1
00:00:23,840 --> 00:00:28,440
text edit by Owla
2
00:00:45,240 --> 00:00:47,231
VAROKAA LUMIAUROJA
3
00:00:59,080 --> 00:01:01,196
MYYTÄVÄNÄ
4
00:01:04,800 --> 00:01:08,839
Rakas joulupukki. Tiedän,
että kirjoitan viime minuutilla -
5
00:01:09,040 --> 00:01:13,636
mutta muutimme vasta Edmontoniin.
Se on Kanadassa.
6
00:01:15,800 --> 00:01:20,635
Haluan vain varmistaa,
että sinulla on uusi osoitteeni.
7
00:01:20,840 --> 00:01:26,392
Vanha osoitteeni Los Angelesissa
ei ole emää voimassa.
8
00:01:28,080 --> 00:01:32,119
Älä mene sinne.
Tai voit mennä sinne -
9
00:01:32,320 --> 00:01:37,474
mutta älä jätä sinne lahjojani,
sillä en ole siellä.
10
00:01:47,720 --> 00:01:51,838
Minä pidän Edmontonista,
mutta veljeni eivät.
11
00:01:54,360 --> 00:01:59,718
Ja vaikka on joulu,
täällä ei ole yhtään lunta.
12
00:02:02,720 --> 00:02:04,631
Hei, Dammy!
13
00:02:19,520 --> 00:02:24,275
Lähetän sinulle sähköpostia...
14
00:02:24,480 --> 00:02:28,189
Aamiaiselle, Mary.
- Selvä, isä.
15
00:02:29,120 --> 00:02:33,636
Kuulitko sinä, Mary?
- Kirjoitan joulupukille.
16
00:02:35,640 --> 00:02:38,029
Pyydä häneltä ihmettä.
17
00:02:39,400 --> 00:02:42,870
Mitä minä etsinkään?
18
00:02:44,120 --> 00:02:46,793
Paistinpannua.
19
00:02:49,320 --> 00:02:52,312
Missä laatikossa
paistinpannu on, Brian?
20
00:02:52,520 --> 00:02:56,513
Mihin tarvitset sitä?
- Teen aamiaista.
21
00:02:57,680 --> 00:03:00,194
Sitten en tiedä.
22
00:03:00,400 --> 00:03:04,188
Kerro missä se on,
tai annan sinut adoptoitavaksi.
23
00:03:04,400 --> 00:03:08,279
Saanko sen kirjallisena?
- Kerro nyt, Brian.
24
00:03:08,480 --> 00:03:11,677
Okei, katsotaan...
25
00:03:11,880 --> 00:03:15,350
Missä olisin,
jos olisin paistinpannu?
26
00:03:15,560 --> 00:03:19,394
Ehkä laatikossa,
jossa lukee "pannuja ja kattiloita".
27
00:03:22,960 --> 00:03:25,679
Ole hyvä, isä.
- Kiitos.
28
00:03:25,880 --> 00:03:29,668
Ajatella, että se oli laatikossa,
jossa luki pannuja.
29
00:03:29,880 --> 00:03:32,519
Et voi olla minun lapseni.
30
00:03:50,840 --> 00:03:54,230
Älä viitsi rikkoa takkaa.
31
00:03:54,440 --> 00:03:57,432
Muuten joulupukki ei pääse sisään.
32
00:03:57,640 --> 00:04:01,155
Se ei ole oikea takka.
Siinä ei ole savupiippua.
33
00:04:01,360 --> 00:04:04,591
Miten joulupukki sitten
pääsee sisään?
34
00:04:04,800 --> 00:04:09,351
Hän keksii kyllä keinon.
Hän on hyvin kekseliäs.
35
00:04:09,560 --> 00:04:14,793
Hankimmeko me joulukuusen?
- Unohdin koko kuusen!
36
00:04:15,000 --> 00:04:19,835
Tietenkin hankimme kuusen.
- Joulua ei ole ilman joulukuusta.
37
00:04:20,040 --> 00:04:24,511
Lupaan, että hankimme kuusen.
Tule syömään.
38
00:04:25,840 --> 00:04:29,230
Pannukakkuja
vai köyhiä ritareita, Danny?
39
00:04:29,440 --> 00:04:33,513
Syanidia, kiitos.
- Mikä nyt on vikana?
40
00:04:33,720 --> 00:04:37,713
Hän ei pidä Edmontonista.
Hänestä se on syvältä.
41
00:04:37,920 --> 00:04:42,471
Sanoitko niin sisarellesi?
- Se lipsahti. Anteeksi.
42
00:04:42,680 --> 00:04:46,753
Mitä syvältä tarkoittaa?
- Älä mieti sitä.
43
00:04:48,120 --> 00:04:53,114
Mitä vikaa Edmontonissa on?
- Kaikki! Inhoan sitä.
44
00:04:53,320 --> 00:04:58,838
Olet ollut täällä vain kaksi päivää.
Anna nyt ainakin vuorokausi aikaa.
45
00:04:59,040 --> 00:05:01,679
En anna sille sekuntiakaan.
46
00:05:01,880 --> 00:05:06,351
Kaikki vain pahenee.
Palataan kotiin Los Angelesiin.
47
00:05:06,560 --> 00:05:11,554
Juuri niin. Ainoa yhteinen asia
Amerikan kanssa on sama kieli.
48
00:05:11,760 --> 00:05:16,834
Eikä sekään ole ihan hanskassa.
Täällä sanotaan rahaa rahnaksi.
49
00:05:17,040 --> 00:05:21,352
Mitä se kertoo?
- Minusta täällä on kivaa.
50
00:05:21,560 --> 00:05:24,154
Kiitos, kulta.
- Ole hyvä.
51
00:05:24,360 --> 00:05:30,515
Ihan totta. Tarvitaan lobotomia,
jotta voi puhua ihmisille.
52
00:05:30,720 --> 00:05:34,759
Keksi jotain muuta.
Minulla ei ole varaa lobotomiaan.
53
00:05:34,960 --> 00:05:39,476
Minä teen sen ilmaiseksi.
- Mikä se lobotomia on?
54
00:05:41,760 --> 00:05:46,038
Brian, voisitko vahtia
pannukakkuja?
55
00:05:52,800 --> 00:05:56,031
Taikinassa on taas
munankuoria.
56
00:05:56,240 --> 00:05:59,073
Tästä tulee
elämäni kauhein joulu.
57
00:05:59,280 --> 00:06:02,431
Ei ole totta!
Miten niin et pääse mukaan?
58
00:06:02,640 --> 00:06:07,236
on joulu. Lentokone on
ylibuukattu kuten aina.
59
00:06:07,440 --> 00:06:13,595
Olen jonotuslistalla. Ehkä pääsen
myöhempään koneeseen.
60
00:06:14,800 --> 00:06:18,839
Mutta vaistoni kertoo,
etten ehdi kotiin jouluksi.
61
00:06:19,040 --> 00:06:21,395
Tosi mahtavaa.
62
00:06:21,600 --> 00:06:25,195
Sinun täytyy tehdä ostokset.
- Ruokako?
63
00:06:25,400 --> 00:06:30,235
Ei vaan lahjat, Wayne.
Sinun täytyy ostaa joululahjat.
64
00:06:31,320 --> 00:06:36,155
Meillä ei ole varaa ostaa
lapsille kovin paljon tänä vuonna.
65
00:06:36,360 --> 00:06:41,514
Muutto oli kallis,
ja tapahtui yhtä ja toista muutakin.
66
00:06:44,640 --> 00:06:48,679
Potkutko?
Et ole vielä edes aloittanut.
67
00:06:48,880 --> 00:06:53,795
Toinen öljy-yhtiö osti firman.
Heillä on omat työntekijät.
68
00:06:54,000 --> 00:06:57,993
Mitä teemme?
- Minun täytyy löytää toinen työ.
69
00:06:58,200 --> 00:07:01,795
Tai myydä talo ja muuttaa
takaisin Los Angelesiin.
70
00:07:02,000 --> 00:07:06,596
Lapset eivät pidä tästä paikasta.
- Hyvä syy ostaa heille lahjoja.
71
00:07:06,800 --> 00:07:11,635
Olet oikeassa.
- Kai muistit ostaa joulukuusen?
72
00:07:11,840 --> 00:07:15,355
Tietenkin muistin!
Nythän on joulu.
73
00:07:15,560 --> 00:07:19,872
Millaisen?
- Että millaisenko?
74
00:07:20,080 --> 00:07:23,675
Sellaisen vihreän,
jossa on neulaset...
75
00:07:25,080 --> 00:07:29,073
Okei, minä unohdin.
Ostan sen iltapäivällä.
76
00:07:29,280 --> 00:07:32,909
Rakastan sinua.
- Niin minäkin sinua. Hei sitten.
77
00:07:35,680 --> 00:07:39,878
Mikä joulu.
- Onko jokin vialla, isä?
78
00:07:40,080 --> 00:07:44,835
Ei. Mikään ei ole vialla, kulta.
- Et näytä iloiselta.
79
00:07:45,040 --> 00:07:49,272
Olen hyvin iloinen. Isä vaimo toivoo,
että hänellä olisi miljoona -
80
00:07:49,480 --> 00:07:52,233
jotta hän voisi ostaa
kivoja joululahjoja.
81
00:07:52,440 --> 00:07:56,399
Minulla on säästöpossussa 2,43.
Voit saada me.
82
00:07:59,080 --> 00:08:04,029
Pidä sinä vain rahasi, kulta.
Kyllä kaikki järjestyy.
83
00:08:04,240 --> 00:08:07,596
Kuka on pikku enkelini?
- En tiedä.
84
00:08:07,800 --> 00:08:09,597
Se olet sinä!
85
00:08:09,800 --> 00:08:14,032
Sain idean. Lähdetään
yhdessä kauppakeskukseen.
86
00:08:14,240 --> 00:08:20,076
Näemmekö joulupukin?
- Tietenkin.
87
00:08:27,920 --> 00:08:31,196
En lähde kauppakeskukseen.
- Mikset?
88
00:08:31,400 --> 00:08:35,996
Koska se on syvältä.
- Tuo ei edistä joulutunnelmaa.
89
00:08:36,200 --> 00:08:40,432
Minulla ei ole joulutunnelmaa.
Ei ole kavereita.
90
00:08:40,640 --> 00:08:45,589
Oli rankkaa jättää ystävät,
mutta saat uusia.
91
00:08:47,000 --> 00:08:51,516
Ja Edmonton on täynä
sinun ikäisiäsi tyttöjä.
92
00:08:51,720 --> 00:08:57,192
En sanonut mitään tytöistä.
- Minäkin olen ollut 16.
93
00:08:57,400 --> 00:09:01,473
Ja olin aivan rakastunut.
94
00:09:03,640 --> 00:09:07,952
Oliko tyttöystäväsi mini Cheyenne?
- Shane.
95
00:09:08,760 --> 00:09:13,470
Kaikki järjestyy.
Luota minuun.
96
00:09:13,680 --> 00:09:18,879
Sinun täytyy vahtia Briania ja
Marya, kun minä teen jouluostokset.
97
00:09:19,080 --> 00:09:21,514
En varmasti lähde.
98
00:09:21,720 --> 00:09:27,317
Silloin kukaan ei voi lähteä, ja on
sinun syysi, että joulu on pilalla.
99
00:09:27,520 --> 00:09:30,398
Kestän sen.
100
00:09:30,600 --> 00:09:35,628
Enkä voi ostaa sinulle
sitä toivomaasi Xbox 360:ä.
101
00:09:43,800 --> 00:09:48,271
Millä hän sinut lahjoi?
- Xbox 360:llä.
102
00:09:48,480 --> 00:09:51,711
Entä sinut?
- iPodilla.
103
00:09:51,920 --> 00:09:55,117
Kiva.
- Mutta emme saa niitä.
104
00:09:55,320 --> 00:09:59,438
Miten niin?
- Isä sai potkut.
105
00:09:59,640 --> 00:10:03,474
Mistä tiedät?
- Avasin hänen kirjeensä.
106
00:10:03,680 --> 00:10:07,593
Niin hankitaan tietoja.
- Uskomatonta.
107
00:10:11,280 --> 00:10:15,273
Et kai ole kertonut Marylle?
- En tietenkään.
108
00:10:15,480 --> 00:10:21,032
Jos kerrot, tapan sinut.
- En kerro Marylle.
109
00:10:21,240 --> 00:10:25,279
Hän on ainoa, joka vielä on
onnellisen tietämätön.
110
00:10:31,160 --> 00:10:34,675
No niin. Autoon.
111
00:10:38,760 --> 00:10:45,438
Kiinnittäkää turvavyönne ja
valmistautukaa himoshoppailuun.
112
00:10:47,560 --> 00:10:52,839
Kokosit hienosti joulupukin.
- Pilailetko? Se on romuna.
113
00:10:53,040 --> 00:10:54,917
Nyt se on.
114
00:11:08,160 --> 00:11:11,391
Laulakaa vain joululauluja -
115
00:11:11,600 --> 00:11:14,751
mutta tänä vuonna
ei tule kunnon joulua.
116
00:11:14,960 --> 00:11:20,273
Edmontonissa ei sada tänä
jouluna yhtäkään lumihiutaletta.
117
00:11:20,480 --> 00:11:26,874
Meteorologi ennustaa, että tästä
tulee kaupungin lämpimin joulu.
118
00:11:29,720 --> 00:11:32,280
Katsokaa! Tuolla se on.
119
00:11:53,080 --> 00:11:54,832
Vau!
120
00:11:56,240 --> 00:11:58,708
Tuplavau.
121
00:11:58,920 --> 00:12:01,878
Tänä on suurempi kuin kuvittelin.
122
00:12:03,560 --> 00:12:07,712
Tuo kupoli on ainakin
kymmenen kerroksen korkuinen.
123
00:12:07,920 --> 00:12:11,674
Tuolla on merirosvolaivakin.
124
00:12:11,880 --> 00:12:14,553
Mieletöntä.
- Onko joulupukki täällä?
125
00:12:14,760 --> 00:12:18,309
Varmasti on.
- Asuuko hän täällä?
126
00:12:18,520 --> 00:12:22,638
Hän asuu pohjoisnavalla,
ei kauppakeskuksessa.
127
00:12:22,840 --> 00:12:26,150
Jos minä olisin joulupukki,
asuisin täällä.
128
00:12:26,360 --> 00:12:29,557
Taisit ratkaista mysteerin.
129
00:12:29,760 --> 00:12:35,118
Joulupukkia ei löydy pohjoisnavalta,
sillä hän on ollut koko ajan täällä.
130
00:12:36,680 --> 00:12:40,753
Danny, sinä vahdit Briania ja Marya,
kun minä hoidan ostokset.
131
00:12:40,960 --> 00:12:45,272
Haluan puhua joulupukin kanssa
ja kysyä, asuuko hän täällä.
132
00:12:45,480 --> 00:12:49,075
Mutta, isä...
- Ei sanaakaan. Meillä on sopimus.
133
00:12:49,280 --> 00:12:53,398
Hän haluaa joulupukin luo.
- Vie hänet joulupukin luo.
134
00:12:53,600 --> 00:12:56,558
Minua ei tarvita siellä.
- Tarvitaan.
135
00:12:56,760 --> 00:13:01,515
Tavataan tässä kahden tunnin
päästä. Juuri tässä.
136
00:13:01,720 --> 00:13:03,312
Selvä, isä.
137
00:13:03,520 --> 00:13:06,318
Pojat?
- Selvä.
138
00:13:08,320 --> 00:13:11,790
Kuka on pikku enkelini?
- En tiedä.
139
00:13:12,000 --> 00:13:13,877
Sinä olet.
140
00:13:14,080 --> 00:13:17,311
Nähdään sitten.
Pitäkää hauskaa.
141
00:13:17,520 --> 00:13:20,990
Mennään etsitään joulupukki.
142
00:13:22,120 --> 00:13:24,793
Onpa täällä paljon väkeä!
143
00:13:25,000 --> 00:13:30,199
Ihmisparat. Tuhlaavat olemattonia
rahojaan turhiin tavaroihin.
144
00:13:30,400 --> 00:13:34,439
Teeskennelläkseen olevansa
iloisia kerran vuodessa.
145
00:13:34,640 --> 00:13:38,110
Joulu on huiputusta.
Miksen minä keksinyt sitä?
146
00:13:38,320 --> 00:13:41,835
Minä olisin pannut joulun
olemaan kuudesti vuodessa.
147
00:13:42,040 --> 00:13:45,510
Etsitäänkö joulupukki?
- Meillä on töitä.
148
00:13:45,720 --> 00:13:48,314
Voinko saada hatun?
- Et!
149
00:13:56,920 --> 00:14:00,071
Hyppääpä alas
ja ota karkkikeppi -
150
00:14:00,280 --> 00:14:02,874
sillä seuraava on tulossa.
151
00:14:03,080 --> 00:14:08,712
Kukas se siinä?
Iso poika oranssissa paidassa.
152
00:14:14,160 --> 00:14:18,073
Kissa ja koira ja hattu.
- Kissa ja koira ja hattu.
153
00:14:23,520 --> 00:14:25,750
Toivon hattua.
154
00:14:33,160 --> 00:14:35,754
75 MlNUUTlN ODOTUSAlKA
155
00:14:37,320 --> 00:14:42,474
Brian, jää tähän Maryn kanssa,
niin tulen hakemaan teidät-
156
00:14:42,680 --> 00:14:46,036
tasan 76 minuutin päästä.
157
00:14:46,240 --> 00:14:50,358
Miksi minä?
- Maryn vahtimiseen ei tarvita kahta.
158
00:14:50,560 --> 00:14:54,394
Osaan huolehtia itsestäni.
- Mikset sinä jää?
159
00:14:54,600 --> 00:14:58,559
Olen vanhempi ja vahvempi.
- Osaan huolehtia itsestäni.
160
00:14:58,760 --> 00:15:03,470
Isä käski meidän...
- Miten hän muka saisi tietää?
161
00:15:03,680 --> 00:15:08,231
Mitenhän isä voisi
saada tietää?
162
00:15:08,440 --> 00:15:14,515
Kuka mahtaisi kertoa hänelle?
- Okei, paljonko?
163
00:15:14,720 --> 00:15:19,555
Daniel! Olen järkyttynyt.
Kiristäisinkö muka omaa veljeäni?
164
00:15:19,760 --> 00:15:22,832
Viitonen.
- Kymppi.
165
00:15:23,040 --> 00:15:26,715
Selvä. Älä sitten päästä
Marya silmistäsi.
166
00:15:27,480 --> 00:15:30,711
Tuijotan häntä lopun ikääni.
167
00:15:30,920 --> 00:15:35,755
Nyt kun tuo hormoonikinppu lähti,
ne voinne pitää hauskaa.
168
00:15:35,960 --> 00:15:39,839
Haluan nähdä joulupukin.
Se on tärkeää.
169
00:15:41,280 --> 00:15:45,239
Kuuntele, Mary. En sano,
ettei joulupukkia olisi.
170
00:15:45,440 --> 00:15:48,193
Mutta tuo tuolla
ei ole se oikea.
171
00:15:48,400 --> 00:15:52,154
Hän on vain joku pummi
työnvälitystoimistosta.
172
00:15:52,360 --> 00:15:55,158
Hän ei ole edes
tarpeeksi lihava.
173
00:15:57,440 --> 00:16:01,035
Tule, Mary.
Jonossa on miljoona lasta.
174
00:16:01,240 --> 00:16:05,631
Seisomme jonossa lopun ikäänne.
- Se ei kestä kauan.
175
00:16:05,840 --> 00:16:09,719
Vai niin. Luuletko, että puolet
noista yhtäkkiä katoaa?
176
00:16:09,920 --> 00:16:15,119
Tulkaa, pojat. Laulun aika.
Jutelkaa joulupukille sen jälkeen.
177
00:16:15,320 --> 00:16:17,675
Tulkaa, pojat.
178
00:16:18,760 --> 00:16:21,354
Te laulatte nyt.
179
00:16:21,560 --> 00:16:24,279
Minähän sanoin. Tule.
180
00:16:28,720 --> 00:16:30,551
Pelottavaa.
181
00:16:33,360 --> 00:16:39,629
Lähetin sähköpostia, mutta toin tämän
jos tietokoneesi ei toimi.
182
00:16:40,680 --> 00:16:44,593
Olen muuttanut,
ja siinä on uusi osoitteeni.
183
00:16:44,800 --> 00:16:49,920
Älä murehdi, Mary.
Joulupukki löytää kyllä sinut.
184
00:16:50,120 --> 00:16:53,635
Kulman takana on viinakauppa,
mikäli se auttaa.
185
00:16:53,840 --> 00:16:57,913
Hän on veljeni Brian.
- Miten menee, pappa?
186
00:16:58,120 --> 00:17:01,078
Kiva puku. Näytät välkyltä.
187
00:17:01,280 --> 00:17:05,159
Hän ei usko,
että olet oikea joulupukki.
188
00:17:05,360 --> 00:17:10,388
Ehkä saan hänet vakuuttuneeksi.
- Jos läpäiset puhallustestin.
189
00:17:12,480 --> 00:17:17,156
Mitä minä sanoin.
- Saan hänet kyllä vakuuttuneeksi.
190
00:17:17,360 --> 00:17:21,638
Kerropa,
mitä haluat joululahjaksi.
191
00:17:22,880 --> 00:17:26,031
Minulla oli kuusi toivetta,
mutta nyt on enää yksi.
192
00:17:26,240 --> 00:17:30,119
Yksikö? Se on Varmasti
jotain aivan erityistä.
193
00:17:30,320 --> 00:17:33,756
Mitä?
- Miljoona dollaria.
194
00:17:33,960 --> 00:17:38,078
Miljoona dollariako?
Kauhean paljon rahaa, Mary.
195
00:17:38,280 --> 00:17:41,477
Se olisi isälle.
Hän sanoi tarvitsevansa.
196
00:17:43,120 --> 00:17:46,635
Joulupukki katsoo,
mitä hän voi tehdä.
197
00:17:46,840 --> 00:17:51,356
Mitä toivot itsellesi?
- Minulla on tarpeeksi leluja.
198
00:17:51,560 --> 00:17:56,839
Ehkä ensi vuonna.
- Olet suloinen pikku tyttö.
199
00:17:59,920 --> 00:18:02,275
Kuule, joulupukki...
200
00:18:02,480 --> 00:18:06,678
Niin, Mary?
- Asutko tässä kauppakeskuksessa?
201
00:18:06,880 --> 00:18:09,075
Hyvää joulua, Mary.
202
00:18:42,640 --> 00:18:45,712
Minulla on ikävä Kaliforniaan.
203
00:18:53,960 --> 00:18:55,757
Vau.
204
00:19:02,000 --> 00:19:05,197
Vähät Kaliforniasta.
205
00:19:45,000 --> 00:19:46,718
Hei!
206
00:19:48,800 --> 00:19:52,713
Anteeksi.
Luulin sinua erääksi toiseksi.
207
00:20:14,840 --> 00:20:20,119
Kuuntele tarkasti. Osoite on
Bonny Meadow Lane 9007.
208
00:20:20,320 --> 00:20:24,154
Älkää laskeutuko katolle.
Takka ei ole oikea.
209
00:20:24,360 --> 00:20:28,717
Pysäköikää takapihalle.
Jätän takaoven auki.
210
00:20:28,920 --> 00:20:34,199
Mitä sinä teet, Mary?
- Kerroin Petterille osoitteenne.
211
00:20:35,360 --> 00:20:38,557
Lopeta.
Kuulostat ääliöltä.
212
00:20:38,760 --> 00:20:44,153
Äläkä lähde enää vierestäni
tai kauppakeskuskummitus tulee.
213
00:20:44,360 --> 00:20:50,037
Mikä kauppakeskuskummitus on?
- kauppakeskuskummitus on...
214
00:20:50,240 --> 00:20:53,198
Zombi, joka asuu kellarissa.
215
00:20:53,400 --> 00:20:58,474
Se nappaa pikkulapsia
ja jauhaa ne jauhelihaksi.
216
00:20:58,680 --> 00:21:01,877
Jauhaako se heidät
jauhelihaksi?
217
00:21:02,080 --> 00:21:05,959
Sitten se syöttää jauhelihan
isolle sudelleen.
218
00:21:06,160 --> 00:21:09,914
Sinä keksit tuon.
- Enkä.
219
00:21:10,120 --> 00:21:15,353
Ole uskomatta mutta näet,
miten käy, jos lähdet vierestäni.
220
00:21:15,560 --> 00:21:18,791
kauppakeskuskummitus tulee.
- Niin.
221
00:21:19,000 --> 00:21:23,596
Täällä on luistelurata. Haluan nähdä
miten luistellaan ilman pyöriä.
222
00:21:40,640 --> 00:21:43,108
Maiskuta vielä
vähän kovemmin.
223
00:21:44,520 --> 00:21:48,195
En voi mitään. Nämä donitsit
ovat hyviä. Haluatko?
224
00:21:48,400 --> 00:21:53,428
Ei kiitos. Vähennän
hiilihydraatteja. Sinunkin pitäisi.
225
00:21:53,640 --> 00:21:58,270
Miksi?
- Ehkä siksi, että olet lihava.
226
00:21:59,480 --> 00:22:02,790
Tässä on hilloa.
227
00:22:03,000 --> 00:22:06,959
Kuinka kiintoisaa.
En tiennytkään.
228
00:22:07,160 --> 00:22:11,631
Pidän hillosta.
Pelkkä sanakin on herkullinen.
229
00:22:11,840 --> 00:22:16,630
Sano se kanssani.
Hillo, hillo, hillo.
230
00:22:16,840 --> 00:22:21,277
Ole hiljaa.
Suu kiinni.
231
00:22:24,400 --> 00:22:26,709
Hillo!
232
00:22:28,040 --> 00:22:31,077
Uskomatonta,
että olemme sukua.
233
00:22:41,120 --> 00:22:45,033
Tänä on hauskaa.
- Odota minua.
234
00:22:58,000 --> 00:23:03,552
Nämä näyttävät aidoilta.
- Pane ne pois!
235
00:23:03,760 --> 00:23:08,754
Älä vilauttele niitä kaikille.
Aiotko syödäkin ne?
236
00:23:08,960 --> 00:23:15,069
Kuka söisi rahaa?
- Sinä. Olet elävä roskapönttö.
237
00:23:19,120 --> 00:23:22,157
Muistatko suunnitelman?
- Muistan.
238
00:23:22,360 --> 00:23:24,874
Mikä se on?
239
00:23:26,560 --> 00:23:30,872
Unohdin.
- Kymmenennen ja viimeisen kerran.
240
00:23:32,400 --> 00:23:35,073
Näiden rahojen kanssa...
241
00:23:35,280 --> 00:23:38,875
Menemme kauppoihin
ja ostamme kaikenlaista...
242
00:23:39,080 --> 00:23:42,595
Kuten mitä?
- Mitä vain alle satasen hintaista.
243
00:23:42,800 --> 00:23:46,679
Maksanne väärällä rahalla,
mutta saamme oikeaa rahaa takaisin.
244
00:23:46,880 --> 00:23:50,475
Entä jos joku huomaa, että rahat
ovat vääriä? - Nyt on jouluaatto.
245
00:23:50,680 --> 00:23:54,912
Vuoden kiireisin päivä pohjoisen
isoimmassa kauppakeskuksessa.
246
00:23:55,120 --> 00:23:58,112
Myyjät eivät ehdi
tarkistaa rahoja.
247
00:23:58,320 --> 00:24:02,279
Saanko ostaa hatun?
Pidän hatuista.
248
00:24:02,480 --> 00:24:06,439
Osta vain hattu.
Ei nyt! Odotamme Gingeriä.
249
00:24:07,880 --> 00:24:11,839
Olet pihkassa häneen.
- En todellakaan ole.
250
00:24:13,680 --> 00:24:18,151
Leonard ja Ginger
yhteen soppii...
251
00:24:18,360 --> 00:24:23,514
Hiljaa. Syö pullasi.
- Nämä ovat donitseja.
252
00:24:23,720 --> 00:24:27,030
Tänä maistuu vaahterasiirapilta.
- En halua.
253
00:24:27,240 --> 00:24:30,073
Ne ovat hyviä.
- Pane se pois!
254
00:24:40,080 --> 00:24:41,752
Vau!
255
00:24:43,840 --> 00:24:47,719
Mitä siellä on?
- Tänä on kai joulupukin lahja.
256
00:24:47,920 --> 00:24:49,797
Katso.
257
00:24:51,560 --> 00:24:53,596
Vau!
258
00:24:58,160 --> 00:25:01,436
Nuo lapset ottivat rahanne.
- Se on meidän kassinne!
259
00:25:01,640 --> 00:25:04,359
Hiljaa!
Haluatko kaikkien tietävän?
260
00:25:04,560 --> 00:25:09,111
Hae se, ennen kuin Ginger tulee.
He ovat lapsia. Helppo nakki.
261
00:25:09,320 --> 00:25:13,632
Mennään.
- Myöhäistä.
262
00:25:33,680 --> 00:25:38,470
Mitä nyt tehdään?
- Minä mietin! Me... Me...
263
00:25:40,240 --> 00:25:43,915
Kerromme totuuden.
- Gingerillä on hyvä sydän.
264
00:25:44,120 --> 00:25:46,270
Hän antaa meille anteeksi.
265
00:25:49,600 --> 00:25:53,275
Hei, pojat.
- Näytät hyvältä, Ginger.
266
00:25:53,480 --> 00:25:58,190
Kertokaa jotain, mitä en tiedä.
Missä se on?
267
00:25:58,400 --> 00:26:01,790
Mikä?
- Rahakassi.
268
00:26:02,000 --> 00:26:06,312
Missä se on?
Onhan teillä se?
269
00:26:06,520 --> 00:26:09,592
Leonard kadotti sen.
- Enkä kadottanut.
270
00:26:09,800 --> 00:26:13,679
Se johtui sinun donitsistasi.
- Sinä työnsit kassin yli laidan.
271
00:26:13,880 --> 00:26:16,838
Valehtelet!
Se johtui roskaruoastasi.
272
00:26:17,040 --> 00:26:20,715
Kuka tässä valehtelee?
- Riittää!
273
00:26:20,920 --> 00:26:24,913
Sana se, kuka kassin kadotti.
Etsikää se.
274
00:26:25,120 --> 00:26:30,319
Löydämme sen.
- Hyvä. Menen kauneussalonkiin.
275
00:26:30,520 --> 00:26:34,752
Vaikken minä sitä tarvitse.
- Et tietenkään.
276
00:26:34,960 --> 00:26:38,794
Hyvä vastaus.
Tavataan salongin ulkopuolella.
277
00:26:39,000 --> 00:26:44,074
Älkää tuottako pettymystä, pojat.
Sillä silloin teen näin.
278
00:26:47,000 --> 00:26:49,389
Teidän tiedätte kai mille.
279
00:26:53,920 --> 00:26:56,957
Voisiko hän tehdä niin?
- En tiedä.
280
00:26:57,160 --> 00:27:00,596
Enkä halua saada selville.
Haetaan rahat.
281
00:27:02,960 --> 00:27:06,873
Tänä on täynnä rahaa.
- Siinä on miljoona joulupukilta.
282
00:27:07,080 --> 00:27:10,277
Hän kai ajatteli,
että tarvitsemme ne nyt.
283
00:27:10,480 --> 00:27:12,914
Siinä on järkeä.
284
00:27:14,080 --> 00:27:18,870
Takuulla joku etsii tätä. - Tuhlataan
vähän ja annetaan loput isälle.
285
00:27:19,080 --> 00:27:24,473
Viedään löytötavaratoimistoon.
- Ostetaan lahjat äidille ja Dannylle.
286
00:27:24,680 --> 00:27:28,719
Viedään kassi poliisille
ja saadaan löytöpalkkio.
287
00:27:28,920 --> 00:27:32,117
Tai ostetaan tavaroita
sinulle ja minulle.
288
00:27:34,840 --> 00:27:39,197
Ei varmaan haittaa
vaikka tuhlaisimmekin vähän.
289
00:27:39,400 --> 00:27:41,868
Löytöpalkkion verran.
290
00:27:44,200 --> 00:27:47,476
Ehkä joulusta sittenkin
tulee hyvä.
291
00:27:47,680 --> 00:27:49,238
Tule.
292
00:27:57,280 --> 00:28:00,397
Minne he menivät?
- En tiedä.
293
00:28:00,600 --> 00:28:04,991
Täällä vilisee lapsia.
- Kellään ei ole kassia.
294
00:28:05,200 --> 00:28:06,792
Tule.
295
00:28:13,040 --> 00:28:17,397
Jos sinä olisit lapsi ja löytäisit
200000 dollaria, mitä tekisit?
296
00:28:17,600 --> 00:28:22,116
Maksaisin isän ulos vankilasta.
- Sen jälkeen!
297
00:28:22,320 --> 00:28:27,155
Shoppailisin.
- Juuri niin. Nenäni!
298
00:28:32,320 --> 00:28:34,072
Lopeta.
299
00:29:11,400 --> 00:29:13,868
Tuossa on lelukauppa.
300
00:29:26,840 --> 00:29:28,273
Mennään.
301
00:30:29,000 --> 00:30:32,629
Hei, pentu.
Alas siitä.
302
00:30:34,400 --> 00:30:36,516
Vauhtia.
303
00:30:44,160 --> 00:30:46,993
Okei, tänä tässä
on kalliimpi nalli.
304
00:31:10,640 --> 00:31:13,996
Anteeksi neiti.
- Mitä asiaa?
305
00:31:14,200 --> 00:31:17,078
Kahdella herrasmiehellä
on asiaa.
306
00:31:18,960 --> 00:31:21,428
Nuo eivät ole herrasmiehiä.
307
00:31:24,400 --> 00:31:29,394
Minulla on juuri niin mukava olo.
Älkää pilatko sitä.
308
00:31:30,800 --> 00:31:33,712
Sano.
- Tuleeko siitä mitään?
309
00:31:33,920 --> 00:31:38,675
Asia on niin, että...
- Sheldon möhli, ja he livistivät.
310
00:31:38,880 --> 00:31:41,792
Ei. Leonard valehtelee.
- Enkä.
311
00:31:42,000 --> 00:31:46,790
Kerrotteko te ääliöt,
että minun rahani ovat lapsilla?
312
00:31:47,000 --> 00:31:51,278
Päästittekö heidät karkuun?
- Enne ole vielä löytäneet heitä.
313
00:31:51,480 --> 00:31:56,110
Mutta ei hätää. Löydämme heidät.
- Tehkää se ja pian!
314
00:31:56,320 --> 00:32:01,917
Ensi kerralla teillä nahjuksilla
on paras olla rahat mukana.
315
00:32:02,120 --> 00:32:04,953
Onko selvä?
- On, Ginger.
316
00:32:07,640 --> 00:32:11,519
Tuskin he ovat täällä.
- Ei, Ginger.
317
00:32:14,520 --> 00:32:16,750
Heippa.
318
00:32:21,280 --> 00:32:23,157
Jakaannutaanko?
319
00:32:23,360 --> 00:32:27,433
Silloin sinä vain päädyt
joulupukin polvelle.
320
00:32:27,640 --> 00:32:30,950
Voidaanko mennä
pukin luo myöhemmin? - Ei!
321
00:32:35,120 --> 00:32:37,680
En pysty.
322
00:32:39,200 --> 00:32:44,558
Ei kai se ole sen vaikeampaa kuin
työskentely poraustornissakaan.
323
00:32:46,280 --> 00:32:48,236
Ehkä.
324
00:33:14,280 --> 00:33:17,670
Kann ich lhnen helfen?
325
00:33:17,880 --> 00:33:21,873
Mitä?
- Kysyin, voinko auttaa?
326
00:33:22,720 --> 00:33:25,553
Ei kiitos. Minä vain...
327
00:33:26,960 --> 00:33:31,750
Haluan ostaa jotain.
Lahjan.
328
00:33:33,440 --> 00:33:38,309
Tyttöystävällekö? - Näytänkö siltä,
että minulla on tyttöystävä?
329
00:33:38,520 --> 00:33:42,479
Ymmärrän.
Siis teille itsellenne?
330
00:33:42,680 --> 00:33:48,994
Niin. Ei, vaan vainolleni Judylle.
Hän on nyt Los Angelesissa.
331
00:33:49,200 --> 00:33:51,760
Mutta hän tulee...
332
00:33:53,440 --> 00:33:57,956
Mahdollisesti.
Paljonko nuo maksavat?
333
00:33:59,400 --> 00:34:04,030
75 dollaria.
- 75 dollaria alusvaatteista?
334
00:34:04,240 --> 00:34:07,118
Es ist nicht einfach Unterwear!
335
00:34:08,600 --> 00:34:15,836
Ne on tehty satiinin, nailonin
ja elastaanin yhdistelmästä -
336
00:34:16,040 --> 00:34:21,114
joka tekee ne joustaviksi,
jolloin ne istuvat hyvin.
337
00:34:23,160 --> 00:34:25,879
Ne ovat aika pikkuiset.
338
00:34:28,080 --> 00:34:32,198
Te tarvitsisitte
hivenen suurennan koon.
339
00:34:32,400 --> 00:34:37,554
Minäkö? Nämä eivät tule
minulle vaan vainolleni.
340
00:34:37,760 --> 00:34:43,039
Salaisuutenne säilyy turvassa
minulla, nein Herr.
341
00:34:52,000 --> 00:34:55,754
En tiedä.
Näyttää olevan okei.
342
00:34:55,960 --> 00:34:58,155
Oletteko te Block?
- Olen.
343
00:34:58,360 --> 00:35:02,399
Komisario Gordon McLoosh
Kanadan ratsupoliisista.
344
00:35:02,600 --> 00:35:07,515
Vastahan ne soitimme. - olemme
varjostaneet kauppakeskusta pitkään.
345
00:35:07,720 --> 00:35:11,554
olemme odottaneet,
että väärentäjäliiga panee toimeksi.
346
00:35:11,760 --> 00:35:16,515
Aivan niin.
Tänä on kotitekoinen.
347
00:35:16,720 --> 00:35:20,759
Leikkirahaa, feikkifyrkkaa,
väärää valuuttaa.
348
00:35:20,960 --> 00:35:23,076
Väärennettykö?
349
00:35:24,520 --> 00:35:29,719
Enkö juuri sanonut niin?
Olkaa tarkkana, Black, niin opitte.
350
00:35:29,920 --> 00:35:32,912
Nimeni on Block.
- Mitä?
351
00:35:33,120 --> 00:35:35,918
Tiedän jo nimenne.
352
00:35:37,000 --> 00:35:39,673
Kertokaa tiedot
rahatempusta.
353
00:35:39,880 --> 00:35:43,839
Eräs myyjä otti vastaan
rahat naapurihuoneessa.
354
00:35:44,040 --> 00:35:49,239
Hyväksyikö hän rahat
naapurihuoneessa? Kiintoisaa.
355
00:35:49,440 --> 00:35:55,390
Se porukka ei kaihda mitään keinoja.
- Myyjä on naapurihuoneessa.
356
00:35:56,960 --> 00:36:00,555
Yrittäkää olla
selvempi, Beck.
357
00:36:00,760 --> 00:36:05,754
Muuten kukaan ei ymmärrä teitä.
- Selvä.
358
00:36:09,000 --> 00:36:13,039
McLoosh Kanadan ratsupoliisista.
Mikä on nimesi?
359
00:36:13,240 --> 00:36:17,358
WalterCrunp, sir.
- Keneltä sait pelimerkit, Crunpsir?
360
00:36:17,560 --> 00:36:20,438
Mitä?
- Keneltä sait rahat?
361
00:36:20,640 --> 00:36:26,272
Sain ne kahdelta lapselta.
- Lapselta? Siis penskoiltako?
362
00:36:26,480 --> 00:36:30,234
Pilailetko? - 6-vuotiaalta tytöltä
ja 12-vuotiaalta pojalta.
363
00:36:30,440 --> 00:36:34,399
He ostivat 2000 dollarin
miniskootterin käteisellä.
364
00:36:34,600 --> 00:36:40,038
Etkö alkanut yhtään epäillä?
- He sanoivat voittaneensa lotossa.
365
00:36:40,240 --> 00:36:44,518
Sitä sattuu. Lankoni voitti kerran
viisi kymppiä raha-arvalla.
366
00:36:44,720 --> 00:36:47,712
Lotossako? Jopas jotakin, Clunp.
367
00:36:47,920 --> 00:36:50,912
Missä olit,
kun minä nyin käytettyjä autoja?
368
00:36:51,120 --> 00:36:52,997
En tiedä.
369
00:36:53,200 --> 00:36:56,590
Väärää rahaa ilmaantuu
joka puolella kauppakeskusta.
370
00:36:56,800 --> 00:37:01,078
Lelukaupassa, vaatekaupassa,
ruokamaailmassa ja karkkikaupoissa.
371
00:37:01,280 --> 00:37:06,434
Kaikki myyjät sanovat, että ostajina
ovat lotossa voittaneet lapset.
372
00:37:06,640 --> 00:37:08,995
Juuri kuten sanoin.
373
00:37:10,160 --> 00:37:14,995
Tässä on kuvaus heistä sekä osoite,
jonne miniskootteri toimitetaan.
374
00:37:15,200 --> 00:37:18,158
No niin.
He tekivät pahan virheen.
375
00:37:18,360 --> 00:37:20,999
Antamalla meille osoitteensa.
376
00:37:21,200 --> 00:37:26,558
Hyvä, pojat. Nyt näytämme heille
vähän poliisien joulutunnelmaa.
377
00:37:42,360 --> 00:37:45,875
Kanadan ratsupoliisi.
Meillä on kotietsintälupa.
378
00:37:46,080 --> 00:37:50,312
Saatte 60 sekuntia aikaa avata oven.
Yksi, kaksi, kolme...
379
00:37:50,520 --> 00:37:52,590
60! Lskekää ovi sisään.
380
00:37:55,720 --> 00:37:59,395
He ovat lähtemässä muualle.
Tutkikaa kaikki.
381
00:37:59,600 --> 00:38:03,309
Mitä ne etsimme?
- Painolevyjä, lisää väärää rahaa.
382
00:38:03,520 --> 00:38:06,956
Kaikkea, mikä näyttää epäilyttävältä.
Vauhtia!
383
00:38:09,080 --> 00:38:11,036
Nyt jäitte kiinni.
384
00:38:13,440 --> 00:38:18,958
Nuo ovat ne lapset.
Ja tuo on taustamies. Iso kiho.
385
00:38:19,160 --> 00:38:22,835
Faksaan sen
McLooshille.
386
00:38:25,360 --> 00:38:29,592
Pelkkiä kirjoja.
- Levitä ne ympäriinsä.
387
00:38:36,400 --> 00:38:39,278
Nyt heidät on helppo löytää.
388
00:38:39,480 --> 00:38:44,918
Rico, suurenna tänä,
ja anna kaikkiin myymälöihin kopio.
389
00:38:45,760 --> 00:38:50,470
Nappaanne ne rikolliset.
- Nimeni on Block.
390
00:38:54,880 --> 00:38:56,871
Missä he ovat?
391
00:38:58,080 --> 00:39:01,834
Kiva. He ovat poissa.
Listin heidät, kun löydän.
392
00:39:02,040 --> 00:39:06,352
Listin ne mukulat.
- Entä, jos he ovat jakaantuneet?
393
00:39:06,560 --> 00:39:11,714
He eivät pääse täältä.
Joka uloskäynnillä on poliisi.
394
00:39:11,920 --> 00:39:17,153
Kun väkeä on näin paljon...
- Mieheni ovat varjostuseksperttejä.
395
00:39:17,360 --> 00:39:21,035
Kuva on jo palanut kiinni
heidän verkkokalvoilleen.
396
00:39:21,240 --> 00:39:25,153
He eivät ikinä pääse pakoon
Kanadan ratsupoliisia.
397
00:39:25,360 --> 00:39:30,912
Ajatella, että sanon tämän.
En keksi enää mitään ostettavaa.
398
00:39:31,120 --> 00:39:35,671
En minäkään. Vatsaan koskee.
Paljonko on jäljellä?
399
00:39:35,880 --> 00:39:39,190
Näyttää vieläkin miljoonalta.
400
00:39:47,480 --> 00:39:49,630
Olen helvetissä.
401
00:39:54,120 --> 00:39:57,715
Jos he ovat täällä,
jääkööt tänne.
402
00:39:57,920 --> 00:39:59,911
Minä häivyn.
403
00:40:06,920 --> 00:40:09,480
En retkahda tuohon uudestaan.
404
00:40:10,880 --> 00:40:13,189
Hei. Hauska nähdä...
405
00:40:13,400 --> 00:40:16,233
Hitsi, se olet sinä!
406
00:40:16,440 --> 00:40:19,352
Olet hän.
- Anteeksi?
407
00:40:19,560 --> 00:40:22,199
Olet se punabikininen tyttö.
408
00:40:22,400 --> 00:40:26,552
Yritin puhua sinulle,
mutta olitkin joku toinen -
409
00:40:26,760 --> 00:40:29,513
mutta tällä kertaa olet sinä.
410
00:40:29,720 --> 00:40:33,872
Sano uudelleen.
- Anteeksi. Hämmennyin vain.
411
00:40:34,080 --> 00:40:37,834
Hei. Danny Saunders.
- Shane Rivers.
412
00:40:38,040 --> 00:40:41,077
Onko sinun nimesi Shane?
- On. Miten niin?
413
00:40:43,000 --> 00:40:46,754
Halusin vain varmistaa,
että kuulin oikein.
414
00:40:46,960 --> 00:40:51,158
Mitä teet täällä lasten alueella?
- Etsin pikkusiskoani.
415
00:40:51,360 --> 00:40:55,797
Hän on kai sulkenut puhelimensa.
Annan hänelle huutia.
416
00:40:56,000 --> 00:40:59,549
Mitä sinä teet täällä?
- Etsin veljeäni ja siskoani.
417
00:40:59,760 --> 00:41:03,639
Oletko löytänyt heidät?
- En. Menen ravintolamaailmaan.
418
00:41:03,840 --> 00:41:08,436
Mennäänkö Booster Juiceeen?
- Uskotko, että he?
419
00:41:08,640 --> 00:41:10,915
Ei sitä tiedä.
420
00:41:12,600 --> 00:41:16,036
Selvä. Kuulostaa
hyvältä ajatukselta.
421
00:41:22,480 --> 00:41:25,278
Jos he ovat täällä,
jääkööt tänne.
422
00:41:25,480 --> 00:41:28,392
Kokeillaanko vuoristorataa?
- Ei!
423
00:41:28,600 --> 00:41:30,909
Mitä sinä syöt?
- Omenaa.
424
00:41:31,120 --> 00:41:35,159
Siinä on jotain. Karamellia.
Syöt karkkia.
425
00:41:35,360 --> 00:41:37,271
Pahus!
426
00:41:50,840 --> 00:41:52,910
Hyvää joulua.
427
00:41:54,440 --> 00:41:57,113
Päivää.
- Hei.
428
00:41:57,320 --> 00:42:00,357
Maksan kortilla.
429
00:42:03,320 --> 00:42:06,551
Se on vainolleni.
- Hän hurmaantuu.
430
00:42:06,760 --> 00:42:09,558
Hän varmaan ihastuu.
Vai mitä?
431
00:42:09,760 --> 00:42:13,514
Hän hurmaantuu.
- Jos Niemenne antaisi teille...
432
00:42:13,720 --> 00:42:18,510
Hurmaantuisin.
Ikävä kyllä kortti ei toimi.
433
00:42:19,520 --> 00:42:22,080
Se hylättiin.
434
00:42:23,240 --> 00:42:28,519
Pahus. Se johtuu siitä, että muutin
tänne vasta Los Angelesista.
435
00:42:28,720 --> 00:42:32,349
Kokeilkaa uudelleen.
Kortilla on katetta.
436
00:42:32,560 --> 00:42:35,438
Me Odotamme.
- Olkaa kiltti.
437
00:42:38,440 --> 00:42:40,192
Anteeksi.
438
00:42:41,640 --> 00:42:43,915
Se hylättiin taas.
439
00:42:44,120 --> 00:42:46,554
Onko teillä toista?
- Ei.
440
00:42:46,760 --> 00:42:50,275
Haluatteko maksaa
käteisellä tai sekillä?
441
00:42:52,360 --> 00:42:55,830
Sekillä.
- Menkää sitten tuohon jonoon.
442
00:42:56,040 --> 00:43:00,272
Seuraava!
- Olen odottanut tässä tunnin.
443
00:43:00,480 --> 00:43:04,359
Olisitte lukenut kyltin.
"Käteinen tai pankkikortti."
444
00:43:04,560 --> 00:43:08,951
En tiennyt sitä silloin.
- Seuraava!
445
00:43:09,160 --> 00:43:12,914
En ole valmis.
- Kyllä olet.
446
00:43:13,120 --> 00:43:14,951
Hyvä.
447
00:43:17,360 --> 00:43:19,590
Olen helvetissä.
448
00:43:23,440 --> 00:43:26,238
En usko tätä.
449
00:43:30,200 --> 00:43:33,988
Jäittekö lennolta?
- Anteeksi?
450
00:43:34,200 --> 00:43:36,589
Jäittekö lennolta?
451
00:43:36,800 --> 00:43:40,634
Teistä näkee,
että olitte epäonninen.
452
00:43:41,680 --> 00:43:45,434
Tervetuloa joukkoon.
Minäkin jäin lennolta.
453
00:43:45,640 --> 00:43:48,074
Suhtaudutte rauhallisesti.
454
00:43:48,280 --> 00:43:52,956
Olen oppinut,
että lopulta kaikki järjestyy.
455
00:43:53,920 --> 00:43:55,478
Niinkö?
456
00:43:55,680 --> 00:44:00,276
Tiedän, miten hankalaa
matkustaminen voi olla jouluna.
457
00:44:00,480 --> 00:44:04,598
Minullakin on
edessä muutama kyläpaikka.
458
00:44:04,800 --> 00:44:06,950
Aika montakin.
459
00:44:07,160 --> 00:44:13,793
Tässä minä vain istun,
mutta tiedän, että kaikki järjestyy.
460
00:44:14,000 --> 00:44:16,639
Olen ehtinyt joka joulu.
461
00:44:16,840 --> 00:44:20,753
Kristopher Kringleä
pyydetään saapumaan tiskille.
462
00:44:20,960 --> 00:44:23,872
Se olen minä. Mitä minä sanoin?
463
00:44:24,080 --> 00:44:27,709
Kaikki järjestyy,
jos todella haluaa.
464
00:44:27,920 --> 00:44:30,559
Siihen täytyy vain uskoa.
465
00:44:30,760 --> 00:44:34,389
Kristopher Kringleä
pyydetään saapumaan tiskille.
466
00:44:34,600 --> 00:44:39,071
Hyvää joulua, Judy.
- Hyvää joulua.
467
00:44:42,160 --> 00:44:44,628
Miten tiesitte Nimeni?
468
00:45:10,840 --> 00:45:12,558
Oliko rankka päivä?
469
00:45:14,880 --> 00:45:17,189
Sanotaan näin...
470
00:45:17,400 --> 00:45:21,279
Minulle sopii hyvin,
jos joulu päätetään poistaa.
471
00:45:21,480 --> 00:45:24,153
Puhut nyt minun työstäni.
472
00:45:25,520 --> 00:45:29,308
Löydät muuta työtä.
Voit ryhtyä pääsiäispupuksi.
473
00:45:29,520 --> 00:45:34,036
Mutta ajattele, miten paljosta
lapset jäisivät paitsi.
474
00:45:35,040 --> 00:45:37,998
Tuskin kovinkaan paljosta.
475
00:45:38,200 --> 00:45:42,796
Olet tainnut unohtaa,
millaista on olla lapsi jouluna.
476
00:45:43,000 --> 00:45:47,869
En edes muista olleeni lapsi.
477
00:45:48,080 --> 00:45:54,758
Etkö muista ponia, jonka sait
lahjaksi, kun olit kahdeksan?
478
00:45:56,200 --> 00:46:00,432
Muistan.
Miten voisin unohtaa sen?
479
00:46:02,840 --> 00:46:06,628
En odottanut mitään lahjaa,
koska isällä ei ollut rahaa.
480
00:46:06,840 --> 00:46:11,436
Mutta jouluaamuna
se oli takapihalla.
481
00:46:14,360 --> 00:46:16,396
Pikku Salana.
482
00:46:16,600 --> 00:46:20,195
Isäsi teki kahta lisätyötä
voidakseen ostaa sen ponin.
483
00:46:20,400 --> 00:46:24,518
Hän tiesi,
miten paljon pidit hevosista.
484
00:46:24,720 --> 00:46:28,713
Niinkö?
Kahta työtä?
485
00:46:28,920 --> 00:46:32,799
En tiennyt sitä.
Hetkinen.
486
00:46:34,360 --> 00:46:36,635
Miten sinä tiedät siitä?
487
00:46:44,400 --> 00:46:46,356
Anteeksi...
488
00:46:46,560 --> 00:46:49,358
Istuiko tuossa äsken
joulupukki?
489
00:46:49,560 --> 00:46:54,839
Joulupukkiko? - Pulska mies,
jolla oli punainen takki.
490
00:46:55,040 --> 00:47:00,034
Hän istui tuossa,
ja sitten hän yhtäkkiä katosi.
491
00:47:01,240 --> 00:47:03,754
Sinä olet juonut tarpeeksi.
492
00:47:05,800 --> 00:47:08,439
Olen tulossa hulluksi.
493
00:47:14,480 --> 00:47:16,471
Kiikissä.
494
00:47:16,680 --> 00:47:19,558
Seinää vasten, senkin heittiö.
495
00:47:19,760 --> 00:47:23,673
Mitä tänä on?
- McLoosh Kanadan ratsupoliisista.
496
00:47:23,880 --> 00:47:28,271
Teidät on pidätetty.
- Miksi? En ole tehnyt mitään.
497
00:47:28,480 --> 00:47:32,234
Olette vain käyttänyt
kymppitonnin leikkirahaa.
498
00:47:32,440 --> 00:47:37,036
Leikkirahaa?
- Väärää rahaa. Älä leiki typerää.
499
00:47:37,240 --> 00:47:43,839
En ole käyttänyt yhtään rahaa.
- Ja ahteristani lentää apinoita.
500
00:47:44,040 --> 00:47:47,350
Että mitä?
- Teit virheen.
501
00:47:47,560 --> 00:47:51,394
Pyysit toimittamaan
miniskootterin kotiisi.
502
00:47:51,600 --> 00:47:55,036
Te teette virheen.
- Niin varmaan.
503
00:47:55,240 --> 00:47:58,391
Rico, vie tuo liero näkyvistäni -
504
00:47:58,600 --> 00:48:01,433
ennen kuin oksennan
hänen päälleen.
505
00:48:05,080 --> 00:48:08,709
Täällä ei ole mitään nähtävää.
Jatkakaa matkaa.
506
00:48:08,920 --> 00:48:11,992
Voi ei.
Nyt ollaan lirissä.
507
00:48:12,200 --> 00:48:16,990
Minne nuo vievät isää?
- Tosi pahassa lirissä.
508
00:48:17,200 --> 00:48:21,193
Mikä on vialla?
- olemme käyttäneet väärää rahaa.
509
00:48:21,400 --> 00:48:26,394
Mitä se tarkoittaa?
- Että rahat eivät kelpaa.
510
00:48:26,600 --> 00:48:31,913
Se tarkoittaa myös, että
rahojen omistajat etsivät näitä.
511
00:48:32,120 --> 00:48:34,759
Eivätkä he Varmasti
ole mukavia.
512
00:48:34,960 --> 00:48:39,556
Ei voi olla. Joulupukki ei
antaisi meille huonoja rahoja.
513
00:48:39,760 --> 00:48:41,318
Tule.
514
00:48:43,720 --> 00:48:45,950
Täytyy löytää Danny.
515
00:48:50,400 --> 00:48:55,269
Ne tekevät itse aidonnäköisiä rahoja,
ja huijaavat sitten ihmisiä niillä.
516
00:48:55,480 --> 00:49:00,713
Rumasti tehty.
- Niin, mutta he ovat pahiksia.
517
00:49:00,920 --> 00:49:05,391
Täällä on niin paljon väkeä, etteivät
he nähneet meidän vievän rahoja.
518
00:49:10,960 --> 00:49:13,428
Se siitä teoriasta.
519
00:49:16,640 --> 00:49:19,393
Hei, lapset.
Mitä kuuluu?
520
00:49:19,600 --> 00:49:21,875
Onko teillä hetki aikaa?
521
00:49:23,640 --> 00:49:27,952
Asianne vie vain hetken.
Meillä on kysyttävää.
522
00:49:31,320 --> 00:49:33,788
Älä. Päästä irti.
523
00:49:34,720 --> 00:49:39,840
Teillä on jotakin meille kuuluvaa.
- Mitä te höpötätte?
524
00:49:40,040 --> 00:49:43,237
Löytämänne rahakassi.
525
00:49:44,520 --> 00:49:47,557
Enne ole löytäneet
mitään kassia.
526
00:49:47,760 --> 00:49:51,196
Rahat taitavat olla
selkärepussasi.
527
00:49:51,400 --> 00:49:54,870
Eivätkä ole.
- Näytä minulle.
528
00:49:55,080 --> 00:49:59,471
Minun ei tarvitse näyttää mitään.
- Täytyykö käyttää kovia otteita?
529
00:49:59,680 --> 00:50:03,559
Minulla on veitsi.
- Hän ei osaa avata sitä.
530
00:50:03,760 --> 00:50:08,276
Hän on ääliö. Minulla on veitsi,
ja osaan avata sen.
531
00:50:08,480 --> 00:50:10,755
Miten on?
532
00:50:10,960 --> 00:50:15,636
Tiedätkö, mitä tapahtuisi, jos
yhtäkkiä kiljuisimme tosi kovaa?
533
00:50:19,320 --> 00:50:24,440
Jouluaattona kauppakeskuksessa?
Ei mitään. Voitte kokeilla.
534
00:50:25,640 --> 00:50:28,871
Mary... Voisitko kiljua?
535
00:50:33,440 --> 00:50:36,637
Riittää.
- Anteeksi. Hän säikäytti minut.
536
00:50:38,080 --> 00:50:43,108
Näit, ettei tapahtunut mitään.
Ole järkevä ja anna reppu.
537
00:50:43,320 --> 00:50:46,437
Anteeksi. Siirry, poika.
538
00:50:46,640 --> 00:50:48,949
Juokse, Mary!
539
00:50:49,160 --> 00:50:52,835
Kiitos vain, pappa!
- Oli mukava auttaa, poika.
540
00:50:57,360 --> 00:50:59,510
Tuolla he juoksevat!
541
00:50:59,720 --> 00:51:04,953
Älä juokse. Se herättää huomiota.
Kävele vain hyvin nopeasti.
542
00:51:26,720 --> 00:51:29,188
Katsokaa eteenne, penskat.
543
00:51:29,400 --> 00:51:32,517
Kaksi miestä jahtaa meitä. Nuo.
544
00:51:35,200 --> 00:51:37,839
Vai niin.
545
00:51:38,040 --> 00:51:43,194
Ei hätää, lapset.
Minä hoitelen nuo pahat miehet.
546
00:51:45,160 --> 00:51:49,711
Mitä luulette tekevänne,
kun kiusaatte näitä lapsia?
547
00:51:49,920 --> 00:51:52,957
Ilmoitan teidät poliisille.
548
00:51:54,400 --> 00:51:58,678
Älkää hermostuko.
Se oli vain pilaa.
549
00:51:58,880 --> 00:52:02,350
Niin, Ginger.
Me vain leikimme lasten kanssa.
550
00:52:03,480 --> 00:52:06,517
Ginger? Miten tiedät
hänen nimensä?
551
00:52:09,080 --> 00:52:12,117
Mitä luulet, neropatti?
Missä ne ovat?
552
00:52:12,320 --> 00:52:17,075
Ja jos vastaat "mitkä",
revin pääsi irti.
553
00:52:17,280 --> 00:52:19,555
Rahat ovat selkärepussa.
554
00:52:21,320 --> 00:52:23,515
Haluatko ne?
555
00:52:23,720 --> 00:52:25,358
Ole hyvä!
556
00:52:26,040 --> 00:52:28,315
Juokse, Mary!
- Au, nenäni!
557
00:52:28,520 --> 00:52:33,071
Oletko kunnossa?
- Ottakaa lapset kiinni.
558
00:52:34,520 --> 00:52:38,672
Kunpa se ei olisi murtunut.
Maksoin siitä omaisuuden.
559
00:52:45,440 --> 00:52:48,477
No niin, Saunders.
Missä levyt ovat?
560
00:52:48,680 --> 00:52:53,913
Levyt? Niitä ei ole purettu.
Ne ovat vielä laatikoissa.
561
00:52:54,120 --> 00:52:57,157
Teitkö ne itse?
- Että teinkö?
562
00:52:57,360 --> 00:53:00,955
En tietenkään. Useimmat
on ostettu Wall-Martista.
563
00:53:01,160 --> 00:53:04,869
Varsinainen vitsiniekka.
Näetkö minun nauravan?
564
00:53:05,080 --> 00:53:09,119
Luuletko olevasi ovela,
kun leikit tyhmää?
565
00:53:09,320 --> 00:53:12,073
Minua et huijaa.
566
00:53:12,280 --> 00:53:17,718
Kerro meille,
missä loppujengi on.
567
00:53:17,920 --> 00:53:21,071
Mikä jengi?
Minulla ei ole mitään jengiä.
568
00:53:21,280 --> 00:53:25,956
Vai ei ole?
Kuinka sitten selität tämän?
569
00:53:29,720 --> 00:53:32,598
Se on kätenne.
570
00:53:32,800 --> 00:53:36,349
Tietenkin se on käteni.
Tiesin sen.
571
00:53:36,560 --> 00:53:39,916
Hän tarkoittaa tätä.
- Tarkoitan tätä.
572
00:53:40,120 --> 00:53:43,271
Mistä saitte tämän?
- Mitä luulet?
573
00:53:43,480 --> 00:53:50,591
Sinun olisi pitänyt opettaa lapsia
kertomaan väärän osoitteen.
574
00:53:50,800 --> 00:53:55,237
Miten lapseni tähän liittyvät?
Jos olette katkaisseet hiuksenkin...
575
00:53:55,440 --> 00:53:57,874
Mitä sinä tekisit?
576
00:53:59,840 --> 00:54:02,229
Istuisin alas.
577
00:54:05,200 --> 00:54:08,272
Istun ja olen aivan rauhallinen.
578
00:54:08,480 --> 00:54:12,712
Ja nyt haluaisin
mielelläni nähdä lapseni.
579
00:54:12,920 --> 00:54:16,799
Niin nekin haluanne.
580
00:54:17,000 --> 00:54:21,869
Olepa siis kiltti poika ja kerro,
missä he ovat.
581
00:54:22,080 --> 00:54:25,595
En tiedä,
missä he tarkalleen ovat.
582
00:54:25,800 --> 00:54:29,588
Jätin heidät joulupukin kylään
tunti sitten.
583
00:54:29,800 --> 00:54:34,590
Joulupukin? Luuletko,
että uskonne tuollaista satua?
584
00:54:52,320 --> 00:54:54,550
Okei. He menivät.
585
00:54:56,560 --> 00:54:58,516
Mitä sinä teet?
586
00:54:58,720 --> 00:55:02,872
Jos he saavat rahat, enne voi
todistaa, että isä on syytön.
587
00:55:03,080 --> 00:55:05,674
Haemme repun myöhemmin. Tule.
588
00:55:05,880 --> 00:55:10,874
Meidän täytyy löytää Danny.
Hän osaa auttaa.
589
00:55:15,240 --> 00:55:18,152
Danny odottaa varmaan
joulupukin luona.
590
00:55:18,360 --> 00:55:23,434
Näkyykö niitä pahiksia?
- Ei. Taisimme karistaa heidät.
591
00:55:23,640 --> 00:55:26,996
Tuolla he ovat. Tule!
- Erehdyin taas.
592
00:55:27,200 --> 00:55:31,830
Mitä ne teenne?
- Hyppää rullaportaiden väliin.
593
00:55:33,920 --> 00:55:37,708
Jos he osaavat, nekin osaanne.
- Selvä.
594
00:55:40,720 --> 00:55:42,312
Tule.
595
00:55:51,160 --> 00:55:53,515
Au, se sattui.
596
00:56:00,800 --> 00:56:03,109
Nouse päältäni.
597
00:56:04,080 --> 00:56:08,835
Kiitos.
Kauanko olet asunut Edmontonissa?
598
00:56:09,040 --> 00:56:12,430
Tasan 54 tuntia ja 37 minuuttia.
599
00:56:12,640 --> 00:56:15,757
Ihanko totta?
Minä olen ollut täällä kaksi viikkoa.
600
00:56:15,960 --> 00:56:19,032
Mistä olet?
- LosAngelesista.
601
00:56:19,240 --> 00:56:23,677
Ihanko totta? Niin minäkin.
- Muutimme, kun isä menetti työnsä.
602
00:56:23,880 --> 00:56:29,273
Niin minunkin isäni. Siistiä.
Työttömyys toi meidät yhteen.
603
00:56:29,480 --> 00:56:34,429
Pidätkö tästä paikasta?
- Totta puhuakseni inhoan tätä.
604
00:56:34,640 --> 00:56:38,315
Minäkin inhoan.
- Tänä paikka on syvältä.
605
00:56:38,520 --> 00:56:42,399
Niin minäkin sanoin.
Meillä on paljon yhteistä.
606
00:56:42,600 --> 00:56:47,958
Kuten karanneet sisarukset.
Lähdetään etsitään.
607
00:56:48,160 --> 00:56:51,516
Juodaan juomat loppuun
ja aletaan etsiä sitten.
608
00:56:51,720 --> 00:56:56,430
Tuskin he voivat joutua
kovinkaan pahaan pulaan.
609
00:57:03,280 --> 00:57:05,396
Tule.
610
00:57:19,680 --> 00:57:22,194
Mennään tuonne. Äkkiä.
611
00:57:37,720 --> 00:57:39,676
Minne nyt?
612
00:57:41,760 --> 00:57:45,799
Tuonne! Tule!
Juokse.
613
00:57:54,640 --> 00:57:57,757
Sinä menet vasennalle
ja minä oikealle.
614
00:58:09,800 --> 00:58:14,999
Asuuko kauppakeskuskummitus täällä?
- Minä keksin sen.
615
00:58:15,200 --> 00:58:21,036
Tänä näyttää hänen kodiltaan.
- Eikä. Häntä ei ole.
616
00:58:21,240 --> 00:58:27,156
Mitä tuo oli, Brian?
- varmaan vain jokin boileri.
617
00:58:27,360 --> 00:58:30,397
Sitten en pelkää.
- Hyvä.
618
00:58:30,600 --> 00:58:35,674
Ei ole mitään pelättävää.
Kauppakeskuskummitusta ei ole.
619
00:58:35,880 --> 00:58:39,589
Kauhean kovaääninen boileri.
Palataanko?
620
00:58:39,800 --> 00:58:42,075
Palataan vain.
621
00:58:50,760 --> 00:58:52,432
Sainpas teidät!
622
00:59:08,480 --> 00:59:10,072
Juokse!
623
00:59:13,120 --> 00:59:15,588
Seis! Tule tänne.
624
00:59:35,720 --> 00:59:39,269
No niin, pikku penskat.
Antakaa rahat minulle.
625
00:59:39,480 --> 00:59:41,789
Tuonne, Mary!
626
00:59:44,920 --> 00:59:48,595
Jos haluat rahat,
tule hakemaan.
627
01:00:51,080 --> 01:00:53,674
Lyön sinut liiskaksi, poika!
628
01:01:14,480 --> 01:01:16,436
Jessus!
629
01:01:35,800 --> 01:01:38,519
Kiinni olet.
- Luojan kiitos!
630
01:01:38,720 --> 01:01:43,396
Mitä sinä teet, Brian? Lrrota.
- Ihanaa nähdä sinut!
631
01:01:44,680 --> 01:01:48,559
Pikkuveljeni.
Olemme hyvin läheisiä.
632
01:01:49,800 --> 01:01:52,792
Et ikinä usko,
mitä on tapahtunut.
633
01:01:53,000 --> 01:01:56,515
Missä olette olleet?
Lupasitte odottaa.
634
01:01:56,720 --> 01:01:58,950
Odotimmekin.
635
01:01:59,160 --> 01:02:02,038
Missä Mary on?
- En tiedä.
636
01:02:02,240 --> 01:02:06,472
Kaksi miestä jahtasi meitä
kellarissa. Juoksimme eri suuntiin.
637
01:02:06,680 --> 01:02:09,399
Mitä sinä höpötät?
638
01:02:12,520 --> 01:02:15,751
Olimme tässä,
kun näin hänet viineksi.
639
01:02:15,960 --> 01:02:20,192
Missä väärät rahat ovat?
- Yhden nallinuken selässä.
640
01:02:20,400 --> 01:02:24,712
Luuletko, että uskon tuon?
- Uskon, että hän puhuu totta.
641
01:02:24,920 --> 01:02:27,480
Hän näyttää pelokkaalta.
- Kiitos.
642
01:02:27,680 --> 01:02:33,994
Et ansaitse häntä.
- Hän pelkää, koska hukkasi Maryn.
643
01:02:34,920 --> 01:02:37,309
Meidän täytyy löytää isä.
644
01:02:38,680 --> 01:02:41,797
Minulla on huonoja uutisia.
645
01:02:43,840 --> 01:02:47,879
Isä on ikään kuin pidätetty.
646
01:02:48,080 --> 01:02:52,915
Pidätettykö? Aina vain paranee.
- Se on totta.
647
01:02:55,720 --> 01:03:01,238
Voi ei. Taas se.
- Se? Kuka?
648
01:03:01,440 --> 01:03:05,672
kauppakeskuskummitus.
- Onko täällä muka kummitus?
649
01:03:10,720 --> 01:03:13,154
Näetkö?
650
01:03:17,920 --> 01:03:21,356
Hei. Missä te viivyitte?
- Mary!
651
01:03:23,520 --> 01:03:27,274
Oletko kunnossa?
- Olen. Bob piti minusta huolta.
652
01:03:28,720 --> 01:03:33,430
Kiitos. Isä olisi listinyt meidät,
jos Marylle olisi sattunut jotain.
653
01:03:33,640 --> 01:03:36,108
Bob on tuo koira.
654
01:03:40,040 --> 01:03:45,353
Onko Bob koira? Kuka hän sitten on?
- Hänen nimensä on Susi.
655
01:03:45,560 --> 01:03:50,475
Bob on koira, ja Susi on mies.
Missään ei ole mitään järkeä.
656
01:03:50,680 --> 01:03:55,356
Meidän täytyy löytää vartijoiden
toimisto. Isä on pidätetty.
657
01:03:55,560 --> 01:03:58,711
Voitteko kertoa tien sinne?
- Toki.
658
01:03:58,920 --> 01:04:02,913
Tunnen Nämä käytävät
kuin olisin rakentanut ne itse.
659
01:04:05,280 --> 01:04:10,673
Oletteko kauppakeskuskummitus?
- Ehkä olen, ehkä en.
660
01:04:10,880 --> 01:04:16,512
Kauppakeskuskummitusta ei ole.
Minä keksin koko jutun.
661
01:04:16,720 --> 01:04:22,431
Sinulla on vilkas mielikuvitus, sillä
tässä minä olen. Tai sitten en.
662
01:04:22,640 --> 01:04:26,599
Jauhatko meidät jauhelihaksi
ja syötät Bobille?
663
01:04:26,800 --> 01:04:31,271
Normaalisti kyllä, mutta Maryn
mukaan olette jo pulassa-
664
01:04:31,480 --> 01:04:34,199
joten tänään
Bob saa koiranruokaa.
665
01:04:34,400 --> 01:04:39,076
Kiitos. - Vartijoiden toimisto
on lähellä luistinrataa.
666
01:04:39,280 --> 01:04:44,115
Menkää tuosta ylös rappuja
ja sisään valkoisesta ovesta.
667
01:04:44,320 --> 01:04:49,440
Ovesta portaiden yläpäässä.
- Älkää menkö punaisesta ovesta.
668
01:04:49,640 --> 01:04:53,269
Miksi ei?
- Silloin päädytte pohjoisnavalle.
669
01:04:54,200 --> 01:04:57,317
Kiitos avusta.
- Ei kestä.
670
01:04:58,680 --> 01:05:00,671
Hei sitten, Bob.
671
01:05:02,160 --> 01:05:06,153
Hyvää joulua, Susi.
- Hyvää joulua, pikku enkeli.
672
01:05:06,360 --> 01:05:11,878
Muista, mitä sanoin punaisesta
ovesta. - Pohjoisnavalle. Varmaan.
673
01:05:12,080 --> 01:05:15,436
Pyydä lääkäriltä lisää pillereitä.
674
01:05:16,160 --> 01:05:18,151
Tule, Brian.
675
01:05:30,960 --> 01:05:33,110
Tarkistetaan.
676
01:05:45,080 --> 01:05:48,595
Hei. Miten menee?
677
01:05:48,800 --> 01:05:52,839
Onko tänä sattumalta
pohjoisnapa?
678
01:06:00,720 --> 01:06:03,029
Selvä. Okei.
679
01:06:03,240 --> 01:06:06,596
Halusin vain tarkistaa.
Hauskaa päivää.
680
01:06:15,520 --> 01:06:18,512
Haloo! Haloo!
681
01:06:22,000 --> 01:06:24,230
Mitä sinä teet?
682
01:06:26,000 --> 01:06:29,913
En mitään.
- Eikö siellä ollutkin pohjoisnapa?
683
01:06:30,120 --> 01:06:34,033
Eikä.
Älä ole hölmö.
684
01:06:36,280 --> 01:06:39,909
Haluatko itse katsoa?
- Ei tarvitse.
685
01:06:50,160 --> 01:06:52,720
Päästäkää meidät.
- Nojaa kaiteeseen.
686
01:06:52,920 --> 01:06:55,673
Nappasitte väärät ihmiset.
687
01:06:55,880 --> 01:06:59,475
Onko tuo paha juttu?
- Se oli lievästi sanottu.
688
01:06:59,680 --> 01:07:03,355
Se on syvältä.
- Tulette mukaanne.
689
01:07:08,040 --> 01:07:11,794
Enne ole tehneet mitään.
- Miksi heidät pidätetään?
690
01:07:12,000 --> 01:07:15,037
Meidän on hoidettava homma.
Tule.
691
01:07:15,240 --> 01:07:18,630
Mitä ne teenne?
- Autamme isää ja Dannya.
692
01:07:18,840 --> 01:07:25,791
Käytetään reppua syöttinä ja
houkutellaan lierot vartijoiden luo.
693
01:07:26,000 --> 01:07:32,075
Mutta nyt on joulu, joten ensin
annetaan heille meiltä pieni lahja.
694
01:07:32,280 --> 01:07:35,556
Kauniisti paketoitu
laatikko kostoa.
695
01:08:14,640 --> 01:08:17,108
Tiedätkö, mitä teet?
- Tiedän.
696
01:08:17,320 --> 01:08:19,356
Aloitetaan.
697
01:08:20,640 --> 01:08:25,998
Sisarukseni löysivät rahat. He
luulivat niiden olevan joulupukilta.
698
01:08:26,200 --> 01:08:28,953
Nyt kaksi pahista jahtaa heitä.
699
01:08:29,160 --> 01:08:33,358
Pahista? Jos lapset ovat vaarassa,
minulla on oikeus etsiä heidät.
700
01:08:33,560 --> 01:08:37,792
Sinulla on oikeus pysyä hiljaa,
ei muuta.
701
01:08:38,000 --> 01:08:41,629
Etkä lähde minnekään
paitsi selliin.
702
01:08:41,840 --> 01:08:44,513
Rico! Vie heidät asenalle.
703
01:08:44,720 --> 01:08:48,349
Ehkä he ovat puheliaampia
vietettyään yön putkassa.
704
01:08:48,560 --> 01:08:53,350
Selvä.
Mutta Nimeni on Snith.
705
01:08:53,560 --> 01:08:56,358
Snith? Niinkö?
706
01:08:58,880 --> 01:09:03,590
Kuka teistä on Rico?
- Kukaan meistä ei ole Rico.
707
01:09:03,800 --> 01:09:09,830
Hyvä on sitten.
Hyvä, että asia selvisi.
708
01:09:13,040 --> 01:09:18,273
No niin, Snythe...
Sinä ja tuo toinen mies -
709
01:09:18,480 --> 01:09:21,153
otatte Donaldin ja Sherryn
autoonne.
710
01:09:21,360 --> 01:09:24,591
Minä tulen Sundstronin kanssa.
711
01:09:26,120 --> 01:09:28,554
Onko kaikki selvää?
712
01:09:28,760 --> 01:09:31,718
On.
- Hyvä.
713
01:09:39,560 --> 01:09:42,199
Typerä kaapin paikka.
714
01:10:02,200 --> 01:10:06,637
Antakaa kuulua. Mikä on
selityksenne tällä kertaa?
715
01:10:07,680 --> 01:10:11,434
Se penska työnsi minut
akvaarioon, jossa oli haita.
716
01:10:11,640 --> 01:10:15,315
Minua jahtasi
happonäppinen kummitus.
717
01:10:15,520 --> 01:10:19,354
ihmisiä syöviä haita
ja happonäppisiä kummituksia?
718
01:10:19,560 --> 01:10:24,759
Ette siis saaneet rahoja?
Uskomatonta.
719
01:10:26,240 --> 01:10:28,913
Uusi hiusvärisi on kiva.
720
01:10:29,120 --> 01:10:31,759
Kiitos,
mutta olet silti ääliö.
721
01:10:31,960 --> 01:10:35,270
Varokaa!
- Pois täältä.
722
01:10:39,200 --> 01:10:42,397
Hei!
Arvatkaa, mitä repussani on?
723
01:10:47,040 --> 01:10:50,669
Seuratkaa häntä,
ja napatkaa rahat.
724
01:10:58,120 --> 01:11:00,429
Hyppää kyytiin. Vauhtia!
725
01:11:02,160 --> 01:11:05,357
Minne laitan jalkani?
- Kyytiin!
726
01:11:27,440 --> 01:11:29,749
Etsitkö sattumalta tätä?
727
01:11:32,800 --> 01:11:36,839
Nyt riitti.
Hoitelen tuon mukulan itse.
728
01:11:41,200 --> 01:11:42,952
Varokaa!
729
01:11:44,560 --> 01:11:46,357
Päästä irti!
730
01:12:00,520 --> 01:12:02,909
Hei!
731
01:12:25,080 --> 01:12:30,200
Sain hatun!
- En näe mitään! Ota se pois.
732
01:12:35,120 --> 01:12:37,270
Mitä tuo on?
733
01:12:43,600 --> 01:12:45,318
Voi ei.
734
01:13:23,560 --> 01:13:27,394
En näe mitään!
- Aja vain suoraan.
735
01:13:30,440 --> 01:13:32,590
Käänny vasennalle.
736
01:13:37,080 --> 01:13:39,548
Voi ei.
- Mitä voi ei?
737
01:14:14,720 --> 01:14:16,631
Poissa pelistä.
738
01:14:43,800 --> 01:14:48,351
Hei, pikkutyttö.
Sinun täytyy ohittaa minut.
739
01:14:48,560 --> 01:14:53,475
En aio päästää sinua ohi.
Voit yhtä hyvin tulla esiin.
740
01:14:53,680 --> 01:14:56,911
En tee pahaa.
Vannon sen.
741
01:14:57,120 --> 01:15:00,078
Hyvä on, neiti.
Minä antaudun.
742
01:15:04,600 --> 01:15:07,831
Olet älykäs tyttö.
743
01:15:21,200 --> 01:15:25,557
Anna minulle rahat,
niin pääset kotiin.
744
01:15:26,640 --> 01:15:28,835
Ole hyvä.
745
01:15:30,240 --> 01:15:33,471
Hyvä.
- Voi ei.
746
01:15:39,880 --> 01:15:43,031
Katsokaa!
Esitys alkaa.
747
01:15:51,800 --> 01:15:54,792
Ole kiltti
ja ojenna minulle käsi.
748
01:15:55,000 --> 01:15:57,594
Sinähän olet kiltti tyttö.
- Niin olen. Yleensä.
749
01:16:02,800 --> 01:16:05,268
Et saa.
750
01:16:08,840 --> 01:16:10,512
Rahaa!
751
01:16:14,280 --> 01:16:16,510
100 dollarin seteleitä!
752
01:16:18,240 --> 01:16:20,310
Kuuntele.
753
01:16:20,520 --> 01:16:22,988
Saat puolet.
754
01:16:23,200 --> 01:16:27,273
Ei, pidä vain kaikki.
Ole hyvä.
755
01:16:27,480 --> 01:16:31,359
Voi ei.
- Kiitos käynnistä.
756
01:16:41,360 --> 01:16:45,512
Tuo nainen on fantastinen.
- Hakekaa hänet.
757
01:16:59,120 --> 01:17:01,839
Mitä sinä toljotat,
kalanlemu?
758
01:17:18,680 --> 01:17:21,478
Aivan mainiota.
759
01:17:21,680 --> 01:17:23,955
Katsokaa! Rahat!
- Mitä?
760
01:17:24,160 --> 01:17:29,188
Väärät rahat.
- Haistan ne kaukaa.
761
01:17:29,400 --> 01:17:31,675
Missä sanoit niiden olevan?
762
01:17:34,520 --> 01:17:37,193
Komisario?
- Minä olen.
763
01:17:37,400 --> 01:17:40,472
Katsokaa,
kenet löysimme vesipuistosta.
764
01:17:40,680 --> 01:17:43,672
Ahaa! Olen nähnyt
heidät aiemminkin.
765
01:17:47,560 --> 01:17:50,791
Keitä he olivatkaan?
- Cardozan veljekset.
766
01:17:51,000 --> 01:17:53,992
Leonard ja Sheldon.
Poliisin vanhoja tuttuja.
767
01:17:54,200 --> 01:17:58,478
Garbanzon veljekset!
Larry ja Seynour.
768
01:17:58,680 --> 01:18:03,196
En koskaan unohda kasvoja.
- Mitä olette tehneet lapsilleni?
769
01:18:03,400 --> 01:18:07,757
Mitäkö ne olemme tehneet?
Katsokaa, mitä he tekivät meille!
770
01:18:09,480 --> 01:18:12,631
Niinkö?
Tekivätkö lapseni tuon?
771
01:18:14,160 --> 01:18:17,391
Anteeksi, päästäkää läpi.
- Älkää tönikö.
772
01:18:17,600 --> 01:18:21,513
Katsokaa tuota villikissaa.
- Jopas jotakin.
773
01:18:21,720 --> 01:18:24,439
Eikös siinä ole...
774
01:18:27,200 --> 01:18:30,795
Hän on Ginger Peachun.
Myös poliisin vanha tuttu.
775
01:18:31,000 --> 01:18:34,515
Kukapa ei tuntisi pahanaineista
Gina Beachbunia?
776
01:18:34,720 --> 01:18:38,030
Aavistinkin,
että olit sotkeentunut tähän.
777
01:18:38,240 --> 01:18:42,392
Rico!
Vai mikä nimesi olikaan...
778
01:18:42,600 --> 01:18:44,670
Vie hänet toisten mukana.
779
01:18:48,400 --> 01:18:50,994
Mennään.
780
01:18:51,200 --> 01:18:55,432
Juttu on selvitetty.
Ensiluokan työtä, hyvät herrat.
781
01:18:55,640 --> 01:18:58,518
Mennään kotiin.
- Anteeksi...
782
01:18:58,720 --> 01:19:01,188
Entä he?
783
01:19:01,400 --> 01:19:05,313
Ai niin.
Snythe! Rudolph!
784
01:19:05,520 --> 01:19:10,878
Miten saatoitte pidättää Nämä
mukavat ihmiset? Vapauttakaa heidät.
785
01:19:11,080 --> 01:19:14,197
Odotan ulkona kärryssä.
786
01:19:14,400 --> 01:19:19,394
Tai autossa...
Tai missä ne tulimmekin.
787
01:19:19,600 --> 01:19:21,511
Hienoa.
788
01:19:27,040 --> 01:19:29,110
Jopas jotain.
789
01:19:29,320 --> 01:19:32,995
Pomollanne ei ole kaikki kotona.
- Ai sinä huomasit?
790
01:19:33,200 --> 01:19:37,239
Hän oli pätevä. Mutta sitten
hevonen potkaisi häntä päähän.
791
01:19:37,440 --> 01:19:40,591
Kerätkää kaikki setelit vedestä.
792
01:19:45,600 --> 01:19:49,479
Jos satut puhumaan poroille -
793
01:19:49,680 --> 01:19:54,515
muistuta Petteriä siitä,
että olen muuttanut.
794
01:19:57,480 --> 01:20:00,278
Kiitos. Olet mahtava.
795
01:20:04,920 --> 01:20:07,878
Mitä sinä teet?
- Puhun merileijonan kanssa.
796
01:20:08,080 --> 01:20:13,837
Minähän kielsin.
Hei. Miten menee?
797
01:20:15,600 --> 01:20:18,353
Tule.
Mennään isän luo.
798
01:20:22,040 --> 01:20:24,190
Tässä on takkisi.
799
01:20:36,200 --> 01:20:41,228
Minun täytyy mennä.
Äiti odottaa tuolla.
800
01:20:41,440 --> 01:20:43,829
Hän on löytänyt Saran.
801
01:20:44,040 --> 01:20:49,239
Nähtäisiinkö ensi perjantaina?
- Tietenkin.
802
01:20:49,440 --> 01:20:53,274
Ellen joudu kotiarestiin
lopuksi ikääni.
803
01:20:53,480 --> 01:20:56,756
Soita minulle.
Tai minä soitan sinulle.
804
01:20:58,560 --> 01:21:02,792
Oli mukavaa. Ei ole enää
ikävä Kaliforniaan.
805
01:21:03,000 --> 01:21:06,709
Ei minullakaan.
- Hei sitten.
806
01:21:06,920 --> 01:21:08,433
Hei hei.
807
01:21:13,520 --> 01:21:17,115
Mitä te tuijotatte?
- Ei mitään.
808
01:21:17,320 --> 01:21:20,073
Edmonton ei siis ole
enää syvältä.
809
01:21:30,520 --> 01:21:33,637
Varaudu huutoon.
Isä tulee.
810
01:21:35,560 --> 01:21:39,235
Voi pojat.
En todellakaan odota tätä.
811
01:21:39,440 --> 01:21:41,158
Isä!
812
01:21:45,760 --> 01:21:49,389
Oletko kunnossa?
- Olen.
813
01:21:56,280 --> 01:21:58,635
Arvatkaa mitä?
814
01:21:58,840 --> 01:22:04,597
Hyvä uutinen on, että saimme
ilmaiset vuosikortit huvipuistoon.
815
01:22:06,960 --> 01:22:12,557
Huono uutinen on, että meidät
pidätettiin väärän rahan levittäjinä.
816
01:22:12,760 --> 01:22:15,593
Kaikki on minun syytäni, isä.
817
01:22:16,640 --> 01:22:22,795
Kaikki on minun syytäni.
Jätin Brianin ja Maryn kahdestaan.
818
01:22:23,000 --> 01:22:27,835
Se on totta,
mutta loppu on minun syytäni.
819
01:22:28,040 --> 01:22:33,478
Ellen olisi lähtenyt...
- Oli minun ideani käyttää rahoja.
820
01:22:33,680 --> 01:22:39,755
Lopettakaa molemmat. Ette
kumpikaan huolehtinut sisarestanne.
821
01:22:39,960 --> 01:22:46,195
Osaan huolehtia itsestäni.
- Olitte hyvin vastuuttomia.
822
01:22:46,400 --> 01:22:49,119
Olen vihainen.
823
01:22:50,400 --> 01:22:56,350
Mutta olen iloinen,
koska olette kaikki kunnossa.
824
01:22:57,920 --> 01:23:00,195
Saatte luvata yhden asian.
825
01:23:00,400 --> 01:23:03,870
Jos pyydän teitä pitämään
huolta siskostanne -
826
01:23:04,080 --> 01:23:08,676
te teette sen.
Onko selvä?
827
01:23:08,880 --> 01:23:11,713
Selvä.
- Varmasti.
828
01:23:11,920 --> 01:23:14,957
Hyvä.
Mennään kotiin.
829
01:23:17,560 --> 01:23:19,710
Yksi asia on varma.
830
01:23:19,920 --> 01:23:24,152
Tästä lähtien teenne
kaikki jouluostokset heinäkuussa.
831
01:23:29,320 --> 01:23:31,754
Tule, kulta.
832
01:23:33,560 --> 01:23:36,233
Onko sinulla nyt tyttöystävä?
833
01:23:44,760 --> 01:23:48,548
Oletteko te Wayne Saunders?
- Olen.
834
01:23:48,760 --> 01:23:51,797
San Nichols.
Onnistan tämän kauppakeskuksen.
835
01:23:52,000 --> 01:23:56,630
Olen pahoillani sattuneesta.
Olen iloinen, että kaikki selvisi.
836
01:23:56,840 --> 01:24:01,834
Sanoin ne. - Hämmästyttävää,
miten asiat aina järjestyvät.
837
01:24:02,040 --> 01:24:04,918
No, mutta iloista...
838
01:24:06,640 --> 01:24:11,953
Satutteko te tietämään
jotakin hevosista?
839
01:24:12,160 --> 01:24:16,517
Vartuin hevosten parissa.
- Näytättekin siltä.
840
01:24:16,720 --> 01:24:21,794
Kysyin, koska minulla on
pikku tila pohjoisessa.
841
01:24:22,000 --> 01:24:25,993
400 hehtaari maata,
50 hevosta.
842
01:24:26,200 --> 01:24:28,350
300 nautaa.
843
01:24:29,160 --> 01:24:32,072
Minulla on myös
tusinan verran poroja.
844
01:24:32,280 --> 01:24:35,909
Minulta puuttuu mies,
joka voisi hoitaa tilaa puolestani.
845
01:24:36,120 --> 01:24:41,558
Jos teitä kiinnostaa, niin tulkaa
juttusilleni pyhien jälkeen.
846
01:24:43,360 --> 01:24:45,999
Minä tulen. Kiitos.
847
01:24:46,200 --> 01:24:51,877
Loistavaa.
Oikein hyvää joulua teille kaikille.
848
01:24:52,080 --> 01:24:54,913
Sanoin.
- Hyvää joulua.
849
01:25:02,680 --> 01:25:06,229
Uskomatonta.
Tulkaa.
850
01:25:08,040 --> 01:25:10,713
Olen nähnyt hänet jossakin.
851
01:25:18,880 --> 01:25:23,351
Voi ei. Muistin juuri yhden asian.
En ostanut yhtään joululahjaa.
852
01:25:23,560 --> 01:25:28,918
Enne tarvitse lahjoja.
- Tärkeintä joulussa on perhe.
853
01:25:31,120 --> 01:25:36,433
Mitä sinä juuri sanoit?
- En tiedä, mikä minuun meni.
854
01:25:36,640 --> 01:25:43,034
Tule, pikkuinen. Danny,
voisitko korjata joulupukin?
855
01:25:43,240 --> 01:25:45,595
Se on aika heikossa kunnossa.
856
01:25:52,960 --> 01:25:56,316
Hyvänen aika.
Mitä täällä on tapahtunut?
857
01:25:56,520 --> 01:26:00,479
Tässä on Komisario McLooshin
kotietsintälupa.
858
01:26:00,680 --> 01:26:05,117
Kanadan ratsupoliisilta.
- Ei ole totta.
859
01:26:05,320 --> 01:26:10,030
Myönteistä on se,
että kaikki on purettu.
860
01:26:10,240 --> 01:26:15,314
Aletaanko siivota?
- Ei nyt. Olen aivan poikki.
861
01:26:15,520 --> 01:26:19,035
Siivotaan huomenna.
Ostetaan pitsa ja katsotaan elokuva.
862
01:26:19,240 --> 01:26:23,552
Perhepitsa tuplajuustolla.
- Pepperonia ja herkkusieniä.
863
01:26:23,760 --> 01:26:26,115
Ja kanadalaista pekonia.
864
01:26:55,520 --> 01:26:57,636
Hyvänen aika.
865
01:27:19,240 --> 01:27:23,995
Huomenta, kulta.
- Judy! Sinä ehdit.
866
01:27:25,440 --> 01:27:27,749
Ihanaa.
867
01:27:29,080 --> 01:27:33,676
Äiti! Tiesin,
että tulisit kotiin jouluksi.
868
01:27:33,880 --> 01:27:36,110
Minä tiesin!
869
01:27:36,320 --> 01:27:39,630
Sinä ehdit.
- Äiti. Sinä tulit.
870
01:27:39,840 --> 01:27:44,470
Halusin nähdä, kun avaatte lahjat.
- Minun täytyykin sanoa...
871
01:27:44,680 --> 01:27:48,195
Tiedän.
Uskomatonta.
872
01:27:48,400 --> 01:27:52,518
Miten sait talon järjestykseen
näin lyhyessä ajassa?
873
01:27:53,920 --> 01:27:56,275
Kuusen. Lahjat.
874
01:27:58,360 --> 01:28:01,318
Kaikki on niin kaunista.
- Onko?
875
01:28:28,320 --> 01:28:32,108
Olen ylpeä teistä.
Uskomatonta.
876
01:28:32,320 --> 01:28:35,073
Puursitteko koko yön?
877
01:28:35,280 --> 01:28:40,149
Ei oikeastaan.
- Ei tänä ollut mitään.
878
01:28:40,360 --> 01:28:42,999
Vai mitä, isä?
- Niin juuri.
879
01:28:43,200 --> 01:28:47,876
Nyt minä teen oman osani.
Laitan upean joulupäivällisen.
880
01:28:48,080 --> 01:28:53,632
Kai sinä muistit kalkkunan?
- Kalkkunanko? Se taisi...
881
01:28:57,680 --> 01:29:00,558
Aivan ihanaa, Wayne!
882
01:29:00,760 --> 01:29:05,436
Tietenkin ostin kalkkunan.
Nythän on joulu.
883
01:29:07,240 --> 01:29:09,231
Katsokaa!
884
01:29:19,320 --> 01:29:22,471
Mary kulta.
Kiitos maidosta ja kekseistä.
885
01:29:22,680 --> 01:29:28,118
Olisin syönyt ne,
mutta olen laihdutuskuurilla.
886
01:29:28,320 --> 01:29:31,630
Olen iloinen,
että kaikki järjestyi.
887
01:29:31,840 --> 01:29:35,276
Mutta senhän sinä tiesitkin.
888
01:29:35,480 --> 01:29:38,916
Kiitos kun luotit minuun, Mary.
889
01:29:43,800 --> 01:29:47,713
Taisimme vakuuttaa
myös Dannyn ja Brianin.
890
01:29:47,920 --> 01:29:51,196
Katsokaa näitä lahjoja.
- Vai mitä luulet?
891
01:29:51,400 --> 01:29:54,597
Vau.
- Tuplavau.
892
01:30:01,360 --> 01:30:05,592
Toivon, että tästä tulee kaikkien
aikojen parhain joulunne.
893
01:30:05,800 --> 01:30:08,394
Ystäväsi joulupukki.
894
01:30:09,640 --> 01:30:13,758
PS. Kurkkaa etuikkunasta.
895
01:30:27,480 --> 01:30:31,792
Ja muista,
että olen aina lähellä.