1 00:00:30,917 --> 00:00:33,917 Απόδοση Διαλόγων εξ ακοης: Dragonfly, Minaant, vaskar, Roula30 [GMT4U Team] Επιμέλεια 2 00:00:33,917 --> 00:00:36,917 - Συγχρονισμός: Dragonfly, Bolero [GMT4U Team] Ενσωμάτωση: Holgen [GMT4U Team] 3 00:00:45,417 --> 00:00:48,208 Ο κόσμος των επενδύσεων. 4 00:00:48,250 --> 00:00:50,208 Μπορεί να γίνει ζούγκλα. 5 00:00:50,208 --> 00:00:54,333 Ταύροι, αρκούδες, κίνδυνος σε κάθε στροφή. 6 00:00:54,375 --> 00:00:57,292 Γι' αυτό είμαστε στην Στράτον 'Οακμοντ. 7 00:00:57,292 --> 00:01:00,250 Περήφανοι που είμαστε οι καλύτεροι. 8 00:01:00,250 --> 00:01:02,125 Εκπαιδευμένοι επαγγελματίες. 9 00:01:02,125 --> 00:01:05,208 Να σας καθοδηγήσουμε στην αγριότητα των οικονομικών. 10 00:01:05,208 --> 00:01:07,250 Στράτον 'Οακμοντ. 11 00:01:07,292 --> 00:01:13,292 Σταθερότητα, ακεραιότητα, περηφάνια. 12 00:01:15,208 --> 00:01:19,333 Ένα. Δύο. Τρία! 13 00:01:24,417 --> 00:01:29,375 25 χιλιάδες στον πρώτο μαλάκα που θα βρει τον στόχο. 14 00:01:29,375 --> 00:01:32,250 Ελάτε. Πάμε! 15 00:01:32,375 --> 00:01:38,167 Ένα. Δύο. Τρία! 16 00:01:38,167 --> 00:01:40,250 Με λένε Τζόρνταν Μπέλφορντ. 17 00:01:40,250 --> 00:01:43,208 Όχι αυτός. Εγώ. Σωστά. 18 00:01:43,250 --> 00:01:44,833 Είμαι πρώην μέλος της μεσοαστικής τάξης, 19 00:01:44,833 --> 00:01:46,375 που με μεγάλωσαν δυο λογιστές 20 00:01:46,375 --> 00:01:49,333 σε ένα μικροσκοπικό διαμέρισμα στο Μπέισαιντ του Κουίνς. 21 00:01:49,375 --> 00:01:50,792 Τη χρονιά που έγινα 26, 22 00:01:50,792 --> 00:01:53,167 ως επικεφαλής της δική μου χρηματιστηριακής εταιρείας, 23 00:01:53,167 --> 00:01:55,333 έβγαλα 49 εκατομμύρια δολάρια. 24 00:01:55,375 --> 00:01:57,833 Κάτι το οποίο με τσάντισε γιατί ήταν 25 00:01:57,833 --> 00:02:00,333 κάτι λιγότερο από 1 εκατομμύριο την εβδομάδα. 26 00:02:03,250 --> 00:02:05,250 Όχι, όχι.. η φεράρι μου ήταν άσπρη σαν αυτή 27 00:02:05,250 --> 00:02:07,208 του Ντον Τζόνσον στους Σκληρούς του Μαϊάμι. 28 00:02:07,250 --> 00:02:09,208 Όχι κόκκινη. 29 00:02:13,167 --> 00:02:15,167 Βλέπετε αυτό το τεράστιο ακίνητο εκεί; 30 00:02:15,208 --> 00:02:17,250 Αυτό είναι το σπίτι μου. 31 00:02:18,167 --> 00:02:20,167 Η σύζυγος μου, Ναόμι. 32 00:02:20,208 --> 00:02:22,792 Η δούκισσα του Μπέι Ριντζ, στο Μπρούκλιν, 33 00:02:22,792 --> 00:02:25,375 πρώην μοντέλο και κορίτσι της Μίλερ Λάιτ. 34 00:02:25,417 --> 00:02:29,375 Ναι, αυτή ήταν που μου έπαιρνε πίπα στην φεράρι. 35 00:02:29,375 --> 00:02:32,250 Γι' αυτό ξαναχώστε το πουλί σας στο παντελόνι σας. 36 00:02:32,250 --> 00:02:35,167 Εκτός από την Ναόμι και τα δυο τέλεια παιδιά μου, 37 00:02:35,208 --> 00:02:36,417 έχω μια έπαυλη, ένα ιδιωτικό τζετ, 38 00:02:36,417 --> 00:02:40,333 έξι αυτοκίνητα, τρία άλογα, 39 00:02:40,333 --> 00:02:44,208 δύο εξοχικά και 57 τετραγωνικά έκταση. 40 00:02:48,375 --> 00:02:51,375 Επίσης τζογάρω ανελέητα, πίνω τον άμπακο, 41 00:02:51,375 --> 00:02:54,375 γαμάω πόρνες πέντε-έξι φορές την εβδομάδα. 42 00:02:54,417 --> 00:02:57,333 Τρεις ομοσπονδιακές υπηρεσίες αναμένουν την δίωξη μου. 43 00:02:57,333 --> 00:02:59,208 - Ναι, μωρό μου... - Ναι... 44 00:02:59,250 --> 00:03:02,333 Και λατρεύω τα ναρκωτικά. 45 00:03:06,208 --> 00:03:07,292 Εντάξει... 46 00:03:07,292 --> 00:03:09,292 - Ναι... - Μια ακόμα. 47 00:03:09,292 --> 00:03:11,250 - Σου αρέσει; - Ναι. 48 00:03:11,292 --> 00:03:15,333 Αργότερα εκείνη τη νύχτα... 49 00:03:22,333 --> 00:03:24,000 Ανέβασε το! Ανέβασε το! Θα συντριβούμε! 50 00:03:24,000 --> 00:03:25,250 Για όνομα του Θεού! 51 00:03:25,250 --> 00:03:27,125 Έλα! 52 00:03:28,167 --> 00:03:31,292 Χαλάρωσε! 53 00:03:35,250 --> 00:03:41,125 Γαμώτο... Είσαι καλά; 54 00:03:41,125 --> 00:03:42,250 Ναι, είμαι εντάξει. 55 00:03:42,250 --> 00:03:44,167 - Εντάξει, καλά. - Καλή δουλειά. 56 00:03:44,167 --> 00:03:45,125 Καλά... 57 00:03:45,125 --> 00:03:46,375 Έφτασες ασφαλής, σωστά; 58 00:03:46,375 --> 00:03:50,417 - Μέχρι την επόμενη φορά, φίλε. - Μέχρι την επόμενη φορά. 59 00:03:56,167 --> 00:03:58,708 Ναι, σε καθημερινή βάση καταναλώνω 60 00:03:58,708 --> 00:04:01,208 τόσα ναρκωτικά που θα μπορούσαν να ναρκώσουν 61 00:04:01,208 --> 00:04:04,167 το Μανχάταν, το Λονγκ Άιλαντ και το Κουίνς για ένα μήνα. 62 00:04:04,458 --> 00:04:06,375 Εντάξει, κύριε Τζόρνταν. 63 00:04:06,375 --> 00:04:08,542 Παίρνω βαρβιτουρικά 10-15 φορές την μέρα, 64 00:04:08,542 --> 00:04:10,375 για τον πόνο στην πλάτη. 65 00:04:10,375 --> 00:04:13,208 Αμφεταμίνες για να μένω συγκεντρωμένος. 66 00:04:13,208 --> 00:04:15,333 Ζάναξ για να χαλαρώσω λίγο από όλα αυτά, 67 00:04:15,375 --> 00:04:19,208 κοκαίνη για να επανέλθω ξανά. Και μορφίνη γιατί... 68 00:04:19,208 --> 00:04:20,208 απλά είναι φοβερή. 69 00:04:20,208 --> 00:04:21,833 Καλημέρα, Λίκον. 70 00:04:28,208 --> 00:04:30,333 Από όλα τα ναρκωτικά του παραδείσου 71 00:04:30,333 --> 00:04:34,375 ένα είναι το αγαπημένο μου. 72 00:04:34,375 --> 00:04:39,292 Βλέπετε, αρκετό από αυτό το πράμα και θα γίνετε ακατανίκητοι. 73 00:04:39,292 --> 00:04:41,375 Ικανοί να κατακτήσετε τον κόσμο. 74 00:04:41,417 --> 00:04:44,250 Και να απομακρύνετε τους εχθρούς σας. 75 00:04:46,417 --> 00:04:49,292 Και δεν μιλάω για αυτό. 76 00:04:49,375 --> 00:04:52,250 Μιλάω για αυτό. 77 00:04:54,333 --> 00:04:56,375 Το χρήμα δεν σου αγοράζει μόνο μια καλύτερη ζωή, 78 00:04:56,417 --> 00:04:59,292 καλύτερο φαγητό, καλύτερα αυτοκίνητα, καλύτερο μουνί... 79 00:04:59,292 --> 00:05:01,375 Σε κάνει και καλύτερο άτομο. 80 00:05:01,375 --> 00:05:04,292 Μπορείς να δίνεις γενναιόδωρα στην εκκλησία ή στο πολιτικό κόμμα 81 00:05:04,333 --> 00:05:06,375 της επιλογής σου. Μπορείς να σώσεις 82 00:05:06,375 --> 00:05:08,375 τη πιτσιλωτή κουκουβάγια με τα λεφτά σου. 83 00:05:12,417 --> 00:05:14,375 Πάντα ήθελα να γίνω πλούσιος. 84 00:05:14,417 --> 00:05:15,667 Πάμε πίσω στο παρελθόν λοιπόν. 85 00:05:15,667 --> 00:05:20,292 Είμαι 22 χρονών, φρεσκοπαντρεμένος, και ήδη τρελός για το χρήμα. 86 00:05:20,417 --> 00:05:21,458 Τι κάνω λοιπόν; 87 00:05:21,458 --> 00:05:24,375 Πάω στο μοναδικό μέρος στην γη 88 00:05:24,375 --> 00:05:27,292 που χωρά τις τρομερά υψηλές φιλοδοξίες μου. 89 00:05:39,417 --> 00:05:43,375 Είσαι πιο κάτω και από τα γαμημένα βρύα. 90 00:05:43,375 --> 00:05:47,417 Έχεις πρόβλημα με αυτό; Τζόρνταν; 91 00:05:47,417 --> 00:05:49,417 - Όχι. Κανένα πρόβλημα. - Ωραία! 92 00:05:49,458 --> 00:05:52,417 Γιατί αυτό είσαι. Βρύο του γλυκού νερού. 93 00:05:52,417 --> 00:05:55,208 Η δουλειά σου είναι τηλεφωνητής. 94 00:05:55,208 --> 00:05:56,917 Αυτό σημαίνει ότι θα παίρνεις τηλέφωνα 95 00:05:56,917 --> 00:05:58,250 πάνω από 500 φορές τη μέρα. 96 00:05:58,292 --> 00:06:01,250 Θα προσπαθείς να συνδέεις εμένα με πλούσιους επιχειρηματίες. 97 00:06:01,250 --> 00:06:02,875 Και μέχρι να περάσεις την έβδομη Σειρά. 98 00:06:02,875 --> 00:06:04,333 Αυτό είναι το μόνο που θα κάνεις. 99 00:06:04,333 --> 00:06:07,250 Κάτσε. Κάτσε! 100 00:06:07,333 --> 00:06:11,292 Για να ξέρεις, πέρσι έβγαλα πάνω από 300 χιλιάδες δολάρια. 101 00:06:11,292 --> 00:06:12,833 Ο άλλος τύπος για τον οποίο θα δουλεύεις, 102 00:06:12,833 --> 00:06:14,375 έβγαλε πάνω από ένα εκατομμύριο. 103 00:06:14,417 --> 00:06:15,958 Ένα εκατομμύριο δολάρια; 104 00:06:15,958 --> 00:06:19,333 Δεν μπορώ ούτε να φανταστώ τι μαλάκας που θα είναι ο τύπος. 105 00:06:19,333 --> 00:06:23,250 - Τζόρνταν Μπέλφορντ; Μαρκ Χάνα. - Μάλιστα, κύριε. 106 00:06:23,250 --> 00:06:25,250 - Χαίρομαι που σας γνωρίζω. - Επίσης. 107 00:06:25,292 --> 00:06:27,250 Βλέπω ήδη γνώρισες τον μαλάκα του χωριού. 108 00:06:27,292 --> 00:06:28,583 Χαμογέλα και παίρνε τηλέφωνα. 109 00:06:28,583 --> 00:06:31,250 Και μη σηκώσεις το γαμημένο κεφάλι σου πριν τις μία. 110 00:06:31,250 --> 00:06:32,333 Γάμα τον. 111 00:06:32,333 --> 00:06:33,875 Είμαι ανώτατος χρηματιστής εδώ. 112 00:06:33,875 --> 00:06:35,417 Αυτός εδώ είναι ένας ανάξιος τζογαδόρος. 113 00:06:35,417 --> 00:06:37,333 Δεν μου παίρνεις μια πίπα, Χάνα; 114 00:06:37,375 --> 00:06:40,375 Άκουσα ότι πλάσαρες μετοχή στην συνέντευξη για τη δουλειά. 115 00:06:40,417 --> 00:06:43,292 Έπρεπε να κάνω κάτι να ξεχωρίσω, κύριε, σωστά; 116 00:06:43,333 --> 00:06:45,375 Πολύ γαμάτο! 117 00:06:45,458 --> 00:06:48,333 - Μεσημεριανό. Σήμερα. - Ναι, εντάξει. 118 00:06:48,333 --> 00:06:50,833 Δεν ξεκινάμε τα τηλέφωνα στις 9:30, 119 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 γιατί οι πελάτες μας είναι ήδη στην γραμμή. 120 00:06:53,375 --> 00:06:56,250 Τρία. Δύο. Ένα! 121 00:06:56,292 --> 00:06:58,333 Ας τα γαμήσουμε όλα! 122 00:06:59,208 --> 00:07:01,167 Θέλετε να ξέρετε τον ήχο του χρήματος; 123 00:07:01,208 --> 00:07:03,250 Πηγαίντε στο κέντρο συναλλαγών στη Γουόλ Στριτ. 124 00:07:03,292 --> 00:07:06,208 Γάμα αυτό το σκατό, το μουνί, το αρχίδι, το μαλάκα. 125 00:07:06,208 --> 00:07:09,208 Δεν μπορούσα να πιστέψω με τι τρόπο μιλούσαν μεταξύ τους. 126 00:07:09,375 --> 00:07:12,292 Εθίστηκα σε κλάσματα δευτερολέπτου. 127 00:07:12,375 --> 00:07:14,375 Ήταν σαν να χτυπώ ενέσεις αδρεναλίνης. 128 00:07:14,417 --> 00:07:17,292 Σκατόφατσα! Για κοίτα πως ξεκινάς σήμερα. 129 00:07:17,292 --> 00:07:20,208 Καριόλη, δεν μπορείς να πας πουθενά, και στα 40... 130 00:07:20,208 --> 00:07:22,250 - Σήκωσε το γαμημένο το τηλέφωνο! - Μάλιστα, κύριε. 131 00:07:22,250 --> 00:07:24,250 - Ναι, κύριε. - Το χρηματιστήριο ανέβηκε καλά. 132 00:07:25,250 --> 00:07:27,250 Είσαι ένας γαμημένος μαλάκας, Χάνα. 133 00:07:27,292 --> 00:07:30,292 Δεν μας καίγεται καρφί για το πως δουλεύει η τεχνολογία. 134 00:07:30,333 --> 00:07:33,208 Επειδή το μόνο που μας νοιάζει είναι να γίνουμε πλούσιοι! 135 00:07:33,208 --> 00:07:35,208 - Μόνο αυτό! - Τζόρνταν Μπέλφορντ. 136 00:07:37,208 --> 00:07:37,750 Το 'χω! 137 00:07:37,750 --> 00:07:39,333 Ώρα να παίξουμε! 138 00:07:39,333 --> 00:07:42,250 Μια Microsoft των 20.000! 139 00:07:42,250 --> 00:07:43,417 Πάει στην τρύπα! 140 00:07:43,417 --> 00:07:49,250 Έλα! Σπαρταράει, Σπαρταράει. Κράτα το. Είναι καυτό. 141 00:07:49,292 --> 00:07:53,250 Μέσα. Μέσα! Κλείσε το το γαμημένο μέσα! Κλείστο. Κλείστο. 142 00:08:21,292 --> 00:08:22,375 Κόκα; 143 00:08:22,375 --> 00:08:24,333 Όχι, όχι, όχι, ευχαριστώ. 144 00:08:24,333 --> 00:08:25,833 Κύριε Χάνα. Τι μπορω να φέρω για σας, 145 00:08:25,833 --> 00:08:27,333 σε αυτό το θαυμάσιο απόγευμα; 146 00:08:27,333 --> 00:08:30,208 Χέκτορ κοίτα πως έχει το παιχνίδι. 147 00:08:30,208 --> 00:08:33,250 Θα μας φέρεις δυο μαρτίνι, ξέρεις πως μου αρέσουν. 148 00:08:33,292 --> 00:08:38,250 Και αμέσως μετά, σε ακριβώς επτάμιση λεπτά θα μας φέρεις δύο ακόμα, 149 00:08:38,292 --> 00:08:41,333 Και μετά δυο ακόμα κάθε πέντε λεπτά 150 00:08:41,333 --> 00:08:44,458 μέχρι ένας από τους δυο μας να λυποθυμήσει. 151 00:08:44,458 --> 00:08:46,292 Εξαιρετική στρατηγική, κύριε. 152 00:08:46,333 --> 00:08:48,333 Είμαι μια χαρά με το νερό προς το παρόν. 153 00:08:48,375 --> 00:08:49,458 Ευχαριστώ. 154 00:08:49,458 --> 00:08:51,292 Είναι η πρώτη του μέρα στη Γουόλ Στριτ. 155 00:08:51,375 --> 00:08:53,333 Δώσε του λίγο χρόνο... 156 00:08:53,333 --> 00:08:56,417 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 157 00:08:56,417 --> 00:08:59,375 Κύριε Χάνα, μπορείτε να παίρνετε ναρκωτικά 158 00:08:59,375 --> 00:09:02,333 την μέρα και μετά να λειτουργείτε κανονικά; 159 00:09:02,333 --> 00:09:03,667 Να κάνετε ακόμα τη δουλειά σας; 160 00:09:03,667 --> 00:09:06,208 Πως αλλιώς να κάνεις αυτή τη δουλειά; 161 00:09:06,208 --> 00:09:07,458 Κοκαίνη και πόρνες, φίλε μου. 162 00:09:07,458 --> 00:09:09,375 Σωστά... 163 00:09:10,333 --> 00:09:13,083 Πρέπει να πω ότι είμαι φοβερά ενθουσιασμένος 164 00:09:13,125 --> 00:09:15,208 που είμαι μέρος της εταιρείας σας. 165 00:09:15,250 --> 00:09:17,292 Οι πελάτες που έχετε είναι τελείως... 166 00:09:17,292 --> 00:09:19,333 Γάμα τους πελάτες. 167 00:09:19,333 --> 00:09:23,292 Η μόνη σου ευθύνη είναι να βάζεις το δόλωμα στο τραπέζι. 168 00:09:23,458 --> 00:09:24,500 Έχεις κοπέλα; 169 00:09:24,500 --> 00:09:29,208 Είμαι παντρεμένος. 'Εχω μια σύζυγο, ονομάζεται Τερέζα. Κόβει μαλλιά. 170 00:09:29,250 --> 00:09:30,375 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ. 171 00:09:30,375 --> 00:09:32,167 Να σκέφτεσαι την Τερέζα. 172 00:09:32,208 --> 00:09:33,458 Το όνομα του παιχνιδιού, 173 00:09:33,458 --> 00:09:35,333 να μεταφέρεις το χρήμα από την τσέπη του πελάτη 174 00:09:35,375 --> 00:09:37,208 στην δική σου τσέπη. 175 00:09:37,208 --> 00:09:39,917 Σωστά. Αλλά αν μπορείς να βγάλεις χρήμα και για 176 00:09:39,958 --> 00:09:42,458 τον πελάτη συγχρόνως, δεν είναι πλεονέκτημα; 177 00:09:42,458 --> 00:09:47,375 Όχι, εντάξει, νούμερο ένα κανόνας της Γουόλ Στριτ. 178 00:09:47,375 --> 00:09:49,750 Κανείς... Εντάξει, αν είσαι ο Γουόρεν 179 00:09:49,750 --> 00:09:52,375 Μπάφετ ή ο Τζίμι Μπάφετ, κανείς δεν ξέρει. 180 00:09:52,417 --> 00:09:54,375 Αν η μετοχή πάει πάνω, κάτω, 181 00:09:54,375 --> 00:09:56,333 ανάποδα ή κάνει γαμημένους κύκλους. 182 00:09:56,333 --> 00:09:58,292 Τουλάχιστον από όλους τους χρηματιστές. 183 00:09:58,333 --> 00:10:00,375 Όλα είναι φουγκάζι. Ξέρεις τι είναι το φουγκάζι; 184 00:10:00,417 --> 00:10:03,167 Φουγκέιζι. Είναι το ψεύτικο. 185 00:10:03,208 --> 00:10:06,375 Ναι. Φουγκέιζι... φουγκάζι. Είναι τρέλα. 186 00:10:06,417 --> 00:10:08,333 Νεραϊδόσκονη. Δεν υπάρχει. 187 00:10:08,333 --> 00:10:09,875 Δεν είναι τίποτα, δεν είναι ύλη, 188 00:10:09,875 --> 00:10:11,417 δεν είναι στον περιοδικό πίνακα. 189 00:10:11,417 --> 00:10:14,500 Δεν είναι αληθινό γαμώτο. Σωστά; 190 00:10:14,500 --> 00:10:15,417 Σωστά. 191 00:10:15,417 --> 00:10:17,417 Μείνε μαζί μου. 192 00:10:17,417 --> 00:10:20,375 Δεν δημιουργούμε σκατά. Δεν φτιάχνουμε τίποτα. 193 00:10:20,417 --> 00:10:22,292 - Όχι. - Άρα, αν έχεις πελάτη... 194 00:10:22,333 --> 00:10:25,375 που αγόρασε μετοχή στο 8 και τώρα είναι στο 16, 195 00:10:25,375 --> 00:10:28,208 είναι πανευτυχής, θέλει να πάρει τα λεφτά του, να ρευστοποιήσει. 196 00:10:28,250 --> 00:10:29,917 Να πάρει τον κουβά με το χρήμα του και να τρέξει σπίτι. 197 00:10:29,958 --> 00:10:31,333 Δεν τον αφήνεις να το κάνει αυτό. 198 00:10:31,333 --> 00:10:33,292 - Εντάξει. - Γιατί αυτό θα το έκανε αληθινό. 199 00:10:33,292 --> 00:10:35,250 - Σωστά. - Τώρα, τι κάνεις; 200 00:10:35,250 --> 00:10:37,292 Έχεις μια άλλη τρομερή ιδέα. 201 00:10:37,292 --> 00:10:38,417 Μια ξεχωριστή ιδέα. 202 00:10:38,417 --> 00:10:39,958 Μια άλλη περίπτωση, 203 00:10:39,958 --> 00:10:43,333 μια άλλη μετοχή να ξαναεπενδύσει τα κέρδη του. 204 00:10:43,333 --> 00:10:47,417 Και θα το κάνει, κάθε φορά. Γιατί είναι γαμημένα εθισμένοι. 205 00:10:47,458 --> 00:10:48,958 Και εσύ θα συνεχίσεις να το κάνεις αυτό. 206 00:10:48,958 --> 00:10:50,458 Ξανά, ξανά και ξανά. 207 00:10:50,458 --> 00:10:54,167 Εν τω μεταξύ, αυτός νομίζει ότι γίνεται όλο και πλουσιότερος. 208 00:10:54,208 --> 00:10:55,667 Κάτι το οποίο είναι, στα χαρτιά. 209 00:10:55,667 --> 00:10:57,333 Αλλά εσύ και γω, οι χρηματιστές; 210 00:10:57,375 --> 00:10:59,333 παίρνουμε στο σπίτι φρέσκα μετρητά. 211 00:10:59,375 --> 00:11:02,250 Από τις προμήθειες, γαμημένε καριόλη! 212 00:11:02,250 --> 00:11:04,208 Σωστά! 213 00:11:04,458 --> 00:11:06,375 Είναι απίθανο, κύριε. 214 00:11:06,417 --> 00:11:08,500 Δεν μπορώ να σας περιγράψω πόσο ενθουσιασμένος είμαι. 215 00:11:08,500 --> 00:11:09,292 Θα πρέπει να είσαι. 216 00:11:09,292 --> 00:11:13,333 Υπάρχουν δυο κανόνες για να πετύχεις στο χρηματιστήριο. 217 00:11:13,375 --> 00:11:15,417 Πρώτα απ' όλα... 218 00:11:17,250 --> 00:11:19,375 - Πρέπει να μένεις χαλαρός... - Ναι. 219 00:11:19,417 --> 00:11:25,167 - Τον παίζεις; - Αν τον παίζω; Ναι. 220 00:11:25,167 --> 00:11:26,292 Ναι, τον παίζω, ναι. 221 00:11:26,292 --> 00:11:28,208 Πόσες φορές την εβδομάδα; 222 00:11:28,292 --> 00:11:31,458 Περίπου τρεις... τέσσερις φορές. Ίσως πέντε. 223 00:11:31,458 --> 00:11:33,333 Πρέπει να αυξήσεις αυτά τα νούμερα. 224 00:11:33,333 --> 00:11:35,250 Είναι άθλια νούμερα για αυτή τη μπίζνα. 225 00:11:35,250 --> 00:11:39,292 Εγώ τον παίζω τουλάχιστον δυο φορές τη μέρα. 226 00:11:39,333 --> 00:11:41,208 Μια φορά το πρωί. 227 00:11:41,208 --> 00:11:43,542 Μετά που θα γυμναστώ, και μια φορά μετά το μεσημεριανό. 228 00:11:43,583 --> 00:11:44,333 Αλήθεια; 229 00:11:44,333 --> 00:11:47,417 Το θέλω αλλά δεν το κάνω γι' αυτό το λόγο. 230 00:11:47,417 --> 00:11:50,333 Το κάνω γιατί το χρειάζομαι. 231 00:11:50,417 --> 00:11:53,417 Σκέψου ότι έχεις να κάνεις με αριθμούς, όλη μέρα. 232 00:11:53,458 --> 00:11:57,333 Δεκαδικές υποδιαστολές, υψηλές συχνότητες... 233 00:11:57,333 --> 00:12:02,417 Γαμημένα ψηφία... και όλα φορτωμένα στους ώμους σου. 234 00:12:02,458 --> 00:12:03,375 Σωστά; 235 00:12:03,375 --> 00:12:05,333 Δεν γίνεται να παίζει έτσι το μάτι σου στο κόσμο. 236 00:12:05,333 --> 00:12:08,333 Σωστά; Πρέπει να τον παίζεις για να ρέει σωστά το αίμα. 237 00:12:08,333 --> 00:12:10,333 Και να κρατάς τον ρυθμό κάτω από τη μέση. 238 00:12:10,417 --> 00:12:11,375 Έγινε. 239 00:12:11,375 --> 00:12:14,333 Δεν είναι συμβουλή, είναι ιατρική συνταγή, εμπιστεύσου με. 240 00:12:14,375 --> 00:12:17,333 Αν δεν το κάνεις, θα χάσεις την ισορροπία σου. 241 00:12:17,333 --> 00:12:19,417 Θα αλλάξει το κωλοδιαφορικό σου και και θα πέσεις. 242 00:12:19,417 --> 00:12:20,417 Ή κάτι χειρότερο. 243 00:12:20,417 --> 00:12:21,458 Το έχω δει να συμβαίνει. 244 00:12:21,458 --> 00:12:22,500 Στο αίμα. 245 00:12:22,500 --> 00:12:24,167 Όχι, δεν θέλω να γίνει μέσα μου η έκρηξη. 246 00:12:24,167 --> 00:12:25,292 Όχι. 247 00:12:25,292 --> 00:12:27,292 Όχι, δεν θες. 248 00:12:27,292 --> 00:12:28,875 - Οι ενδορρήξεις είναι άσχημες. - Ναι. 249 00:12:28,875 --> 00:12:31,250 Πετάξου μέχρι το μπάνιο, δούλεψε πάνω σε αυτό όποτε μπορείς, 250 00:12:31,250 --> 00:12:32,792 και όταν γίνεις πολύ καλός σε αυτό, 251 00:12:32,792 --> 00:12:35,500 θα το έχεις πετύχει, θα σκέφτεσαι το χρήμα. 252 00:12:36,250 --> 00:12:38,375 Δεύτερος κανόνας. 253 00:12:38,417 --> 00:12:39,458 Για να πετύχεις. 254 00:12:39,458 --> 00:12:41,625 Σε αυτό το φιαλίδιο είναι αυτό το μικρό μωρό, 255 00:12:41,625 --> 00:12:43,417 που ονομάζεται κοκαϊνη. 256 00:12:43,417 --> 00:12:44,417 Σωστά. 257 00:12:44,417 --> 00:12:46,375 Θα σε κάνει να έχεις οξεία ακοή. 258 00:12:46,417 --> 00:12:49,208 Επίσης θα κάνει τα δάχτυλα σου να πληκτρολογούν γρηγορότερα. 259 00:12:49,208 --> 00:12:50,375 Και μάντεψε τι. 260 00:12:50,375 --> 00:12:52,333 Αυτό είναι καλό για μένα. 261 00:12:52,333 --> 00:12:54,333 Ναι, κύριε. 262 00:12:54,417 --> 00:12:57,292 - Επαναστάσεις. Με ακολουθείς; - Επαναστάσεις. 263 00:12:57,333 --> 00:12:59,458 Κράτα τον πελάτη πάνω στη ρόδα. 264 00:12:59,500 --> 00:13:03,333 Και γυρίζει, το πάρκο είναι ανοιχτό 24 ώρες 7 βδομάδες 365 μέρες. 265 00:13:03,333 --> 00:13:06,417 Κάθε δεκαετία, κάθε γαμημένο αιώνα. 266 00:13:06,417 --> 00:13:08,292 Αυτό είναι. 267 00:13:08,292 --> 00:13:10,333 Το όνομα του παιχνιδιού. 268 00:13:11,292 --> 00:13:12,333 Φίνο. 269 00:13:12,333 --> 00:13:15,292 Ευχαριστώ. 270 00:13:25,458 --> 00:13:27,458 Έλα. 271 00:13:31,458 --> 00:13:34,208 Ήρθαμε να κυριαρχήσουμε. 272 00:13:42,458 --> 00:13:44,208 Συνέχισε. 273 00:13:44,250 --> 00:13:45,500 Ο επιχειρηματίας 274 00:13:45,500 --> 00:13:47,500 Έφερε το χρήμα 275 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 Πέφτει το θήραμα 276 00:13:49,500 --> 00:13:51,458 Πάμε στο Μπροντγουέι 277 00:13:51,500 --> 00:13:53,417 Είναι δρόμος μιας κατεύθυνσης 278 00:13:53,458 --> 00:13:55,458 Ένας δρόμος που ακολουθώ 279 00:13:59,333 --> 00:14:02,458 Στους επόμενους μήνες πρέπει να ξέρω απ' έξω τη Γουόλ Στριτ. 280 00:14:02,500 --> 00:14:07,292 Και να βγάλω χρήμα, καθώς θα ετοιμάζομαι, για την Σειρά 7. 281 00:14:10,250 --> 00:14:14,292 Θεέ μου! Ήταν... 282 00:14:20,417 --> 00:14:24,417 Και ήμουν επιτέλους ένας νόμιμος χρηματιστής. 283 00:14:24,417 --> 00:14:26,458 Έτοιμος να φτιάξω τη περιουσία μου. 284 00:14:26,500 --> 00:14:31,458 Η πρώτη μου μέρα ως μελλοντικός κυρίαρχος του κόσμου. 285 00:14:35,250 --> 00:14:38,250 19 Οκτωβρίου 1987. 286 00:14:38,292 --> 00:14:41,208 Έχω την Ξ στο 86 έξι μήνες τώρα. 287 00:14:41,208 --> 00:14:43,292 Σήμερα κατέβηκε στο 36, στα μισά. 288 00:14:43,333 --> 00:14:46,333 Κύριε Μπανς, κύριε... 289 00:14:48,375 --> 00:14:50,458 Την ονόμασαν Μαύρη Δευτέρα. 290 00:14:50,500 --> 00:14:52,417 Χωρίς μαλακίες, μέχρι τις 4, 291 00:14:52,417 --> 00:14:56,333 το χρηματιστήριο είχε πέσει 508 μονάδες. 292 00:14:56,333 --> 00:14:59,375 Η μεγαλύτερη κατρακύλα από το Κραχ του 29. 293 00:14:59,417 --> 00:15:01,208 Ξέρω την οικογένεια σου, ξέρεις τη δική μου! 294 00:15:01,250 --> 00:15:03,417 Όχι, δεν ξέρω, από ποια γαμημένη χώρα είσαι. 295 00:15:03,417 --> 00:15:05,208 Άστους να κάνουν ότι στο διάολο θέλουν να κάνουν. 296 00:15:05,250 --> 00:15:06,417 Η δική μας χρηματαγορά έπεσε έξω. 297 00:15:06,417 --> 00:15:08,250 Κύριε, δεν είναι κάτι που θέλετε να πουλήσετε! 298 00:15:08,250 --> 00:15:10,250 Ξέρεις τι έγινε; Ένα γαμημένο τσουνάμι. 299 00:15:10,542 --> 00:15:13,375 Ναι... Ναι, θα μιλήσω στη γυναίκα σου. 300 00:15:13,375 --> 00:15:16,250 Δεν θα απαντάς τα τηλέφωνα, πολλοί άνθρωποι θα σε παίρνουν. 301 00:15:16,292 --> 00:15:18,125 Προσπαθώντας να βγάλουν τα άπλυτα σου στη φόρα. 302 00:15:18,125 --> 00:15:19,417 Δεν ξέρεις τι συμβαίνει εδώ. 303 00:15:19,417 --> 00:15:21,000 Το ξέρω, το ξέρω. 304 00:15:29,458 --> 00:15:31,083 Όχι ρε γαμώτο! 305 00:15:36,458 --> 00:15:38,417 Απίστευτο... 306 00:15:38,417 --> 00:15:41,292 Η πρώτη μου σκατομέρα ως χρηματιστής. 307 00:15:41,292 --> 00:15:44,875 Μέσα σε ένα μήνα, η Λ.Φ Ρόθτσιλντ, 308 00:15:44,875 --> 00:15:48,417 ένα χρηματοπιστωτικό ίδρυμα, έκλεισε. 309 00:15:48,458 --> 00:15:53,625 Η Γουόλ Στριτ με κατάπιε και με ξέρασε ξανά. 310 00:15:55,875 --> 00:15:58,208 Μπορούμε να βάλουμε ενέχυρο το δαχτυλίδι του αρραβώνα μας. 311 00:15:58,250 --> 00:15:59,375 Αν χρειαστεί. 312 00:15:59,375 --> 00:16:00,500 - Μωρό μου... - Δεν με νοιάζει... 313 00:16:00,500 --> 00:16:02,167 Αν χρειαστεί, απλά το λέω... Εντάξει. 314 00:16:02,167 --> 00:16:03,417 Άκουσε με. 315 00:16:03,417 --> 00:16:05,458 Δεν θα βάλεις ενέχυρο τίποτα, εντάξει; 316 00:16:05,458 --> 00:16:07,250 - Εντάξει. - Τι σου λέω πάντα; 317 00:16:07,292 --> 00:16:08,333 Θα γίνεις εκατομμυριούχος. 318 00:16:08,333 --> 00:16:12,375 Σωστά, εντάξει; Άσε με λοιπόν να κοιτάξω. Θα βρω κάτι. 319 00:16:12,625 --> 00:16:14,250 - Τι λες γι' αυτό; - Τι; 320 00:16:14,250 --> 00:16:15,375 "Κανείς δεν κερδίζει το πνεύμα" 321 00:16:15,375 --> 00:16:17,417 Κατάστημα ηλεκτρονικών, πωλητής. Τι λες; 322 00:16:17,458 --> 00:16:19,292 Δεν θα δουλέψεις σε αυτό το μέρος. 323 00:16:19,292 --> 00:16:20,375 Ναι, αλλά ξέρεις, ξεκινάς... 324 00:16:20,375 --> 00:16:21,542 Τζόρνταν, θα είσαι δυστυχής εκεί. 325 00:16:21,542 --> 00:16:22,458 Αν πας εκεί. 326 00:16:22,458 --> 00:16:24,458 Είναι πωλήσεις, πάει προς τα πάνω, θα γίνω γενικός διευθυντής. 327 00:16:24,500 --> 00:16:26,292 Δεν θα γίνεις πωλητής. 328 00:16:26,333 --> 00:16:28,458 - Γιατί όχι; - Γιατί είσαι χρηματιστής. 329 00:16:28,500 --> 00:16:31,333 Καταλαβαίνεις ότι κανείς δεν προσλαμβάνει χρηματιστές τώρα; 330 00:16:31,375 --> 00:16:32,500 Το καταλαβαίνεις αυτό; 331 00:16:32,500 --> 00:16:34,458 Εντάξει; 332 00:16:38,458 --> 00:16:41,250 Αυτό το μέρος προσλαμβάνει. 333 00:16:41,250 --> 00:16:42,417 - Τι; - Τι ζητάνε; 334 00:16:42,417 --> 00:16:44,458 Χρηματιστές. 335 00:16:45,500 --> 00:16:48,542 Λόνγκ Άιλαντ, χρηματιστές στο Λονγκ Άιλαντ; 336 00:16:48,583 --> 00:16:50,167 Ναι. Ναι... 337 00:17:08,375 --> 00:17:10,833 Ψάχνω το κέντρο επενδύσεων. 338 00:17:13,292 --> 00:17:15,250 Εμείς είμαστε, θέλεις να επενδύσεις; 339 00:17:15,292 --> 00:17:18,292 Όχι, το κέντρο επενδύσεων, ψάχνω το κέντρο επενδύσεων. 340 00:17:18,292 --> 00:17:19,375 Ναι, ναι, εμείς είμαστε. 341 00:17:19,375 --> 00:17:20,333 Εμείς είμαστε, αυτό είναι. 342 00:17:20,333 --> 00:17:21,333 Αυτό είναι. 343 00:17:21,333 --> 00:17:22,458 Είμαι ο Ντουέιν. 344 00:17:22,458 --> 00:17:23,417 - Είσαι ο Ντουέιν; - Ναι. 345 00:17:23,417 --> 00:17:25,417 Εντάξει, Ντουέιν, μιλήσαμε στο τηλέφωνο. 346 00:17:25,458 --> 00:17:27,375 Είμαι ο Τζόρνταν Μπέλφορντ. 347 00:17:27,375 --> 00:17:29,292 Είμαι χρηματιστής από τη Ρόθτσιλντ. 348 00:17:29,292 --> 00:17:31,417 - Από τη Νέα Υόρκη. - Ναι. Ναι, κάθισε. Πως είσαι; 349 00:17:31,458 --> 00:17:34,292 - Ξέρεις, μιλήσαμε... - Μιλήσαμε στο τηλέφωνο, σωστά; 350 00:17:34,292 --> 00:17:35,333 Δυο ώρες πριν. 351 00:17:35,333 --> 00:17:36,375 Σωστά, ναι. 352 00:17:36,375 --> 00:17:38,208 Και αυτό επειδή αγνοούν την μετοχή. 353 00:17:38,250 --> 00:17:40,500 Φυσικά και δεν την άκουσες ποτέ, ανερχόμενη, αυτό εννοεί. 354 00:17:40,500 --> 00:17:45,208 Λέγεται μετοχή! Κάνει 3 δολάρια! Κωλοαπατεώνα! 355 00:17:45,292 --> 00:17:49,375 Που είναι τα Quotrons σας; 356 00:17:49,417 --> 00:17:51,292 - Quotrons; - Ναι, οι υπολογιστές. 357 00:17:51,292 --> 00:17:52,875 Όχι, όχι, δεν χρειαζόμαστε υπολογιστές εδώ, 358 00:17:52,875 --> 00:17:54,417 γράφουμε στα "Ροζ Φύλλα" εδώ. 359 00:17:54,417 --> 00:17:56,292 - "Ροζ Φύλλα"; - Ναι, την υποτιμημένη μετοχή. 360 00:17:56,333 --> 00:17:57,958 Ξέρεις, η εταιρεία που δεν μπορεί να μπει στη 361 00:17:58,000 --> 00:17:59,458 λίστα του NASDAQ, αλλά έχει το κεφάλαιο. 362 00:17:59,458 --> 00:18:00,917 Η συναλλαγή των μετοχών γίνεται εδώ. 363 00:18:00,917 --> 00:18:02,292 Υποτιμημένες μετοχές; 364 00:18:02,292 --> 00:18:05,417 Ναι, αυτή εδώ, η Εροτάιν, είναι πολύ ενδιαφέρουσα. 365 00:18:05,417 --> 00:18:08,125 - Εροτάιν... - Εροτάιν, ναι. 366 00:18:08,167 --> 00:18:10,875 - Εροτάιν... - Εροτάιν; Ναι. 367 00:18:11,167 --> 00:18:12,500 Πολύ καλό πράγμα αυτή τη στιγμή. 368 00:18:12,500 --> 00:18:14,458 - Ναι; - Είναι, ξέρεις, δυο αδέρφια 369 00:18:14,500 --> 00:18:16,458 που φτιάχνουν ραντάρ από το γκαράζ τους. 370 00:18:16,458 --> 00:18:18,375 Είναι στο Ντιουμπούκ, Ίσως είναι της Microwave. 371 00:18:18,375 --> 00:18:19,292 Δεν είμαι σίγουρος, 372 00:18:19,292 --> 00:18:20,417 αλλά αν καλέσεις τη κεντρική γραμμή της εταιρείας... 373 00:18:20,417 --> 00:18:22,417 η μαμά τους, η Ντόροθυ θα απαντήσει, και είναι τόσο γλυκιά. 374 00:18:22,458 --> 00:18:23,417 Εταιρεία; 375 00:18:23,417 --> 00:18:25,375 Να πω την αλήθεια, δεν ξέρω κάτι άλλο... 376 00:18:25,375 --> 00:18:27,375 Δεν ξέρω κάτι άλλο εκτός από αυτά. 377 00:18:27,417 --> 00:18:29,417 6 σεντς η μετοχή; 378 00:18:29,458 --> 00:18:32,250 Έλα τώρα, ποιος αγοράζει αυτά τα σκουπίδια; 379 00:18:32,292 --> 00:18:34,458 Ειλικρινά, κυρίως ηλίθιοι. 380 00:18:34,500 --> 00:18:36,500 Ταχυδρόμοι, πάντα υπάρχουν ταχυδρόμοι. 381 00:18:36,500 --> 00:18:38,958 Υδραυλικοί, βλέπουν τις διαφημήσεις μας στο 382 00:18:39,000 --> 00:18:41,500 πίσω μέρος του Hustler και στα πιο δημοφιλή. 383 00:18:41,500 --> 00:18:43,375 Και οι διαφημήσεις μας λένε ότι μπορούμε 384 00:18:43,375 --> 00:18:45,250 να τους κάνουμε γρήγορα πλούσιους. 385 00:18:45,292 --> 00:18:46,292 - Hustler; - Ναι. 386 00:18:46,292 --> 00:18:48,250 - Ξέρεις το περιοδικό; - Ναι, ναι. 387 00:18:48,250 --> 00:18:49,250 Αντρικό περιοδικό. 388 00:18:49,250 --> 00:18:50,250 - Πολύ γυμνό; - Ναι. 389 00:18:50,250 --> 00:18:51,917 Τους βοηθάμε να ενισχύσουν οικονομικά τα 390 00:18:51,958 --> 00:18:53,792 σπίτια τους και να αγοράσουν στη γυναίκα τους 391 00:18:54,042 --> 00:18:55,958 ένα διαμαντένιο δαχτυλίδι και ένα σκάφος, ίσως. 392 00:18:56,583 --> 00:18:58,583 Είναι.. είναι αυτό το πράγμα ελεγχόμενο; 393 00:18:58,583 --> 00:19:00,167 Ή... Τι κάνετε εσείς εδώ; 394 00:19:01,375 --> 00:19:03,292 Περίπου... 395 00:19:03,292 --> 00:19:04,875 Περίπου; 396 00:19:06,208 --> 00:19:07,958 Χριστέ μου, το μέρισμα είναι τεράστιο. 397 00:19:08,083 --> 00:19:10,458 Ναι, και αυτός είναι ο σκοπός, αυτός... Πως σε λένε είπαμε; 398 00:19:10,500 --> 00:19:12,333 Το όνομα μου... Τζόρνταν Μπέλφορντ. 399 00:19:12,333 --> 00:19:14,375 Τζόρνταν, τι βγάζεις από την Μπλου Τσιπ μετοχή; 400 00:19:14,417 --> 00:19:16,208 Βγάζω ένα τις εκατό. 401 00:19:16,250 --> 00:19:17,417 Έβγαζα 1 τις εκατό. 402 00:19:17,417 --> 00:19:19,458 Τα ροζ χαρτιά είναι 50. 403 00:19:21,500 --> 00:19:24,208 50 τις εκατό; 404 00:19:24,333 --> 00:19:25,500 50 τις εκατό προμήθεια; 405 00:19:25,500 --> 00:19:27,417 - Ναι. - Για ποιο πράγμα; 406 00:19:27,458 --> 00:19:30,458 Είναι οι τιμές μας για τις υπηρεσίες μας. 407 00:19:30,500 --> 00:19:33,875 Δηλαδή αν πουλήσω μετοχή στα 10.000, 408 00:19:33,875 --> 00:19:37,208 η προμήθεια μου είναι 5.000; 409 00:19:37,208 --> 00:19:39,833 Αν πουλήσεις 10.000 αυτή τη μετοχή, 410 00:19:39,833 --> 00:19:42,458 εγώ προσωπικά θα σου πάρω πίπα δωρεάν. 411 00:19:43,333 --> 00:19:45,417 Και ελπίζω να συμβεί. 412 00:19:47,292 --> 00:19:49,208 Γεια, Τζον, πως είσαι σήμερα; 413 00:19:49,208 --> 00:19:51,500 Έστειλες στην εταιρεία μου μια κάρτα μια βδομάδα πριν. 414 00:19:51,542 --> 00:19:53,500 Ζητώντας πληροφορίες για μια υποτιμημένη 415 00:19:53,500 --> 00:19:55,458 μετοχή με τεράστια προοπτική; 416 00:19:55,500 --> 00:19:58,333 Με μικρό ρίσκο πτώσης. Σου θυμίζει κάτι; 417 00:19:58,333 --> 00:19:59,375 Ναι, ενδιαφέρομαι. 418 00:19:59,375 --> 00:20:00,292 Εντάξει, υπέροχα. 419 00:20:00,292 --> 00:20:02,375 Ο λόγος για το τηλεφώνημα σήμερα, Τζον, είναι... 420 00:20:02,375 --> 00:20:05,500 Κάτι ήρθε στο γραφείο μου, Τζον, και είναι ότι 421 00:20:05,542 --> 00:20:08,042 καλύτερο έχω δει τους τελευταίους 6 μήνες. 422 00:20:08,292 --> 00:20:09,542 Αν έχεις ένα λεπτό, 423 00:20:09,542 --> 00:20:11,375 θα ήθελα να μοιραστώ την ιδέα μαζί σου, έχεις ένα λεπτό; 424 00:20:11,375 --> 00:20:12,708 Πες το, με ενδιαφέρει πολύ αυτό. 425 00:20:12,708 --> 00:20:13,708 Όνομα της εταιρείας... 426 00:20:13,708 --> 00:20:17,167 Εροτάιν Ιντερνάτιοναλ, είναι μια εταιρεία τελευταίας τεχνολογίας, 427 00:20:17,375 --> 00:20:20,458 Κάπου μεσοδυτικά. Περιμένει άμεση έγκριση 428 00:20:20,500 --> 00:20:23,500 σε ανιχνευτές ραντάρ νέας γενιάς που έχουν 429 00:20:23,500 --> 00:20:26,500 και στρατιωτική και πολιτική εφαρμογή. 430 00:20:26,500 --> 00:20:28,542 Τώρα, αυτή τη στιγμή, Τζον, 431 00:20:28,542 --> 00:20:31,417 η τιμή χωρίς μεσάζοντες είναι 10 σεντς η μετοχή. 432 00:20:31,417 --> 00:20:32,500 Και παρεπιμπτόντως, Τζον. 433 00:20:32,500 --> 00:20:36,292 Η ανάλυση μας έδειξε ότι μπορεί να πάει πολύ πιο ψηλά από αυτό. 434 00:20:36,333 --> 00:20:38,833 Το κέρδος σου, σε μόνο 6.000 επένδυση, 435 00:20:38,833 --> 00:20:41,375 θα είναι πάνω από 60.000 δολάρια. 436 00:20:41,750 --> 00:20:43,417 Χριστέ μου! Είναι η υποθήκη μου, φίλε. 437 00:20:43,458 --> 00:20:44,042 Ακριβώς. 438 00:20:44,042 --> 00:20:45,458 Θα μπορούσες να ξεπληρώσεις την υποθήκη σου. 439 00:20:45,458 --> 00:20:47,208 Είναι ασφαλής αυτή η μετοχή, σωστά; 440 00:20:47,250 --> 00:20:48,792 Τζον, ένα πράγμα μπορώ να σου υποσχεθώ, 441 00:20:48,792 --> 00:20:50,417 ακόμα και σε αυτή την χρηματαγορά. 442 00:20:50,458 --> 00:20:52,292 Είναι ότι ποτέ δεν ζητώ από τους πελάτες μου, 443 00:20:52,292 --> 00:20:53,583 να με κρίνουν στις νίκες μου 444 00:20:53,583 --> 00:20:55,833 τους ζητώ να με κρίνουν στις χασούρες μου, 445 00:20:55,833 --> 00:20:57,500 επειδή έχω πολύ λίγες. 446 00:20:57,500 --> 00:20:59,375 Και στην περίπτωση της Έροτάιν. 447 00:20:59,375 --> 00:21:02,292 Βασισμένοι σε κάθε τεχνικό παράγοντα εκεί έξω, Τζον. 448 00:21:02,292 --> 00:21:05,417 Έχουμε το απόλυτο κέρδος. 449 00:21:05,458 --> 00:21:06,542 Εντάξει, ας το κάνουμε. 450 00:21:06,542 --> 00:21:08,292 Θα δώσω 4.000 δολάρια. 451 00:21:08,333 --> 00:21:10,417 4.000, είναι 40.000 δολάρια μερίδιο, Τζον. 452 00:21:10,417 --> 00:21:11,917 Άσε με να κλειδώσω τη συναλλαγή, 453 00:21:11,917 --> 00:21:13,458 και θα μιλήσεις με την γραμματέα μου 454 00:21:13,458 --> 00:21:15,500 με τις ακριβείς πληροφορίες, είναι εντάξει, Τζον; 455 00:21:15,500 --> 00:21:16,500 - Ναι, μια χαρά. - Υπέροχα. 456 00:21:16,500 --> 00:21:19,875 Τζον, ευχαριστώ για την ψήφο εμπιστοσύνης. 457 00:21:19,917 --> 00:21:21,500 Και καλωσήρθες στο Κέντρο Επενδύσεων. 458 00:21:21,500 --> 00:21:24,375 - Ναι, ευχαριστώ πολύ. - Αντίο. 459 00:21:27,417 --> 00:21:30,333 Πως στο καλό το έκανες αυτό; 460 00:21:31,500 --> 00:21:34,250 Έτσι απλά έβγαλα 2 χιλιάρικα. 461 00:21:34,292 --> 00:21:37,458 Οι άλλοι τύποι με κοιτούσαν σαν να ανακάλυψα τη φωτιά. 462 00:21:38,333 --> 00:21:39,458 Υπέροχα! Ακόμα καλύτερα! 463 00:21:39,458 --> 00:21:41,500 Πουλούσα σκουπίδια στους σκουπιδιάριδες. 464 00:21:41,542 --> 00:21:43,500 Και έβγαζα λεφτά με τη σέσουλα. 465 00:21:43,500 --> 00:21:45,000 Το μόνο πρόβλημα που έχεις είναι 466 00:21:45,000 --> 00:21:46,625 ότι δεν μπορείς να αγοράσεις κι' άλλο. 467 00:21:48,292 --> 00:21:49,875 Και έτσι τους πουλούσα σκατά. 468 00:21:50,250 --> 00:21:51,333 Όπως το έβλεπα. 469 00:21:51,333 --> 00:21:53,417 Τα λεφτά τους έφευγαν καλύτερα από την τσέπη μου. 470 00:21:53,458 --> 00:21:55,542 Ήξερα να τα ξοδεύω καλύτερα. 471 00:21:55,542 --> 00:21:57,333 Με συγχωρείς. 472 00:21:57,375 --> 00:21:58,542 Είναι το αυτοκίνητο σου αυτό; 473 00:21:58,542 --> 00:22:00,042 Ναι. 474 00:22:00,042 --> 00:22:01,583 - Ωραίο κομμάτι. - Ευχαριστώ, φίλε. 475 00:22:01,583 --> 00:22:02,583 Ντόνι Έιζοφ. 476 00:22:02,583 --> 00:22:05,333 - Τζόρνταν Μπέλφορντ, χάρηκα. - Όλα καλά; 477 00:22:05,375 --> 00:22:06,375 Ναι. 478 00:22:06,375 --> 00:22:07,417 Ξέρεις βλέπω συχνά αυτό το αυτοκίνητο. 479 00:22:07,417 --> 00:22:08,500 Το βλέπω πολύ συχνά. 480 00:22:08,500 --> 00:22:11,250 - Δεν τυχαίνει... - Ναι, νομίζω μένουμε στο ίδιο κτίριο. 481 00:22:11,292 --> 00:22:12,375 - Άντε ρε! - Ναι, ναι. 482 00:22:12,375 --> 00:22:15,292 - Στο 12ο όροφο; - Ναι, στο 12ο. Σε ποιο όροφο είσαι; 483 00:22:15,292 --> 00:22:16,083 - Τέταρτο. - Σωστά. 484 00:22:16,083 --> 00:22:16,917 Δυο μικρά παιδιά; 485 00:22:16,917 --> 00:22:18,542 Άσχημη σύζυγος. 486 00:22:18,542 --> 00:22:20,667 Τι κάνεις, φίλε; 487 00:22:21,125 --> 00:22:22,542 Τι είναι... Τι εννοείς, τι κάνω; 488 00:22:22,542 --> 00:22:24,417 Για δουλειά, τι κάνεις; 489 00:22:24,458 --> 00:22:25,500 Είμαι χρηματιστής. 490 00:22:25,500 --> 00:22:26,542 Χρηματιστής; 491 00:22:26,542 --> 00:22:28,292 Ναι. 492 00:22:28,292 --> 00:22:30,417 - Παιδικά έπιπλα. - Πολύ καλό. 493 00:22:30,417 --> 00:22:32,292 Εντάξει είναι. 494 00:22:32,333 --> 00:22:34,417 Βγάζεις πολλά λεφτά; 495 00:22:35,250 --> 00:22:36,458 Ναι, τα πάω καλά. 496 00:22:36,458 --> 00:22:39,542 Προσπαθώ να τα βάλω κάτω, έχεις ένα γαμάτο αυτοκίνητο... 497 00:22:39,583 --> 00:22:42,292 Ζούμε στο ίδιο κτίριο. Απλά... δεν... 498 00:22:42,292 --> 00:22:44,542 Καταλαβαίνω πόσα λεφτά βγάζεις; 499 00:22:45,458 --> 00:22:48,333 Δεν ξέρω. 70.000 τον προηγούμενο μήνα. 500 00:22:48,375 --> 00:22:50,333 Μου κάνεις πλάκα. 501 00:22:50,333 --> 00:22:51,500 Γάμησε μας. 502 00:22:51,500 --> 00:22:52,458 Σοβαρά μιλάω. 503 00:22:52,458 --> 00:22:54,292 Ναι, και εγώ σοβαρά μιλάω. 504 00:22:54,292 --> 00:22:56,333 Σοβαρά τώρα, πόσα λεφτά βγάζεις; 505 00:22:56,375 --> 00:22:57,458 Σου είπα ήδη. 506 00:22:57,458 --> 00:23:02,250 70.000. Για την ακρίβεια, 72.000 τον προηγούμενο μήνα. 507 00:23:02,250 --> 00:23:03,875 Κάτι τέτοιο. 508 00:23:04,292 --> 00:23:06,333 Βγάζεις 72.000 το μήνα. 509 00:23:06,333 --> 00:23:08,250 Ναι... 510 00:23:11,542 --> 00:23:14,208 Θα σου πω κάτι. 511 00:23:14,375 --> 00:23:16,375 Θα μου αποδείξεις ότι βγάζεις 72.000 δολάρια... 512 00:23:16,417 --> 00:23:19,500 Και θα παραιτηθώ αμέσως από τη δουλειά μου και θα δουλέψω για σένα. 513 00:23:26,375 --> 00:23:28,333 Πόλι, τι γίνεται; 514 00:23:28,667 --> 00:23:30,750 Όχι, ναι, ναι, όλα είναι μια χαρά. Άκου, παραιτούμαι. 515 00:23:30,792 --> 00:23:32,417 Και όντως παραιτήθηκε από τη δουλειά του. 516 00:23:32,458 --> 00:23:33,458 Ναι, ναι, ξέρω... 517 00:23:33,458 --> 00:23:34,917 Κάτι το οποίο ήταν λίγο περιέργο. 518 00:23:34,917 --> 00:23:36,417 Εννοώ, μόλις τον γνώρισα τον τύπο. 519 00:23:36,417 --> 00:23:38,333 Μη το πεις στη Σούζαν. Δεν την αφορά. 520 00:23:38,333 --> 00:23:41,500 Και κάτι άλλο πάνω του επίσης, είναι τα κάτασπρα δόντια του. 521 00:23:41,500 --> 00:23:43,292 Πρέπει να λογαριαστώ με τη γυναίκα σου; 522 00:23:43,333 --> 00:23:45,333 και το γεγονός ότι φορούσε κοκάλινους σκελετούς 523 00:23:45,333 --> 00:23:47,333 με καθαρούς φακούς για να φαίνεται πιο κουλάτος. 524 00:23:47,333 --> 00:23:50,500 Μετά, ήταν αυτές οι φήμες. 525 00:23:50,542 --> 00:23:52,750 Άκουσα κάτι βλακείες, δεν ξέρω... 526 00:23:52,958 --> 00:23:54,458 Κοίτα, Δεν θέλω καν να το αναφέρω. 527 00:23:54,458 --> 00:23:56,333 Είναι τελείως βλακώδες. 528 00:23:56,375 --> 00:23:57,417 Σχετικά με μένα; 529 00:23:57,417 --> 00:23:59,583 Ξέρεις, ο κόσμος λέει βλακείες. 530 00:23:59,583 --> 00:24:02,542 Δεν ξέρω. Ούτε που τους ακούω να μιλάνε. 531 00:24:02,542 --> 00:24:04,458 Τι λένε; 532 00:24:04,542 --> 00:24:07,167 Μαλακίες για εσένα και την ξαδέρφη σου και διάφορα τέτοια. 533 00:24:07,167 --> 00:24:08,542 Ούτε καν άκουγα στην ουσία. 534 00:24:08,542 --> 00:24:10,500 - Δεν βγάζει νόημα. - Δεν είναι έτσι. 535 00:24:10,500 --> 00:24:11,458 Όχι... 536 00:24:11,458 --> 00:24:12,417 Δεν είναι έτσι. 537 00:24:12,417 --> 00:24:14,875 Εννοώ, ότι παντρεύτηκες την ξαδέρφη σου και τέτοιες χαζομάρες. 538 00:24:14,917 --> 00:24:16,417 Ξέρεις; 539 00:24:16,417 --> 00:24:17,500 Ναι, η σύζυγος μου, ναι. 540 00:24:17,500 --> 00:24:19,500 Η σύζυγος μου είναι η ξαδέρφη μου. 541 00:24:19,500 --> 00:24:22,375 Δεν είναι αυτό που νομίζεις, ξέρεις... 542 00:24:22,417 --> 00:24:28,333 - Είναι πρώτη σου ξαδέρφη ή...; - Ναι, όχι, ο πατέρας της είναι... 543 00:24:28,333 --> 00:24:31,292 ο αδερφός της μαμάς μου. 544 00:24:31,292 --> 00:24:33,417 Δεν είναι πως, ξέρεις, μεγαλώσαμε μαζί. 545 00:24:33,417 --> 00:24:35,458 Και αυτή έγινε πολύ σέξυ, ξέρεις, θεογκόμενα, 546 00:24:35,458 --> 00:24:37,458 και όλοι οι φίλοι μου θέλαν να την πηδήξουν. 547 00:24:37,500 --> 00:24:39,625 Ξέρεις... Και δεν θα αφήσω κάποιον από αυτούς 548 00:24:39,625 --> 00:24:41,500 τους μαλάκες να πηδήξει την ξαδέρφη μου. 549 00:24:41,500 --> 00:24:43,875 Έτσι ξέρεις, απλά κάνω ότι πρέπει να κάνει ένας ξάδερφος. 550 00:24:43,875 --> 00:24:45,458 Δηλαδή, δεν θα τους αφήσω, 551 00:24:45,458 --> 00:24:47,542 δεν θα αφήσω κάποιον άλλο να πηδήξει την ξαδέρφη μου. 552 00:24:47,542 --> 00:24:48,958 Ξέρεις, αν είναι κάποιος να πηδήξει 553 00:24:48,958 --> 00:24:50,417 την ξαδέρφη μου αυτός θα είμαι εγώ. 554 00:24:50,417 --> 00:24:51,542 Από σεβασμό, ξέρεις; 555 00:24:51,542 --> 00:24:52,542 Όχι, το καταλαβαίνω. Ναι. Ναι. 556 00:24:52,542 --> 00:24:55,292 Εννοώ, δεν φοβάσαι το όλο θέμα με τα παιδιά, σωστά; 557 00:24:55,333 --> 00:24:56,875 - Δηλαδή... - Αν κάνουμε παιδιά σωστά; 558 00:24:56,875 --> 00:24:58,333 - Ναι. - Έχουμε δυο παιδιά. 559 00:24:58,333 --> 00:25:00,417 Εννοώ.. δεν θέλω να πάω στα πολύ προσωπικά... 560 00:25:00,458 --> 00:25:02,292 Αλλά είναι εντάξει; 561 00:25:02,292 --> 00:25:04,250 Όχι, δεν είναι καθυστερημένα ή κάτι τέτοιο. 562 00:25:04,292 --> 00:25:05,542 Αλλά υπάρχει μεγάλη πιθανότητα, σωστά; 563 00:25:05,542 --> 00:25:08,458 Ναι, υπάρχει περίπου 60 τις εκατό, 60... 65 564 00:25:08,500 --> 00:25:11,417 τις εκατό πιθανότητα να είναι καθυστερημένα. 565 00:25:11,417 --> 00:25:13,083 - Ή κάτι τέτοιο. - Είναι τρομακτικό φίλε. 566 00:25:13,125 --> 00:25:14,417 Εντάξει, κοίτα, φίλε. Πολλά μπορούν να συμβούν 567 00:25:14,417 --> 00:25:17,375 όταν κάνεις παιδί, και παίρνεις το ρίσκο είτε είστε ξαδέρφια, είτε όχι. 568 00:25:17,375 --> 00:25:19,333 Και αν... Και αν γινόταν κάτι τέτοιο; 569 00:25:19,333 --> 00:25:21,292 Βασικά, ξέρεις... 570 00:25:21,292 --> 00:25:25,375 Αν το παιδί ήταν καθυστερημένο θα το πήγαινα στην εξοχή 571 00:25:25,417 --> 00:25:28,250 και θα άνοιγα την πόρτα και θα του έλεγα είσαι ελεύθερο τώρα. 572 00:25:28,292 --> 00:25:29,500 Ξέρεις, τρέχα ελεύθερος... 573 00:25:29,500 --> 00:25:32,333 Ξέρεις; 574 00:25:35,500 --> 00:25:37,500 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό, καριόλη. 575 00:25:39,583 --> 00:25:41,417 Είναι πολύ... Ξέρεις. 576 00:25:41,417 --> 00:25:43,958 Όχι, θα το πηγαίναμε σε ένα ίδρυμα 577 00:25:43,958 --> 00:25:46,542 ή κάτι τέτοιο που θα μπορούσαν 578 00:25:46,583 --> 00:25:48,500 να μεγαλώσουν το παιδί. 579 00:25:48,500 --> 00:25:51,250 Ξέρεις κάτι; Αν είσαι ευτυχισμένος ο Θεός να σε ευλογεί, φίλε. 580 00:25:51,250 --> 00:25:52,500 Όχι, δεν είμαι ευτυχισμένος. 581 00:25:52,500 --> 00:25:54,333 Κανείς παντρεμένος δεν είναι ευτυχισμένος. 582 00:25:54,333 --> 00:25:56,333 Λυπάμαι που το ακούω αυτό, φίλε. 583 00:25:56,333 --> 00:25:58,292 'Ακου, πραγματικά, ξέρεις.... 584 00:25:58,333 --> 00:26:00,083 Εκτιμώ πολύ αυτή τη γαμημένη δουλειά. 585 00:26:00,083 --> 00:26:01,500 Πραγματικά την απολαμβάνω. 586 00:26:01,500 --> 00:26:03,458 Χαίρομαι για αυτό που κάνεις. 587 00:26:03,458 --> 00:26:05,458 Για την ακρίβεια, σου πήρα ένα δώρο. 588 00:26:05,458 --> 00:26:07,375 - Μου πήρες ένα δώρο; - Σου πήρα κάτι, ναι. 589 00:26:07,417 --> 00:26:08,458 Είσαι γλυκός γαμώτο. 590 00:26:08,458 --> 00:26:10,458 Ναι, είναι εκεί πίσω. 591 00:26:10,500 --> 00:26:13,250 - Τι εννοείς; - Πρέπει να πάμε εκεί πίσω. 592 00:26:13,292 --> 00:26:16,417 - Είναι τυλιγμένο ή τίποτα τέτοιο; - Ναι, είναι τυλιγμένο, ναι. 593 00:26:16,458 --> 00:26:17,375 Δεν το πιάνω. 594 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 Μπορούμε να το κάνουμε στο αυτοκίνητο μας, έλα. 595 00:26:20,417 --> 00:26:21,375 Σειρά σου τώρα. 596 00:26:21,375 --> 00:26:23,417 Δεν το κάνω αυτό! Έχεις τρελαθεί τελείως! 597 00:26:23,458 --> 00:26:25,292 Ποιο το πρόβλημα; 598 00:26:25,292 --> 00:26:27,500 Κανείς δεν είναι εδώ, φίλε! 599 00:26:27,500 --> 00:26:30,500 Έλα εδώ! Είναι απλά λίγο κρακ, δικέ μου! 600 00:26:30,542 --> 00:26:33,250 - Δεν το κάνω αυτό! - Είναι μικρή δόση. 601 00:26:33,292 --> 00:26:35,417 - Είναι μικρή δόση φίλε. - Μια μόνο. 602 00:26:35,458 --> 00:26:37,375 - Μια τζούρα και τέλος. - Εντάξει. 603 00:26:37,375 --> 00:26:39,417 Κάπνισε. 604 00:26:39,458 --> 00:26:41,458 Κάπνισε το, φίλε. 605 00:27:10,375 --> 00:27:12,292 Πάμε, Ντον... 606 00:27:12,292 --> 00:27:14,333 Πρέπει να φύγουμε από δω, φίλε. 607 00:27:14,375 --> 00:27:16,500 Πρέπει να φύγουμε από δω, να τα τρέξουμε! 608 00:27:16,500 --> 00:27:20,417 Να τρεξουμε σαν τα γαμημένα λιοντάρια και τις τίγρεις! 609 00:27:20,417 --> 00:27:23,292 Να τρέξουμε! Πάμε να τρέξουμε! 610 00:27:23,333 --> 00:27:25,375 Πάμε να τρέξουμε γαμώτο! 611 00:27:25,375 --> 00:27:27,458 Πάμε! Πάμε! 612 00:27:27,500 --> 00:27:29,500 Πήρατε στο Ότο Μπόντι του Φράνκ. 613 00:27:29,542 --> 00:27:33,500 Είμαστε κλειστά τώρα, παρακαλώ αφήστε μας μήνυμα. 614 00:27:33,500 --> 00:27:35,333 Γεια, με λένε Τζόρνταν Μπέλφορντ. 615 00:27:35,375 --> 00:27:38,500 Και ο συνέταιρος μου και γω ενδιαφερόμαστε για το γκαράζ σας. 616 00:27:38,542 --> 00:27:41,333 Ο Ντόνι και γω θα ξεκινούσαμε μόνοι μας. 617 00:27:41,375 --> 00:27:43,542 Και το πρώτο πράγμα που χρειαζόμασταν ήταν χρηματιστές. 618 00:27:43,542 --> 00:27:45,542 Τύπους με εμπειρία στις πωλήσεις. 619 00:27:45,542 --> 00:27:47,542 Και έτσι επιστράτευσα μερικούς συμπατριώτες μου. 620 00:27:48,250 --> 00:27:51,292 Τον Σι Ότερ, που πουλούσε κρέας και χόρτο. 621 00:27:51,333 --> 00:27:54,417 Τον Τσέστερ, που πουλούσε λάστιχα και χόρτο. 622 00:27:54,417 --> 00:27:57,375 Και τον Ρόμπι, που πουλούσε ότι έπεφτε στα χέρια του. 623 00:27:57,417 --> 00:27:59,375 Κυρίως χόρτο. 624 00:27:59,375 --> 00:28:01,500 Μπορείς να φέρεις λίγη κέτσαπ; Εντάξει; 625 00:28:01,500 --> 00:28:03,250 Αυτός είναι ο Μπραντ. 626 00:28:03,292 --> 00:28:05,000 Και ο Μπραντ είναι ο τύπος που ήθελα πολύ. 627 00:28:05,000 --> 00:28:06,333 Αλλά δεν ήρθε μαζί μας. 628 00:28:06,333 --> 00:28:08,833 Έβγαζε ήδη αρκετά πουλώντας νταηλίκι 629 00:28:08,833 --> 00:28:11,417 μέχρι να γίνει ο βασιλιάς του Μπέισαιντ. 630 00:28:11,417 --> 00:28:12,583 Έχεις κανά μουνάκι εκεί; 631 00:28:12,583 --> 00:28:15,458 - Φίλε... - Μάλλον πρέπει να σε ελέγξω εκεί. 632 00:28:15,500 --> 00:28:17,083 Έχω τον τρόπο. 633 00:28:17,292 --> 00:28:19,375 Έχω τον τρόπο, ξέρεις τι εννοώ; 634 00:28:19,375 --> 00:28:23,292 Ζιπ! Πες στην αδερφή σου ότι ρωτούσα γι' αυτή. 635 00:28:23,333 --> 00:28:26,375 Να μου φέρεις ένα βρακί της την επόμενη φορά που θα 'ρθεις. 636 00:28:26,417 --> 00:28:29,500 Ναι, δικέ μου, αλλά είπε ότι δεν ήθελε να σου μιλήσει πια, φίλε. 637 00:28:29,500 --> 00:28:31,542 Άντε γαμήσου φύγε από δω. 638 00:28:31,583 --> 00:28:34,458 Μαμά, θα φάμε κοτόπουλο; 639 00:28:34,458 --> 00:28:36,375 Μαμά! 640 00:28:36,417 --> 00:28:38,417 Ακούτε; Είναι ευκολότερο από ότι νομίζετε. 641 00:28:38,417 --> 00:28:40,500 Κάθε άτομο που έχετε στο τηλέφωνο, θέλει να 642 00:28:40,542 --> 00:28:42,500 γίνει πλούσιο, και θέλει να γίνει αμέσως. 643 00:28:42,500 --> 00:28:43,542 Δεν θέλουν κάτι για το τίποτα. 644 00:28:43,542 --> 00:28:46,375 Ναι, μια φορά, πουλούσα μαριχουάνα, σε ένα ραβίνο, 645 00:28:46,417 --> 00:28:49,292 ξέρετε, τους τύπους με το γένι, χωρίς μουστάκι... 646 00:28:49,292 --> 00:28:51,875 μαλακίες δηλαδή, και μου είπε... 647 00:28:51,875 --> 00:28:54,458 ότι το μόνο που θέλει να αποκτήσει είναι έπιπλα. 648 00:28:54,500 --> 00:28:56,583 Δεν καταλαβαίνω. 649 00:28:57,292 --> 00:28:58,583 Τι στο διάολο λες φίλε; 650 00:28:58,583 --> 00:29:01,500 Δεν βάζω λόγια στο στόμα σου, αλλά μόλις είπες ότι 651 00:29:01,500 --> 00:29:04,292 όλοι θέλουν να γίνουν πλούσιοι. 652 00:29:04,375 --> 00:29:07,292 - Ναι γαμώτο, το είπες αυτό. - Μόλις το είπες. 653 00:29:07,375 --> 00:29:09,333 Τι στο καλό λέτε; 654 00:29:09,333 --> 00:29:10,333 Ναι, όπως ο Βουδιστές. 655 00:29:10,333 --> 00:29:12,333 Δεν τους καίγεται καρφί για το χρήμα, τυλίγονται με σεντόνι. 656 00:29:12,375 --> 00:29:13,333 Δεν αγοράζουν μαλακίες. 657 00:29:13,333 --> 00:29:15,333 Δεν μιλάω για βουδιστές ή ραβίνους. 658 00:29:15,333 --> 00:29:17,417 Μιλάω για φυσιολογικούς ανθρώπους, που δουλεύουν 659 00:29:17,458 --> 00:29:19,292 κάθε μέρα, αυτοί θέλουν να γίνουν πλούσιοι. 660 00:29:19,333 --> 00:29:21,417 - Είμαι τρελός; - Δεν μιλά για βουδιστές και ραβίνους, 661 00:29:21,417 --> 00:29:22,458 - Γι' αυτό μη λέτε μαλακίες. - Όχι. 662 00:29:22,458 --> 00:29:23,458 Μπορώ να έχω μια μπύρα; 663 00:29:23,458 --> 00:29:25,458 Δεν μίλησα εγώ για ραβίνους και βουδιστές. 664 00:29:25,500 --> 00:29:27,292 Εσείς παιδιά δεν θέλατε να βγάλετε λίγο χρήμα; 665 00:29:27,333 --> 00:29:28,542 - Θέλω να βγάλω. - Μπορώ να βρω έναν που θέλει. 666 00:29:28,542 --> 00:29:30,375 Εγώ θέλω να βγάλω μερικά γαμημένα λεφτά, εντάξει; 667 00:29:30,375 --> 00:29:31,458 Μπορώ να πουλήσω οτιδήποτε. 668 00:29:31,458 --> 00:29:33,542 Θα μπορούσα να πουλήσω λόνες σε καλόγριες και να 669 00:29:33,583 --> 00:29:35,542 ερεθιστούν τόσο που να το κάνουν μεταξύ τους. 670 00:29:35,542 --> 00:29:37,542 Αυτή είναι διάθεση, μπορείς να πουλήσεις οτιδήποτε; 671 00:29:37,542 --> 00:29:39,083 Πούλα μου αυτό το γαμημένο στυλό, εδώ, μπορείς 672 00:29:39,083 --> 00:29:40,458 να πουλήσεις τα πάντα, σωστά; Πούλα αυτό. 673 00:29:40,458 --> 00:29:42,542 Προχώρα, πούλα μου το στυλό. 674 00:29:42,583 --> 00:29:45,333 Μπορώ να τελειώσω το φαγητό μου πρώτα; Το χρειάζομαι. 675 00:29:45,375 --> 00:29:47,333 Μπραντ, δείξε τους πως γίνεται. Έλα. 676 00:29:47,500 --> 00:29:49,042 Πούλα μου το στυλό. Δείτε. Προχώρα. 677 00:29:49,042 --> 00:29:50,458 Θέλεις να πουλήσω αυτό το γαμημένο στυλό; 678 00:29:50,458 --> 00:29:51,500 Αυτός είναι ο άνθρωπος μου. 679 00:29:51,500 --> 00:29:52,375 Αυτό το στυλό. 680 00:29:52,375 --> 00:29:53,375 Πουλάει ότι να 'ναι. 681 00:29:53,375 --> 00:29:56,375 Κάνε μου μια χάρη, γράφεις το όνομα σου σε αυτή τη χαρτοπετσέτα; 682 00:29:56,375 --> 00:29:57,333 Δεν έχω στυλό. 683 00:29:57,333 --> 00:29:59,292 Ακριβώς, ανάγκη ζήτησης, φίλε μου. 684 00:29:59,375 --> 00:30:01,500 Αυτό που θέλει να πει είναι είναι να δημιουργείς νέες ανάγκες. 685 00:30:01,542 --> 00:30:03,333 Να κάνεις τον κόσμο να θέλει να αγοράζει πράγματα. 686 00:30:03,333 --> 00:30:05,292 Φτιάχνουμε κάτι που χρειάζονται, καταλαβαίνεις τι εννοώ; 687 00:30:05,375 --> 00:30:06,458 'Ετσι έχει το πράγμα. 688 00:30:06,458 --> 00:30:08,333 Όλες οι καλόγριες είναι λεσβίες. 689 00:30:08,333 --> 00:30:09,458 Για τι πράγμα μιλάτε; 690 00:30:09,458 --> 00:30:10,417 Ναι, σκέψου το. 691 00:30:10,417 --> 00:30:12,542 Δεν μπορούν να συνεχίσουν να το κάνουν, και έτσι σταματάνε. 692 00:30:12,542 --> 00:30:14,542 Τέσσερις φορές, της το 'πα τέσσερις φορές. 693 00:30:14,542 --> 00:30:17,417 - Και ακόμα δεν το κατάλαβε! - Να έρχεται. 694 00:30:17,458 --> 00:30:20,542 Ξέρω ότι αυτοί οι τύποι δεν είναι του Χάρβαρντ ή του MBA. 695 00:30:20,542 --> 00:30:22,125 Ο Ρόμπι ο κουφιοκέφαλος 696 00:30:22,125 --> 00:30:25,292 χρειάστηκε 5 χρόνια να βγάλει το γυμνάσιο. 697 00:30:25,333 --> 00:30:28,333 Ο Ότερ ούτε που αποφοίτησε. 698 00:30:28,375 --> 00:30:30,583 'Ο Τσέστερ ο καθυστερημένος κινέζος, πίστευε 699 00:30:30,625 --> 00:30:32,375 ότι το Τζιζούτσου είναι στο Ισραήλ. 700 00:30:32,417 --> 00:30:34,500 Ο εξυπνότερος από το τσούρμο, ήταν ο Νίκι Κάσκοφ. 701 00:30:34,500 --> 00:30:36,375 Για την ακρίβεια πήγε στην νομική. 702 00:30:36,417 --> 00:30:40,375 Τον φωνάζω Ράγκρεντ επειδή έχει χάλια μαλλί. 703 00:30:40,417 --> 00:30:42,375 Και πάλι, δώσε τους σε μένα, νέους, 704 00:30:42,375 --> 00:30:44,292 πεινασμένους και χαζούς. 705 00:30:44,333 --> 00:30:47,542 Και χωρίς χάσιμο χρόνου, θα τους κάνω πλούσιους. 706 00:30:49,292 --> 00:30:50,583 Θεέ μου. 707 00:30:50,583 --> 00:30:53,375 - Τζόρνταν, είναι... - Σου αρέσει, μωρό μου; 708 00:30:53,417 --> 00:30:55,542 Ναι, εννοώ, είναι όμορφο. 709 00:30:55,583 --> 00:30:57,542 Δεν είναι το μεγαλύτερο πετράδι στον κόσμο, 710 00:30:57,542 --> 00:30:59,500 αλλά είναι πολύ καλή ποιότητα. 711 00:30:59,500 --> 00:31:03,458 Είναι όμορφο... Τόσο όμορφο... 712 00:31:03,458 --> 00:31:04,625 Ξέρεις γιατί; 713 00:31:04,625 --> 00:31:07,583 - Γιατί; - Ξέρω αυτό το βλέμμα. 714 00:31:07,625 --> 00:31:10,583 - Τι είναι; Λέγε. - Δεν ξέρω... Είναι ξέρεις... 715 00:31:10,625 --> 00:31:15,458 Οι μετοχές που αυτές οι εταιρείες... Είναι άθλιες εταιρείες. 716 00:31:15,458 --> 00:31:17,375 - Ναι. - Εντάξει. 717 00:31:17,417 --> 00:31:19,000 Ναι, είναι απαίσιες. 718 00:31:19,333 --> 00:31:20,833 Μην ανησυχείς για αυτό, σου είπα, 719 00:31:20,833 --> 00:31:22,292 ότι κάνω είναι τελείως νόμιμο. 720 00:31:22,292 --> 00:31:23,875 Ναι, ξέρω, αλλά και πάλι δεν θα βγάλουν 721 00:31:23,875 --> 00:31:25,500 περισσότερα λεφτά, σωστά; 722 00:31:26,333 --> 00:31:28,375 Μερικές φορές βγάζουν, άλλες όχι. 723 00:31:28,375 --> 00:31:29,500 Ξέρεις πως πάει. 724 00:31:29,500 --> 00:31:32,417 Δεν θα ένιωθες καλύτερα αν πουλούσες σε πλούσιους 725 00:31:32,417 --> 00:31:34,542 που βγάζουν μια περιουσία με τα λεφτά τους; 726 00:31:36,458 --> 00:31:38,417 Φυσικά. 727 00:31:38,458 --> 00:31:41,375 Αλλά οι πλούσιοι δεν αγοράζουν υποτιμημένες μετοχές. 728 00:31:41,375 --> 00:31:42,625 Απλά δεν αγοράζουν. 729 00:31:42,625 --> 00:31:45,333 Γιατί όχι; 730 00:31:46,458 --> 00:31:48,417 Επειδή είναι πολύ έξυπνοι. 731 00:31:48,500 --> 00:31:49,542 Γι' αυτό δεν αγοράζουν. 732 00:31:49,542 --> 00:31:52,458 Εννοώ, ποιο άτομο με κολλεγιακή μόρφωση 733 00:31:52,458 --> 00:31:54,417 θα εμπιστευτεί ένα μάτσο ηλίθιους. 734 00:31:54,500 --> 00:31:55,375 Πες του να ξανακαλέσει! 735 00:31:55,375 --> 00:31:57,500 Έχουμε 5 χιλιάδες δολάρια στο τηλέφωνο αυτή τη στιγμή. 736 00:31:57,500 --> 00:32:00,458 Αλλά αν δεν φαινόντουσαν σαν ένα μάτσο από ηλίθιους; 737 00:32:00,500 --> 00:32:04,292 Αν τους μάθω πως να πουλάν στο κόσμο που έχει το χρήμα; 738 00:32:04,333 --> 00:32:06,333 Πολύ χρήμα. 739 00:32:06,333 --> 00:32:08,417 Και έτσι αποφάσισα να επανιδρύσω την εταιρεία. 740 00:32:08,458 --> 00:32:13,542 Κύριοι, καλωσήρθατε στη Στράτον Όκμοντ. 741 00:32:13,542 --> 00:32:18,542 Στόχος σας θα είναι τώρα το 1% των πλουσίων της Αμερικής. 742 00:32:18,542 --> 00:32:20,500 Μιλάμε για φάλαινες εδώ. 743 00:32:20,500 --> 00:32:22,458 Μόμπυ Ντικς! 744 00:32:22,500 --> 00:32:24,125 Και με αυτό το κείμενο, 745 00:32:24,125 --> 00:32:26,583 που είναι τώρα το καινούργιο καμάκι σας! 746 00:32:26,625 --> 00:32:29,500 Θα μάθω στον κάθε ένα σας, 747 00:32:29,542 --> 00:32:32,417 να είναι σαν τον καπετάνιο Έιχαμπ. 748 00:32:32,417 --> 00:32:33,542 Καταλάβατε; 749 00:32:33,542 --> 00:32:34,542 Ποιο καπετάνιο; 750 00:32:34,542 --> 00:32:35,625 Τον καπετάνιο Έιχαμπ. 751 00:32:35,625 --> 00:32:39,417 - Από το βιβλίο.. βρε καριόλη! - Το βιβλίο, βρε καριόλη! 752 00:32:39,417 --> 00:32:40,375 Από το βιβλίο! 753 00:32:40,375 --> 00:32:42,333 Άνοιξε το γαμημένο μυαλό σου! 754 00:32:42,333 --> 00:32:43,542 - 'Αντε γαμήσου! - Άκούστε αυτό. 755 00:32:43,542 --> 00:32:45,375 Είμαστε καινούργια εταιρεία. 756 00:32:45,417 --> 00:32:46,542 Με καινούργιο όνομα. 757 00:32:46,542 --> 00:32:50,417 Μια εταιρεία στην οποία μπορούν να πιστέψουν οι πελάτες μας. 758 00:32:50,417 --> 00:32:53,375 Μια εταιρεία, που μπορούν να εμπιστευτούν οι πελάτες μας. 759 00:32:53,375 --> 00:32:55,333 Μια φίρμα της οποίας οι ρίζες, 760 00:32:55,375 --> 00:32:57,458 είναι τόσο βαθιά χωμένες στην Γουόλ Στριτ, 761 00:32:57,500 --> 00:32:59,417 που οι ιδρυτές μας... 762 00:32:59,417 --> 00:33:01,375 ταξίδεψαν με το Μέιφλαουερ, 763 00:33:01,375 --> 00:33:05,458 και χάραξαν το όνομα Στράτον Όκμοντ πάνω σε ένα κωλοβράχο! 764 00:33:05,500 --> 00:33:07,375 Το κατάλαβες; 765 00:33:07,458 --> 00:33:09,333 Τι είναι αυτό που θα κάνουμε τώρα. 766 00:33:09,333 --> 00:33:12,417 Πρώτα θα τους πλασάρουμε τις Dιsney, TNT, IBM. 767 00:33:12,458 --> 00:33:14,458 Μόνο επικερδείς μετοχές. 768 00:33:14,458 --> 00:33:16,542 Εταιρείες που ξέρουν αυτοί οι άνθρωποι. 769 00:33:16,583 --> 00:33:18,458 Μόλις τους ξεζουμίσουμε 770 00:33:18,458 --> 00:33:20,542 θα ξεφορτώσουμε τη μαύρη σαβούρα. 771 00:33:20,583 --> 00:33:23,375 Τα "Ροζ Φύλλα". Τις υποτιμημένες μετοχές. 772 00:33:23,417 --> 00:33:24,500 Αυτές που βγάζουμε εμείς λεφτά. 773 00:33:24,500 --> 00:33:27,333 50 τις εκατό προμήθεια, μωρό μου. 774 00:33:27,375 --> 00:33:30,333 Τώρα το κλειδί για να βγάλεις χρήμα σε τέτοια περίπτωση, 775 00:33:30,333 --> 00:33:33,292 είναι να πάρετε θέση πριν την συμφωνία. 776 00:33:33,292 --> 00:33:35,542 Επειδή όταν θα τα διαβάζουμε στα νέα της Γουόλ Στριτ 777 00:33:35,583 --> 00:33:38,375 θα είναι ήδη αργά. 778 00:33:38,417 --> 00:33:40,417 Και περιμένετε. 779 00:33:40,417 --> 00:33:41,417 Περιμένετε. 780 00:33:41,417 --> 00:33:43,292 Και όποιος μιλήσει πρώτος. 781 00:33:43,333 --> 00:33:45,542 Χάνει. 782 00:33:46,417 --> 00:33:48,583 Συγνώμη... εκτιμώ το τηλεφώνημα... 783 00:33:48,625 --> 00:33:51,333 Αλλά πρέπει να το σκεφτώ καλά. 784 00:33:51,333 --> 00:33:53,292 Και να μιλήσω με τη σύζυγο μου γι' αυτό. 785 00:33:53,333 --> 00:33:54,375 Να σε πάρω εγώ τηλέφωνο; 786 00:33:54,375 --> 00:33:55,917 Δεν ξέρουν, σωστά; Πρέπει να το σκεφτούν. 787 00:33:55,917 --> 00:33:57,167 Πρέπει να μιλήσουν στη γυναίκα τους, 788 00:33:57,208 --> 00:33:58,458 στη κωλονεράιδα των δοντιών. 789 00:33:58,458 --> 00:34:00,542 Το θέμα είναι ότι δεν έχει σημασία τι στο καλό λένε. 790 00:34:00,583 --> 00:34:02,042 Η μόνη αντίρρηση που έχουν είναι 791 00:34:02,042 --> 00:34:03,542 το ότι δεν σας εμπιστεύονται παιδιά. 792 00:34:03,542 --> 00:34:05,500 Γιατί να σας εμπιστευτούν, εννοώ, κοιτάξτε πως είστε. 793 00:34:05,542 --> 00:34:08,417 Είστε ένα μάτσο βαρετοί πωλητές, σωστά; 794 00:34:08,458 --> 00:34:10,375 Άρα, τι λες; 795 00:34:10,375 --> 00:34:12,333 Εννοείς, μου λες, για να σε βάλω στη Γιούνικορν... 796 00:34:12,333 --> 00:34:14,542 ότι θες να αγοράσεις στο 7, και να πουλήσεις στο 32. 797 00:34:14,542 --> 00:34:17,417 Τέξας Ίνστρουμεντ στο 11, να πουλήσεις στο 47; 798 00:34:17,458 --> 00:34:20,292 Είσαι ακόμα στο 16, θα πουλήσεις στο 41. 799 00:34:20,292 --> 00:34:21,833 Τι μου λες τώρα Τσέστερ, πάρε 1.000 800 00:34:21,833 --> 00:34:23,500 δολαρίων μετοχές της Disney αμέσως τώρα. 801 00:34:23,500 --> 00:34:24,583 Αμέσως, τώρα. 802 00:34:24,583 --> 00:34:27,458 Ειλικρινά τώρα, Κέβιν, σοβαρά; 803 00:34:27,458 --> 00:34:28,500 Δεν... δεν σε ξέρω. 804 00:34:28,500 --> 00:34:29,917 Εσύ... εσύ με πήρες τηλέφωνο. 805 00:34:29,917 --> 00:34:31,333 Μου είσαι τελείως άγνωστος. 806 00:34:31,333 --> 00:34:34,333 Συμφωνώ απολύτως μαζί σου, δεν με ξέρεις, δεν σε ξέρω. 807 00:34:34,333 --> 00:34:36,458 Να σου συστηθώ, λέγομαι Ότερ. 808 00:34:36,500 --> 00:34:38,333 - Ρόμπι. - Τσέστερ. 809 00:34:38,333 --> 00:34:40,333 Είμαι αντιπρόεδρος της Στράτον Όκμοντ. 810 00:34:40,375 --> 00:34:41,292 Και θα είμαι ένας... 811 00:34:41,292 --> 00:34:43,500 Κορυφαίος χρηματιστής στη φίρμα μου του χρόνου. 812 00:34:43,500 --> 00:34:45,667 Και δεν θα γίνω με το να είμαι κάτω από το μέσο όρο. 813 00:34:45,833 --> 00:34:49,583 Δεν θέλω να το πω αυτό, ακούγεσαι ειλικρινής τύπος. 814 00:34:49,625 --> 00:34:52,458 Και θα σε κάνει πλούσιο, δεν θα σε κάνει φτωχό. 815 00:34:52,458 --> 00:34:54,500 Αυτό που θα κάνει η Στράτον 816 00:34:54,500 --> 00:34:57,292 είναι να γίνει σημείο αναφοράς για μελλοντικές εταιρείες, Κέβιν. 817 00:34:57,333 --> 00:34:58,917 Νιώθεις πιο άνετα τώρα μαζί μου, Σκότι; 818 00:34:58,917 --> 00:35:00,375 Και τότε θα ξέρεις σίγουρα, 819 00:35:00,375 --> 00:35:02,417 ότι βρήκες επιτέλους τον χρηματιστή στη Γουόλ Στριτ 820 00:35:02,500 --> 00:35:04,292 που μπορείς να εμπιστευτείς. 821 00:35:04,292 --> 00:35:08,333 Και που θα σου βγάζει διαρκώς χρήμα. 822 00:35:08,375 --> 00:35:09,500 Σου ακούγεται καλό; 823 00:35:09,500 --> 00:35:11,375 Άντε γαμήσου! 824 00:35:11,417 --> 00:35:14,458 Ξέρεις, ναι... 825 00:35:14,458 --> 00:35:17,333 Πρέπει να πω, είμαι αρκετά εντυπωσιασμένος. 826 00:35:17,333 --> 00:35:19,375 Τι.. Δεν ξέρω, Τι σκέφτεσαι; 827 00:35:19,375 --> 00:35:25,375 Κέβιν, δώσε μια ευκαιρία σε μετοχές όπως αυτές της Kodak, 828 00:35:25,542 --> 00:35:30,542 και πίστεψε με, το μόνο πρόβλημα που θα έχεις, 829 00:35:30,542 --> 00:35:35,458 είναι που δεν αγόρασες περισσότερες, σου ακούγεται καλό; 830 00:35:36,375 --> 00:35:39,375 Σκατά, λοιπόν... 831 00:35:39,375 --> 00:35:42,833 Η γυναίκα μου μπορεί να με χωρίσει, 832 00:35:42,833 --> 00:35:46,292 αλλά ναι, ας το κάνουμε, ναι. 833 00:35:46,292 --> 00:35:48,500 Υπέροχη επιλογή, Κέβιν, πόσα θα βάλεις αυτή τη φορά; 834 00:35:48,583 --> 00:35:52,542 - Πάμε για 5.000 δολάρια; - Θα δοκιμάσουμε 8.000, Κέβιν. 835 00:35:52,542 --> 00:35:53,708 Εντάξει, ας τα κάνουμε 10.000. Θέλεις; 836 00:35:53,708 --> 00:35:54,875 10.000; 837 00:35:54,917 --> 00:35:57,542 Εξαιρετική επιλογή, Κέβιν, μισό να κλειδώσω την συναλλαγή τώρα... 838 00:35:57,542 --> 00:36:00,500 και θα επικοινωνήσω μαζί σου σε λίγα λεπτά για την επιβεβαίωση, Κέβιν. 839 00:36:00,542 --> 00:36:02,667 Και καλωσήρθες στην Στράτον Όκμοντ. 840 00:36:02,708 --> 00:36:05,500 Ευχαριστώ, φίλε, θα πιω μια μπύρα, εντάξει; 841 00:36:05,542 --> 00:36:06,583 Έχει πλάκα. 842 00:36:06,583 --> 00:36:08,458 Ήρεμα, Κεβ. 843 00:36:08,500 --> 00:36:10,375 Ναι, ευχαριστώ Τζόρνταν, ευχαριστώ πολύ. 844 00:36:10,417 --> 00:36:12,542 Δεν το πιστεύω, τι γαμημένος καριόλης! 845 00:36:17,500 --> 00:36:18,542 Τι γαμημένος ηλίθιος! 846 00:36:18,542 --> 00:36:21,208 Το μόνο πράγμα που ξέρω σε αυτόν τον κόσμο 847 00:36:21,208 --> 00:36:23,250 είναι οι αεροπορικές εταιρείες, 848 00:36:23,292 --> 00:36:25,292 Η Cruise air lines είναι το μέλλον 849 00:36:25,292 --> 00:36:27,292 στις αεροπορικές εταιρείες, μπες τώρα... 850 00:36:27,417 --> 00:36:28,417 Λέγομαι Νίκι Κόσκοφ... 851 00:36:28,417 --> 00:36:29,375 Τσέστερ Μινγκ... 852 00:36:29,375 --> 00:36:32,375 και είμαι αντιπρόεδρος στην Στράτον Όκμοντ. 853 00:36:32,542 --> 00:36:37,417 Τζούλια, τα συληπητήρια μου. Πότε πέθανε; 854 00:36:37,458 --> 00:36:39,417 Πες ότι κάνω λάθος, και η μετοχή πέφτει... 855 00:36:39,417 --> 00:36:41,458 Θα σου ότι μου λεγε ο παππούς μου, ο Θεός να 856 00:36:41,500 --> 00:36:43,542 αναπαύσει την ψυχή του μέσα σε τόνους χρήμα. 857 00:36:43,583 --> 00:36:47,500 Είναι σαν να βγαίνεις στο φως του ήλιου πριν αυτό βγει. 858 00:36:47,542 --> 00:36:48,583 80.000 δολάρια. 859 00:36:48,583 --> 00:36:50,542 Και 25.000 δολάρια. 860 00:36:52,458 --> 00:36:53,958 Ήταν μια πολύ έξυπνη απόφαση, 861 00:36:53,958 --> 00:36:55,542 θα σε συνδέσω με τον συνεργάτη πωλήσεων. 862 00:36:56,292 --> 00:36:58,375 Ρόντα; Ρόντα! 863 00:36:58,375 --> 00:36:59,417 Θα σε συνδέσω με την Άντρια. 864 00:36:59,417 --> 00:37:01,542 Βλέπει κανείς την Ρόντα; 865 00:37:07,458 --> 00:37:10,375 Είχατε όλοι μια υπέροχη βδομάδα; 866 00:37:11,417 --> 00:37:16,208 Και το κέρδος είναι 28.700.000 από τις προμήθειες, 867 00:37:16,250 --> 00:37:20,375 και όλα είναι από τα "Ροζ Φύλλα", παιδιά! 868 00:37:20,500 --> 00:37:23,500 Και για να γιορτάσουμε την εβδομαδιαία επιτυχία μας... 869 00:37:23,500 --> 00:37:27,458 πρόσφερα στην αγαπητή συνεργάτη μας, την Ντάνιελ Χάρισον εδώ... 870 00:37:27,542 --> 00:37:32,542 10.000 δολάρια για να ξυρίσει το γαμημένο κεφάλι της! 871 00:37:34,500 --> 00:37:36,083 Το θέλετε αυτό; 872 00:37:36,375 --> 00:37:37,542 Το θέλετε! 873 00:37:37,542 --> 00:37:43,333 Ας ξεκινήσει το πάρτυ! 874 00:37:43,375 --> 00:37:49,333 Γλόμπος! Γλόμπος! 875 00:37:49,417 --> 00:37:52,458 Και για να ξέρετε παιδιά, η Ντάνιελ υποσχέθηκε ότι 876 00:37:52,458 --> 00:37:55,625 θα χρησιμοποιήσει τα 10.000 για εμφυτεύματα στήθους, 877 00:37:55,625 --> 00:37:58,375 έχει ήδη μέγεθος 3, αλλά θέλει να το διπλασιάσει! 878 00:37:58,417 --> 00:38:01,625 Δεν είναι μια υπέροχη εταιρεία; 879 00:38:03,417 --> 00:38:07,417 Είναι το πιο υπέροχο μέρος στον κόσμο! 880 00:38:09,417 --> 00:38:14,542 Γκρεμίστε το όλο το γαμημένο! 881 00:38:48,625 --> 00:38:51,417 Κάντε το! 882 00:39:41,375 --> 00:39:44,458 Το όνομα μας έγινε γνωστό στη Γουόλ Στριτ. 883 00:39:44,625 --> 00:39:47,583 Ακόμα και σε μέρη που δεν ήθελα. 884 00:39:56,542 --> 00:39:58,917 Δεν είχε περάσει καιρός όταν το περιοδικό Φορμπς, 885 00:39:58,917 --> 00:40:01,625 η ναυαρχίδα της Γουόλ Στριτ ζήτησε να μου φτιάξει το προφίλ. 886 00:40:01,667 --> 00:40:03,750 Να σας ρωτήσω, πως βλέπετε το μέλλον, 887 00:40:03,750 --> 00:40:05,417 για την Στράτον Όκμοντ; 888 00:40:05,458 --> 00:40:07,417 Θα ασχοληθούμε... 889 00:40:08,625 --> 00:40:10,833 - με την επέκταση μας. - Ακούγεται καλό. 890 00:40:11,042 --> 00:40:12,333 Ευχαριστώ πάρα πολύ, με καλύψατε με το 891 00:40:12,333 --> 00:40:13,750 παραπάνω, εκτίμω που μου δώσατε το χρόνο. 892 00:40:13,750 --> 00:40:15,500 - Φανταστικό! - Να βγάλουμε μια φωτογραφία; 893 00:40:15,542 --> 00:40:18,542 Ένα τελείως συκοφαντικό άρθρο. 894 00:40:18,583 --> 00:40:21,458 Το παλιόμουνο! Κοίτα αυτό! 895 00:40:21,458 --> 00:40:24,458 Με αποκαλούν "Ο λύκος της Γουόλ Στριτ". Κοίτα! 896 00:40:24,500 --> 00:40:27,333 - Τα μαλλιά σου είναι ωραία. Ναι. - Τα μαλλιά μου είναι ωραία. 897 00:40:27,375 --> 00:40:28,500 Τζόρνταν Μπέλφορντ... 898 00:40:28,500 --> 00:40:30,417 ακούγεται σαν κάποιος διεστραμμένος Ρομπέν 899 00:40:30,458 --> 00:40:32,458 των Δασών, που παίρνει από τους πλούσιους... 900 00:40:32,500 --> 00:40:34,542 και δίνει στον εαυτό του και στην μικρή ομάδα 901 00:40:34,583 --> 00:40:36,458 του από χρηματιστές. Διάβασε, διάβασε το. 902 00:40:36,542 --> 00:40:38,958 Άκου, δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο 903 00:40:38,958 --> 00:40:41,375 από την κακή δημοσιότητα, γλυκιέ μου. 904 00:40:41,417 --> 00:40:43,750 - Μεγάλο άρθρο, μωρό μου. - Τζόρνταν, φαίνεσαι υπέροχος. 905 00:40:44,583 --> 00:40:46,167 Είσαι σε ένα πολύ μεγάλο περιοδικό. 906 00:40:46,500 --> 00:40:48,458 Κύριε Μπέλφορντ! Δώστε μου την ευκαιρία! 907 00:40:49,458 --> 00:40:51,667 Κύριε Μπέλφορντ! Με συγχωρείτε, με συγχωρείτε, κύριε! 908 00:40:54,417 --> 00:40:56,000 Σκάστε γαμώτο! 909 00:40:56,417 --> 00:40:57,417 Τι είναι όλο αυτό; 910 00:40:57,417 --> 00:40:58,750 Είναι το άρθρο του Φορμπς, 911 00:40:58,750 --> 00:41:00,375 όλοι θέλουν να δουλέψουν μαζί σου τώρα. 912 00:41:00,375 --> 00:41:02,375 Τι είπα! 913 00:41:02,625 --> 00:41:06,458 Θέλεις δουλειά, θα μιλάς σε μένα! 914 00:41:06,458 --> 00:41:10,333 - Κύριε Μπέλφορντ! - Το Φορμπς με έκανε σούπερσταρ. 915 00:41:10,583 --> 00:41:13,625 Καθημερινά, δεκάδες από τρελαμένα για το χρήμα 916 00:41:13,667 --> 00:41:16,375 παιδιά είναι στο δρόμο για την πόρτα μου. 917 00:41:16,542 --> 00:41:19,500 Αν τα προσλάβουμε, θα παρατήσουν το κολλέγιο μέσα σε μια νύχτα 918 00:41:19,583 --> 00:41:21,875 και θα ξοδέψουν ότι έχουν σε καινούργιο κουστούμι 919 00:41:21,875 --> 00:41:23,583 από τον ράφτη του Στράτον. 920 00:41:23,667 --> 00:41:26,417 Είσαι σοβαρός τώρα; 921 00:41:26,458 --> 00:41:29,583 Εννοώ, βάζαμε κυριολεκτικά ρούχα σε αυτά τα παιδιά, 922 00:41:29,625 --> 00:41:32,583 και έρχεται αυτός ο βλάκας να χώσει τη μύτη του. 923 00:41:32,625 --> 00:41:36,417 Αλλά ξέρετε, όποτε κάποιος σε αυτό τον κόσμο ανεβαίνει, 924 00:41:36,417 --> 00:41:39,583 θα υπάρχει πάντα ένας μαλάκας να τον κατεβάζει κάτω. 925 00:41:40,625 --> 00:41:43,292 Μέσα σε λίγους μήνες διπλασιαστήκαμε σε μέγεθος 926 00:41:43,292 --> 00:41:45,583 και μεταφερθήκαμε σε μεγαλύτερα γραφεία. 927 00:41:52,333 --> 00:41:53,625 Ήταν ένα τρελάδικο. 928 00:41:53,625 --> 00:41:56,500 Μια γιορτή απλυστίας, με ίσα μέρη από 929 00:41:56,542 --> 00:41:59,667 κοκαίνη, τεστοστερόνη και σωματικά υγρά. 930 00:42:00,417 --> 00:42:01,500 Ναι! 931 00:42:01,500 --> 00:42:04,500 Χειροτέρεψε τόσο το πράγμα, που έπρεπε να ανακηρύξω το 932 00:42:04,542 --> 00:42:07,500 γραφείο "ζώνη ελεύθερου πηδήματος" τις ώρες 9 με 7. 933 00:42:07,542 --> 00:42:09,542 Αλλά υποψιάζομαι ότι ούτε αυτό ήταν αρκετό. 934 00:42:10,375 --> 00:42:12,625 Στην πραγματικότητα η τρέλα ξεκίνησε την πρώτη μας κιόλας μέρα. 935 00:42:12,625 --> 00:42:14,125 Όταν ένας από τους χρηματιστές μας, 936 00:42:14,125 --> 00:42:15,667 ο Μπεν Τζένερ, έκανε κατάληψη στο ασανσέρ, 937 00:42:15,667 --> 00:42:18,500 με μια συνεργάτη πωλήσεων να του παίρνει πίπα. 938 00:42:18,500 --> 00:42:20,542 Το όνομα της ήταν Παμ και στα υπέρ της 939 00:42:20,542 --> 00:42:22,625 ήταν αυτή η καταπληκτική τεχνική, 940 00:42:22,625 --> 00:42:26,333 με άγρια και δυνατή κίνηση. 941 00:42:26,375 --> 00:42:27,875 Τον επόμενο μήνα, ο Ντόνι και γω αποφασίσαμε 942 00:42:27,875 --> 00:42:29,375 να διπλασιάσουμε την ομάδα... 943 00:42:29,375 --> 00:42:31,375 ένα απόγευμα Σαββάτου καθώς οι γυναίκες μας είχαν 944 00:42:31,375 --> 00:42:33,375 βγει να ψωνίσουν τα χριστουγεννιάτικα φορέματα... 945 00:42:33,500 --> 00:42:36,500 Τελικά, η Μπεν παντρεύτηκε, κάτι που ήταν εκπληκτικό, 946 00:42:36,500 --> 00:42:40,292 δεδομένου ότι είχε πάρει πίπα σε όλους στο γραφείο. 947 00:42:40,458 --> 00:42:43,458 Δεν πήρε το δώρο και αυτοκτόνησε 3 χρόνια αργότερα. 948 00:42:43,500 --> 00:42:45,833 Τέλως πάντων, προσέλαβα τον πατέρα μου, 949 00:42:45,833 --> 00:42:47,625 για να διατηρεί την τάξη. 950 00:42:47,667 --> 00:42:50,542 Η Γκεστάπο της Στράτον. 951 00:42:51,458 --> 00:42:52,750 Τον αποκαλούσαμε "Μαντ Μαξ", 952 00:42:52,750 --> 00:42:54,458 εξαιτίας της οξυθυμίας του που πυροδοτείται εύκολα. 953 00:42:54,500 --> 00:42:58,458 Θα μπορούσε να πυροδοτηθεί και από ένα ενοχλητικό τηλέφωνο. 954 00:42:59,542 --> 00:43:05,375 Ποιος στο καλό έχει το θράσος να καλεί σε αυτό το σπίτι νυχτιάτικα; 955 00:43:05,375 --> 00:43:07,375 Γαμώτο! 956 00:43:07,375 --> 00:43:08,417 Θα το χάσεις! 957 00:43:08,417 --> 00:43:10,375 Πες μου κάτι που δεν ξέρω! 958 00:43:10,417 --> 00:43:13,417 Περιμένω όλη τη βδομάδα για το γαμημένο Equalizer! 959 00:43:13,417 --> 00:43:15,458 Και πρέπει να γαμ... Παρακαλώ; 960 00:43:15,500 --> 00:43:17,375 Αλλά μόλις σήκωνε το τηλέφωνο... 961 00:43:17,417 --> 00:43:18,583 Τζιν; Πως είσαι Τζιν; 962 00:43:18,583 --> 00:43:20,542 Απέβαλε την περίεργη βρετανική προφορά του. 963 00:43:20,542 --> 00:43:24,292 Γιατί, ναι, Τζιν, θα ήταν υπέροχο. Τα λέμε! 964 00:43:24,417 --> 00:43:25,500 Ήταν τελείως αλλόκοτο. 965 00:43:25,500 --> 00:43:26,583 Καθυστερημένε! 966 00:43:26,583 --> 00:43:29,542 Και έκλεινε το τηλέφωνο και γινόταν Τρελός Μαξ πάλι. 967 00:43:29,583 --> 00:43:30,417 Το έχασες! 968 00:43:30,417 --> 00:43:31,583 Γαμώτο! 969 00:43:31,583 --> 00:43:34,375 Τι, πες μου τι έγινε, τι έγινε; 970 00:43:34,417 --> 00:43:36,083 Ανακάλυψε ότι ήταν η αδερφή της μητέρας. 971 00:43:36,125 --> 00:43:37,208 Ποιος είναι αυτός; Ποιος; 972 00:43:37,208 --> 00:43:38,500 - Πες μου ποιος είναι; - Ο βασικός τύπος. 973 00:43:38,500 --> 00:43:40,375 - Ξέρεις ποιος είναι ο βασικός τύπος. - Ο βασικός τύπος... 974 00:43:40,375 --> 00:43:41,875 Ήταν η αδερφή της μητέρας του, 975 00:43:41,875 --> 00:43:43,458 αποδείχτηκε ότι είναι νεκρή. 976 00:43:43,625 --> 00:43:45,583 Φυσικά, ο Τρελός Μαξ δεν χρειαζόταν 977 00:43:45,583 --> 00:43:47,542 να ξέρει όλα όσα κάναμε στη Στράτον. 978 00:43:47,583 --> 00:43:49,583 Μετά είναι ένας μεγάλος στόχος και εμείς... 979 00:43:49,583 --> 00:43:51,542 Εκτοξεύονται στο στόχο, κολάνε. 980 00:43:51,583 --> 00:43:54,333 Έχει ένα μάτι ταύρου και το μάτι ταύρου το σήμα του δολάριου, 981 00:43:54,417 --> 00:43:55,417 όποιος πάει πιο κοντά στο σήμα του δολάριου 982 00:43:55,417 --> 00:43:56,458 παίρνει τους πιο πολλούς πόντους. 983 00:43:56,458 --> 00:43:58,333 Έχω πήξει με όλες αυτές τις μαλακίες. 984 00:43:58,375 --> 00:43:59,375 Έχεις ακούσει πως μιλάς; 985 00:43:59,375 --> 00:44:00,542 Και αν χτυπήσει, τι γίνετε; 986 00:44:00,542 --> 00:44:01,583 Θα τρελαθούμε. 987 00:44:01,583 --> 00:44:05,333 Δεν νομίζω να χτυπήσει, έχουν κάτι σαν... υπερανθρώπινη δύναμη. 988 00:44:05,375 --> 00:44:06,417 Νομίζω ότι θα 'ναι μια χαρά. 989 00:44:06,417 --> 00:44:08,417 Δεν μπορείς να τον κοιτάξεις στα μάτια. 990 00:44:08,417 --> 00:44:09,583 Δεν μπορείς να τον κοιτάξεις στα μάτια; 991 00:44:09,583 --> 00:44:11,417 Είναι γεγονός, το είδα στο PBS. 992 00:44:11,458 --> 00:44:13,500 Μπερδεύονται, χάνουν τη μπάλα. 993 00:44:13,542 --> 00:44:15,000 Πρέπει να κοιτάς στο πηγούνι, 994 00:44:15,000 --> 00:44:17,417 είναι σαν να σε κοιτάω, αλλά κοιτάω το πηγούνι σου. 995 00:44:17,458 --> 00:44:18,375 Νιώθω σα να απευθύνεσαι σε μένα τώρα, 996 00:44:18,375 --> 00:44:19,375 αλλά δεν το κάνεις, έτσι; 997 00:44:19,375 --> 00:44:21,375 Είναι σαν τη Μόνα Λίζα, σε κοιτούν, 998 00:44:21,375 --> 00:44:23,375 όπου και να στέκεσαι στο δωμάτιο. 999 00:44:23,417 --> 00:44:24,500 Και σε καρφώνουν, ξέρεις. 1000 00:44:24,500 --> 00:44:26,542 'Οχι, αλλά υπάρχει ένα όριο στο τι μπορούμε να κάνουμε με αυτούς. 1001 00:44:26,583 --> 00:44:28,625 Εννοώ, επιτρέπεται να πετάμε μαλακίες σε αυτούς. 1002 00:44:28,625 --> 00:44:30,375 Επιτρέπεται να πετάμε φαγητό, μπανάνες... 1003 00:44:30,417 --> 00:44:31,458 Ναι, ότι φαγητό να 'ναι. 1004 00:44:31,458 --> 00:44:33,000 Αλλά για παράδειγμα, αυτό που δεν θα μπορούσα 1005 00:44:33,000 --> 00:44:34,417 να κάνω είναι να βγάλω το πουλί του έξω... 1006 00:44:34,417 --> 00:44:35,917 και να φέρω μερικά από τα κορίτσια για... 1007 00:44:35,917 --> 00:44:37,417 ξέρεις... για πλάκα και τέτοιες μαλακίες. 1008 00:44:37,417 --> 00:44:38,375 Θα ήταν... Απαράδεκτο. 1009 00:44:38,375 --> 00:44:39,333 Εννοώ, μπορούμε να το 'χουμε κατά νου. 1010 00:44:39,375 --> 00:44:40,417 Αλλά ο τύπος έχει να κάνει πιο πολύ 1011 00:44:40,417 --> 00:44:41,500 με το πέταγμα, το πέταγμα στο στόχο. 1012 00:44:41,500 --> 00:44:42,542 Σωστά, ναι, ναι. 1013 00:44:42,542 --> 00:44:44,500 Αυτό είναι το χάρισμα τους, είναι φτιαγμένοι 1014 00:44:44,500 --> 00:44:46,292 για να τους πετάνε σαν ένα μεγάλο βελάκι. 1015 00:44:46,333 --> 00:44:47,417 Είναι κατασκευασμένοι σαν μακρύ βέλος, και 1016 00:44:47,417 --> 00:44:48,458 έτσι είναι φταγμένοι να πέφτουν με ακρίβεια. 1017 00:44:48,458 --> 00:44:49,292 Θέε μου, είναι... 1018 00:44:49,292 --> 00:44:50,625 Μπορούμε να παίξουμε μπόουλινγκ με αυτόν τον τύπο; 1019 00:44:50,625 --> 00:44:51,583 Αυτό το κάνει ο αδερφός του, Ρόμπι. 1020 00:44:51,583 --> 00:44:52,667 Ο αδερφός του είναι η μπάλα του μπόουλινγκ. 1021 00:44:52,667 --> 00:44:54,667 Στον αδερφό βάζεις ένα σκέιτμπορντ πάνω 1022 00:44:54,708 --> 00:44:56,458 του, τον δένεις με το σκέιτμπορντ, 1023 00:44:56,500 --> 00:44:57,667 και τον ρίχνεις σε ένα διάδρομο με κορίνες. 1024 00:44:57,667 --> 00:44:59,375 Άντε ρε, αυτό είναι ενδιαφέρον. 1025 00:44:59,500 --> 00:45:00,458 Μπορούμε να πάρουμε αυτόν τον τύπο; 1026 00:45:00,458 --> 00:45:01,500 Μπορούμε, θα πάρουμε και αυτόν τον τύπο. 1027 00:45:01,500 --> 00:45:03,500 Αλλά λέει εδώ, ότι αυτός θα δείξει το πουλί του. 1028 00:45:03,500 --> 00:45:05,083 Ναι, αντι να πάει πάνω, ναι. 1029 00:45:05,083 --> 00:45:06,875 Είναι πολύ οπλισμένοι, περεμπιπτόντως, οπότε 1030 00:45:06,917 --> 00:45:08,417 πρέπει να είστε πολύ προσεκτικοί με αυτούς. 1031 00:45:08,417 --> 00:45:10,375 Ασφάλεια πρώτα, η ασφάλεια είναι πρώτα, εντάξει; 1032 00:45:10,417 --> 00:45:12,000 Θέλω κάποιον με ένα γαμημένο ηρεμιστικό, 1033 00:45:12,042 --> 00:45:13,542 έτοιμο να τον ρίξει κάτω τον γαμημένο. 1034 00:45:13,542 --> 00:45:15,625 - Πρέπει να πάρουμε ένα... - Τέιζερ. 1035 00:45:15,625 --> 00:45:17,417 Ένα αεροβόλο, ίσως; Όπως το... 1036 00:45:17,500 --> 00:45:20,375 Όχι, αεροβόλο, θα τον χτυπήσει, απλά τον θέλω εκτός, να πέσει ξερός. 1037 00:45:20,375 --> 00:45:22,625 Εγώ λέω να δώσουμε βάση στις ασάφειες, εντάξει; 1038 00:45:23,333 --> 00:45:25,625 Δεν τον βλέπουμε ως άνθρωπο, απλά τον βλέπουμε ως μια πράξη. 1039 00:45:25,625 --> 00:45:27,083 Νομίζω ότι είμαστε καθαροί, 1040 00:45:27,083 --> 00:45:28,625 καθώς έπεφταν πολλοί από αυτούς πέθαναν, 1041 00:45:28,625 --> 00:45:30,208 αλλά ποτέ δεν μήνυσαν κανέναν. 1042 00:45:30,333 --> 00:45:32,375 Το σημαντικό πράγμα, που πρέπει να έχετε στο νου σας είναι... 1043 00:45:32,375 --> 00:45:35,417 είναι ότι κουτσομπολεύουν, συναντιούνται και κουτσομπολεύουν. 1044 00:45:35,542 --> 00:45:36,292 Σωστά. 1045 00:45:36,292 --> 00:45:37,917 Και το τελευταίο που χρειαζόμαστε είναι... 1046 00:45:38,375 --> 00:45:40,583 να συναντηθούν και να πουν "Άκου, μας κοροΐδευαν" και... 1047 00:45:40,583 --> 00:45:43,500 - θα κάνει την Στράτον να φανεί κακή. - Γι' αυτό σε λατρεύω. 1048 00:45:43,542 --> 00:45:44,500 Σκέφτεσαι τέτοια πράγματα. 1049 00:45:44,500 --> 00:45:45,583 Όταν έρθει... 1050 00:45:45,583 --> 00:45:47,583 θα του φερθούμε σαν ένα από μας, εντάξει; 1051 00:45:47,625 --> 00:45:51,375 Έναν από μας, θα τους φερθούμε σαν να είναι ένας από μας! 1052 00:45:51,417 --> 00:45:52,958 Δεχόμαστε ότι ένας από εμάς, 1053 00:45:52,958 --> 00:45:54,583 φερόμαστε σαν να είναι ένας από εμάς! 1054 00:45:54,583 --> 00:45:55,542 Δεχόμαστε ότι ένας από εμάς, 1055 00:45:55,542 --> 00:45:56,542 φερόμαστε σαν να είναι ένας από εμάς! 1056 00:45:56,542 --> 00:45:57,583 Τζόρνταν! 1057 00:45:57,583 --> 00:46:00,417 Ο μπαμπάς σου έρχεται, κάτι για τον λογαριασμό της Αμέρικαν Εξπρές; 1058 00:46:00,417 --> 00:46:01,667 Μπορείς να τον πάρεις από εδώ; Δεν είμαι... 1059 00:46:01,667 --> 00:46:02,583 Ναι, γλείψε το δαχτυλό μου. 1060 00:46:02,583 --> 00:46:04,458 Όχι, μιλάω σοβαρά, πάρε... 1061 00:46:04,542 --> 00:46:05,500 Γαμώτο! Εντάξει, παιδιά, 1062 00:46:05,500 --> 00:46:07,083 προσποιηθείτε ότι δουλεύουμε σε διάφορα. 1063 00:46:07,583 --> 00:46:09,542 Εντάξει, έρχεται, έρχεται. 1064 00:46:09,542 --> 00:46:10,667 Βρείτε κάτι. 1065 00:46:10,667 --> 00:46:12,583 Νομίζω ότι μας λείπει... 1066 00:46:12,667 --> 00:46:17,625 430.000 δολάρια σε ένα μήνα, Τζόρντι; 1067 00:46:17,625 --> 00:46:23,417 430.000 γαμημένα δουλάρια μέσα σε ένα γαμημένο μήνα. 1068 00:46:23,458 --> 00:46:25,417 Καλημέρα, είναι έξοδα της επιχείρησης, χαλάρωσε! 1069 00:46:25,458 --> 00:46:27,625 Έξοδα της επιχείρησης; Τζόρντι, δες τι έχει εδώ! 1070 00:46:27,667 --> 00:46:28,625 - Τι; - Δες αυτό, 1071 00:46:28,625 --> 00:46:32,458 26.000 δολάρια για ένα γαμημένο γεύμα! 1072 00:46:32,500 --> 00:46:34,417 Εντάξει, όχι, όχι, όχι αυτό μπορώ να το εξηγήσω. 1073 00:46:34,458 --> 00:46:36,583 Μπαμπά, είχαμε έναν πελάτη, τον πελάτη της Βίζα. 1074 00:46:36,625 --> 00:46:38,500 Σωστά, το φιλέτο σατομπριάν από την Αργεντινή. 1075 00:46:38,542 --> 00:46:40,542 Η ακριβή σαμπάνια και το κρασί, έπρεπε να αγοράσουμε σαμπάνια... 1076 00:46:40,625 --> 00:46:42,333 Και εσύ παράγγειλες όλα αυτά τα συνοδευτικά. 1077 00:46:42,375 --> 00:46:43,458 Πες του για τα συνοδευτικά. 1078 00:46:43,458 --> 00:46:45,375 - Παράγγειλα συνοδευτικά, οπότε... - Συνοδευτικά; 1079 00:46:45,417 --> 00:46:48,458 Συνοδευτικά; Συνοδευτικά αξίας 26.000 δολαρίων; 1080 00:46:48,458 --> 00:46:50,458 Τι είναι αυτά τα συνοδευτικά; Θεραπεύουν τον καρκίνο; 1081 00:46:50,458 --> 00:46:52,417 Τα συνοδευτικά όντως θεράπευσαν τον καρκίνο, 1082 00:46:52,417 --> 00:46:54,375 αυτό είναι το πρόβλημα, γι' αυτό είναι ακριβά. 1083 00:46:54,417 --> 00:46:55,625 - Σκάσε! - Μιλάω σοβαρά... 1084 00:46:55,625 --> 00:46:56,542 - Το ξέρω... - Σταμάτα! 1085 00:46:56,542 --> 00:47:00,583 Ιτζέι Εντερτέινμεντ, τι στο διάολο είναι η Ιτζέι Εντερτέινμεντ; 1086 00:47:00,625 --> 00:47:03,458 Λοιπόν, είναι... 1087 00:47:03,500 --> 00:47:04,417 Τζόρνταν τι είναι η Ιτζέι Εντερτέινμεντ; 1088 00:47:04,458 --> 00:47:05,417 Πως να το περιγράψω... 1089 00:47:05,667 --> 00:47:08,417 - Είναι για πόρνες, Τζόρντυ! - Το ξέρω. 1090 00:47:08,458 --> 00:47:10,625 - Αυτό είναι! - Αυτό... αυτό είναι. 1091 00:47:10,667 --> 00:47:12,542 Είναι η τέλεια περιγραφή γι' αυτό! 1092 00:47:12,583 --> 00:47:15,458 Είναι αυτό που είναι, αλλά τίποτα από αυτά δεν χρεώθηκε σε μένα, 1093 00:47:15,500 --> 00:47:16,667 είναι όλα αυτών. 1094 00:47:16,667 --> 00:47:17,625 Όλων εμάς. 1095 00:47:17,625 --> 00:47:20,500 Δεν ήμουν εγώ πάντως, εξηγήστε του όλες αυτές τις μαλακίες! 1096 00:47:20,500 --> 00:47:22,583 Όλα αυτά είναι δικές σας γαμημένες χρεώσεις! 1097 00:47:22,625 --> 00:47:25,583 Παιδιά, οι IRS, επιτρέπουν για T&A, είναι εντάξει. 1098 00:47:25,625 --> 00:47:28,625 - T&A, T&A; - Ναι, είπα T&E. 1099 00:47:28,667 --> 00:47:30,583 - Όχι, όχι είπες T&A. - Όχι, δεν το είπα. 1100 00:47:30,625 --> 00:47:33,375 - Ναι, το είπες, είπες T&A! - Πότε το είπα αυτό; 1101 00:47:33,417 --> 00:47:34,417 Είναι T&E, εντάξει; 1102 00:47:34,417 --> 00:47:36,417 Ξέρω ότι είσαι αναστατωμένος για το γεύμα και 1103 00:47:36,458 --> 00:47:38,500 είναι λογικό επειδή ξοδέψαμε πάρα πολλά λεφτά. 1104 00:47:38,542 --> 00:47:39,583 Μα είπα T&E... 1105 00:47:39,583 --> 00:47:41,542 Μην μου λες τι είπες, άκουσα τι είπες. 1106 00:47:41,583 --> 00:47:42,542 - Εγώ... - Μπαμπά, είπε T&A. 1107 00:47:42,542 --> 00:47:44,625 - Ναι, είπε T&A. - Ναι, χωρίς αμφισβήτηση. Το άκουσα. 1108 00:47:44,625 --> 00:47:45,500 Τζόρνταν, προσπαθώ... 1109 00:47:45,542 --> 00:47:46,625 - Ιδρώνω, γαμώτο. - Λίγο θέλω ακόμα. 1110 00:47:46,625 --> 00:47:48,375 - Μπαμπά, χαλάρωσε! - Λίγο θέλω ακόμα! 1111 00:47:48,417 --> 00:47:50,583 Αυτό λέω, γιατί δεν ανοίγεσαι κι' άλλο, Μαξ; 1112 00:47:50,625 --> 00:47:51,583 Θα σε σκοτώσει. 1113 00:47:51,583 --> 00:47:55,417 Γιατί τα κρατάς μέσα σου; Μαξ, γιατί τα κρατάς; 1114 00:47:55,417 --> 00:47:57,417 Ως εδώ, ως εδώ! Βγες έξω! 1115 00:47:57,458 --> 00:47:58,500 - Όχι, όχι, όχι, όχι! - Περίμενε! 1116 00:47:58,542 --> 00:47:59,583 Βγες έξω μαλάκα! 1117 00:47:59,583 --> 00:48:02,542 - Ποιο είδος πόρνης δέχεται πιστωτική; - Η πλούσια! 1118 00:48:02,583 --> 00:48:05,333 Στη Στράτον, υπήρχαν τριών ειδών πόρνες, 1119 00:48:05,417 --> 00:48:07,458 Οι υπερτιμημένες, οι καλύτερες, τα μοντέλα. 1120 00:48:07,500 --> 00:48:10,042 Κοστίζουν περίπου 300-500 δολάρια και πρέπει να φορέσεις 1121 00:48:10,042 --> 00:48:12,375 προφυλακτικό εκτός αν τους δώσεις μεγάλο φιλοδώρημα. 1122 00:48:12,417 --> 00:48:13,667 Κάτι το οποίο πάντα έκανα. 1123 00:48:13,667 --> 00:48:17,500 Μετά είναι οι Νάζντακ, που είναι καλές όχι τέλειες. 1124 00:48:17,500 --> 00:48:19,625 Κοστίζουν περίπου 200 και 300 δολάρια. 1125 00:48:19,667 --> 00:48:22,500 Τέλος ήταν αυτές σαν τα "Ροζ φύλλα". 1126 00:48:22,500 --> 00:48:24,417 Κοστίζουν περίπου 100 δολάρια ή και λιγότερο. 1127 00:48:24,458 --> 00:48:26,000 Και αν δεν φορούσες προφυλακτικό, έπρεπε να 1128 00:48:26,000 --> 00:48:27,542 κάνεις ένεση πενικιλίνης την επόμενη μέρα... 1129 00:48:27,583 --> 00:48:29,417 και να προσευχηθείς να μην πέσει το πουλί σου. 1130 00:48:29,417 --> 00:48:31,417 Όχι ότι δεν τις γαμούσαμε και αυτές. 1131 00:48:31,458 --> 00:48:33,542 Πίστεψε με, το κάναμε. 1132 00:48:33,583 --> 00:48:36,417 Γλίστρησα σε αυτό το πράγμα πάλι. 1133 00:48:36,458 --> 00:48:38,542 Ξέρω τι είναι, ξέρεις πολλά... 1134 00:48:38,667 --> 00:48:40,583 με την Ιτζέι Εντερτέινμεντ. 1135 00:48:40,625 --> 00:48:43,375 - Μπαμπά... - Πως είναι τα πράγματα στο σπίτι; 1136 00:48:43,417 --> 00:48:45,417 Λοιπόν, όχι και τα καλύτερα, απλά δεν... 1137 00:48:45,417 --> 00:48:47,458 Καταλαβαίνεις τι λέω; 1138 00:48:47,542 --> 00:48:50,083 Είναι όπως η μυρωδιά, μια μυρωδιά, 1139 00:48:50,083 --> 00:48:52,625 υπάρχει έλξη και μετά από λίγο απλά φεύγει. 1140 00:48:52,625 --> 00:48:55,500 - Ναι, υποτίθεται ότι φεύγει. - Υποτίθεται; 1141 00:48:55,542 --> 00:48:57,417 - Έτσι είναι ο γάμος, ξέρεις... - Είναι τόσο... 1142 00:48:57,417 --> 00:48:58,792 Η μητέρα σου και εγώ είμαστε παντρεμένοι εδώ και πάρα πολύ καιρό. 1143 00:48:58,792 --> 00:48:59,583 Το ξέρω. 1144 00:48:59,583 --> 00:49:02,542 Τι νομίζεις; Ότι πηδάμε στο κρεβάτι κάθε δυο λεπτά; 1145 00:49:02,583 --> 00:49:03,250 Δεν πάει έτσι. 1146 00:49:03,250 --> 00:49:04,458 Την αγαπάω μέχρι θανάτου, 1147 00:49:04,458 --> 00:49:06,042 θέλω να μείνω παντρεμένος, αλλά... 1148 00:49:06,625 --> 00:49:08,875 Είναι τρέλα εκεί έξω, μερικά από αυτά τα κορίτσια. 1149 00:49:08,875 --> 00:49:10,542 Πρέπει να τα δεις. Θεέ μου. 1150 00:49:11,625 --> 00:49:14,083 Είναι γαμάτα... Τα πράγματα που κάνουν τώρα, 1151 00:49:14,083 --> 00:49:16,583 μπαμπά, είναι ένα τελείως καινούργιο επίπεδο. 1152 00:49:16,625 --> 00:49:18,500 - Αλήθεια; - Και είναι και ξυρισμένες. 1153 00:49:18,542 --> 00:49:19,542 Άντε ρε! 1154 00:49:19,542 --> 00:49:21,375 - Όλο ξυρισμένες και ωραίες. - Πλάκα μου κάνεις; 1155 00:49:21,417 --> 00:49:23,083 Ναι, φαλακρές σαν πορσελάνινη κούκλα. 1156 00:49:23,083 --> 00:49:24,417 - Χωρίς θάμνο; - Χωρίς θάμνο. 1157 00:49:24,417 --> 00:49:25,667 - Χωρίς θάμνο, ξέρω... - Θεέ μου. 1158 00:49:25,667 --> 00:49:27,542 Έτσι στα ξαφνικά, μέσα σε μια βδομάδα... 1159 00:49:27,583 --> 00:49:29,000 Κανείς δεν είχε τίποτα εκεί κάτω πλέον. 1160 00:49:29,042 --> 00:49:30,500 Είναι ένας καινούργιος κόσμος. 1161 00:49:30,500 --> 00:49:33,458 Είναι φαλακρές από τα φρύδια και κάτω. 1162 00:49:33,500 --> 00:49:36,500 - Τίποτα, ούτε ράμματα, σαν τα λέιζερ. - Καινούργιος κόσμος. 1163 00:49:36,500 --> 00:49:40,417 Γεννήθηκα πολύ... πολύ νωρίς. 1164 00:49:40,500 --> 00:49:42,500 Δεν ήμουν ποτέ θαυμαστής του θάμνου για να είμαι ειλικρινής. 1165 00:49:42,542 --> 00:49:43,625 - Σοβαρά; - Ναι. 1166 00:49:43,625 --> 00:49:45,458 Δεν με πειράζει. 1167 00:49:45,500 --> 00:49:48,625 Μπαμπά, δεν θέλω να αγχώνεσαι για τίποτα από αυτά. 1168 00:49:48,625 --> 00:49:49,875 Πως μπορώ να μην αγχώνομαι; 1169 00:49:49,875 --> 00:49:51,542 Δες τους βλάκες που έχεις και δουλεύουν για σένα. 1170 00:49:51,583 --> 00:49:55,458 Ξέρω ότι είναι βλάκες, αλλά θέλω να ζουν σαν εμένα, το πιάνεις; 1171 00:49:55,500 --> 00:49:57,375 Να ζουν σαν εμένα. 1172 00:49:57,417 --> 00:49:59,917 Τζόρντι, μια από αυτές τις μέρες, 1173 00:49:59,917 --> 00:50:02,417 οι κότες θα γυρίσουν πίσω στον κόκορα. 1174 00:50:04,458 --> 00:50:05,667 Με κοιτάς σαν να είμαι τρελός. 1175 00:50:05,667 --> 00:50:09,375 Τρελός; Αυτό είναι αισχρό. 1176 00:50:09,458 --> 00:50:12,458 Ήταν αισχρό, στον φυσιολογικό κόσμο. 1177 00:50:12,458 --> 00:50:15,500 Εννοώ ποιος στο διάολο θέλει να ζήσει εκεί; 1178 00:50:15,625 --> 00:50:19,458 Το πάρτυ έχει απογειωθεί! 1179 00:50:28,542 --> 00:50:32,500 Έχουμε σχέδια εδώ, που θα στείλουν 1180 00:50:32,500 --> 00:50:36,458 αυτή την εταιρεία στη γαμημένη στρατόσφαιρα! 1181 00:50:38,583 --> 00:50:42,500 Λύκος! Λύκος! Λύκος! 1182 00:50:44,500 --> 00:50:46,375 Γάμησε το Μέριλιντς, γάμησε τους! 1183 00:50:46,417 --> 00:50:48,458 Γιατί πρέπει να παίρνουν τα γαμημένα τα λεφτά μας όλη την ώρα; 1184 00:50:48,542 --> 00:50:49,625 Γι΄αυτό γίναμε έτσι. 1185 00:50:49,625 --> 00:50:52,333 Ήταν η επόμενη μεγάλη μας κίνηση, να βρούμε εταιρείες 1186 00:50:52,375 --> 00:50:54,667 να πάρουν μετοχές δημόσιας κυκλοφορίας, IPO. 1187 00:50:55,458 --> 00:50:56,667 Ήταν ο μόνος τρόπος, που αυτά τα αρχίδια της Γουόλ Στριτ 1188 00:50:56,667 --> 00:50:58,625 θα σταματούσαν να μας έχουν σαν κάτι βλάκες 1189 00:50:58,625 --> 00:51:00,583 που ρίχνουν βολές σε ένα κουβά. 1190 00:51:00,583 --> 00:51:02,417 Έχουμε διεθνές άρωμα. 1191 00:51:02,417 --> 00:51:04,917 Βλέπεις, ήμασταν λίγο διαφορετικοί, μας αρέσει 1192 00:51:04,917 --> 00:51:07,500 να γαμιόμαστε όσο μπορούμε την ώρα της δουλειάς, 1193 00:51:07,500 --> 00:51:09,667 έτσι ώστε να διεγείρουμε τις τις ιδέες μας. 1194 00:51:09,708 --> 00:51:13,417 Γι' αυτό καταπίνουμε λόνη λες και είναι M&M. 1195 00:51:13,500 --> 00:51:15,083 Τρελέ... 1196 00:51:16,583 --> 00:51:19,667 Μας ανήκει η γαμημένη εταιρεία... Μας ανήκει η εταιρεία... 1197 00:51:19,708 --> 00:51:21,667 Δεν ξέρετε τι είναι η λόνη; Θα σας πω εγώ. 1198 00:51:22,417 --> 00:51:24,375 Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε... 1199 00:51:24,417 --> 00:51:29,542 Φαίνεται ότι η λόνη κάνει τα μαγικά της στον Ντόνι τώρα. 1200 00:52:01,625 --> 00:52:06,500 Η μεθακουαλόνη ή λόνη όπως είναι κοινός γνωστή, 1201 00:52:06,542 --> 00:52:11,667 συντέθηκε πρώτα το 1951 από έναν Ινδό γιατρό, δεν είναι αερολογίες, 1202 00:52:11,667 --> 00:52:17,500 σαν ηρεμιστικό και το χορηγούσαν σε στρεσαρισμένες νοικοκυρές με αϋπνίες. 1203 00:52:17,625 --> 00:52:21,000 Αλλά αρκετά σύντομα, κάποιος ανακάλυψε ότι αν αντισταθείς 1204 00:52:21,000 --> 00:52:23,583 στην ανάγκη σου να κοιμηθείς για 15 λεπτά... 1205 00:52:23,625 --> 00:52:26,583 σε φτιάχνει πολύ ωραία. 1206 00:52:26,625 --> 00:52:30,500 Δεν άργησαν οι άνθρωποι να κάνουν κακή χρήση της λόνης φυσικά. 1207 00:52:30,542 --> 00:52:33,125 Και το 1982 η Αμερικάνικη Κυβέρνηση την έβαλε 1208 00:52:33,167 --> 00:52:35,542 στη λίστα, κάτω από τα υπόλοιπα ναρκωτικά. 1209 00:52:36,417 --> 00:52:37,958 Το οποίο σήμαινε ότι έχει μέινει μόνο μια 1210 00:52:37,958 --> 00:52:39,542 περιορισμένη ποσότητα από αυτό. 1211 00:52:39,583 --> 00:52:42,333 Χωρίς μαλακίες, δεν μπορείς καν να τα 1212 00:52:42,375 --> 00:52:45,708 αγοράσεις πια, όλοι εσείς ξεμείνατε από τύχη. 1213 00:52:46,458 --> 00:52:49,625 - Στιβ Μάντεν... - Στιβ Μάντεν. 1214 00:52:50,375 --> 00:52:52,583 - Στιβ... - Στιβ. 1215 00:52:52,625 --> 00:52:54,375 Θυμάστε αυτές τις διαφημίσεις; 1216 00:52:54,458 --> 00:52:56,458 Αυτά τα κορίτσια με τα τεράστια κεφάλια με τα μάτια 1217 00:52:56,500 --> 00:52:58,500 εντόμου, που φοράνε αυτά τα μεγάλα άβολα παπούτσια; 1218 00:52:58,500 --> 00:53:00,500 Ο φίλος μου από το σχολείο, Στιβ Μάντεν. 1219 00:53:00,500 --> 00:53:02,458 Ο φίλος του από το σχολείο, Στιβ Μάντεν. 1220 00:53:02,500 --> 00:53:05,375 Ο Στιβ Μάντεν είναι το όνομα σε γυναικεία παπούτσια προς το παρόν... 1221 00:53:05,375 --> 00:53:06,833 και όλη η Γουόλ Στριτ παρακαλούσε 1222 00:53:06,833 --> 00:53:08,500 να βγάλει η εταιρεία του δημόσιες μετοχές. 1223 00:53:08,542 --> 00:53:10,417 Προχώρα, τι είναι; 1224 00:53:10,458 --> 00:53:11,792 Εκτός, μάντεψε ποιος μεγάλωσε μαζί τους; 1225 00:53:11,792 --> 00:53:12,542 Γυναικεία παπούτσια! 1226 00:53:12,542 --> 00:53:13,667 Γυναικεία παπούτσια. 1227 00:53:13,667 --> 00:53:16,458 Ο δικός μου αντιπρόεδρος. 1228 00:53:16,542 --> 00:53:18,417 Γυναικεία παπούτσια. 1229 00:53:18,458 --> 00:53:20,500 Ντάιαμοντ Ντόνι Έιζοφ. 1230 00:53:20,542 --> 00:53:23,375 - Μάντεν... Στιβ... - Στιβ. 1231 00:53:23,667 --> 00:53:25,083 Τζόρντυ, Τζόρντυ, Τζόρντυ, Τζόρντυ... 1232 00:53:25,083 --> 00:53:26,500 Έλα να δεις αυτή την γκόμενα. 1233 00:53:26,500 --> 00:53:28,083 Κοίτα τη, κοίτα εκεί. 1234 00:53:33,458 --> 00:53:34,917 Είναι σέξυ. 1235 00:53:34,917 --> 00:53:36,417 Αυτό το κορίτσι, αν ήταν η αδερφή μου, 1236 00:53:36,417 --> 00:53:39,500 θα την άφηνα να μου δώσει ένα γαμημένο 8. 1237 00:53:39,542 --> 00:53:41,625 Μπορεί να την αναλάβει ο λύκος; 1238 00:53:43,583 --> 00:53:45,333 Είναι θεογκόμενα! 1239 00:53:45,458 --> 00:53:47,375 Κρίστυ... 1240 00:53:51,667 --> 00:53:54,417 Τζόρνταν, αυτή είναι η φίλη μου, η Ναόμι. 1241 00:53:54,417 --> 00:53:56,500 - Γεια, χαίρομαι που σε γνωρίζω. - Ναόμι. 1242 00:53:56,583 --> 00:53:58,167 Ναόμι, χαίρομαι που σε γνωρίζω. 1243 00:53:58,417 --> 00:54:00,417 Χαίρομαι που σε γνωρίζω, έχεις ένα ωραίο σπίτι εδώ. 1244 00:54:00,417 --> 00:54:02,542 Δεν νομίζω ότι έχω μπει σε τόσο μεγάλο σπίτι ξανά. 1245 00:54:02,583 --> 00:54:03,583 - Αλήθεια; - Ναι. 1246 00:54:03,583 --> 00:54:05,500 Υπάρχει μια όμορφη παραλία έξω, θα μπορούσα να σε πάω εκεί... 1247 00:54:05,500 --> 00:54:07,083 Μπλερ Χολινγκσγουόρντ. 1248 00:54:07,458 --> 00:54:08,542 Γεια, Μπλερ, χαίρομαι που σε γνωρίζω. 1249 00:54:08,625 --> 00:54:10,500 - Το όνομά σου είναι Μπλερ, σωστά; - Ναι. 1250 00:54:10,500 --> 00:54:13,542 - Σου αρέσει το τζετ σκι; - Όχι, δεν έχω κάνει ποτέ. 1251 00:54:13,583 --> 00:54:14,542 Δεν έχεις κάνει τζετ σκι ποτέ; 1252 00:54:14,583 --> 00:54:15,542 Όχι, δεν έχω ανέβει ποτέ σε τζετ σκι. 1253 00:54:15,583 --> 00:54:17,417 - Δεν έχεις ανέβει ποτέ σε τζετ σκί; - Όχι, δεν έχω ανέβει. 1254 00:54:17,458 --> 00:54:19,625 Πόσες φορές θα τη ρωτήσεις, αν έχει ανέβει σε τζετ σκι; 1255 00:54:20,458 --> 00:54:22,500 Δεν ξέρω, μπορεί να τη ρωτήσω μερικές φορές ακόμα. 1256 00:54:22,542 --> 00:54:24,125 Εντάξει... 1257 00:54:25,625 --> 00:54:27,375 Γεια, είμαι η Χίλντυ, χαίρομαι που σε γνωρίζω. 1258 00:54:27,375 --> 00:54:28,583 Γεια. 1259 00:54:28,583 --> 00:54:30,458 Τζόρνταν, η Τερέζα χρειάζεται τη βοήθεια σου. 1260 00:54:30,542 --> 00:54:31,833 Ναι, θα είμαι εκεί σε μερικά λεπτά. 1261 00:54:31,833 --> 00:54:33,417 Απλά πες τη ότι θα είμαι εκεί σε μερικά λεπτά. 1262 00:54:33,458 --> 00:54:34,542 Γιατί δεν το λες εσύ στη γυναίκα σου; 1263 00:54:34,542 --> 00:54:36,375 Πως θα το κάνω αυτό; Ενώ έχω μια συζήτηση... 1264 00:54:36,458 --> 00:54:38,625 Ξέρεις κάτι; Νομίζω ότι πρέπει να φύγουμε. 1265 00:54:38,667 --> 00:54:40,458 Περιμένετε, περιμένετε, που πάτε; 1266 00:54:40,500 --> 00:54:41,625 Πρέπει να φύγουμε, πρέπει να πάμε σε άλλα πάρτι. 1267 00:54:41,667 --> 00:54:42,667 Όχι, όχι, ναι μείνετε για ένα ποτό. 1268 00:54:42,667 --> 00:54:43,667 Μπορούμε να μείνουμε για ένα ποτό. 1269 00:54:43,667 --> 00:54:46,500 Όχι, όχι, πρέπει να πάμε και σε άλλα πάρτι, οπότε... 1270 00:54:46,667 --> 00:54:48,500 Γιατί δεν την αφήνεις να μείνει για λίγο; 1271 00:54:48,542 --> 00:54:49,875 Άσε την να μείνει για λίγο, ποιο είναι το πρόβλημα; 1272 00:54:49,875 --> 00:54:50,625 Τέλεια... 1273 00:54:50,667 --> 00:54:52,667 - Σου αρέσει η σαμπάνια; - Μου αρέσει. 1274 00:54:52,708 --> 00:54:55,458 Ντόνι, τι στο διάολο κάνεις; 1275 00:55:03,708 --> 00:55:06,583 Θα πρέπει να συγχωρήσετε τον φίλο μου, γίνεται... 1276 00:55:06,625 --> 00:55:07,708 Φύγε από εδώ! 1277 00:55:07,708 --> 00:55:09,583 Τζόρνταν, πρέπει να τη γαμήσεις, είναι τόσο σέξυ! 1278 00:55:09,583 --> 00:55:15,583 Άντε γαμήσου Ντόνι, άσε τον να τελειώσει Χίλντυ, είναι αγένεια. 1279 00:55:21,667 --> 00:55:23,833 Οπότε, Μπεί Ρίτζ. Είναι κοντά στο Στάτεν Άιλαντ, σωστά; 1280 00:55:24,458 --> 00:55:26,542 Στο Μπρούκλιν μετά τη γέφυρα Βεραζάνο. 1281 00:55:26,583 --> 00:55:28,625 - Είναι περιοχή του νότιου νησιού. - Σωστά. 1282 00:55:28,667 --> 00:55:32,542 Γκίνι Γκολτς, που πηγαίνεις με τη γέφυρα Βεραζάνο. 1283 00:55:32,583 --> 00:55:35,500 Σωστά, οπότε υποθέτω είσαι Ιταλίδα; 1284 00:55:35,542 --> 00:55:38,375 Από την πλευρά του μπαμπά μου, είμαι επίσης 1285 00:55:38,375 --> 00:55:41,500 Δανέζα, Γερμανίδα, Αγγλίδα, είμαι λίγο απ' όλα. 1286 00:55:41,542 --> 00:55:42,750 Είσαι λίγο απ' όλα; 1287 00:55:42,750 --> 00:55:45,458 Ναι, ακόμα έχω συγγενείς εκεί, στο Λονδίνο. 1288 00:55:45,542 --> 00:55:49,583 Η θεία μου η Έμμα, είναι η καλύτερη, πολυ Βρετανή ξέρεις; 1289 00:55:49,583 --> 00:55:52,500 - Είναι μια αριστοκρατική κυρία. - Έτσι εξηγείται τότε. 1290 00:55:52,542 --> 00:55:53,500 Εξηγείται τι; 1291 00:55:53,542 --> 00:55:56,292 Εξηγεί εσένα, εννοώ είσαι Δούκισσα, σωστά; 1292 00:55:56,292 --> 00:55:58,458 Η Δούκισσα του Μπέι Ριτζ. 1293 00:56:01,583 --> 00:56:04,708 Συγνώμη, μπορώ να έχω ένα καλαμάκι, παρακαλώ; 1294 00:56:06,500 --> 00:56:08,083 Ευχαριστώ. 1295 00:56:10,583 --> 00:56:16,458 Έμεινα λίγο έκληκτη που ζήτησες από την Κρίστι τον αριθμό μου. 1296 00:56:16,667 --> 00:56:18,542 Γιατί έτσι; 1297 00:56:20,417 --> 00:56:22,583 Δεν είσαι παντρεμένος; 1298 00:56:23,458 --> 00:56:27,708 Ναι, αλλά τι; Οι παντρεμένοι δεν μπορούν να έχουν φίλους; 1299 00:56:29,625 --> 00:56:32,458 Εμείς θα είμαστε φίλοι; 1300 00:56:32,583 --> 00:56:35,667 Ναι. Δεν θες να είσαι φίλη μου; 1301 00:56:39,583 --> 00:56:42,542 Δεν πρόκειται να γίνουμε φίλοι. 1302 00:56:50,500 --> 00:56:52,667 Και τότε δούλεψα τα σχέδια μου. 1303 00:56:52,708 --> 00:56:58,583 Έχω μια ολόκληρη σειρά από εσώρουχα, καμιζόλες, κορσέδες. 1304 00:56:59,583 --> 00:57:03,625 Σχεδιάζει και γυναικεία εσώρουχα; Θεέ μου! 1305 00:57:13,542 --> 00:57:16,583 Έλα Τζόρνταν, σκέψου έναν τρόπο να ανέβεις στο διαμέρισμα της. 1306 00:57:21,625 --> 00:57:24,625 Θες να ανέβεις για λίγο τσάι ή τίποτα τέτοιο; 1307 00:57:25,625 --> 00:57:28,542 Τσάι; Ναι, όπως λέμε καυτό τσάι; 1308 00:57:28,583 --> 00:57:30,542 - Ναι. - Ναι, καλό ακούγεται, ναι. 1309 00:57:30,583 --> 00:57:33,417 Τσάι, ναι, θέλω να ανέβω για λίγο τσάι. 1310 00:57:33,458 --> 00:57:36,667 Με άρωμα τριαντάφυλλο ή κάτι τέτοιο. 1311 00:57:36,708 --> 00:57:38,542 Αυτός είναι ο Ρόκυ. 1312 00:57:38,708 --> 00:57:41,583 - Ποιος είναι αυτός; Πες γεια, Ρόκυ. - Γεια, γλυκέ μου. 1313 00:57:42,542 --> 00:57:43,625 Εντάξει. 1314 00:57:43,625 --> 00:57:46,667 Γιατί δεν ανάβεις καμιά φωτιά ή κάτι τέτοιο και θα έρθω σε λίγο. 1315 00:57:46,708 --> 00:57:49,458 - Ναι, φωτιά, ναι. - Φυσικά. 1316 00:57:52,583 --> 00:57:54,667 Μου αρέσει ο πίνακας σου, είναι... 1317 00:58:00,667 --> 00:58:04,417 Θεέ μου, βοήθησε με πως να πηδήξω αυτή την κοπέλα; 1318 00:58:07,583 --> 00:58:08,792 Είσαι εντάξει; 1319 00:58:08,792 --> 00:58:11,625 Ναι, ναι απλά προσπαθώ να ανάψω τη φωτιά. 1320 00:58:16,542 --> 00:58:18,417 Αυτό είναι, αυτό είναι! Φεύγεις και δεν 1321 00:58:18,458 --> 00:58:20,583 ανακατεύεσαι, πήγαινε σπίτι στη γυναίκα σου. 1322 00:58:29,625 --> 00:58:32,375 Όπως, πιθανώς, μπορείτε να φανταστείτε, 1323 00:58:32,375 --> 00:58:34,542 της πέταξα τα μάτια έξω! 1324 00:58:34,625 --> 00:58:37,417 Χριστέ μου! 1325 00:58:39,458 --> 00:58:41,458 Για 11 δευτερόλεπτα. 1326 00:58:51,667 --> 00:58:55,500 - Τελείωσες μόλις; - Ναι, μόλις τελείωσα. 1327 00:58:56,500 --> 00:58:58,583 - Εσύ; Τελείωσες; - Όχι. 1328 00:58:58,625 --> 00:58:59,542 Όχι; 1329 00:58:59,583 --> 00:59:03,583 Εντάξει, είμαι ακόμα σκληρός, απλά δώσε μου ένα λεπτό. 1330 00:59:03,708 --> 00:59:06,458 - Φυσικά. - Ναι... 1331 00:59:06,500 --> 00:59:08,417 Έλα, έλα... 1332 00:59:08,542 --> 00:59:11,583 Κράτα με, ναι... ναι... 1333 00:59:18,458 --> 00:59:21,500 - Θεέ μου! - Άντε γαμήσου, Ρόκυ! 1334 00:59:21,583 --> 00:59:23,542 - Έχεις μπισκότα ή κάτι τέτοιο; - Δεν πειράζει. 1335 00:59:23,625 --> 00:59:25,542 - Απλά συνέχισε. - Ρόκυ, πήγαινε να παίξεις. 1336 00:59:25,542 --> 00:59:27,583 Πήγαινε να παίξεις Ρόκυ, πήγαινε, πήγαινε... 1337 00:59:30,500 --> 00:59:32,500 - Είσαι τρελός. - Δεν χόρταινα. 1338 00:59:32,542 --> 00:59:35,417 Εννοώ ότι το μουνί της ήταν σαν ηρωίνη για μένα. 1339 00:59:35,542 --> 00:59:38,708 Και δεν ήταν μόνο το σεξ, η Ναόμι και γω τα βρήκαμε. 1340 00:59:38,750 --> 00:59:41,667 Εννοώ... Είχαμε κοινά ενδιαφέροντα. 1341 00:59:47,542 --> 00:59:49,667 - Τσούφ τσούφ το τρένο; - Ναι... 1342 00:59:57,542 --> 00:59:58,583 Νομίζω το πήρα... 1343 00:59:58,625 --> 01:00:01,458 Νομίζω το πήρα... 1344 01:00:06,667 --> 01:00:10,542 Τι συμβαίνει εκεί κάτω; 1345 01:00:11,750 --> 01:00:13,583 Σκατά! 1346 01:00:24,458 --> 01:00:27,583 Εσύ! Βγες έξω από το γαμημένο το αυτοκίνητο! 1347 01:00:28,667 --> 01:00:30,542 Πουτάνας γιε! 1348 01:00:30,583 --> 01:00:32,458 Γαμώτο! 1349 01:00:32,542 --> 01:00:34,667 Χαλάρωσε, γλυκιά μου, χαλάρωσε... 1350 01:00:34,708 --> 01:00:35,875 Πουτάνας γιε! 1351 01:00:35,875 --> 01:00:38,667 Εντάξει, εντάξει, μωρό μου, σταμάτα τώρα! 1352 01:00:39,417 --> 01:00:41,500 - Σε παρακαλώ! - Σκύλα! 1353 01:00:41,542 --> 01:00:43,542 - Τι κάνεις; Νόμιζα ότι ήσουν... - Με την πουτάνα από το πάρτι; 1354 01:00:43,583 --> 01:00:46,458 - Χριστέ μου! - Τι στο διάολο σου συμβαίνει; 1355 01:00:46,458 --> 01:00:47,625 Νόμιζα ότι ήσουν στην γαμημένη την παραλία! 1356 01:00:47,625 --> 01:00:48,625 Δεν ήξερα ότι ήσουν εδώ. 1357 01:00:48,667 --> 01:00:52,292 Εδώ ήσουν; Με αυτή την γαμημένη πουτάνα από το πάρτυ; 1358 01:00:52,333 --> 01:00:53,667 Τι κάνεις εδώ; Νόμιζα ότι ήσουν στην παραλία! 1359 01:00:53,708 --> 01:00:55,625 Πως μπορείς να μου το κάνεις αυτό; 1360 01:00:55,625 --> 01:00:56,625 Γλυκιά μου, έλα τώρα! 1361 01:00:56,667 --> 01:00:58,250 Δεν ξέρω ποιος στο διάολο είσαι Τζόρνταν. 1362 01:00:58,583 --> 01:01:01,500 Είσαι ένας εντελώς διαφορετικός άνθρωπος. 1363 01:01:01,542 --> 01:01:04,500 Έκανα ένα λάθος, δεν ξέρω τι να σου πω, μωρό μου... 1364 01:01:04,625 --> 01:01:06,667 συγνώμη, συγνώμη... 1365 01:01:06,708 --> 01:01:09,625 Αυτό θέλεις; 1366 01:01:18,708 --> 01:01:21,500 Την αγαπάς; 1367 01:01:26,458 --> 01:01:28,667 Απάντησε μου. 1368 01:01:49,458 --> 01:01:51,583 Ένιωσα απαίσια. 1369 01:01:51,708 --> 01:01:54,083 Τρεις μέρες αργότερα υπέγραψα το διαζύγιο 1370 01:01:54,125 --> 01:01:56,542 και έφερα την Ναόμι στο διαμέρισμα. 1371 01:02:00,542 --> 01:02:03,708 Πείτε ότι θέλετε, αλλά η Δούκισσα είχε στυλ. 1372 01:02:03,708 --> 01:02:07,417 Έφερε έναν διακοσμητή, έφτιαξε ολόκληρο το σπίτι με φένγκ σούι, 1373 01:02:07,458 --> 01:02:09,500 προσέλαβε ακόμα και έναν γκέι μπάτλερ. 1374 01:02:09,500 --> 01:02:12,250 Ήταν έξυπνος, σοφιστικέ, επαγγελματίας, 1375 01:02:12,250 --> 01:02:14,417 εννοώ πολύ, πολύ καλός. 1376 01:02:14,458 --> 01:02:15,792 Γιασεμί; 1377 01:02:15,792 --> 01:02:18,708 Ναι, κύριε, προσπαθώ να σας εντυπωσιάσω απόψε, πολύ ωραίο. 1378 01:02:18,708 --> 01:02:20,458 Πολύ καλά, φοβερή μύτη. 1379 01:02:20,500 --> 01:02:22,583 Εκτός από αυτή τη μία φορά. 1380 01:02:27,542 --> 01:02:29,083 Θεέ μου! 1381 01:02:32,458 --> 01:02:34,542 Είναι κιόλας Τετάρτη; 1382 01:02:35,583 --> 01:02:39,500 Τι στο διάολο; Τη γαμήσαμε! 1383 01:02:39,542 --> 01:02:41,042 Πρέπει να νόμιζε ότι είμαστε ακόμα στα Χάμπτονς 1384 01:02:41,042 --> 01:02:42,542 αυτό το σαββατοκύριακο, ξέρεις; 1385 01:02:42,583 --> 01:02:43,875 Που το έκαναν, γλυκιά μου; Στο υπνοδωμάτιο; 1386 01:02:43,875 --> 01:02:44,625 Ήταν παντού! 1387 01:02:44,625 --> 01:02:47,667 Ήταν δυο άντρες εκεί στο τραπέζι, οι περισσότεροι ήταν εδώ. 1388 01:02:47,708 --> 01:02:50,542 - Ήταν 4 εδώ ακριβώς. - Θεέ μου! Μιλάς σοβαρά; 1389 01:02:50,542 --> 01:02:52,583 Εκεί ακριβώς; Γιατί δεν μου το είπες, γλυκιά μου; 1390 01:02:52,667 --> 01:02:54,458 Μωρό μου, γίνεται χειρότερο. 1391 01:02:55,667 --> 01:02:58,625 Αφού έφυγαν έγινε έλεγχος στο διαμέρισμα. 1392 01:02:58,667 --> 01:03:01,667 Σωστά, τι; Τι είναι, μωρό μου; Τι; 1393 01:03:01,750 --> 01:03:04,500 - Που είναι τα λεφτά μου; - Δεν ξέρω που είναι τα λεφτά... 1394 01:03:04,500 --> 01:03:06,583 Που είναι τα γαμημένα τα λεφτά μου, που είναι; 1395 01:03:06,583 --> 01:03:09,500 Δεν ξέρω που είναι τα λεφτά σας κύριε Μπέλφορντ, δεν έκανα τίποτα. 1396 01:03:09,542 --> 01:03:10,625 Δεν ξέρεις που είναι τα λεφτά μου; 1397 01:03:10,667 --> 01:03:11,750 Λέει ψέματα Τζόρνταν, λέει ψέματα. 1398 01:03:11,750 --> 01:03:13,042 Ας ξεκινήσουμε απ' την αρχή! 1399 01:03:13,042 --> 01:03:14,500 Ας ξεκινήσουμε απ' την αρχή, σωστά; 1400 01:03:14,583 --> 01:03:16,500 - Κάλεσες κάποιους φίλους εδώ, σωστά; - Ναι. 1401 01:03:16,542 --> 01:03:18,500 Το ένα έφερε το άλλο, τα πράγματα βγήκαν εκτός ελέγχου, 1402 01:03:18,500 --> 01:03:21,292 το καταλαβαίνουμε αυτό, κάνουμε πίπες όλη την ώρα, 1403 01:03:21,292 --> 01:03:23,458 εκφυλιζόμαστε, δες μας, εντάξει; 1404 01:03:23,500 --> 01:03:25,208 Τα λεφτά μου κλάπηκαν από το διαμέρισμα μου, 1405 01:03:25,208 --> 01:03:26,667 από το συρτάρι με τις κάλτσες, εντάξει; 1406 01:03:26,708 --> 01:03:28,667 Όπως είπα, δεν ξέρω που είναι τα λεφτά σου. 1407 01:03:28,708 --> 01:03:30,583 Απλά ξεκίνα από την αρχή, ποιος ήρθε εδώ; 1408 01:03:30,667 --> 01:03:31,667 Ήταν μια φυσιολογική μέρα, 1409 01:03:31,667 --> 01:03:32,958 ήξερα ότι θα έρθεις σπίτι την επόμενη μέρα, 1410 01:03:32,958 --> 01:03:34,667 οπότε όλα θα ήταν καλά, θα ήταν καθαρά. 1411 01:03:35,458 --> 01:03:36,750 Φτιάχτηκα λίγο στο πρωινό, 1412 01:03:36,750 --> 01:03:38,625 ήμουν λίγο χαρούμενος και έφτιαξα μερικά αυγά, 1413 01:03:38,708 --> 01:03:40,250 έφαγα λίγο παγωτό, και μετά είπα, 1414 01:03:40,250 --> 01:03:41,750 ποιον ξέρω που να του αρέσει το παγωτό. 1415 01:03:41,750 --> 01:03:43,333 Τον φίλο μου τον Ρούντι, οπότε κάλεσα τον Ρούντι. 1416 01:03:43,333 --> 01:03:44,542 Ποιος είναι ο Ρούντι; 1417 01:03:44,542 --> 01:03:46,583 - Ποιος είναι ο Ρούντι; - Ναι, ποιος είναι ο Ρούντι; 1418 01:03:47,708 --> 01:03:49,500 Έλα τώρα, ξέρεις ποιος είναι ο Ρούντι. 1419 01:03:49,542 --> 01:03:52,208 - Ξέρει ποιος είναι ο Ρούντι; - Ποιος στο διάολο είναι ο Ρούντι; 1420 01:03:52,208 --> 01:03:53,333 Δεν ξέρω κανέναν ονόματι Ρούντι. 1421 01:03:53,333 --> 01:03:54,542 Ξέρεις, τον προηγούμενο μήνα, στο κλαμπ Λόλιποπ. 1422 01:03:54,542 --> 01:03:56,167 Ξέρεις ποιος ήταν ο Ρούντι. 1423 01:03:56,500 --> 01:03:57,625 Ξέρεις τον Ρούντι; 1424 01:03:57,625 --> 01:04:01,625 Δεν ξέρω κανέναν... Τι εννοείς; 1425 01:04:01,625 --> 01:04:04,583 - Πήγε στο κλαμπ Λόλιποπ; - Σίγουρα ήταν στο κλαμπ Λόλιποπ. 1426 01:04:04,625 --> 01:04:06,542 Στη σκηνή τους γνώρισε όλους. 1427 01:04:06,542 --> 01:04:08,125 Μπερδεύτηκα, μου αρέσει ο χορός, 1428 01:04:08,125 --> 01:04:09,667 δεν ξέρω... Ίσως τους γνώρισα, ίσως όχι. 1429 01:04:09,750 --> 01:04:11,333 Γνωρίζω πολλούς γαμημένους ανθρώπους. 1430 01:04:11,625 --> 01:04:12,500 20.000 δολάρια κλάπηκαν 1431 01:04:12,500 --> 01:04:13,542 από το γαμημένο το συρτάρι με τις κάλτσες! 1432 01:04:13,542 --> 01:04:14,708 Τι λες; 1433 01:04:14,708 --> 01:04:16,542 Όλα τα κορίτσια μου το ξέρουν! 1434 01:04:16,583 --> 01:04:18,625 Δεν ξέρω ποιος είναι ο Ρούντι, τι στο διάολο! 1435 01:04:18,625 --> 01:04:20,917 Ο πούστης, ο μικρός σου φίλος ο Ρούντι τα πήρε, έτσι; 1436 01:04:20,917 --> 01:04:22,583 Απάντησε μου! 1437 01:04:22,583 --> 01:04:24,208 Εντάξει, τώρα το καταλαβαίνω, τώρα καταλαβαίνω 1438 01:04:24,208 --> 01:04:25,667 γιατί είμαι... 'Εχει να κάνει με τους γκέι. 1439 01:04:25,667 --> 01:04:27,542 Το βλέπω σε όλους σας. 1440 01:04:28,458 --> 01:04:29,708 Αυτό είναι επειδή είσαι αδερφή; 1441 01:04:29,708 --> 01:04:32,208 Ο ξαδερφός μου είναι ένας πούστης και πάω διακοπές μαζί 1442 01:04:32,250 --> 01:04:34,500 του και με τον φίλο του! Μου αρέσουν οι πούστηδες. 1443 01:04:34,542 --> 01:04:35,542 Λες και τον κατηγορούν, σωστά; 1444 01:04:35,542 --> 01:04:36,708 Δεν θα κλέψουν από μένα, το κατάλαβες; 1445 01:04:36,708 --> 01:04:39,000 Μου αρέσουν οι γκέι άνθρωποι, γαμώτο, δεν μου αρέσεις εσύ! 1446 01:04:39,458 --> 01:04:41,042 Να προσλάβεις ένα γαμημένο Μεξικανό 1447 01:04:41,083 --> 01:04:42,833 όπως προσέλαβα εγώ στο γαμημένο το σπίτι μου. 1448 01:04:43,583 --> 01:04:44,583 Σκατά! 1449 01:04:44,583 --> 01:04:46,167 Γαμημένε! 1450 01:04:49,583 --> 01:04:50,625 Μίλα, γαμημένε, μίλα! 1451 01:04:50,625 --> 01:04:53,458 Θα σε ρίξω, γαμημένε! Που είναι; 1452 01:04:53,500 --> 01:04:56,542 Ο Τσέστερ και ο Τόμπι το έπαιξαν γιακούζα στον Νίκολας. 1453 01:04:56,583 --> 01:04:58,208 Τρελάθηκαν. 1454 01:04:58,542 --> 01:04:59,583 Πραγματικά εκτιμώ τη βοήθεια σας. 1455 01:04:59,583 --> 01:05:01,000 Έπρεπε να καλέσω τους μπάτσους για να 1456 01:05:01,000 --> 01:05:02,417 τους αποτρέψω να σκοτώσουν τον άμοιρο τύπο. 1457 01:05:02,583 --> 01:05:05,708 Έδωσα στον καθένα 2.000 δολάρια και τους είπα τι είχε κάνει ο Νίκολας. 1458 01:05:06,625 --> 01:05:08,708 Τον ξεβράκωσαν. 1459 01:05:09,625 --> 01:05:12,625 Δεν είναι ότι με νοιάζουν τα 50.000 δολάρια. 1460 01:05:12,625 --> 01:05:16,583 Έβγαζα τόσα σχεδόν κάθε μέρα από τη μια ποντικότρυπα ή από την άλλη. 1461 01:05:16,667 --> 01:05:19,625 Η ποντικότρυπα, είναι ένας φίλος, όπως ο Μπραντ από εδώ. 1462 01:05:19,625 --> 01:05:22,500 Ο οποίος κρατούσε μετοχές στο όνομα του για μένα. 1463 01:05:22,542 --> 01:05:24,583 Πως τα πας; Αντίο... 1464 01:05:24,583 --> 01:05:27,042 Ανέβαζα τις τιμές, μετά πουλούσε 1465 01:05:27,083 --> 01:05:29,542 και έδινε το περισσότερο κέρδος πίσω σε... 1466 01:05:29,625 --> 01:05:32,458 το μαντέψατε, εμένα! 1467 01:05:33,708 --> 01:05:36,583 Όλα μετρητά, τίποτα απ όλα αυτά δεν ήταν στα βιβλία. 1468 01:05:36,625 --> 01:05:39,625 Ένα μεγάλο όχι όχι φυσικά στα μάτια του νόμου. 1469 01:05:39,625 --> 01:05:43,458 Εδώ μπαίνει ο καινούργιος μας δικηγόρος, Μάνυ Ρίσκιν. 1470 01:05:43,500 --> 01:05:47,542 700 δολάρια την ώρα για να είναι η φωνή μας προς τα έξω. 1471 01:05:47,542 --> 01:05:48,625 Αν τσαντήσεις την Ασφάλεια Προμηθειών, 1472 01:05:48,625 --> 01:05:49,708 θα καταλήξεις με βραχιολάκια στα χεράκια. 1473 01:05:49,750 --> 01:05:52,625 Μην ανησυχείς γι' αυτό, έχω την Ασφάλεια υπό έλεγχο. 1474 01:05:53,542 --> 01:05:55,625 Τι στο διάολο κάνουν αυτοί οι ηλίθιοι; 1475 01:05:55,667 --> 01:05:58,542 Τι κάνετε; 1476 01:05:58,583 --> 01:06:00,500 Έχουμε την Ασφάλεια εδώ. 1477 01:06:00,625 --> 01:06:03,333 Η Ασφάλεια για τις νόμιμες προμήθειες έστειλε 1478 01:06:03,333 --> 01:06:05,542 δυο δικηγόρους να δουν τα αρχεία μας. 1479 01:06:05,583 --> 01:06:07,583 Οπότε τους έβαλα στο δωμάτιο συνεδριάσεων. 1480 01:06:07,625 --> 01:06:12,625 Και έβαλα κοριό και το κλιματιστικό τόσο ψηλά που ήταν σαν την Ανταρκτική. 1481 01:06:12,667 --> 01:06:15,625 - Είναι πάντα τόσο παγωμένα εδώ; - Δεν ξέρω. 1482 01:06:15,667 --> 01:06:18,667 Μετά, καθώς έψαχναν για ένα καπνογόνο στο δωμάτιο, 1483 01:06:20,708 --> 01:06:22,375 θα έριχνα με μπαζούκα εδώ, 1484 01:06:22,375 --> 01:06:25,667 προσφέροντας τις τελευταίες μας IPO μετοχές. 1485 01:06:25,708 --> 01:06:28,708 Το IPO είναι η προσφορά νέων μετοχών σε δημόσια κυκλοφορία, 1486 01:06:28,750 --> 01:06:30,417 είναι η πρώτη φορά που μια μετοχή 1487 01:06:30,458 --> 01:06:32,583 προσφέρετε για πώληση στον γενικό πληθυσμό. 1488 01:06:32,625 --> 01:06:34,208 Καθώς η φίρμα έβγαζε την εταιρεία σε δημόσια 1489 01:06:34,250 --> 01:06:35,917 κυκλοφορία, θέσαμε την αρχική τιμή πώλησης, 1490 01:06:36,500 --> 01:06:38,458 μετά πουλήσαμε αυτά τα μερίδια πίσω στους φίλους μας. 1491 01:06:38,500 --> 01:06:42,667 Κοιτάξτε... δεν καταλαβαίνετε αυτά που λέω έτσι κι αλλιώς, σωστά; 1492 01:06:42,750 --> 01:06:44,708 Εντάξει, δεν πειράζει. 1493 01:06:44,708 --> 01:06:48,583 Η πραγματική ερώτηση είναι, ήταν όλα αυτά νόμιμα; 1494 01:06:48,625 --> 01:06:50,667 Φυσικά και όχι, γαμώτο. 1495 01:06:50,708 --> 01:06:53,583 Βγάζαμε περισσότερα λεφτά από όσα μπορούσαμε να ξοδέψουμε. 1496 01:06:57,583 --> 01:07:00,667 Και τι κάνεις όταν βγάζεις περισσότερα λεφτά από όσα μπορείς να ξοδέψεις; 1497 01:07:05,708 --> 01:07:08,542 Θεέ μου. 1498 01:07:08,583 --> 01:07:10,583 Θα με παντρευτείς; 1499 01:07:10,625 --> 01:07:11,708 Θεέ μου. 1500 01:07:11,708 --> 01:07:13,708 Ναι είναι αυτό; 1501 01:07:14,542 --> 01:07:17,625 - Είσαι σίγουρος; - Ναι, είμαι σίγουρος. 1502 01:07:17,625 --> 01:07:19,667 - Είσαι σίγουρη; - Ναι. 1503 01:07:29,750 --> 01:07:33,625 Έκανα το μπάτσελορ μου στο Μιράζ στο Λας Βέγκας. 1504 01:07:33,625 --> 01:07:36,458 Η πτήση από μόνη της τα είχε όλα. 1505 01:07:36,458 --> 01:07:40,458 Μια τελευταία πίπα πριν να νοικοκυρευτώ για τα καλά. 1506 01:07:40,500 --> 01:07:42,958 Εκατό πράγματα, 50 πόρνες συν 50 ακόμα 1507 01:07:43,000 --> 01:07:45,458 που περίμεναν όταν θα προσγειονόμασταν. 1508 01:07:45,583 --> 01:07:47,250 Όλα στα ναρκωτικά, εννοώ, 1509 01:07:47,250 --> 01:07:50,583 το αεροπλάνο ήταν σαν φαρμακείο με φτερά. 1510 01:08:19,750 --> 01:08:24,458 Ολά μαζί, μας κόστισαν σχεδόν δυο εκατομμύρια δολάρια. 1511 01:08:24,625 --> 01:08:26,667 Συμπεριλαμβανομένης και της ανακαίνισης 1512 01:08:26,667 --> 01:08:28,708 ολόκληρου του 28ου ορόφου. 1513 01:08:29,625 --> 01:08:31,667 Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη. 1514 01:08:32,750 --> 01:08:36,750 Αλλά ο γάμος ήταν σαν κάτι από παραμύθι. 1515 01:08:36,750 --> 01:08:39,625 Με τη Ναόμι, την Δούκισσα μου. 1516 01:08:39,667 --> 01:08:44,500 Γνώρισε τον όμορφο Δούκα της στις Μπαχάμες στο κλαμπ Αρκάσα. 1517 01:08:54,667 --> 01:08:56,583 Φυσικά, μετά το μπάτσελορ, εγώ, 1518 01:08:56,583 --> 01:08:59,667 ο Δούκας χρειάστηκα μερικές ενέσης πενικιλίνης, 1519 01:08:59,667 --> 01:09:02,000 ούτως ώστε να μπορέσουμε να ολοκληρώσουμε 1520 01:09:02,000 --> 01:09:03,708 τον γάμο με ασφάλεια. 1521 01:09:08,500 --> 01:09:10,500 Είμαι ο Μπάρυ Κλάινμαν, βιντεοσκοπώ τον γάμο. 1522 01:09:10,542 --> 01:09:11,708 Μερικά λόγια; Για τον γιο σας. 1523 01:09:11,708 --> 01:09:14,750 Τζόρνταν, να θυμάσαι ότι σου είπα, έχει να 1524 01:09:14,792 --> 01:09:17,708 κάνει με το πέος σου και τον κόλπο της... 1525 01:09:17,708 --> 01:09:21,667 και ξέρεις τι να κάνεις, Τζόρντυ. 1526 01:09:37,750 --> 01:09:40,708 Θεέ μου! Θεία Έμμα; 1527 01:09:44,667 --> 01:09:46,667 Θεία, ήρθες! 1528 01:09:47,542 --> 01:09:49,667 Τζόρνταν, Τζόρνταν! 1529 01:09:49,708 --> 01:09:53,542 Κοίτα ποια ήρθε, η θεία Έμμα! 1530 01:09:53,542 --> 01:09:56,708 - Θεία Έμμα, πως είστε; - Τζόρνταν, τι κάνεις; 1531 01:09:57,500 --> 01:10:00,667 Χαίρομαι που ήρθες, χαρά μου που σε γνωρίζω επιτέλους. 1532 01:10:00,708 --> 01:10:02,708 Δεν είσαι πολύ τολμηρός. 1533 01:10:02,750 --> 01:10:06,583 Ήμουν. 1534 01:10:06,750 --> 01:10:09,542 Έζησα το 60' αγαπητέ μου... 1535 01:10:09,667 --> 01:10:11,708 Απόλαυσε τη μέρα. 1536 01:10:11,708 --> 01:10:14,458 Θέλει να σε γνωρίσει, δεν το ήξερα καν. 1537 01:10:27,667 --> 01:10:29,708 - Μόνο ένα βήμα ακόμα. - Που πάμε; 1538 01:10:29,750 --> 01:10:32,667 Κράτα τα μάτια σου κλειστά, 1, 2, 3! 1539 01:10:34,708 --> 01:10:37,625 - Τι είναι αυτό; - Είναι το γαμήλιο δώρο σου. 1540 01:10:37,625 --> 01:10:39,083 Τι; 1541 01:10:39,125 --> 01:10:40,667 Είναι το γαμήλιο δώρο σου, γλυκιά μου. 1542 01:10:40,750 --> 01:10:42,667 Τι; 1543 01:10:42,708 --> 01:10:45,500 - Μιλάς σοβαρά; - Μιλάω σοβαρά. 1544 01:10:45,500 --> 01:10:47,542 Ένα γιοτ; 1545 01:10:47,583 --> 01:10:49,583 Εκατομμυριούχοι, ήρθε το σκάφος σας, 1546 01:10:49,583 --> 01:10:52,500 ένα ακριβό, ευχάριστο σκάφος για να προσφέρει την πιο διασκεδαστική αγάπη. 1547 01:10:52,500 --> 01:10:54,875 Δεν είναι σύμπτωση το ότι είναι 46 μέτρα πράσινου σκαριού, 1548 01:10:54,875 --> 01:10:56,667 το χρώμα του πάθους. 1549 01:10:56,667 --> 01:10:57,667 Σηκώστε τις άγκυρες! 1550 01:10:57,667 --> 01:11:00,667 Θεέ μου, μωρό μου! 1551 01:11:01,792 --> 01:11:03,667 - Νομίζω ότι σου αρέσει; - Είσαι τρελός! 1552 01:11:03,708 --> 01:11:05,792 - Σου αρέσει; - Ναι! 1553 01:11:10,667 --> 01:11:13,750 Για τρεις εβδομάδες ταξιδέψαμε το Ναομι στην Καραϊβική, 1554 01:11:13,750 --> 01:11:15,833 τελικά πήγαμε στο σπίτι μας στο Λονγκ Άιλαντ 1555 01:11:15,833 --> 01:11:17,500 όπου αγοράσαμε ένα σπίτι. 1556 01:11:17,500 --> 01:11:20,208 28 τετραγωνικά στην χρυσή ακτή του Λονγκ Άιλαντ, 1557 01:11:20,208 --> 01:11:22,542 τη πιο ακριβή ακίνητη περιουσία στον κόσμο. 1558 01:11:22,583 --> 01:11:25,542 Με υπηρέτριες, μάγειρα, αρχιτέκτονες, ότι θες είχαμε. 1559 01:11:25,542 --> 01:11:27,500 Είχαμε και δυο φρουρούς οι οποίοι δούλευαν με βάρδιες, 1560 01:11:27,500 --> 01:11:28,875 και τους δυο τους έλεγαν Ρόκο. 1561 01:11:29,542 --> 01:11:32,500 18 μήνες αργότερα. 1562 01:11:32,708 --> 01:11:35,708 Ήταν παράδεισος επί γης. 1563 01:11:37,708 --> 01:11:39,708 Ξύπνα άχρηστε! 1564 01:11:39,792 --> 01:11:42,500 Ποια είναι η Βένις; 1565 01:11:42,500 --> 01:11:44,083 - Ποια; Ποια; - Ποια; 1566 01:11:44,542 --> 01:11:46,500 Τι είσαι γαμημένη κουκουβάγια; Ποια είναι; 1567 01:11:46,500 --> 01:11:48,625 - Δεν ξέρω τι στο... - Καμιά πόρνη που γάμησες χθες βράδυ; 1568 01:11:48,625 --> 01:11:49,708 Για ποιο πράγμα μιλάς; 1569 01:11:49,708 --> 01:11:51,750 Όχι, δεν υπάρχει περίπτωση μωρό μου, όχι! 1570 01:11:51,750 --> 01:11:54,625 Φώναζες το όνομα της στον ύπνο σου! 1571 01:11:54,625 --> 01:11:56,500 Έχεις χάσει τελείως το μυαλό σου; 1572 01:11:56,542 --> 01:11:59,500 Δεν ξέρω καν ποια είναι η Βένις. 1573 01:11:59,542 --> 01:12:01,667 Τι στο διάολο σημαίνει; Βένις! 1574 01:12:01,667 --> 01:12:04,625 Είναι ότι πιο ηλίθιο έχω ακούσει στη γαμημένη ζωή μου! 1575 01:12:07,792 --> 01:12:12,708 Βένις, Βένις μωρό μου που είσαι; Βένις, Βένις! 1576 01:12:17,583 --> 01:12:19,708 Που πήγες; 1577 01:12:22,750 --> 01:12:25,708 Μωρό μου, μπορείς να παίξεις άγρια, έτσι; 1578 01:12:25,708 --> 01:12:28,667 - Χριστέ μου! - Χαλάρωσε. 1579 01:12:30,542 --> 01:12:32,458 Μου αρέσει, μου αρέσει... 1580 01:12:32,500 --> 01:12:34,583 Λυκάκι, λυκάκι, λυκάκι! 1581 01:12:34,583 --> 01:12:35,375 Λυκάκι; 1582 01:12:35,375 --> 01:12:36,583 Ναι, είναι η λέξη ασφαλείας μου μωρό μου, 1583 01:12:36,583 --> 01:12:37,792 είναι η λέξη ασφαλείας μου. 1584 01:12:37,792 --> 01:12:38,792 Δεν δίνω δεκάρα για την λέξη ασφαλείας σου! 1585 01:12:38,792 --> 01:12:39,583 Έλα τώρα! 1586 01:12:39,583 --> 01:12:41,625 Σκάσε! 1587 01:12:41,625 --> 01:12:42,792 Σκάσε, σκύλα! 1588 01:12:42,792 --> 01:12:45,750 Το γαμήμενο μικρό βρώμικο πουλάκι σου! 1589 01:12:47,625 --> 01:12:50,625 Σωστά, σωστά, ξέχασα. 1590 01:12:50,667 --> 01:12:53,917 Ξέχασα, μωρό μου, ο Ντόνι και εγώ επενδύουμε σε 1591 01:12:53,958 --> 01:12:57,583 πολυκατοικίες στην Βενετία, γι' αυτό και το μπέρδεμα! 1592 01:12:57,625 --> 01:13:00,750 - Επενδύετε στην Ιταλία; - Όχι στην Ιταλία, στην Καλιφόρνια. 1593 01:13:00,792 --> 01:13:02,542 - Καλιφόρνια; - Ναι! 1594 01:13:02,542 --> 01:13:03,625 Λες ψέματα καθίκι! 1595 01:13:03,625 --> 01:13:06,625 - Δούκισσα, μωρό μου. - Μη μου λες Δούκισσα εμένα! 1596 01:13:06,625 --> 01:13:07,792 - Μη μου λες Δούκισσα εμένα! - Εντάξει, συγνώμη. 1597 01:13:07,792 --> 01:13:11,500 Νομίζεις ότι δεν ξέρω τι σκαρώνεις; 1598 01:13:11,542 --> 01:13:13,500 - Είσαι πατέρας τώρα, Τζόρνταν. - Ναι. 1599 01:13:13,542 --> 01:13:17,583 Είσαι πατέρας τώρα, και ακόμα συμπεριφέρεσαι σαν βρέφος! 1600 01:13:17,708 --> 01:13:22,500 Γαμώτο! Μωρό μου, ξέρεις, έχεις σοβαρά θέματα θυμού! 1601 01:13:22,500 --> 01:13:23,542 Έχεις τόσα πολλά προβλήματα... 1602 01:13:23,542 --> 01:13:24,625 Ποιος ήταν αυτός που ήρθε εδώ... 1603 01:13:24,667 --> 01:13:27,667 στις τρεις τα ξημερώματα με το ηλίθιο ελικόπτερο; 1604 01:13:27,667 --> 01:13:29,542 Και ξύπνησε την Σκάιλαρ. 1605 01:13:29,542 --> 01:13:32,708 - Αυτός ήσουν εσύ. - Σκάιλαρ, και μαλακίες! 1606 01:13:42,708 --> 01:13:46,417 Σε νοιάζει καθόλου που έφτιαξα τo γήπεδο του 1607 01:13:46,458 --> 01:13:49,708 γκολ και του έβαλα φυσικό χλοοτάπητα... 1608 01:13:49,750 --> 01:13:52,625 - Θεέ μου, φυσικό χλοοτάπητα. - Είσαι γελοίος! 1609 01:13:52,625 --> 01:13:56,750 Όχι, δεν έκανες εσύ έρευνα, για το γαμημένο γήπεδο του γκολφ! 1610 01:13:56,792 --> 01:13:58,708 Θεέ μου, έπρεπε και να ασχοληθείς και με 1611 01:13:58,750 --> 01:14:00,625 τους ανθρώπους για το γήπεδο του γκολφ! 1612 01:14:00,625 --> 01:14:03,542 Τι τραγωδία, γλυκιά μου, Θεέ μου. 1613 01:14:03,542 --> 01:14:05,583 Και μάλλον έπρεπε να τους πληρώσεις 1614 01:14:05,583 --> 01:14:07,667 με μετρητά, με το χέρι σου, τι ζόρι! 1615 01:14:07,708 --> 01:14:09,750 Και έκανες επιτέλους και μια δουλειά περά από το 1616 01:14:09,750 --> 01:14:11,792 να ξεσκονίζεις την πιστωτική μου όλη μέρα, έτσι; 1617 01:14:11,833 --> 01:14:14,625 Επειδή δεν μπορώ να καταλάβω το επάγγελμα σου, γλυκιά μου! 1618 01:14:14,625 --> 01:14:16,625 Επειδή τον προηγούμενο μήνα ήσουν απλός γνώστης... 1619 01:14:16,667 --> 01:14:19,708 Και τώρα είσαι μια επίδοξη αρχιτέκτονας τοπίων, αν καταλαβαίνω καλά; 1620 01:14:19,750 --> 01:14:21,000 Άντε γαμήσου! 1621 01:14:21,000 --> 01:14:23,625 Όχι, μην τολμήσεις να μου πετάξεις το γαμημένο το νερό! 1622 01:14:23,667 --> 01:14:25,625 Μην τολμήσεις! 1623 01:14:25,750 --> 01:14:27,708 Εντάξει, γλυκιά μου; 1624 01:14:27,708 --> 01:14:30,667 Μπορούμε απλά να μιλήσουμε, εντάξει; 1625 01:14:30,708 --> 01:14:33,542 Απλά να χρησιμοποιήσουμε λέξεις, ξέρεις... 1626 01:14:33,625 --> 01:14:35,667 να επικοινωνήσουμε, εντάξει; 1627 01:14:36,583 --> 01:14:39,708 Έλα γλυκιά μου, μίλα μου. 1628 01:14:39,708 --> 01:14:41,958 Σταμάτα να σφίγγεις τους μυς σου Τζόρνταν, 1629 01:14:41,958 --> 01:14:43,625 μοιάζεις με γαμημένο ηλίθιο. 1630 01:14:43,708 --> 01:14:46,500 Μωρό μου, έλα, πρέπει να νιώθεις... 1631 01:14:46,542 --> 01:14:50,750 πρέπει να νιώθεις χαρούμενη που έχεις σύζυγο σε τέτοια καλή φόρμα, έτσι; 1632 01:14:51,625 --> 01:14:55,792 Έλα εδώ, ελά και δώσε μου ένα φιλί, είσαι τόσο όμορφη τώρα, έλα. 1633 01:14:56,542 --> 01:14:57,542 - Να σε φιλήσω; - Είσαι τόσο όμορφη... 1634 01:14:57,542 --> 01:14:59,625 - Να σε φιλήσω; - Ναι, δώσε μου ένα... 1635 01:15:00,583 --> 01:15:01,792 Άντε γαμήσου! 1636 01:15:01,792 --> 01:15:04,625 Ναι, το πρωινό μου τελετουργικό. 1637 01:15:04,625 --> 01:15:06,667 Πρώτα σηκώνομαι και τσακώνομαι με τη Ναόμι 1638 01:15:06,667 --> 01:15:08,708 για οτιδήποτε έκανα το προηγούμενο βράδυ, 1639 01:15:08,750 --> 01:15:10,583 Μετά μπαίνω στην σάουνα για να αποβάλω τα 1640 01:15:10,625 --> 01:15:12,708 ναρκωτικά που είναι ακόμα στον οργανισμό μου... 1641 01:15:12,750 --> 01:15:14,625 Μετά αξιολογώ τη ζημιά. 1642 01:15:14,667 --> 01:15:17,208 Πνίγω με κολύριο τα μάτια μου, παίρνω το χάπι 1643 01:15:17,208 --> 01:15:19,583 για την πλάτη για να ξεκινήσει η μέρα μου. 1644 01:15:19,583 --> 01:15:21,625 Μετά προσπαθώ να τα ξαναβρώ με την Ναόμι. 1645 01:15:21,625 --> 01:15:23,708 Καλημέρα μπαμπά. 1646 01:15:23,750 --> 01:15:26,583 Που είναι το φιλί μου; 1647 01:15:27,542 --> 01:15:29,750 Γεια σου, γλυκιά μου... 1648 01:15:30,667 --> 01:15:33,750 Μπορεί ο μπαμπάς να πάρει φιλί και από τα δυο μικρά κορίτσια; 1649 01:15:33,792 --> 01:15:37,917 Όχι, όχι, ο μπαμπάς δεν μπορεί καν να 1650 01:15:37,958 --> 01:15:42,625 αγγίξει τη μαμά, για πολύ πολύ πολύ καιρό. 1651 01:15:42,625 --> 01:15:46,708 Ο μπαμπάς λυπάται πολύ για ότι είπε στο άλλο δωμάτιο, δεν τα εννοούσε. 1652 01:15:46,792 --> 01:15:49,625 Ο μπαμπάς δεν πρέπει να σπαταλάει τον χρόνο του. 1653 01:15:49,667 --> 01:15:54,042 Και από εδώ και πέρα, δεν θα είναι τίποτα 1654 01:15:54,083 --> 01:15:58,583 πέρα από κόντες, κόντες φούστες στο σπίτι. 1655 01:15:59,708 --> 01:16:02,542 Και ξέρεις και κάτι άλλο, μπαμπά... 1656 01:16:03,625 --> 01:16:09,625 Η μαμά έχει βαρεθεί τα εσώρουχα. 1657 01:16:11,583 --> 01:16:13,625 - Ναι; - Ναι. 1658 01:16:15,667 --> 01:16:18,833 Για την ακρίβεια, αποφάσισε να τα πετάξει όλα. 1659 01:16:30,667 --> 01:16:32,750 Οπότε δες καλά μπαμπά, 1660 01:16:33,500 --> 01:16:36,750 θα βλέπεις πολύ από αυτό στο σπίτι. 1661 01:16:37,667 --> 01:16:39,667 Ναι, μαμά. 1662 01:16:40,542 --> 01:16:42,625 Αλλά δεν θα αγγίζεις. 1663 01:16:48,542 --> 01:16:51,708 - Τι συμβαίνει μπαμπά; - Μωρό μου... 1664 01:16:53,583 --> 01:16:55,208 Θεέ μου... 1665 01:16:56,625 --> 01:16:57,708 Κοίτα αυτές τις μαλακίες 1666 01:16:57,708 --> 01:17:00,042 Εντάξει, στη μαμά αρέσει να παίζει παιχνίδια με τον μπαμπά. 1667 01:17:03,583 --> 01:17:04,833 Μαμά... 1668 01:17:04,833 --> 01:17:09,708 Έχεις προσέξει τίποτα περίεργο στον κύριο Αγκαλίτσα εκεί; 1669 01:17:11,708 --> 01:17:15,542 Τα μάτια του φαίνονται λίγο παράξενα, έτσι; 1670 01:17:15,667 --> 01:17:19,667 Ναι, τα μάτια του είναι λίγο διαφορετικά. 1671 01:17:20,500 --> 01:17:22,625 Ναι, νομίζω είναι αλήθεια, πες γεια μαμά! 1672 01:17:22,667 --> 01:17:25,542 Πες γεια στον Ρόκο και στον Ρόκο, πες γεια. 1673 01:17:25,542 --> 01:17:27,500 Το βλέπετε παιδιά αυτό; 1674 01:17:27,542 --> 01:17:31,583 Από όλες τις γαμημένες μέρες, διάλεξε τη σημερινή να μου σπάσει τ' αρχίδια. 1675 01:17:31,667 --> 01:17:34,542 Εννοώ ότι σήμερα είναι η μεγαλύτερη μέρα στην ιστορία της Στράτον... 1676 01:17:34,542 --> 01:17:36,625 Και πρέπει να σκέφτομαι καθαρά. 1677 01:17:36,708 --> 01:17:38,708 Τζόρνταν, καλώς ήρθες! 1678 01:17:38,792 --> 01:17:39,750 Είναι ο Στιβ εδώ; 1679 01:17:39,750 --> 01:17:43,542 Είναι η μέρα που διαθέσαμε την Στιβ Μάντεν IPO. 1680 01:17:43,542 --> 01:17:46,042 Πρέπει να είναι εδώ γύρω, όλοι είναι συγκεντρωμένοι, ενθουσιασμένοι... 1681 01:17:46,083 --> 01:17:48,542 Όλα έπρεπε να είναι υπό έλεγχο, και να είναι τέλεια. 1682 01:17:48,583 --> 01:17:50,667 Τι στο διάολο κάνει εκείνος ο τύπος; 1683 01:17:50,750 --> 01:17:52,583 Τι κάνει; 1684 01:17:52,750 --> 01:17:57,542 Το μεγαλύτερο IPO στην ιστορία της εταιρείας, τι στο διάολο κανει; 1685 01:17:57,792 --> 01:18:00,583 Φοράει παπιγιόν; 1686 01:18:00,583 --> 01:18:03,708 Γεια, πως τα πας; 1687 01:18:03,750 --> 01:18:05,583 Καλά. 1688 01:18:05,667 --> 01:18:07,667 Καθαρίζεις τη γυάλα; 1689 01:18:09,542 --> 01:18:11,250 Απλά είχα ένα λεπτό και... 1690 01:18:11,250 --> 01:18:15,500 Έχεις ένα λεπτό, και σήμερα πρέπει να καθαρίσεις τη γυάλα; Σήμερα; 1691 01:18:15,542 --> 01:18:18,792 Τέλειωσα με τη χαρτούρα, και νόμιζα ότι είχα μερικά λεπτά ακόμα. 1692 01:18:18,792 --> 01:18:21,625 Εντάξει, χαίρομαι που σε γνωρίζω. 1693 01:18:26,792 --> 01:18:29,500 Τη μέρα που έχουμε κανούργια μετοχή! 1694 01:18:29,625 --> 01:18:32,625 Γλείφτη! Βρήκες τη μέρα με τη καινούργια μετοχή; 1695 01:18:32,625 --> 01:18:34,500 Να κάνεις αυτό το πράγμα; 1696 01:18:34,542 --> 01:18:36,750 Όλοι σας, ακούστε! 1697 01:18:37,542 --> 01:18:39,000 Αυτό συμβαίνει όταν τα κάνετε σκατά με το 1698 01:18:39,000 --> 01:18:40,875 κατοικίδιο σας την μέρα της καινούργιας μετοχής! 1699 01:18:53,542 --> 01:18:55,708 Πάρε το μικρό σου παπιγιόν, τα πράγματα σου, 1700 01:18:55,750 --> 01:18:57,667 και φύγε από το γραφείο. Καταλαβαίνεις; 1701 01:18:57,667 --> 01:18:59,667 Φύγε από εδώ! 1702 01:19:02,750 --> 01:19:07,750 Όλοι στη δουλειά! Είμαστε εδώ για να βγάλουμε λεφτά, ριχτείτε στη δουλειά. 1703 01:19:09,708 --> 01:19:12,708 Η αληθινή λυκοφωλιά, που είναι ακριβώς όπως μου αρέσει. 1704 01:19:12,708 --> 01:19:15,625 Τζόρνταν, όταν ήρθα στο λόμπυ βρήκα μια ιδιοφυΐα. 1705 01:19:15,667 --> 01:19:17,625 Και εδώ μπαίνει ο Στιβ Μάντεν. 1706 01:19:17,792 --> 01:19:20,750 Ο καλλιτέχνης γυναικείων παπουτσιών. 1707 01:19:20,792 --> 01:19:24,583 Και χάρη στον Ντόνι, βγάλαμε την εταιρεία σε δημόσια κυκλοφορία. 1708 01:19:24,583 --> 01:19:28,542 Η Στράτον Όκμοντ βρυχώταν στα πρωτόγονα φυτά. 1709 01:19:28,583 --> 01:19:29,833 Δεν είμαι πια βρύο. 1710 01:19:29,833 --> 01:19:31,708 Γι' αυτό πρέπει να βλέπουν το πρόσωπο σου. 1711 01:19:31,708 --> 01:19:34,583 Να τους ξεσηκώνεις για να ξεζουμίζουν τις μετοχές, εντάξει; 1712 01:19:34,625 --> 01:19:39,708 Όχι μόνο αυτό, ο Ντόνι και εγώ κρυφά είχαμε το 85% της Στιβ Μάντεν. 1713 01:19:39,708 --> 01:19:41,750 Που από νομικής άποψης ήταν ένα μεγάλο όχι, όχι. 1714 01:19:41,750 --> 01:19:45,625 Αλλά γίναμε και γαμώ τους λεφτάδες εξαιτίας του λόχου που είχαμε από πίσω. 1715 01:19:45,708 --> 01:19:47,792 Η δουλειά μας ήταν να τους στριμώχνουμε στη δουλειά. 1716 01:19:48,583 --> 01:19:50,167 Αλλά όχι πάρα πολύ. 1717 01:19:51,583 --> 01:19:54,542 Γεια σας, για αυτούς που δεν με ξέρουν, 1718 01:19:54,583 --> 01:19:57,542 το όνομα μου είναι Στιβ Μάντεν. 1719 01:19:57,583 --> 01:20:00,750 - Ναι, ξέρουμε ποιος είσαι. - Το όνομά σου είναι στα παπούτσια. 1720 01:20:00,750 --> 01:20:02,708 Τα παπούτσια, δείξε τους τα παπούτσια, δείξε τους τα παπούτσια. 1721 01:20:02,708 --> 01:20:06,583 Εντάξει, ναι, τέλος πάντων, ξέρετε, αυτό το παπούτσι... 1722 01:20:06,583 --> 01:20:08,583 Είναι πολύ πρώτο, είναι Μέρι Λου, 1723 01:20:08,583 --> 01:20:11,625 Είναι το παπούτσι που με έκανε γνωστό, χωρίς αυτό, δεν θα ήμουν εδώ. 1724 01:20:11,667 --> 01:20:13,708 - Είναι παπούτσι για χοντρά κορίτσια. - Είτε το πιστεύετε είτε όχι... 1725 01:20:13,750 --> 01:20:16,167 Είτε το πιστεύετε είτε όχι, το Μέρι Λου είναι 1726 01:20:16,167 --> 01:20:18,708 το ίδιο όπως το Μέρι Τζέιν αλλά με μαύρο δέρμα. 1727 01:20:24,667 --> 01:20:27,708 Μαζευτείτε! Άντε! 1728 01:20:27,792 --> 01:20:31,250 Εντάξει, ας χειροκροτήσουμε τον Στιβ Μάντεν, και τα απίστευτα Μέρι 1729 01:20:31,292 --> 01:20:34,833 Λου, κράτα το ψηλά, κράτα το ψηλά. Κράτα το με περηφάνεια, εντάξει! 1730 01:20:34,833 --> 01:20:37,583 Δώστε του ένα μεγάλο χειροκρότημα! 1731 01:20:38,708 --> 01:20:41,708 - Το έχετε στον οργανισμό σας, έτσι; - Ναι! 1732 01:20:41,750 --> 01:20:43,792 Περνάτε ωραία, έτσι δεν είναι; 1733 01:20:43,833 --> 01:20:49,833 Θέλω ένα λεπτό για να σας πω γιατί ο Στιβ εδώ ξεφύγει από τα όρια. 1734 01:20:50,750 --> 01:20:54,750 Είναι επειδή αυτός ο άντρας είναι μια δημιουργική ιδιοφυΐα. 1735 01:20:54,792 --> 01:20:58,625 Αυτή η ικανότητα, αυτό το χάρισμα που έχει ο Στιβ... 1736 01:20:58,667 --> 01:21:01,750 πηγαίνει πέρα από το να εντοπίζει τις πιο καυτές τάσεις στα παπούτσια. 1737 01:21:02,542 --> 01:21:05,833 Η δύναμη του Στιβ είναι να δημιουργεί τάσεις. 1738 01:21:05,833 --> 01:21:07,667 Καταλαβαίνετε; 1739 01:21:07,708 --> 01:21:10,583 Τύποι σαν τον Στιβ βγαίνουν μια φορά κάθε δεκαετία, 1740 01:21:10,583 --> 01:21:13,625 μιλάω για Τζορτζ Ρομάνυ, Τζιάνι Βερσάτσε, Κοκό Σανέλ.. 1741 01:21:13,667 --> 01:21:15,583 Ιβ σεν λοράν! 1742 01:21:15,667 --> 01:21:17,542 Στιβ έλα εδώ για λίγο. 1743 01:21:17,542 --> 01:21:19,750 Δεν νομίζω ότι το έχετε συνηδειτοποιήσει. 1744 01:21:19,833 --> 01:21:25,250 Ότι ο Στιβ Μάντεν είναι ο καλύτερος στην βιομηχανία παπουτσιών με 1745 01:21:25,292 --> 01:21:30,583 πάρα πολλές παραγγελίες σε κάθε κατάστημα στην Βόρεια Αμερική. 1746 01:21:30,625 --> 01:21:32,792 Και τον έχουμε εδώ στο γραφείο μας! 1747 01:21:33,625 --> 01:21:36,583 Πρέπει να ευχαριστήσουμε το τυχερό αστέρι μας που αυτός ο άντρας είναι εδώ. 1748 01:21:36,583 --> 01:21:41,708 Θα πρεπε να είμαστε στα τέσσερα τώρα, για να του πάρουμε μια πίπα του τύπου. 1749 01:21:41,833 --> 01:21:45,833 Έτσι! Εντάξει; Θέλω να σου πάρω πίπα, Στιβ! 1750 01:21:46,625 --> 01:21:48,667 Όλοι θα σου πάρουν. 1751 01:21:48,708 --> 01:21:53,583 Είναι το χρυσό εισητήριο μας στο γαμημένο εργοστάσιο σοκολάτας. 1752 01:21:53,625 --> 01:21:57,542 Και θέλω να γνωρίσω τον Λούις Βότκα Γουόνκα, εντάξει; 1753 01:21:57,583 --> 01:22:00,792 Και θέλω να γνωρίσω τους γαμημένους Ούμπα Λούμπα! 1754 01:22:04,583 --> 01:22:06,750 Εντάξει, φύγε από την γαμημένη την σκηνή, φύγε από εδώ. 1755 01:22:07,625 --> 01:22:10,542 Εντάξει, θέλω να συγκεντρωθείτε για λίγο. 1756 01:22:10,542 --> 01:22:12,583 Βλέπετε αυτά τα μικρά μαύρα κουτιά; 1757 01:22:12,625 --> 01:22:16,542 Τα λένε τηλέφωνα, θα σας πω ένα μικρό μυστικό για αυτά τα τηλέφωνα. 1758 01:22:16,625 --> 01:22:19,542 Δεν καλούν από μόνα τους, εντάξει; 1759 01:22:19,542 --> 01:22:23,625 Χωρίς εσάς, είναι απλά άχρηστα πλαστικά. 1760 01:22:23,667 --> 01:22:25,708 Όπως ένα γεμάτο Μ-16 χωρίς εκπαιδευμένους 1761 01:22:25,708 --> 01:22:27,833 πεζοναύτες να πατήσουν την σκανδάλη. 1762 01:22:28,583 --> 01:22:30,708 Και στην περίπτωση του τηλεφώνου... 1763 01:22:30,750 --> 01:22:34,667 Είναι στο χέρι του καθένα σας... 1764 01:22:34,750 --> 01:22:39,708 Οι υψηλά εκπαιδευμένοι μου Στρατονίτες, οι δολοφόνοι 1765 01:22:39,750 --> 01:22:43,833 μου που δεν θα δεχτούν το όχι για απάντηση. 1766 01:22:43,833 --> 01:22:46,583 Οι γαμημένοι πολεμιστές μου. 1767 01:22:46,583 --> 01:22:48,583 Που δεν θα κλείσουν το τηλέφωνο, 1768 01:22:48,625 --> 01:22:54,625 μέχρι ο πελάτης να αγοράσει ή να πεθάνει! 1769 01:23:08,708 --> 01:23:10,583 Να σας πω κάτι. 1770 01:23:10,625 --> 01:23:13,750 Δεν υπάρχει καμία ευγένεια στην φτώχεια. 1771 01:23:13,750 --> 01:23:17,000 Έχω υπάρξει πλούσιος άνθρωπος, και έχω υπάρξει φτωχός, 1772 01:23:17,042 --> 01:23:19,750 και διάλεξα να πλουτίζω κάθε γαμημένη στιγμή! 1773 01:23:20,625 --> 01:23:23,125 Επειδή, τουλάχιστον, ως πλούσιος άνθρωπος, όταν έχω 1774 01:23:23,125 --> 01:23:25,583 να αντιμετωπίσω προβλήματα, εμφανίζομαι με τη λίμο, 1775 01:23:25,583 --> 01:23:30,708 φορώντας κοστούμι 2000 δολαρίων, και ένα γαμημένο χρυσό ρολόι 14.000 δολαρίων. 1776 01:23:33,542 --> 01:23:35,708 Καλά αγόρια, σηκώστε τον! Σηκώστε τον! 1777 01:23:35,750 --> 01:23:37,792 Άντε γαμηθείτε! 1778 01:23:37,792 --> 01:23:42,583 Αν κάποιος εδώ νομίζει ότι είμαι ρηχός υλιστής, 1779 01:23:42,625 --> 01:23:47,583 να πάτε να βρείτε δουλειά στα ΜακΝτόναλντς, επειδή εκεί ανήκετε! 1780 01:23:48,667 --> 01:23:52,750 Αλλά πριν φύγετε από αυτό το δωμάτιο γεμάτο με νικητές, 1781 01:23:52,833 --> 01:23:56,708 θέλω να ρίξετε μια καλή ματιά στον άνθρωπο δίπλα σας, άντε. 1782 01:23:57,583 --> 01:23:59,792 Επείδη κάποια στιγμή στο όχι και τόσο μακρινό μέλλον... 1783 01:23:59,792 --> 01:24:03,417 Θα σταματήσετε στο φανάρι με τη παλιοσακαράκα σας, και 1784 01:24:03,458 --> 01:24:06,750 αυτό το άτομο που θα έχει σταματήσει δίπλα σας... 1785 01:24:06,792 --> 01:24:09,708 στην ολοκαίνουργια Πόρσε του. 1786 01:24:09,708 --> 01:24:14,792 Με την όμορφη σύζυγο δίπλα του, που έχει ωραία ζουμερά βυζιά. 1787 01:24:15,667 --> 01:24:17,750 Και εσείς σε ποιον θα είστε δίπλα; 1788 01:24:17,750 --> 01:24:21,875 Κάποιον σιχαμένο αγριάνθρωπο με 3 μερών γένια, στριμωγμένο 1789 01:24:21,875 --> 01:24:25,625 δίπλα σας σε ένα γεμάτο τρόφιμα αυτοκίνητο από το... 1790 01:24:25,667 --> 01:24:26,792 γαμημένο κλαμπ τιμών! 1791 01:24:26,792 --> 01:24:29,583 Και αυτός είναι που θα κάθεστε δίπλα του! 1792 01:24:29,625 --> 01:24:31,708 Οπότε, ακούστε με και ακούστε με καλά. 1793 01:24:31,708 --> 01:24:34,583 Έχετε μείνει πίσω στους λογαριασμούς των πιστωτικών σας; 1794 01:24:34,667 --> 01:24:36,833 Ωραία, σηκώστε το τηλέφωνο και αρχίστε να καλείτε! 1795 01:24:36,833 --> 01:24:39,708 Είναι ο σπιτονοικοκύρης έτοιμος να σας κάνει έξωση; Ωραία! 1796 01:24:39,750 --> 01:24:42,542 Σηκώστε το τηλέφωνο και αρχίστε να καλείτε! 1797 01:24:42,542 --> 01:24:44,458 Η κοπέλα σας σκέφτεται ότι είστε 1798 01:24:44,458 --> 01:24:46,542 ένας άχρηστος αποτυχημένος; Ωραία! 1799 01:24:46,542 --> 01:24:48,667 Σηκώστε το τηλέφωνο και αρχίστε να καλείτε! 1800 01:24:48,708 --> 01:24:52,833 Θέλω να αντιμετωπίσετε τα προβλήματα σας με το να γίνεται πλούσιοι! 1801 01:24:53,833 --> 01:24:56,542 Αυτό που έχετε να κάνετε σήμερα... 1802 01:24:56,542 --> 01:24:58,667 είναι να σηκώσετε το τηλέφωνο. 1803 01:24:58,708 --> 01:25:01,750 Και να πείτε τα λόγια που σας έμαθα. 1804 01:25:01,750 --> 01:25:07,750 Και θα σας κάνω πλουσιότερους από τον πιο ισχυρό επιχειρηματία της ΗΠΑ. 1805 01:25:11,542 --> 01:25:13,583 Θέλω να πάτε εκεί έξω 1806 01:25:13,833 --> 01:25:19,667 και θέλω να χώσετε την μετοχή του Στιβ Μάντεν στον λαιμό των πελατών σας, 1807 01:25:19,708 --> 01:25:22,625 μέχρι να πνιγούν με αυτή. 1808 01:25:22,625 --> 01:25:24,958 Μέχρι να πνιγούν με αυτή και να αγοράσουν 1809 01:25:25,000 --> 01:25:27,708 εκατοντάδες χιλιάδες μερίδια, αυτό θέλω να κάνω! 1810 01:25:27,792 --> 01:25:29,792 Να είστε άγριοι! 1811 01:25:30,583 --> 01:25:31,833 Να είστε ανένδοτοι! 1812 01:25:31,833 --> 01:25:36,667 Θα είστε γαμημένοι τρομοκράτες του τηλεφώνου! 1813 01:25:36,750 --> 01:25:41,833 Τώρα ας ξεκινήσουμε να το δουλεύουμε το γαμημένο! 1814 01:26:10,708 --> 01:26:13,167 Στις μια, ανοίξαμε την μετοχή για πούλημα 1815 01:26:13,208 --> 01:26:15,667 στα 4 δολάρια και 15 σεντ το μερίδιο. 1816 01:26:15,667 --> 01:26:18,708 Στις 01:03, ήταν πάνω από 18 δολάρια. 1817 01:26:18,750 --> 01:26:21,667 Ακόμα και οι μεγάλες εταιρείες της Γουόλ Στριτ αγόραζαν. 1818 01:26:30,708 --> 01:26:33,292 Από τα 2 εκατομμύρια μερίδια που προσφέρθηκαν για πώληση, 1819 01:26:33,333 --> 01:26:35,750 το ένα άνηκε σε μένα, στους πλαστούς λογαριασμούς μου. 1820 01:26:35,792 --> 01:26:38,667 Τώρα, μόλις η τιμή χτυπήσει υψηλά νούμερα... 1821 01:26:38,833 --> 01:26:42,667 Ξέρετε κάτι; Ποιος χέστηκε; Όπως πάντα, το θέμα είναι αυτό. 1822 01:26:42,667 --> 01:26:47,750 22.000.000 δολάρια σε τρεις γαμημένες ώρες! 1823 01:26:47,792 --> 01:26:50,625 Μπορείτε να το πιστέψετε; 1824 01:26:50,667 --> 01:26:51,667 Λατρεύω αυτό 1825 01:26:51,667 --> 01:26:52,667 το τρελό ποσό! 1826 01:26:52,667 --> 01:26:53,792 Τηλέφωνημα για σένα! 1827 01:26:53,792 --> 01:26:56,542 Ο Μπέρυ Κλάινμαν στο τηλέφωνο από το Φιούτσερ Βίντεο; 1828 01:26:56,583 --> 01:26:57,750 Ποιος; 1829 01:26:57,750 --> 01:26:59,667 Δεν ξέρω, βιντεοσκόπησε τον γάμο σου, λέει ότι είναι επείγον. 1830 01:26:59,708 --> 01:27:01,708 Επείγον; Ποιος στο διάολο είναι ο Μπέρυ Κλάινμαν; 1831 01:27:01,708 --> 01:27:04,500 Θεέ μου, θες να με παντρευτείς; Είσαι ερωτευμένος μαζί μου; 1832 01:27:04,542 --> 01:27:05,750 Ναι, πήγαινε να γαμήσεις την ξαδέρφη σου. 1833 01:27:05,750 --> 01:27:06,708 Μπέρυ, τι γίνεται; 1834 01:27:06,708 --> 01:27:10,750 - Άκου, έχω αυτή τη κλήτευση... - Κλήτευση; Τι λες; 1835 01:27:10,750 --> 01:27:12,833 Το FBI, θέλει ένα αντίγραφο του βίντεο του γάμου σου. 1836 01:27:12,833 --> 01:27:15,667 Το γαμημένο το FBI; Με δουλεύεις; 1837 01:27:15,708 --> 01:27:17,708 Άκουσε με, το όνομά του είναι Ντέναμ, 1838 01:27:17,708 --> 01:27:19,750 είναι πράκτορας στο τμήμα της Νέας Υόρκης. 1839 01:27:19,750 --> 01:27:21,750 Ποιο είναι το πρόβλημα του; Είναι νομοταγής. 1840 01:27:21,792 --> 01:27:24,542 Ευχαριστώ, είσαι ο γαμημένος Γκόρντον Γκέκο! 1841 01:27:24,792 --> 01:27:26,292 Τι θέλει από το βίντεο του γάμου μου; 1842 01:27:26,292 --> 01:27:27,792 Είναι σαν εισβολή στην ιδιωτικότητα μου. 1843 01:27:27,792 --> 01:27:30,667 Ξέρεις τι λέω; Είναι σαν... Είναι αδιάκριτο, ξέρεις... 1844 01:27:30,750 --> 01:27:33,667 Έχει φωτογραφίες από όλο τον κύκλο σου. 1845 01:27:33,708 --> 01:27:34,875 Φωτογραφίες, ονόματα, 1846 01:27:34,875 --> 01:27:36,875 κάνει αυτό που θέλει να κάνει, ακριβώς αυτό. 1847 01:27:36,917 --> 01:27:38,917 Κοίτα τον εαυτό σου, προσπαθεί να σε χτυπήσει, 1848 01:27:38,958 --> 01:27:40,667 προσπαθεί να χτυπήσει την γυναίκα σου... 1849 01:27:40,667 --> 01:27:43,583 Για να αρχίσει τη μουρμούρα μέχρι να γίνεις μάρτυρας. 1850 01:27:43,583 --> 01:27:45,167 Οπότε θέλει να καρφώσω τον εαυτό μου, 1851 01:27:45,167 --> 01:27:46,708 θέλει να δώσω πληροφορίες για... 1852 01:27:46,750 --> 01:27:47,958 Ποια είναι η λύση; 1853 01:27:47,958 --> 01:27:50,542 Τα καλά νέα, είναι ότι τους ξέρω όλους στο κέντρο. 1854 01:27:50,667 --> 01:27:53,583 Κάλεσα το τμήμα δικαιοσύνης, την εισαγγελία, 1855 01:27:53,583 --> 01:27:56,583 κανείς δεν ξέρει ότι υπάρχεις. Οπότε ηρέμησε! 1856 01:27:56,583 --> 01:27:58,750 - Δεν ξέρουν ότι υπάρχω; - Όχι. 1857 01:27:58,750 --> 01:28:00,708 Αυτό είναι καλό. 1858 01:28:04,667 --> 01:28:07,125 Αλλά εσύ... εσύ ξέρεις ποιος είναι αυτός, σωστά; 1859 01:28:07,125 --> 01:28:08,625 Ναι. 1860 01:28:08,625 --> 01:28:11,708 Οπότε αν θέλω περισσότερες πληροφορίες, απλά βρες τι ξέρει, 1861 01:28:11,708 --> 01:28:14,750 μπορείς...μπορείς να πας στο σπίτι του, πήγαινε σπίτι του, 1862 01:28:14,792 --> 01:28:16,458 βάλε κοριό στο τηλέφωνο του, ένα μικρό κοριό, 1863 01:28:16,458 --> 01:28:17,875 μπορείς να πάρεις μερικές πληροφορίες. 1864 01:28:17,875 --> 01:28:20,792 Δεν παίζεις με αυτούς τους ανθρώπους έτσι. 1865 01:28:20,792 --> 01:28:22,500 Δεν παίζεις με αυτούς τους ανθρώπους έτσι, 1866 01:28:22,500 --> 01:28:23,625 είσαι τρελός ή κάτι τέτοιο; 1867 01:28:23,625 --> 01:28:24,875 Τι στο διάολο κάνεις; Τι σε πληρώνω να κάνεις; 1868 01:28:24,875 --> 01:28:27,625 Έχω άδεια ιδιωτικού ερευνητή, το ξέρεις; 1869 01:28:27,625 --> 01:28:29,708 Ζω από αυτό, δεν είμαι αστυνομικός πια. 1870 01:28:29,708 --> 01:28:31,167 Θα μου πάρουν τη γαμημένη άδεια, εντάξει; 1871 01:28:31,167 --> 01:28:32,667 Εντάξει. 1872 01:28:33,625 --> 01:28:35,667 Εντάξει, αν δεν μπορώ να το κάνω αυτό, 1873 01:28:35,708 --> 01:28:37,750 μπορώ απλά να τον πάρω ένα τηλέφωνο; 1874 01:28:38,625 --> 01:28:40,667 - Γιατί; Είναι... - Τζόρνταν, Τζόρνταν, 1875 01:28:40,708 --> 01:28:41,917 κάνε μου μια χάρη, 1876 01:28:41,917 --> 01:28:44,667 ο μόνος που θα τον πάρει τηλέφωνο είναι ο δικηγόρος σου. 1877 01:28:44,667 --> 01:28:45,792 - Εντάξει, εντάξει... - Τι θα κάνεις; 1878 01:28:45,792 --> 01:28:48,458 Σου είπα, ότι και αν του πεις, θα το 1879 01:28:48,458 --> 01:28:51,875 χρησιμοποιήσει εναντίον σου, δεν καταλαβαίνεις; 1880 01:28:51,875 --> 01:28:53,875 Είναι έξυπνος, βλάκα. 1881 01:28:55,625 --> 01:28:56,833 Δεν μου επιτρέπεται να τηλεφωνήσω. 1882 01:28:56,833 --> 01:28:58,625 Θα μιλήσουμε απόψε ή θα κάτσεις να μαστουρώσεις. 1883 01:28:58,667 --> 01:29:00,667 Την τελευταία φορά που πήρες τα γαμημένα τα 1884 01:29:00,708 --> 01:29:02,833 χάπια έχωσες το κεφάλι σου μέσα στα μακαρόνια. 1885 01:29:02,875 --> 01:29:04,708 Εντάξει. 1886 01:29:04,708 --> 01:29:06,667 Εντάξει, δεν θα του τηλεφωνήσω. 1887 01:29:08,875 --> 01:29:13,625 Γεια σας παιδιά, ανεβείτε, η σανίδα είναι από 'κει. 1888 01:29:13,792 --> 01:29:15,667 Καλώς ήρθατε. 1889 01:29:15,667 --> 01:29:17,708 Τι ωραία μέρα. 1890 01:29:19,667 --> 01:29:22,792 Καλώς ήρθατε στο σκάφος. 1891 01:29:22,833 --> 01:29:25,750 Τζόρνταν, καλώς ήρθες στο Ναόμι, χαίρομαι που σε γνωρίζω. 1892 01:29:25,750 --> 01:29:27,625 Πράκτορας Ντέναμ, αυτός είναι ο πράκτορας Χιουγκς. 1893 01:29:27,625 --> 01:29:28,708 Γεια, τι κάνεις; 1894 01:29:28,708 --> 01:29:29,708 Τώρα, θα σας συστήσω... 1895 01:29:29,708 --> 01:29:31,833 Αυτή είναι η Νικόλ, η Χάιντι, ελάτε, μην ντρέπεστε... 1896 01:29:31,833 --> 01:29:34,625 Γιατί ντρέπεστε; Μην φοβάστε. 1897 01:29:34,625 --> 01:29:35,750 Αυτοί είναι φίλοι από το Στράτον. 1898 01:29:35,750 --> 01:29:37,833 - Χάρηκα. - Γεια. 1899 01:29:39,583 --> 01:29:41,708 - Έλα... - Το μήνυμα σου έλεγε, 1900 01:29:41,750 --> 01:29:43,708 ότι ήθελες να μιλήσεις ιδιαιτέρως. 1901 01:29:43,708 --> 01:29:45,583 Σωστά, θέλω να μιλήσω ιδιαιτέρως. 1902 01:29:45,583 --> 01:29:46,708 Δώστε μας μερικά λεπτά, κυρίες μου. 1903 01:29:46,708 --> 01:29:49,708 - Πείτε μας αν χρειάζεστε τίποτα. - Θα χαρούμε να βοηθήσουμε. 1904 01:29:50,625 --> 01:29:54,542 Πεινάτε; Θέλετε κάτι να φάτε; Έχουμε ζυμαρικά, γαρίδες, αστακό. 1905 01:29:54,542 --> 01:29:56,667 Έχω ουίσκι και ότι ξύδια θέλετε... 1906 01:29:56,708 --> 01:29:59,792 Ξέρεις, το γραφείο δεν μας αφήνει να πιούμε ενώ είμαστε στην θάλασσα. 1907 01:29:59,792 --> 01:30:01,833 Το ξέχασα, φυσικά. 1908 01:30:01,875 --> 01:30:03,833 Έχετε μπει σε ένα από αυτά ξανά; 1909 01:30:04,583 --> 01:30:06,250 Ένα σκάφος; 1910 01:30:06,583 --> 01:30:07,750 Έμαθα να σαλπάρω στα έξι μου. 1911 01:30:07,750 --> 01:30:09,792 Σοβαρά; Αλήθεια; Εντάξει. 1912 01:30:09,833 --> 01:30:11,750 Εννοώ, ένα σαν και αυτό. 1913 01:30:11,792 --> 01:30:13,250 Ολόκληρη η μπροστινή πλευρά έχει επεκταθεί 1914 01:30:13,250 --> 01:30:14,750 τόσο για να χωράει το ελικόπτερο εκεί. 1915 01:30:14,750 --> 01:30:16,667 Το βλέπετε αυτό; 1916 01:30:17,583 --> 01:30:18,708 Τέλος πάντων, αυτό είναι για σένα. 1917 01:30:18,708 --> 01:30:21,875 Είναι η λίστα με όλα τα άτομα που ήταν στο γάμο μου... 1918 01:30:21,875 --> 01:30:24,792 Ναι, καταλαβαίνω ότι θέλετε όλο το βίντεο του γάμου, αλλά 1919 01:30:24,833 --> 01:30:27,625 υπέθεσα ότι αυτό θα βοηθήσει την όλη διαδικασία, σωστά; 1920 01:30:27,625 --> 01:30:29,583 - Ορίστε. - Κοίτα... 1921 01:30:29,583 --> 01:30:32,583 Το θέμα είναι ότι ξέρω ότι ερευνάτε την Στράτον, 1922 01:30:32,583 --> 01:30:35,833 αλλά μα τη ζωή μου, δεν μπορώ να καταλάβα το γιατί. 1923 01:30:35,833 --> 01:30:38,917 Ξέρω ότι είμαστε λίγο ανορθόδοξοι, λίγο θορυβώδεις στο τρόπο 1924 01:30:38,958 --> 01:30:41,708 που λειτουργούμε, και με το νέο αίμα που κυκλοφορεί... 1925 01:30:41,750 --> 01:30:44,583 Ξέρεις, προσπαθούμε να κάνουμε εντύπωση, αλλά... 1926 01:30:44,667 --> 01:30:47,583 Αλλά, θέλω να καταλάβεις, δεν... 1927 01:30:47,583 --> 01:30:50,792 κάνουμε τίποτα παράνομο, όπως και να 'χει. 1928 01:30:50,833 --> 01:30:53,333 Μπορείς να μιλήσεις στη SEC, ήταν στο γραφείο 1929 01:30:53,375 --> 01:30:55,667 μου 15 φορές τους τελευταίους έξι μήνες... 1930 01:30:55,708 --> 01:30:58,583 Εννοώ δεν έχω τίποτα να κρύψω. 1931 01:30:58,625 --> 01:31:00,792 Λοιπόν, ξέρεις ότι η SEC είναι πρακτορείο ρύθμισης ατομικού 1932 01:31:00,792 --> 01:31:02,750 δικαιώματος, εμείς διώκουμε εγκληματική δραστηριότητα. 1933 01:31:02,792 --> 01:31:06,625 Ακριβώς, να κυνηγήσετε αληθινούς εγκληματίες... 1934 01:31:06,625 --> 01:31:10,792 Με κάνει να αναρωτιέμαι τι... τι στο διάολο έκανα και με ερευνάτε; 1935 01:31:10,792 --> 01:31:14,667 Τι είναι αυτό που κάναμε; Ή κάνουμε; Δεν καταλαβαίνω. 1936 01:31:14,708 --> 01:31:18,708 Λοιπόν, δεν... Τζόρνταν δεν μπορώ να συζητήσω για τις τρέχουσες έρευνες. 1937 01:31:18,708 --> 01:31:20,625 Όχι, το καταλαβαίνω, το καταλαβαίνω. 1938 01:31:20,625 --> 01:31:24,667 Με όλα αυτά, παράτησαν αυτή την υπόθεση στο γραφείο μου. 1939 01:31:24,667 --> 01:31:26,708 - Σοβαρά; - Ξέρεις, από κάποιον ανώτερο... 1940 01:31:26,750 --> 01:31:28,208 θέλει να κάνει εντύπωση ερευνώντας 1941 01:31:28,250 --> 01:31:29,750 την καινούργια εταιρεία που έκανε εμφάνιση. 1942 01:31:29,792 --> 01:31:31,667 - Θορυβώδης τύπος... - Είχα πιέσεις και τέτοια... 1943 01:31:31,667 --> 01:31:34,792 Και μετά κατέληξα να είμαι ο βλάκας που κάνει τα τοπικά. Ακριβώς. 1944 01:31:34,833 --> 01:31:37,792 Απλά, ξέρεις, με ενοχλεί... Είμαστε οι καινούργιοι.. 1945 01:31:37,792 --> 01:31:39,750 Που είναι όλοι αυτοί οι μεγάλοι της Γουόλ Στριτ; 1946 01:31:39,750 --> 01:31:42,333 Φίλε, πρέπει να δεις τι γίνεται στις μεγαλύτερες 1947 01:31:42,375 --> 01:31:44,667 εταιρείες, εννοώ ξέρω όλες τις πληροφορίες. 1948 01:31:44,708 --> 01:31:47,167 Είναι αλήθεια, Γκόλντμαν, Λίμαν Μπράδερς, 1949 01:31:47,208 --> 01:31:49,667 Μέρυλ εγγυημένες δανειακές υποχρεώσεις... 1950 01:31:49,667 --> 01:31:51,250 Μαλακίες διαδικτυακής μετοχής; 1951 01:31:51,250 --> 01:31:52,792 Εννοώ, είναι μια γαμημένη παρωδία. 1952 01:31:52,792 --> 01:31:55,292 Εννοώ μπορώ να σε πάω βήμα βήμα, 1953 01:31:55,292 --> 01:31:57,792 σε αυτό ακριβώς που θα προκύψει, ξέρεις, 1954 01:31:57,833 --> 01:32:00,792 αυτό που πρέπει να κάνεις είναι μόνο να ρωτήσεις. Είμαι διαθέσιμος. 1955 01:32:00,792 --> 01:32:02,667 Είναι αυτό ακριβώς που θέλω να ακούσω. 1956 01:32:02,667 --> 01:32:05,250 Δεν βλέπω πως μια διαπραγμάτευση σαν αυτή, 1957 01:32:05,250 --> 01:32:07,792 μπορεί να γίνει επικερδής και για τους δυο. 1958 01:32:07,833 --> 01:32:10,125 Θα έπρεπε, σωστά, θα έπρεπε να είναι επικερδής. 1959 01:32:10,125 --> 01:32:11,625 Θα έπρεπε. 1960 01:32:11,625 --> 01:32:14,583 Κοίτα, θα σου δώσω την προσωπική μου γραμμή, 5 1961 01:32:14,625 --> 01:32:17,792 μέρες την βδομάδα, απλά τηλεφώνησε μου, ελεύθερα. 1962 01:32:17,833 --> 01:32:20,792 - Θα το κάνω. - Τέλεια. 1963 01:32:21,750 --> 01:32:24,083 Είστε σίγουροι ότι δεν θέλετε κάτι να πιείτε; 1964 01:32:24,083 --> 01:32:25,583 Εννοώ, δεν πεινάτε; Τίποτα; 1965 01:32:25,667 --> 01:32:26,667 - Τίποτα. - Όχι. 1966 01:32:26,667 --> 01:32:28,708 Όχι. 1967 01:32:30,625 --> 01:32:32,833 Πειράζει να ρωτήσω, και αν δεν θέλεις να γίνει 1968 01:32:32,833 --> 01:32:34,875 πολύ προσωπικό, απλά πες μου να το βουλώσω. 1969 01:32:35,833 --> 01:32:38,708 Προσπάθησες να πάρεις την άδεια του χρηματιστή σου μια φορά; 1970 01:32:38,750 --> 01:32:41,875 Έτσι δεν είναι; Όταν προσπάθησες να κάνεις το βήμα σου στην Γουόλ Στριτ; 1971 01:32:42,542 --> 01:32:44,208 - Όχι; - Ποιος στο είπε; 1972 01:32:44,583 --> 01:32:46,583 - Με ποιον στο διάολο μιλάς; - Γιατί κάνεις έρευνα για μένα... 1973 01:32:46,583 --> 01:32:49,667 Βλέπεις τι εννοώ; 1974 01:32:50,167 --> 01:32:54,208 Έχεις σκεφτεί ποτέ τι θα γίνει αν, ξέρεις, έμενες σε αυτό. 1975 01:32:55,292 --> 01:32:57,833 Ξέρεις κάτι; Όταν γύρνω σπίτι με το μετρό και τα αρχίδια 1976 01:32:57,833 --> 01:33:00,333 μου ιδρώνουν, φοράω το ίδιο κουστούμι 3 μέρες στη σειρά. 1977 01:33:00,375 --> 01:33:04,208 Ναι, το κάνω, το έχω σκεφτεί. Ποιος δεν θα το σκεφτόταν; 1978 01:33:04,250 --> 01:33:05,208 Ναι, ποιος δεν θα το σκεφτόταν; 1979 01:33:05,208 --> 01:33:08,125 Εννοώ, τι... Άλλη μια προσωπική ερώτηση, δεν χρειάζεται να απαντήσεις αν δεν θέλεις. 1980 01:33:08,167 --> 01:33:09,208 Όχι, εντάξει, Τζόρνταν. 1981 01:33:09,208 --> 01:33:12,208 Τι βγάζεις; 50; 60 χιλιάρικα; Κάτι τέτοιο; 1982 01:33:12,292 --> 01:33:14,250 Ένα χρόνο; Το λιγότερο; 1983 01:33:16,167 --> 01:33:18,083 Ας το θέσουμε έτσι. 1984 01:33:18,125 --> 01:33:21,125 Παίρνεις ένα δωρεάν όπλο όταν πας στην υπηρεσία. 1985 01:33:21,292 --> 01:33:23,250 Όχι, αλλά με εκνευρίζει διαολεμένα, ξέρεις. 1986 01:33:23,292 --> 01:33:25,250 Όταν σκέφτομαι τους ανθρώπους που έχτισαν αυτή τη 1987 01:33:25,292 --> 01:33:27,250 χώρα, άνθρωποι που δουλεύουν σκληρά σαν και σένα, 1988 01:33:27,292 --> 01:33:30,125 ξέρεις, πυροσβέστες, δάσκαλοι, πράκτορες του FBI... 1989 01:33:30,167 --> 01:33:35,333 Στο τέλος της μέρας σας γδέρνουν οικονομικά, με κάνει να θυμώνω. 1990 01:33:35,417 --> 01:33:39,292 Αυτό είναι το θέμα με τη Γουόλ Στριτ, σε αυτή την αγορά, για μένα, 1991 01:33:39,333 --> 01:33:44,125 αισθάνομαι ότι είναι καλό να δίνεις πίσω, ξέρεις, 1992 01:33:44,167 --> 01:33:46,250 υπάρχει μια κατάσταση όπου μπορώ 1993 01:33:46,292 --> 01:33:50,083 να κάνω αυτές τις καταστάσεις καλύτερες για τους ανθρώπους. 1994 01:33:50,167 --> 01:33:51,292 Ξέρεις τι εννοώ. 1995 01:33:51,292 --> 01:33:54,208 Η ευκαιρία είναι το παν. 1996 01:33:54,250 --> 01:33:56,083 Ακριβώς. 1997 01:33:56,125 --> 01:33:58,292 Για παράδειγμα, έχω αυτό το παιδί, σωστά; 1998 01:33:59,250 --> 01:34:02,167 Πήγε να σπουδάσει περιβαντολογικές επιστήμες, κάτι τέτοιο, 1999 01:34:02,208 --> 01:34:04,917 βούλιαξε στα χρέη με το φοιτητικό δάνειο, αποδείχτηκε, 2000 01:34:04,917 --> 01:34:07,125 ότι η μητέρα του χρειάστηκε τριπλό μπαϊπας... 2001 01:34:07,167 --> 01:34:09,125 - Σωστά, απαίσια κατάσταση. - Σίγουρα. 2002 01:34:09,167 --> 01:34:11,667 Τους βάλαμε στην αγορά, τη σωστή στιγμή, διαλέξαμε 2003 01:34:11,708 --> 01:34:14,208 τη σωστή μετοχή, του δώσαμε την σωστή καθοδήγηση... 2004 01:34:14,208 --> 01:34:17,125 Και μπούμ, εν μια νυκτί, άλλαξε ολόκληρη η ζωή του, 2005 01:34:17,167 --> 01:34:20,292 ξέρεις, έβαλε τη μαμά του στο καλύτερο νοσοκομείο της Νέας Υόρκης. 2006 01:34:21,208 --> 01:34:24,292 Δεν πήγε καλά γι' αυτήν, πέθανε δυστυχώς, αλλά 2007 01:34:24,292 --> 01:34:27,292 του δώσαμε την ευκαιρία, καταλαβαίνεις τι λέω; 2008 01:34:27,375 --> 01:34:28,958 Απλά στέλνεις τη σωστή ομάδα 2009 01:34:28,958 --> 01:34:32,333 και σε μια νύχτα η ζωή σου μπορεί να αλλάξει. 2010 01:34:37,375 --> 01:34:43,375 Αν... αν... ποια είναι η προϋπόθεση για να κάνεις μια τέτοια συμφωνία; 2011 01:34:44,125 --> 01:34:45,375 Αναλόγως τη περίπτωση. 2012 01:34:45,375 --> 01:34:49,333 Εννοώ, στη συγκεκριμένη συναλλαγή, ήταν μια συναλλαγή. 2013 01:34:50,167 --> 01:34:53,125 Πάνω από μισό εκατομμύριο δολάρια. 2014 01:34:56,208 --> 01:34:58,708 Και το κάνω αυτό για τον οποιοδήποτε, ξέρεις, 2015 01:34:58,708 --> 01:35:01,292 για όποιον χρειάζεται την κατάλληλη καθοδήγηση. 2016 01:35:21,125 --> 01:35:25,250 Μπορείς να το πεις ξανά; Με τον ίδιο τρόπο που το είπες. 2017 01:35:25,292 --> 01:35:27,250 Απλά με τον ίδιο τρόπο. 2018 01:35:31,250 --> 01:35:33,042 - Δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάς. - Όχι... 2019 01:35:33,083 --> 01:35:33,667 Έλα τώρα, ξέρεις για ποιο πράγμα μιλάω. 2020 01:35:33,667 --> 01:35:34,250 Όχι, δεν ξέρω. 2021 01:35:34,250 --> 01:35:37,042 Πες το, νομίζω ότι αυτό που ο Τζόρνταν μόλις έκανε... 2022 01:35:37,083 --> 01:35:38,167 - Αν δεν κάνω λάθος. - Όχι. 2023 01:35:38,167 --> 01:35:40,167 Προσπάθησες να δωροδοκίσεις έναν ομοσπονδιακό πράκτορα. 2024 01:35:40,167 --> 01:35:41,333 Τεχνικώς όχι. 2025 01:35:41,333 --> 01:35:44,250 Δεν δωροδόκισα κανέναν, τεχνικώς, όχι. 2026 01:35:44,250 --> 01:35:47,375 Όχι, σύμφωνα με τον ποινικό κώδικα της Αμερικής, 2027 01:35:47,417 --> 01:35:50,208 χρειάζονται δολάρια για ανταλλαγή υπηρεσιών. 2028 01:35:50,250 --> 01:35:53,292 Αυτό δεν θα μπορούσε να υποστηριχτεί στο δικαστήριο... 2029 01:35:53,333 --> 01:35:55,375 Όχι, όχι, όχι, αυτή είναι η αλήθεια, αλλά... 2030 01:35:55,375 --> 01:35:57,250 - Θέλω να σου πω αυτό. - Ναι. 2031 01:35:57,292 --> 01:36:00,208 Οι ίδιοι κύριοι που μου είπαν ότι προσπάθησες να πάρεις την 2032 01:36:00,208 --> 01:36:03,208 άδεια του χρηματιστή σου μου είπαν επίσης ότι είσαι απόλυτος. 2033 01:36:03,208 --> 01:36:06,167 - Θα κάνεις έλεγχο ασφαλείας για μένα; - Λοιπόν... 2034 01:36:07,167 --> 01:36:09,167 Σαλπάρω το σκάφος, ταιριάζει για το ρόλο του κακού στον 2035 01:36:09,208 --> 01:36:11,500 Μποντ, μερικές φορές χρειάζεται να παίξεις το ρόλο, σωστά; 2036 01:36:12,333 --> 01:36:14,208 Νομίζω ήρθε η ώρα να φύγετε 2037 01:36:14,250 --> 01:36:16,125 και οι δυο από το σκάφος μου, τι λέτε; 2038 01:36:17,167 --> 01:36:18,167 Ξέρεις Τζόρνταν, θα σου πω κάτι. 2039 01:36:18,167 --> 01:36:20,125 Οι περισσότεροι βλάκες στην Γουόλ Στριτ που συνέλαβα... 2040 01:36:20,125 --> 01:36:21,333 Ναι. 2041 01:36:21,333 --> 01:36:24,208 Είναι... ήταν έτσι από τη γέννα. 2042 01:36:24,250 --> 01:36:25,333 - Είναι έτσι; - Ναι. 2043 01:36:25,333 --> 01:36:27,333 Ο πατέρας τους είναι κόπανος, 2044 01:36:27,333 --> 01:36:29,333 όπως οι πατεράδες πριν από αυτούς. 2045 01:36:30,167 --> 01:36:31,750 Αλλά εσύ... 2046 01:36:32,375 --> 01:36:36,375 - Τα απόκτησες όλα αυτά μόνος σου. - Το έκανα; 2047 01:36:36,375 --> 01:36:39,208 - Μπράβο σου, μικρέ. - Μικρέ; 2048 01:36:39,250 --> 01:36:41,292 - Μπράβο σου. - Εγώ, ο μικρός; 2049 01:36:41,333 --> 01:36:43,208 Άσε με να σου πω κάτι. 2050 01:36:43,208 --> 01:36:45,167 Όχι, άσε με να σου πω κάτι άλλο. 2051 01:36:45,208 --> 01:36:47,167 Ειλικρινά, δεν κάνω πλάκα, αυτό είναι ένα 2052 01:36:47,167 --> 01:36:49,125 από τα καλύτερα σκάφη που έχω βρεθεί. 2053 01:36:49,125 --> 01:36:50,250 - Πρέπει να το πω αυτό. - Βάζω στοίχημα ότι είναι. 2054 01:36:50,250 --> 01:36:52,167 Και ξέρεις τι σκεφτομούν επίσης; 2055 01:36:52,167 --> 01:36:55,167 Τι γαμημένος ήρωας που θα είμαι πίσω στο γραφείο 2056 01:36:55,250 --> 01:36:58,042 όταν η υπηρεσία αρπάξει αυτό το γαμημένο 2057 01:36:58,083 --> 01:37:01,208 σκάφος, επειδή θα γαμήσω αυτόν τον γαμιόλη... 2058 01:37:01,250 --> 01:37:04,417 Είναι όμορφο, και έχεις και όμορφα κορίτσια εκεί. 2059 01:37:04,417 --> 01:37:08,208 - Είναι υπέροχο. - Εντάξει, χαθείτε από το σκάφος μου. 2060 01:37:08,250 --> 01:37:10,292 Είμαι σίγουρος ότι θα συναντηθούμε πολύ σύντομα. 2061 01:37:10,292 --> 01:37:12,333 Είμαι σίγουρος, καλή τύχη με τη διαδρομή στο μετρό για 2062 01:37:12,375 --> 01:37:14,333 το σπίτι, και την άθλια άσχημη γαμημένη γυναίκα σου. 2063 01:37:14,333 --> 01:37:17,375 Εν τω μεταξύ θα βάλω τη Χάιντι να γλείψει χαβιάρι από τ' αρχίδια μου... 2064 01:37:17,417 --> 01:37:20,292 Θέλετε να πάρετε λίγο αστακό για το δρόμο. 2065 01:37:20,333 --> 01:37:22,958 Γαμημένα άθλια τούβλα, ξέρω ότι δεν μπορείτε 2066 01:37:22,958 --> 01:37:25,250 να τις αντέξετε, γαμημένο φθηνό πήδημα. 2067 01:37:25,292 --> 01:37:27,333 Γάμησε αυτούς τους ανθρώπους. 2068 01:37:27,417 --> 01:37:31,208 Γεια σας παιδιά, δείτε τι βρήκα στην τσέπη μου! 2069 01:37:31,250 --> 01:37:33,167 Τον μισθό σας, ακριβώς εδώ! 2070 01:37:33,167 --> 01:37:36,083 Ξέρετε πως τα λέω; Κουπόνια διασκέδασης. 2071 01:37:36,125 --> 01:37:37,208 Τα βλέπετε; 2072 01:37:37,250 --> 01:37:39,333 Κουπόνια διασκέδασης. 2073 01:37:47,292 --> 01:37:50,208 Ελβετία; Τι στο διάολο είναι στην Ελβετία; 2074 01:37:50,250 --> 01:37:52,208 Ελβετικές γαμημένες τράπεζες, αυτό είναι. 2075 01:37:52,250 --> 01:37:55,250 Μου 'κανε ερωτήσεις. Έπρεπε να κρύψω τα λεφτά μου. 2076 01:37:56,292 --> 01:37:57,417 Μπαίνει ο Ράγκρατ. 2077 01:37:57,417 --> 01:38:00,250 Ήξερε αυτόν τον Ελβετό τραπεζίτη από τη νομική. 2078 01:38:00,292 --> 01:38:02,667 Αλλά ήταν στην Γενεύη, και δεν υπήρχε 2079 01:38:02,667 --> 01:38:05,375 περίπτωση να κάνω αυτή την πτήση νηφάλιος. 2080 01:38:06,208 --> 01:38:08,167 Οπότε ήξερα ότι αν έπαιρνα τα ναρκωτικά μου σωστά 2081 01:38:08,208 --> 01:38:10,250 θα μπορούσα να κοιμηθώ σε ολόκληρη την πτήση. 2082 01:38:10,292 --> 01:38:13,250 Αλλά έπρεπε να τα πάρω σωστά. 2083 01:38:13,250 --> 01:38:15,083 Στις 4 πήρα μερικές λόνες ακόμα, 2084 01:38:15,083 --> 01:38:16,875 που άρχισαν να επιδρούν την ώρα που 2085 01:38:16,917 --> 01:38:18,792 τελείωνα τη συνάντηση με τους πωλητές. 2086 01:38:18,792 --> 01:38:20,292 Το πρόσωπο μου σε έξαψη. 2087 01:38:20,292 --> 01:38:22,750 Στο δείπνο, πήρα μερικά ακόμα, 2088 01:38:22,792 --> 01:38:25,250 μαζί με μερικά κοκτέιλ και βάλιουμ. 2089 01:38:25,292 --> 01:38:27,417 Η φάση του τραυλίσματος μου. 2090 01:38:29,167 --> 01:38:31,333 Στις οχτώ και μισή, πήρα μερικές λόνες ακόμα... 2091 01:38:31,375 --> 01:38:34,208 Έχασα όλες τι κινητικές μου δεξιότητες. 2092 01:38:34,333 --> 01:38:36,417 Αυτό ήταν το σαλιάρικο πρόσωπο μου. 2093 01:38:39,167 --> 01:38:42,333 Και στις 10, δεν ήξερα ποιος ή τι στο διάολο ήμουν. 2094 01:38:42,333 --> 01:38:44,417 Η φάση της αμνησίας. 2095 01:38:45,167 --> 01:38:47,208 Και επιβιβάστηκα στο αεροπλάνο λίγο πριν τα μεσάνυχτα. 2096 01:38:47,250 --> 01:38:50,250 - Για δες, είσαι τόσο όμορφη. - Με συγχωρείτε, κύριε... 2097 01:38:51,167 --> 01:38:53,250 Είναι τα υπνωτικά του, είναι καλά, είναι καλά. 2098 01:38:53,250 --> 01:38:55,083 Μπορώ να ζητήσω την κάρτα επιβίβασης σας, κύριε; 2099 01:38:55,083 --> 01:38:56,417 Έχουμε την κάρτα επιβίβασης. 2100 01:38:56,417 --> 01:38:59,250 Χριστέ μου, νυστάζω τόσο πολύ. 2101 01:38:59,250 --> 01:39:01,250 Χαλάρωσε! 2102 01:39:01,250 --> 01:39:04,125 Θεέ μου, έβαλες το χέρι σου στο γαμημένο το πουλί μου! 2103 01:39:04,167 --> 01:39:07,167 Πήγαινε στην καρέκλα, αυτός ο άντρας πιάνει το πουλί μου πάλι. 2104 01:39:07,167 --> 01:39:08,208 Έβαλες το χέρι σου στο πουλί του; 2105 01:39:08,208 --> 01:39:09,292 Πρέπει να σταματήσεις να το κάνεις 2106 01:39:09,333 --> 01:39:11,167 σε δημόσιο χώρο. 2107 01:39:11,208 --> 01:39:12,333 Βγάλε το. 2108 01:39:12,375 --> 01:39:13,458 Βγάλε το. 2109 01:39:13,458 --> 01:39:16,333 Άκουσα ότι υπάρχει χάρτης θησαυρού κάτω από αυτό... 2110 01:39:17,375 --> 01:39:19,167 - Με συγχωρείτε, κύριε. - Το ξέρω, δεσποινίς. 2111 01:39:19,208 --> 01:39:20,292 Παρακαλώ, καθίστε... 2112 01:39:20,292 --> 01:39:21,000 Πρόσεχε τον. 2113 01:39:21,000 --> 01:39:22,333 Πήγαινετε πίσω στο κάθισμα σας παρακαλώ. 2114 01:39:22,375 --> 01:39:23,375 Για ποιο λόγο είσαι αναστατωμένος; 2115 01:39:23,375 --> 01:39:24,958 Παρακαλώ, πηγαίνετε πίσω στη θέση σας. 2116 01:39:25,125 --> 01:39:26,292 Θα καλέσω τον πιλότο. 2117 01:39:26,292 --> 01:39:29,208 Σας παρακαλώ κύριε, παρακαλώ, καθίστε. 2118 01:39:29,250 --> 01:39:32,125 - Παρακαλώ, καθίστε! - Εντάξει, εντάξει, πηγαίνω! 2119 01:39:32,167 --> 01:39:32,958 Σταμάτα! 2120 01:39:32,958 --> 01:39:34,333 Μας συγχωρείτε, θα πάμε για ύπνο, κυρία. 2121 01:39:34,375 --> 01:39:35,417 Ερώτηση; Θέλω να σας κάνω μια ερώτηση. 2122 01:39:35,417 --> 01:39:37,208 Δέστε την ζώνη σας, κύριε. 2123 01:39:37,208 --> 01:39:40,208 Δεν μπορούμε να απογειωθούμε αν δεν δέσετε την ζώνη σας. 2124 01:39:40,208 --> 01:39:43,167 Καθίστε, δέστε την, μπορώ να το κάνω για εσάς. 2125 01:39:43,167 --> 01:39:44,167 - Τι; - Θα το κάνω για εσάς. 2126 01:39:44,167 --> 01:39:45,375 - Εντάξει. - Πρέπει να μιλάς αγγλικά... 2127 01:39:45,375 --> 01:39:47,292 Δεν καταλαβαίνουμε αυτή τη γλώσσα, κυρία... 2128 01:39:47,333 --> 01:39:49,125 Θα τον βοηθήσω να δέσει την ζώνη της. 2129 01:39:49,125 --> 01:39:50,750 Δεν είμαι γαμημένος ηλίθιος. 2130 01:39:50,875 --> 01:39:52,792 Κάτσε πίσω, κάτσε πίσω! 2131 01:39:52,792 --> 01:39:55,625 Ορίστε, ναι, ορίστε! 2132 01:39:57,833 --> 01:40:02,667 - Χίλφα! - Χίλφα! 2133 01:40:13,833 --> 01:40:16,833 Χριστέ μου, γαμώτο. 2134 01:40:18,708 --> 01:40:23,708 Ντόνι, δεν είναι αστείο, πρέπει να με λύσεις, φίλε. 2135 01:40:23,708 --> 01:40:25,708 Δεν μπορώ να σε λύσω. 2136 01:40:25,708 --> 01:40:28,708 Ο πιλότος σε έδεσε, παραλίγο να σου ρίξει με τέιζερ. 2137 01:40:29,625 --> 01:40:32,625 - Γιατί; - Γιατί; 2138 01:40:45,708 --> 01:40:47,708 Φώναζες στους ανθρώπους. 2139 01:40:49,625 --> 01:40:52,583 Ήσουν στο πάτωμα και κυλιόσουν κάτω. 2140 01:40:52,625 --> 01:40:56,625 - Είπες στον πιλότο την λέξη "Μ" - Είπα στον πιλότο την λέξη "Μ'"; 2141 01:40:56,667 --> 01:40:58,792 - Ναι, ήταν πολύ αναστατωμένος. - Σοβαρά; 2142 01:40:58,792 --> 01:41:01,708 - Ευτυχώς είμαστε στην πρώτη θέση. - Χριστέ μου. 2143 01:41:01,792 --> 01:41:05,667 Χριστέ μου, νομίζω ότι έχεις πρόβλημα με τα ναρκωτικά! 2144 01:41:05,792 --> 01:41:07,500 Που είναι οι λόνες; 2145 01:41:07,500 --> 01:41:11,625 Είναι στον κώλο μου, μην ανησυχείς. 2146 01:41:11,667 --> 01:41:12,792 Το 'χω. 2147 01:41:12,792 --> 01:41:14,792 Ευτυχώς. 2148 01:41:14,833 --> 01:41:17,250 Χριστέ μου, τι θα κάνουμε όταν φτάσουμε στην Ελβετία, φίλε; 2149 01:41:17,292 --> 01:41:18,708 Αυτό είναι κακό. 2150 01:41:18,750 --> 01:41:20,708 Νομίζω ότι αυτή η ζώνη είναι στο στήθος μου, δεν μπορώ 2151 01:41:20,708 --> 01:41:22,667 να αναπνεύσω, έλα, κάνε κάτι να με ηρεμήσεις, παρακαλώ; 2152 01:41:22,667 --> 01:41:24,708 Εντάξει, σκάσε, σκάσε. 2153 01:41:24,708 --> 01:41:26,833 - Παρακαλώ; - Εντάξει, ησύχασε. 2154 01:41:27,792 --> 01:41:29,792 Αυτό είναι καλό. Κοιμήσου. 2155 01:41:29,833 --> 01:41:32,667 - Πιο δυνατά, φίλε. - Είσαι εντάξει. 2156 01:41:32,667 --> 01:41:34,833 Όλοι σε αγαπάμε... Σκάσε! 2157 01:41:40,667 --> 01:41:44,625 Κύριε Μπέλφορντ, είστε ελεύθερος να φύγετε. 2158 01:41:45,708 --> 01:41:48,625 Αλήθεια; 2159 01:41:50,833 --> 01:41:51,792 - Γεια, Ντόνι. - Ναι; 2160 01:41:51,792 --> 01:41:53,792 Όταν φτάσουμε εκεί, προσπάθησε να μην είσαι ο εαυτός σου, 2161 01:41:53,833 --> 01:41:55,833 εντάξει, ας σε κάνουμε περισσότερο μαλάκα Ντόνι, εντάξει; 2162 01:41:55,875 --> 01:41:56,833 Γιατί να μου τηλεφωνήσεις για να έρθω; 2163 01:41:56,875 --> 01:41:57,833 Άκου. 2164 01:41:57,833 --> 01:41:59,250 Ο μόνος λόγος που κάθεσαι στην λίμο μου και όχι 2165 01:41:59,292 --> 01:42:00,708 σε ελβετική φυλακή είναι επειδή είσαι φίλος μου. 2166 01:42:00,708 --> 01:42:02,625 - Εντάξει; - Χίλφα! 2167 01:42:02,833 --> 01:42:05,792 - Φτάσαμε, φτάσαμε. - Είμαι πιο ήρεμος, έλα. 2168 01:42:05,792 --> 01:42:08,708 Τζόρνταν Μπέλφορντ, επιτέλους... 2169 01:42:08,750 --> 01:42:11,667 Ο Νίκολας μου έχει πει τόσα πολλά για σένα. 2170 01:42:11,667 --> 01:42:13,208 Τζόρνταν, ο Ζαν Ζακ Σορέλ. 2171 01:42:13,208 --> 01:42:14,750 Ευχαρίστηση μου που σας γνωρίζω. 2172 01:42:14,792 --> 01:42:16,667 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 2173 01:42:17,792 --> 01:42:19,542 Καταλαβαίνεις για τι μιλάμε; 2174 01:42:19,583 --> 01:42:20,792 Εντάξει. 2175 01:42:20,792 --> 01:42:22,250 Έχεις μεγαλύτερο καναπές, για γραφείο. 2176 01:42:22,250 --> 01:42:23,708 Δεν καταλαβαίνω, συγνώμη. 2177 01:42:23,750 --> 01:42:27,583 Είμαι περίεργος για τους νόμους περί εχεμύθειας της τράπεζας εδώ. 2178 01:42:29,583 --> 01:42:31,750 Περίμενε, ναι, με συγχωρείς Τζόρνταν. 2179 01:42:32,583 --> 01:42:35,125 Ελβετικό έθιμο, απαιτούμε 10 λεπτα μπλα μπλα. 2180 01:42:35,125 --> 01:42:36,833 Ψιλοκουβέντα. 2181 01:42:36,833 --> 01:42:39,833 Ψιλοκουβέντα σ' ευχαριστώ, πριν συζητήσουμε για δουλειές. 2182 01:42:41,583 --> 01:42:43,208 Ναι. 2183 01:42:44,833 --> 01:42:48,583 Φυσικά, ας πάμε σε αυτό. 2184 01:42:48,625 --> 01:42:50,583 Τι θα ήθελες να ξέρεις; 2185 01:42:50,583 --> 01:42:53,542 Κάτω από ποιες συνθήκες θα είχατε την υποχρέωση 2186 01:42:53,542 --> 01:42:55,708 να συνεργαστείτε με το FBI 2187 01:42:55,750 --> 01:42:59,667 ή το τμήμα ερευνών της Αμερικής, για παράδειγμα; 2188 01:42:59,667 --> 01:43:01,583 Εξαρτάται. 2189 01:43:01,583 --> 01:43:03,708 - Εξαρτάται; - Ναι. 2190 01:43:04,667 --> 01:43:07,667 Εξαρτάται από τι ακριβώς; 2191 01:43:07,792 --> 01:43:09,792 Από το αν η Αμερική σχεδιάζει να εισβάλει 2192 01:43:09,792 --> 01:43:11,792 στην Ελβετιά τον επόμενο μήνα. 2193 01:43:12,583 --> 01:43:14,792 Οπότε θες να δεις τα τανκ να έρχονται στην Ρου ντε Λα Κρόι. 2194 01:43:14,792 --> 01:43:15,708 Ναι, Ρου ντε Λα Κρουά. 2195 01:43:15,708 --> 01:43:16,833 - Κρουά! - Ναι, Κρουά. 2196 01:43:16,833 --> 01:43:19,792 Όχι Κρόι, όχι Ρου ντε Λα Κρόι, Κρουά. 2197 01:43:19,792 --> 01:43:23,583 Αυτό κάναμε στην νομική, αφρώδης οίνος-σαμπάνια. 2198 01:43:23,625 --> 01:43:24,833 Ναι. 2199 01:43:24,833 --> 01:43:26,875 Ναι, ναι, τηγανητές πατάτες ή πατάτες τηγανητές. 2200 01:43:27,583 --> 01:43:28,667 Και τέτοια... 2201 01:43:28,667 --> 01:43:30,792 - Τέτοια πράγματα. - Σωστά. 2202 01:43:31,583 --> 01:43:33,750 Αυτό που σε ρωτάω, ελβετικό αρχίδι, 2203 01:43:33,792 --> 01:43:36,708 είναι αν θα με ξεσκίσεις; 2204 01:43:38,792 --> 01:43:42,833 Καταλαβαίνω πολύ καλά, Αμερικανικό σκατό. 2205 01:43:44,750 --> 01:43:47,208 Ο μόνος λόγος που η τράπεζα της Γενεύης 2206 01:43:47,208 --> 01:43:49,625 θα συνεργαζόταν με ένα ξένο νομικό σώμα 2207 01:43:49,625 --> 01:43:51,667 είναι αν το έγκλημα που διώκετε 2208 01:43:51,667 --> 01:43:53,708 είναι επίσης έγκλημα και στην Ελβετία. 2209 01:43:53,708 --> 01:43:56,250 Αλλά υπάρχουν και λίγοι Ελβετικοί νόμοι 2210 01:43:56,250 --> 01:43:58,750 που εφαρμόζονται στις "τακτικές" σας 2211 01:43:58,792 --> 01:44:00,833 από οικονομική σκοπιά, 2212 01:44:00,833 --> 01:44:04,583 τώρα είσαι στον παράδεισο. 2213 01:44:04,625 --> 01:44:06,750 Βλέπεις, σου είπα ότι είναι φανταστικός, έτσι; 2214 01:44:06,875 --> 01:44:10,667 Αν το τμήμα δικαιοσύνης της Αμερικής μας στείλει μια κλήτευση, 2215 01:44:10,667 --> 01:44:13,750 θα γίνει... κωλόχαρτο. 2216 01:44:14,708 --> 01:44:17,667 Θα σκουπίσουμε τον κώλο μας με αυτό. 2217 01:44:17,667 --> 01:44:21,583 Εκτός, φυσικά, και αν είναι έρευνα για απάτη στο χρηματιστήριο 2218 01:44:21,625 --> 01:44:24,625 το οποίο είναι έγκλημα και εδώ στην Ελβετία, αν έχω δίκιο. 2219 01:44:24,625 --> 01:44:27,125 Μετά, θα έπρεπε να υπάρχει συνεργασία 2220 01:44:27,167 --> 01:44:29,667 από μέρους σας, αν δεν απατώμαι. 2221 01:44:29,708 --> 01:44:32,625 Ναι. Ναι, λαμβάνοντας υπόψιν 2222 01:44:32,875 --> 01:44:35,833 ότι ο λογαριασμός θα είναι στο όνομά σας. 2223 01:44:36,833 --> 01:44:40,708 Αν ήταν άλλο όνομα 2224 01:44:40,792 --> 01:44:43,792 - φίλου, θα φέρω τον... - Ξάδερφο. 2225 01:44:43,833 --> 01:44:45,833 Ξάδερφο, φυσικά. 2226 01:44:48,750 --> 01:44:50,833 - Συγγενή. - Ναι. 2227 01:44:52,750 --> 01:44:55,625 Λαρύγγισμα ήταν αυτό που μόλις άκουσα ή... 2228 01:44:55,625 --> 01:44:57,792 Μόλις είπε αυτό που νομίζω ότι άκουσα; 2229 01:44:57,833 --> 01:45:00,667 Ναι. Ναι. 2230 01:45:00,667 --> 01:45:02,875 Μου λέει να χρησιμοποιήσω μια γαμημένη ποντικότρυπα. 2231 01:45:02,875 --> 01:45:05,042 Αλλά η ποντικότρυπα στην Αμερική δεν θα φτάσει 2232 01:45:05,042 --> 01:45:06,875 ποτέ στην Ελβετία με όλα αυτά τα λεφτά. 2233 01:45:06,917 --> 01:45:09,625 Αυτό που χρειαζόμουν ήταν μια ποντικότρυπα 2234 01:45:09,625 --> 01:45:11,750 με Ευρωπαϊκό διαβατήριο. 2235 01:45:18,583 --> 01:45:20,792 - Τζόρνταν. - Γεια. 2236 01:45:20,792 --> 01:45:22,708 Πως είναι η αγαπημένη μου θεία; 2237 01:45:22,708 --> 01:45:24,667 Καλώς ήρθες, ήταν χάλια η κίνηση; 2238 01:45:24,708 --> 01:45:26,750 Όχι, καθόλου. 2239 01:45:28,625 --> 01:45:30,625 Τζόρνταν, ελα μέσα. 2240 01:45:30,625 --> 01:45:33,625 Ευτυχώς, η θεία Έμμα δεν χρειάστηκε πολύ για να την πείσω. 2241 01:45:33,667 --> 01:45:35,833 Τελικά οι Βρετανοί δεν είναι και πολύ διαφορετικοί από τους Ελβετούς. 2242 01:45:35,875 --> 01:45:38,833 Τα λεφτά μιλάνε και οι μαλακίες παίρνουν το λεωφορείο. 2243 01:45:38,833 --> 01:45:41,625 Πως λες "ποντικότρυπα" στα Βρετανικά; 2244 01:45:41,625 --> 01:45:43,792 Αν έχεις οποιοδήποτε πρόβλημα, 2245 01:45:43,792 --> 01:45:46,708 θα έρθω αμέσως, θα πω ότι σε εξαπάτησα. 2246 01:45:46,750 --> 01:45:48,708 Αυτό στο υπόσχομαι. 2247 01:45:48,750 --> 01:45:51,667 Το ρίσκο είναι αυτό που μας κρατάει νέους, έτσι αγαπητέ μου; 2248 01:45:55,667 --> 01:45:57,750 Μερικές φορές αναρωτιέμαι, 2249 01:45:57,792 --> 01:46:00,750 αν τα λεφτά σου βγάζουν τον καλύτερο εαυτό σου, αγάπη μου, 2250 01:46:00,792 --> 01:46:04,625 σε σχέση σε άλλες ουσίες. 2251 01:46:08,667 --> 01:46:09,833 Είναι τόσο προφανές; 2252 01:46:09,833 --> 01:46:13,625 Έχει ψύχρα αγαπητέ μου, και εσύ ιδρώνεις. 2253 01:46:15,792 --> 01:46:17,792 Τι μπορώ να πω, είμαι... 2254 01:46:18,708 --> 01:46:20,667 είμαι εθισμένος στα ναρκωτικά. 2255 01:46:20,667 --> 01:46:22,708 Πραγματικά είμαι, εννοώ, 2256 01:46:22,750 --> 01:46:24,792 κοκαίνη, χάπια, 2257 01:46:24,833 --> 01:46:27,708 ότι και αν είναι, θα το κάνω. 2258 01:46:27,875 --> 01:46:29,708 Αυτή είναι η αλήθεια. 2259 01:46:29,750 --> 01:46:32,833 Είμαι... είμαι και εθισμένος στο σεξ. 2260 01:46:33,667 --> 01:46:36,750 Υπάρχουν πολύ χειρότερα πράγματα από τον εθισμό στο σεξ. 2261 01:46:36,875 --> 01:46:40,708 Χριστέ μου, γιατί στα λέω όλα αυτά; Συγνώμη. 2262 01:46:41,792 --> 01:46:44,667 Γιατί είναι εύκολο να μου μιλήσεις. 2263 01:46:44,667 --> 01:46:47,708 Είναι. Είναι εύκολο να σου μιλήσω. 2264 01:46:48,708 --> 01:46:50,625 Υποθέτω είναι, είναι, 2265 01:46:50,667 --> 01:46:52,667 είναι απλά η δουλειά μου, ξέρεις... 2266 01:46:52,708 --> 01:46:55,125 όλοι αυτοί οι άνθρωποι εξαρτώνται από μένα, δεκάδες 2267 01:46:55,167 --> 01:46:57,583 εκατομμύρια δολάρια διακυβεύονται, ξέρεις, είναι... 2268 01:46:57,625 --> 01:47:00,125 Μερικές φορές νιώθω ότι τρώω περισσότερα 2269 01:47:00,167 --> 01:47:02,667 από όσα μπορώ να χωνέψω, κατάλαβες; 2270 01:47:02,708 --> 01:47:04,833 Είσαι ένας άντρας με μεγάλη όρεξη. 2271 01:47:04,833 --> 01:47:06,875 Ναι. 2272 01:47:07,833 --> 01:47:09,875 Μου την πέφτει; 2273 01:47:09,875 --> 01:47:12,667 Ναι, ναι, είμαι. 2274 01:47:14,792 --> 01:47:18,625 Υποθέτω ότι είναι δική μου ευθύνη όμως, σωστά; 2275 01:47:18,667 --> 01:47:20,667 Δική μου η απόφαση. 2276 01:47:20,708 --> 01:47:21,833 Είναι δύσκολο, ωστόσο... 2277 01:47:21,833 --> 01:47:26,708 Δύσκολο να μάθεις να ελέγχεις το άγχος, μερικές φορές, ξέρεις; 2278 01:47:26,708 --> 01:47:28,625 Ξέρεις, να... 2279 01:47:28,667 --> 01:47:31,708 μαθαίνεις να ηρεμείς, να χαλαρώνεις και... 2280 01:47:31,875 --> 01:47:34,750 Να απελευθερώνεις την ένταση. 2281 01:47:35,625 --> 01:47:37,708 Μου την πέφτει. 2282 01:47:37,750 --> 01:47:39,583 Που να πάρει. 2283 01:47:39,625 --> 01:47:41,750 Πρέπει να απελυθερώσω την ένταση. 2284 01:47:45,625 --> 01:47:49,750 Υποθέτω πώς... όλοι πρέπει να μάθουμε. 2285 01:47:50,750 --> 01:47:52,292 Να μάθουμε να κάνουμε ότι μας έρχεται 2286 01:47:52,292 --> 01:47:53,833 από μόνο του στη ζωή, ξέρεις; 2287 01:47:55,792 --> 01:47:58,708 Μου την πέφτει; 2288 01:48:04,708 --> 01:48:07,583 Σταθερότητα, αγαπητέ. Οικογένεια. 2289 01:48:14,667 --> 01:48:16,750 Φρόντισε εσύ την ανηψιά μου, αγάπη μου. 2290 01:48:16,792 --> 01:48:18,708 Εγώ θα φροντίσω τα υπόλοιπα εδώ. 2291 01:48:19,833 --> 01:48:21,458 Σύμφωνοι. 2292 01:48:23,792 --> 01:48:25,375 Κρατήσου! Έλα! 2293 01:48:27,792 --> 01:48:30,875 Είχαμε, κυριολεκτικά, ένα κάρο λεφτά. 2294 01:48:31,750 --> 01:48:34,708 Η θεία Έμμα δεν θα μπορούσε να τα κουβαλήσει όλα αυτά. 2295 01:48:34,750 --> 01:48:37,875 Οπότε σκέφτηκα, ποιος άλλος έχει Ευρωπαϊκό διαβατήριο; 2296 01:48:37,875 --> 01:48:40,667 Εντάξει, Μπραντ, το σφίγγεις πάρα πολύ. 2297 01:48:40,667 --> 01:48:42,875 Τώρα, ο Μπραντ, σαν επιτυχημένος έμπορος ναρκωτικών, 2298 01:48:43,625 --> 01:48:45,708 περνούσε τους χειμώνες του στα νότια της Γαλλίας, 2299 01:48:45,750 --> 01:48:47,750 όπου και γνώρισε την γυναίκα του, την Σαντάλ. 2300 01:48:47,750 --> 01:48:50,708 Μια στριπτιζέζ Σλοβένικης καταγωγής, 2301 01:48:50,750 --> 01:48:54,625 γεννημένη στο πιο απίστευτο μέρος, την Ελβετία. 2302 01:48:58,708 --> 01:49:00,708 Λοιπόν, την γαμήσαμε. 2303 01:49:00,708 --> 01:49:02,667 Όχι, μην το λες! 2304 01:49:05,875 --> 01:49:09,833 - Θα πάρει, περίπου, 50 ταξίδια. - Το ξέρω. 2305 01:49:13,667 --> 01:49:14,833 Ναι, δουλειά αυτοκτονίας. 2306 01:49:14,833 --> 01:49:17,667 Αλλά, τι λέτε για την οικογένεια της; Εντάξει; 2307 01:49:17,708 --> 01:49:19,833 Εννοώ, όλοι έχουν Ελβετικά διαβατήρια, σωστά; 2308 01:49:19,833 --> 01:49:21,792 Εννοώ, έχει γονείς, έναν αδερφό. 2309 01:49:21,833 --> 01:49:24,583 Σωστά, ο αδερφός έχει γυναίκα, είναι πέντε άνθρωποι. 2310 01:49:24,625 --> 01:49:26,583 Έξι, επτά ταξίδια, τέλος, σωστά; 2311 01:49:26,625 --> 01:49:27,708 Είναι όλοι Ελβετοί κι είναι σαν, 2312 01:49:27,708 --> 01:49:28,792 "τι κάνετε;", μπορούν να το κάνουν. 2313 01:49:28,833 --> 01:49:31,667 Τουλάχιστον εγώ έχω οικογένεια, γαμψομύτη κόπανε! 2314 01:49:31,708 --> 01:49:34,833 Μην ξεχνάτε και τα δικά μου χρήματα. 2315 01:49:36,667 --> 01:49:38,667 - Συγγνώμη, τι είπες; - Ξέχασα να σου πω 2316 01:49:38,708 --> 01:49:41,667 - έχει μερικά, μερικά χρήματα. - Τα δικά μου χρήματα. 2317 01:49:41,708 --> 01:49:43,792 Ναι, κανα δυο εκατομμύρια που έρχονται μέσα στην εβδομάδα. 2318 01:49:43,833 --> 01:49:46,250 Κι όταν έρθουν, θα σου τηλεφωνήσω και θα έρθεις να τα πάρεις. 2319 01:49:48,875 --> 01:49:50,708 Θα μου τηλεφωνήσεις; 2320 01:49:51,875 --> 01:49:55,667 Όταν έρθουν, θα σου τηλεφωνήσω και θα έρθεις να τα πάρεις. 2321 01:49:55,708 --> 01:49:57,583 Δεν δουλεύουμε, όμως, για σένα, φίλε! 2322 01:49:57,875 --> 01:50:00,750 Γλύκα, έχεις τα χρήματα μου κολλημένα στα βυζιά σου. 2323 01:50:00,792 --> 01:50:02,750 Εντάξει; Συνεπώς πράγματι δουλεύεις για μένα. 2324 01:50:05,792 --> 01:50:07,583 Τζόρνταν, θα πρέπει να μιλήσουμε. 2325 01:50:07,625 --> 01:50:09,833 Αν το κάνω αυτό, το λέω τώρα, δεν θα παω σε αυτόν. 2326 01:50:09,875 --> 01:50:12,750 Εντάξει; Δεν είμαι βαποράκι, δεν κάνω παραλαβές, εντάξει; 2327 01:50:12,792 --> 01:50:14,667 - Θα τα φροντίσω όλα εγώ. - Άκουσε με, όταν αυτό τακτοποιηθεί, 2328 01:50:14,708 --> 01:50:16,750 και το πω εγώ, και να το πεις σ' αυτό το γαμημένο καθίκι. 2329 01:50:16,792 --> 01:50:17,917 - Αν μιλήσει όμορφα. - Θα το κάνω. 2330 01:50:17,917 --> 01:50:22,667 Αν έρθει μαλακισμένα, ορκίζομαι στο Θεό, θα του σπάσω τα δόντια. 2331 01:50:22,708 --> 01:50:24,667 Το άκουσα αυτό, σε ποιον θα σπάσεις τα δόντια; 2332 01:50:24,708 --> 01:50:26,583 - Σε ποιον; - Κοίτα, ηρέμησε... 2333 01:50:26,625 --> 01:50:28,750 Εγώ φέρνω τα λεφτά στο γαμημένο τραπέζι, όχι εσύ! 2334 01:50:28,792 --> 01:50:30,750 Εγώ είμαι η αιτία που κάναμε αυτή τη συμφωνία. 2335 01:50:30,750 --> 01:50:32,667 - Έχει όπλο, ηλίθιε! - Το γαμάω το όπλο του. 2336 01:50:32,708 --> 01:50:33,792 Στο είπα ήδη. 2337 01:50:33,792 --> 01:50:35,750 Ξέρεις κάτι; Είσαι ένα γαμημένο βαποράκι, 2338 01:50:35,750 --> 01:50:37,708 έχω άλλους 5 σαν εσένα, φίλε! 2339 01:50:37,750 --> 01:50:39,625 Συνέχισε να μιλάς, καθίκι! 2340 01:50:39,625 --> 01:50:41,708 Και ξέρεις κάτι; Το ντύσιμο σου είναι σκατά! 2341 01:50:41,750 --> 01:50:43,750 - Οπότε, άντε γαμήσου! - Εσύ γαμήσου, καριόλη! 2342 01:50:43,792 --> 01:50:45,208 Χριστέ μου! 2343 01:50:45,208 --> 01:50:46,625 Σ' άρεσε αδερφάρα; Ποιος είναι αδερφή; 2344 01:50:46,625 --> 01:50:47,750 - Αρκετά με τις μαλακίες σου! - Είσαι καλά; 2345 01:50:47,750 --> 01:50:49,333 Φίλε! 2346 01:50:50,792 --> 01:50:53,750 Την επόμενη μέρα, η θεία Έμμα πέταξε για Γενεύη. 2347 01:50:53,750 --> 01:50:56,583 Δυο εκατομμύρια μετρητά στις αποσκευές της. 2348 01:50:56,625 --> 01:50:59,625 Που ήταν σαν σταγόνα σε Ελβετικό κουβά. 2349 01:51:00,667 --> 01:51:03,750 Επειδή τον επόμενο μήνα, με 6 ταξίδια, 2350 01:51:03,792 --> 01:51:06,167 η οικογένεια κι οι φίλοι της Σαντάλ, εισήγαγαν 2351 01:51:06,208 --> 01:51:08,792 λαθραία πάνω από 20 εκατομμύρια μετρητά χωρίς κόπο. 2352 01:51:08,792 --> 01:51:10,792 - Σκίσε το. - Και παρεπιπτόντως... 2353 01:51:10,833 --> 01:51:14,750 - Ορίστε. - Τέλεια! 2354 01:51:14,750 --> 01:51:16,750 - Κι έχω μερικά ακόμα. - Αλήθεια; 2355 01:51:16,792 --> 01:51:17,833 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 2356 01:51:17,833 --> 01:51:19,792 - Και ορίστε. - Ευχαριστώ. 2357 01:51:19,792 --> 01:51:21,625 Ευχαριστώ. 2358 01:51:21,667 --> 01:51:24,625 Ναι, τέσσερις τσάντες από αυτά. 2359 01:51:24,875 --> 01:51:27,667 Είσαι Ελβετο-Σλοβάκα ή Ελβετο-Σλοβένα; 2360 01:51:27,667 --> 01:51:29,708 - Σλοβένα. Ναι. - Σλοβένα; Μάλιστα. 2361 01:51:29,708 --> 01:51:32,667 - Λοιπόν, είσαι ξανθιά; - Σταμάτα. 2362 01:51:52,750 --> 01:51:53,708 Σκατά. 2363 01:51:53,708 --> 01:51:57,792 Τράβα το χειρόφρενο, ηλίθιε! 2364 01:51:57,833 --> 01:52:00,583 Ναι, κλείσε τον χαρτοφύλακα. 2365 01:52:00,625 --> 01:52:03,625 Για μια γαμημένη μέρα, δεν μπορείς να συγκεντρωθείς; 2366 01:52:03,667 --> 01:52:05,708 Είμαι χάλια, Μπραντ. 2367 01:52:05,750 --> 01:52:07,708 - Με δουλεύεις! - Χάλια. 2368 01:52:12,875 --> 01:52:14,625 - Πλάκα κάνω! - Πλάκα κάνεις; 2369 01:52:14,667 --> 01:52:16,792 - Είμαι νηφάλιος. - Ιησού Χριστέ. 2370 01:52:16,833 --> 01:52:19,625 - Αστείο είναι. Δεν είμαι ηλίθιος. - Είσαι κόπανος; 2371 01:52:19,625 --> 01:52:20,833 - Οδηγούσες σαν μανιακός. - Ξέρεις τι... 2372 01:52:20,833 --> 01:52:24,667 - Ξέρεις πόσα βλέματα τράβηξε αυτό; - Ξέρεις τι, δεν είμαι ηλίθιος. 2373 01:52:24,708 --> 01:52:25,708 - Είμαι έξυπνος. - Έξυπνος; 2374 01:52:25,708 --> 01:52:27,792 - Κάνω συμφωνίες εκατομμυρίων. - Σωστά. 2375 01:52:27,792 --> 01:52:30,625 Είμαστε έξυπνοι, σημαντικοί άνθρωποι, αντίθετα με σένα. 2376 01:52:30,625 --> 01:52:32,250 Άνθρωποι που δεν χτυπάνε ξαφνικά 2377 01:52:32,292 --> 01:52:33,917 τους άλλους όταν φοβούνται, εντάξει; 2378 01:52:34,667 --> 01:52:35,750 - Εγώ φοβάμαι; - Και παρεπιμπτόντως, 2379 01:52:35,750 --> 01:52:37,833 - δεν άκουσα μια συγγνώμη γι' αυτό. - Μια συγγνώμη, εντάξει. 2380 01:52:37,875 --> 01:52:39,750 Ελέγχω τα μηνύματα μου κάθε μέρα 2381 01:52:39,750 --> 01:52:40,750 - όταν επιστρέφω από τη δουλειά - Αλήθεια; 2382 01:52:40,750 --> 01:52:41,750 - τον τηλεφωνητή μου - Έχεις κι απ' αυτό; 2383 01:52:41,750 --> 01:52:43,833 τίποτα! Αναβόσβηνε το λαμπάκι επειδή δεν άκουσα τίποτα από σένα. 2384 01:52:43,875 --> 01:52:46,667 - Έχεις μεγάλο στόμα. - Βάζω τη γυναίκα μου, 2385 01:52:46,708 --> 01:52:48,833 να κοιτάζει τα μηνύματα κάθε 45 λεπτά, να καλεί στο γραφείο να λέει, 2386 01:52:48,875 --> 01:52:50,750 ζήτησε συγγνώμη ο Μπραντ; 2387 01:52:50,750 --> 01:52:52,625 Υπάρχει κανένα απολογητικό μήνυμα; 2388 01:52:52,667 --> 01:52:53,750 - Εντάξει, ξέρεις τι... - Δεν πήρα τίποτα. 2389 01:52:53,750 --> 01:52:56,750 - Ξέρεις; Δεν φέρεσαι έτσι. - Ναι, έχεις πολύ μεγάλο στόμα. Ξέρεις 2390 01:52:56,750 --> 01:52:58,625 δεν θα σε αφήσω να περάσεις, δώσε μου το χαρτοφύλακα. 2391 01:52:58,667 --> 01:53:00,792 - Δε θα με αφήσεις να περάσω; - Βρε άντε από δω. 2392 01:53:00,833 --> 01:53:01,917 Είναι λόγος που έχει να κάνει με νούμερα. 2393 01:53:01,917 --> 01:53:03,292 Θεέ μου, ο αυτοκράτορας του Φόξβιλ... 2394 01:53:03,333 --> 01:53:04,667 Δώσε μου το γαμημένο χαρτοφύλακα 2395 01:53:04,708 --> 01:53:06,792 ήρθε από το Φόξβιλ για να με αφήσει να περάσω! 2396 01:53:06,833 --> 01:53:08,375 Τι θα κάνουν οι πολίτες του Φόξβιλ 2397 01:53:08,375 --> 01:53:09,917 τη μέρα που θα την κάνει ο αυτοκράτορας; 2398 01:53:09,958 --> 01:53:11,917 - Σε ικετεύω. - Θα είναι, θα είναι χάος; 2399 01:53:11,958 --> 01:53:13,792 Ή ο κόσμος θα λεηλατεί και θα βιάζει; 2400 01:53:13,833 --> 01:53:15,708 Τι θα κάνετε όλοι οι μικροί σκατοκέφαλοι; 2401 01:53:15,750 --> 01:53:16,708 - Γιατί είσαι εδώ; - Άντε να πας να γαμηθείς. 2402 01:53:16,708 --> 01:53:18,750 - Έχεις δίκιο, δίκιο. - Κάνε πίσω γαμώτο! 2403 01:53:18,792 --> 01:53:20,375 Το λέω γαμώτο! 2404 01:53:20,625 --> 01:53:24,625 Ότι αν σε ξαναπετύχω στη ζωή μου, αν ξανάρθεις σε μένα.. 2405 01:53:24,708 --> 01:53:25,875 - Ηρέμησε γαμώτο. - Ξέρεις κάτι; 2406 01:53:25,875 --> 01:53:28,833 Το 'χω. Δεν θέλω να αποφύγω τίποτα, 2407 01:53:28,875 --> 01:53:31,833 αλλά νομίζω ότι...ότι σου αρέσω... 2408 01:53:31,833 --> 01:53:32,917 - όταν έρχεσαι προς τα μένα... - Τι στο διάολο; 2409 01:53:32,917 --> 01:53:34,792 - επειδή με κοιτάς. - Τι τρέχει με σένα; 2410 01:53:34,792 --> 01:53:37,792 Απλά τώρα παρατήρησα, ότι έχεις ένα γαμημένο, σαν... 2411 01:53:37,792 --> 01:53:38,792 - Σταμάτα να μιλάς! - Μπορεί να 'χεις μια σπίθα. 2412 01:53:38,792 --> 01:53:41,667 Έχεις κάτι σαν σπίθα, προσπάθησες να με φιλήσεις, φίλε; 2413 01:53:41,667 --> 01:53:42,792 - Χριστέ μου... - Φίλε, προσπαθείς... 2414 01:53:42,792 --> 01:53:44,917 - Τι τρέχει με σένα; - Έχω... κάτι σαν.. δεν ξέρω... 2415 01:53:45,667 --> 01:53:46,875 Είπα όλα αυτά τα ομοφοβικά... 2416 01:53:46,875 --> 01:53:48,667 Απλά δεν είσαι ο κατάλληλος για μένα, φίλε. 2417 01:53:48,667 --> 01:53:49,208 Εντάξει. 2418 01:53:49,208 --> 01:53:51,333 Ξέρεις τι εννοώ; Δεν είναι όλο αυτό για μένα, ξέρεις; 2419 01:53:51,333 --> 01:53:52,875 - Καταλαβαίνεις; - Άκουσα αρκετά, σε παρακαλώ. 2420 01:53:52,875 --> 01:53:54,750 Σε παρακαλώ, δώσε μου το γαμημένο χαρτοφύλακα. 2421 01:53:54,750 --> 01:53:55,750 - Εντάξει; - Θα σου δώσω το χαρτοφύλακα. 2422 01:53:55,750 --> 01:53:56,708 Δώσε μου το χαρτοφύλακα. Τι είναι αυτό; 2423 01:53:56,708 --> 01:53:57,667 Θα πρέπει να μου κάνεις μια χάρη. 2424 01:53:57,708 --> 01:53:58,875 Θα πάρεις αυτό το χαρτοφύλακα, 2425 01:53:58,875 --> 01:54:00,792 θα πας κατευθείαν σπίτι, ξέρεις. 2426 01:54:00,833 --> 01:54:02,667 Θέλω να ανοίξεις τον χαρτοφύλακα. 2427 01:54:02,667 --> 01:54:04,625 Και να βγάλεις κάθε ένα δολάριο, 2428 01:54:04,667 --> 01:54:06,625 να μην αφήσεις ούτε ένα μέσα στον χαρτοφύλακα. 2429 01:54:06,667 --> 01:54:09,667 Θέλω να τα έχεις όλα τακτοποιημένα έξω από τον χαρτοφύλακα, 2430 01:54:09,667 --> 01:54:10,792 και μετά να τα πάρεις, 2431 01:54:10,792 --> 01:54:13,792 και να τα χώσεις όλα στο μουνί της σλοβένας γυναίκας σου, το κατάλαβες; 2432 01:54:13,917 --> 01:54:15,833 - Της γαμημένης γυναίκας μου; - Ηρέμησε γαμώτο! 2433 01:54:15,833 --> 01:54:17,708 - Ηρέμησε, φίλε! - Γαμημένη σκατόφατσα! 2434 01:54:17,750 --> 01:54:19,708 - Τι λες για αυτό; - Άστο, άφησε το! Έλα. Γαμώτο! 2435 01:54:21,792 --> 01:54:23,667 Καριόλη! Γαμημένο αρχίδι! 2436 01:54:23,667 --> 01:54:26,667 Ακίνητος! Μη κουνιέσαι! Μη κουνιέσαι, θα σου ρίξω στο πόδι! 2437 01:54:26,708 --> 01:54:28,667 Θα σου ρίξω στο γαμημένο πόδι σου! 2438 01:54:28,708 --> 01:54:30,792 Άσε το χαρτοφύλακα, ψηλά τα χέρια! 2439 01:54:30,833 --> 01:54:32,417 Πιάστο! 2440 01:54:32,708 --> 01:54:34,833 Στα γόνατα, κύριε! Πέσε στα γόνατα! 2441 01:54:34,875 --> 01:54:36,875 Καριόλη! 2442 01:54:36,917 --> 01:54:38,667 Γαμώτο! Χριστέ μου! 2443 01:54:38,708 --> 01:54:40,333 Καριόλη! 2444 01:54:48,708 --> 01:54:49,708 Τζόρνταν! 2445 01:54:49,708 --> 01:54:52,625 Σου 'χω μια έκπληξη. 2446 01:54:52,875 --> 01:54:54,792 20 αληθινά λέμονς. 2447 01:54:54,875 --> 01:54:55,917 Συνταξιούχος φαρμακοποιός, φίλος μου, τα 2448 01:54:55,917 --> 01:54:57,542 είχε στο χρηματοκιβώτιο του για 15 χρόνια. 2449 01:54:57,667 --> 01:54:58,917 Μου κάνεις πλάκα; Λέμονς; 2450 01:54:58,917 --> 01:55:01,875 Θα μας ξετινάξει τα κεφάλια. 2451 01:55:01,917 --> 01:55:03,583 Σε σχέση με τη μεθακουαλόνη, 2452 01:55:03,583 --> 01:55:06,875 το λέμον 714 ήταν το Άγιο Δισκοπότηρο. 2453 01:55:06,875 --> 01:55:08,708 - Το πιστεύεις; - Θεέ μου... 2454 01:55:08,708 --> 01:55:09,750 Νόμιζα ότι ήταν μύθος. 2455 01:55:09,750 --> 01:55:12,667 Τρεις φορές πιο ισχυρά από ότι κυκλοφορεί σήμερα. 2456 01:55:12,667 --> 01:55:15,875 - Κοίτα αυτά τα μωρά. - Ο Ντόνι ήξερε πως να το γιορτάζει. 2457 01:55:15,917 --> 01:55:18,292 Είπε ότι τα κρατούσε για μια ξεχωριστή περίσταση, 2458 01:55:18,333 --> 01:55:20,667 όπως γενέθλια, ή να είμαστε καθαροί από αφροδίσια. 2459 01:55:20,708 --> 01:55:22,750 Ή για όταν τα λεφτά μου έφταναν ασφαλή στην Ελβετία. 2460 01:55:22,792 --> 01:55:24,417 Θα πεθάνουμε! 2461 01:55:26,917 --> 01:55:29,708 Έκεινη τη νύχτα λοιπόν, ακύρωσα το πρόγραμμα μου, 2462 01:55:29,708 --> 01:55:31,708 Και ξεφορτώθηκα από το σώμα μου 2463 01:55:31,708 --> 01:55:33,708 οτιδήποτε θα μπορούσε να μου τη σπάσει. 2464 01:55:33,750 --> 01:55:35,833 Ήταν ώρα για ξεφάντωμα. 2465 01:55:35,875 --> 01:55:37,667 Εντάξει. 2466 01:55:37,667 --> 01:55:38,792 Ξεκινάμε με αυτό εδώ, να δούμε πως θα πάει; 2467 01:55:38,792 --> 01:55:40,750 Ο δικός μου είπε ότι χρειαζόμαστε μόνο ένα. 2468 01:55:40,750 --> 01:55:42,375 Πάμε. 2469 01:55:42,833 --> 01:55:44,708 - Στην υγειά μας. - Στην υγειά μας. 2470 01:55:44,750 --> 01:55:47,667 Ίσως αν το τραβήξω ξανά να πάει κάτω. 2471 01:55:48,917 --> 01:55:51,625 Στιβ, Στιβ! Θέλω να βγω έξω από δω. 2472 01:55:51,667 --> 01:55:53,750 Όχι! Νομίζω κατάλαβα πως δουλεύει. 2473 01:55:53,792 --> 01:55:57,708 Πρέπει να είναι ένα τράβηγμα για πάνω, και δύο για κάτω. 2474 01:55:57,750 --> 01:55:59,333 Εντάξει. 2475 01:56:06,917 --> 01:56:08,708 Νιώθεις τίποτα; 2476 01:56:11,792 --> 01:56:13,625 Όχι. 2477 01:56:15,708 --> 01:56:17,625 Πέρασαν 35 λεπτά. 2478 01:56:19,833 --> 01:56:23,625 Μπορεί να μεγάλωσε η αντοχή μας μετά από τόσα χρόνια, τι λες; 2479 01:56:36,750 --> 01:56:37,833 Αυτά είναι μαλακίες! 2480 01:56:37,833 --> 01:56:40,917 Ο μεταβολισμός μου τα 'χει τινάξει, δεν νιώθω τίποτα! 2481 01:56:40,958 --> 01:56:43,792 Είναι παλιά, λες να έχασαν τη δράση τους; 2482 01:56:44,833 --> 01:56:46,417 Δες το μπουκάλι! 2483 01:56:49,667 --> 01:56:50,833 Ιανουάριος του '81. 2484 01:56:50,833 --> 01:56:51,833 Είναι όντως. 2485 01:56:51,833 --> 01:56:53,875 - Γαμώτο! - Ας πάρουμε... 2486 01:56:53,917 --> 01:56:55,875 - Δυο ακόμα ο καθένας. - Ναι. 2487 01:56:57,792 --> 01:56:59,667 Τζόρνταν! 2488 01:56:59,667 --> 01:57:01,292 Ξύπνησες, μωρό μου; 2489 01:57:03,833 --> 01:57:05,667 Τι κάνετε βρε καθυστερημένα; 2490 01:57:05,708 --> 01:57:07,333 Γυμναζόμαστε, γλυκιά μου. 2491 01:57:07,708 --> 01:57:09,625 Ο Μπο Ντιτλ είναι στο τηλέφωνο. 2492 01:57:09,667 --> 01:57:11,792 - Εντάξει. Εντάξει. - Εντάξει. 2493 01:57:13,708 --> 01:57:14,792 Μπο, τι τρέχει; 2494 01:57:14,792 --> 01:57:16,667 Τζόρνταν, άκουσε με καθαρά. 2495 01:57:16,708 --> 01:57:18,833 Δεν μπορώ να σου μιλήσω στο τηλέφωνο, και πρέπει να μιλήσω μαζί σου. 2496 01:57:18,833 --> 01:57:20,667 Άντε βρε από δω. Τι τρέχει; 2497 01:57:20,708 --> 01:57:23,833 Άκουσε με, φύγε από το σπίτι, Τζόρνταν! 2498 01:57:23,875 --> 01:57:27,708 Και μετά πάρε με από καρτοτηλέφωνο. Δεν είναι αστείο, Τζόρνταν. 2499 01:57:27,750 --> 01:57:29,375 Ναι. Ναι. 2500 01:57:29,875 --> 01:57:31,708 - Σκατά! - Τι... Τι είπε; 2501 01:57:31,750 --> 01:57:33,667 Δεν ξέρω τι στο διάολο συμβαίνει. Πρέπει να φύγω. 2502 01:57:33,708 --> 01:57:35,292 Όλα καλά, Τζόρνταν; 2503 01:57:44,875 --> 01:57:49,792 Το πιο κοντινό καρτοτηλέφωνο που μπορώ να πάω είναι στο Μπρούκβιλ Κάντρι Κλαμπ. 2504 01:57:49,833 --> 01:57:51,792 Ήταν πραγματικό φρούριο. 2505 01:57:51,833 --> 01:57:54,625 Μόνο ένα μίλι μακριά από το σπίτι μου. 2506 01:58:04,667 --> 01:58:06,792 Μπο, πως πάει; Εγώ είμαι, τι έγινε; Είμαι σε καρτοτηλέφωνο, τι τρέχει; 2507 01:58:06,792 --> 01:58:07,833 Άκουσε με προσεκτικά. 2508 01:58:07,833 --> 01:58:10,750 Ο φιλαράκος σου, ο Μπραντ, ο καλός σου φιλαράκος, 2509 01:58:10,750 --> 01:58:11,833 είναι στη φυλακή. 2510 01:58:11,833 --> 01:58:13,875 Γιατί είναι στη φυλακή; Τι έκανε; 2511 01:58:13,917 --> 01:58:14,917 Δεν ξέρω τι έκανε. 2512 01:58:14,917 --> 01:58:18,833 Ο φίλος μου στο Λονγκ Άιλαντ μου είπε ότι τον μάζεψαν από ένα εμπορικό κέντρο, 2513 01:58:18,875 --> 01:58:21,875 - και τον έχωσαν μέσα. - Μισό, είπες σε ένα εμπορικό; 2514 01:58:22,625 --> 01:58:23,750 - Ναι, ναι. - Ήταν με τον Ντόνι... 2515 01:58:23,750 --> 01:58:26,750 Είχε να παραδώσει κάτι λεφτά με αυτό το χοντρό καθίκι. 2516 01:58:26,750 --> 01:58:27,708 Θα πάω και θα τους σκοτώσω. 2517 01:58:27,708 --> 01:58:28,667 Τζόρνταν, Τζόρνταν, Τζόρνταν. Άκουσε με! 2518 01:58:28,667 --> 01:58:29,833 Μη φύγεις! Άκουσε με. 2519 01:58:29,833 --> 01:58:32,708 Αυτός ο τύπος, ο Ντέναμ, ο πράκτορας του FBI, 2520 01:58:32,708 --> 01:58:34,667 κάποιος μου είπε, ότι έχει βάλει κοριό στο τηλέφωνο σου. 2521 01:58:34,667 --> 01:58:36,667 Στο γραφείο και το σπίτι. 2522 01:58:36,708 --> 01:58:39,792 - Μη μιλάς σε αυτό το κωλοτηλέφωνο! - Εντάξει. Γαμώτο! Το έπιασα. 2523 01:58:39,875 --> 01:58:40,833 Το έπιασα. Το έπιασα. 2524 01:58:40,833 --> 01:58:42,708 Τζόρνταν. 2525 01:58:42,750 --> 01:58:45,917 Πες μου ότι δεν προσπάθησες να δωροδοκήσεις τον πράκτορα του FBI; 2526 01:58:45,958 --> 01:58:48,708 Όχι, δεν προσπάθησα να δωροδοκήσω τον πράκτορα του FBI. 2527 01:58:48,708 --> 01:58:49,875 Νομίζεις ότι είμαι τόσο ηλίθιος; Όχι! 2528 01:58:49,875 --> 01:58:51,833 Τι στο καλό είπες; Δεν κατάλαβα. 2529 01:58:51,875 --> 01:58:52,917 Πες το ξανά! 2530 01:58:52,917 --> 01:58:56,708 Είπα όχι, δεν... τον πράκτορα του FBI. 2531 01:58:56,750 --> 01:58:58,333 Τι στο διάολο λες; 2532 01:58:59,792 --> 01:59:01,750 - Είπα... - Είσαι φτιαγμένος πάλι; 2533 01:59:01,792 --> 01:59:04,625 Μου κάνεις πλάκα; Δεν θέλω να δω άλλο FBI! 2534 01:59:04,667 --> 01:59:06,833 Τζόρνταν! Είσαι φτιαγμένος γαμώτο; 2535 01:59:07,792 --> 01:59:09,833 Τζόρνταν, κάνε μου μια χάρη. Μείνε εκεί που είσαι, 2536 01:59:09,875 --> 01:59:11,750 μη μπεις στο αυτοκίνητο, 2537 01:59:11,750 --> 01:59:13,375 θα είμαι εκεί σε ένα λεπτό για να σε πάρω. 2538 01:59:13,625 --> 01:59:14,750 Τζόρνταν, Τζόρνταν! 2539 01:59:14,750 --> 01:59:16,750 Μετά από 15 χρόνια φυλαγμένα, 2540 01:59:16,792 --> 01:59:20,667 τα λέμονς είχαν καθυστερημένη δράση. 2541 01:59:20,708 --> 01:59:23,958 Τους πήρε 90 λεπτά για να ενεργήσουν, αλλά μόλις το έκαναν... 2542 01:59:25,792 --> 01:59:27,250 Προσπέρασα τη φάση της έξαψης και πήγα 2543 01:59:27,250 --> 01:59:28,917 κατευθείαν σε αυτή που μου τρέχουν τα σάλια. 2544 01:59:28,958 --> 01:59:30,833 Πες μου που είσαι, μη... 2545 01:59:30,833 --> 01:59:35,667 Αυτό το μπάσταρδο ήταν τόσο δυνατό που ανακάλυψα καινούργια φάση. 2546 01:59:35,708 --> 01:59:37,875 Τη φάση της εγκεφαλικής παράλυσης. 2547 01:59:39,833 --> 01:59:41,792 Έλα, σήκω. 2548 01:59:45,792 --> 01:59:47,833 Εντάξει, θα το παλέψω. 2549 01:59:48,833 --> 01:59:51,667 Νομίζω, νομίζω, τι άλλο μπορώ να κάνω. 2550 01:59:52,667 --> 01:59:53,667 Ναι! 2551 01:59:53,667 --> 01:59:56,667 Μπορώ να μπουσουλήσω, μπορώ να μπουσουλήσω σαν τον Σκάιλαρ. 2552 02:00:27,792 --> 02:00:28,750 Γαμώτο! 2553 02:00:28,750 --> 02:00:30,792 Το παιδί το κάνει να φαίνεται τόσο εύκολο. 2554 02:00:37,792 --> 02:00:39,708 Σκέψου, παλιοκαριόλη, σκέψου! 2555 02:00:39,917 --> 02:00:41,542 Ναι! 2556 02:00:41,750 --> 02:00:42,875 Το 'χω! 2557 02:00:42,875 --> 02:00:43,917 Το 'χω! 2558 02:00:43,917 --> 02:00:45,708 Θα ρολάρω. 2559 02:00:45,708 --> 02:00:47,292 Θα ρολάρω. 2560 02:02:08,833 --> 02:02:10,417 Τζόρνταν; 2561 02:02:11,792 --> 02:02:13,000 Τζόρνταν; 2562 02:02:13,000 --> 02:02:14,875 Χριστέ μου. Που είσαι; 2563 02:02:14,875 --> 02:02:16,792 Είμαι στο Κάντρι Κλαμπ. 2564 02:02:16,833 --> 02:02:17,792 Τι; 2565 02:02:17,792 --> 02:02:20,833 Είμαι στο Κάντρι Κλαμπ! 2566 02:02:20,875 --> 02:02:23,667 Δεν ξέρω τι στο καλό λες αλλά πρέπει να έρθεις σπίτι! 2567 02:02:23,708 --> 02:02:24,875 Ο Ντόνι έχει ξεφύγει. 2568 02:02:24,875 --> 02:02:27,708 Είναι στην άλλη γραμμή με κάποιον Ελβετό... 2569 02:02:27,750 --> 02:02:28,917 - Δεν ξέρω... - Τι;! 2570 02:02:28,917 --> 02:02:32,708 Πάρε του το τηλέφωνο! 2571 02:02:32,708 --> 02:02:34,958 Δεν σε καταλαβαίνω. 2572 02:02:34,958 --> 02:02:38,667 Πάρε του το τηλέφωνο! 2573 02:02:38,708 --> 02:02:39,875 Τι στο καλό λες, Τζόρνταν; 2574 02:02:39,875 --> 02:02:41,750 Μπορείς απλά να έρθεις σπίτι; Βιάσου. 2575 02:02:41,792 --> 02:02:44,833 Θεέ μου! 2576 02:02:44,833 --> 02:02:46,833 Θεέ μου... 2577 02:02:51,750 --> 02:02:53,792 Ήμουν λιγότερο από ένα μίλι μακριά από το σπίτι μου. 2578 02:02:53,833 --> 02:02:56,750 Οδηγούσα όσο πιο αργά μπορούσα. 2579 02:02:56,750 --> 02:02:57,917 Νομίζω ότι τα ζελεδάκια πηγαίνουν πιο γρήγορα. 2580 02:02:57,917 --> 02:03:00,917 Δεν μπορούσα να του δώσω δύο εκατομμύρια έτσι απλά. 2581 02:03:00,958 --> 02:03:04,708 Θα αργήσω λίγο. 2582 02:03:04,750 --> 02:03:06,833 Έφαγες δύο εκατομμύρια; 2583 02:03:06,875 --> 02:03:07,958 Εκατομμύριο! 2584 02:03:07,958 --> 02:03:10,917 Φύγε από το τηλέφωνο, φύγε από το γαμημένο τηλέφωνο, ηλίθιε! 2585 02:03:10,917 --> 02:03:13,875 Φύγε από το δρόμο, μαλάκα! 2586 02:03:13,917 --> 02:03:15,792 - Παρακαλώ; - Πολύ αργά... 2587 02:03:15,792 --> 02:03:17,917 - Και είναι... - Μισείς δύο εκατομμύρια; 2588 02:03:17,958 --> 02:03:20,708 Όχι, δεν μισείς δύο εκατομμύρια, Ντόνι. 2589 02:03:22,708 --> 02:03:25,708 Από θαύμα, έφτασα σπίτι ζωντανός. 2590 02:03:25,708 --> 02:03:27,708 Ούτε γρατζουνιά σε μένα ή το αυτοκίνητο. 2591 02:03:36,958 --> 02:03:38,750 Τζόρνταν; 2592 02:03:38,792 --> 02:03:40,917 Χριστέ μου! 2593 02:03:40,958 --> 02:03:42,917 Τι πήρες; 2594 02:03:42,958 --> 02:03:44,542 Τι τρέχει με σένα; 2595 02:03:44,708 --> 02:03:45,708 Τζόρνταν! 2596 02:03:45,708 --> 02:03:47,708 Φοβερό δεν είναι; 2597 02:03:47,750 --> 02:03:48,750 - Τι στο καλό λες; - Τη γάμησες. 2598 02:03:48,750 --> 02:03:50,708 - Τι είπες; - Φύγε από το κωλοτηλέφωνο! 2599 02:03:50,792 --> 02:03:55,708 Φύγε από το κωλοτηλέφωνο! 2600 02:03:55,750 --> 02:03:57,917 Τι στο καλό, Τζόρνταν; 2601 02:03:57,958 --> 02:04:00,708 Τα κάνεις στο σπίτι αυτά, ελπίζω να το ξέρεις αυτό! 2602 02:04:00,750 --> 02:04:02,708 Τα κάνεις στο σπίτι! 2603 02:04:02,750 --> 02:04:06,792 Είστε δυο γαμημένοι φίλοι! Φύγε από το τηλέφωνο! 2604 02:04:06,833 --> 02:04:11,708 - Χριστέ μου, Τζόρνταν! - Το FBI! 2605 02:04:11,750 --> 02:04:14,792 - Φύγε από το τηλέφωνο! - Το αγοράζω το τηλέφωνο! 2606 02:04:14,833 --> 02:04:18,958 Φύγε από το τηλέφωνο! 2607 02:04:19,000 --> 02:04:23,750 Φύγε από το τηλέφωνο! 2608 02:04:23,833 --> 02:04:26,958 Έλα. Θα πάμε πάνω, εντάξει; 2609 02:04:26,958 --> 02:04:29,875 Φύγε από το τηλέφωνο! 2610 02:04:33,917 --> 02:04:34,917 Άντε γαμήσου! 2611 02:04:34,917 --> 02:04:36,917 - Τι τρέχει; - Τι έκανες; 2612 02:04:36,958 --> 02:04:38,917 - Καθίκι! - Τι; 2613 02:04:38,917 --> 02:04:40,667 Τι; 2614 02:04:40,708 --> 02:04:42,333 Μπραντ! 2615 02:04:43,750 --> 02:04:45,708 Μπραντ! 2616 02:04:45,750 --> 02:04:46,833 Μπραντ! 2617 02:04:46,833 --> 02:04:49,875 Γαμημένε μαλάκα! 2618 02:04:49,875 --> 02:04:53,750 Δώσε μου το τηλέφωνο. 2619 02:04:53,792 --> 02:04:55,792 Τι έκανες! 2620 02:04:55,792 --> 02:04:56,875 Καθίκι! 2621 02:04:56,875 --> 02:04:59,917 - Τι στο καλό έκανα λάθος; - Άντε γαμήσου! 2622 02:04:59,958 --> 02:05:02,708 Θέλω να το κάνω γαμώτο! 2623 02:05:02,750 --> 02:05:05,708 Θέλω να σε σκοτώσω! 2624 02:05:05,750 --> 02:05:07,708 Θα σε πιάσω! 2625 02:05:31,708 --> 02:05:33,792 Τι στο καλό έγινε; 2626 02:05:33,833 --> 02:05:34,958 Σκατά! 2627 02:05:34,958 --> 02:05:36,958 Τζόρνταν; Τζόρνταν, είσαι καλά; 2628 02:05:37,000 --> 02:05:39,750 Ντόνι; Ντόνι; 2629 02:05:40,708 --> 02:05:41,750 Ο Ντόνι δεν αναπνέει! 2630 02:05:41,750 --> 02:05:43,750 Γαμώτο! Δεν ξέρω τι να κάνω! 2631 02:05:43,792 --> 02:05:45,792 Τζόρνταν, δεν ξέρω τι στο διάολο να κάνω, δεν μπορώ να τον βοηθήσω! 2632 02:05:45,833 --> 02:05:47,417 Τι θα κάνουμε, Τζόρνταν; 2633 02:05:48,708 --> 02:05:49,917 Θεέ μου, νομίζω ότι πνίγεται, Τζόρνταν. 2634 02:05:49,917 --> 02:05:50,917 Κάνε κάτι! 2635 02:05:50,917 --> 02:05:52,958 - Θεέ μου, βοήθησε με! - Σε έχω! 2636 02:05:53,708 --> 02:05:55,875 Δεν αναπνέει, Τζόρνταν. Πρέπει να κάνεις κάτι! 2637 02:05:56,917 --> 02:05:58,708 - Σκατά! - Θεέ μου! 2638 02:05:58,750 --> 02:06:00,333 Θεέ μου... 2639 02:06:01,750 --> 02:06:03,333 Θα σε φτάσω! 2640 02:06:08,958 --> 02:06:10,708 Έλα! 2641 02:06:21,958 --> 02:06:25,792 Κάνε άκρη! Θεέ μου! 2642 02:06:25,833 --> 02:06:27,750 Θεέ μου! 2643 02:06:27,792 --> 02:06:29,750 Κάνε στην άκρη, μωρό μου! 2644 02:06:34,750 --> 02:06:35,708 Θεέ μου... 2645 02:06:35,708 --> 02:06:36,958 Κοίτα με! Έλα! 2646 02:06:36,958 --> 02:06:38,917 Έλα, έλα τώρα! 2647 02:06:43,792 --> 02:06:46,667 Τζόρνταν, δεν αναπνέει. Πρέπει να κάνεις κάτι! 2648 02:06:47,750 --> 02:06:50,708 Τζόρνταν, είναι πατέρας, έχει παιδιά, κάνε κάτι! 2649 02:06:50,750 --> 02:06:52,667 Ναι! Ναι. 2650 02:06:56,958 --> 02:06:59,833 Τζόρνταν, πρέπει να έρθεις εδώ, πες μου τι να κάνω. 2651 02:07:00,833 --> 02:07:03,792 Θεέ μου, έλα εδώ γαμώτο, πάρε το 911! 2652 02:07:13,833 --> 02:07:15,000 Εντάξει; 2653 02:07:15,000 --> 02:07:16,833 Είσαι εντάξει; 2654 02:07:29,708 --> 02:07:31,333 Κύριε Μπέλφορντ; 2655 02:07:32,667 --> 02:07:34,292 Κύριε Μπέλφορντ; 2656 02:07:36,750 --> 02:07:38,750 Γιατί είστε εδώ; Γαμώτο. 2657 02:07:39,792 --> 02:07:40,875 Κύριε; 2658 02:07:40,875 --> 02:07:42,792 Πρέπει να σας κάνουμε μερικές ερωτήσεις. 2659 02:07:42,833 --> 02:07:44,833 Με δουλεύετε; Άντε γαμηθείτε! 2660 02:07:44,833 --> 02:07:45,875 Έλα, σήκω! 2661 02:07:45,875 --> 02:07:47,917 Εξαφανιστείτε από το σπίτι μου! 2662 02:07:49,000 --> 02:07:50,917 - Πάμε! Έλα! Σήκω! - Ήμουν εδώ όλη νύχτα. 2663 02:07:50,958 --> 02:07:52,708 - Πάμε! - Καθόμουν εδώ όλη νύχτα. 2664 02:07:52,708 --> 02:07:54,833 - Τι στο καλό λέτε; - Ένα λεπτό, γιατί τον παίρνετε; 2665 02:07:54,875 --> 02:07:55,917 - Τι κάνετε; - Πάμε! 2666 02:07:55,917 --> 02:07:56,875 Γιατί τον παίρνετε; 2667 02:07:56,875 --> 02:07:58,000 - Πείτε του! - Δεν έχετε ένταλμα. 2668 02:07:58,000 --> 02:08:00,875 Έρχεστε έτσι απλά και αναστατώνετε ένα σπίτι! 2669 02:08:00,875 --> 02:08:01,875 Απλά λέω... 2670 02:08:01,875 --> 02:08:03,833 Οδήγησες το αυτοκίνητο σου απόψε, κύριε Μπέλφορντ; 2671 02:08:10,875 --> 02:08:13,167 Τελίκα, ίσως να μην τα είχα καταφέρει καλά μέχρι το σπίτι. 2672 02:08:27,792 --> 02:08:30,708 Βγες από το δρόμο μου! 2673 02:08:31,958 --> 02:08:34,958 Γαμώτο! Μαλάκα! 2674 02:08:38,875 --> 02:08:40,875 Οδήγησες... 2675 02:08:40,917 --> 02:08:42,875 Αυτό το αυτοκίνητο, απόψε; 2676 02:08:43,833 --> 02:08:44,917 - Ναι... - Ναι; 2677 02:08:44,917 --> 02:08:45,875 Σώστα. 2678 02:08:45,875 --> 02:08:49,750 Είμαι οικογενειάρχης. Οικογενειάρχης. Γλυκιά μου! 2679 02:08:49,750 --> 02:08:51,750 Ήταν θαύμα που δεν σκοτώθηκα. 2680 02:08:51,792 --> 02:08:54,792 Και κυρίως, που δεν σκότωσα κανένα άλλο. 2681 02:08:54,833 --> 02:08:57,833 Οι μπάτσοι με πήραν για ανάκριση, αλλά δεν μπόρεσαν να μου προσάψουν τίποτα. 2682 02:08:57,875 --> 02:09:00,750 Δεν είχαν απόδειξη ούτε καν για το αν εγώ ήμουν πίσω από το τιμόνι. 2683 02:09:00,792 --> 02:09:03,958 Εν το μεταξύ, ο Μπραντ έκανε τρεις μήνες φυλακή 2684 02:09:03,958 --> 02:09:06,833 για ασέβεια επειδή δεν μαρτύρησε τον Ντόνι. 2685 02:09:06,833 --> 02:09:09,000 Το αποτέλεσμα; Εγώ ήμουν ελεύθερος. 2686 02:09:09,000 --> 02:09:11,792 Αλλά πρόσεχα πιο πολύ από ποτέ. 2687 02:09:11,833 --> 02:09:13,750 Είσαι τυχερός, Τζόρνταν. 2688 02:09:13,792 --> 02:09:16,417 Είσαι τυχερός που είσαι ζωντανός, πόσο μάλλον που δεν είσαι φυλακή. 2689 02:09:16,833 --> 02:09:18,000 Όχι, δεν πιστεύω στην τύχη. 2690 02:09:18,000 --> 02:09:19,792 Αλλά είναι καιρός. 2691 02:09:19,833 --> 02:09:21,917 Σε παρακαλώ, άσε με να καλέσω την SEC και να κλείσω μια συμφωνία, 2692 02:09:21,958 --> 02:09:23,958 πριν η τύχη σου σε εγκαταλείψει. 2693 02:09:23,958 --> 02:09:25,875 Κάνε γεια στον μπαμπά! 2694 02:09:25,917 --> 02:09:28,958 Γλυκιά μου. 2695 02:09:28,958 --> 02:09:30,917 Τα πας υπέροχα, γλυκιά μου. 2696 02:09:31,042 --> 02:09:33,792 Τα πας τόσο καλά. 2697 02:09:33,792 --> 02:09:36,750 Για τι όρους συζητάμε, αν... 2698 02:09:36,792 --> 02:09:37,833 - Ξέρεις... - Δεν ξέρω. 2699 02:09:37,833 --> 02:09:40,958 Δηλώνεις ένοχος για κάποιες παραβάσεις, 2700 02:09:41,000 --> 02:09:47,000 Παραποίηση μετοχών, μεθοδευμένες τακτικές πωλήσεων, και τέτοιες μαλακίες, κατάλαβες; 2701 02:09:47,792 --> 02:09:48,917 Πληρώνεις δύο εκατομμύρια πρόστιμο, 2702 02:09:48,917 --> 02:09:51,875 και σε αντάλλαγμα, η SEC εξαφανίζεται για πάντα. 2703 02:09:54,833 --> 02:09:57,958 Και η Στράτον, τι θα συμβεί στη Στράτον; 2704 02:09:59,875 --> 02:10:01,750 Πρέπει να απομακρυνθείς, εντάξει; 2705 02:10:01,792 --> 02:10:03,917 - Άσε το Ντόνι υπεύθυνο. - Σωστά τον Ντόνι. 2706 02:10:05,000 --> 02:10:07,000 Και το FBI είναι άλλου είδους ζώο, εντελώς. 2707 02:10:07,042 --> 02:10:08,917 Ακόμα σε κατηγορούν για ποινικό αδίκημα. 2708 02:10:08,958 --> 02:10:11,792 Όμως, με το να δηλώσεις ένοχος, 2709 02:10:11,958 --> 02:10:15,875 φαντάζομαι ότι ο φίλος σου, ο Ντάναμ, θα μείνει με το πουλί στο χέρι. 2710 02:10:17,792 --> 02:10:18,875 Τζόρνταν. 2711 02:10:18,875 --> 02:10:20,833 Τι πρέπει να σκεφτείς; 2712 02:10:20,875 --> 02:10:22,750 Τους κέρδισες! 2713 02:10:22,792 --> 02:10:23,792 Νίκησες! 2714 02:10:23,792 --> 02:10:25,667 Μα το Θεό, δεν θα χρειαστεί να δουλέψεις ξανά. 2715 02:10:25,667 --> 02:10:26,917 Τι θες να κάνεις; Να περάσεις την 2716 02:10:26,917 --> 02:10:28,250 υπόλοιπη ζωή σου στη φυλακή; Αυτό θες; 2717 02:10:28,250 --> 02:10:29,917 - Όχι. - Εντάξει! 2718 02:10:29,917 --> 02:10:31,917 Εντάξει. Έχεις τα πιο πολλά λεφτά στον κόσμου. 2719 02:10:31,958 --> 02:10:33,833 Χρειάζεσαι τα λεφτά όλων; 2720 02:10:33,833 --> 02:10:35,042 - Φυσικά όχι. - Λοιπόν; 2721 02:10:35,042 --> 02:10:37,833 - Το ξέρεις ότι εγώ την έχτισα. - Το ξέρω ότι εσύ την έχτισες! 2722 02:10:37,833 --> 02:10:39,917 Την έχτισες, τώρα διατήρησε την! 2723 02:11:10,792 --> 02:11:12,042 Ξέρετε... 2724 02:11:12,042 --> 02:11:16,750 Πέντε χρόνια πριν, όταν ξεκίνησα την Στράτον Όκμοντ με τον Ντόνι Έιζοφ, 2725 02:11:16,792 --> 02:11:19,958 ήξερα ότι θα 'ρθει η μέρα που θα πρέπει να προχωρήσω. 2726 02:11:22,833 --> 02:11:25,917 Και είναι με βαριά καρδιά, το ότι είμαι εδώ και το λέω αυτό... 2727 02:11:27,958 --> 02:11:29,917 Αυτή, αυτή η μέρα ήρθε. 2728 02:11:34,792 --> 02:11:37,250 Θέλω, θέλω να σας ευχαριστήσω όλους για τα 2729 02:11:37,250 --> 02:11:39,917 χρόνια εμπιστοσύνης και εκτίμησης σας, αλλά... 2730 02:11:39,958 --> 02:11:41,958 το θέμα είναι αυτό. 2731 02:11:41,958 --> 02:11:46,833 Υπό την διεύθυνση του Ντόνι, μαζί με τον Νίκι Κόσκοφ και τον Ρόμπι Φέινμπεργκ, 2732 02:11:46,875 --> 02:11:50,292 που μεταφέρονται σε διοικητικές θέσεις, αυτό το μέρος θα 2733 02:11:50,292 --> 02:11:53,750 γίνει καλύτερο από ποτέ. Αυτό σας το υπόσχομαι, εντάξει; 2734 02:11:59,833 --> 02:12:01,917 Εδώ είναι το Έλλις Άιλαντ, παιδιά. 2735 02:12:01,958 --> 02:12:04,333 Όποιοι και αν είστε, από όπου και αν είστε, 2736 02:12:04,375 --> 02:12:06,792 εσείς ή οι συγγενείς σας, από το Μέιφλαουερ, 2737 02:12:06,833 --> 02:12:08,875 ή από την Αϊτή. 2738 02:12:08,917 --> 02:12:11,375 Αυτή, αυτή εδώ, είναι η γη της ευκαιρίας, 2739 02:12:11,375 --> 02:12:13,833 η Στράτον Όκμοντ, είναι Αμερική! 2740 02:12:17,833 --> 02:12:20,833 Ξέρετε όλοι την Κίμμυ Μπέλζερ, σωστά; 2741 02:12:20,833 --> 02:12:22,708 Άντε γαμήσου! 2742 02:12:22,792 --> 02:12:23,792 Έλα, Κίμμυ. 2743 02:12:23,792 --> 02:12:25,000 Αυτό που δεν ξέρετε μάλλον είναι... 2744 02:12:25,000 --> 02:12:27,583 ότι η Κίμμυ είναι από τους πρώτους χρηματιστές 2745 02:12:27,625 --> 02:12:29,958 εδώ, μία από τους πρώτους 20 της Στράτον. 2746 02:12:30,000 --> 02:12:35,792 Και οι περισσότεροι από σας γνώρισαν την όμορφη και έξυπνη γυναίκα που είναι σήμερα. 2747 02:12:35,833 --> 02:12:40,792 Μια γυναίκα που φορά ρούχα Αρμάνι 3000 δολαρίων. 2748 02:12:40,833 --> 02:12:43,875 Και οδηγεί μια ολοκαίνουρια Μερσέντες. 2749 02:12:43,875 --> 02:12:47,000 Μια γυναίκα που περνά τους χειμώνες της στις 2750 02:12:47,042 --> 02:12:49,875 Μπαχάμες και τα καλοκαίρια στο Χάμπτονς. 2751 02:12:54,750 --> 02:12:56,833 Αλλά δεν είναι αυτή η Κίμμυ που γνώρισα. 2752 02:12:59,875 --> 02:13:03,833 Η Κίμμυ που γνώρισα δεν είχε ούτε δυο δεκάρες. 2753 02:13:04,833 --> 02:13:06,833 Ήταν μια ανύπαντρη μητέρα που τράβηξε ζόρια 2754 02:13:06,875 --> 02:13:08,875 για να μεγαλώσει τον οκτάχρονο γιο της. 2755 02:13:08,917 --> 02:13:11,917 Εντάξει; Χρωστούσε τρία νοίκια. 2756 02:13:12,917 --> 02:13:15,958 Και όταν ήρθε σε μένα να μου ζητήσει δουλειά, 2757 02:13:16,875 --> 02:13:19,792 ζήτησε 5000 δολάρια προκαταβολή... Μόνο για να 2758 02:13:19,833 --> 02:13:22,750 μπορέσει να πληρώσει τα δίδακτρα του γιού της. 2759 02:13:26,875 --> 02:13:28,792 Και τι έκανα, Κίμμυ; 2760 02:13:28,833 --> 02:13:30,417 Έλα, πες τους. 2761 02:13:31,917 --> 02:13:33,958 Μου έδωσες μια επιταγή... 2762 02:13:34,000 --> 02:13:36,708 Για 25.000 δολάρια. 2763 02:13:37,792 --> 02:13:39,000 Σωστά. 2764 02:13:39,000 --> 02:13:40,667 Ευχαριστώ. 2765 02:13:43,875 --> 02:13:45,750 Και ξέρεις γιατί; 2766 02:13:48,917 --> 02:13:50,917 Επειδή πίστεψα σε σένα. 2767 02:13:52,917 --> 02:13:55,000 Επειδή πίστεψα σε σένα, Κίμμυ. 2768 02:13:56,042 --> 02:13:59,958 Όπως πιστεύω και στον καθένα από εσάς που είστε εδώ σήμερα. 2769 02:13:59,958 --> 02:14:01,833 Σ' αγαπάω, Τζόρνταν. Σ' αγαπάω γαμώτο! 2770 02:14:01,875 --> 02:14:03,750 Σ' αγαπάω γαμώτο! 2771 02:14:03,792 --> 02:14:05,833 - Σ' αγαπάω! - Σ' αγαπάω γαμώτο! 2772 02:14:05,875 --> 02:14:07,792 Και 'γω σας αγαπάω γαμώτο! 2773 02:14:10,000 --> 02:14:11,917 Και σας αγαπάω όλους! 2774 02:14:12,833 --> 02:14:15,792 Σας αγαπάω όλους από τα βάθη της καρδιάς μου. 2775 02:14:15,792 --> 02:14:17,750 - Σ' αγαπώ, Τζόρνταν! - Το εννοώ! 2776 02:14:27,792 --> 02:14:29,750 Είναι κρίμα, ξέρετε, επειδή... 2777 02:14:30,958 --> 02:14:32,792 Για χρόνια σας έλεγα παιδιά, να μη 2778 02:14:32,792 --> 02:14:34,875 δέχεστε το "όχι" για απάντηση, σωστά; 2779 02:14:34,875 --> 02:14:39,750 Για να συνεχίζετε να πιέζετε και να μην κλείνετε ποτέ το τηλέφωνο, 2780 02:14:39,792 --> 02:14:41,875 μέχρι να πάρετε ότι θέλετε. 2781 02:14:42,833 --> 02:14:44,792 Επειδή όλοι το αξίζετε. 2782 02:14:46,000 --> 02:14:48,875 Ξέρετε, η κωλοσυμφωνία που θα υπογράψω... 2783 02:14:49,958 --> 02:14:52,000 μου απαγορεύει την είσοδο στις σε χρηματιστηριακούς 2784 02:14:52,000 --> 02:14:53,917 χώρους, μου απαγορεύει την είσοδο στη Στράτον... 2785 02:14:55,000 --> 02:14:56,750 Το σπίτι μου... 2786 02:14:59,750 --> 02:15:01,833 Τι στο καλό είναι αυτό; Ξέρεις; 2787 02:15:02,833 --> 02:15:04,833 Θα σας πω εγώ τι είναι. Είναι... 2788 02:15:05,833 --> 02:15:08,792 Είναι που δε δέχομαι "όχι" σαν απάντηση, κατάλαβες; 2789 02:15:09,958 --> 02:15:13,917 Είναι που με πούλησαν αυτοί, όχι εγώ αυτούς. 2790 02:15:15,750 --> 02:15:17,833 Είναι που είμαι υποκριτής, αυτό είναι. 2791 02:15:23,750 --> 02:15:25,375 Οπότε... 2792 02:15:31,875 --> 02:15:33,500 Ξέρετε κάτι; 2793 02:15:37,000 --> 02:15:38,875 Δε φεύγω. 2794 02:15:41,000 --> 02:15:42,750 Δε φεύγω. 2795 02:15:44,958 --> 02:15:46,542 Δε φεύγω, γαμώτο. 2796 02:15:55,000 --> 02:15:56,917 Το σόου συνεχίζεται. 2797 02:15:58,958 --> 02:16:00,833 Είναι το σπίτι μου εδώ. 2798 02:16:00,833 --> 02:16:05,875 Θα χρειαστείτε γαμημένο γερανό για να με πάρετε από δω! 2799 02:16:07,750 --> 02:16:11,875 Θα χρειαστείτε ολόκληρη τη γαμημένη εθνική μονάδα ειδικών δυνάμεων, 2800 02:16:11,917 --> 02:16:15,000 γιατί δεν πάω πουθενά. 2801 02:16:20,833 --> 02:16:22,875 Γάμα τους! 2802 02:16:56,792 --> 02:16:58,750 Τζόρνταν! Τζόρνταν! 2803 02:16:58,750 --> 02:17:00,333 Τζόρνταν, γύρνα πίσω! 2804 02:17:04,875 --> 02:17:06,833 Δώσε.. Δώστο μου αυτό! 2805 02:17:08,792 --> 02:17:11,875 Τι χαμός στη ζούγκλα, Χριστέ μου! 2806 02:17:13,792 --> 02:17:16,708 Πως σου σε ξεγέλασε, Ιρλανδέ; 2807 02:17:16,750 --> 02:17:19,750 Απέρριψε την προσφορά, έβαλε τον Γουέλς να ασχοληθεί με την SEC. 2808 02:17:19,792 --> 02:17:22,958 Το λαβράκι είναι πάλι στον ωκεανό. Καλό κυνήγι. 2809 02:17:35,875 --> 02:17:37,917 Ήταν η ώρα μας να το γιορτάσουμε. 2810 02:17:37,958 --> 02:17:40,875 Πάνω στην ώρα, ο Μπραντ βγήκε από τη φυλακή. 2811 02:17:41,833 --> 02:17:45,042 Είπα συγγνώμη, προσφέρθηκα να τον αποζημιώσω για όσο ήταν στη στενή. 2812 02:17:46,000 --> 02:17:46,958 Αλλά αρνήθηκε. 2813 02:17:46,958 --> 02:17:48,042 Την ημέρα που βγήκε, 2814 02:17:48,042 --> 02:17:50,042 δεν ήθελε τίποτα από μας. 2815 02:17:50,042 --> 02:17:53,750 Το λυπητερό είναι πως, μετά από δυο χρόνια, 2816 02:17:53,792 --> 02:17:55,042 ήταν νεκρός. 2817 02:17:55,042 --> 02:17:57,917 Σοβαρό καρδιακό, στα 35 του. 2818 02:17:58,792 --> 02:18:00,750 Στην ίδια ηλικία πέθανε και ο Μότσαρτ. 2819 02:18:00,917 --> 02:18:03,875 Όχι ότι είχαν πολλά κοινά, αλλά, 2820 02:18:04,000 --> 02:18:05,958 τελοσπάντων, δεν ξέρω γιατί το σκέφτηκα αυτό. 2821 02:18:09,000 --> 02:18:12,042 Μέσα στις επόμενες μέρες, γεμίσαμε κλητεύσεις. 2822 02:18:12,792 --> 02:18:14,417 Ειδοποιήσεις να τους δώσουμε έγγραφα, να 2823 02:18:14,417 --> 02:18:15,917 καταθέσουμε, ό, τι μπορείς να σκεφτείς. 2824 02:18:15,917 --> 02:18:17,875 Ο Ντόνι δεν προλάβαινε να πιει νερό. 2825 02:18:17,875 --> 02:18:19,917 Θέλετε να μου δώσετε και μένα κλήτευση; 2826 02:18:19,958 --> 02:18:22,042 Να τι τις κάνουμε τις κλητεύσεις. 2827 02:18:29,792 --> 02:18:32,000 Άντε γαμήσου, Αμερική! Άντε γαμήσου! 2828 02:18:32,042 --> 02:18:33,958 Άντε γαμήσου, άντε γαμήσου... 2829 02:18:43,833 --> 02:18:45,792 Τζόρνταν Μπέλφορντ. 2830 02:18:45,833 --> 02:18:47,917 Όλντεν. Ωραίο όνομα. 2831 02:18:47,958 --> 02:18:48,958 Σ' ευχαριστώ πολύ γι' αυτό. 2832 02:18:48,958 --> 02:18:50,542 Τι όνομα είναι αυτό; 2833 02:18:50,792 --> 02:18:51,833 Είναι το όνομα μου. 2834 02:18:51,833 --> 02:18:53,000 Δεν το θυμόμουν. 2835 02:18:53,000 --> 02:18:55,792 Δεν το θυμόμουν, εντάξει; 2836 02:18:55,833 --> 02:18:57,917 Κ. Μινγκ, ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 2837 02:18:57,958 --> 02:18:59,875 Να πάρω ένα γλυκάκι; 2838 02:18:59,917 --> 02:19:00,917 - Μπορώ να πάρω ένα γλυκάκι; - Ναι, φυσικά. 2839 02:19:00,917 --> 02:19:02,792 Τους ανακρίνανε όλους. 2840 02:19:02,792 --> 02:19:04,083 Έχω υπογλυκαιμία, γι' αυτό το πήρα. 2841 02:19:04,083 --> 02:19:09,000 Αυτό συνεχίστηκε για μήνες, απίστευτη παρενόχληση. 2842 02:19:09,042 --> 02:19:11,875 Αλλά κανένας από την εταιρεία δεν έσπασε. 2843 02:19:11,917 --> 02:19:13,917 Γκλάντις Καρέρα. 2844 02:19:14,042 --> 02:19:16,958 - Δε μου θυμίζει κάτι. - Συγγνώμη, δε μου θυμίζει κάτι. 2845 02:19:17,000 --> 02:19:19,833 - Όχι. - Όχι, δεν έχω ιδέα. 2846 02:19:19,875 --> 02:19:21,958 Δεν τη θυμάμαι αυτή τη συναλλαγή, έχετε καθόλου γάλα; 2847 02:19:22,000 --> 02:19:24,958 Ούτε καν. 2848 02:19:24,958 --> 02:19:27,583 Έχετε πάρει τόσες φορές τηλέφωνο, που θεώρησα ότι θα το θυμόσασταν. 2849 02:19:27,750 --> 02:19:29,042 Δεν το θυμάμαι αυτό. 2850 02:19:29,042 --> 02:19:31,958 - Θυ...θυμάστε τίποτα από αυτά; - Δε θυμάμαι τίποτα απ' όλα αυτά. 2851 02:19:32,000 --> 02:19:34,958 - Αυτόν τον Αμπντούλ. - Δε...δε θυμάμαι. 2852 02:19:35,000 --> 02:19:38,833 Ήταν μεγάλο το τηλεφώνημα, θέλω απλά να δω αν θυμάστε τίποτα απ' όλα αυτά. 2853 02:19:38,833 --> 02:19:41,458 Εντάξει, μιλήσσαμε σε πολλούς από τους υπαλλήλους και κανένας 2854 02:19:41,500 --> 02:19:44,042 δε θυμάται τις μετοχές δημόσιας κυκλοφορίας του Στιβ Μάντεν. 2855 02:19:44,042 --> 02:19:46,833 Είναι...είναι λίγο παράξενο. 2856 02:19:48,042 --> 02:19:50,875 - Θυμάστε; - Επιχείρηση Κάρνατζ; 2857 02:19:52,042 --> 02:19:55,792 - Το θυμάστε αυτό; - Όχι, καθόλου. 2858 02:19:55,792 --> 02:19:58,833 Συγγνώμη, πρέπει να σας ρωτήσω, είναι τα αληθινά σας μαλλιά; 2859 02:19:59,000 --> 02:20:00,875 Θες να πεις κάτι γι' αυτό; 2860 02:20:01,042 --> 02:20:02,042 Θα σχολιάζετε τα μαλλιά μου, έτσι πάει; 2861 02:20:02,042 --> 02:20:03,000 Απλά ρώτησα. 2862 02:20:03,042 --> 02:20:04,667 Είναι προσωπική η ερώτηση; 2863 02:20:04,750 --> 02:20:05,958 Αναρωτιέμαι γιατί φοράτε κάτι τέτοιο. 2864 02:20:05,958 --> 02:20:08,000 Είμαι σίγουρος ότι δεν θυμάμαι τι συνέβη. 2865 02:20:10,000 --> 02:20:11,833 Να σας φέρω κάτι άλλο, κύριοι; 2866 02:20:11,875 --> 02:20:14,667 Ναι, γλυκιά μου, πάσχω από μια ασθένεια που απαιτεί 2867 02:20:14,667 --> 02:20:17,000 να πίνω ένα τέτοιο κάθε 15 λεπτά, παρακαλώ. 2868 02:20:17,875 --> 02:20:20,917 Μας είπαν συγκεκριμένα να μη φύγουμε από τη χώρα. 2869 02:20:20,958 --> 02:20:23,792 Οπότε, πήγαμε με τις γυναίκες μας στην Ιταλία. 2870 02:20:23,833 --> 02:20:25,458 Σκεφτήκαμε ότι ήταν πιο ασφαλές για μας να δουλεύουμε 2871 02:20:25,500 --> 02:20:27,042 από το εξωτερικό, δίνοντας τις εντολές στον Ράγκρατ. 2872 02:20:27,042 --> 02:20:28,833 Δε θα μπορούσαν να μας συλλάβουν. 2873 02:20:28,875 --> 02:20:30,333 Κανένας δε θα μπορούσε να αποδείξει ότι 2874 02:20:30,333 --> 02:20:31,875 έδινα εντολές στην Στράτον από ένα σκάφος. 2875 02:20:31,875 --> 02:20:36,000 Ράγκρατ, καλημέρα, παλιοκοκκαλιάρη αετέ, τι γίνεται; 2876 02:20:36,042 --> 02:20:38,833 Ντόνι, Ντόνι άκου, έχουμε ένα πρόβλημα, εντάξει; 2877 02:20:38,833 --> 02:20:42,792 Ο φίλος σου ο Στιβ Μάντεν ξεφορτώνεται μετοχές. 2878 02:20:42,833 --> 02:20:44,000 Τι λες; Ποιος στο είπε αυτό; 2879 02:20:44,000 --> 02:20:45,583 - Τι συμβαίνει; - Το κάνει, Ντόνι. 2880 02:20:45,750 --> 02:20:48,000 Λέει, λέει ότι ο Στιβ Μάντεν τα ξεφορτώνεται. 2881 02:20:48,750 --> 02:20:49,958 Ποιος στο είπε αυτό; Μαλακίες αίναι αυτά. 2882 02:20:49,958 --> 02:20:51,542 Δώσε μου το γαμημένο τηλέφωνο, απλά... 2883 02:20:51,750 --> 02:20:53,833 - Ράγκι, τι συμβαίνει; - Δεν ξέρει τι συμβαίνει... 2884 02:20:53,875 --> 02:20:56,500 Κοίτα Τζόρνταν, βλέπω την οθόνη και ένα μεγάλο 2885 02:20:56,542 --> 02:20:58,875 μέρος των Στιβ Μάντεν πουλιέται, εντάξει; 2886 02:20:58,875 --> 02:21:00,875 Όχι από μας, οπότε πρέπει να είναι από τον Στιβ. 2887 02:21:00,917 --> 02:21:02,833 Μόνο αυτός έχει τόσες πολλές μετοχές. 2888 02:21:02,833 --> 02:21:04,000 Ντόνι, πάρε με, εντάξει; 2889 02:21:04,000 --> 02:21:06,792 Ντόνι, ο φιλαράκος σου προσπαθεί να με γαμήσει, το ξέρεις; 2890 02:21:06,833 --> 02:21:09,375 Ο φιλαράκος σου προσπαθεί να με γαμήσει 2891 02:21:09,417 --> 02:21:11,875 αυτή τη στιγμή. Πάρτον τηλέφωνο τώρα. 2892 02:21:11,917 --> 02:21:16,875 Παρόλο που μου ανήκει το 85% των γαμημένων παπουτσιών Στιβ Μάντεν. 2893 02:21:16,917 --> 02:21:19,042 Οι μετοχές ήταν στο όνομά του. 2894 02:21:19,042 --> 02:21:20,625 Ο καριόλης ήξερε ότι είχα θέμα με τους 2895 02:21:20,625 --> 02:21:22,750 ομοσπονδιακούς, και προσπάθησε να το εκμεταλλευτεί. 2896 02:21:22,792 --> 02:21:24,042 Ντόνι μίλα μου, πώς θα το παίξουμε; 2897 02:21:24,042 --> 02:21:26,875 Ράγκι, πάρε όλους τους πελάτες τηλέφωνο τώρα, 2898 02:21:26,875 --> 02:21:28,792 και βάλτους να πουλήσουν μετοχές Στιβ Μάντεν, 2899 02:21:28,833 --> 02:21:30,792 για να κατεβάσουμε τη γαμημένη τιμή, μ'ακούς; 2900 02:21:30,833 --> 02:21:32,958 Σκάσε, δικός σου φίλος είναι. 2901 02:21:32,958 --> 02:21:37,958 Θα με γαμήσουν, θα μου κάνουν την εταιρεία πενταροδεκάρες, ακούς; 2902 02:21:37,958 --> 02:21:39,833 - Κατάλαβες; - Ναι, το κατάλαβα. 2903 02:21:39,875 --> 02:21:42,000 Μην βγάζεις συμπεράσματα χωρίς να ξέρεις τι συμβαίνει. 2904 02:21:42,000 --> 02:21:45,083 Καπετάνιε! 2905 02:21:45,792 --> 02:21:47,750 Κλείστε τα τηλέφωνα σας, όλοι! Κλείστε τα! 2906 02:21:47,792 --> 02:21:49,875 Γύρνα το πλοίο, πάμε σπίτι! 2907 02:21:53,875 --> 02:21:56,833 Μωρό μου, μωρό μου, τι έγινε; 2908 02:21:57,875 --> 02:21:59,792 Αγάπη μου τι έγινε; 2909 02:22:00,792 --> 02:22:02,417 Η θεία Έμμα... 2910 02:22:02,958 --> 02:22:06,000 - Περίμενε, δεν μπορώ... - Μωρό μου, μωρό μου... 2911 02:22:06,042 --> 02:22:08,792 Τι έγινε, γιατί κλαις; 2912 02:22:09,792 --> 02:22:11,750 - Πέθανε. - Ποιος πέθανε; 2913 02:22:11,792 --> 02:22:13,917 Με πήρε η ξαδέρφη μου η Μπέτι. 2914 02:22:13,958 --> 02:22:16,958 - Ναι, και; - Η θεία Έμμα είναι νεκρή. 2915 02:22:18,083 --> 02:22:21,792 - Πλάκα μου κάνεις, γαμώτο; - Όχι; 2916 02:22:21,833 --> 02:22:26,958 Αλήθεια λες; Θεέ μου, είναι τόσο... 2917 02:22:27,042 --> 02:22:28,958 Αγάπη μου αυτό είναι τόσο... 2918 02:22:28,958 --> 02:22:31,917 Γαμημένο έμφραγμα, μπουμ, σναπ, πέθανε. 2919 02:22:32,000 --> 02:22:35,375 Έφυγε από τη γη των θνητών μαζί με 20 εκατομμύρια 2920 02:22:35,417 --> 02:22:37,917 δολάρια σε έναν ελβετικό λογαριασμό. 2921 02:22:37,917 --> 02:22:38,958 Ήταν καλά. 2922 02:22:38,958 --> 02:22:44,958 - Μωρό μου, Θεέ μου, είναι τρομερό. - Ξέρεις, δεν ήταν τόσο μεγάλη. 2923 02:22:45,000 --> 02:22:47,917 Είναι τρομερό. Η θεία σου ήταν μια κομψή, 2924 02:22:47,917 --> 02:22:50,833 όμορφη γυναίκα. Τα συλλυπητήρια μου. 2925 02:22:50,833 --> 02:22:55,750 Ναι, λυπόμαστε πολύ, σε ευχαριστώ πολύ για τα συλλυπητήρια σου. 2926 02:22:55,792 --> 02:22:59,833 Τώρα τι κάνουμε με το λογαριασμό της; 2927 02:22:59,833 --> 02:23:02,708 Μην ανησυχείς, Τζόρνταν, η θεία πριν πεθάνει 2928 02:23:02,750 --> 02:23:05,875 υπέγραψε ένα έγγραφο που σε ονομάζει κληρονόμο. 2929 02:23:05,917 --> 02:23:07,542 Το έκανε. 2930 02:23:08,000 --> 02:23:09,917 Τέλεια, καλά νέα. 2931 02:23:09,917 --> 02:23:12,750 Όχι ακόμα. 2932 02:23:12,792 --> 02:23:13,917 Τι εννοείς, όχι ακόμα; 2933 02:23:13,917 --> 02:23:16,875 Όχι... 2934 02:23:16,917 --> 02:23:19,875 Δε σ'ακούω καλά, μάλλον δεν έχω καλό σήμα. 2935 02:23:19,875 --> 02:23:20,917 Μιλάς Αγγλικά; 2936 02:23:20,917 --> 02:23:23,792 Τώρα, γρήγορα, πολύ γρήγορα. 2937 02:23:23,792 --> 02:23:25,792 Πρέπει να έρθω γρήγορα στην Ελβετία. 2938 02:23:27,875 --> 02:23:29,750 Αγγλικά γαμώτο μου, μίλα αγγλικά! 2939 02:23:29,792 --> 02:23:31,750 - Ήρεμα, εντάξει; - Εντάξει. 2940 02:23:31,792 --> 02:23:34,750 Πάρε το κοστούμι σου, το πουλί σου και κούνα τον κώλο σου, σε παρακαλώ. 2941 02:23:34,792 --> 02:23:36,833 Εντάξει, να κουνήσω τον κώλο μου. 2942 02:23:36,875 --> 02:23:41,000 Πρέπει να παραδεχτώ, πολύ ύπουλοι οι καριόληδες οι Ελβετοί. 2943 02:23:41,000 --> 02:23:42,833 Μέσα σε λίγα λεπτά μου βρήκε πλαστογράφο που 2944 02:23:42,875 --> 02:23:45,000 μπορούσε να αντιγράψει την υπογραφή της θείας Έμμα. 2945 02:23:45,042 --> 02:23:46,917 Σκατοαμερικάνε. 2946 02:23:46,958 --> 02:23:50,792 Απλά έπρεπε να πάω εκεί σε μία μέρα, αλλιώς θα έχανα 25 εκατομμύρια δολάρια. 2947 02:23:50,792 --> 02:23:54,833 - Πάμε στο Μονακό. - Στο Μονακό; Τώρα; 2948 02:23:54,875 --> 02:23:57,875 Ναι μωρό μου, πάμε στο Μονακό, για να πάμε μετά στην Ελβετία, εντάξει; 2949 02:23:57,917 --> 02:23:58,917 Μα μόλις πέθανε η θεία της. 2950 02:23:58,917 --> 02:24:01,042 Το καταλαβαίνω, αλλά έχω δουλειά στην Ελβετία 2951 02:24:01,042 --> 02:24:02,750 και πρέπει να πάμε στην Ελβετία τώρα. 2952 02:24:02,792 --> 02:24:04,917 Τέλος. Συγγνώμη. 2953 02:24:04,958 --> 02:24:09,958 - Στο Λονδίνο πρέπει να πάμε. - Γιατί; 2954 02:24:10,000 --> 02:24:13,708 - Για την κηδεία. - Ναι μωρό μου, κοίτα... 2955 02:24:13,750 --> 02:24:17,833 την αγαπούσα τη θεία σου, πιο πολύ από κανέναν άλλον στον κόσμο, αλήθεια. 2956 02:24:17,917 --> 02:24:22,833 Αλλά τώρα είναι νεκρή, γλυκιά μου, δε θα πάει πουθενά. 2957 02:24:22,875 --> 02:24:25,833 Μέχρι να πάμε στο Λονδίνο, πάλι νεκρή θα είναι. 2958 02:24:25,875 --> 02:24:29,042 Καπετάνιε Τεντ! Καπετάνιε Τεντ, πάμε στο Μονακό τώρα, εντάξει; 2959 02:24:29,042 --> 02:24:30,958 - Στο Μονακό; - Ναι, πάμε στο Μονακό. 2960 02:24:30,958 --> 02:24:32,833 Ώστε να πάμε οδικώς στην Ελβετία και να μη χρειατεί να 2961 02:24:32,875 --> 02:24:34,833 σφραγίσουμε τα διαβατήρια μας, να κάνουμε τη δουλειά μας, 2962 02:24:34,875 --> 02:24:36,500 Θα πάμε οδικώς πίσω στο Μονακό, θα πετάξουμε 2963 02:24:36,542 --> 02:24:37,833 για Λονδίνο να προλάβουμε την κηδεία 2964 02:24:37,833 --> 02:24:39,250 και θα είμαστε πίσω στη Νέα Υόρκη σε 3 εργάσιμες μέρες. 2965 02:24:39,250 --> 02:24:40,208 Αυτό είναι το σχέδιο. 2966 02:24:40,208 --> 02:24:42,833 Απλά να σας πληροφορήσω ότι μπορεί να βρούμε τρικυμίες. 2967 02:24:42,875 --> 02:24:44,958 Τρικυμίες; Μπορούμε να αντέξουμε τις γαμημένες 2968 02:24:45,000 --> 02:24:46,792 τρικυμίες, είμαστε σε σκάφος 155 μέτρων. 2969 02:24:46,792 --> 02:24:49,750 Δεν πάμε πουθενά αν δεν πει ότι είναι ασφαλές, ακούς; 2970 02:24:49,792 --> 02:24:50,875 - Ασφαλές είναι. - Μη σας νοιάζουν οι τρικυμίες. 2971 02:24:50,875 --> 02:24:52,792 - Τι σκατά ξέρεις εσύ από τρικυμίες. - Αλήθεια; 2972 02:24:52,792 --> 02:24:54,833 Γιατί εσείς είστε ειδικοί; 2973 02:24:54,833 --> 02:24:56,875 Θα κομματιάσω τις κωλοπιστωτικές σου. 2974 02:24:56,958 --> 02:25:01,958 Όλα καλά θα πάνε, έτσι δεν είναι, καπετάνιε Τεντ; 2975 02:25:02,000 --> 02:25:03,875 Αν πάμε σιγά. 2976 02:25:03,917 --> 02:25:05,042 Ναι, σιγά θα πάμε. 2977 02:25:05,042 --> 02:25:06,958 Θα είναι λίγο άβολα, αλλά και ασφαλή. 2978 02:25:06,958 --> 02:25:09,875 Θα είναι ασφαλή... Θα πρέπει να κλείσουμε τις μπουκαπόρτες 2979 02:25:09,917 --> 02:25:12,917 και να ασφαλίσουμε το κατάστρωμα, 2980 02:25:12,958 --> 02:25:15,792 το πολύ πολύ να σπάσουν λίγα πιάτα. 2981 02:25:15,792 --> 02:25:18,000 Σιγά, λίγα σπασμένα πιάτα. Τι είναι λίγα σπασμένα πιάτα; 2982 02:25:18,000 --> 02:25:19,833 Γαμάτο δεν ακούγεται αυτό; 2983 02:25:19,875 --> 02:25:20,708 Όχι τόσο. 2984 02:25:20,708 --> 02:25:23,958 Γαμάτα θα περάσουμε! Πάμε στο γαμημένο Μονακό τώρα! 2985 02:25:24,000 --> 02:25:25,875 Άντε, κουνηθείτε, γαμώτο. 2986 02:25:30,917 --> 02:25:32,958 Κρατηθείτε! 2987 02:25:34,917 --> 02:25:37,917 Τι στο διάολο γίνεται εδώ; 2988 02:25:37,958 --> 02:25:40,917 Τα τζετ σκι μόλις πέσανε στη θάλασσα! 2989 02:25:40,958 --> 02:25:44,958 Χριστέ μου, κρατηθείτε, εντάξει; 2990 02:25:45,042 --> 02:25:49,917 Τα κύματα είναι 6 μέτρα, γύρνα και πήγαινε απ' την άλλη! 2991 02:25:49,917 --> 02:25:51,000 - Δεν μπορούμε. - Πήγαινε! 2992 02:25:51,000 --> 02:25:53,875 Θα αναποδογυρίσουμε, και τότε τελείωσε το παιχνίδι. 2993 02:25:53,875 --> 02:25:55,833 Είμαι καλός καταδύτης, ακούτε; 2994 02:25:55,875 --> 02:25:57,917 Είμαι καλός καταδύτης, κανείς δε θα πεθάνει. 2995 02:25:58,000 --> 02:26:02,042 Σε κρατάω... Εμπιστέψου με, εντάξει; Σ'αγαπώ. 2996 02:26:02,083 --> 02:26:04,917 Σ'αγαπώ, κρατήσου καλά. 2997 02:26:05,083 --> 02:26:07,083 Ντόνι! 2998 02:26:07,917 --> 02:26:09,042 Κρατήσου, μωρό μου. 2999 02:26:09,042 --> 02:26:11,875 Ντόνι. 3000 02:26:12,083 --> 02:26:13,833 Ντόνι! 3001 02:26:13,875 --> 02:26:15,042 - Τι; - Κρατήσου, μωρό μου! 3002 02:26:15,042 --> 02:26:16,083 Φέρε τα γαμημένα τα χάπια! 3003 02:26:16,083 --> 02:26:18,792 Δε θα πεθάνω μαστουρωμένος, τα λατρεύω 3004 02:26:18,792 --> 02:26:20,875 τα γαμημένα αλλά φοβάμαι πολύ. 3005 02:26:20,917 --> 02:26:23,875 Τα σκάτωσα τόσο πολύ. 3006 02:26:23,917 --> 02:26:28,083 - Φέρε τα χάπια από κάτω. - Τι λες; 3007 02:26:30,000 --> 02:26:31,125 Φέρε τα χάπια. 3008 02:26:31,125 --> 02:26:31,958 Δεν μπορώ να πάω κάτω, 3009 02:26:31,958 --> 02:26:33,083 είναι πιο χαμηλά από το κατάσστρωμα! 3010 02:26:33,083 --> 02:26:34,042 Έχει ένα μέτρο νερό εκεί κάτω! 3011 02:26:34,042 --> 02:26:36,542 Δε θα πεθάνω νηφάλιος, 3012 02:26:36,542 --> 02:26:39,042 φέρε μου τα γαμημένα τα χάπια! 3013 02:26:39,083 --> 02:26:41,958 - Εντάξει, εντάξει. - Πήγαινε! 3014 02:26:44,042 --> 02:26:45,875 - Πού πάει; - Δεν ξέρω, μωρό μου. 3015 02:26:45,917 --> 02:26:50,000 Ντόνι! Είναι τρελός! 3016 02:27:01,083 --> 02:27:03,958 Χριστέ μου! 3017 02:27:04,833 --> 02:27:08,833 Κρατηθείτε, φύγετε μακριά από τα παράθυρα! 3018 02:27:08,917 --> 02:27:11,375 Βοήθεια! Είμαι ο Καπετάνιος Τεντ Μπίτσαμ 3019 02:27:11,375 --> 02:27:13,833 από το σκάφος Ναόμι. Βοήθεια! 3020 02:27:13,833 --> 02:27:16,875 Τα βρήκα, τα βρήκα. 3021 02:27:16,875 --> 02:27:18,917 Δώστα μου! 3022 02:27:18,958 --> 02:27:19,875 Τι κάνεις τώρα; 3023 02:27:19,875 --> 02:27:23,917 Ζητάω βοήθεια, γαμώτο! 3024 02:27:40,083 --> 02:27:43,000 Το καλό όταν σε σώζουν Ιταλοί, 3025 02:27:43,000 --> 02:27:46,833 είναι ότι σε ταΐζουν, σε κάνουν να πιεις κόκκινο κρασί. 3026 02:27:46,875 --> 02:27:48,958 Και μετά χορεύεις. 3027 02:28:05,083 --> 02:28:07,042 Το είδατε αυτό; 3028 02:28:07,833 --> 02:28:11,000 Αυτό ήταν το αεροπλάνο που έστειλα να μας πάρει. 3029 02:28:11,042 --> 02:28:13,917 Δε σας κάνω πλάκα, εξερράγη όταν ένας γλάρος 3030 02:28:13,917 --> 02:28:17,083 πέταξε κοντά στη μηχανή. Τρεις άνθρωποι πέθαναν. 3031 02:28:21,042 --> 02:28:23,042 Θέλεις ένα σημάδι από το Θεό, 3032 02:28:23,042 --> 02:28:26,917 μετά από τόσο καιρό πήρα το μήνυμα. 3033 02:28:31,917 --> 02:28:35,000 Ονειρεύεστε να είστε οικονομικά ανεξάρτητοι; 3034 02:28:35,000 --> 02:28:38,042 Αλλά κάθε μήνα ίσα ίσα πληρώνετε τους λογαριασμούς σας; 3035 02:28:38,042 --> 02:28:40,042 Θέλετε ένα τέτοιο σπίτι; 3036 02:28:40,083 --> 02:28:42,083 Αλλά να μην μπορείτε να πληρώσετε το νοίκι; 3037 02:28:42,083 --> 02:28:43,958 Με λένε Τζόρνταν Μπέλφορντ. 3038 02:28:44,000 --> 02:28:46,000 Δεν υπάρχει μυστικό για να γίνετε πλούσιοι. 3039 02:28:46,000 --> 02:28:48,875 Δεν έχει σημασία ποιος είσαι, από πού είσαι. 3040 02:28:48,917 --> 02:28:53,000 Μπορείς να γίνεις οικονομικά ανεξάρτητος μέσα σε λίγους μήνες. 3041 02:28:53,042 --> 02:28:55,083 Το μόνο που χρειάζεσαι είναι στρατηγική. 3042 02:28:55,792 --> 02:28:58,042 Πήρα μια απόφαση στα 23 μου. 3043 02:28:58,083 --> 02:29:00,958 Όχι να επιζήσω, αλλά να ευημερεύσω. 3044 02:29:01,000 --> 02:29:03,833 Αρχικά δεν ήξερα ότι υπήρχαν τέτοιες συμφωνίες. 3045 02:29:03,875 --> 02:29:06,917 Αλλά έχουμε το σπίτι, και 30 χιλιάδες δολάρια κέρδος. 3046 02:29:06,958 --> 02:29:08,083 Πιστεύω τώρα. 3047 02:29:08,083 --> 02:29:09,875 Το σκέφτομαι για λίγο. 3048 02:29:09,917 --> 02:29:11,958 Αν δεν έχεις τα κότσια να παρακολουθήσεις 3049 02:29:11,958 --> 02:29:14,083 το σεμινάριο του Τζόρνταν Μπέλφορντ, 3050 02:29:14,083 --> 02:29:15,917 πώς περιμένεις να βγάλεις λεφτά; 3051 02:29:15,917 --> 02:29:17,792 Θες να γίνεις κάποτε εκατομμυριούχος. 3052 02:29:17,833 --> 02:29:19,875 Βρες τα κότσια, πάρε μια τέτοια απόφαση. 3053 02:29:19,917 --> 02:29:21,375 Ο Τζόρνταν Μπέλφορντ μου είπε 3054 02:29:21,375 --> 02:29:22,875 να δουλέψω για αυτόν, γιατί δουλεύω σκληρά. 3055 02:29:22,875 --> 02:29:24,750 Κι αν δεν πιάσει με σένα, είναι επειδή είσαι τεμπέλης. 3056 02:29:24,750 --> 02:29:26,083 Πήγαινε βρες δουλειά στα ΜακΝτόναλντς. 3057 02:29:26,083 --> 02:29:29,792 Δε σε κρατάει κανείς μακριά από την οικονομική ελευθερία. 3058 02:29:29,833 --> 02:29:32,083 Κανείς δε σε σταματά από το να βγάζεις εκατομμύρια. 3059 02:29:32,125 --> 02:29:35,125 Μην κάθεσαι σπίτι, γιατί η ζωή που 3060 02:29:35,125 --> 02:29:37,875 ονειρεύτηκες θα πετάξει μακριά. 3061 02:29:39,042 --> 02:29:42,958 Άλλαξα τη ζωή όλων αυτών των ανθρώπων. Μπορώ να αλλάξω και τη δικιά σου. 3062 02:29:42,958 --> 02:29:46,917 Έλα στο σεμινάριο μου, η ζωή των ονείρων σου απέχει μόνο... 3063 02:29:46,917 --> 02:29:50,792 - Συλλαμβάνεσαι. - Πλάκα μου κάνετε. 3064 02:29:51,875 --> 02:29:56,083 - Μου κάνετε πλάκα. - Κλείστε την κάμερα! 3065 02:29:56,875 --> 02:29:59,833 Θα σε γαμήσω, παλιομαλάκα. 3066 02:29:59,833 --> 02:30:02,958 Άντε γαμήσου! 3067 02:30:03,000 --> 02:30:06,917 Τι στο καλό κάνετε; Παλιοκαριόληδες. 3068 02:30:06,958 --> 02:30:09,875 Τζόρνταν να σου δώσω μια νομική συμβουλή; 3069 02:30:09,875 --> 02:30:11,958 Σκάσε, άντε γαμήσου. 3070 02:30:17,833 --> 02:30:19,917 Καθάρισα, απεξαρτήθηκα. 3071 02:30:19,958 --> 02:30:21,083 Είμαι προσωπικότητα της τηλεόρασης. 3072 02:30:21,083 --> 02:30:24,000 Νηφάλιος για 3 χρόνια, και συμβαίνει αυτό. 3073 02:30:24,000 --> 02:30:27,833 Συλλάβανε τον Ράγκρατ στο Μαϊάμι. 3074 02:30:27,875 --> 02:30:29,833 Μαντέψτε με ποιον; Τον Σορέλ. 3075 02:30:29,833 --> 02:30:31,708 Θα με δείρετε; Την ξέρω τη χώρα σας! 3076 02:30:31,708 --> 02:30:33,000 Όχι! 3077 02:30:33,000 --> 02:30:35,250 Ποιες είναι οι πιθανότητες; Πρέπει να υπάρχουν 3078 02:30:35,292 --> 02:30:37,833 περίπου δέκα χιλιάδες Ελβετοί τραπεζίτες στη Γενεύη. 3079 02:30:37,875 --> 02:30:39,750 Και ο Ράγκρατ βρίσκει τον ένα που είναι τόσο 3080 02:30:39,750 --> 02:30:41,833 ηλίθιος ώστε να συλληφθεί σε αμερικάνικο έδαφος. 3081 02:30:41,875 --> 02:30:43,458 Ξέρω. 3082 02:30:46,875 --> 02:30:50,958 Το πιο τρελό είναι ότι συνελήφθει για κάτι άσχετο με μένα. 3083 02:30:51,000 --> 02:30:52,875 Άσχετο με μένα. 3084 02:30:52,875 --> 02:30:55,333 Κάτι για ξέπλυμα χρήματος από ναρκωτικά σε οφσόρ 3085 02:30:55,375 --> 02:30:57,917 αγώνες σκαφών με έναν τύπο που τον λένε Ρόκι Αόκι. 3086 02:30:57,917 --> 02:31:00,000 Τον ιδρυτή της Μπενιχάνα. 3087 02:31:00,042 --> 02:31:01,833 Της Μπενιχάνα; 3088 02:31:01,875 --> 02:31:03,833 Της γαμημένης Μπενιχάνα. 3089 02:31:03,875 --> 02:31:07,958 Της γαμημένης Μπενιχάνα, γιατί Θεέ μου. 3090 02:31:08,000 --> 02:31:11,583 Γιατί να είσαι τόσο σκληρός ώστε να διαλέξεις αλυσίδα 3091 02:31:11,625 --> 02:31:14,875 γιαπωνέζικων εστιατορίων για να με καταστρέψεις; 3092 02:31:15,875 --> 02:31:19,042 Για να μην τα πολυλογώ, ο Σορέλ με κάρφωσε, αλλά όχι 3093 02:31:19,083 --> 02:31:21,875 πριν καρφώσει τη γυναίκα του Μπραντ, τη Σαντάλ. 3094 02:31:21,917 --> 02:31:25,958 Που αποδείχτηκε ότι τη γάμαγε κάθε φορά που πήγαινε στην Ελβετία. 3095 02:31:28,833 --> 02:31:31,000 Όχι, όχι, όχι. 3096 02:31:32,083 --> 02:31:33,875 Εντάξει. 3097 02:31:34,833 --> 02:31:36,583 Μια κατηγορία για συμμετοχή σε συνομωσία 3098 02:31:36,583 --> 02:31:38,000 για χρηματιστηριακή απάτη. 3099 02:31:38,000 --> 02:31:40,000 Δύο κατηγορίες για χρηματιστηριακή απάτη. 3100 02:31:40,000 --> 02:31:43,792 Μία κατηγορία για συμμετοχή σε συνομωσία για ξέπλυμα χρήματος. 3101 02:31:43,917 --> 02:31:45,958 21 κατηγορίες για ξέπλυμα χρήματος. 3102 02:31:46,000 --> 02:31:48,875 Μία κατηγορία για παρακώληση της δικαιοσύνης. 3103 02:31:49,833 --> 02:31:52,875 Η εγγύηση είναι 10 εκατομμύρια δολάρια. 3104 02:32:06,958 --> 02:32:09,083 Τι γίνεται; 3105 02:32:09,125 --> 02:32:12,000 Πώς πάει, Ρόκι; 3106 02:32:12,042 --> 02:32:14,833 Τον μισώ αυτόν το σκύλο. 3107 02:32:14,875 --> 02:32:18,833 Ναι, μεγάλωσε και χέζει μέσα στο σπίτι. 3108 02:32:18,833 --> 02:32:21,792 Έλα εδώ, φίλε μου. 3109 02:32:21,875 --> 02:32:24,083 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Κι εγώ. 3110 02:32:29,083 --> 02:32:31,083 Πώς είσαι, αδερφέ; 3111 02:32:31,083 --> 02:32:34,792 Ξέρεις, σκατά. 3112 02:32:34,833 --> 02:32:38,042 Αλλά καλά κρατιέμαι. 3113 02:32:38,083 --> 02:32:40,875 Κοίτα, κόσμημα. 3114 02:32:40,917 --> 02:32:43,042 Δεν μπορώ να φύγω από το σπίτι, ξέρεις. 3115 02:32:43,083 --> 02:32:46,042 Έχω ήδη βαρεθεί και σαπίσει. 3116 02:32:46,083 --> 02:32:48,875 Ο μαλάκας ο Ράγκρατ. 3117 02:32:48,875 --> 02:32:50,167 Ο πούστης με την περούκα, 3118 02:32:50,167 --> 02:32:51,875 δεν μπορώ να πιστέψω ότι δεν τον σκοτώσανε... 3119 02:32:51,917 --> 02:32:55,042 Σου ορκίζομαι, θέλω να τον πνίξω. 3120 02:32:55,083 --> 02:32:57,083 Ανεύθυνο καθίκι. 3121 02:32:57,833 --> 02:32:59,792 Θα σου πω ένα πράγμα. 3122 02:33:00,833 --> 02:33:03,958 Μην τολμήσεις να ξαναφάς στο Μπενιχάνα. 3123 02:33:04,000 --> 02:33:06,875 Δε με νοιάζει ποιανού γενέθλια θα είναι. 3124 02:33:07,833 --> 02:33:09,875 Πως είναι η Ναόμι; 3125 02:33:09,958 --> 02:33:11,167 Είναι μέσα στο σπίτι, 3126 02:33:11,167 --> 02:33:12,958 πες ένα γεια αλλά λογικά δε θα σε χαιρετήσει. 3127 02:33:13,042 --> 02:33:15,833 Ναόμι, γλυκιά μου; 3128 02:33:18,875 --> 02:33:20,792 Τι, έχει θυμώσει μαζί μου; 3129 02:33:20,833 --> 02:33:21,833 Όχι, μωρέ, ξέρεις. 3130 02:33:21,833 --> 02:33:23,375 Έπρεπε να βάλουμε το σπίτι σε υποθήκη 3131 02:33:23,375 --> 02:33:24,958 για να πληρώσω την εγγύηση. 3132 02:33:25,000 --> 02:33:26,625 Πούλησε μάλλον και διάφορα 3133 02:33:26,625 --> 02:33:28,875 για να πληρώσει τους δικηγόρους μου. 3134 02:33:28,875 --> 02:33:31,875 Εφιάλτης είναι, να σου πω την αλήθεια. 3135 02:33:31,875 --> 02:33:33,958 Τι να κάνω όμως, σωστά; 3136 02:33:34,000 --> 02:33:36,250 Τέλοσπάντων, πιο σημαντικά, πώς είναι η Στράτον; 3137 02:33:36,250 --> 02:33:37,917 Πώς είναι το ηθικό; 3138 02:33:37,958 --> 02:33:40,833 Έχεις τσαντιστεί επειδή πρέπει να βγάλουμε τα λεφτά μας νόμιμα τώρα; 3139 02:33:40,833 --> 02:33:42,083 Τζόρνταν. 3140 02:33:42,083 --> 02:33:44,917 Μάζεψα τους συνιδρυτές. 3141 02:33:45,042 --> 02:33:47,833 Τους μίλησα για όλα και... 3142 02:33:48,042 --> 02:33:50,042 Σου τα πήρα... 3143 02:33:50,083 --> 02:33:52,042 Τι εννοείς; 3144 02:33:52,875 --> 02:33:55,833 Το σπίτι, λεφτά, μην ανησυχείς, τα πήρα πίσω. 3145 02:34:02,875 --> 02:34:05,958 Σ' αγαπάω φιλαράκο. Το κάνω για σένα, το ξέρεις. 3146 02:34:08,875 --> 02:34:11,833 - Θα σε φιλήσω. - Εντάξει, φτάνει, φτάνει. 3147 02:34:13,042 --> 02:34:15,875 - Θες μια μπύρα, φίλε; - Τι πίνεις; 3148 02:34:15,917 --> 02:34:17,917 Αυτές τις μπύρες χωρίς αλκοόλ. 3149 02:34:17,958 --> 02:34:20,083 - Τι είναι αυτό; - Μπύρα χωρίς αλκοόλ. 3150 02:34:20,125 --> 02:34:22,083 Δεν έχει αλκοόλ. 3151 02:34:22,125 --> 02:34:24,917 - Μπύρα είναι; - Ναι, χωρίς αλκοόλ. 3152 02:34:24,958 --> 02:34:28,833 Αλλά αν πιεις αρκετά, πίνεις πολύ για να γίνεις σκατά. 3153 02:34:28,875 --> 02:34:30,917 Όχι, δεν έχει αλκοόλ, αυτό είναι το νόημα. 3154 02:34:30,917 --> 02:34:32,500 Δεν είμαι κανένας επιστήμονας, δεν τα πιάνω, 3155 02:34:32,500 --> 02:34:34,000 αλλά αν θες μια μπύρα, μπορώ να σου φέρω... 3156 02:34:34,000 --> 02:34:36,917 Ναι, ξέρω, αλλά δεν πίνω πια, θυμάσαι; 3157 02:34:36,958 --> 02:34:38,958 - Δεν πίνω πια. - Μήπως θες να πάμε μέσα, 3158 02:34:39,000 --> 02:34:41,958 να κάνουμε καμιά γραμμή μπέικιν πάουντερ... 3159 02:34:42,125 --> 02:34:44,958 Δεν μπορώ να σε φανταστώ να μη σ'αρέσει να μαστουρώνεις. 3160 02:34:45,000 --> 02:34:46,833 - Ναι. - Εγώ το λατρεύω. 3161 02:34:46,833 --> 02:34:48,083 Πώς είναι να είσαι νηφάλιος; 3162 02:34:48,083 --> 02:34:49,125 Σκατά. 3163 02:34:49,125 --> 02:34:51,000 - Βαρετά, ε; - Τόσο βαρετά. 3164 02:34:51,042 --> 02:34:53,000 Θέλω να αυτοκτονήσω. 3165 02:34:53,042 --> 02:34:55,458 Υπάρχει ένας όρος, που δεν τον χρησιμοποιούμε 3166 02:34:55,458 --> 02:34:57,125 αν δεν το απαιτούν οι συνθήκες. 3167 02:34:57,167 --> 02:34:59,625 Στη δικιά μας περίπτωση, απαιτείται. 3168 02:34:59,625 --> 02:35:02,125 Ο όρος είναι "Γρενάδα". Τον έχεις ακουστά; 3169 02:35:02,167 --> 02:35:03,083 Όχι. 3170 02:35:03,083 --> 02:35:05,750 Η Γρενάδα είναι πολύ ενδιαφέρουσα, 3171 02:35:05,750 --> 02:35:08,458 γιατί είναι ένα μικρό νησί-κράτος 3172 02:35:08,500 --> 02:35:11,042 στο οποίο εισέβαλε η Αμερική το 1983. 3173 02:35:11,042 --> 02:35:12,958 Έχει πληθυσμό 9000. 3174 02:35:13,000 --> 02:35:16,000 Και βασικά σημαίνει ότι... 3175 02:35:16,000 --> 02:35:19,000 Δεν μπορούμε να χάσουμε. 3176 02:35:19,042 --> 02:35:21,833 Οπότε, και με το πουλί έξω να είμαστε, 3177 02:35:21,833 --> 02:35:24,000 δεν ενδιαφέρεται κανείς. 3178 02:35:24,000 --> 02:35:25,917 Θα νικήσω. 3179 02:35:25,958 --> 02:35:27,917 Εσείς κύριε. 3180 02:35:28,833 --> 02:35:30,875 Είστε ο ορισμός. 3181 02:35:31,083 --> 02:35:33,083 Του όρου "Γρενάδα". 3182 02:35:35,958 --> 02:35:39,042 Αντιμετωπίζεις χρόνια φυλάκισης. 3183 02:35:39,083 --> 02:35:42,833 Το ξέπλυμα χρημάτων μπορεί να σου κοστίσει μέχρι και 20 χρόνια. 3184 02:35:42,875 --> 02:35:44,917 Και η υπόθεση μας δεν θα ήταν τόσο δυνατή, 3185 02:35:44,917 --> 02:35:47,000 αν δεν βρίσκαμε τα μετρητά κάτω από το στρώμα σου. 3186 02:35:47,042 --> 02:35:48,875 Σωστά. 3187 02:35:49,000 --> 02:35:50,875 Τζόρνταν. 3188 02:35:50,917 --> 02:35:53,458 Τζόρνταν, θα σαπίσεις στη φυλακή, 3189 02:35:53,458 --> 02:35:56,000 μέχρι να τελιώσουν τα παιδιά σου το κολλέγιο. 3190 02:35:56,042 --> 02:35:58,875 Δεν είναι αυτή η φιλοδοξία μας. 3191 02:35:59,042 --> 02:36:01,833 Είναι κι άλλοι μπλεγμένοι σε αυτό. 3192 02:36:01,917 --> 02:36:05,083 Πιστεύουμε πως πρέπει να βρεθούν κι αυτοί στα δκαστήρια. 3193 02:36:07,125 --> 02:36:09,833 Γιατί διαισθάνομαι μια προσφορά; 3194 02:36:09,875 --> 02:36:11,042 Έχει καλή διαίσθηση. 3195 02:36:11,042 --> 02:36:13,000 Ποιος είσαι, ο Κράσκιν; 3196 02:36:13,167 --> 02:36:14,667 Απόλυτη συνεργασία. 3197 02:36:14,667 --> 02:36:17,958 Μας δίνει τη λίστα με όλους τους συνεργάτες 3198 02:36:18,000 --> 02:36:21,958 των τελευταίων 7 ετών και συμφωνεί να φορέσει κοριό. 3199 02:36:22,125 --> 02:36:25,042 - Είπες να φορέσω κοριό; - Ναι, κοριό. 3200 02:36:25,125 --> 02:36:28,000 Θέλετε να καρφώσω, έτσι δεν είναι; 3201 02:36:28,042 --> 02:36:29,875 Όχι, να συνεργαστείς θέλουμε. 3202 02:36:29,917 --> 02:36:32,000 - Όχι, θέλετε να τους καρφώσω. - Ναι, αυτό θέλουμε. 3203 02:36:32,042 --> 02:36:36,083 Ακριβώς αυτό θέλουμε. Να καρφώσεις. 3204 02:36:40,042 --> 02:36:41,833 Πώς ήταν το πάρτυ της Κρίστυ; 3205 02:36:41,958 --> 02:36:44,917 - Μια χαρά. - Ωραία. 3206 02:36:45,875 --> 02:36:47,958 Μωρό μου, μίλησα με τους δικηγόρους πάλι σήμερα. 3207 02:36:48,042 --> 02:36:51,958 Έχω πάρα πολύ καλά νέα. 3208 02:36:52,833 --> 02:36:56,083 Έχεις ξεμπλέξει τελείως, γλυκιά μου. 3209 02:36:56,125 --> 02:36:57,958 Το ήξερα ήδη αυτό. 3210 02:36:58,000 --> 02:37:03,125 Ναι, γιατί δεν έκανες τίποτα κακό, σωστά; 3211 02:37:03,917 --> 02:37:09,917 Αποδείχθηκε ότι το FBI θέλει απλά να συνεργαστώ μαζί τους. 3212 02:37:10,125 --> 02:37:11,917 Ξέρεις... έχω πολλές πληροφορίες 3213 02:37:11,917 --> 02:37:14,917 για το χρηματιστήριο και την Γουόλ Στριτ... 3214 02:37:14,958 --> 02:37:17,833 Που θα γλίτωναν την κυβέρνηση από πολλά καρδιοχτύπια, 3215 02:37:17,833 --> 02:37:20,083 και σίγουρα από πολλά έξοδα. 3216 02:37:21,917 --> 02:37:23,833 Ακόμα καλύτερα, μωρό μου, 3217 02:37:23,875 --> 02:37:29,792 αν συνεργαστώ, μπορεί να αντιμετωπίσω μόνο 4 χρόνια. 3218 02:37:29,875 --> 02:37:32,042 Στην περίπτωση αυτή, μπορούμε να ξαναρχίσουμε από 3219 02:37:32,083 --> 02:37:34,000 την αρχή, μπορούμε να πουλήσουμε το σπίτι... 3220 02:37:34,000 --> 02:37:35,917 Και ό, τι πρόστιμο έχω, θα μπορώ να το 3221 02:37:35,958 --> 02:37:37,917 πληρώσω μετά την έκτιση της ποινής μου. 3222 02:37:37,958 --> 02:37:41,917 Οπότε θα μας μείνουν αρκετά λεφτά. 3223 02:37:42,917 --> 02:37:48,000 Με ενόχλησε όμως η ιδέα ότι πρέπει να το κάνω. 3224 02:37:48,042 --> 02:37:50,000 Να δώσω πληροφορίες για τους φίλους μου. 3225 02:37:50,125 --> 02:37:51,583 Ναι, αλλά, όπως έχεις πει, 3226 02:37:51,583 --> 02:37:53,875 δεν υπάρχουν φίλοι στη Γουόλ Στριτ, σωστά; 3227 02:37:53,875 --> 02:37:55,042 Σωστά. 3228 02:37:55,042 --> 02:37:59,042 Και αυτό είναι το καλό, γλυκιά μου, επειδή, στην τελική, είπαν... 3229 02:37:59,042 --> 02:38:01,958 ότι όλοι θα δώσουν πληροφορίες για αυτή την υπόθεση. 3230 02:38:02,000 --> 02:38:05,000 Οπότε μπορεί να μην παίξει καν ρόλο, τελικά. 3231 02:38:05,000 --> 02:38:09,000 - Καλά νέα, όντως. - Ναι, ναι. 3232 02:38:09,042 --> 02:38:11,125 Είμαι πολύ χαρούμενη για σένα. 3233 02:38:12,875 --> 02:38:16,000 Τι εννοείς για μένα; 3234 02:38:16,083 --> 02:38:19,083 Πρέπει να είσαι χαρούμενη και για τους δυο μας. 3235 02:38:19,083 --> 02:38:20,083 Ναι, σωστά. 3236 02:38:20,083 --> 02:38:21,708 Εντάξει. 3237 02:38:23,042 --> 02:38:24,833 Έλα εδώ, μωρό μου. 3238 02:38:25,083 --> 02:38:28,042 - Δως μου ένα φιλί, αγάπη μου. - Τζόρνταν. 3239 02:38:29,042 --> 02:38:31,958 - Ας κάνουμε έρωτα. Σε παρακαλώ. - Όχι. 3240 02:38:32,000 --> 02:38:34,125 Τζόρνταν σταμάτα! Όχι! 3241 02:38:34,125 --> 02:38:36,833 Τζόρνταν σταμάτα. 3242 02:38:43,083 --> 02:38:45,125 Σε μισώ, Τζόρνταν. 3243 02:38:45,875 --> 02:38:48,917 - Φύγε από πάνω μου. - Μην το κάνεις αυτό, μωρό μου. 3244 02:38:49,042 --> 02:38:51,083 Ξέρεις πόσο σ'αγαπώ. 3245 02:38:51,083 --> 02:38:54,833 Σταμάτα το αυτό, γλυκιά μου. 3246 02:38:59,000 --> 02:39:01,917 Θες να με γαμήσεις, Τζόρνταν; 3247 02:39:03,083 --> 02:39:05,125 Θες να με γαμήσεις; 3248 02:39:05,917 --> 02:39:11,875 Ωραία, γάμα με. 3249 02:39:11,917 --> 02:39:13,958 Θέλω να με γαμήσεις πολύ σκληρά. 3250 02:39:13,958 --> 02:39:17,833 Θέλω να με γαμήσεις σαν να είναι η τελευταία φορά. 3251 02:39:17,875 --> 02:39:20,875 - Τελείωσε για μένα, μωρό μου. - Ναι, μ'αρέσει αυτό. 3252 02:39:20,917 --> 02:39:24,417 Τελείωσε για μένα μωρό μου, 3253 02:39:24,417 --> 02:39:27,917 σαν να είναι η τελευταία μας φορά. 3254 02:39:28,083 --> 02:39:30,875 Τελείωσε. 3255 02:39:58,917 --> 02:40:03,042 Ήταν τόσο τέλειο, μωρό μου. 3256 02:40:06,833 --> 02:40:08,917 Ήταν η τελευταία μας φορά. 3257 02:40:08,958 --> 02:40:10,917 Τι εννοείς μωρό μου; 3258 02:40:10,958 --> 02:40:13,917 Εννοώ ότι ήταν η τελευταία φορά που κάναμε σεξ. 3259 02:40:14,958 --> 02:40:17,000 Για τι πράγμα μιλάς; 3260 02:40:18,958 --> 02:40:21,000 Θέλω διαζύγιο. 3261 02:40:22,875 --> 02:40:26,125 Τι εννοείς, θες διαζύγιο; Τι σημαίνει, "θέλω διαζύγιο"; 3262 02:40:26,167 --> 02:40:29,958 Φύγε! Θέλω διαζύγιο. 3263 02:40:30,000 --> 02:40:33,917 - Τι έχεις πάθει; - Δε σ'αγαπάω πια, Τζόρνταν. 3264 02:40:34,917 --> 02:40:37,042 Δε μ'αγαπάς. 3265 02:40:37,042 --> 02:40:38,875 Δε μ'αγαπάς πια, ε; 3266 02:40:38,917 --> 02:40:41,875 Πολύ βολικό, τώρα που με ψάχνουν οι ομοσπονδιακοί 3267 02:40:41,917 --> 02:40:44,958 και έχω το ηλεκτρονικό βραχιόλι στον αστράγαλο μου. 3268 02:40:45,000 --> 02:40:46,917 Τώρα αποφάσισες πως δε μ'αγαπάς πια, σωστά; 3269 02:40:46,917 --> 02:40:48,917 Όχι, όχι. 3270 02:40:49,000 --> 02:40:51,042 Τι άνθρωπος είσαι εσύ; Πες μου. 3271 02:40:51,083 --> 02:40:53,833 - Εσύ με παντρεύτηκες. - Τι θες να πεις με αυτό; 3272 02:40:53,833 --> 02:40:58,000 Τζόρνταν, άκου. Θα πάρω την κηδεμονία των παιδιών. 3273 02:40:58,042 --> 02:41:00,042 Αν συμφωνήσεις για το διαζύγιο τώρα, 3274 02:41:00,042 --> 02:41:02,000 θα σου επιτρέψω να τα βλέπεις, εντάξει; 3275 02:41:02,042 --> 02:41:03,875 Μη φέρεις αντίρρηση. 3276 02:41:03,958 --> 02:41:06,000 Θα γλιτώσουμε πολλά λεφτά και οι δυο, 3277 02:41:06,000 --> 02:41:08,000 και κάτι μου λέει ότι θα τα χρειαστείς. 3278 02:41:09,875 --> 02:41:12,958 Δε θα μου πάρεις τα παιδιά, γλυκιά μου, ακούς; 3279 02:41:13,000 --> 02:41:15,000 Έχω ήδη μιλήσει με έναν δικηγόρο, είπε πως ακόμα και αν 3280 02:41:15,042 --> 02:41:16,917 δεν καταδικαστείς, μάλλον εγώ θα πάρω την κηδεμονία. 3281 02:41:16,958 --> 02:41:21,958 Σου 'χω νέα. Δε θα μου πάρεις τα παιδιά, παλιοκαριόλα. 3282 02:41:21,958 --> 02:41:23,958 Άντε γαμήσου! Σκύλα! 3283 02:41:24,000 --> 02:41:26,917 Δεν πρόκειται να πάρεις τα παιδιά μου, με ακούς; 3284 02:41:26,917 --> 02:41:30,833 Άντε γαμήσου! Δεν πρόκειται να μου πάρεις τα παιδιά. 3285 02:41:39,083 --> 02:41:41,042 Σκύλα. 3286 02:41:43,125 --> 02:41:45,875 Πουτάνα. 3287 02:41:49,083 --> 02:41:52,875 Γαμημένη σκύλα, πουτάνα! 3288 02:42:01,083 --> 02:42:03,833 Κοίτα τον εαυτό σου, Τζόρνταν. 3289 02:42:04,000 --> 02:42:05,042 Άρρωστος. 3290 02:42:05,042 --> 02:42:06,875 Είσαι άρρωστος. 3291 02:42:06,917 --> 02:42:08,917 Δε θα πάρεις τα παιδιά μου, γαμημένη... 3292 02:42:08,917 --> 02:42:11,000 Νομίζεις ότι θα αφήσω τα παιδιά μου σε σένα! 3293 02:42:11,042 --> 02:42:12,083 Κοίτα τον εαυτό σου. 3294 02:42:12,083 --> 02:42:13,875 Ξέρεις τι μου είπε ο δικηγόρος μου. 3295 02:42:13,917 --> 02:42:17,042 Ο δικηγόρος μου είπε ότι θα πας φυλακή για 20 χρόνια, Τζόρνταν. 3296 02:42:17,042 --> 02:42:20,833 20 χρόνια, δεν πρόκειται να δεις τα παιδιά σου ποτέ ξανά. 3297 02:42:20,875 --> 02:42:21,792 Νομίζεις ότι δε θα δω τα παιδιά μου ξανά; 3298 02:42:21,792 --> 02:42:23,125 Όχι, δεν πρόκειται να σε αφήσω να πλησιάσεις τα παιδιά μου. 3299 02:42:23,125 --> 02:42:26,000 Δεν καταλαβαίνεις τι σου λέω, ε; 3300 02:42:26,000 --> 02:42:29,000 Μην την ακουμπήσεις, γαμώτο. 3301 02:42:29,042 --> 02:42:32,000 Μη μ'ακουμπάς! 3302 02:42:32,167 --> 02:42:35,958 Γλυκιά μου, έλα με τον μπαμπά. 3303 02:42:36,000 --> 02:42:37,958 Ηρέμησε, είσαι με τον μπαμπά. 3304 02:42:41,000 --> 02:42:43,042 Μην την αγγίξεις, Τζόρνταν, γαμώτο. 3305 02:42:43,042 --> 02:42:46,083 Στο ορκίζομαι, θα σε σκοτώσω! 3306 02:42:48,167 --> 02:42:50,000 Εντάξει μωρό μου. 3307 02:42:50,167 --> 02:42:54,917 Θα πάμε ένα ταξιδάκι μαζί, εντάξει; 3308 02:42:55,083 --> 02:42:57,125 Βρες το κλειδί. 3309 02:42:57,875 --> 02:43:02,125 Μπράβο. Μπες μέσα. Βάλε τη ζώνη σου. 3310 02:43:02,167 --> 02:43:03,917 Βάλε τα πόδια σου μέσα. 3311 02:43:03,917 --> 02:43:05,083 Θα την πάρω μαζί μου. 3312 02:43:05,083 --> 02:43:07,958 Στο είπα ότι θα την πάρω μαζί μου. Παλιοσκύλα. 3313 02:43:08,000 --> 02:43:11,167 Δε θα με σταματήσεις. 3314 02:43:11,958 --> 02:43:13,958 Ένα μικρό ταξιδάκι. 3315 02:43:14,042 --> 02:43:16,000 Μη, μη. 3316 02:43:16,083 --> 02:43:18,167 Φύγε από μπροστά μου! 3317 02:43:20,167 --> 02:43:21,917 Κλείσε το γκαράζ. 3318 02:43:21,958 --> 02:43:23,167 Μαμά! 3319 02:43:23,167 --> 02:43:26,042 - Φύγε από δω. - Άνοιξε τη γαμημένη την πόρτα. 3320 02:43:30,167 --> 02:43:31,917 Όχι! 3321 02:43:43,958 --> 02:43:45,542 Ναόμι! 3322 02:43:47,000 --> 02:43:48,958 - Μανούλα! - Όλα καλά, αγάπη μου. 3323 02:43:53,167 --> 02:43:54,917 Είσαι καλά. 3324 02:43:54,917 --> 02:43:56,917 Όλα καλά. 3325 02:43:58,083 --> 02:44:00,083 Τι τρέχει με σένα; 3326 02:44:00,083 --> 02:44:02,000 Είναι καλά; 3327 02:44:09,042 --> 02:44:10,917 Παράγραφος 1. 3328 02:44:10,958 --> 02:44:13,042 Ο κατηγορούμενος θα ομολογήσει 3329 02:44:13,042 --> 02:44:15,125 την ενοχή του για όλες τις κατηγορίες, 3330 02:44:15,208 --> 02:44:20,042 στην πολιτεία της Νέας Υόρκης. 3331 02:44:20,083 --> 02:44:21,000 Παράγραφος 2. 3332 02:44:21,000 --> 02:44:22,042 Μίλα κανονικά. 3333 02:44:22,042 --> 02:44:25,083 Ο κατηγορούμενος θα συμμετάσχει σε μυστικές δραστηριότητες 3334 02:44:25,125 --> 02:44:26,875 Ανάπνεε κανονικά. 3335 02:44:26,917 --> 02:44:29,958 Φορώντας μια συσκευή ηχογράφησης, γνωστή ως κοριός. 3336 02:44:30,042 --> 02:44:32,208 Μετά από 5 λεπτά θα ξεχάσεις ότι το φοράς. 3337 02:44:32,917 --> 02:44:36,042 Σε συνδιασμό με την έρευνα... 3338 02:44:36,083 --> 02:44:37,000 Παράγραφος 4. 3339 02:44:37,000 --> 02:44:38,417 Ο κατηγορούμενος δε θα διαπράξει ή θα 3340 02:44:38,417 --> 02:44:40,125 προσπαθήσει να διαπράξει κανένα άλλο έγκλημα. 3341 02:44:40,167 --> 02:44:41,917 Σε παρακαλώ. 3342 02:44:41,958 --> 02:44:45,917 Απλά άσε με να το υπογράψω το γαμημένο, εντάξει; Ευχαριστώ. 3343 02:44:49,000 --> 02:44:52,167 - Εδώ; - Ναι, εδώ. 3344 02:44:53,125 --> 02:44:54,125 Ευχαριστούμε. 3345 02:44:54,125 --> 02:44:56,917 Δεν ήταν καν επιλογή μου. 3346 02:44:57,083 --> 02:45:00,042 Μέσα στις επόμενες 6 ώρες έφτιαξα τη λίστα. 3347 02:45:00,125 --> 02:45:03,042 Φίλοι, εχθροί, συνάδελφοι, 3348 02:45:03,042 --> 02:45:07,958 οποιοσδήποτε που του είχα δώσει συμβουλές για μετοχές. 3349 02:45:17,083 --> 02:45:19,042 Πρώτο όνομα στη λίστα. 3350 02:45:19,167 --> 02:45:21,042 Ο Ντόνι. 3351 02:45:22,125 --> 02:45:25,958 Τζόρνταν, ξέρεις πόσο καλό είναι να σε έχουμε πίσω στο γραφείο; 3352 02:45:26,000 --> 02:45:29,958 Όταν λείπεις, είναι στενάχωρα, καταλαβαίνεις. 3353 02:45:30,000 --> 02:45:31,083 Είμαι τόσο θυμωμένος. 3354 02:45:31,083 --> 02:45:32,167 Δεν μπορώ... 3355 02:45:32,167 --> 02:45:34,000 Δεν μπορώ καν να το σκέφτομαι, ξέρεις. 3356 02:45:34,042 --> 02:45:36,125 Όποτε το σκέφτομαι, βράζει το αίμα μου. 3357 02:45:36,167 --> 02:45:38,833 - Δεν μπορώ να πω καν το όνομα του. - Το ξέρω. 3358 02:45:38,917 --> 02:45:39,958 Ξέρεις, είναι αηδιαστικό όλο αυτό. 3359 02:45:39,958 --> 02:45:41,000 Μεγάλωσα με αυτούς τους τύπους. 3360 02:45:41,000 --> 02:45:43,000 Να τους προδώσω έτσι απλά; 3361 02:45:43,917 --> 02:45:45,042 Γύρισες... 3362 02:45:45,042 --> 02:45:47,125 Συναντήθηκες ξανά με εκείνον τον... 3363 02:45:47,167 --> 02:45:49,958 λογιστή; 3364 02:45:50,000 --> 02:45:52,042 Μην ενοχοποιηθείς, φοράω κοριό. 3365 02:45:54,958 --> 02:45:58,000 Θυμάσαι, ήταν 4-5 εκατομμύρια ή κάτι τέτοιο. 3366 02:45:58,042 --> 02:46:01,167 Υποτίθεται ότι θα βγάζαμε 4-5 εκατομμύρια, έτσι δεν είναι; 3367 02:46:05,208 --> 02:46:09,042 Ήμουν λιώμα, Τζόρνταν. 3368 02:46:09,083 --> 02:46:13,042 Ναι, είναι χαζό. 3369 02:46:13,083 --> 02:46:18,042 Αν σε πάρει τηλέφωνο, να με ενημερώσεις, εντάξει; 3370 02:46:19,042 --> 02:46:21,958 - Εννοείται. - Ναι. 3371 02:46:26,042 --> 02:46:29,083 Θα το φας το τελευταίο κομμάτι; Την ουρά; 3372 02:46:29,167 --> 02:46:31,875 Όλη δική σου. 3373 02:46:32,042 --> 02:46:34,000 Θα το πάρω αυτό. 3374 02:46:36,000 --> 02:46:38,083 Τι άλλα; 3375 02:46:40,125 --> 02:46:42,917 Με τη Ναόμι πως πάει; 3376 02:46:43,042 --> 02:46:46,083 Ξέρεις πως πάει, με σιχαίνεται. 3377 02:46:48,000 --> 02:46:50,000 Η γυναίκα σου, καλά; 3378 02:46:50,083 --> 02:46:54,000 Είναι ακόμα ζωντανή, άρα η ζωή μου είναι σκατά, όπως ξέρεις. 3379 02:46:54,042 --> 02:46:55,958 Όχι. 3380 02:47:02,000 --> 02:47:03,917 Κύριε Τζόρνταν. 3381 02:47:04,958 --> 02:47:07,000 Κύριε Τζόρνταν. Έχετε επισκέπτη. 3382 02:47:07,125 --> 02:47:09,000 Τι; 3383 02:47:09,000 --> 02:47:11,042 Έχετε επισκέπτη. 3384 02:47:26,125 --> 02:47:28,125 Ντύσου. 3385 02:47:29,042 --> 02:47:31,083 Τι στο διάολο συμβαίνει; 3386 02:47:35,167 --> 02:47:37,917 Θα πας φυλακή. 3387 02:47:50,917 --> 02:47:55,000 - Πάω να ντυθώ. - Να σε βοηθήσουμε. 3388 02:48:03,042 --> 02:48:04,917 Εντάξει. 3389 02:48:16,917 --> 02:48:22,042 FBI, καθίστε όλοι κάτω, σηκώστε τα χέρια σας ψηλά. 3390 02:48:55,125 --> 02:48:57,167 Τους έδωσα όλους. 3391 02:48:57,167 --> 02:49:00,500 Και σαν αντάλλαγμα έφαγα 3 χρόνια σε μια 3392 02:49:00,542 --> 02:49:03,958 τρύπα στη Νεβάδα που δεν είχα ξανακούσει. 3393 02:49:05,125 --> 02:49:08,042 Όπως είχε πει ο πατέρας μου, ο Μαντ Μαξ. 3394 02:49:08,125 --> 02:49:11,167 Οι κότες μπήκαν στο κοτέτσι. 3395 02:49:12,167 --> 02:49:15,042 Ότι και αν σημαίνει αυτό. 3396 02:49:19,917 --> 02:49:23,958 Ο κύριος Μπέλφορντ συνεργάστηκε. 3397 02:49:24,042 --> 02:49:29,042 Ο κύριος Μπέλφορντ βοήθησε στην κάθειρξη πάνω από 24 εγκληματιών. 3398 02:49:29,958 --> 02:49:32,958 Βοήθησε να ανακτηθούν εκατομμύρια 3399 02:49:32,958 --> 02:49:35,958 τα οποία θα διατεθούν στα θύματα τους. 3400 02:49:37,917 --> 02:49:42,042 Η ποινή είναι 36 μήνες σε ομοσπονδιακή φυλακή. 3401 02:49:43,042 --> 02:49:46,042 Παρακαλώ απομακρύνετε τον κατηγορούμενο. 3402 02:49:48,167 --> 02:49:49,917 Λυπάμαι. 3403 02:50:08,042 --> 02:50:10,083 Ο Μπέλφορντ της Στράτον Όκμοντ καταδικάστηκε. 3404 02:50:29,167 --> 02:50:39,125 + N 3 k r A aka punked666 + +-+-+-+-+-++-+-+-+-+-+ www.subs4free.com N3krA @Instagram 3405 02:50:41,125 --> 02:50:43,125 Δεν ντρέπομαι να το παραδεχθώ. 3406 02:50:44,042 --> 02:50:46,000 Όταν φτάσαμε στη φυλακή, 3407 02:50:46,042 --> 02:50:49,083 ήμουν τελείως τρομοκρατημένος. 3408 02:50:49,083 --> 02:50:50,208 Μπέλφορντ, σήκω πάνω. 3409 02:50:50,208 --> 02:50:52,917 Αλλά δε χρειαζόταν. 3410 02:50:53,000 --> 02:50:55,958 Βλέπετε, για λίγο 3411 02:50:56,125 --> 02:50:59,000 είχα ξεχάσει πως ήμουν πλούσιος. 3412 02:50:59,125 --> 02:51:03,042 Και πλέον ζούσα σε ένα μέρος όπου όλα ήταν προς πώληση. 3413 02:51:05,125 --> 02:51:08,000 Όταν ξέρεις πώς να τα πουλήσεις. 3414 02:51:08,042 --> 02:51:11,458 Έχω γνωρίσει πολλούς στη ζωή μου, ρόκσταρς, 3415 02:51:11,458 --> 02:51:14,917 επαγγελματίες αθλητές, γκάνγκστερς. 3416 02:51:14,958 --> 02:51:17,917 Σας λέω, πολλά γαμημένα καθίκια, αλλά αυτός ο τύπος. 3417 02:51:17,958 --> 02:51:21,083 Φίλοι μου ο κύριος Τζόρνταν Μπέλφορντ 3418 02:51:21,083 --> 02:51:24,167 είναι ο πιο γαμάτος τυπάς που έχω γνωρίσει. 3419 02:51:25,000 --> 02:51:28,250 Οπότε, θέλω το Όκλαντ της Νέας Ζηλανδίαας και εσείς 3420 02:51:28,250 --> 02:51:31,167 φίλοι μου να καλωσορίσετε τον καλό μου φίλο, 3421 02:51:31,250 --> 02:51:37,208 και τον καλύτερο εκπαιδευτή πωλήσεων, Τζόρνταν Μπέλφορντ. 3422 02:51:47,250 --> 02:51:49,125 Σας ευχαριστώ. 3423 02:52:12,042 --> 02:52:14,042 Πούλα μου αυτό το στυλό. 3424 02:52:18,125 --> 02:52:22,042 Είναι ένα πολύ καλό στυλό. 3425 02:52:22,167 --> 02:52:25,000 Για επαγγελματίες. 3426 02:52:28,000 --> 02:52:30,958 Πούλα μου αυτό το στυλό. 3427 02:52:30,958 --> 02:52:34,042 Είναι ένα ωραίο στυλό, μπορείς να το χρησιμοποιήσεις για να 3428 02:52:34,042 --> 02:52:37,042 σημειώσεις πράγματα από τη ζωή σου που θέλεις να θυμάσαι... 3429 02:52:38,125 --> 02:52:42,208 Πούλα μου αυτό το στυλό. 3430 02:52:43,208 --> 02:52:49,208 Λοιπόν, το στυλό αυτό δουλεύει, και προσωπικά το λατρεύω... 3431 02:52:50,167 --> 02:52:56,208 Απόδοση Διαλόγων εξ ακοης: Dragonfly, Minaant, vaskar, Roula30 [GMT4U Team] Επιμέλεια - Συγχρονισμός: Dragonfly, Bolero [GMT4U Team] Ενσωμάτωση: Holgen [GMT4U Team]