1 00:01:57,826 --> 00:02:00,370 Rakelings langs je hart. 2 00:02:28,732 --> 00:02:32,319 Je bent nu dus dood. 3 00:02:32,653 --> 00:02:35,197 Ik heb je gedood. 4 00:02:46,333 --> 00:02:48,502 Gebruik je handen. 5 00:03:05,269 --> 00:03:07,980 Sleep het hert alleen terug. 6 00:04:13,295 --> 00:04:16,715 Wat is er? Ben je gewond? 7 00:04:17,174 --> 00:04:21,345 Je lag half te slapen. Je moet altijd voorbereid zijn. 8 00:04:21,595 --> 00:04:23,764 Zelfs als je slaapt. 9 00:04:23,847 --> 00:04:26,308 Denk staand. Pas je aan... 10 00:04:26,350 --> 00:04:29,686 Of sterf. De volgende keer beter. 11 00:04:29,728 --> 00:04:33,690 In het Duits. - De volgende keer beter. 12 00:04:33,899 --> 00:04:38,570 Italiaans. - De volgende keer beter. 13 00:04:40,197 --> 00:04:41,615 Spaans. 14 00:04:44,326 --> 00:04:49,126 Spaans! - Moet ik je nek breken? 15 00:04:51,708 --> 00:04:54,794 Hoever heb je met dat hert lopen sjouwen? 16 00:04:54,795 --> 00:04:57,214 Ongeveer 120 meter. 17 00:04:57,256 --> 00:05:01,218 100 kilo totaalgewicht. - Zou kunnen. 18 00:05:01,468 --> 00:05:05,556 - Dat verklaart het. - Wat? 19 00:05:05,764 --> 00:05:10,477 Dat je me verslagen hebt. Je wordt sterk. 20 00:05:17,526 --> 00:05:21,071 Ik ben blij dat je mijn nek niet gebroken hebt. 21 00:05:22,573 --> 00:05:26,951 De blauwe vinvis is het grootse dier dat ooit bestaan heeft. 22 00:05:26,952 --> 00:05:31,752 Zijn hart weegt 650 kilo. Het mannetje produceert 26 liter sperma. 23 00:05:35,961 --> 00:05:40,215 De muziek van een blauwe vinvis is 800 kilometer verderop te horen. 24 00:05:40,257 --> 00:05:45,057 Zijn tong weegt meer dan 1200 kilo. - Hoe voelt muziek? 25 00:05:49,892 --> 00:05:54,692 Muziek: Een combinatie van geluiden die zich vormen of voortvloeien uit emoties. 26 00:05:58,650 --> 00:06:03,280 Ik wil het zelf horen. - Alles wat je nodig hebt, is hier aanwezig. 27 00:06:03,405 --> 00:06:05,866 Dat is niet genoeg. 28 00:06:09,203 --> 00:06:11,746 Ik ben er klaar voor. 29 00:06:11,747 --> 00:06:14,499 Papa, ik ben er klaar voor. 30 00:06:33,185 --> 00:06:36,897 SPROOKJES VAN GRIMM. 31 00:07:32,744 --> 00:07:37,082 Ik woon in Leipzig, Duitsland. 700.000 inwoners. 32 00:07:38,000 --> 00:07:39,710 Nog eens. - Wilhelm Grimm's huis... 33 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 Stefan-Straße 2610559 Berlijn. Duitsland. 34 00:07:43,005 --> 00:07:45,465 We wonen op Singer Platz 75. 35 00:07:46,008 --> 00:07:48,593 Ik ga naar het Klaus Kohler Gymnasium, mijn... 36 00:07:48,594 --> 00:07:51,096 beste vrienden zijn Rudy Günther en Klara Schliess. 37 00:07:51,763 --> 00:07:55,559 Wilhelm Grimm's huis, Stefan-Straße 2610559 Berlijn, Duitsland. 38 00:07:55,601 --> 00:07:59,313 Ik hou van literatuur en sport, en dan vooral van tennis en atletiek. 39 00:07:59,354 --> 00:08:03,609 Ik woon op Singer Platz 75. Ik zit op het Klaus Kohler Gymnasium. 40 00:08:03,650 --> 00:08:06,486 En mijn beste vrienden zijn Rudy Günther en Klara Schliess. 41 00:08:06,528 --> 00:08:09,531 En ik heb een hond genaamd Trudy. 42 00:08:43,440 --> 00:08:46,860 Ik ben er klaar voor. 43 00:08:57,287 --> 00:09:01,291 27, 28, 29, 30... 44 00:09:01,333 --> 00:09:05,796 31, 32, 33, 34, 35, 36... 45 00:09:53,760 --> 00:09:58,515 Zag of hoorde je dat? Het leek wel onweer. Prachtig. 46 00:10:04,771 --> 00:10:08,817 Wat is dat? - Die laat Marissa Wiegler weten waar we zijn. 47 00:10:11,153 --> 00:10:15,953 Als je denkt klaar te zijn voor vertrek, hoef je alleen maar die knop om te zetten. 48 00:10:20,245 --> 00:10:23,415 Dan kun je niet meer terug. 49 00:10:23,707 --> 00:10:26,835 Ze zal niet stoppen voordat je dood bent. 50 00:10:26,877 --> 00:10:30,506 Of zij dood is. Begrijp je dat? 51 00:10:31,798 --> 00:10:34,927 Ik ben er dan niet om je te beschermen. 52 00:10:36,220 --> 00:10:38,764 Dus wees zeker van je zaak. 53 00:10:39,389 --> 00:10:42,392 Dat het echt is wat je wil. 54 00:10:46,271 --> 00:10:50,275 Er is geen haast bij. 55 00:10:59,451 --> 00:11:04,251 Laika, een zwerfhond uit Moskou, was het eerste dier in de ruimte. 56 00:11:07,084 --> 00:11:11,884 Ze werd op 3 november 1975 gelanceerd. 57 00:11:12,714 --> 00:11:17,514 Wetenschappers waren van mening dat de mens niet in de ruimte kon overleven. 58 00:11:18,262 --> 00:11:23,062 Vluchten met dieren dienden puur voor experimentele doeleinden. 59 00:11:25,227 --> 00:11:28,397 De raket was niet ontworpen om weer te landen... 60 00:11:28,438 --> 00:11:32,734 en Laika was voorbestemd om dood te gaan. 61 00:11:32,985 --> 00:11:35,070 Maar dat gebeurde toch niet, of wel? 62 00:11:35,112 --> 00:11:38,282 De raket kon niet landen, toch? 63 00:11:38,323 --> 00:11:40,242 Dat weet ik. 64 00:11:40,284 --> 00:11:43,704 Maar soms hoop ik dat je het anders vertelt. 65 00:11:49,793 --> 00:11:53,005 De lichtkracht die vrijkomt bij een supernova explosie... 66 00:11:53,046 --> 00:11:56,216 is 10 miljard keer groter dan die van andere sterren. 67 00:12:28,790 --> 00:12:31,335 Ga je mee jagen? 68 00:12:32,085 --> 00:12:34,296 Als je dat graag wil. 69 00:12:34,338 --> 00:12:36,965 Dat moet je zelf weten. 70 00:12:37,090 --> 00:12:40,552 - Ik? - Ja. 71 00:12:43,931 --> 00:12:46,767 Dan blijf ik hier. 72 00:12:51,230 --> 00:12:54,233 Ja, goed zo. 73 00:13:27,349 --> 00:13:29,810 Marissa Wiegler. 74 00:13:34,773 --> 00:13:37,317 Kom me maar halen. 75 00:13:56,962 --> 00:14:01,550 Gelukkig heb jij dat hert gevangen. Vandaag was er niets te vinden. 76 00:14:10,684 --> 00:14:13,187 Ruikt lekker. 77 00:14:13,437 --> 00:14:16,147 Wanneer is het klaar? 78 00:14:16,148 --> 00:14:18,734 Zo meteen. 79 00:15:10,202 --> 00:15:12,828 We hebben een ongecodeerd signaal onderschept. - Wanneer? 80 00:15:12,829 --> 00:15:17,417 06:30 uur, ongeveer 100 kilometer onder de poolcirkel. Yokosuma. 81 00:15:17,459 --> 00:15:19,461 We denken dat het Erik Heller is. - Erik Heller? 82 00:15:19,503 --> 00:15:22,798 Hij was toch een handelaar? - Tuurlijk, naam komt me bekend voor. 83 00:15:31,181 --> 00:15:35,602 Verdomme, Erik. Wat nu? 84 00:15:44,820 --> 00:15:48,198 - Hoe staat het? - Mooi. 85 00:15:52,661 --> 00:15:53,954 Redelijk mooi. 86 00:15:53,996 --> 00:15:56,497 Erik Heller, in 1991 gerekruteerd. 87 00:15:56,498 --> 00:16:01,298 Voormalig Noors commando, vervolgens contra- spion voor ons in Oost Europa en Centraal Azië. 88 00:16:02,254 --> 00:16:07,054 Zijn dossier loopt tot 1994, daarna dook hij op 18 April 1996 weer op... 89 00:16:07,634 --> 00:16:12,434 toen z'n vingerafdrukken werden gevonden op een wapen naast het lichaam van Johanna Thedick. 90 00:16:13,348 --> 00:16:16,518 Johanna Theddick, geboren in 1970, Duitse nationaliteit. 91 00:16:16,560 --> 00:16:19,730 In 1994 heeft Heller haar onder zijn hoede genomen, maar nooit gerekruteerd. 92 00:16:19,771 --> 00:16:23,232 Waarom deed hij dat? - Dat staat niet in het dossier. 93 00:16:23,233 --> 00:16:26,278 Heller is een schurk. Ik stel voor dat we hem oppakken. 94 00:16:26,320 --> 00:16:29,448 We hebben grotere problemen. Laat Interpol hem maar oppakken. 95 00:16:29,489 --> 00:16:30,991 Wij zijn niet meer verantwoordelijk. 96 00:16:31,033 --> 00:16:33,911 Bij Interpol wordt elke steen omgedraaid. 97 00:16:33,952 --> 00:16:38,624 Wil je echt bij elke geheime dienst in Europa onze vuile was buitenhangen? 98 00:16:38,665 --> 00:16:41,918 Lewis? - Het spijt me, maar dit blijft onder ons. 99 00:16:41,919 --> 00:16:45,714 Ga voorzichtig te werk, ik ken hem. Je wilt niet weten wat hij allemaal weet. 100 00:16:45,756 --> 00:16:48,258 Ik waardeer je subtiliteit. - Wat heb je nodig, Lewis? 101 00:16:48,300 --> 00:16:51,303 Eén persoon om de operatie te leiden. 102 00:16:57,142 --> 00:16:59,686 Nog een keer. - Marissa Wiegler. 103 00:17:00,020 --> 00:17:01,104 - En dan? - Briefkaart. 104 00:17:01,146 --> 00:17:02,648 - En dan? - Wat? 105 00:17:02,689 --> 00:17:07,361 Ons afgesproken adres. - Het huis van Grimm Stefan-Straße 26155, Duitsland. 106 00:17:07,402 --> 00:17:09,363 Wat nog meer? - Pas je aan of sterf. 107 00:17:09,404 --> 00:17:11,823 Staand denken. - Zelfs als ik slaap. 108 00:17:15,202 --> 00:17:16,869 Papa! 109 00:17:16,870 --> 00:17:19,873 Denk aan wat ik je geleerd heb. Dan komt alles goed. 110 00:17:19,957 --> 00:17:22,501 Ik zie je daar. 111 00:19:06,438 --> 00:19:08,899 Kun je me horen? 112 00:19:11,777 --> 00:19:15,447 Kun je me horen? 113 00:19:16,156 --> 00:19:18,283 Vooruit! 114 00:19:37,511 --> 00:19:40,347 Erik Heller is ontsnapt. - Hoe kan dat nou? 115 00:19:40,389 --> 00:19:44,810 Geen idee. Gevlucht in de sneeuwstorm. Hij was al weg toen we binnenvielen. 116 00:19:44,852 --> 00:19:49,652 Zorg nou maar gewoon dat je hem vindt. 117 00:19:49,815 --> 00:19:53,151 Er was een kind. Het liep uit de hand. 118 00:19:54,278 --> 00:19:56,405 Wiegler? 119 00:19:56,738 --> 00:19:58,823 Wiegler, ben je er nog? 120 00:19:58,824 --> 00:20:00,826 Waar is ze nu? 121 00:20:04,705 --> 00:20:08,125 - Hallo, Hanna. - Hallo. 122 00:20:08,417 --> 00:20:12,462 Ik ben Dr. Burton. Wil je met me praten? 123 00:20:13,547 --> 00:20:16,633 Ik heb van mijn vader geleerd om tijdens gesprekken de overhand te houden. 124 00:20:16,717 --> 00:20:21,517 Interessant. Wat heeft je vader je nog meer geleerd? 125 00:20:23,056 --> 00:20:26,393 - Waar ben ik? - In Holden. 126 00:20:27,102 --> 00:20:31,902 Ik ben nog nooit in zo'n kamer geweest. - Het zal best een beetje vreemd voor je zijn. 127 00:20:32,107 --> 00:20:34,943 Hoelang heb je in het bos gewoond? 128 00:20:39,740 --> 00:20:41,867 Hanna? 129 00:20:47,372 --> 00:20:50,292 - Zijn dat camera's? - Allemaal. 130 00:20:50,334 --> 00:20:52,586 Ze nemen nu je foto. 131 00:20:52,628 --> 00:20:56,507 We leggen alles vast. Wat vind je daarvan? 132 00:20:56,548 --> 00:21:01,348 Camera Obscura. Dat is Latijn voor donkere kamer. 133 00:21:01,595 --> 00:21:06,395 De eerste bewegende beelden zijn geregistreerd door wetenschappers in 1831. 134 00:21:06,767 --> 00:21:10,145 Verbind me door met Langley. 135 00:21:11,772 --> 00:21:14,983 Als het goed is heb je nu beeld. - Wil je iets hebben? 136 00:21:15,067 --> 00:21:19,867 Wat zou je graag willen? Muziek, tijdschriften, zeg het maar. 137 00:21:22,449 --> 00:21:25,661 Ik wil Marissa Wiegler spreken. 138 00:21:26,370 --> 00:21:28,956 Zeg haar dat ik vanavond kom. - Laat mij dat nou maar regelen. 139 00:21:28,997 --> 00:21:32,417 Gewoon doen wat ik zeg. 140 00:21:36,338 --> 00:21:39,591 Moet je haar bloedstaal 'ns zien. 141 00:21:39,633 --> 00:21:42,886 - Klopt dat wel? - Dat kan niet. 142 00:21:42,928 --> 00:21:45,097 Ik heb ook een haarmonster. 143 00:21:45,138 --> 00:21:48,600 Is vast besmet. Voer de test nog een keer uit. 144 00:22:14,751 --> 00:22:19,551 Ik ben Marissa Wiegler. Je wilde mij spreken? 145 00:22:28,515 --> 00:22:31,185 Wacht maar buiten. 146 00:22:36,356 --> 00:22:40,569 Waar ben ik? - Op een veilige plek. 147 00:22:42,654 --> 00:22:45,991 Waar heb je mijn vader leren kennen? 148 00:22:46,033 --> 00:22:49,536 - Erik. - Je bedoelt Erik? 149 00:22:51,496 --> 00:22:52,915 Ja. 150 00:22:52,956 --> 00:22:56,793 Bij een kiosk op de Alexander Platz, Oost Berlijn. 151 00:22:57,586 --> 00:23:02,386 Bij een kiosk, Alexander Platz... - En zeg dat het regende. 152 00:23:03,217 --> 00:23:08,017 In de regen. - Hij kwam terug uit Praag. 153 00:23:09,640 --> 00:23:12,935 Hij kwam terug uit Praag. 154 00:23:18,982 --> 00:23:21,193 Weet je waar je vader is? 155 00:23:21,276 --> 00:23:25,697 Heeft hij gezegd waar hij heenging? 156 00:23:25,781 --> 00:23:28,951 Maak je maar geen zorgen om hem. 157 00:23:30,702 --> 00:23:33,247 Geeft niets. 158 00:23:34,581 --> 00:23:38,669 - Houd afstand! - Geeft niets. 159 00:23:39,086 --> 00:23:41,964 Geeft niets. 160 00:23:42,464 --> 00:23:46,844 Moet ik haar iets toedienen? - Dat lijkt me niet nodig. 161 00:23:48,136 --> 00:23:50,514 Afbreken! 162 00:23:52,224 --> 00:23:56,019 Maak open! - Ik herhaal, afbreken! 163 00:24:26,967 --> 00:24:29,261 Wiegler! 164 00:24:45,569 --> 00:24:49,406 Sluit de boel af! Nu! 165 00:27:19,139 --> 00:27:21,600 Denk je dat ze ontsnapt is? - Dat is onmogelijk. 166 00:27:24,019 --> 00:27:28,819 Sluit 't gebied af. Schakel elke beschikbare eenheid in. 167 00:32:33,036 --> 00:32:35,956 Ze zal nooit van jou zijn. 168 00:32:54,474 --> 00:32:57,436 Ze zal nooit van jou zijn. 169 00:33:35,390 --> 00:33:38,477 Hallo. 170 00:33:38,519 --> 00:33:41,104 Spreek je geen Engels? 171 00:33:41,355 --> 00:33:43,524 Dat is niet jouw schuld hoor. 172 00:33:43,565 --> 00:33:48,365 M.I.A. sprak geen Engels tot haar achtste. Ze was een vluchtelinge uit Sri Lanka. 173 00:33:49,238 --> 00:33:51,865 Nu is ze een popster, zelfs in Amerika. 174 00:33:51,907 --> 00:33:55,369 Maak je daar dus maar geen zorgen om. - Wie is dat? 175 00:33:55,410 --> 00:33:58,914 Ik heb haar gevonden, ze spreekt geen Engels en komt uit Sri Lanka. 176 00:33:58,956 --> 00:34:02,042 Ik kom uit Duitsland. 177 00:34:03,335 --> 00:34:06,547 Ik woon in Leipzig. 700.000 inwoners. 178 00:34:06,588 --> 00:34:08,507 Ik woon op Singer Platz 75. 179 00:34:08,549 --> 00:34:11,677 Ik hou van literatuur en sport, tennis en atletiek in het bijzonder. 180 00:34:11,718 --> 00:34:14,428 Ik ga naar het Klaus Kohler Gymnasium, mijn... 181 00:34:14,429 --> 00:34:16,833 beste vrienden zijn Rudy Günther en Klara Schliess. 182 00:34:16,849 --> 00:34:20,309 Klinkt leuk. - En ik heb een hond die Trudy heet. 183 00:34:20,310 --> 00:34:24,147 Onze hond heette Vincent. Hij werd gek en stierf. 184 00:34:34,992 --> 00:34:37,995 Doei. 185 00:34:54,136 --> 00:34:57,055 Ik ben Sophie en dat is mijn broertje Miles. 186 00:34:57,264 --> 00:35:01,810 Ik ben Hanna. - Heb je een lift nodig? 187 00:35:02,311 --> 00:35:06,106 Nee, ik loop liever. 188 00:35:06,481 --> 00:35:08,358 Zoals je wil. 189 00:35:11,862 --> 00:35:15,324 Vooruit, we wachten op jou. 190 00:35:17,159 --> 00:35:20,329 't Strategisch team meldt dat ze in het zuiden zijn. In de woestijn. 191 00:35:20,370 --> 00:35:23,498 Focus alle operaties op Heller. - Is 't meisje niet van belang voor ons? 192 00:35:23,540 --> 00:35:28,340 Natuurlijk wel, maar geen rechtstreeks gevaar voor de beveiliging van de USA. 193 00:35:29,004 --> 00:35:32,341 Erik Heller wel. Focus je op hem. 194 00:37:50,896 --> 00:37:54,066 Waar is je familie? - Bent u Arabisch? 195 00:37:54,149 --> 00:37:57,528 - Marokkaan. - Marokko. 196 00:37:57,569 --> 00:38:00,072 De hoofdstad is Rabat. Interessante plaatsen: 197 00:38:00,155 --> 00:38:04,618 Marrakech, Essaouira. Religie: Islam. Taal: Arabisch. 198 00:38:04,910 --> 00:38:08,747 Ik hou erg veel van Arabisch. 199 00:38:09,164 --> 00:38:12,793 't Is zoals Japans. Het is groots. 200 00:38:12,835 --> 00:38:16,421 Spreek jij Arabisch? - Ja, natuurlijk. 201 00:38:16,463 --> 00:38:19,174 Waar is je familie? 202 00:38:20,008 --> 00:38:24,763 Ik heb 'n kamer nodig voor de nacht. Kan jij mij helpen? 203 00:38:25,097 --> 00:38:27,975 Ik heb geen geld. 204 00:38:44,449 --> 00:38:48,662 Beter hebben we niet. - Bedankt. 205 00:38:57,045 --> 00:39:01,845 Heb je er zo een in elke kamer? - Al de kamers zijn hetzelfde. 206 00:39:02,926 --> 00:39:07,014 Het is elektriciteit. - Natuurlijk, alle lampen. 207 00:39:09,224 --> 00:39:14,024 Ik ken een beetje over elektriciteit. Edison zou het uitgevonden hebben. 208 00:39:14,646 --> 00:39:18,734 Of was het Franklin? - Vast een of andere Amerikaan. 209 00:39:21,820 --> 00:39:25,157 Dit is een elektrische ketel. 210 00:39:25,199 --> 00:39:29,828 Het is voor de Engelsen. Die maken graag hun eigen thee. 211 00:39:45,969 --> 00:39:48,055 Wat is dit? 212 00:39:48,722 --> 00:39:52,184 Beter kunnen we niet geven. 213 00:39:58,065 --> 00:40:01,318 Waar kom jij vandaan? 214 00:40:01,360 --> 00:40:04,863 Het bos. 215 00:41:19,313 --> 00:41:22,316 Het is het Duitse meisje. - Is het druk daarbinnen? 216 00:41:22,357 --> 00:41:27,157 Zijn er homo's of lesbiennes? - Ik zou graag lesbisch zijn. 217 00:41:27,362 --> 00:41:32,162 Maar wel een supermodel en ik trouw wellicht met een man. 218 00:41:32,826 --> 00:41:34,328 Wat? 219 00:42:19,081 --> 00:42:23,293 Geen kus? - Ze is wat oud voor je, niet? 220 00:42:23,335 --> 00:42:28,135 Ze is zowel man als vrouw. - En jij houdt van haar zoals ze is. 221 00:42:28,632 --> 00:42:31,051 Ik geef mensen graag wat ze willen. 222 00:42:31,093 --> 00:42:34,346 Vera, maak iets zoets voor mijn vriendin. 223 00:42:34,388 --> 00:42:36,640 Dat hou ik voor als ik 't nodig heb. 224 00:42:38,267 --> 00:42:40,227 Wat wil je? 225 00:42:40,269 --> 00:42:43,313 Erik Heller leeft nog. - Natuurlijk. 226 00:42:43,856 --> 00:42:47,067 - En 't meisje. - Hanna? 227 00:42:47,818 --> 00:42:51,655 Waarom ben je hier? - Ik heb je nodig. 228 00:42:51,697 --> 00:42:55,409 Je hebt mij nodig? Ik voel me vereerd. 229 00:42:55,450 --> 00:43:00,250 Ik heb je talent nodig. Je moet doen wat mijn Bureau niet toelaat. 230 00:43:01,957 --> 00:43:04,418 Stop! 231 00:43:04,459 --> 00:43:08,714 Opnieuw. Begin opnieuw. 232 00:43:12,426 --> 00:43:15,429 De duivel zit in de details, niet? 233 00:43:18,515 --> 00:43:21,310 Het meisje of Erik? - Ze zit in Marokko. 234 00:43:21,351 --> 00:43:24,479 't Zit allemaal in de enveloppe. Laat mij me over Erik bekommeren. 235 00:43:25,397 --> 00:43:28,108 Zal ik haar vermoorden? 236 00:43:28,150 --> 00:43:30,360 Vind haar gewoon. 237 00:43:33,071 --> 00:43:35,282 Marissa. 238 00:43:36,325 --> 00:43:39,870 Is ze geworden wat je hoopte? 239 00:43:40,245 --> 00:43:42,414 Beter. 240 00:43:44,875 --> 00:43:47,294 Ach zo. 241 00:43:47,336 --> 00:43:49,755 Nog eens. 242 00:43:50,797 --> 00:43:55,260 Ze gaf me veel advies. Hoe geld uit te geven en belasting te ontduiken. 243 00:43:55,302 --> 00:43:59,681 Ze is niet alleen mooi maar ook geweldig goed met geld. Blijf van me af. 244 00:43:59,723 --> 00:44:04,523 Voor hun huwelijksdag kreeg ze 15.000 dollar. Voor een Hermès handtas of borstvergroting. 245 00:44:04,853 --> 00:44:08,899 Ze zei dat die implantaten iedere tien jaar vervangen moesten worden... 246 00:44:08,941 --> 00:44:11,652 maar dat die Hermès tas nooit in waarde vermindert. 247 00:44:11,693 --> 00:44:15,197 Dat is gezond verstand. De tas verminderde nooit in waarde. 248 00:44:15,822 --> 00:44:18,367 Mama is tegen plastische chirurgie. - Inderdaad. 249 00:44:18,408 --> 00:44:21,286 Ze draagt zelfs geen make-up. 250 00:44:21,328 --> 00:44:24,206 Neem mijn gezicht zoals het is. 251 00:44:24,665 --> 00:44:28,626 Als je de kunstgeschiedenis of antropologie leert... - Rachel in Cambridge. 252 00:44:28,627 --> 00:44:30,462 Leer je dat rode lippenstift op kan winden. 253 00:44:30,504 --> 00:44:32,506 Het suggereert de geografie van de labia minora. 254 00:44:32,548 --> 00:44:35,217 Kots. - Ik heb veel natuurlijk rood pigment in m'n lippen... 255 00:44:35,259 --> 00:44:38,595 dus ik heb 't niet nodig. - Kotsneiging. Zo beschamend. 256 00:44:38,637 --> 00:44:40,097 - Word volwassen. - Ja? 257 00:44:40,138 --> 00:44:43,350 Gisteren zei mama dat ik niet zo oud moest doen. 258 00:44:43,392 --> 00:44:44,977 Geef haar geen verwarrende berichten. 259 00:44:45,018 --> 00:44:47,771 Want we proberen met haar te spreken om van haar jeugd te genieten. 260 00:44:47,813 --> 00:44:50,065 Ik wil dat ze 'kotsneiging' niet meer zegt. 261 00:44:50,315 --> 00:44:52,234 Dat is niet grappig. 262 00:44:59,324 --> 00:45:02,159 Ik ben onder de indruk dat je alleen reist. 263 00:45:02,160 --> 00:45:04,913 Mijn vader wil dat ik onafhankelijk ben. 264 00:45:04,955 --> 00:45:09,418 Dat is prachtig. Deed ik ook altijd. - Waar is je vader? 265 00:45:09,459 --> 00:45:13,839 Ik had een heerlijke zomer. Rondreizen in Griekenland. 266 00:45:14,548 --> 00:45:17,008 - Wat? - Het is waardevol. 267 00:45:17,009 --> 00:45:20,679 Ervaring maakt ons wie we zijn. Toch? 268 00:45:21,763 --> 00:45:25,309 Zijn je mama en papa nog samen? 269 00:45:25,934 --> 00:45:29,354 Mijn moeder is dood. - Erg mooi, pa. 270 00:45:29,396 --> 00:45:32,231 Dat spijt me. Ik verloor mijn moeder ook op jonge leeftijd. 271 00:45:32,232 --> 00:45:35,152 Dat geeft niet. Het is al lang geleden. 272 00:45:37,487 --> 00:45:40,157 Waardoor stierf je moeder? 273 00:45:40,199 --> 00:45:41,783 Drie kogels. 274 00:45:42,743 --> 00:45:45,037 Dat is vreselijk. 275 00:45:54,588 --> 00:45:59,176 Combinatie van geluiden die zich vormen of voortvloeien uit emoties. 276 00:46:00,469 --> 00:46:03,388 De uitdrukking van emotie. 277 00:46:11,980 --> 00:46:16,780 Abnormaal. 278 00:46:23,867 --> 00:46:26,787 Wat als het regent? - Dan word je nat. 279 00:46:26,828 --> 00:46:29,623 Want iemand verwijderde 't zonnedakje en sinds ik en je moeder... 280 00:46:29,665 --> 00:46:33,669 Je moeder en ik. - Sinds je moeder en ik volwassen zijn... 281 00:46:33,710 --> 00:46:37,714 blijven jullie over. - M'n schimmelnagelinfectie is terug. 282 00:46:43,679 --> 00:46:46,515 We staan achter de illegale immigranten en de geiten. 283 00:46:46,557 --> 00:46:49,935 Wie ben jij? Wat wil je van 't meisje? 284 00:46:49,977 --> 00:46:52,019 Ik ben haar oom. 285 00:46:52,020 --> 00:46:55,315 We zijn erg bezorgd om haar. 286 00:46:55,357 --> 00:46:58,944 Ik weet niet wat je zoekt. Ze kwam hier... 287 00:46:58,986 --> 00:47:02,573 ze was vriendelijk en ze vertrok. - Bingo. 288 00:47:10,080 --> 00:47:14,585 Is dat busje al vertrokken? - Vandaag. 289 00:47:14,626 --> 00:47:19,426 Ten noorden of ten zuiden? - Ze namen de veerboot naar Spanje. 290 00:47:19,715 --> 00:47:22,676 Kan ik je pen lenen? 291 00:47:28,724 --> 00:47:30,350 Bedankt. 292 00:49:41,481 --> 00:49:43,692 Ik heb contact opgenomen met Interpol. - Met wiens toestemming? 293 00:49:43,734 --> 00:49:47,529 Wat? We moeten dit zeggen. - Je luistert niet. 294 00:49:47,571 --> 00:49:52,033 Hij heeft twee agenten vermoord. We hebben het niet meer onder controle. 295 00:49:52,034 --> 00:49:54,745 Dan moeten we die controle herwinnen. 296 00:49:54,786 --> 00:49:59,124 Ik ben de eerste en laatste persoon die Erik Heller zal zien. Duidelijk? 297 00:50:01,710 --> 00:50:05,756 - Duidelijk? - Ja, mevrouw. 298 00:50:19,353 --> 00:50:23,315 DE HEKS IS DOOD 299 00:51:44,855 --> 00:51:47,733 Vertel eens. - Ik heb 'r gevonden. 300 00:52:05,584 --> 00:52:08,670 Mijn God, wat doe jij hier? 301 00:52:09,630 --> 00:52:14,176 Het zonnedakje, had jij dat gedaan? - Zou dat erg zijn? 302 00:52:14,218 --> 00:52:17,137 Zat jij de hele tijd in 't busje? 303 00:52:17,179 --> 00:52:19,890 Mijn vader krijgt een hartaanval als hij dat ontdekt. 304 00:52:19,932 --> 00:52:22,809 Maar je moet 't hem zeggen? - Je bent zo gek. 305 00:52:23,977 --> 00:52:26,020 Natuurlijk niet. 306 00:52:26,021 --> 00:52:27,731 Ik vind 't schitterend. 307 00:52:27,773 --> 00:52:30,108 Heb je een verblijfplaats? - Nee. 308 00:52:30,150 --> 00:52:33,236 Jawel, je blijft bij mij. - Is dat zo? 309 00:52:33,237 --> 00:52:34,988 Blijkbaar. 310 00:52:35,030 --> 00:52:38,325 Ik smokkel je naar binnen op 'n voorwaarde. - Wat? 311 00:52:38,367 --> 00:52:42,704 Deze Spaanse jongens... 312 00:52:42,746 --> 00:52:47,042 We moeten ons opknappen. 313 00:52:47,084 --> 00:52:50,337 Onze wenkbrauwen zijn niet gewaxt. De rest ook niet. 314 00:52:50,379 --> 00:52:53,715 Goed. - Ik ontmoet hen. Jij moet ook komen. 315 00:52:54,633 --> 00:52:57,135 Jij bent makkelijk overtuigd. Hoer. 316 00:52:57,177 --> 00:52:58,804 Wie? 317 00:53:00,013 --> 00:53:01,807 Heb je iets om aan te trekken? 318 00:53:02,349 --> 00:53:06,061 Dat kan je niet aandoen, je moet er niet uitzien als een idiote Duitser. 319 00:53:14,945 --> 00:53:17,781 - Ben je bang? - Waarvoor? 320 00:56:08,827 --> 00:56:11,079 Gaan we nu zoenen? 321 00:56:14,041 --> 00:56:16,460 Zou je dat willen? 322 00:56:20,088 --> 00:56:24,259 Kussen vergt 34 gezichtsspieren... 323 00:56:24,301 --> 00:56:27,763 en 112 houdingsspieren. 324 00:56:28,388 --> 00:56:32,392 De belangrijkste spier is orbicularis spier... 325 00:56:32,434 --> 00:56:36,396 want het wordt gebruikt om de lippen te laten samentrekken. 326 00:56:53,413 --> 00:56:56,625 Ben je gek geworden? - Zeg je vriendin... 327 00:56:56,667 --> 00:56:59,044 dat ik enkel wou kussen. 328 00:57:00,796 --> 00:57:05,342 Moet ik hem loslaten? - Natuurlijk. Ja. 329 00:57:09,513 --> 00:57:11,807 Ik ga nu. 330 00:57:14,768 --> 00:57:16,645 Het was leuk. 331 00:57:51,722 --> 00:57:54,683 Sophie, ben jij dat? 332 00:57:54,725 --> 00:57:57,602 Het is de zandman. 333 00:57:57,603 --> 00:58:00,981 Ga maar slapen. 334 00:58:16,496 --> 00:58:19,666 Mijn God, dat was zo beschamend. 335 00:58:19,750 --> 00:58:22,419 - Wat? - Niet te geloven. 336 00:58:37,809 --> 00:58:39,937 Hallo, mama. 337 00:58:39,978 --> 00:58:42,230 Ik weet dat je teleurgesteld bent in me. 338 00:58:42,231 --> 00:58:43,774 Ik weet het. 339 00:58:43,815 --> 00:58:48,615 Het spijt me zo maar misschien heb ik 'n oplossing. 340 00:58:51,448 --> 00:58:56,248 Ik zit nu in een programma om baby's sterker te maken. 341 00:58:56,995 --> 00:59:00,374 't Is een Amerikaans programma... 342 00:59:00,832 --> 00:59:04,461 Hoe bent u mijn huis binnengeraakt, Mevr. Wiegler? 343 00:59:04,503 --> 00:59:07,339 Ik zoek Erik. 344 00:59:11,510 --> 00:59:14,429 Hij zei dat je dood was. 345 00:59:14,471 --> 00:59:17,349 Dus je hebt hem gezien? 346 00:59:17,766 --> 00:59:22,187 Hij heeft me 'n bericht nagelaten. 347 00:59:22,896 --> 00:59:25,941 Waar is Hanna? 348 00:59:31,905 --> 00:59:35,784 Heeft u zelf kinderen? 349 00:59:36,577 --> 00:59:40,706 Ik heb bepaalde keuzes gemaakt. 350 00:59:41,373 --> 00:59:46,173 Dan zult u het nooit begrijpen wat het is om je kind te verliezen. 351 00:59:47,129 --> 00:59:50,382 Dat haar niets overkomen is. 352 00:59:53,302 --> 00:59:57,097 De jaren wachten. 353 00:59:59,683 --> 01:00:04,483 Kijken aan 't raam en maar wachten. 354 01:00:06,064 --> 01:00:09,234 Wachten. 355 01:00:29,129 --> 01:00:31,715 Heeft u haar gezien? 356 01:00:34,259 --> 01:00:37,846 Zeg me hoe zij eruitziet. 357 01:00:40,015 --> 01:00:43,352 Zoals haar moeder. 358 01:00:48,857 --> 01:00:52,694 - Ja? - Waar kom je echt vandaan? 359 01:00:53,570 --> 01:00:56,907 Leipzig, ik woon in Leipzig. 360 01:00:56,949 --> 01:00:59,408 Als we vrienden willen zijn, moet je eerlijk zijn tegen me. 361 01:00:59,409 --> 01:01:01,453 Dat zijn de regels. 362 01:01:02,871 --> 01:01:05,499 - Zijn we vriendinnen? - Ja. 363 01:01:05,541 --> 01:01:07,376 Ik mag je wel. 364 01:01:09,545 --> 01:01:12,339 Ik wil wel graag een vriendin. 365 01:01:12,381 --> 01:01:15,175 Je bent eng, maar ik mag je wel. 366 01:01:16,134 --> 01:01:19,513 Ik mag jou ook wel. Echt waar. 367 01:01:19,555 --> 01:01:23,851 Maar er zijn dingen die ik je niet kan vertellen. 368 01:01:23,892 --> 01:01:27,479 - Begrijp je dat? - Ja. 369 01:01:29,314 --> 01:01:31,567 Eigenlijk niet. 370 01:01:31,608 --> 01:01:35,028 Er zijn mensen die me pijn willen doen. 371 01:01:35,070 --> 01:01:37,656 - Slechte mensen. - Ik snap 't. 372 01:01:37,698 --> 01:01:41,368 Ze stoppen nooit. 373 01:01:41,410 --> 01:01:45,998 Voor je eigen veiligheid... 374 01:01:46,790 --> 01:01:50,878 kunnen we nog vriendinnen zijn? - Geen idee. 375 01:01:51,628 --> 01:01:55,006 Ik weet niet wie je bent, hè? 376 01:01:55,007 --> 01:01:56,967 Dat is het hem net. 377 01:01:57,801 --> 01:02:00,679 Ik ook niet. 378 01:02:05,517 --> 01:02:08,270 - Wat is dat? - Iets over mij. 379 01:02:08,896 --> 01:02:13,696 Ik weet wat DNA betekent, maar de rest niet. 380 01:02:13,817 --> 01:02:16,904 Ben je ziek? - Ik voel me niet ziek. 381 01:02:16,945 --> 01:02:19,907 - Wat is er met je? - Niets. 382 01:02:21,408 --> 01:02:24,077 Wat ga je doen? 383 01:02:26,538 --> 01:02:29,249 Ik ga naar Berlijn. 384 01:02:29,291 --> 01:02:32,336 Ik moet m'n vader ontmoeten in het huis van Wilhelm Grimm. 385 01:02:32,377 --> 01:02:35,797 Net zoals in de sprookjes van Grimm? - Inderdaad. 386 01:02:35,839 --> 01:02:38,258 Als jij 't zegt. 387 01:02:38,300 --> 01:02:40,928 Maar ik zal weer 't verkeerde zeggen. 388 01:02:47,851 --> 01:02:51,396 Hou dit bij je om me te herinneren. 389 01:02:53,315 --> 01:02:55,400 Het is een vriendschapsbandje. 390 01:03:00,447 --> 01:03:02,241 Dank je. 391 01:03:42,239 --> 01:03:43,907 Waar is Hanna? 392 01:03:43,949 --> 01:03:46,659 - Wil je thee? - Ik heb al gehad. 393 01:03:46,660 --> 01:03:49,288 Wie is Hanna? - 't Meisje van Marokko. 394 01:03:49,371 --> 01:03:51,998 Ze is of was hier. Ze ging met me mee uit. 395 01:03:51,999 --> 01:03:55,711 Hoe is ze hier geraakt? Met 'r vader? - Nee, ze kwam alleen. 396 01:03:56,170 --> 01:04:00,465 Wat? - Iedereen voedt op 'n andere manier op. 397 01:04:00,507 --> 01:04:03,468 Hij verkiest onafhankelijkheid. - Ze is net een wees. 398 01:04:03,510 --> 01:04:05,721 Zeg maar dat ik conservatief ben. - Jij bent niet conservatief. 399 01:04:05,762 --> 01:04:08,473 Nietwaar. - Ik zei haar 'n lift naar Lyon te geven. 400 01:04:08,515 --> 01:04:10,058 We gaan toch naar Lyon? 401 01:04:10,100 --> 01:04:14,396 - Ik vond ontbijt. - Walgelijk. 402 01:06:46,340 --> 01:06:49,968 We hebben hem. We pakken hem nu op. 403 01:07:16,495 --> 01:07:18,997 Ontvang je mij? 404 01:07:20,791 --> 01:07:24,837 Ontvang je mij? Breng haar naar Wiegler, zij zal haar ondervragen. 405 01:07:24,878 --> 01:07:28,549 Is dat wat ze zei? - Twee minuten geleden. 406 01:07:28,966 --> 01:07:32,261 Marissa. Verdorie. 407 01:07:58,620 --> 01:08:01,957 Ik voel me zo goed op 't platteland. 408 01:08:03,333 --> 01:08:06,128 De stad laat me stikken. 409 01:08:06,170 --> 01:08:09,756 Emotioneel, creatief, spiritueel. 410 01:08:11,133 --> 01:08:14,136 Plaatsen zoals dit brengen ons dichter bij God. 411 01:08:14,178 --> 01:08:17,806 God? - Niet monotheïstisch gezien. 412 01:08:18,515 --> 01:08:21,894 Boeddha, Krishna, de innerlijke God. 413 01:08:21,935 --> 01:08:24,646 Waar je ook maar in gelooft. 414 01:08:28,400 --> 01:08:30,569 Waar geloof jij in? 415 01:08:34,239 --> 01:08:36,283 Niets. 416 01:08:44,875 --> 01:08:46,877 Alles in orde? 417 01:08:49,713 --> 01:08:51,715 Ik denk 't wel. 418 01:09:21,912 --> 01:09:25,249 Ik weet niet zeker of het waar is dat de baby mij kan horen... 419 01:09:25,290 --> 01:09:27,543 maar 's nachts wel, denk ik. 420 01:09:27,584 --> 01:09:29,418 Hopelijk hoort ze me. 421 01:09:29,419 --> 01:09:32,089 Maar zoals dit, voor jou... 422 01:09:32,130 --> 01:09:34,967 denk ik te weten waarop ze lijkt. 423 01:09:35,008 --> 01:09:37,803 Ik kan je zien als ik mijn ogen sluit. 424 01:09:37,845 --> 01:09:42,645 Ik kan haar in mij voelen bewegen. Is dat belachelijk? 425 01:09:43,475 --> 01:09:46,728 't Is een meisje volgens mij. 426 01:09:46,770 --> 01:09:48,313 Hopelijk. 427 01:09:52,234 --> 01:09:54,027 Wat? 428 01:09:54,069 --> 01:09:57,698 - In godsnaam. - Hallo, Marissa. 429 01:09:59,658 --> 01:10:02,368 Je zou dood zijn. 430 01:10:02,369 --> 01:10:04,746 Vertelde je kleine meid dat? 431 01:10:04,955 --> 01:10:08,125 Waar luister je naar? - Verkooppraatje. 432 01:10:09,126 --> 01:10:13,380 Heb je hulp nodig? - Het is fijn je te horen. 433 01:10:13,797 --> 01:10:16,884 Ik had niet verwacht dat we konden praten. 434 01:10:16,925 --> 01:10:21,597 Dat doe je nooit. Zo goed ben je niet. - Wat ben je toch een flirt. 435 01:10:23,390 --> 01:10:27,269 Er komen agenten naar boven. - Je bent 'n goede agent, Erik. 436 01:10:28,020 --> 01:10:31,023 Jammer dat je weggaat. 437 01:10:33,233 --> 01:10:36,153 Wat heb ik gemist? - Ik kon het niet meer. 438 01:10:36,778 --> 01:10:41,158 De dingen die we gedaan hebben. - Het spijt me van jouw Hanna. 439 01:10:41,825 --> 01:10:45,454 We deden het allemaal. 440 01:10:46,288 --> 01:10:49,458 Waarom kom je nu terug? 441 01:10:49,499 --> 01:10:52,878 De agenten. - Ik stelde je 'n vraag. 442 01:10:56,006 --> 01:10:59,551 Ben je er nog? 443 01:11:38,048 --> 01:11:40,801 Schiet op. 444 01:12:14,251 --> 01:12:17,087 We zijn verdwaald, Hanna. 445 01:12:23,886 --> 01:12:25,761 - We moeten stoppen. - Niet doen. 446 01:12:25,762 --> 01:12:28,307 Ik zie de kaart niet. 447 01:12:43,447 --> 01:12:46,074 Kunnen we niet stoppen? Ik moet plassen. 448 01:12:46,116 --> 01:12:50,287 Ik wil niet dat je te ver weggaat. - Blijf waar je bent. 449 01:12:50,329 --> 01:12:52,998 Wat is er aan de hand? 450 01:12:57,377 --> 01:12:59,963 Blijf rustig. 451 01:13:12,309 --> 01:13:15,269 - Zijn we in Lyon? - Nee. 452 01:13:15,270 --> 01:13:18,023 Wat je ook doet, volg me niet. 453 01:13:18,482 --> 01:13:22,277 Beloof dat je me niet volgt. - Ik beloof het. 454 01:13:32,287 --> 01:13:34,873 Bedankt dat je m'n vriend was. 455 01:13:37,918 --> 01:13:40,379 Schiet op. 456 01:13:43,757 --> 01:13:46,385 Wees stil. 457 01:17:42,955 --> 01:17:46,375 Zeker vreemd. Afgesloten. 458 01:17:46,875 --> 01:17:50,212 Ik denk graag dat ik goed met kinderen om kan gaan. 459 01:17:50,254 --> 01:17:53,382 Dat ik met ze op kan schieten. 460 01:17:54,299 --> 01:17:58,136 Op dagen als deze haat ik m'n baan echt. 461 01:17:58,178 --> 01:18:01,974 Ik geloof je. - Dit is heel moeilijk. 462 01:18:04,268 --> 01:18:06,687 Soms zijn kinderen ook slechte mensen. 463 01:18:06,728 --> 01:18:09,773 Schei uit met huilen. - Ik vertel je niets. 464 01:18:09,815 --> 01:18:11,399 - Ken jij deze jongen? - Nee. 465 01:18:11,400 --> 01:18:15,153 Hij kent jou. Jouw vriend bevindt zich in groot gevaar. 466 01:18:15,195 --> 01:18:17,572 Ik weet niets. 467 01:18:17,573 --> 01:18:21,368 Ze zei dat ze in Leipzig woonde. Ze zat op het Klaus Kohler Gymnasium. 468 01:18:21,410 --> 01:18:25,122 Haar vriend was Rudy Günther. Ze houdt van tennis en heeft een hond. 469 01:18:25,163 --> 01:18:27,040 Trudy genaamd. Ze loog tegen jou. 470 01:18:27,082 --> 01:18:31,628 Absoluut. - Ze leek verdwaald maar moest verzorgd worden. 471 01:18:32,004 --> 01:18:34,423 Ik moet je iets laten zien. 472 01:18:34,464 --> 01:18:38,552 Moeder zijn. - Dit is Hanna's biologische moeder. 473 01:18:38,594 --> 01:18:43,394 Doodgeschoten door Hanna's vader 15 jaar geleden tijdens 'n kampeertocht. 474 01:18:45,475 --> 01:18:48,145 Wil je niet zien wat er in zit? 475 01:18:50,063 --> 01:18:52,482 Zeg 'alsjeblieft'. - Alsjeblieft. 476 01:19:20,636 --> 01:19:23,888 Je vindt haar leuk, of niet? Het is goed. 477 01:19:23,889 --> 01:19:26,683 Ik zal het tegen niemand zeggen. 478 01:19:26,725 --> 01:19:28,768 Ze is heel mooi. 479 01:19:28,769 --> 01:19:32,021 Waar is ze? - Vertel mij dat maar. 480 01:19:32,022 --> 01:19:35,234 Ze verkeert in grote problemen. - De ergste, lieverd. 481 01:19:35,275 --> 01:19:39,363 Hele slechte mannen zijn op zoek naar haar. Ik moet haar vinden en beschermen. 482 01:19:45,452 --> 01:19:49,831 Wil je dat Hanna gewond raakt? 483 01:19:50,791 --> 01:19:54,211 Ze gaat naar Berlijn. Naar Wilhelm Grimm's huis. 484 01:19:54,253 --> 01:19:57,089 Om haar vader te ontmoeten. 485 01:20:03,262 --> 01:20:06,306 Heb je wat geld voor mij? 486 01:21:39,858 --> 01:21:43,862 Kom binnen. 487 01:21:44,488 --> 01:21:47,616 Deze kant op. 488 01:21:51,662 --> 01:21:54,039 Ik heb lang op je gewacht. 489 01:21:54,957 --> 01:21:57,626 Wat heeft Erik je over mij verteld? 490 01:21:57,668 --> 01:22:02,468 Wilhelm Grimm's huis, Stefan-Straße 2610559 Berlijn, Duitsland. 491 01:22:03,382 --> 01:22:06,385 Is dat het? 492 01:22:06,426 --> 01:22:10,639 Heeft hij je niet over m'n magie verteld? 493 01:22:25,946 --> 01:22:28,532 Welke dag is het? - Het is vandaag. 494 01:22:28,574 --> 01:22:31,743 Kom. 495 01:22:43,422 --> 01:22:46,675 Ga zitten. 496 01:22:47,301 --> 01:22:50,387 Je hebt honger. 497 01:22:57,436 --> 01:22:59,854 - Wafels. - Mag ik er een? 498 01:22:59,855 --> 01:23:02,649 Een ei. Natuurlijk. 499 01:23:03,233 --> 01:23:07,529 Je kunt eten wat je maar wil. 500 01:23:08,238 --> 01:23:11,325 Dat was ik bijna vergeten. 501 01:23:15,454 --> 01:23:17,789 Een cadeautje. 502 01:23:19,374 --> 01:23:21,668 Voor mij? 503 01:23:24,087 --> 01:23:27,257 Je moet 'n nieuwe foto hebben. Maar alles is al in orde. 504 01:23:27,299 --> 01:23:30,427 Waarom heb ik 'n stuk papier nodig om m'n naam te weten? 505 01:23:30,761 --> 01:23:35,561 Jij niet, maar alle anderen hebben papieren en computers nodig... 506 01:23:36,850 --> 01:23:40,408 zodat we mensen hun naam niet hoeven te vragen en in hun gezicht te kijken. 507 01:23:44,191 --> 01:23:48,403 Jij hebt 'n goed gezicht. Je lijkt precies op je vader. 508 01:23:49,029 --> 01:23:52,324 Je loopt ook net als hem. 509 01:23:52,366 --> 01:23:55,619 - Zo loop ik niet. - Jawel. 510 01:24:03,460 --> 01:24:06,213 Heb je m'n moeder ook gekend? 511 01:24:06,797 --> 01:24:09,841 Natuurlijk. 512 01:24:09,842 --> 01:24:14,179 Ze was 'n zangeres. Een geweldige zangeres. 513 01:24:16,139 --> 01:24:18,517 Kan jij ook zingen? 514 01:24:18,559 --> 01:24:23,359 Papa Erik heeft me dat niet geleerd. - Arme kinderen. 515 01:24:24,398 --> 01:24:28,944 Hij heeft jullie echt beperkt van alle geweldige dingen die de wereld te bieden heeft. 516 01:24:28,986 --> 01:24:33,786 Geen magie, geen muziek. 517 01:25:02,686 --> 01:25:05,355 Ik zal het je leren. 518 01:25:08,650 --> 01:25:12,029 Zijn ze er? 519 01:25:13,447 --> 01:25:17,034 Naar boven met jou. Snel. 520 01:25:29,713 --> 01:25:31,465 Goedendag. 521 01:25:31,507 --> 01:25:34,676 Het feestje is afgelopen, jongens en meisjes. 522 01:25:40,140 --> 01:25:42,434 Waar is Erik? 523 01:26:23,100 --> 01:26:26,728 Hij weet niet veel. De jongen is 'n goede leugenaar. 524 01:26:27,312 --> 01:26:29,939 Hij kende jouw Hanna. - Ja, natuurlijk. 525 01:26:29,940 --> 01:26:33,694 Stukjes en beetje van 't programma. - Wat zei hij over 't meisje? 526 01:26:33,735 --> 01:26:36,822 Hij denkt dat Erik de vader is. 527 01:26:36,864 --> 01:26:40,534 Hij denkt echt dat Eric de vader is. - Dat is barbaars. 528 01:26:40,576 --> 01:26:44,496 Ja, dit is Marissa Wiegler. 529 01:26:44,538 --> 01:26:48,041 Walt, ik herkende je niet. - Lewis is dood. 530 01:26:57,426 --> 01:27:00,012 Ja, we hielden allemaal van Lewis. 531 01:27:02,639 --> 01:27:06,810 Hij schoot door de deur, Walt. 532 01:27:06,852 --> 01:27:10,063 Ik trek me niet terug. 533 01:27:10,856 --> 01:27:13,817 Nee, ik ben er vlak... 534 01:27:16,111 --> 01:27:19,239 Ja, begrepen. 535 01:27:21,325 --> 01:27:25,704 Nee, luister, Walt... 536 01:28:55,919 --> 01:28:59,882 Heizinger Block. 537 01:29:16,023 --> 01:29:19,860 Goed jongens, we gaan naar oma's huis. 538 01:30:33,100 --> 01:30:37,646 OPSPORING 539 01:30:44,111 --> 01:30:46,864 Ga zitten. 540 01:30:48,949 --> 01:30:51,869 Ben jij m'n vader? 541 01:30:52,286 --> 01:30:54,287 Ga zitten, Hanna. - Ben jij m'n vader? 542 01:30:54,288 --> 01:30:57,207 Ga alsjeblieft zitten. - Ben je dat? 543 01:30:57,249 --> 01:31:00,502 Natuurlijk ben ik jouw vader. 544 01:31:01,295 --> 01:31:05,465 Ik heb je opgevoed. - Maar Marissa zei... Lieg niet tegen mij. 545 01:31:07,092 --> 01:31:10,804 Ik ben jouw vader. Ik ben jouw hele leven bij je geweest. 546 01:31:11,263 --> 01:31:13,432 Ik heb je behandeld of je m'n eigen vlees en bloed was. 547 01:31:13,473 --> 01:31:16,018 Dat ben ik niet. 548 01:31:16,727 --> 01:31:19,021 - Ik ben abnormaal. - Nee. 549 01:31:19,062 --> 01:31:22,149 Waar was ik geboren? 550 01:31:24,443 --> 01:31:27,738 Vertel me de waarheid. 551 01:31:27,779 --> 01:31:31,742 Je was geboren in 'n onderzoekscentrum. 552 01:31:31,783 --> 01:31:34,661 In Glinka, Polen. 553 01:31:34,786 --> 01:31:36,830 Wat was dat onderzoek? 554 01:31:36,872 --> 01:31:41,627 Ze namen bevruchte embryo's, brachten daar kleine veranderingen aan om hen te verbeteren. 555 01:31:41,668 --> 01:31:46,340 Om de capaciteit van angst te reduceren, voor medelijden, om spierkracht te vergroten. 556 01:31:46,798 --> 01:31:50,302 De zintuigen verscherpen. Alles om 'n betere soldaat te maken. 557 01:31:50,344 --> 01:31:53,764 De perfecte soldaat. 558 01:31:55,933 --> 01:31:58,477 Ik heb jouw moeder uit 'n abortuskliniek gehaald. 559 01:31:58,519 --> 01:32:01,396 En 20 vrouwen ook op die manier. 560 01:32:05,400 --> 01:32:08,487 Waren er ook andere kinderen? - Ja. 561 01:32:09,154 --> 01:32:13,954 Toen jij twee was sloot Marissa Wiegler het hele programma af... 562 01:32:14,034 --> 01:32:18,747 en dat hele onderzoek werd weggedaan. 563 01:32:19,373 --> 01:32:22,000 Begrijp je dat? 564 01:32:26,213 --> 01:32:29,299 Ik hou van je, Hanna. Dat moet je weten. 565 01:32:32,636 --> 01:32:35,639 Omdat ik 'n freak ben. 566 01:32:35,681 --> 01:32:39,726 Nee, omdat jij m'n kind bent. 567 01:32:48,110 --> 01:32:50,779 We zijn nog niet klaar. 568 01:32:51,864 --> 01:32:55,075 Hou hier mee op. - Laat me gaan. 569 01:33:09,173 --> 01:33:12,092 Hou hier mee op. 570 01:33:23,979 --> 01:33:26,315 Alsjeblieft, Hanna. 571 01:33:26,356 --> 01:33:30,944 Ik heb geprobeerd je voor te bereiden hoe je leven zou zijn. 572 01:33:30,986 --> 01:33:34,531 Hier heb je me niet op voorbereid. 573 01:33:35,824 --> 01:33:36,824 Rennen. 574 01:33:51,173 --> 01:33:54,468 Schiet op. 575 01:34:09,566 --> 01:34:13,737 Kun je niet sneller rennen? 576 01:34:13,779 --> 01:34:17,199 Ren, klein varkentje. 577 01:36:14,399 --> 01:36:17,319 Waarom nu? 578 01:36:20,113 --> 01:36:23,575 Kinderen worden volwassen. 579 01:38:32,538 --> 01:38:36,625 Ik ben hier, Hanna. 580 01:40:01,335 --> 01:40:06,135 Maak je geen zorgen. - Kom niet dichterbij. 581 01:40:10,093 --> 01:40:14,893 Ik kan je helpen. - Alsjeblieft. 582 01:40:15,182 --> 01:40:19,982 Ik wil niemand meer pijn doen. 583 01:40:20,145 --> 01:40:24,945 Ik wil alleen maar praten. - Het is nu voorbij. 584 01:40:29,988 --> 01:40:34,076 Laat me gaan. 585 01:40:35,077 --> 01:40:39,206 Loop niet bij me weg, jongedame. 586 01:43:10,357 --> 01:43:14,611 Rakelings langs je hart.