:17,040 --> 00:05:21,352 Mitä se kertoo? - Minusta täällä on kivaa. 50 00:05:21,560 --> 00:05:24,154 Kiitos, kulta. - Ole hyvä. 51 00:05:24,360 --> 00:05:30,515 Ihan totta. Tarvitaan lobotomia, jotta voi puhua ihmisille. 52 00:05:30,720 --> 00:05:34,759 Keksi jotain muuta. Minulla ei ole varaa lobotomiaan. 53 00:05:34,960 --> 00:05:39,476 Minä teen sen ilmaiseksi. - Mikä se lobotomia on? 54 00:05:41,760 --> 00:05:46,038 Brian, voisitko vahtia pannukakkuja? 55 00:05:52,800 --> 00:05:56,031 Taikinassa on taas munankuoria. 56 00:05:56,240 --> 00:05:59,073 Tästä tulee elämäni kauhein joulu. 57 00:05:59,280 --> 00:06:02,431 Ei ole totta! Miten niin et pääse mukaan? 58 00:06:02,640 --> 00:06:07,236 on joulu. Lentokone on ylibuukattu kuten aina. 59 00:06:07,440 --> 00:06:13,595 Olen jonotuslistalla. Ehkä pääsen myöhempään koneeseen. 60 00:06:14,800 --> 00:06:18,839 Mutta vaistoni kertoo, etten ehdi kotiin jouluksi. 61 00:06:19,040 --> 00:06:21,395 Tosi mahtavaa. 62 00:06:21,600 --> 00:06:25,195 Sinun täytyy tehdä ostokset. - Ruokako? 63 00:06:25,400 --> 00:06:30,235 Ei vaan lahjat, Wayne. Sinun täytyy ostaa joululahjat. 64 00:06:31,320 --> 00:06:36,155 Meillä ei ole varaa ostaa lapsille kovin paljon tänä vuonna. 65 00:06:36,360 --> 00:06:41,514 Muutto oli kallis, ja tapahtui yhtä ja toista muutakin. 66 00:06:44,640 --> 00:06:48,679 Potkutko? Et ole vielä edes aloittanut. 67 00:06:48,880 --> 00:06:53,795 Toinen öljy-yhtiö osti firman. Heillä on omat työntekijät. 68 00:06:54,000 --> 00:06:57,993 Mitä teemme? - Minun täytyy löytää toinen työ. 69 00:06:58,200 --> 00:07:01,795 Tai myydä talo ja muuttaa takaisin Los Angelesiin. 70 00:07:02,000 --> 00:07:06,596 Lapset eivät pidä tästä paikasta. - Hyvä syy ostaa heille lahjoja. 71 00:07:06,800 --> 00:07:11,635 Olet oikeassa. - Kai muistit ostaa joulukuusen? 72 00:07:11,840 --> 00:07:15,355 Tietenkin muistin! Nythän on joulu. 73 00:07:15,560 --> 00:07:19,872 Millaisen? - Että millaisenko? 74 00:07:20,080 --> 00:07:23,675 Sellaisen vihreän, jossa on neulaset... 75 00:07:25,080 --> 00:07:29,073 Okei, minä unohdin. Ostan sen iltapäivällä. 76 00:07:29,280 --> 00:07:32,909 Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. Hei sitten. 77 00:07:35,680 --> 00:07:39,878 Mikä joulu. - Onko jokin vialla, isä? 78 00:07:40,080 --> 00:07:44,835 Ei. Mikään ei ole vialla, kulta. - Et näytä iloiselta. 79 00:07:45,040 --> 00:07:49,272 Olen hyvin iloinen. Isä vaimo toivoo, että hänellä olisi miljoona - 80 00:07:49,480 --> 00:07:52,233 jotta hän voisi ostaa kivoja joululahjoja. 81 00:07:52,440 --> 00:07:56,399 Minulla on säästöpossussa 2,43. Voit saada me. 82 00:07:59,080 --> 00:08:04,029 Pidä sinä vain rahasi, kulta. Kyllä kaikki järjestyy. 83 00:08:04,240 --> 00:08:07,596 Kuka on pikku enkelini? - En tiedä. 84 00:08:07,800 --> 00:08:09,597 Se olet sinä! 85 00:08:09,800 --> 00:08:14,032 Sain idean. Lähdetään yhdessä kauppakeskukseen. 86 00:08:14,240 --> 00:08:20,076 Näemmekö joulupukin? - Tietenkin. 87 00:08:27,920 --> 00:08:31,196 En lähde kauppakeskukseen. - Mikset? 88 00:08:31,400 --> 00:08:35,996 Koska se on syvältä. - Tuo ei edistä joulutunnelmaa. 89 00:08:36,200 --> 00:08:40,432 Minulla ei ole joulutunnelmaa. Ei ole kavereita. 90 00:08:40,640 --> 00:08:45,589 Oli rankkaa jättää ystävät, mutta saat uusia. 91 00:08:47,000 --> 00:08:51,516 Ja Edmonton on täynä sinun ikäisiäsi tyttöjä. 92 00:08:51,720 --> 00:08:57,192 En sanonut mitään tytöistä. - Minäkin olen ollut 16. 93 00:08:57,400 --> 00:09:01,473 Ja olin aivan rakastunut. 94 00:09:03,640 --> 00:09:07,952 Oliko tyttöystäväsi mini Cheyenne? - Shane. 95 00:09:08,760 --> 00:09:13,470 Kaikki järjestyy. Luota minuun. 96 00:09:13,680 --> 00:09:18,879 Sinun täytyy vahtia Briania ja Marya, kun minä teen jouluostokset. 97 00:09:19,080 --> 00:09:21,514 En varmasti lähde. 98 00:09:21,720 --> 00:09:27,317 Silloin kukaan ei voi lähteä, ja on sinun syysi, että joulu on pilalla. 99 00:09:27,520 --> 00:09:30,398 Kestän sen. 100 00:09:30,600 --> 00:09:35,628 Enkä voi ostaa sinulle sitä toivomaasi Xbox 360:ä. 101 00:09:43,800 --> 00:09:48,271 Millä hän sinut lahjoi? - Xbox 360:llä. 102 00:09:48,480 --> 00:09:51,711 Entä sinut? - iPodilla. 103 00:09:51,920 --> 00:09:55,117 Kiva. - Mutta emme saa niitä. 104 00:09:55,320 --> 00:09:59,438 Miten niin? - Isä sai potkut. 105 00:09:59,640 --> 00:10:03,474 Mistä tiedät? - Avasin hänen kirjeensä. 106 00:10:03,680 --> 00:10:07,593 Niin hankitaan tietoja. - Uskomatonta. 107 00:10:11,280 --> 00:10:15,273 Et kai ole kertonut Marylle? - En tietenkään. 108 00:10:15,480 --> 00:10:21,032 Jos kerrot, tapan sinut. - En kerro Marylle. 109 00:10:21,240 --> 00:10:25,279 Hän on ainoa, joka vielä on onnellisen tietämätön. 110 00:10:31,160 --> 00:10:34,675 No niin. Autoon. 111 00:10:38,760 --> 00:10:45,438 Kiinnittäkää turvavyönne ja valmistautukaa himoshoppailuun. 112 00:10:47,560 --> 00:10:52,839 Kokosit hienosti joulupukin. - Pilailetko? Se on romuna. 113 00:10:53,040 --> 00:10:54,917 Nyt se on. 114 00:11:08,160 --> 00:11:11,391 Laulakaa vain joululauluja - 115 00:11:11,600 --> 00:11:14,751 mutta tänä vuonna ei tule kunnon joulua. 116 00:11:14,960 --> 00:11:20,273 Edmontonissa ei sada tänä jouluna yhtäkään lumihiutaletta. 117 00:11:20,480 --> 00:11:26,874 Meteorologi ennustaa, että tästä tulee kaupungin lämpimin joulu. 118 00:11:29,720 --> 00:11:32,280 Katsokaa! Tuolla se on. 119 00:11:53,080 --> 00:11:54,832 Vau! 120 00:11:56,240 --> 00:11:58,708 Tuplavau. 121 00:11:58,920 --> 00:12:01,878 Tänä on suurempi kuin kuvittelin. 122 00:12:03,560 --> 00:12:07,712 Tuo kupoli on ainakin kymmenen kerroksen korkuinen. 123 00:12:07,920 --> 00:12:11,674 Tuolla on merirosvolaivakin. 124 00:12:11,880 --> 00:12:14,553 Mieletöntä. - Onko joulupukki täällä? 125 00:12:14,760 --> 00:12:18,309 Varmasti on. - Asuuko hän täällä? 126 00:12:18,520 --> 00:12:22,638 Hän asuu pohjoisnavalla, ei kauppakeskuksessa. 127 00:12:22,840 --> 00:12:26,150 Jos minä olisin joulupukki, asuisin täällä. 128 00:12:26,360 --> 00:12:29,557 Taisit ratkaista mysteerin. 129 00:12:29,760 --> 00:12:35,118 Joulupukkia ei löydy pohjoisnavalta, sillä hän on ollut koko ajan täällä. 130 00:12:36,680 --> 00:12:40,753 Danny, sinä vahdit Briania ja Marya, kun minä hoidan ostokset. 131 00:12:40,960 --> 00:12:45,272 Haluan puhua joulupukin kanssa ja kysyä, asuuko hän täällä. 132 00:12:45,480 --> 00:12:49,075 Mutta, isä... - Ei sanaakaan. Meillä on sopimus. 133 00:12:49,280 --> 00:12:53,398 Hän haluaa joulupukin luo. - Vie hänet joulupukin luo. 134 00:12:53,600 --> 00:12:56,558 Minua ei tarvita siellä. - Tarvitaan. 135 00:12:56,760 --> 00:13:01,515 Tavataan tässä kahden tunnin päästä. Juuri tässä. 136 00:13:01,720 --> 00:13:03,312 Selvä, isä. 137 00:13:03,520 --> 00:13:06,318 Pojat? - Selvä. 138 00:13:08,320 --> 00:13:11,790 Kuka on pikku enkelini? - En tiedä. 139 00:13:12,000 --> 00:13:13,877 Sinä olet. 140 00:13:14,080 --> 00:13:17,311 Nähdään sitten. Pitäkää hauskaa. 141 00:13:17,520 --> 00:13:20,990 Mennään etsitään joulupukki. 142 00:13:22,120 --> 00:13:24,793 Onpa täällä paljon väkeä! 143 00:13:25,000 --> 00:13:30,199 Ihmisparat. Tuhlaavat olemattonia rahojaan turhiin tavaroihin. 144 00:13:30,400 --> 00:13:34,439 Teeskennelläkseen olevansa iloisia kerran vuodessa. 145 00:13:34,640 --> 00:13:38,110 Joulu on huiputusta. Miksen minä keksinyt sitä? 146 00:13:38,320 --> 00:13:41,835 Minä olisin pannut joulun olemaan kuudesti vuodessa. 147 00:13:42,040 --> 00:13:45,510 Etsitäänkö joulupukki? - Meillä on töitä. 148 00:13:45,720 --> 00:13:48,314 Voinko saada hatun? - Et! 149 00:13:56,920 --> 00:14:00,071 Hyppääpä alas ja ota karkkikeppi - 150 00:14:00,280 --> 00:14:02,874 sillä seuraava on tulossa. 151 00:14:03,080 --> 00:14:08,712 Kukas se siinä? Iso poika oranssissa paidassa. 152 00:14:14,160 --> 00:14:18,073 Kissa ja koira ja hattu. - Kissa ja koira ja hattu. 153 00:14:23,520 --> 00:14:25,750 Toivon hattua. 154 00:14:33,160 --> 00:14:35,754 75 MlNUUTlN ODOTUSAlKA 155 00:14:37,320 --> 00:14:42,474 Brian, jää tähän Maryn kanssa, niin tulen hakemaan teidät- 156 00:14:42,680 --> 00:14:46,036 tasan 76 minuutin päästä. 157 00:14:46,240 --> 00:14:50,358 Miksi minä? - Maryn vahtimiseen ei tarvita kahta. 158 00:14:50,560 --> 00:14:54,394 Osaan huolehtia itsestäni. - Mikset sinä jää? 159 00:14:54,600 --> 00:14:58,559 Olen vanhempi ja vahvempi. - Osaan huolehtia itsestäni. 160 00:14:58,760 --> 00:15:03,470 Isä käski meidän... - Miten hän muka saisi tietää? 161 00:15:03,680 --> 00:15:08,231 Mitenhän isä voisi saada tietää? 162 00:15:08,440 --> 00:15:14,515 Kuka mahtaisi kertoa hänelle? - Okei, paljonko? 163 00:15:14,720 --> 00:15:19,555 Daniel! Olen järkyttynyt. Kiristäisinkö muka omaa veljeäni? 164 00:15:19,760 --> 00:15:22,832 Viitonen. - Kymppi. 165 00:15:23,040 --> 00:15:26,715 Selvä. Älä sitten päästä Marya silmistäsi. 166 00:15:27,480 --> 00:15:30,711 Tuijotan häntä lopun ikääni. 167 00:15:30,920 --> 00:15:35,755 Nyt kun tuo hormoonikinppu lähti, ne voinne pitää hauskaa. 168 00:15:35,960 --> 00:15:39,839 Haluan nähdä joulupukin. Se on tärkeää. 169 00:15:41,280 --> 00:15:45,239 Kuuntele, Mary. En sano, ettei joulupukkia olisi. 170 00:15:45,440 --> 00:15:48,193 Mutta tuo tuolla ei ole se oikea. 171 00:15:48,400 --> 00:15:52,154 Hän on vain joku pummi työnvälitystoimistosta. 172 00:15:52,360 --> 00:15:55,158 Hän ei ole edes tarpeeksi lihava. 173 00:15:57,440 --> 00:16:01,035 Tule, Mary. Jonossa on miljoona lasta. 174 00:16:01,240 --> 00:16:05,631 Seisomme jonossa lopun ikäänne. - Se ei kestä kauan. 175 00:16:05,840 --> 00:16:09,719 Vai niin. Luuletko, että puolet noista yhtäkkiä katoaa? 176 00:16:09,920 --> 00:16:15,119 Tulkaa, pojat. Laulun aika. Jutelkaa joulupukille sen jälkeen. 177 00:16:15,320 --> 00:16:17,675 Tulkaa, pojat. 178 00:16:18,760 --> 00:16:21,354 Te laulatte nyt. 179 00:16:21,560 --> 00:16:24,279 Minähän sanoin. Tule. 180 00:16:28,720 --> 00:16:30,551 Pelottavaa. 181 00:16:33,360 --> 00:16:39,629 Lähetin sähköpostia, mutta toin tämän jos tietokoneesi ei toimi. 182 00:16:40,680 --> 00:16:44,593 Olen muuttanut, ja siinä on uusi osoitteeni. 183 00:16:44,800 --> 00:16:49,920 Älä murehdi, Mary. Joulupukki löytää kyllä sinut. 184 00:16:50,120 --> 00:16:53,635 Kulman takana on viinakauppa, mikäli se auttaa. 185 00:16:53,840 --> 00:16:57,913 Hän on veljeni Brian. - Miten menee, pappa? 186 00:16:58,120 --> 00:17:01,078 Kiva puku. Näytät välkyltä. 187 00:17:01,280 --> 00:17:05,159 Hän ei usko, että olet oikea joulupukki. 188 00:17:05,360 --> 00:17:10,388 Ehkä saan hänet vakuuttuneeksi. - Jos läpäiset puhallustestin. 189 00:17:12,480 --> 00:17:17,156 Mitä minä sanoin. - Saan hänet kyllä vakuuttuneeksi. 190 00:17:17,360 --> 00:17:21,638 Kerropa, mitä haluat joululahjaksi. 191 00:17:22,880 --> 00:17:26,031 Minulla oli kuusi toivetta, mutta nyt on enää yksi. 192 00:17:26,240 --> 00:17:30,119 Yksikö? Se on Varmasti jotain aivan erityistä. 193 00:17:30,320 --> 00:17:33,756 Mitä? - Miljoona dollaria. 194 00:17:33,960 --> 00:17:38,078 Miljoona dollariako? Kauhean paljon rahaa, Mary. 195 00:17:38,280 --> 00:17:41,477 Se olisi isälle. Hän sanoi tarvitsevansa. 196 00:17:43,120 --> 00:17:46,635 Joulupukki katsoo, mitä hän voi tehdä. 197 00:17:46,840 --> 00:17:51,356 Mitä toivot itsellesi? - Minulla on tarpeeksi leluja. 198 00:17:51,560 --> 00:17:56,839 Ehkä ensi vuonna. - Olet suloinen pikku tyttö. 199 00:17:59,920 --> 00:18:02,275 Kuule, joulupukki... 200 00:18:02,480 --> 00:18:06,678 Niin, Mary? - Asutko tässä kauppakeskuksessa? 201 00:18:06,880 --> 00:18:09,075 Hyvää joulua, Mary. 202 00:18:42,640 --> 00:18:45,712 Minulla on ikävä Kaliforniaan. 203 00:18:53,960 --> 00:18:55,757 Vau. 204 00:19:02,000 --> 00:19:05,197 Vähät Kaliforniasta. 205 00:19:45,000 --> 00:19:46,718 Hei! 206 00:19:48,800 --> 00:19:52,713 Anteeksi. Luulin sinua erääksi toiseksi. 207 00:20:14,840 --> 00:20:20,119 Kuuntele tarkasti. Osoite on Bonny Meadow Lane 9007. 208 00:20:20,320 --> 00:20:24,154 Älkää laskeutuko katolle. Takka ei ole oikea. 209 00:20:24,360 --> 00:20:28,717 Pysäköikää takapihalle. Jätän takaoven auki. 210 00:20:28,920 --> 00:20:34,199 Mitä sinä teet, Mary? - Kerroin Petterille osoitteenne. 211 00:20:35,360 --> 00:20:38,557 Lopeta. Kuulostat ääliöltä. 212 00:20:38,760 --> 00:20:44,153 Äläkä lähde enää vierestäni tai kauppakeskuskummitus tulee. 213 00:20:44,360 --> 00:20:50,037 Mikä kauppakeskuskummitus on? - kauppakeskuskummitus on... 214 00:20:50,240 --> 00:20:53,198 Zombi, joka asuu kellarissa. 215 00:20:53,400 --> 00:20:58,474 Se nappaa pikkulapsia ja jauhaa ne jauhelihaksi. 216 00:20:58,680 --> 00:21:01,877 Jauhaako se heidät jauhelihaksi? 217 00:21:02,080 --> 00:21:05,959 Sitten se syöttää jauhelihan isolle sudelleen. 218 00:21:06,160 --> 00:21:09,914 Sinä keksit tuon. - Enkä. 219 00:21:10,120 --> 00:21:15,353 Ole uskomatta mutta näet, miten käy, jos lähdet vierestäni. 220 00:21:15,560 --> 00:21:18,791 kauppakeskuskummitus tulee. - Niin. 221 00:21:19,000 --> 00:21:23,596 Täällä on luistelurata. Haluan nähdä miten luistellaan ilman pyöriä. 222 00:21:40,640 --> 00:21:43,108 Maiskuta vielä vähän kovemmin. 223 00:21:44,520 --> 00:21:48,195 En voi mitään. Nämä donitsit ovat hyviä. Haluatko? 224 00:21:48,400 --> 00:21:53,428 Ei kiitos. Vähennän hiilihydraatteja. Sinunkin pitäisi. 225 00:21:53,640 --> 00:21:58,270 Miksi? - Ehkä siksi, että olet lihava. 226 00:21:59,480 --> 00:22:02,790 Tässä on hilloa. 227 00:22:03,000 --> 00:22:06,959 Kuinka kiintoisaa. En tiennytkään. 228 00:22:07,160 --> 00:22:11,631 Pidän hillosta. Pelkkä sanakin on herkullinen. 229 00:22:11,840 --> 00:22:16,630 Sano se kanssani. Hillo, hillo, hillo. 230 00:22:16,840 --> 00:22:21,277 Ole hiljaa. Suu kiinni. 231 00:22:24,400 --> 00:22:26,709 Hillo! 232 00:22:28,040 --> 00:22:31,077 Uskomatonta, että olemme sukua. 233 00:22:41,120 --> 00:22:45,033 Tänä on hauskaa. - Odota minua. 234 00:22:58,000 --> 00:23:03,552 Nämä näyttävät aidoilta. - Pane ne pois! 235 00:23:03,760 --> 00:23:08,754 Älä vilauttele niitä kaikille. Aiotko syödäkin ne? 236 00:23:08,960 --> 00:23:15,069 Kuka söisi rahaa? - Sinä. Olet elävä roskapönttö. 237 00:23:19,120 --> 00:23:22,157 Muistatko suunnitelman? - Muistan. 238 00:23:22,360 --> 00:23:24,874 Mikä se on? 239 00:23:26,560 --> 00:23:30,872 Unohdin. - Kymmenennen ja viimeisen kerran. 240 00:23:32,400 --> 00:23:35,073 Näiden rahojen kanssa... 241 00:23:35,280 --> 00:23:38,875 Menemme kauppoihin ja ostamme kaikenlaista... 242 00:23:39,080 --> 00:23:42,595 Kuten mitä? - Mitä vain alle satasen hintaista. 243 00:23:42,800 --> 00:23:46,679 Maksanne väärällä rahalla, mutta saamme oikeaa rahaa takaisin. 244 00:23:46,880 --> 00:23:50,475 Entä jos joku huomaa, että rahat ovat vääriä? - Nyt on jouluaatto. 245 00:23:50,680 --> 00:23:54,912 Vuoden kiireisin päivä pohjoisen isoimmassa kauppakeskuksessa. 246 00:23:55,120 --> 00:23:58,112 Myyjät eivät ehdi tarkistaa rahoja. 247 00:23:58,320 --> 00:24:02,279 Saanko ostaa hatun? Pidän hatuista. 248 00:24:02,480 --> 00:24:06,439 Osta vain hattu. Ei nyt! Odotamme Gingeriä. 249 00:24:07,880 --> 00:24:11,839 Olet pihkassa häneen. - En todellakaan ole. 250 00:24:13,680 --> 00:24:18,151 Leonard ja Ginger yhteen soppii... 251 00:24:18,360 --> 00:24:23,514 Hiljaa. Syö pullasi. - Nämä ovat donitseja. 252 00:24:23,720 --> 00:24:27,030 Tänä maistuu vaahterasiirapilta. - En halua. 253 00:24:27,240 --> 00:24:30,073 Ne ovat hyviä. - Pane se pois! 254 00:24:40,080 --> 00:24:41,752 Vau! 255 00:24:43,840 --> 00:24:47,719 Mitä siellä on? - Tänä on kai joulupukin lahja. 256 00:24:47,920 --> 00:24:49,797 Katso. 257 00:24:51,560 --> 00:24:53,596 Vau! 258 00:24:58,160 --> 00:25:01,436 Nuo lapset ottivat rahanne. - Se on meidän kassinne! 259 00:25:01,640 --> 00:25:04,359 Hiljaa! Haluatko kaikkien tietävän? 260 00:25:04,560 --> 00:25:09,111 Hae se, ennen kuin Ginger tulee. He ovat lapsia. Helppo nakki. 261 00:25:09,320 --> 00:25:13,632 Mennään. - Myöhäistä. 262 00:25:33,680 --> 00:25:38,470 Mitä nyt tehdään? - Minä mietin! Me... Me... 263 00:25:40,240 --> 00:25:43,915 Kerromme totuuden. - Gingerillä on hyvä sydän. 264 00:25:44,120 --> 00:25:46,270 Hän antaa meille anteeksi. 265 00:25:49,600 --> 00:25:53,275 Hei, pojat. - Näytät hyvältä, Ginger. 266 00:25:53,480 --> 00:25:58,190 Kertokaa jotain, mitä en tiedä. Missä se on? 267 00:25:58,400 --> 00:26:01,790 Mikä? - Rahakassi. 268 00:26:02,000 --> 00:26:06,312 Missä se on? Onhan teillä se? 269 00:26:06,520 --> 00:26:09,592 Leonard kadotti sen. - Enkä kadottanut. 270 00:26:09,800 --> 00:26:13,679 Se johtui sinun donitsistasi. - Sinä työnsit kassin yli laidan. 271 00:26:13,880 --> 00:26:16,838 Valehtelet! Se johtui roskaruoastasi. 272 00:26:17,040 --> 00:26:20,715 Kuka tässä valehtelee? - Riittää! 273 00:26:20,920 --> 00:26:24,913 Sana se, kuka kassin kadotti. Etsikää se. 274 00:26:25,120 --> 00:26:30,319 Löydämme sen. - Hyvä. Menen kauneussalonkiin. 275 00:26:30,520 --> 00:26:34,752 Vaikken minä sitä tarvitse. - Et tietenkään. 276 00:26:34,960 --> 00:26:38,794 Hyvä vastaus. Tavataan salongin ulkopuolella. 277 00:26:39,000 --> 00:26:44,074 Älkää tuottako pettymystä, pojat. Sillä silloin teen näin. 278 00:26:47,000 --> 00:26:49,389 Teidän tiedätte kai mille. 279 00:26:53,920 --> 00:26:56,957 Voisiko hän tehdä niin? - En tiedä. 280 00:26:57,160 --> 00:27:00,596 Enkä halua saada selville. Haetaan rahat. 281 00:27:02,960 --> 00:27:06,873 Tänä on täynnä rahaa. - Siinä on miljoona joulupukilta. 282 00:27:07,080 --> 00:27:10,277 Hän kai ajatteli, että tarvitsemme ne nyt. 283 00:27:10,480 --> 00:27:12,914 Siinä on järkeä. 284 00:27:14,080 --> 00:27:18,870 Takuulla joku etsii tätä. - Tuhlataan vähän ja annetaan loput isälle. 285 00:27:19,080 --> 00:27:24,473 Viedään löytötavaratoimistoon. - Ostetaan lahjat äidille ja Dannylle. 286 00:27:24,680 --> 00:27:28,719 Viedään kassi poliisille ja saadaan löytöpalkkio. 287 00:27:28,920 --> 00:27:32,117 Tai ostetaan tavaroita sinulle ja minulle. 288 00:27:34,840 --> 00:27:39,197 Ei varmaan haittaa vaikka tuhlaisimmekin vähän. 289 00:27:39,400 --> 00:27:41,868 Löytöpalkkion verran. 290 00:27:44,200 --> 00:27:47,476 Ehkä joulusta sittenkin tulee hyvä. 291 00:27:47,680 --> 00:27:49,238 Tule. 292 00:27:57,280 --> 00:28:00,397 Minne he menivät? - En tiedä. 293 00:28:00,600 --> 00:28:04,991 Täällä vilisee lapsia. - Kellään ei ole kassia. 294 00:28:05,200 --> 00:28:06,792 Tule. 295 00:28:13,040 --> 00:28:17,397 Jos sinä olisit lapsi ja löytäisit 200000 dollaria, mitä tekisit? 296 00:28:17,600 --> 00:28:22,116 Maksaisin isän ulos vankilasta. - Sen jälkeen! 297 00:28:22,320 --> 00:28:27,155 Shoppailisin. - Juuri niin. Nenäni! 298 00:28:32,320 --> 00:28:34,072 Lopeta. 299 00:29:11,400 --> 00:29:13,868 Tuossa on lelukauppa. 300 00:29:26,840 --> 00:29:28,273 Mennään. 301 00:30:29,000 --> 00:30:32,629 Hei, pentu. Alas siitä. 302 00:30:34,400 --> 00:30:36,516 Vauhtia. 303 00:30:44,160 --> 00:30:46,993 Okei, tänä tässä on kalliimpi nalli. 304 00:31:10,640 --> 00:31:13,996 Anteeksi neiti. - Mitä asiaa? 305 00:31:14,200 --> 00:31:17,078 Kahdella herrasmiehellä on asiaa. 306 00:31:18,960 --> 00:31:21,428 Nuo eivät ole herrasmiehiä. 307 00:31:24,400 --> 00:31:29,394 Minulla on juuri niin mukava olo. Älkää pilatko sitä. 308 00:31:30,800 --> 00:31:33,712 Sano. - Tuleeko siitä mitään? 309 00:31:33,920 --> 00:31:38,675 Asia on niin, että... - Sheldon möhli, ja he livistivät. 310 00:31:38,880 --> 00:31:41,792 Ei. Leonard valehtelee. - Enkä. 311 00:31:42,000 --> 00:31:46,790 Kerrotteko te ääliöt, että minun rahani ovat lapsilla? 312 00:31:47,000 --> 00:31:51,278 Päästittekö heidät karkuun? - Enne ole vielä löytäneet heitä. 313 00:31:51,480 --> 00:31:56,110 Mutta ei hätää. Löydämme heidät. - Tehkää se ja pian! 314 00:31:56,320 --> 00:32:01,917 Ensi kerralla teillä nahjuksilla on paras olla rahat mukana. 315 00:32:02,120 --> 00:32:04,953 Onko selvä? - On, Ginger. 316 00:32:07,640 --> 00:32:11,519 Tuskin he ovat täällä. - Ei, Ginger. 317 00:32:14,520 --> 00:32:16,750 Heippa. 318 00:32:21,280 --> 00:32:23,157 Jakaannutaanko? 319 00:32:23,360 --> 00:32:27,433 Silloin sinä vain päädyt joulupukin polvelle. 320 00:32:27,640 --> 00:32:30,950 Voidaanko mennä pukin luo myöhemmin? - Ei! 321 00:32:35,120 --> 00:32:37,680 En pysty. 322 00:32:39,200 --> 00:32:44,558 Ei kai se ole sen vaikeampaa kuin työskentely poraustornissakaan. 323 00:32:46,280 --> 00:32:48,236 Ehkä. 324 00:33:14,280 --> 00:33:17,670 Kann ich lhnen helfen? 325 00:33:17,880 --> 00:33:21,873 Mitä? - Kysyin, voinko auttaa? 326 00:33:22,720 --> 00:33:25,553 Ei kiitos. Minä vain... 327 00:33:26,960 --> 00:33:31,750 Haluan ostaa jotain. Lahjan. 328 00:33:33,440 --> 00:33:38,309 Tyttöystävällekö? - Näytänkö siltä, että minulla on tyttöystävä? 329 00:33:38,520 --> 00:33:42,479 Ymmärrän. Siis teille itsellenne? 330 00:33:42,680 --> 00:33:48,994 Niin. Ei, vaan vainolleni Judylle. Hän on nyt Los Angelesissa. 331 00:33:49,200 --> 00:33:51,760 Mutta hän tulee... 332 00:33:53,440 --> 00:33:57,956 Mahdollisesti. Paljonko nuo maksavat? 333 00:33:59,400 --> 00:34:04,030 75 dollaria. - 75 dollaria alusvaatteista? 334 00:34:04,240 --> 00:34:07,118 Es ist nicht einfach Unterwear! 335 00:34:08,600 --> 00:34:15,836 Ne on tehty satiinin, nailonin ja elastaanin yhdistelmästä - 336 00:34:16,040 --> 00:34:21,114 joka tekee ne joustaviksi, jolloin ne istuvat hyvin. 337 00:34:23,160 --> 00:34:25,879 Ne ovat aika pikkuiset. 338 00:34:28,080 --> 00:34:32,198 Te tarvitsisitte hivenen suurennan koon. 339 00:34:32,400 --> 00:34:37,554 Minäkö? Nämä eivät tule minulle vaan vainolleni. 340 00:34:37,760 --> 00:34:43,039 Salaisuutenne säilyy turvassa minulla, nein Herr. 341 00:34:52,000 --> 00:34:55,754 En tiedä. Näyttää olevan okei. 342 00:34:55,960 --> 00:34:58,155 Oletteko te Block? - Olen. 343 00:34:58,360 --> 00:35:02,399 Komisario Gordon McLoosh Kanadan ratsupoliisista. 344 00:35:02,600 --> 00:35:07,515 Vastahan ne soitimme. - olemme varjostaneet kauppakeskusta pitkään. 345 00:35:07,720 --> 00:35:11,554 olemme odottaneet, että väärentäjäliiga panee toimeksi. 346 00:35:11,760 --> 00:35:16,515 Aivan niin. Tänä on kotitekoinen. 347 00:35:16,720 --> 00:35:20,759 Leikkirahaa, feikkifyrkkaa, väärää valuuttaa. 348 00:35:20,960 --> 00:35:23,076 Väärennettykö? 349 00:35:24,520 --> 00:35:29,719 Enkö juuri sanonut niin? Olkaa tarkkana, Black, niin opitte. 350 00:35:29,920 --> 00:35:32,912 Nimeni on Block. - Mitä? 351 00:35:33,120 --> 00:35:35,918 Tiedän jo nimenne. 352 00:35:37,000 --> 00:35:39,673 Kertokaa tiedot rahatempusta. 353 00:35:39,880 --> 00:35:43,839 Eräs myyjä otti vastaan rahat naapurihuoneessa. 354 00:35:44,040 --> 00:35:49,239 Hyväksyikö hän rahat naapurihuoneessa? Kiintoisaa. 355 00:35:49,440 --> 00:35:55,390 Se porukka ei kaihda mitään keinoja. - Myyjä on naapurihuoneessa. 356 00:35:56,960 --> 00:36:00,555 Yrittäkää olla selvempi, Beck. 357 00:36:00,760 --> 00:36:05,754 Muuten kukaan ei ymmärrä teitä. - Selvä. 358 00:36:09,000 --> 00:36:13,039 McLoosh Kanadan ratsupoliisista. Mikä on nimesi? 359 00:36:13,240 --> 00:36:17,358 WalterCrunp, sir. - Keneltä sait pelimerkit, Crunpsir? 360 00:36:17,560 --> 00:36:20,438 Mitä? - Keneltä sait rahat? 361 00:36:20,640 --> 00:36:26,272 Sain ne kahdelta lapselta. - Lapselta? Siis penskoiltako? 362 00:36:26,480 --> 00:36:30,234 Pilailetko? - 6-vuotiaalta tytöltä ja 12-vuotiaalta pojalta. 363 00:36:30,440 --> 00:36:34,399 He ostivat 2000 dollarin miniskootterin käteisellä. 364 00:36:34,600 --> 00:36:40,038 Etkö alkanut yhtään epäillä? - He sanoivat voittaneensa lotossa. 365 00:36:40,240 --> 00:36:44,518 Sitä sattuu. Lankoni voitti kerran viisi kymppiä raha-arvalla. 366 00:36:44,720 --> 00:36:47,712 Lotossako? Jopas jotakin, Clunp. 367 00:36:47,920 --> 00:36:50,912 Missä olit, kun minä nyin käytettyjä autoja? 368 00:36:51,120 --> 00:36:52,997 En tiedä. 369 00:36:53,200 --> 00:36:56,590 Väärää rahaa ilmaantuu joka puolella kauppakeskusta. 370 00:36:56,800 --> 00:37:01,078 Lelukaupassa, vaatekaupassa, ruokamaailmassa ja karkkikaupoissa. 371 00:37:01,280 --> 00:37:06,434 Kaikki myyjät sanovat, että ostajina ovat lotossa voittaneet lapset. 372 00:37:06,640 --> 00:37:08,995 Juuri kuten sanoin. 373 00:37:10,160 --> 00:37:14,995 Tässä on kuvaus heistä sekä osoite, jonne miniskootteri toimitetaan. 374 00:37:15,200 --> 00:37:18,158 No niin. He tekivät pahan virheen. 375 00:37:18,360 --> 00:37:20,999 Antamalla meille osoitteensa. 376 00:37:21,200 --> 00:37:26,558 Hyvä, pojat. Nyt näytämme heille vähän poliisien joulutunnelmaa. 377 00:37:42,360 --> 00:37:45,875 Kanadan ratsupoliisi. Meillä on kotietsintälupa. 378 00:37:46,080 --> 00:37:50,312 Saatte 60 sekuntia aikaa avata oven. Yksi, kaksi, kolme... 379 00:37:50,520 --> 00:37:52,590 60! Lskekää ovi sisään. 380 00:37:55,720 --> 00:37:59,395 He ovat lähtemässä muualle. Tutkikaa kaikki. 381 00:37:59,600 --> 00:38:03,309 Mitä ne etsimme? - Painolevyjä, lisää väärää rahaa. 382 00:38:03,520 --> 00:38:06,956 Kaikkea, mikä näyttää epäilyttävältä. Vauhtia! 383 00:38:09,080 --> 00:38:11,036 Nyt jäitte kiinni. 384 00:38:13,440 --> 00:38:18,958 Nuo ovat ne lapset. Ja tuo on taustamies. Iso kiho. 385 00:38:19,160 --> 00:38:22,835 Faksaan sen McLooshille. 386 00:38:25,360 --> 00:38:29,592 Pelkkiä kirjoja. - Levitä ne ympäriinsä. 387 00:38:36,400 --> 00:38:39,278 Nyt heidät on helppo löytää. 388 00:38:39,480 --> 00:38:44,918 Rico, suurenna tänä, ja anna kaikkiin myymälöihin kopio. 389 00:38:45,760 --> 00:38:50,470 Nappaanne ne rikolliset. - Nimeni on Block. 390 00:38:54,880 --> 00:38:56,871 Missä he ovat? 391 00:38:58,080 --> 00:39:01,834 Kiva. He ovat poissa. Listin heidät, kun löydän. 392 00:39:02,040 --> 00:39:06,352 Listin ne mukulat. - Entä, jos he ovat jakaantuneet? 393 00:39:06,560 --> 00:39:11,714 He eivät pääse täältä. Joka uloskäynnillä on poliisi. 394 00:39:11,920 --> 00:39:17,153 Kun väkeä on näin paljon... - Mieheni ovat varjostuseksperttejä. 395 00:39:17,360 --> 00:39:21,035 Kuva on jo palanut kiinni heidän verkkokalvoilleen. 396 00:39:21,240 --> 00:39:25,153 He eivät ikinä pääse pakoon Kanadan ratsupoliisia. 397 00:39:25,360 --> 00:39:30,912 Ajatella, että sanon tämän. En keksi enää mitään ostettavaa. 398 00:39:31,120 --> 00:39:35,671 En minäkään. Vatsaan koskee. Paljonko on jäljellä? 399 00:39:35,880 --> 00:39:39,190 Näyttää vieläkin miljoonalta. 400 00:39:47,480 --> 00:39:49,630 Olen helvetissä. 401 00:39:54,120 --> 00:39:57,715 Jos he ovat täällä, jääkööt tänne. 402 00:39:57,920 --> 00:39:59,911 Minä häivyn. 403 00:40:06,920 --> 00:40:09,480 En retkahda tuohon uudestaan. 404 00:40:10,880 --> 00:40:13,189 Hei. Hauska nähdä... 405 00:40:13,400 --> 00:40:16,233 Hitsi, se olet sinä! 406 00:40:16,440 --> 00:40:19,352 Olet hän. - Anteeksi? 407 00:40:19,560 --> 00:40:22,199 Olet se punabikininen tyttö. 408 00:40:22,400 --> 00:40:26,552 Yritin puhua sinulle, mutta olitkin joku toinen - 409 00:40:26,760 --> 00:40:29,513 mutta tällä kertaa olet sinä. 410 00:40:29,720 --> 00:40:33,872 Sano uudelleen. - Anteeksi. Hämmennyin vain. 411 00:40:34,080 --> 00:40:37,834 Hei. Danny Saunders. - Shane Rivers. 412 00:40:38,040 --> 00:40:41,077 Onko sinun nimesi Shane? - On. Miten niin? 413 00:40:43,000 --> 00:40:46,754 Halusin vain varmistaa, että kuulin oikein. 414 00:40:46,960 --> 00:40:51,158 Mitä teet täällä lasten alueella? - Etsin pikkusiskoani. 415 00:40:51,360 --> 00:40:55,797 Hän on kai sulkenut puhelimensa. Annan hänelle huutia. 416 00:40:56,000 --> 00:40:59,549 Mitä sinä teet täällä? - Etsin veljeäni ja siskoani. 417 00:40:59,760 --> 00:41:03,639 Oletko löytänyt heidät? - En. Menen ravintolamaailmaan. 418 00:41:03,840 --> 00:41:08,436 Mennäänkö Booster Juiceeen? - Uskotko, että he? 419 00:41:08,640 --> 00:41:10,915 Ei sitä tiedä. 420 00:41:12,600 --> 00:41:16,036 Selvä. Kuulostaa hyvältä ajatukselta. 421 00:41:22,480 --> 00:41:25,278 Jos he ovat täällä, jääkööt tänne. 422 00:41:25,480 --> 00:41:28,392 Kokeillaanko vuoristorataa? - Ei! 423 00:41:28,600 --> 00:41:30,909 Mitä sinä syöt? - Omenaa. 424 00:41:31,120 --> 00:41:35,159 Siinä on jotain. Karamellia. Syöt karkkia. 425 00:41:35,360 --> 00:41:37,271 Pahus! 426 00:41:50,840 --> 00:41:52,910 Hyvää joulua. 427 00:41:54,440 --> 00:41:57,113 Päivää. - Hei. 428 00:41:57,320 --> 00:42:00,357 Maksan kortilla. 429 00:42:03,320 --> 00:42:06,551 Se on vainolleni. - Hän hurmaantuu. 430 00:42:06,760 --> 00:42:09,558 Hän varmaan ihastuu. Vai mitä? 431 00:42:09,760 --> 00:42:13,514 Hän hurmaantuu. - Jos Niemenne antaisi teille... 432 00:42:13,720 --> 00:42:18,510 Hurmaantuisin. Ikävä kyllä kortti ei toimi. 433 00:42:19,520 --> 00:42:22,080 Se hylättiin. 434 00:42:23,240 --> 00:42:28,519 Pahus. Se johtuu siitä, että muutin tänne vasta Los Angelesista. 435 00:42:28,720 --> 00:42:32,349 Kokeilkaa uudelleen. Kortilla on katetta. 436 00:42:32,560 --> 00:42:35,438 Me Odotamme. - Olkaa kiltti. 437 00:42:38,440 --> 00:42:40,192 Anteeksi. 438 00:42:41,640 --> 00:42:43,915 Se hylättiin taas. 439 00:42:44,120 --> 00:42:46,554 Onko teillä toista? - Ei. 440 00:42:46,760 --> 00:42:50,275 Haluatteko maksaa käteisellä tai sekillä? 441 00:42:52,360 --> 00:42:55,830 Sekillä. - Menkää sitten tuohon jonoon. 442 00:42:56,040 --> 00:43:00,272 Seuraava! - Olen odottanut tässä tunnin. 443 00:43:00,480 --> 00:43:04,359 Olisitte lukenut kyltin. "Käteinen tai pankkikortti." 444 00:43:04,560 --> 00:43:08,951 En tiennyt sitä silloin. - Seuraava! 445 00:43:09,160 --> 00:43:12,914 En ole valmis. - Kyllä olet. 446 00:43:13,120 --> 00:43:14,951 Hyvä. 447 00:43:17,360 --> 00:43:19,590 Olen helvetissä. 448 00:43:23,440 --> 00:43:26,238 En usko tätä. 449 00:43:30,200 --> 00:43:33,988 Jäittekö lennolta? - Anteeksi? 450 00:43:34,200 --> 00:43:36,589 Jäittekö lennolta? 451 00:43:36,800 --> 00:43:40,634 Teistä näkee, että olitte epäonninen. 452 00:43:41,680 --> 00:43:45,434 Tervetuloa joukkoon. Minäkin jäin lennolta. 453 00:43:45,640 --> 00:43:48,074 Suhtaudutte rauhallisesti. 454 00:43:48,280 --> 00:43:52,956 Olen oppinut, että lopulta kaikki järjestyy. 455 00:43:53,920 --> 00:43:55,478 Niinkö? 456 00:43:55,680 --> 00:44:00,276 Tiedän, miten hankalaa matkustaminen voi olla jouluna. 457 00:44:00,480 --> 00:44:04,598 Minullakin on edessä muutama kyläpaikka. 458 00:44:04,800 --> 00:44:06,950 Aika montakin. 459 00:44:07,160 --> 00:44:13,793 Tässä minä vain istun, mutta tiedän, että kaikki järjestyy. 460 00:44:14,000 --> 00:44:16,639 Olen ehtinyt joka joulu. 461 00:44:16,840 --> 00:44:20,753 Kristopher Kringleä pyydetään saapumaan tiskille. 462 00:44:20,960 --> 00:44:23,872 Se olen minä. Mitä minä sanoin? 463 00:44:24,080 --> 00:44:27,709 Kaikki järjestyy, jos todella haluaa. 464 00:44:27,920 --> 00:44:30,559 Siihen täytyy vain uskoa. 465 00:44:30,760 --> 00:44:34,389 Kristopher Kringleä pyydetään saapumaan tiskille. 466 00:44:34,600 --> 00:44:39,071 Hyvää joulua, Judy. - Hyvää joulua. 467 00:44:42,160 --> 00:44:44,628 Miten tiesitte Nimeni? 468 00:45:10,840 --> 00:45:12,558 Oliko rankka päivä? 469 00:45:14,880 --> 00:45:17,189 Sanotaan näin... 470 00:45:17,400 --> 00:45:21,279 Minulle sopii hyvin, jos joulu päätetään poistaa. 471 00:45:21,480 --> 00:45:24,153 Puhut nyt minun työstäni. 472 00:45:25,520 --> 00:45:29,308 Löydät muuta työtä. Voit ryhtyä pääsiäispupuksi. 473 00:45:29,520 --> 00:45:34,036 Mutta ajattele, miten paljosta lapset jäisivät paitsi. 474 00:45:35,040 --> 00:45:37,998 Tuskin kovinkaan paljosta. 475 00:45:38,200 --> 00:45:42,796 Olet tainnut unohtaa, millaista on olla lapsi jouluna. 476 00:45:43,000 --> 00:45:47,869 En edes muista olleeni lapsi. 477 00:45:48,080 --> 00:45:54,758 Etkö muista ponia, jonka sait lahjaksi, kun olit kahdeksan? 478 00:45:56,200 --> 00:46:00,432 Muistan. Miten voisin unohtaa sen? 479 00:46:02,840 --> 00:46:06,628 En odottanut mitään lahjaa, koska isällä ei ollut rahaa. 480 00:46:06,840 --> 00:46:11,436 Mutta jouluaamuna se oli takapihalla. 481 00:46:14,360 --> 00:46:16,396 Pikku Salana. 482 00:46:16,600 --> 00:46:20,195 Isäsi teki kahta lisätyötä voidakseen ostaa sen ponin. 483 00:46:20,400 --> 00:46:24,518 Hän tiesi, miten paljon pidit hevosista. 484 00:46:24,720 --> 00:46:28,713 Niinkö? Kahta työtä? 485 00:46:28,920 --> 00:46:32,799 En tiennyt sitä. Hetkinen. 486 00:46:34,360 --> 00:46:36,635 Miten sinä tiedät siitä? 487 00:46:44,400 --> 00:46:46,356 Anteeksi... 488 00:46:46,560 --> 00:46:49,358 Istuiko tuossa äsken joulupukki? 489 00:46:49,560 --> 00:46:54,839 Joulupukkiko? - Pulska mies, jolla oli punainen takki. 490 00:46:55,040 --> 00:47:00,034 Hän istui tuossa, ja sitten hän yhtäkkiä katosi. 491 00:47:01,240 --> 00:47:03,754 Sinä olet juonut tarpeeksi. 492 00:47:05,800 --> 00:47:08,439 Olen tulossa hulluksi. 493 00:47:14,480 --> 00:47:16,471 Kiikissä. 494 00:47:16,680 --> 00:47:19,558 Seinää vasten, senkin heittiö. 495 00:47:19,760 --> 00:47:23,673 Mitä tänä on? - McLoosh Kanadan ratsupoliisista. 496 00:47:23,880 --> 00:47:28,271 Teidät on pidätetty. - Miksi? En ole tehnyt mitään. 497 00:47:28,480 --> 00:47:32,234 Olette vain käyttänyt kymppitonnin leikkirahaa. 498 00:47:32,440 --> 00:47:37,036 Leikkirahaa? - Väärää rahaa. Älä leiki typerää. 499 00:47:37,240 --> 00:47:43,839 En ole käyttänyt yhtään rahaa. - Ja ahteristani lentää apinoita. 500 00:47:44,040 --> 00:47:47,350 Että mitä? - Teit virheen. 501 00:47:47,560 --> 00:47:51,394 Pyysit toimittamaan miniskootterin kotiisi. 502 00:47:51,600 --> 00:47:55,036 Te teette virheen. - Niin varmaan. 503 00:47:55,240 --> 00:47:58,391 Rico, vie tuo liero näkyvistäni - 504 00:47:58,600 --> 00:48:01,433 ennen kuin oksennan hänen päälleen. 505 00:48:05,080 --> 00:48:08,709 Täällä ei ole mitään nähtävää. Jatkakaa matkaa. 506 00:48:08,920 --> 00:48:11,992 Voi ei. Nyt ollaan lirissä. 507 00:48:12,200 --> 00:48:16,990 Minne nuo vievät isää? - Tosi pahassa lirissä. 508 00:48:17,200 --> 00:48:21,193 Mikä on vialla? - olemme käyttäneet väärää rahaa. 509 00:48:21,400 --> 00:48:26,394 Mitä se tarkoittaa? - Että rahat eivät kelpaa. 510 00:48:26,600 --> 00:48:31,913 Se tarkoittaa myös, että rahojen omistajat etsivät näitä. 511 00:48:32,120 --> 00:48:34,759 Eivätkä he Varmasti ole mukavia. 512 00:48:34,960 --> 00:48:39,556 Ei voi olla. Joulupukki ei antaisi meille huonoja rahoja. 513 00:48:39,760 --> 00:48:41,318 Tule. 514 00:48:43,720 --> 00:48:45,950 Täytyy löytää Danny. 515 00:48:50,400 --> 00:48:55,269 Ne tekevät itse aidonnäköisiä rahoja, ja huijaavat sitten ihmisiä niillä. 516 00:48:55,480 --> 00:49:00,713 Rumasti tehty. - Niin, mutta he ovat pahiksia. 517 00:49:00,920 --> 00:49:05,391 Täällä on niin paljon väkeä, etteivät he nähneet meidän vievän rahoja. 518 00:49:10,960 --> 00:49:13,428 Se siitä teoriasta. 519 00:49:16,640 --> 00:49:19,393 Hei, lapset. Mitä kuuluu? 520 00:49:19,600 --> 00:49:21,875 Onko teillä hetki aikaa? 521 00:49:23,640 --> 00:49:27,952 Asianne vie vain hetken. Meillä on kysyttävää. 522 00:49:31,320 --> 00:49:33,788 Älä. Päästä irti. 523 00:49:34,720 --> 00:49:39,840 Teillä on jotakin meille kuuluvaa. - Mitä te höpötätte? 524 00:49:40,040 --> 00:49:43,237 Löytämänne rahakassi. 525 00:49:44,520 --> 00:49:47,557 Enne ole löytäneet mitään kassia. 526 00:49:47,760 --> 00:49:51,196 Rahat taitavat olla selkärepussasi. 527 00:49:51,400 --> 00:49:54,870 Eivätkä ole. - Näytä minulle. 528 00:49:55,080 --> 00:49:59,471 Minun ei tarvitse näyttää mitään. - Täytyykö käyttää kovia otteita? 529 00:49:59,680 --> 00:50:03,559 Minulla on veitsi. - Hän ei osaa avata sitä. 530 00:50:03,760 --> 00:50:08,276 Hän on ääliö. Minulla on veitsi, ja osaan avata sen. 531 00:50:08,480 --> 00:50:10,755 Miten on? 532 00:50:10,960 --> 00:50:15,636 Tiedätkö, mitä tapahtuisi, jos yhtäkkiä kiljuisimme tosi kovaa? 533 00:50:19,320 --> 00:50:24,440 Jouluaattona kauppakeskuksessa? Ei mitään. Voitte kokeilla. 534 00:50:25,640 --> 00:50:28,871 Mary... Voisitko kiljua? 535 00:50:33,440 --> 00:50:36,637 Riittää. - Anteeksi. Hän säikäytti minut. 536 00:50:38,080 --> 00:50:43,108 Näit, ettei tapahtunut mitään. Ole järkevä ja anna reppu. 537 00:50:43,320 --> 00:50:46,437 Anteeksi. Siirry, poika. 538 00:50:46,640 --> 00:50:48,949 Juokse, Mary! 539 00:50:49,160 --> 00:50:52,835 Kiitos vain, pappa! - Oli mukava auttaa, poika. 540 00:50:57,360 --> 00:50:59,510 Tuolla he juoksevat! 541 00:50:59,720 --> 00:51:04,953 Älä juokse. Se herättää huomiota. Kävele vain hyvin nopeasti. 542 00:51:26,720 --> 00:51:29,188 Katsokaa eteenne, penskat. 543 00:51:29,400 --> 00:51:32,517 Kaksi miestä jahtaa meitä. Nuo. 544 00:51:35,200 --> 00:51:37,839 Vai niin. 545 00:51:38,040 --> 00:51:43,194 Ei hätää, lapset. Minä hoitelen nuo pahat miehet. 546 00:51:45,160 --> 00:51:49,711 Mitä luulette tekevänne, kun kiusaatte näitä lapsia? 547 00:51:49,920 --> 00:51:52,957 Ilmoitan teidät poliisille. 548 00:51:54,400 --> 00:51:58,678 Älkää hermostuko. Se oli vain pilaa. 549 00:51:58,880 --> 00:52:02,350 Niin, Ginger. Me vain leikimme lasten kanssa. 550 00:52:03,480 --> 00:52:06,517 Ginger? Miten tiedät hänen nimensä? 551 00:52:09,080 --> 00:52:12,117 Mitä luulet, neropatti? Missä ne ovat? 552 00:52:12,320 --> 00:52:17,075 Ja jos vastaat "mitkä", revin pääsi irti. 553 00:52:17,280 --> 00:52:19,555 Rahat ovat selkärepussa. 554 00:52:21,320 --> 00:52:23,515 Haluatko ne? 555 00:52:23,720 --> 00:52:25,358 Ole hyvä! 556 00:52:26,040 --> 00:52:28,315 Juokse, Mary! - Au, nenäni! 557 00:52:28,520 --> 00:52:33,071 Oletko kunnossa? - Ottakaa lapset kiinni. 558 00:52:34,520 --> 00:52:38,672 Kunpa se ei olisi murtunut. Maksoin siitä omaisuuden. 559 00:52:45,440 --> 00:52:48,477 No niin, Saunders. Missä levyt ovat? 560 00:52:48,680 --> 00:52:53,913 Levyt? Niitä ei ole purettu. Ne ovat vielä laatikoissa. 561 00:52:54,120 --> 00:52:57,157 Teitkö ne itse? - Että teinkö? 562 00:52:57,360 --> 00:53:00,955 En tietenkään. Useimmat on ostettu Wall-Martista. 563 00:53:01,160 --> 00:53:04,869 Varsinainen vitsiniekka. Näetkö minun nauravan? 564 00:53:05,080 --> 00:53:09,119 Luuletko olevasi ovela, kun leikit tyhmää? 565 00:53:09,320 --> 00:53:12,073 Minua et huijaa. 566 00:53:12,280 --> 00:53:17,718 Kerro meille, missä loppujengi on. 567 00:53:17,920 --> 00:53:21,071 Mikä jengi? Minulla ei ole mitään jengiä. 568 00:53:21,280 --> 00:53:25,956 Vai ei ole? Kuinka sitten selität tämän? 569 00:53:29,720 --> 00:53:32,598 Se on kätenne. 570 00:53:32,800 --> 00:53:36,349 Tietenkin se on käteni. Tiesin sen. 571 00:53:36,560 --> 00:53:39,916 Hän tarkoittaa tätä. - Tarkoitan tätä. 572 00:53:40,120 --> 00:53:43,271 Mistä saitte tämän? - Mitä luulet? 573 00:53:43,480 --> 00:53:50,591 Sinun olisi pitänyt opettaa lapsia kertomaan väärän osoitteen. 574 00:53:50,800 --> 00:53:55,237 Miten lapseni tähän liittyvät? Jos olette katkaisseet hiuksenkin... 575 00:53:55,440 --> 00:53:57,874 Mitä sinä tekisit? 576 00:53:59,840 --> 00:54:02,229 Istuisin alas. 577 00:54:05,200 --> 00:54:08,272 Istun ja olen aivan rauhallinen. 578 00:54:08,480 --> 00:54:12,712 Ja nyt haluaisin mielelläni nähdä lapseni. 579 00:54:12,920 --> 00:54:16,799 Niin nekin haluanne. 580 00:54:17,000 --> 00:54:21,869 Olepa siis kiltti poika ja kerro, missä he ovat. 581 00:54:22,080 --> 00:54:25,595 En tiedä, missä he tarkalleen ovat. 582 00:54:25,800 --> 00:54:29,588 Jätin heidät joulupukin kylään tunti sitten. 583 00:54:29,800 --> 00:54:34,590 Joulupukin? Luuletko, että uskonne tuollaista satua? 584 00:54:52,320 --> 00:54:54,550 Okei. He menivät. 585 00:54:56,560 --> 00:54:58,516 Mitä sinä teet? 586 00:54:58,720 --> 00:55:02,872 Jos he saavat rahat, enne voi todistaa, että isä on syytön. 587 00:55:03,080 --> 00:55:05,674 Haemme repun myöhemmin. Tule. 588 00:55:05,880 --> 00:55:10,874 Meidän täytyy löytää Danny. Hän osaa auttaa. 589 00:55:15,240 --> 00:55:18,152 Danny odottaa varmaan joulupukin luona. 590 00:55:18,360 --> 00:55:23,434 Näkyykö niitä pahiksia? - Ei. Taisimme karistaa heidät. 591 00:55:23,640 --> 00:55:26,996 Tuolla he ovat. Tule! - Erehdyin taas. 592 00:55:27,200 --> 00:55:31,830 Mitä ne teenne? - Hyppää rullaportaiden väliin. 593 00:55:33,920 --> 00:55:37,708 Jos he osaavat, nekin osaanne. - Selvä. 594 00:55:40,720 --> 00:55:42,312 Tule. 595 00:55:51,160 --> 00:55:53,515 Au, se sattui. 596 00:56:00,800 --> 00:56:03,109 Nouse päältäni. 597 00:56:04,080 --> 00:56:08,835 Kiitos. Kauanko olet asunut Edmontonissa? 598 00:56:09,040 --> 00:56:12,430 Tasan 54 tuntia ja 37 minuuttia. 599 00:56:12,640 --> 00:56:15,757 Ihanko totta? Minä olen ollut täällä kaksi viikkoa. 600 00:56:15,960 --> 00:56:19,032 Mistä olet? - LosAngelesista. 601 00:56:19,240 --> 00:56:23,677 Ihanko totta? Niin minäkin. - Muutimme, kun isä menetti työnsä. 602 00:56:23,880 --> 00:56:29,273 Niin minunkin isäni. Siistiä. Työttömyys toi meidät yhteen. 603 00:56:29,480 --> 00:56:34,429 Pidätkö tästä paikasta? - Totta puhuakseni inhoan tätä. 604 00:56:34,640 --> 00:56:38,315 Minäkin inhoan. - Tänä paikka on syvältä. 605 00:56:38,520 --> 00:56:42,399 Niin minäkin sanoin. Meillä on paljon yhteistä. 606 00:56:42,600 --> 00:56:47,958 Kuten karanneet sisarukset. Lähdetään etsitään. 607 00:56:48,160 --> 00:56:51,516 Juodaan juomat loppuun ja aletaan etsiä sitten. 608 00:56:51,720 --> 00:56:56,430 Tuskin he voivat joutua kovinkaan pahaan pulaan. 609 00:57:03,280 --> 00:57:05,396 Tule. 610 00:57:19,680 --> 00:57:22,194 Mennään tuonne. Äkkiä. 611 00:57:37,720 --> 00:57:39,676 Minne nyt? 612 00:57:41,760 --> 00:57:45,799 Tuonne! Tule! Juokse. 613 00:57:54,640 --> 00:57:57,757 Sinä menet vasennalle ja minä oikealle. 614 00:58:09,800 --> 00:58:14,999 Asuuko kauppakeskuskummitus täällä? - Minä keksin sen. 615 00:58:15,200 --> 00:58:21,036 Tänä näyttää hänen kodiltaan. - Eikä. Häntä ei ole. 616 00:58:21,240 --> 00:58:27,156 Mitä tuo oli, Brian? - varmaan vain jokin boileri. 617 00:58:27,360 --> 00:58:30,397 Sitten en pelkää. - Hyvä. 618 00:58:30,600 --> 00:58:35,674 Ei ole mitään pelättävää. Kauppakeskuskummitusta ei ole. 619 00:58:35,880 --> 00:58:39,589 Kauhean kovaääninen boileri. Palataanko? 620 00:58:39,800 --> 00:58:42,075 Palataan vain. 621 00:58:50,760 --> 00:58:52,432 Sainpas teidät! 622 00:59:08,480 --> 00:59:10,072 Juokse! 623 00:59:13,120 --> 00:59:15,588 Seis! Tule tänne. 624 00:59:35,720 --> 00:59:39,269 No niin, pikku penskat. Antakaa rahat minulle. 625 00:59:39,480 --> 00:59:41,789 Tuonne, Mary! 626 00:59:44,920 --> 00:59:48,595 Jos haluat rahat, tule hakemaan. 627 01:00:51,080 --> 01:00:53,674 Lyön sinut liiskaksi, poika! 628 01:01:14,480 --> 01:01:16,436 Jessus! 629 01:01:35,800 --> 01:01:38,519 Kiinni olet. - Luojan kiitos! 630 01:01:38,720 --> 01:01:43,396 Mitä sinä teet, Brian? Lrrota. - Ihanaa nähdä sinut! 631 01:01:44,680 --> 01:01:48,559 Pikkuveljeni. Olemme hyvin läheisiä. 632 01:01:49,800 --> 01:01:52,792 Et ikinä usko, mitä on tapahtunut. 633 01:01:53,000 --> 01:01:56,515 Missä olette olleet? Lupasitte odottaa. 634 01:01:56,720 --> 01:01:58,950 Odotimmekin. 635 01:01:59,160 --> 01:02:02,038 Missä Mary on? - En tiedä. 636 01:02:02,240 --> 01:02:06,472 Kaksi miestä jahtasi meitä kellarissa. Juoksimme eri suuntiin. 637 01:02:06,680 --> 01:02:09,399 Mitä sinä höpötät? 638 01:02:12,520 --> 01:02:15,751 Olimme tässä, kun näin hänet viineksi. 639 01:02:15,960 --> 01:02:20,192 Missä väärät rahat ovat? - Yhden nallinuken selässä. 640 01:02:20,400 --> 01:02:24,712 Luuletko, että uskon tuon? - Uskon, että hän puhuu totta. 641 01:02:24,920 --> 01:02:27,480 Hän näyttää pelokkaalta. - Kiitos. 642 01:02:27,680 --> 01:02:33,994 Et ansaitse häntä. - Hän pelkää, koska hukkasi Maryn. 643 01:02:34,920 --> 01:02:37,309 Meidän täytyy löytää isä. 644 01:02:38,680 --> 01:02:41,797 Minulla on huonoja uutisia. 645 01:02:43,840 --> 01:02:47,879 Isä on ikään kuin pidätetty. 646 01:02:48,080 --> 01:02:52,915 Pidätettykö? Aina vain paranee. - Se on totta. 647 01:02:55,720 --> 01:03:01,238 Voi ei. Taas se. - Se? Kuka? 648 01:03:01,440 --> 01:03:05,672 kauppakeskuskummitus. - Onko täällä muka kummitus? 649 01:03:10,720 --> 01:03:13,154 Näetkö? 650 01:03:17,920 --> 01:03:21,356 Hei. Missä te viivyitte? - Mary! 651 01:03:23,520 --> 01:03:27,274 Oletko kunnossa? - Olen. Bob piti minusta huolta. 652 01:03:28,720 --> 01:03:33,430 Kiitos. Isä olisi listinyt meidät, jos Marylle olisi sattunut jotain. 653 01:03:33,640 --> 01:03:36,108 Bob on tuo koira. 654 01:03:40,040 --> 01:03:45,353 Onko Bob koira? Kuka hän sitten on? - Hänen nimensä on Susi. 655 01:03:45,560 --> 01:03:50,475 Bob on koira, ja Susi on mies. Missään ei ole mitään järkeä. 656 01:03:50,680 --> 01:03:55,356 Meidän täytyy löytää vartijoiden toimisto. Isä on pidätetty. 657 01:03:55,560 --> 01:03:58,711 Voitteko kertoa tien sinne? - Toki. 658 01:03:58,920 --> 01:04:02,913 Tunnen Nämä käytävät kuin olisin rakentanut ne itse. 659 01:04:05,280 --> 01:04:10,673 Oletteko kauppakeskuskummitus? - Ehkä olen, ehkä en. 660 01:04:10,880 --> 01:04:16,512 Kauppakeskuskummitusta ei ole. Minä keksin koko jutun. 661 01:04:16,720 --> 01:04:22,431 Sinulla on vilkas mielikuvitus, sillä tässä minä olen. Tai sitten en. 662 01:04:22,640 --> 01:04:26,599 Jauhatko meidät jauhelihaksi ja syötät Bobille? 663 01:04:26,800 --> 01:04:31,271 Normaalisti kyllä, mutta Maryn mukaan olette jo pulassa- 664 01:04:31,480 --> 01:04:34,199 joten tänään Bob saa koiranruokaa. 665 01:04:34,400 --> 01:04:39,076 Kiitos. - Vartijoiden toimisto on lähellä luistinrataa. 666 01:04:39,280 --> 01:04:44,115 Menkää tuosta ylös rappuja ja sisään valkoisesta ovesta. 667 01:04:44,320 --> 01:04:49,440 Ovesta portaiden yläpäässä. - Älkää menkö punaisesta ovesta. 668 01:04:49,640 --> 01:04:53,269 Miksi ei? - Silloin päädytte pohjoisnavalle. 669 01:04:54,200 --> 01:04:57,317 Kiitos avusta. - Ei kestä. 670 01:04:58,680 --> 01:05:00,671 Hei sitten, Bob. 671 01:05:02,160 --> 01:05:06,153 Hyvää joulua, Susi. - Hyvää joulua, pikku enkeli. 672 01:05:06,360 --> 01:05:11,878 Muista, mitä sanoin punaisesta ovesta. - Pohjoisnavalle. Varmaan. 673 01:05:12,080 --> 01:05:15,436 Pyydä lääkäriltä lisää pillereitä. 674 01:05:16,160 --> 01:05:18,151 Tule, Brian. 675 01:05:30,960 --> 01:05:33,110 Tarkistetaan. 676 01:05:45,080 --> 01:05:48,595 Hei. Miten menee? 677 01:05:48,800 --> 01:05:52,839 Onko tänä sattumalta pohjoisnapa? 678 01:06:00,720 --> 01:06:03,029 Selvä. Okei. 679 01:06:03,240 --> 01:06:06,596 Halusin vain tarkistaa. Hauskaa päivää. 680 01:06:15,520 --> 01:06:18,512 Haloo! Haloo! 681 01:06:22,000 --> 01:06:24,230 Mitä sinä teet? 682 01:06:26,000 --> 01:06:29,913 En mitään. - Eikö siellä ollutkin pohjoisnapa? 683 01:06:30,120 --> 01:06:34,033 Eikä. Älä ole hölmö. 684 01:06:36,280 --> 01:06:39,909 Haluatko itse katsoa? - Ei tarvitse. 685 01:06:50,160 --> 01:06:52,720 Päästäkää meidät. - Nojaa kaiteeseen. 686 01:06:52,920 --> 01:06:55,673 Nappasitte väärät ihmiset. 687 01:06:55,880 --> 01:06:59,475 Onko tuo paha juttu? - Se oli lievästi sanottu. 688 01:06:59,680 --> 01:07:03,355 Se on syvältä. - Tulette mukaanne. 689 01:07:08,040 --> 01:07:11,794 Enne ole tehneet mitään. - Miksi heidät pidätetään? 690 01:07:12,000 --> 01:07:15,037 Meidän on hoidettava homma. Tule. 691 01:07:15,240 --> 01:07:18,630 Mitä ne teenne? - Autamme isää ja Dannya. 692 01:07:18,840 --> 01:07:25,791 Käytetään reppua syöttinä ja houkutellaan lierot vartijoiden luo. 693 01:07:26,000 --> 01:07:32,075 Mutta nyt on joulu, joten ensin annetaan heille meiltä pieni lahja. 694 01:07:32,280 --> 01:07:35,556 Kauniisti paketoitu laatikko kostoa. 695 01:08:14,640 --> 01:08:17,108 Tiedätkö, mitä teet? - Tiedän. 696 01:08:17,320 --> 01:08:19,356 Aloitetaan. 697 01:08:20,640 --> 01:08:25,998 Sisarukseni löysivät rahat. He luulivat niiden olevan joulupukilta. 698 01:08:26,200 --> 01:08:28,953 Nyt kaksi pahista jahtaa heitä. 699 01:08:29,160 --> 01:08:33,358 Pahista? Jos lapset ovat vaarassa, minulla on oikeus etsiä heidät. 700 01:08:33,560 --> 01:08:37,792 Sinulla on oikeus pysyä hiljaa, ei muuta. 701 01:08:38,000 --> 01:08:41,629 Etkä lähde minnekään paitsi selliin. 702 01:08:41,840 --> 01:08:44,513 Rico! Vie heidät asenalle. 703 01:08:44,720 --> 01:08:48,349 Ehkä he ovat puheliaampia vietettyään yön putkassa. 704 01:08:48,560 --> 01:08:53,350 Selvä. Mutta Nimeni on Snith. 705 01:08:53,560 --> 01:08:56,358 Snith? Niinkö? 706 01:08:58,880 --> 01:09:03,590 Kuka teistä on Rico? - Kukaan meistä ei ole Rico. 707 01:09:03,800 --> 01:09:09,830 Hyvä on sitten. Hyvä, että asia selvisi. 708 01:09:13,040 --> 01:09:18,273 No niin, Snythe... Sinä ja tuo toinen mies - 709 01:09:18,480 --> 01:09:21,153 otatte Donaldin ja Sherryn autoonne. 710 01:09:21,360 --> 01:09:24,591 Minä tulen Sundstronin kanssa. 711 01:09:26,120 --> 01:09:28,554 Onko kaikki selvää? 712 01:09:28,760 --> 01:09:31,718 On. - Hyvä. 713 01:09:39,560 --> 01:09:42,199 Typerä kaapin paikka. 714 01:10:02,200 --> 01:10:06,637 Antakaa kuulua. Mikä on selityksenne tällä kertaa? 715 01:10:07,680 --> 01:10:11,434 Se penska työnsi minut akvaarioon, jossa oli haita. 716 01:10:11,640 --> 01:10:15,315 Minua jahtasi happonäppinen kummitus. 717 01:10:15,520 --> 01:10:19,354 ihmisiä syöviä haita ja happonäppisiä kummituksia? 718 01:10:19,560 --> 01:10:24,759 Ette siis saaneet rahoja? Uskomatonta. 719 01:10:26,240 --> 01:10:28,913 Uusi hiusvärisi on kiva. 720 01:10:29,120 --> 01:10:31,759 Kiitos, mutta olet silti ääliö. 721 01:10:31,960 --> 01:10:35,270 Varokaa! - Pois täältä. 722 01:10:39,200 --> 01:10:42,397 Hei! Arvatkaa, mitä repussani on? 723 01:10:47,040 --> 01:10:50,669 Seuratkaa häntä, ja napatkaa rahat. 724 01:10:58,120 --> 01:11:00,429 Hyppää kyytiin. Vauhtia! 725 01:11:02,160 --> 01:11:05,357 Minne laitan jalkani? - Kyytiin! 726 01:11:27,440 --> 01:11:29,749 Etsitkö sattumalta tätä? 727 01:11:32,800 --> 01:11:36,839 Nyt riitti. Hoitelen tuon mukulan itse. 728 01:11:41,200 --> 01:11:42,952 Varokaa! 729 01:11:44,560 --> 01:11:46,357 Päästä irti! 730 01:12:00,520 --> 01:12:02,909 Hei! 731 01:12:25,080 --> 01:12:30,200 Sain hatun! - En näe mitään! Ota se pois. 732 01:12:35,120 --> 01:12:37,270 Mitä tuo on? 733 01:12:43,600 --> 01:12:45,318 Voi ei. 734 01:13:23,560 --> 01:13:27,394 En näe mitään! - Aja vain suoraan. 735 01:13:30,440 --> 01:13:32,590 Käänny vasennalle. 736 01:13:37,080 --> 01:13:39,548 Voi ei. - Mitä voi ei? 737 01:14:14,720 --> 01:14:16,631 Poissa pelistä. 738 01:14:43,800 --> 01:14:48,351 Hei, pikkutyttö. Sinun täytyy ohittaa minut. 739 01:14:48,560 --> 01:14:53,475 En aio päästää sinua ohi. Voit yhtä hyvin tulla esiin. 740 01:14:53,680 --> 01:14:56,911 En tee pahaa. Vannon sen. 741 01:14:57,120 --> 01:15:00,078 Hyvä on, neiti. Minä antaudun. 742 01:15:04,600 --> 01:15:07,831 Olet älykäs tyttö. 743 01:15:21,200 --> 01:15:25,557 Anna minulle rahat, niin pääset kotiin. 744 01:15:26,640 --> 01:15:28,835 Ole hyvä. 745 01:15:30,240 --> 01:15:33,471 Hyvä. - Voi ei. 746 01:15:39,880 --> 01:15:43,031 Katsokaa! Esitys alkaa. 747 01:15:51,800 --> 01:15:54,792 Ole kiltti ja ojenna minulle käsi. 748 01:15:55,000 --> 01:15:57,594 Sinähän olet kiltti tyttö. - Niin olen. Yleensä. 749 01:16:02,800 --> 01:16:05,268 Et saa. 750 01:16:08,840 --> 01:16:10,512 Rahaa! 751 01:16:14,280 --> 01:16:16,510 100 dollarin seteleitä! 752 01:16:18,240 --> 01:16:20,310 Kuuntele. 753 01:16:20,520 --> 01:16:22,988 Saat puolet. 754 01:16:23,200 --> 01:16:27,273 Ei, pidä vain kaikki. Ole hyvä. 755 01:16:27,480 --> 01:16:31,359 Voi ei. - Kiitos käynnistä. 756 01:16:41,360 --> 01:16:45,512 Tuo nainen on fantastinen. - Hakekaa hänet. 757 01:16:59,120 --> 01:17:01,839 Mitä sinä toljotat, kalanlemu? 758 01:17:18,680 --> 01:17:21,478 Aivan mainiota. 759 01:17:21,680 --> 01:17:23,955 Katsokaa! Rahat! - Mitä? 760 01:17:24,160 --> 01:17:29,188 Väärät rahat. - Haistan ne kaukaa. 761 01:17:29,400 --> 01:17:31,675 Missä sanoit niiden olevan? 762 01:17:34,520 --> 01:17:37,193 Komisario? - Minä olen. 763 01:17:37,400 --> 01:17:40,472 Katsokaa, kenet löysimme vesipuistosta. 764 01:17:40,680 --> 01:17:43,672 Ahaa! Olen nähnyt heidät aiemminkin. 765 01:17:47,560 --> 01:17:50,791 Keitä he olivatkaan? - Cardozan veljekset. 766 01:17:51,000 --> 01:17:53,992 Leonard ja Sheldon. Poliisin vanhoja tuttuja. 767 01:17:54,200 --> 01:17:58,478 Garbanzon veljekset! Larry ja Seynour. 768 01:17:58,680 --> 01:18:03,196 En koskaan unohda kasvoja. - Mitä olette tehneet lapsilleni? 769 01:18:03,400 --> 01:18:07,757 Mitäkö ne olemme tehneet? Katsokaa, mitä he tekivät meille! 770 01:18:09,480 --> 01:18:12,631 Niinkö? Tekivätkö lapseni tuon? 771 01:18:14,160 --> 01:18:17,391 Anteeksi, päästäkää läpi. - Älkää tönikö. 772 01:18:17,600 --> 01:18:21,513 Katsokaa tuota villikissaa. - Jopas jotakin. 773 01:18:21,720 --> 01:18:24,439 Eikös siinä ole... 774 01:18:27,200 --> 01:18:30,795 Hän on Ginger Peachun. Myös poliisin vanha tuttu. 775 01:18:31,000 --> 01:18:34,515 Kukapa ei tuntisi pahanaineista Gina Beachbunia? 776 01:18:34,720 --> 01:18:38,030 Aavistinkin, että olit sotkeentunut tähän. 777 01:18:38,240 --> 01:18:42,392 Rico! Vai mikä nimesi olikaan... 778 01:18:42,600 --> 01:18:44,670 Vie hänet toisten mukana. 779 01:18:48,400 --> 01:18:50,994 Mennään. 780 01:18:51,200 --> 01:18:55,432 Juttu on selvitetty. Ensiluokan työtä, hyvät herrat. 781 01:18:55,640 --> 01:18:58,518 Mennään kotiin. - Anteeksi... 782 01:18:58,720 --> 01:19:01,188 Entä he? 783 01:19:01,400 --> 01:19:05,313 Ai niin. Snythe! Rudolph! 784 01:19:05,520 --> 01:19:10,878 Miten saatoitte pidättää Nämä mukavat ihmiset? Vapauttakaa heidät. 785 01:19:11,080 --> 01:19:14,197 Odotan ulkona kärryssä. 786 01:19:14,400 --> 01:19:19,394 Tai autossa... Tai missä ne tulimmekin. 787 01:19:19,600 --> 01:19:21,511 Hienoa. 788 01:19:27,040 --> 01:19:29,110 Jopas jotain. 789 01:19:29,320 --> 01:19:32,995 Pomollanne ei ole kaikki kotona. - Ai sinä huomasit? 790 01:19:33,200 --> 01:19:37,239 Hän oli pätevä. Mutta sitten hevonen potkaisi häntä päähän. 791 01:19:37,440 --> 01:19:40,591 Kerätkää kaikki setelit vedestä. 792 01:19:45,600 --> 01:19:49,479 Jos satut puhumaan poroille - 793 01:19:49,680 --> 01:19:54,515 muistuta Petteriä siitä, että olen muuttanut. 794 01:19:57,480 --> 01:20:00,278 Kiitos. Olet mahtava. 795 01:20:04,920 --> 01:20:07,878 Mitä sinä teet? - Puhun merileijonan kanssa. 796 01:20:08,080 --> 01:20:13,837 Minähän kielsin. Hei. Miten menee? 797 01:20:15,600 --> 01:20:18,353 Tule. Mennään isän luo. 798 01:20:22,040 --> 01:20:24,190 Tässä on takkisi. 799 01:20:36,200 --> 01:20:41,228 Minun täytyy mennä. Äiti odottaa tuolla. 800 01:20:41,440 --> 01:20:43,829 Hän on löytänyt Saran. 801 01:20:44,040 --> 01:20:49,239 Nähtäisiinkö ensi perjantaina? - Tietenkin. 802 01:20:49,440 --> 01:20:53,274 Ellen joudu kotiarestiin lopuksi ikääni. 803 01:20:53,480 --> 01:20:56,756 Soita minulle. Tai minä soitan sinulle. 804 01:20:58,560 --> 01:21:02,792 Oli mukavaa. Ei ole enää ikävä Kaliforniaan. 805 01:21:03,000 --> 01:21:06,709 Ei minullakaan. - Hei sitten. 806 01:21:06,920 --> 01:21:08,433 Hei hei. 807 01:21:13,520 --> 01:21:17,115 Mitä te tuijotatte? - Ei mitään. 808 01:21:17,320 --> 01:21:20,073 Edmonton ei siis ole enää syvältä. 809 01:21:30,520 --> 01:21:33,637 Varaudu huutoon. Isä tulee. 810 01:21:35,560 --> 01:21:39,235 Voi pojat. En todellakaan odota tätä. 811 01:21:39,440 --> 01:21:41,158 Isä! 812 01:21:45,760 --> 01:21:49,389 Oletko kunnossa? - Olen. 813 01:21:56,280 --> 01:21:58,635 Arvatkaa mitä? 814 01:21:58,840 --> 01:22:04,597 Hyvä uutinen on, että saimme ilmaiset vuosikortit huvipuistoon. 815 01:22:06,960 --> 01:22:12,557 Huono uutinen on, että meidät pidätettiin väärän rahan levittäjinä. 816 01:22:12,760 --> 01:22:15,593 Kaikki on minun syytäni, isä. 817 01:22:16,640 --> 01:22:22,795 Kaikki on minun syytäni. Jätin Brianin ja Maryn kahdestaan. 818 01:22:23,000 --> 01:22:27,835 Se on totta, mutta loppu on minun syytäni. 819 01:22:28,040 --> 01:22:33,478 Ellen olisi lähtenyt... - Oli minun ideani käyttää rahoja. 820 01:22:33,680 --> 01:22:39,755 Lopettakaa molemmat. Ette kumpikaan huolehtinut sisarestanne. 821 01:22:39,960 --> 01:22:46,195 Osaan huolehtia itsestäni. - Olitte hyvin vastuuttomia. 822 01:22:46,400 --> 01:22:49,119 Olen vihainen. 823 01:22:50,400 --> 01:22:56,350 Mutta olen iloinen, koska olette kaikki kunnossa. 824 01:22:57,920 --> 01:23:00,195 Saatte luvata yhden asian. 825 01:23:00,400 --> 01:23:03,870 Jos pyydän teitä pitämään huolta siskostanne - 826 01:23:04,080 --> 01:23:08,676 te teette sen. Onko selvä? 827 01:23:08,880 --> 01:23:11,713 Selvä. - Varmasti. 828 01:23:11,920 --> 01:23:14,957 Hyvä. Mennään kotiin. 829 01:23:17,560 --> 01:23:19,710 Yksi asia on varma. 830 01:23:19,920 --> 01:23:24,152 Tästä lähtien teenne kaikki jouluostokset heinäkuussa. 831 01:23:29,320 --> 01:23:31,754 Tule, kulta. 832 01:23:33,560 --> 01:23:36,233 Onko sinulla nyt tyttöystävä? 833 01:23:44,760 --> 01:23:48,548 Oletteko te Wayne Saunders? - Olen. 834 01:23:48,760 --> 01:23:51,797 San Nichols. Onnistan tämän kauppakeskuksen. 835 01:23:52,000 --> 01:23:56,630 Olen pahoillani sattuneesta. Olen iloinen, että kaikki selvisi. 836 01:23:56,840 --> 01:24:01,834 Sanoin ne. - Hämmästyttävää, miten asiat aina järjestyvät. 837 01:24:02,040 --> 01:24:04,918 No, mutta iloista... 838 01:24:06,640 --> 01:24:11,953 Satutteko te tietämään jotakin hevosista? 839 01:24:12,160 --> 01:24:16,517 Vartuin hevosten parissa. - Näytättekin siltä. 840 01:24:16,720 --> 01:24:21,794 Kysyin, koska minulla on pikku tila pohjoisessa. 841 01:24:22,000 --> 01:24:25,993 400 hehtaari maata, 50 hevosta. 842 01:24:26,200 --> 01:24:28,350 300 nautaa. 843 01:24:29,160 --> 01:24:32,072 Minulla on myös tusinan verran poroja. 844 01:24:32,280 --> 01:24:35,909 Minulta puuttuu mies, joka voisi hoitaa tilaa puolestani. 845 01:24:36,120 --> 01:24:41,558 Jos teitä kiinnostaa, niin tulkaa juttusilleni pyhien jälkeen. 846 01:24:43,360 --> 01:24:45,999 Minä tulen. Kiitos. 847 01:24:46,200 --> 01:24:51,877 Loistavaa. Oikein hyvää joulua teille kaikille. 848 01:24:52,080 --> 01:24:54,913 Sanoin. - Hyvää joulua. 849 01:25:02,680 --> 01:25:06,229 Uskomatonta. Tulkaa. 850 01:25:08,040 --> 01:25:10,713 Olen nähnyt hänet jossakin. 851 01:25:18,880 --> 01:25:23,351 Voi ei. Muistin juuri yhden asian. En ostanut yhtään joululahjaa. 852 01:25:23,560 --> 01:25:28,918 Enne tarvitse lahjoja. - Tärkeintä joulussa on perhe. 853 01:25:31,120 --> 01:25:36,433 Mitä sinä juuri sanoit? - En tiedä, mikä minuun meni. 854 01:25:36,640 --> 01:25:43,034 Tule, pikkuinen. Danny, voisitko korjata joulupukin? 855 01:25:43,240 --> 01:25:45,595 Se on aika heikossa kunnossa. 856 01:25:52,960 --> 01:25:56,316 Hyvänen aika. Mitä täällä on tapahtunut? 857 01:25:56,520 --> 01:26:00,479 Tässä on Komisario McLooshin kotietsintälupa. 858 01:26:00,680 --> 01:26:05,117 Kanadan ratsupoliisilta. - Ei ole totta. 859 01:26:05,320 --> 01:26:10,030 Myönteistä on se, että kaikki on purettu. 860 01:26:10,240 --> 01:26:15,314 Aletaanko siivota? - Ei nyt. Olen aivan poikki. 861 01:26:15,520 --> 01:26:19,035 Siivotaan huomenna. Ostetaan pitsa ja katsotaan elokuva. 862 01:26:19,240 --> 01:26:23,552 Perhepitsa tuplajuustolla. - Pepperonia ja herkkusieniä. 863 01:26:23,760 --> 01:26:26,115 Ja kanadalaista pekonia. 864 01:26:55,520 --> 01:26:57,636 Hyvänen aika. 865 01:27:19,240 --> 01:27:23,995 Huomenta, kulta. - Judy! Sinä ehdit. 866 01:27:25,440 --> 01:27:27,749 Ihanaa. 867 01:27:29,080 --> 01:27:33,676 Äiti! Tiesin, että tulisit kotiin jouluksi. 868 01:27:33,880 --> 01:27:36,110 Minä tiesin! 869 01:27:36,320 --> 01:27:39,630 Sinä ehdit. - Äiti. Sinä tulit. 870 01:27:39,840 --> 01:27:44,470 Halusin nähdä, kun avaatte lahjat. - Minun täytyykin sanoa... 871 01:27:44,680 --> 01:27:48,195 Tiedän. Uskomatonta. 872 01:27:48,400 --> 01:27:52,518 Miten sait talon järjestykseen näin lyhyessä ajassa? 873 01:27:53,920 --> 01:27:56,275 Kuusen. Lahjat. 874 01:27:58,360 --> 01:28:01,318 Kaikki on niin kaunista. - Onko? 875 01:28:28,320 --> 01:28:32,108 Olen ylpeä teistä. Uskomatonta. 876 01:28:32,320 --> 01:28:35,073 Puursitteko koko yön? 877 01:28:35,280 --> 01:28:40,149 Ei oikeastaan. - Ei tänä ollut mitään. 878 01:28:40,360 --> 01:28:42,999 Vai mitä, isä? - Niin juuri. 879 01:28:43,200 --> 01:28:47,876 Nyt minä teen oman osani. Laitan upean joulupäivällisen. 880 01:28:48,080 --> 01:28:53,632 Kai sinä muistit kalkkunan? - Kalkkunanko? Se taisi... 881 01:28:57,680 --> 01:29:00,558 Aivan ihanaa, Wayne! 882 01:29:00,760 --> 01:29:05,436 Tietenkin ostin kalkkunan. Nythän on joulu. 883 01:29:07,240 --> 01:29:09,231 Katsokaa! 884 01:29:19,320 --> 01:29:22,471 Mary kulta. Kiitos maidosta ja kekseistä. 885 01:29:22,680 --> 01:29:28,118 Olisin syönyt ne, mutta olen laihdutuskuurilla. 886 01:29:28,320 --> 01:29:31,630 Olen iloinen, että kaikki järjestyi. 887 01:29:31,840 --> 01:29:35,276 Mutta senhän sinä tiesitkin. 888 01:29:35,480 --> 01:29:38,916 Kiitos kun luotit minuun, Mary. 889 01:29:43,800 --> 01:29:47,713 Taisimme vakuuttaa myös Dannyn ja Brianin. 890 01:29:47,920 --> 01:29:51,196 Katsokaa näitä lahjoja. - Vai mitä luulet? 891 01:29:51,400 --> 01:29:54,597 Vau. - Tuplavau. 892 01:30:01,360 --> 01:30:05,592 Toivon, että tästä tulee kaikkien aikojen parhain joulunne. 893 01:30:05,800 --> 01:30:08,394 Ystäväsi joulupukki. 894 01:30:09,640 --> 01:30:13,758 PS. Kurkkaa etuikkunasta. 895 01:30:27,480 --> 01:30:31,792 Ja muista, että olen aina lähellä.