1
00:00:01,917 --> 00:01:41,917
Subtitle by
Akm jabed
2
00:00:45,917 --> 00:00:48,085
বিনিয়োগের দুনিয়া...
3
00:00:48,086 --> 00:00:49,813
...হতে পারে একটা জঙ্গল।
4
00:00:50,213 --> 00:00:52,156
ষাঁড়।
ভালুক।
5
00:00:52,674 --> 00:00:54,196
বিপদ প্রতি বাঁকে বাঁকে।
6
00:00:54,551 --> 00:00:57,302
সেই কারনেই স্ট্রাটন ওকমন্টের আমরা...
7
00:00:57,303 --> 00:01:00,247
নিজেদের সেরা হিসেবে গর্ব করি।
8
00:01:00,431 --> 00:01:02,808
প্রশিক্ষন-প্রাপ্ত পেশাদাররা আপনাদেরকে এই...
9
00:01:02,809 --> 00:01:04,752
...বিরান প্রান্তরে পথ দেখা প্রস্তত।
10
00:01:05,144 --> 00:01:06,496
স্ট্রাটন ওকমন্ট।
11
00:01:07,355 --> 00:01:08,707
দৃঢ়তা।
12
00:01:09,190 --> 00:01:10,633
সততা।
13
00:01:11,234 --> 00:01:12,401
অহংকার।
14
00:01:14,654 --> 00:01:15,755
এক!
15
00:01:16,531 --> 00:01:17,723
দুই!
16
00:01:18,116 --> 00:01:19,308
তিন!
17
00:01:24,747 --> 00:01:28,226
২৫,০০০ ডলার প্রথম জনের জন্য
যে একেবারে কেন্দ্র-স্থলে লক্ষ্যভেদ করতে পারবে!
18
00:01:29,669 --> 00:01:31,066
কাম অন!
চলো যাই!
19
00:01:32,547 --> 00:01:33,819
এক!
20
00:01:34,340 --> 00:01:35,441
দুই!
21
00:01:36,217 --> 00:01:37,443
তিন!
22
00:01:38,011 --> 00:01:39,738
আমার নাম হচ্ছে জর্ডান বেলফোর্ট।
23
00:01:40,179 --> 00:01:41,371
এ নয়।
24
00:01:41,514 --> 00:01:43,265
আমি।
ঠিক তাই।
25
00:01:43,266 --> 00:01:45,183
আমি হচ্ছি এক সময়কার মধ্যবিত্ত।
26
00:01:45,184 --> 00:01:49,130
কুইনসের বে সাইডের ছোট একটা এপার্টমেন্টে
দুইজন হিসাব রক্ষকের কাছে বড় হয়েছি।
27
00:01:49,522 --> 00:01:50,856
যেই বছরে আমার বয়স ২৬ হলো,
28
00:01:50,857 --> 00:01:52,899
আমার নিজের ব্রোকারেজ ফার্মের হেড হিসেবে,
29
00:01:52,900 --> 00:01:55,652
আমি ৪৯ মিলিয়ন ডলার কামাই,
30
00:01:55,653 --> 00:01:59,178
এটা আসলেই আমাকে রাগিয়ে দেয় কারণ
এটা সপ্তাহে মাত্র তিন মিলিয়ন ডলার।
31
00:02:03,369 --> 00:02:05,412
না, না, না।
আমার ফেরারি ছিল সাদা রঙয়ের,
32
00:02:05,413 --> 00:02:08,141
মিয়ামি ভাইসের ডন জনসনের মতন।
লাল না।
33
00:02:12,962 --> 00:02:15,213
ওখানটায় ঐ বিশাল স্টেটটা দেখলেন?
34
00:02:15,214 --> 00:02:16,657
ওটা আমার বাড়ি।
35
00:02:16,758 --> 00:02:18,300
মিলিয়নেয়ার-দের জন্য যার জাহাজ...
36
00:02:18,301 --> 00:02:20,260
আমার স্ত্রী, নাওমি,
37
00:02:20,261 --> 00:02:22,638
ব্রুকলিন,বে রিজের ডাচেস।
38
00:02:22,639 --> 00:02:24,833
সাবেক মডেল আর মিলার লাইট গার্ল।
39
00:02:25,725 --> 00:02:26,933
ইয়াহ।
40
00:02:26,934 --> 00:02:29,561
এ হচ্ছে সেই মহিলা যে ফেরারির ভেতরে
আমার সোনা মুখে নিয়া আছে।
41
00:02:29,562 --> 00:02:31,664
তো তোমার ধোন প্যান্টের পকেটে ঢুকায়া রাখো।
42
00:02:32,273 --> 00:02:35,025
নাওমি আর আমার দুইটা পারফেক্ট বাচ্চা ছাড়াও,
43
00:02:35,026 --> 00:02:36,777
আমার একটা ম্যানশন,প্রাইভেট জেট,
44
00:02:36,778 --> 00:02:38,612
৬টা গাড়ি,
৩টা ঘোড়া,
45
00:02:38,613 --> 00:02:39,946
দুইটা ছুটি কাটানোর বাড়ি,
46
00:02:39,947 --> 00:02:42,175
আর একটা ১৭০ ফুট লম্বা ইয়ট।
47
00:02:43,284 --> 00:02:45,182
নোঙ্গর তোলা হয়েছে!
48
00:02:48,748 --> 00:02:50,707
আমি সেই সাথে বজ্জাতের মত জুয়া খেলি।
49
00:02:50,708 --> 00:02:51,875
আমি মাছের মতন পান করি।
50
00:02:51,876 --> 00:02:54,920
আমি সপ্তাহে ৫ বার বা ৬ বার বেশ্যা দুচি।
51
00:02:54,921 --> 00:02:57,865
তিনটা আলাদা ফেডেরাল এজেন্সি আছে
যারা আমার বিরুদ্ধে অভিযোগ আনতে চায়।
52
00:02:57,924 --> 00:03:00,592
ওহ, ইয়াহ, আর আমি ড্রাগ ভালোবাসি।
53
00:03:06,015 --> 00:03:07,116
ওকে।
54
00:03:07,767 --> 00:03:09,309
- আর একটা রাউন্ড ।
- ওহ, ইয়াহ।
55
00:03:09,310 --> 00:03:10,912
- ওহ, তুমি এটা পছন্দ করেছ?
- ইয়াহ।
56
00:03:22,782 --> 00:03:24,930
উঠাও। উঠাও!
আমরা ক্রাশ করতে যাচ্ছি।
ঈশ্বরের দোহাই।
57
00:03:25,118 --> 00:03:26,390
রিল্যাক্স!
58
00:03:27,954 --> 00:03:29,351
শুধু রিল্যাক্স করো।
59
00:03:40,007 --> 00:03:42,360
- তুমি ঠিক আছ?
- ইয়াহ, আমি ঠিক আছি।
60
00:03:42,760 --> 00:03:44,077
ভালোই।
61
00:03:44,846 --> 00:03:46,744
তুমি ওখানে নিরাপদে যাবে, ঠিক আছে?
62
00:03:46,848 --> 00:03:48,700
পরের বার পর্যন্ত, ভায়া।
63
00:03:48,725 --> 00:03:50,247
পরের বার পর্যন্ত।
64
00:03:55,940 --> 00:03:59,151
ইয়াপ, দৈনিক আমি যথেষ্ট পরিমাণে ড্রাগ নেই...
65
00:03:59,152 --> 00:04:04,725
ম্যানহাটন,লং আইল্যান্ড আর
কুইনসকে এক মাস শান্ত রাখার জন্য।
66
00:04:05,032 --> 00:04:06,600
ওকে, মিস্টার জর্ডান।
67
00:04:06,784 --> 00:04:10,495
আমি দিনে ১০ থেকে ১৫ বার কুয়ালোড নেই
আমার "পিঠের ব্যাথার" জন্য...
68
00:04:10,496 --> 00:04:12,394
এডেরাল নেই মনোযোগ ধরে রাখার জন্য,
69
00:04:12,832 --> 00:04:15,375
জানাক্স নেই ক্ষুধা কমানোর জন্য,
পট নেই হাসিখুশি থাকার জন্য,
70
00:04:15,376 --> 00:04:18,446
কোকেইন নেই আবার নিজেকে ফিরিয়ে আনার জন্য,
আর মরফিন,ওয়েল,
71
00:04:18,713 --> 00:04:19,985
কারণ এটা মারাত্মক।
72
00:04:20,006 --> 00:04:21,107
শুভ সকাল, নাথান।
73
00:04:27,847 --> 00:04:30,450
কিন্তু এই দুনিয়ার সব ড্রাগের ভিতর,
74
00:04:30,475 --> 00:04:32,794
একটা আছে যেটা আমার
চরম পছন্দের।
75
00:04:33,770 --> 00:04:35,087
তুমি দেখো,
76
00:04:35,688 --> 00:04:38,291
এই জিনিস যথেষ্ট থাকলে
তুমি হয়ে উঠবে "অপরাজেয়"।
77
00:04:39,192 --> 00:04:41,401
পুরা দুনিয়া দখল করতে পারবে,
78
00:04:41,402 --> 00:04:43,129
আর তোমার শত্রুর নাড়ি-ভুঁড়ি বের করে ফেলতে পারবে।
79
00:04:45,072 --> 00:04:46,298
আহ!
80
00:04:46,365 --> 00:04:48,559
আর আমি এটা নিয়ে কথা বলছি না।
81
00:04:49,285 --> 00:04:50,728
আমি কথা বলছি এটা নিয়ে।
82
00:04:54,415 --> 00:04:56,666
দেখো, টাকা শুধু তোমাকে
আরও উন্নত জীবনই কিনে দেবে না,
83
00:04:56,667 --> 00:04:59,211
আরও ভালো খাবার,
আরও ভালো গাড়ি,
আরও ভালো ভোঁদা।
84
00:04:59,212 --> 00:05:01,588
এটা তোমাকে আরও ভালো মানুষে পরিণত করবে।
85
00:05:01,589 --> 00:05:03,381
তুমি উদার-ভাবে চার্চকে টাকা দান করতে পারবে...
86
00:05:03,382 --> 00:05:05,300
অথবা তোমার কোনও পছন্দের রাজনৈতিক দলকে।
87
00:05:05,301 --> 00:05:07,950
তুমি টাকা দিয়ে তোমার উপর
নজর রাখা প্যাঁচা-গুলাকেও
কিনে ফেলতে পারবে।
88
00:05:12,642 --> 00:05:15,495
আমি সব-সময় বড়-লোক হতে চেয়েছি।
তো পেছনেই ফিরে যাই।
89
00:05:15,770 --> 00:05:17,979
আমার বয়স ২২ বছর,
নব্য বিবাহিত,
90
00:05:17,980 --> 00:05:20,503
আর ইতিমধ্যে একটা
"টাকার-লিগা-পাগল" এ পরিণত হয়েছি।
91
00:05:20,525 --> 00:05:21,775
তো আমি কি করবো?
92
00:05:21,776 --> 00:05:23,276
আমি দুনিয়ার সেই জায়গায় গেলাম...
93
00:05:23,277 --> 00:05:25,675
যেটা আমার উচ্চাকাঙ্ক্ষাকে
বাস্তবে রুপান্তর করবে।
94
00:05:27,865 --> 00:05:28,966
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
95
00:05:39,627 --> 00:05:42,480
তুমি পুকুরের কোলা-ব্যাঙ থেকেও নিচের পদের।
96
00:05:43,714 --> 00:05:45,487
তোমার এতে কোনও সমস্যা আছে,
97
00:05:46,050 --> 00:05:47,276
জর্ডান?
98
00:05:47,885 --> 00:05:49,578
না। একেবারেই কোনও সমস্যা নাই।
99
00:05:49,595 --> 00:05:51,179
ভালো। কারণ সেটাই হচ্ছ আসল তুমি।
100
00:05:51,180 --> 00:05:52,497
পুকুরের কোলা-ব্যাঙ।
101
00:05:52,682 --> 00:05:54,140
তোমার কাজ হচ্ছে সংযোগ করা,
102
00:05:54,141 --> 00:05:58,019
যার মানে তুমি দিনে ৫০০ বার ফোন ডায়াল করবে,
103
00:05:58,020 --> 00:06:00,981
আমাকে ধনী ব্যাবসায়িদের সাথে
সংযোগ করে দেয়ার চেষ্টা করবে।
104
00:06:00,982 --> 00:06:03,024
আর যতক্ষণ না তুমি সিরিজ ৭ পাস করতে পারছ,
105
00:06:03,025 --> 00:06:05,318
ওটাই তুমি সারাক্ষণ করতে থাকবে।
বসো।
106
00:06:05,319 --> 00:06:06,545
বসো!
107
00:06:07,613 --> 00:06:11,116
এখন শুধ তোমার জানার জন্য,
গত বছর আমি ৩,০০,০০০ ডলারের উপরে কামিয়েছি।
108
00:06:11,117 --> 00:06:14,471
আরেকজন যার হয়ে তুমি কাজ করবে,
সে দশ লাখের ওপরে বানিয়েছে।
109
00:06:14,745 --> 00:06:16,454
দশ লাখ ডলার?
110
00:06:16,455 --> 00:06:19,058
আমি শুধু কল্পনা করতে পারতাম
ঐ শালা কত বড় বজ্জাত হতে পারে।
111
00:06:19,625 --> 00:06:22,274
- জর্ডান বেলফোর্ট।
- ইয়েস, স্যার।
112
00:06:22,336 --> 00:06:24,234
- মার্ক হান্না।
- পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
113
00:06:24,255 --> 00:06:26,858
আর তুমিও।
আমি দেখছি তুমি এরই মধ্যে
গ্রাম্য বলদ-টার সাথে পরিচিত হয়ে গেছ।
114
00:06:27,258 --> 00:06:28,633
হাসো আর ডায়াল করো।
115
00:06:28,634 --> 00:06:31,112
আর দুপুর একটার আগে মাথা উঠাবে না।
116
00:06:31,262 --> 00:06:32,721
হেই, দুচো ওকে।
117
00:06:32,722 --> 00:06:35,450
আমি এখানকার সিনিয়র ব্রোকার।
ও শুধুই একটা অপদার্থ।
118
00:06:35,600 --> 00:06:36,917
কেন আমারে বেইজ্জতি করতেছ, হান্না?
119
00:06:37,476 --> 00:06:40,625
তুমি কি আসলেই
চাকরীর ইন্টারভিউয়ে স্টক ছুঁড়ে মেরেছ?
120
00:06:40,730 --> 00:06:42,582
আমাকে উঠে দাঁড়ানোর জন্য কিছু করতেই হত।
ঠিক, স্যার?
121
00:06:43,608 --> 00:06:45,085
আমি এটা দারুণ ভালোবাসি।
122
00:06:45,943 --> 00:06:47,636
- লাঞ্চ। আজকে।
- ইয়াহ।
123
00:06:48,070 --> 00:06:50,614
আমরা ০৯ঃ৩০ এ ডায়াল করা শুরু করি না...
124
00:06:50,615 --> 00:06:53,533
কারণ আমাদের ক্লায়েন্টরা
ইতিমধ্যে ফোনের উত্তর দিচ্ছে।
125
00:06:53,534 --> 00:06:56,161
তিন। দুই। এক।
126
00:06:56,162 --> 00:06:57,263
চলো দুচি!
127
00:06:59,040 --> 00:07:00,999
তুমি জানতে চাও টাকার আওয়াজ কেমন শুনায়?
128
00:07:01,000 --> 00:07:03,043
ওয়াল স্ট্রিটের ট্রেডিং ফ্লোরে যাও।
129
00:07:03,044 --> 00:07:04,586
"ফাক" এটা, "শিট" ওটা।
130
00:07:04,587 --> 00:07:06,087
"বেশ্যা" "ধোন" "এসহোল"।
131
00:07:06,088 --> 00:07:08,381
এরা একজনেরর সাথে আরেকজনের
কিভাবে কথা বলে আমি বিশ্বাসই করতে পারি না।
132
00:07:08,382 --> 00:07:09,758
- ভালো ফাক প্যাকেজ...
- এক টুকরা ল্যাদা!
133
00:07:09,759 --> 00:07:11,532
আমি এক মুহূর্তের জন্য তাজ্জব হয়ে গেছিলাম।
134
00:07:12,637 --> 00:07:14,614
এটা ছিল যেন শরীরের ভেতর দিয়ে মাদক যাচ্ছে।
135
00:07:14,722 --> 00:07:17,120
ইয়াহ। বলদ, আজকের স্টক কোথায় দেখো,হাহ?
136
00:07:17,558 --> 00:07:19,786
এই হারামজাদা,
137
00:07:20,144 --> 00:07:22,372
- ঐ ফোনটা তোলো!
- সরি...
138
00:07:25,107 --> 00:07:27,209
তুমি একটা চরম বজ্জাত, হান্না।
139
00:07:27,276 --> 00:07:30,195
প্রযুক্তি কিভাবে কাজ করে তাতে
আমাদের কিসসু যায় আসে না...
140
00:07:30,196 --> 00:07:32,924
আমাদের মেইন চিন্তা হইলো
কিভাবে বড়লোক হওয়া যায়।
141
00:07:32,949 --> 00:07:34,301
- বিক্রি হয়ে গেলো, ২,০০০।
- জর্ডান বেলফোর্ট।
142
00:07:36,702 --> 00:07:37,803
হয়ে গেলো!
143
00:07:37,870 --> 00:07:40,205
টেপ টানার সময় হয়েছে। হুউ!
144
00:07:40,206 --> 00:07:43,685
২,০০০।মাইক্রসফট।
গর্তের ভেতর যাচ্ছে!
145
00:07:43,876 --> 00:07:45,193
কাম অন।
146
00:07:45,836 --> 00:07:48,985
লাইভ। লাইভ।
ধরে রাখো, এটা দারুণ হট।
147
00:07:49,966 --> 00:07:51,716
ঢুকাও। ঢুকাও।
হারামজাদা-টাকে বন্ধ করো।
148
00:07:51,717 --> 00:07:52,989
বন্ধ করো!
বন্ধ করো!
বন্ধ করো!
149
00:07:53,010 --> 00:07:54,202
বিক্রি হয়ে গেলো!
150
00:08:12,405 --> 00:08:13,677
ইয়াহ।
151
00:08:20,997 --> 00:08:22,098
টুটস্কি?
152
00:08:22,623 --> 00:08:24,191
ওহ, না।
যদিও ধন্যবাদ।
153
00:08:24,250 --> 00:08:27,194
মিস্টার হান্না, এই অসাধারণ দুপুরে আপনার জন্য
কি আনতে পারি?
154
00:08:27,336 --> 00:08:29,655
ওয়েল, হেক্টর, এই হচ্ছে গিয়ে গেম প্ল্যান।
155
00:08:29,839 --> 00:08:32,257
তুমি আমাদের জন্য দুইটা মার্টিনি নিয়া আসো।
156
00:08:32,258 --> 00:08:34,009
তুমি জানো আমি ওগুলি কত্ত পছন্দ করি।
সহজ সরল ব্যাপার।
157
00:08:34,010 --> 00:08:36,720
আর ঠিক সাড়ে সাত মিনিট পরে,
158
00:08:36,721 --> 00:08:38,179
তুমি আমাদের জন্য আরও দুইটা আনবে।
159
00:08:38,180 --> 00:08:41,516
তারপরে আরও দুইটা
প্রত্যেক ৫ মিনিট অন্তর অন্তর।
160
00:08:41,517 --> 00:08:43,711
যতক্ষণ না আমাদের একজন ঢলে পড়ছে।
161
00:08:45,062 --> 00:08:46,379
দুর্দান্ত কৌশল,স্যার।
162
00:08:46,564 --> 00:08:48,257
আমার এখন পানি হলেই
ভালো-মতন চলে যাবে।
163
00:08:48,399 --> 00:08:49,716
ধন্যবাদ।
164
00:08:49,859 --> 00:08:52,712
এটা ওয়াল স্ট্রিটে ওর প্রথম দিন।
ওকে সময় দাও।
165
00:08:53,320 --> 00:08:55,514
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ।
166
00:08:56,615 --> 00:08:57,807
মিস্টার হান্না?
167
00:08:58,200 --> 00:09:00,994
তুমি দিনে দুপুরে ড্রাগ নাও...
168
00:09:00,995 --> 00:09:03,518
আর তারপরেও সুস্থ আছ,
কাজ করে যাচ্ছ?
169
00:09:03,998 --> 00:09:05,957
কিভাবে তুমি এই কাজ করে যাচ্ছ?
170
00:09:05,958 --> 00:09:07,901
কোকেইন আর বেশ্যা, বন্ধু আমার।
171
00:09:08,169 --> 00:09:09,691
রাইট।
172
00:09:10,629 --> 00:09:12,797
ওয়েল, আমাকে বলতেই হচ্ছে,
আমি ভীষণ ভীষণ উত্তেজিত...
173
00:09:12,798 --> 00:09:15,071
তোমার ফার্মের অংশ হতে পেরে।
মানে...
174
00:09:16,010 --> 00:09:17,677
তোমাদের ক্লায়েন্টরা আসলেই...
175
00:09:17,678 --> 00:09:19,075
ক্লায়েন্টদের দুচে দাও।
176
00:09:19,513 --> 00:09:22,913
তোমার একমাত্র দায়িত্ব হচ্ছে টেবিলে মাংসটা রাখা।
177
00:09:23,851 --> 00:09:25,123
তোমার কোনও গার্লফ্রেন্ড আছে?
178
00:09:25,144 --> 00:09:26,811
আমি বিবাহিত।
আমার স্ত্রী আছে।
179
00:09:26,812 --> 00:09:28,960
ওর নাম হচ্ছে টেরেসা।
সে চুল কাটায়।
180
00:09:28,981 --> 00:09:30,356
- অভিনন্দন।
- ধন্যবাদ।
181
00:09:30,357 --> 00:09:31,800
টেরেসার কথা চিন্তা করো।
182
00:09:31,942 --> 00:09:33,068
খেলার নাম।
183
00:09:33,069 --> 00:09:36,924
তোমার ক্লায়েন্টের পকেটের টাকা
তোমার পকেটে ঢুকাও।
184
00:09:36,989 --> 00:09:38,114
ঠিক।
185
00:09:38,115 --> 00:09:39,866
কিন্ত তুমি যদি একই সময়ে
তোমার ক্লায়েন্টদের জন্যও
টাকা কামাও,
186
00:09:39,867 --> 00:09:42,265
এটা তখন সবার জন্যই লাভজনক হবে।
ঠিক?
187
00:09:42,870 --> 00:09:44,062
না।
188
00:09:44,914 --> 00:09:46,891
ওয়াল স্ট্রিট এর এক নাম্বার নিয়ম।
189
00:09:47,792 --> 00:09:49,064
কেউ না...
190
00:09:49,251 --> 00:09:51,461
তুমি ওয়ারেন বাফেট হও আর জিমি বাফেট হও
আমার তাতে কিছু যায় আসে না।
191
00:09:51,462 --> 00:09:54,172
কেউ জানে না স্টক উঠছে কিনা,
192
00:09:54,173 --> 00:09:56,174
নামছে, পাশে যাচ্ছে নাকি
বৃত্তাকারে ঘুরছে।
193
00:09:56,175 --> 00:09:58,343
- সব স্টক-ব্রোকারের মাঝে অল্প কয়েক জন,ঠিক?
- মম.-হমম।
194
00:09:58,344 --> 00:10:00,887
এটা পুরাটাই একটা "ফুগাজি"।
তুমি কি জানো "ফুগাজি" কি জিনিস?
195
00:10:00,888 --> 00:10:03,036
আহ। "ফুগাজি"।
এটা ভুয়া।
196
00:10:03,057 --> 00:10:05,892
ফুগাজি, ফুগাজি,
এটা হল হোয়াজি,
এটা হল হুজি,এটা...
197
00:10:05,893 --> 00:10:08,353
পরীর গায়ের ধূলি-কণা।
এটা বিরাজ করে না।
198
00:10:08,354 --> 00:10:10,355
এটা কখনও মাটিতে পড়ে না।
এটা কোনও বস্তই না।
199
00:10:10,356 --> 00:10:11,815
দুনিয়াতে এর কোনও অস্তিত্ব নেই।
200
00:10:11,816 --> 00:10:13,900
এটা সত্যি সত্যি কিছুই না।
201
00:10:13,901 --> 00:10:15,298
- ঠিক?
- ঠিক।
202
00:10:15,861 --> 00:10:17,258
- আমার সাথে থাকো।
- মম-হমম।
203
00:10:17,696 --> 00:10:20,015
আমরা কোনও ল্যাদা বানাই না।
আমরা কোনও কিচ্ছু বানাই না।
204
00:10:20,032 --> 00:10:21,116
না।
205
00:10:21,117 --> 00:10:24,160
তাই তোমার ক্লায়েন্ট যে স্টক কিনেছে ৮ ডলার দিয়ে...
206
00:10:24,161 --> 00:10:26,684
আর এখন ওটা ১৬ তে উঠে বসে আছে,
সে খুবই খুশি থাকবে।
207
00:10:26,705 --> 00:10:28,123
সে নগদ টাকা চায়,
টাকা ভাঙ্গাবে,
208
00:10:28,124 --> 00:10:29,874
তার টাকা নিবে
আর বাসার দিকে দৌড় দিবে।
209
00:10:29,875 --> 00:10:31,898
- তুমি ওকে সেটা করতে দেবে না।
- ওকে।
210
00:10:31,919 --> 00:10:33,862
- কারণ এটা টাকাকে সত্যিকারের টাকা বানিয়ে ছাড়বে।
- ঠিক।
211
00:10:33,879 --> 00:10:35,213
না।
তুমি কি করবে?
212
00:10:35,214 --> 00:10:37,066
তুমি আরেকটা মারাত্মক বুদ্ধি বের করবে।
213
00:10:37,258 --> 00:10:38,758
একটা বিশেষ বুদ্ধি।
214
00:10:38,759 --> 00:10:41,261
আরেকটা "পরিস্থিতি"
আরেকটা স্টক...
215
00:10:41,262 --> 00:10:43,388
যাতে সে পুনরায় আবার ঐ টাকা
বিনিয়োগ করে আর সাথে অন্যকিছুও...
216
00:10:43,389 --> 00:10:45,708
আর সে এটা করবেই,
প্রত্যেক বার।
217
00:10:45,724 --> 00:10:47,747
কারণ এটা হচ্ছে
ওদের নেশা।
218
00:10:47,977 --> 00:10:50,854
আর তুমি এটা করতেই থাকবে,
বার-বার এবং বার-বার এবং বার-বার।
219
00:10:50,855 --> 00:10:53,815
ইতোমধ্যে,
সে ভাববে সে বিরাট বড়লোক হয়ে গেছে,
220
00:10:53,816 --> 00:10:55,793
যেটা সে আসলেই,
কাগজে-কলমে আর কি।
221
00:10:56,068 --> 00:10:57,735
কিন্ত তুমি আর আমি,
ব্রোকার-রা,
222
00:10:57,736 --> 00:10:59,612
আমরা নগদ টাকা নিয়ে বাড়ি যাবো...
223
00:10:59,613 --> 00:11:01,966
কমিশনের মাধ্যমে,মাদার-ফাকার।
224
00:11:02,449 --> 00:11:03,641
ঠিক।
225
00:11:05,202 --> 00:11:06,911
এটা অসাধারণ,স্যার।
226
00:11:06,912 --> 00:11:08,389
আমি বুঝাতে পারবো না
আমি কতটা উত্তেজিত।
227
00:11:08,414 --> 00:11:09,686
তোমার হওয়াই উচিত।
228
00:11:09,707 --> 00:11:13,562
ব্রোকার বিজনেসে সফল হওয়ার ২টা ফর্মুলা আছে।
229
00:11:13,794 --> 00:11:15,020
প্রথমত...
230
00:11:17,131 --> 00:11:19,108
- তোমাকে রিল্যাক্স থাকতে হবে।
- ইয়াহ।
231
00:11:19,633 --> 00:11:20,825
তুমি কি স্বমেহন করো?
232
00:11:22,136 --> 00:11:23,803
আমি কি... আমি স্বমেহন করি কিনা?
233
00:11:23,804 --> 00:11:26,123
ইয়াহ। ইয়াহ, আমি স্বমেহন করি। ইয়াহ।
234
00:11:26,265 --> 00:11:27,537
সপ্তাহে কয় বার?
235
00:11:28,434 --> 00:11:30,435
ধরেন, আম, তিন বার কি চার বার।
236
00:11:30,436 --> 00:11:31,769
তিন অথবা চার বার, হয়তো পাঁচ বার।
237
00:11:31,770 --> 00:11:32,812
এই সংখ্যাগুলি আরও বাড়াতে হবে।
238
00:11:32,813 --> 00:11:35,148
এই জায়গায় এগুলা খুব কম মাত্রার সংখ্যা।
239
00:11:35,149 --> 00:11:39,049
আমি নিজে,
আমি দিনে অন্তত দুইবার স্বমেহন করি।
240
00:11:39,403 --> 00:11:40,778
- ওয়াও।
- একবার সকালে।
241
00:11:40,779 --> 00:11:43,223
ব্যায়াম করার ঠিক পরে,
তারপর দুপুরের খাবার খাওয়ার ঠিক পরে।
242
00:11:43,365 --> 00:11:44,842
- আসলেই?
- মম-হমম।
243
00:11:45,284 --> 00:11:47,512
আমি চাই বলেই যে এইটা করি...
ব্যাপার কিন্ত সেইটা না।
244
00:11:47,703 --> 00:11:49,851
আমি এটা করি...
কারণ আমার এটা করা দরকার।
245
00:11:50,789 --> 00:11:52,457
এট নিয়ে চিন্তা করো।
তুমি সংখ্যা নিয়ে কারবার করছ।
246
00:11:52,458 --> 00:11:55,501
সারাটা দিন, দশমিক সংখ্যা,বিশাল পরিমাণে।
247
00:11:55,502 --> 00:11:56,603
ব্যাং, ব্যাং, ব্যাং।
248
00:11:57,796 --> 00:11:59,148
বালের সংখ্যা।
249
00:11:59,590 --> 00:12:02,425
ঘাড়ের ওপরে মাথার ঘিলুতে
ভালোই চাপ পড়ে।
250
00:12:02,426 --> 00:12:03,778
- ঠিক আছে?
- মম-হমম।
251
00:12:03,802 --> 00:12:05,136
এটা মানুষের মাথা খারাপ করে দেয়।
252
00:12:05,137 --> 00:12:06,262
- মম-হমম।
- ঠিক।
253
00:12:06,263 --> 00:12:07,639
বাঁচিয়ে রাখার জন্য
তোমাকে রাজ হংসী-গুলাকে
খাওয়াতেই হবে।
254
00:12:07,640 --> 00:12:08,681
মম-হমম।
255
00:12:08,682 --> 00:12:10,516
আমি তাই বেল্টের নিচে
আমার ছন্দ বজায় রাখি।
256
00:12:10,517 --> 00:12:11,809
হয়ে গেলো।
257
00:12:11,810 --> 00:12:13,394
এটা কোনও পরামর্শ না,
এটা একটা প্রেসক্রিপশন।
258
00:12:13,395 --> 00:12:14,621
- বিশ্বাস করো।
- মম-হমম।
259
00:12:14,647 --> 00:12:17,232
যদি তুমি না করো,
তুমি ভারসাম্য হারিয়ে ফেলবে।
260
00:12:17,233 --> 00:12:19,442
তোমার পার্থক্যটা বিয়োগ করবে
আর উল্টে পড়ে যাবে।
261
00:12:19,443 --> 00:12:20,818
অথবা এর চেয়েও খারাপ,
262
00:12:20,819 --> 00:12:22,637
আমি এটা দেখেছি,
ফেটে যাবে।
263
00:12:23,030 --> 00:12:24,739
না, আমি ফেটে যেতে চাই না, স্যার।
264
00:12:24,740 --> 00:12:25,949
না। না, তুমি চাইবে না।
265
00:12:25,950 --> 00:12:27,242
আমি এখানে দীর্ঘ সময়ের জন্য আছি,তুমি জানো?
266
00:12:27,243 --> 00:12:28,845
- ফুইটা যাওয়াটা কুৎসিত।
- ইয়াহ।
267
00:12:28,911 --> 00:12:31,162
হুট করে বাথ্রুমে চলে যাবে,
যখনই সময় পাবে এক বার করে ফেলবে।
268
00:12:31,163 --> 00:12:32,247
যখন তুমি এতে খুবই ভালো হয়ে উঠবে,
269
00:12:32,248 --> 00:12:35,272
তুমি খালি এতে বাড়ি মারবে
আর টাকার কথাই ভাবতে থাকবে।
270
00:12:35,960 --> 00:12:40,630
এইখানে ভালো করার দ্বিতীয় সুত্র...
271
00:12:40,631 --> 00:12:41,965
আমার হাতে থাকা এই ছোট্ট বাবুটা।
272
00:12:41,966 --> 00:12:43,443
এটাকে বলে কোকেইন।
273
00:12:43,801 --> 00:12:44,926
ঠিক।
274
00:12:44,927 --> 00:12:46,886
এটা তোমার দুই কানের
মাঝখানটা শানিত রাখবে।
275
00:12:46,887 --> 00:12:48,955
এটা সেই সাথে তোমার আঙ্গুল
আরও দ্রুত ডায়াল করতে সাহায্য করবে।
276
00:12:48,973 --> 00:12:50,199
আরেকটা ব্যাপার জানো?
277
00:12:50,516 --> 00:12:52,118
এটা আমার জন্য ভালো।
278
00:12:52,476 --> 00:12:53,623
ইয়েস, স্যার।
279
00:12:54,520 --> 00:12:56,167
বিপ্লব।
তুমি বুঝেছ?
280
00:12:56,188 --> 00:12:57,289
বিপ্লব।
281
00:12:57,356 --> 00:12:59,565
ক্লায়েন্টকে ফেরির চরকায় তুলে দাও।
282
00:12:59,566 --> 00:13:03,194
আর এটা ঘুরতেই থাকবে।
পার্ক ২৪ ঘন্টা,৭ দিন,
সারা বছর খোলা...
283
00:13:03,195 --> 00:13:06,219
প্রত্যেক দশকে,
প্রত্যেক শতাব্দীতে।
284
00:13:06,240 --> 00:13:07,637
এটাই।
285
00:13:08,242 --> 00:13:09,514
খেলার নাম।
286
00:13:10,995 --> 00:13:12,142
হাকি ডিকি?
287
00:13:12,246 --> 00:13:13,848
- হমম।
- ধন্যবাদ।
288
00:13:25,551 --> 00:13:26,652
কাম অন।
289
00:13:31,890 --> 00:13:33,537
আমরা হলাম নিকৃষ্ট পদের।
290
00:13:37,479 --> 00:13:38,671
আহ।
291
00:13:39,440 --> 00:13:41,008
আহ।
292
00:13:42,484 --> 00:13:43,961
এটা আমার জন্য ধরে রাখো।
293
00:13:44,028 --> 00:13:45,945
♪ তুমি সেই প্রতিধ্বনি শুনেছ ♪
294
00:13:45,946 --> 00:13:47,639
♪ আর টাকা আসছে ♪
295
00:13:48,115 --> 00:13:50,116
♪ শহরে প্যারেড এসেছে ♪
296
00:13:50,117 --> 00:13:51,951
♪ যাচ্ছে সোজা ব্রডয়েতে ♪
297
00:13:51,952 --> 00:13:53,619
♪ এ হলো এক-মুখী রাস্তা ♪
298
00:13:53,620 --> 00:13:55,017
♪ যেই পথেই আমি ছুটি ♪
299
00:13:59,001 --> 00:14:00,251
পরের ছয় মাসে,
300
00:14:00,252 --> 00:14:02,670
আমি ওয়াল স্ট্রিটের ভেতর বাহির জেনেছি।
301
00:14:02,671 --> 00:14:06,366
সিরিজ সেভেনে যাওয়ার পথে
আমি সামান্য কিছু টাকা কামাই।
302
00:14:09,887 --> 00:14:11,204
ওহ!
303
00:14:12,139 --> 00:14:13,365
ওহ, চোদনা।
304
00:14:14,516 --> 00:14:16,710
ওহ!
305
00:14:20,439 --> 00:14:24,442
তারপরে আমি শেষ পর্যন্ত লাইসেন্স পাওয়া ব্রোকার,
306
00:14:24,443 --> 00:14:26,527
নিজের ভাগ্য গড়ার জন্য প্রস্তুত।
307
00:14:26,528 --> 00:14:31,225
ভবিষ্যতে দুনিয়ার মালিক হওয়ার পথে আমার প্রথম দিন।
308
00:14:37,998 --> 00:14:40,817
৬ মাস আগে আমার কাছে এক্সন ছিল ৮৬ ১/৪ এ।
309
00:14:40,834 --> 00:14:43,252
আজকে এটা বাজারে বিকোচ্ছে ৩৯ ১/২ এ।
310
00:14:43,253 --> 00:14:44,525
মিস্টার...
311
00:14:48,342 --> 00:14:50,885
তারা এটা বলে "কালো সোমবার"।
312
00:14:50,886 --> 00:14:52,178
সত্যি কথা।
313
00:14:52,179 --> 00:14:56,307
বিকাল ৪ টায়, মার্কেট ৫০৮ পয়েন্ট নেমে যায়।
314
00:14:56,308 --> 00:14:59,252
১৯২৯ সালের ক্রাশের পরে
সবচেয়ে বড় দরপতন।
315
00:14:59,269 --> 00:15:00,728
আমি তোমার পরিবারকে চিনি,
তুমি চেনো আমার টাকে।
316
00:15:00,729 --> 00:15:03,815
না, আমি জানি না।
ইউরোপের কিছু দেশ এগুলি নিচ্ছে।
317
00:15:03,816 --> 00:15:05,233
ওদেরকে যা খুশি করতে দাও।
318
00:15:05,234 --> 00:15:06,567
আমাদের মার্কেট একদম সলিড।
319
00:15:06,568 --> 00:15:08,295
এটা ঐ রকম কিছু না
যা তুমি বিক্রি করতে চাও।
320
00:15:08,320 --> 00:15:10,093
তুমি জানো কি ঘটেছিল?
একটা #$%^& সুনামি।
321
00:15:10,114 --> 00:15:11,239
আমার মনে হয় তুমি বড় একটা ভুল করতে যাচ্ছ।
322
00:15:11,240 --> 00:15:12,824
হ্যা, আমি তোমার বউয়ের সাথে কথা বলবো।
323
00:15:12,825 --> 00:15:14,534
বিশ্বাস করো, ফোনের উত্তর দিবে না।
324
00:15:14,535 --> 00:15:15,952
অনেক মানুষ তোমাকে ফোন দিবে,
325
00:15:15,953 --> 00:15:17,145
ওদের ময়লা টাকা পেতে চেষ্টা করবে।
326
00:15:17,162 --> 00:15:18,413
আমরা জানি না এখানে কি হচ্ছে।
327
00:15:18,414 --> 00:15:19,766
আমি জানি।
আমি জানি।
328
00:15:29,842 --> 00:15:31,194
হলি...
329
00:15:36,849 --> 00:15:38,516
অবিশ্বাস্য।
330
00:15:38,517 --> 00:15:41,060
ব্রোকার হিসেবে আমার ফালতু একটা দিন।
331
00:15:41,061 --> 00:15:43,521
এক মাসের ভেতর, এল এফ রোথসচাইল্ড,
332
00:15:43,522 --> 00:15:48,378
যেই প্রতিষ্ঠান ১৮৯৯ সাল থেকে চালু আছে,
বন্ধ হয়ে যায়।
333
00:15:48,652 --> 00:15:50,862
ওয়াল স্ট্রিট আমাকে একেবারে গিলে ফেলেছিল...
334
00:15:50,863 --> 00:15:53,341
আর পু#কির তল দিয়ে বের করে দিল।
335
00:15:56,452 --> 00:15:58,995
আমরা আমার এনগেজমেন্টের
আংটি বন্ধক রাখতে পারি।
336
00:15:58,996 --> 00:16:00,580
- বেবি...
- কারণ আমি কিছু মনে করবো না।
337
00:16:00,581 --> 00:16:01,747
যদি আমাদেরর দরকার পড়ে,আমি বলছিলাম...
338
00:16:01,748 --> 00:16:03,374
- তুমি কি আমার কথা শুনছ?
- ওকে।
339
00:16:03,375 --> 00:16:05,603
আমরা কোনও কিছু বন্ধক রাখছি না। ওকে?
340
00:16:05,669 --> 00:16:07,044
- ওকে।
- আমি তোমাকে সবসময় কি বলি?
341
00:16:07,045 --> 00:16:08,245
তুমি একজন কোটিপতি হতে যাচ্ছ।
342
00:16:08,380 --> 00:16:10,733
ঠিক তাই। ওকে?
শুধু আমাকে দেখতে দাও।
343
00:16:10,883 --> 00:16:12,030
আমরা কিছু একটা খুঁজে বের করবো।
344
00:16:12,342 --> 00:16:13,759
- এটা কেমন?
- কি?
345
00:16:13,760 --> 00:16:16,304
নোবডি বিটজ দ্যা উইজ,
ইলেকট্রনিকের দোকান।
346
00:16:16,305 --> 00:16:17,622
স্টক বয়।
তোমার কি মনে হয়?
347
00:16:17,931 --> 00:16:19,203
তুমি ঐ জায়গায় কাজ করতে যাচ্ছ না।
348
00:16:19,224 --> 00:16:20,308
ইয়াহ,কিন্ত, তুমি জানো,
তুমি শুরু...
349
00:16:20,309 --> 00:16:21,476
জর্ডান,ঐ জায়গায় তোমাকে
ব্যাপক যন্ত্রণা সহ্য করতে হবে।
350
00:16:21,477 --> 00:16:22,560
- যদি তুমি ওখানে যাও।
- আমি জানি।
351
00:16:22,561 --> 00:16:23,811
এটা বিক্রি।
তুমি কাজ করতে করতে,
352
00:16:23,812 --> 00:16:25,021
তুমি একজন জেনারেল ম্যানেজার হয়ে যেতে পারো।
353
00:16:25,022 --> 00:16:26,731
- তুমি একজন স্টক বয় হতে পারবে না।
- কেন নয়?
354
00:16:26,732 --> 00:16:28,254
কারণ তুমি একজন স্টক-ব্রোকার।
355
00:16:28,650 --> 00:16:31,128
তুমি কি জানো এখন কেউ স্টক-ব্রোকার ভাড়া করছে না?
356
00:16:31,153 --> 00:16:32,505
তুমি জানো সেটা?
357
00:16:32,654 --> 00:16:34,176
ওকে?
358
00:16:38,660 --> 00:16:40,182
আহ। এই জায়গাটা করছে।
359
00:16:41,121 --> 00:16:42,473
- কি?
- এখানে কি বলছে?
360
00:16:42,623 --> 00:16:43,849
"স্টক-ব্রোকার।"
361
00:16:45,584 --> 00:16:46,792
লং আইল্যান্ড?
লং আইল্যান্ডে স্টক-ব্রোকার?
362
00:16:46,793 --> 00:16:48,019
ইয়াহ।
363
00:16:48,337 --> 00:16:50,189
এটা লং আইল্যান্ডে।
তাতে কি?
364
00:17:08,232 --> 00:17:12,007
হেই, আহ, আমি ইনভেস্টরস সেন্টার খুঁজছি।
365
00:17:13,028 --> 00:17:14,926
ওটা কি?
তুমি বিনিয়োগ করতে চাও?
366
00:17:15,197 --> 00:17:16,781
না। ইনভেস্টরস সেন্টার।
367
00:17:16,782 --> 00:17:18,054
আমি ইনভেস্টরস সেন্টার খুঁজছি।
368
00:17:18,075 --> 00:17:20,743
ইয়াহ, ইয়াহ, এটা আমরা। হেই।
এটাই সেটা।
এটাই সেটা।
369
00:17:20,744 --> 00:17:21,786
ওহ।
370
00:17:21,787 --> 00:17:23,454
- আমি ডোয়েইন। ইয়াহ।
- তুমি ডোয়েইন?
371
00:17:23,455 --> 00:17:25,398
হাই, ডোয়েইন।
আমরা ফোনে কথা বলেছিলাম।
372
00:17:25,582 --> 00:17:27,059
আমি জর্ডান বেলফোর্ট।
373
00:17:27,084 --> 00:17:29,403
আমি নিউ ইয়র্কের রথস-চাইল্ডের ব্রোকার।
374
00:17:29,419 --> 00:17:31,237
ইয়েস, ইয়াহ।
বসো। কেমন আছ তুমি?
375
00:17:31,588 --> 00:17:32,797
আমাদের কথা হয়েছিল...
376
00:17:32,798 --> 00:17:34,131
আমরা একটু আগে ফোনে কথা বলেছিলাম, ঠিক?
377
00:17:34,132 --> 00:17:35,550
- দুই ঘন্টা আগে।
- ঠিক।
378
00:17:35,551 --> 00:17:36,652
ইয়াহ।
379
00:17:39,137 --> 00:17:40,784
ওরা উঠে আর নামে।
এটাই হচ্ছে এর অর্থ।
380
00:17:40,806 --> 00:17:42,682
এটা এক শেয়ারে ৩ সেন্ট,
তার মানে ৩ ডলার!
381
00:17:42,683 --> 00:17:44,251
তুই সস্তা মাগী!
382
00:17:44,601 --> 00:17:46,185
তো, আহ...
383
00:17:46,186 --> 00:17:48,914
তো এখানে তোমাদের কোট্রন কোথায়?
384
00:17:49,273 --> 00:17:51,190
- কোট্রন?
- ইয়াহ। তোমাদের কম্পিউটার।
385
00:17:51,191 --> 00:17:52,567
না, না।
আমাদের এখানে কোনো কম্পিউটারের দরকার নেই।
386
00:17:52,568 --> 00:17:54,386
আমরা শুধু এখানে পিঙ্ক শিটের
বেচার কারবার করি।
387
00:17:54,444 --> 00:17:56,262
- পিঙ্ক শিট?
- ইয়াহ, ওরা হচ্ছে পেনি স্টক।
388
00:17:56,280 --> 00:17:58,197
তুমি জানো, আহ, সেইসব কোম্পানি যারা
নাসডাক এর তালিকা-ভুক্ত না,
389
00:17:58,198 --> 00:17:59,470
তাদের যথেষ্ট মুলধন নেই?
390
00:17:59,491 --> 00:18:00,658
তাদের শেয়ার এখানে বিক্রি করা হয়।
391
00:18:00,659 --> 00:18:02,432
- পেনি স্টকস?
- ইয়াহ।
392
00:18:02,452 --> 00:18:05,413
এটা, আহ, এরোডাইন,
এটা আসলেই ইন্টেরেস্টিং...
393
00:18:05,414 --> 00:18:06,872
অথবা এরোটাইন...
394
00:18:06,873 --> 00:18:08,441
এরোটাইন, ইয়াহ।
395
00:18:08,709 --> 00:18:10,152
এরো...এরোটাইন...
396
00:18:10,252 --> 00:18:11,586
এরোটাইন।
ইয়াহ।
397
00:18:11,587 --> 00:18:12,795
এই মুহূর্তে অনেক হট স্টক।
398
00:18:12,796 --> 00:18:13,879
ওহ, ইয়াহ?
399
00:18:13,880 --> 00:18:15,172
ওরা শুধুই এক জোড়া ভাই
যারা তাদের গ্যারেজে...
400
00:18:15,173 --> 00:18:16,591
রাডার ডিটেক্টর বানাচ্ছে।
401
00:18:16,592 --> 00:18:17,675
ওরা থাকে ডুওবাকে।
402
00:18:17,676 --> 00:18:19,010
হয়তো এটা মাইক্রো ওয়েভ।
আমি নিশ্চিত না।
403
00:18:19,011 --> 00:18:20,511
কিন্ত তুমি কোম্পানির
প্রধান লাইনে ফোন দাও,
404
00:18:20,512 --> 00:18:22,430
ওদের মা, ডরোথি, উত্তর দেয়
আর উনি অনেক ভালো।
405
00:18:22,431 --> 00:18:24,432
- ভালো কোম্পানি।
- আমি আসলে জানি না আর কিছু...
406
00:18:24,433 --> 00:18:26,183
আমি আসলে এটা ছাড়া ওদের ব্যাপারে
আর কিচ্ছু জানি না।
407
00:18:27,311 --> 00:18:28,958
প্রতি শেয়ারে ৬ সেন্ট?
408
00:18:29,438 --> 00:18:31,791
হেই, কাম অন।
এই ফালতু জিনিস কে কিনবে?
409
00:18:31,857 --> 00:18:33,004
ওয়েল, মানে...
410
00:18:33,191 --> 00:18:34,400
সত্যি বলতে,
বেশির ভাগই গরিব।
411
00:18:34,401 --> 00:18:36,503
পোস্ট ম্যান, এটা সবসময় পোস্ট ম্যান।
412
00:18:36,528 --> 00:18:38,487
আহ, কলের মিস্ত্রি। আম...
413
00:18:38,488 --> 00:18:40,031
ওরা আমাদের বিজ্ঞাপন দেখে,আহ,
414
00:18:40,032 --> 00:18:41,616
পতিতা আর জনপ্রিয় ম্যাগাজিন-গুলার পেছনে।
415
00:18:41,617 --> 00:18:44,561
আমাদের বিজ্ঞাপন আসলে বলে যে
আপনি খুব দ্রুত ধনী যাবেন।
416
00:18:44,620 --> 00:18:45,828
- পতিতা?
- ইয়াহ।
417
00:18:45,829 --> 00:18:47,121
তুমি জানো,
ঐসব মেয়েদের ম্যাগাজিন।
418
00:18:47,122 --> 00:18:48,690
ইয়াহ, ইয়াহ।
নগ্ন ম্যাগাজিন গুলা।
419
00:18:48,707 --> 00:18:49,874
- অনেক।
- ইয়াহ।
420
00:18:49,875 --> 00:18:51,584
আমরা ওদেরকে বাড়ির টাকা জোগাড়ে সাহায্য করি,
421
00:18:51,585 --> 00:18:53,544
আমরা ওদের স্ত্রীকে হীরার আংটি
কিনে দিতে সাহায্য করি...
422
00:18:53,545 --> 00:18:54,712
হয়তো একটা নৌকা।
423
00:18:54,713 --> 00:18:57,657
এটা কি... এই কাজ কি বৈধ নাকি তোমরা...
424
00:18:57,674 --> 00:18:58,866
তোমরা এখানে যা করছ?
425
00:18:59,718 --> 00:19:00,944
আহ...
426
00:19:01,553 --> 00:19:02,745
এক প্রকার।
427
00:19:02,888 --> 00:19:03,989
এক প্রকার?
428
00:19:06,016 --> 00:19:08,225
জিসাস ক্রাইস্ট,
এখানে লেনদেনের পরিমাণ তো বিশাল।
429
00:19:08,226 --> 00:19:09,602
ইয়াহ। আর এটাই হচ্ছে গিয়ে আসল ব্যাপার, এটা...
430
00:19:09,603 --> 00:19:10,770
তোমার নামটা কি যেন?
431
00:19:10,771 --> 00:19:12,168
আমার... জর্ডান বেলফোর্ট।
432
00:19:12,230 --> 00:19:14,128
জর্ডান, ঐ ব্লু চিপ স্টকে তুমি কত পাও?
433
00:19:14,274 --> 00:19:17,253
আমি এক শতাংশ কামাই।
অথবা আমি এক শতাংশ কামাতাম।
434
00:19:17,277 --> 00:19:19,220
পিঙ্ক শিটে, এটা ৫০।
435
00:19:21,907 --> 00:19:23,384
এটা ৫০%?
436
00:19:24,076 --> 00:19:25,598
৫০% কমিশন?
437
00:19:25,744 --> 00:19:27,187
- ইয়াপ।
- কিসের জন্য?
438
00:19:27,746 --> 00:19:29,564
এটা আমাদের সেবার জন্য ধার্য করা টাকা।
439
00:19:30,957 --> 00:19:32,375
আর তো যদি আমি... যদি আমি...
440
00:19:32,376 --> 00:19:36,606
যদি আমি একটা স্টক $১০,০০০ এ বিক্রি করতে পারি,
আমার কমিশন হচ্ছে ৫,০০০ ডলার?
441
00:19:36,880 --> 00:19:39,131
যদি তুমি এই $১০,০০০ দামের
এই স্টক বেচতে পারো,
442
00:19:39,132 --> 00:19:41,405
আমি ব্যাক্তিগত-ভাবে তোমাকে
ফ্রি ফ্রি একটা "ব্লো-জব" দেবো।
443
00:19:43,303 --> 00:19:44,845
আর আমি আশা করি এটা ঘটবে।
444
00:19:47,182 --> 00:19:48,942
হ্যালো, জন,
আজ তোমার দিন কেমন যাচ্ছে?
445
00:19:48,975 --> 00:19:51,602
তুমি আমার কোম্পানিতে
কয়েক সপ্তাহ আগে মেইল করেছিলে...
446
00:19:51,603 --> 00:19:53,396
পেনি স্টকের ব্যাপারে জানার জন্য...
447
00:19:53,397 --> 00:19:55,523
যার খুবই ভালো সম্ভাবনা আছে...
448
00:19:55,524 --> 00:19:57,274
...কিন্ত ঝুঁকি নেই বললেই চলে।
449
00:19:57,275 --> 00:19:59,276
- তোমার কি কোনও কিছু মনে পড়ছে?
- ইয়াহ, আমি হয়তো কিছু একটা পাঠিয়েছিলাম।
450
00:19:59,277 --> 00:20:02,488
ওকে, দারুণ। যেই কারণে
তোমাকে ফোন দিলাম, জন, সেটা হচ্ছে,
451
00:20:02,489 --> 00:20:05,217
কিছু একটা মাত্র আমার ডেস্কে আসলো, জন।
452
00:20:05,242 --> 00:20:06,617
এটা হয়তো গত ৬ মাসে আমার দেখা...
453
00:20:06,618 --> 00:20:08,119
সবচে দারুণ জিনিস।
454
00:20:08,120 --> 00:20:09,995
যদি তোমার হাতে ৬০ সেকেন্ড থাকে,
আমি আইডিয়াটা...
455
00:20:09,996 --> 00:20:11,288
তোমার সাথে শেয়ার করতে চাই।
তোমার হাতে এক মিনিট আছে?
456
00:20:11,289 --> 00:20:12,415
আসলে, আমি সত্যিই অনেক...
457
00:20:12,416 --> 00:20:14,959
কোম্পানির নাম হচ্ছে,
এরোটাইন ইন্টারন্যাশনাল।
458
00:20:14,960 --> 00:20:18,314
এটা মধ্য পশ্চিমের উচ্চ প্রযুক্তির
ফার্মের মধ্যে একেবারে সামনের দিকে আছে...
459
00:20:18,463 --> 00:20:20,381
বেশকিছু প্যাটেন্টের অনুমোদন পাওয়ার অপেক্ষায় আছে।
460
00:20:20,382 --> 00:20:22,967
পরবর্তী প্রজন্মের রাডার ডিটেক্টর...
461
00:20:22,968 --> 00:20:27,574
এই মুহূর্তে যার বিরাট সামরিক ও বেসামরিক প্রয়োগ আছে।
462
00:20:27,597 --> 00:20:28,973
ঠিক এখন, জন,
463
00:20:28,974 --> 00:20:31,434
ঐ স্টক সরাসরি ডিলারদের
ভেতর ১০ সেন্ট করে লেনদেন হচ্ছে।
464
00:20:31,435 --> 00:20:33,811
আর ভালো কথা, জন,
আমাদের বিশ্লেষকরা জানাচ্ছেন...
465
00:20:33,812 --> 00:20:36,188
এটার এর থেকেও আরও উপরে
উঠার সম্ভাবনা আছে।
466
00:20:36,189 --> 00:20:39,233
তোমার মাত্র ৬,০০০ ডলারের এই বিনিয়োগ...
467
00:20:39,234 --> 00:20:42,258
৬০,০০০ ডলার পর্যন্ত লাভ দিতে পারে!
468
00:20:42,362 --> 00:20:43,863
জিসাস!
এটা আমার বন্ধকী ঋণ, ভায়া।
469
00:20:43,864 --> 00:20:45,531
ঠিক তাই।
তুমি তোমার বন্ধকী ঋণ শোধ করতে পারবে।
470
00:20:45,532 --> 00:20:47,116
এই স্টক আমার বাড়ির বন্ধকী ঋণ শোধ করতে পারবে?
471
00:20:47,117 --> 00:20:48,993
জন, একটা জিনিস আমি তোমাকে প্রমিজ করতে পারি,
472
00:20:48,994 --> 00:20:50,311
এমনকি এই বাজারেও,
473
00:20:50,328 --> 00:20:52,121
আমি আমার ক্লায়েন্টদের কখনও বলি না যে...
474
00:20:52,122 --> 00:20:53,599
আমার দ্বারা লাভবানদের দিয়ে
আমাকে বিচার করবে না।
475
00:20:53,999 --> 00:20:57,569
আমি ওদের বলি আমার দ্বারা
ক্ষতিগ্রস্তদের দিয়ে আমাকে বিচার করবে।
কারণ ওদের সংখ্যা খুবই নগণ্য।
476
00:20:57,586 --> 00:20:59,211
আর এরোটাইনের কেসের দিকে তাকালে...
477
00:20:59,212 --> 00:21:01,922
প্রত্যেকটা টেকনিক্যাল ফ্যাক্টর বিচার করলে...জন,
478
00:21:01,923 --> 00:21:05,152
আমরা গ্র্যান্ড স্লাম হোম
রানের দিকে তাকিয়ে আছি।
479
00:21:05,385 --> 00:21:08,095
ওকে, চলো এটা করা যাক।
আমি ৪,০০০ ধরছি।
480
00:21:08,096 --> 00:21:10,415
$৪,০০০? সেটা হবে ৪০,০০০ শেয়ার... জন।
481
00:21:10,474 --> 00:21:11,932
এই লেনদেনটা আমাকে জমা করে আসতে দাও...
482
00:21:11,933 --> 00:21:13,309
আর আমার সেক্রেটারিকে নিয়ে
তোমার কাছে ফেরত আসছি...
483
00:21:13,310 --> 00:21:15,311
...যথাযথ স্বীকৃতি সাথে নিয়ে।
শুনতে ভালো শুনাচ্ছে, জন?
484
00:21:15,312 --> 00:21:16,664
- ইয়াহ, শুনতে ভালোই শুনাচ্ছে।
- দুর্দান্ত।
485
00:21:16,730 --> 00:21:17,897
হেই, জন।
486
00:21:17,898 --> 00:21:19,545
আমাদের উপর আত্মবিশ্বাস রাখার জন্য ধন্যবাদ।
487
00:21:20,025 --> 00:21:21,525
আর ইনভেস্টরস সেন্টারে স্বাগতম।
488
00:21:21,526 --> 00:21:22,673
ইয়াহ, অনেক ধন্যবাদ,ভায়া।
489
00:21:22,778 --> 00:21:24,095
বাই-বাই।
490
00:21:27,407 --> 00:21:29,158
তুমি কিভাবে এটা করলে?
491
00:21:31,620 --> 00:21:33,913
ঠিক এভাবেই,
আমি ২,০০০ কামাইলাম।
492
00:21:33,914 --> 00:21:36,813
অন্যরা আমার দিকে চেয়েছিল
যেন আমি মাত্র আগুন আবিস্কার করলাম।
493
00:21:38,210 --> 00:21:39,607
দারুণ!
খুবই ভালো!
494
00:21:39,628 --> 00:21:41,712
আমি ময়লা-ওয়ালার কাছে ময়লা বেচি...
495
00:21:41,713 --> 00:21:43,315
আর দু হাত ভর্তি করে টাকা কামাই।
496
00:21:43,590 --> 00:21:46,070
একমাত্র সমস্যা হচ্ছে তোমাকে
আর বেশি করে কিনতে হবে না।
497
00:21:46,593 --> 00:21:47,968
বিম শাকা লাকা।
498
00:21:47,969 --> 00:21:50,012
তাই আমি ওদের কাছে আসলে "ল্যাদা" বিক্রি করছিলাম।
499
00:21:50,013 --> 00:21:53,516
কিন্ত আমি যেভাবে এর দিকে তাকাই,
ওদের টাকা আমার পকেটে আসলেই ভালো।
500
00:21:53,517 --> 00:21:55,460
আমি জানি এই টাকা কিভাবে
আরও ভালোভাবে খরচ করা যায়।
501
00:21:55,811 --> 00:21:58,209
মাফ করবেন।
ওখানে রাখা গাড়িটা তোমার?
502
00:21:58,396 --> 00:21:59,713
ইয়াহ।
503
00:22:00,148 --> 00:22:01,750
- এটা খুব সুন্দর গাড়ি।
- ধন্যবাদ, ভায়া।
504
00:22:01,858 --> 00:22:03,005
ডনি আজফ।
505
00:22:03,068 --> 00:22:04,151
হেই। আমি জর্ডান বেলফোর্ট।
506
00:22:04,152 --> 00:22:05,513
- পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
- কেমন চলেছে দিনকাল?
507
00:22:05,529 --> 00:22:07,404
তুমি জানো, আসলে,
আমি ঐ গাড়ির এখানে দেখি...
508
00:22:07,405 --> 00:22:09,178
- আমি ঐ গাড়িটা এখানে অনেক দেখি।
- ওহ, ইয়াহ, কোথায়?
509
00:22:09,199 --> 00:22:11,075
আমার মনে হয় আমরা একই বিল্ডিংয়ে থাকি।
510
00:22:11,076 --> 00:22:12,243
- সত্য?
- ইয়াহ, ইয়াহ।
511
00:22:12,244 --> 00:22:14,062
- বারো তলায়?
- ইয়াহ। তুমি কোন ফ্লোরে আছ?
512
00:22:14,079 --> 00:22:15,246
চতুর্থ তলায়।
513
00:22:15,247 --> 00:22:17,190
- আমার দুইটা ছোট বাচ্চা আছে। কুৎসিত বউ।
- ঠিক।
514
00:22:19,042 --> 00:22:20,189
তুমি কি করো, ব্রো?
515
00:22:21,419 --> 00:22:23,192
মানে তুমি কি বুঝাতে চাও,
আমি কি করি?
516
00:22:23,213 --> 00:22:24,463
মানে কাজ আর কি,
তুমি কি কাজ করো?
517
00:22:24,464 --> 00:22:25,690
আমি একজন স্টক-ব্রোকার।
518
00:22:25,799 --> 00:22:27,572
- স্টক-ব্রোকার?
- ইয়াহ।
519
00:22:27,968 --> 00:22:29,240
বাচ্চাদের ফার্নিচার।
520
00:22:29,427 --> 00:22:30,594
ওহ, তোমার জন্য ভালো ।
521
00:22:30,595 --> 00:22:32,038
এটা ঠিকই আছে।
522
00:22:32,264 --> 00:22:33,616
তুমি অনেক টাকা কামাও?
523
00:22:35,058 --> 00:22:36,751
ইয়াহ, আমার জন্য আমি ভালোই কামাই।
524
00:22:36,768 --> 00:22:38,085
আমি এটা মিলানোর চেস্টা করে যাচ্ছি।
525
00:22:38,103 --> 00:22:39,562
তোমার খুব সুন্দর একটা গাড়ি আছে,
526
00:22:39,563 --> 00:22:41,105
আমরা একই বিল্ডিং এ থাকি।
আমি শুধু...
527
00:22:41,106 --> 00:22:43,800
আমি বুঝলাম না...
তুমি কত টাকা কামাও?
528
00:22:45,485 --> 00:22:47,679
আমার জানা নেই।
গত মাসে $৭০,০০ ।
529
00:22:47,988 --> 00:22:49,556
কি বললে...
530
00:22:49,739 --> 00:22:51,386
তুমি আমার সাথে মজা করছ।
531
00:22:51,491 --> 00:22:52,763
না, আমি সিরিয়াস।
532
00:22:52,784 --> 00:22:54,056
ইয়াহ, না, আমিও সিরিয়াস।
533
00:22:54,244 --> 00:22:56,221
সিরিয়াসলি,
তুমি কত টাকা কামাও?
534
00:22:56,413 --> 00:22:58,561
আমি তোমাকে বলেছি।
$৭০,০০০।
535
00:22:58,707 --> 00:23:01,230
ওয়েল, টেকনিক্যালি, $৭২,০০০।
536
00:23:01,293 --> 00:23:03,236
গত মাসে।
ঐ রকমই কিছু একটা।
537
00:23:04,170 --> 00:23:06,297
তুমি এক মাসে ৭২,০০০ ডলার কামিয়েছ?
538
00:23:06,298 --> 00:23:07,570
ইয়াহ।
539
00:23:11,970 --> 00:23:13,287
আমি তোমাকে একটা ব্যাপার বলি।
540
00:23:14,222 --> 00:23:16,473
তুমি যদি আমাকে
এখানে ৭২,০০০ ডলারের
প্রমাণ দেখাতে পারো,
541
00:23:16,474 --> 00:23:18,827
আমি এখনই আমার চাকরি ছেড়ে দেব
আর তোমার হয়ে কাজ করবো।
542
00:23:25,984 --> 00:23:27,301
হেই, পলি, কি অবস্থা?
543
00:23:28,320 --> 00:23:29,717
না, ইয়াহ, ইয়াহ।
না, সবকিছু ঠিক আছে।
544
00:23:29,738 --> 00:23:31,215
হেই, শোনো,
আমি চাকরি ছেড়ে দিচ্ছি।
545
00:23:31,323 --> 00:23:33,175
আর সে তার চাকরি ছেড়ে দিয়েছিল।
546
00:23:33,199 --> 00:23:34,450
যেটা আমার কাছে কিছুটা অদ্ভুত লেগেছিল।
547
00:23:34,451 --> 00:23:36,224
মানে, আমি মাত্র এই লোকের সাথে পরিচিত হলাম।
548
00:23:36,411 --> 00:23:38,184
সুসানকে কিছু বলতে যাবে না।
এটা ওর জানার কোনই দরকার নেই।
549
00:23:38,204 --> 00:23:39,580
ওর আরও কিছু ব্যাপার স্যাপার আছে।
550
00:23:39,581 --> 00:23:41,790
যেমন ওর ফকফকা সাদা দাঁত।
551
00:23:41,791 --> 00:23:43,042
বউ! আমাকে তোমার বৌয়ের সাথে বোঝাপড়া করা লাগবে?
552
00:23:43,043 --> 00:23:45,294
একটা ব্যাপার হচ্ছে যে
ও পরিস্কার লেন্সের হর্ন রিমের চশমা পড়ে...
553
00:23:45,295 --> 00:23:47,147
...যাতে ওকে আরও সুন্দর দেখায়।
554
00:23:47,339 --> 00:23:50,283
আর তারপরে,
ওখান-টায় কিছু গুজব ভেসে বেড়াচ্ছে।
555
00:23:50,759 --> 00:23:53,010
আমি কিছু ফালতু জিনিস শুনেছি।
আমি জানি না।
556
00:23:53,011 --> 00:23:55,409
বাল, আমি এটা নিয়ে কথা বলতে চাইনি।
আমি শুধু...
557
00:23:55,513 --> 00:23:57,456
- এটা বোকামি।
- আমার ব্যাপারে বাজে কথা?
558
00:23:57,474 --> 00:23:59,683
তুমি জানো, মানুষ ফালতু কথা বলে।
আমি এমনকি জানিও না।
559
00:23:59,684 --> 00:24:02,207
আমি এমনকি অর্ধেক সময়
এগুলি কানেও নিই না।
560
00:24:02,646 --> 00:24:03,872
ওরা কি বলছে?
561
00:24:04,522 --> 00:24:07,358
তুমি আর তোমার কাজিনের ব্যাপারে আজেবাজে কথা।
562
00:24:07,359 --> 00:24:08,692
আমি এমনকি এগুলি শুনিও না।
563
00:24:08,693 --> 00:24:11,342
ওহ, ব্রো, এটা সেই রকম কিছু না।
564
00:24:11,363 --> 00:24:12,680
এটা সেই রকম কিছু না।
565
00:24:12,864 --> 00:24:15,683
যেমনটা তুমি তোমার আত্মীয়কে বিয়ে করেছ
বা এই জাতীয় ফালতু কথা। না?
566
00:24:16,534 --> 00:24:17,660
ইয়াহ, আমার বউ। ইয়াহ।
567
00:24:17,661 --> 00:24:19,578
আমার স্ত্রী আমার এক প্রকারের আত্মীয়,
অথবা সে যাই হোক।
568
00:24:19,579 --> 00:24:22,182
কিন্ত এটা তুমি যেটা ভাবছ সেটা না,
অথবা অন্য কিছু, তুমি জানো।
569
00:24:22,290 --> 00:24:24,358
সে কি তোমার খুবই নিকট-আত্মীয়,
অথবা সে কি...
570
00:24:24,376 --> 00:24:25,542
ইয়াহ, না, ওর, তুমি জানো...
571
00:24:25,543 --> 00:24:27,566
ওর... ওর বাবা...
572
00:24:28,213 --> 00:24:30,486
আমার মায়ের ভাই।
573
00:24:31,007 --> 00:24:32,199
এটা ঐ রকম না, যে... তুমি জানো।
574
00:24:32,217 --> 00:24:33,534
দেখো, আমরা একসাথে বড় হয়েছি।
575
00:24:33,635 --> 00:24:36,220
আর সে যখন বেড়ে উঠছিল সে ছিল হট, তুমি জানো।
ও মারাত্মক-রকম-ভাবে "হট" হয়ে বড় হচ্ছিল।
576
00:24:36,221 --> 00:24:38,055
আর আমার সব বন্ধু ওরে
লাগাইতে চাইতেছিলো, তুমি জানো।
577
00:24:38,056 --> 00:24:39,749
আর আমি অন্য কোনও হারামজাদাকে...
578
00:24:40,058 --> 00:24:41,725
তুমি জানো, এক হারামজাদা আমার কাজিনরে লাগাইছিলো,
579
00:24:41,726 --> 00:24:43,811
তো, তুমি জানো,
আমি এই কাজিনের ব্যাপার-টাকে
ব্যাবহার করছিলাম...
580
00:24:43,812 --> 00:24:45,289
যেন আমি সব-সময় ওর পাশেই আছি।
581
00:24:45,313 --> 00:24:47,856
আমি আরেক জনকে আমার কাজিনের লগে
লাগালাগি করতে দিমু না।
582
00:24:47,857 --> 00:24:49,608
তুমি জানো,
যদি কেউ আমার কাজিনের লগে লাগায়,
583
00:24:49,609 --> 00:24:51,568
এটা আমি ছাড়া আর কেউ হইতে পারবো না,
এইটা মান সম্মানের ব্যাপার।
তুমি জানো?
584
00:24:51,569 --> 00:24:52,736
না, আমি বুঝেছি।
ইয়াহ।
585
00:24:52,737 --> 00:24:55,056
মানে, তুমি এই বাচ্চা নেয়ার
ব্যাপারে তেমন ভীত নও,ঠিক?
586
00:24:55,073 --> 00:24:56,323
- কি?যেমন ওর সাথে বাচ্চা নেয়া?
- ইয়াহ।
587
00:24:56,324 --> 00:24:57,641
না। আমাদের দুইটা বাচ্চা আছে।
588
00:24:57,784 --> 00:24:59,159
আর ওরা... মানে...
589
00:24:59,160 --> 00:25:01,829
আমি তোমাকে ব্যাক্তিগত ভাবে আঘাত করতে চাই না,
কিন্ত ওরা কি সুস্থ স্বাভাবিক?
590
00:25:01,830 --> 00:25:04,024
না, ওরা প্রতিবন্ধী বা ঐ রকম কিছু না।
591
00:25:04,082 --> 00:25:06,025
কিন্ত বিশাল একটা সম্ভাবনা আছে, ঠিক, যদি...
592
00:25:06,042 --> 00:25:08,419
ইয়াহ, ৬০% সম্ভাবনা, তুমি জানো,
593
00:25:08,420 --> 00:25:12,024
৬০ থেকে ৬৫% সম্ভাবনা যে
পোলাপান প্রতিবন্ধী বা ঐ রকম কিছু হবে।
594
00:25:12,048 --> 00:25:13,240
দোস্ত,এটা আমার মাথা খারাপ করে দিচ্ছে।
595
00:25:13,258 --> 00:25:15,634
দেখো, ভায়া, অনেক মানুষই বাচ্চা নেয়,
বা আর যাই হোক,ঝুঁকি নেয়...
596
00:25:15,635 --> 00:25:17,428
তুমি তোমার কাজিনের সাথে লাগাও বা না লাগাও।
597
00:25:17,429 --> 00:25:20,264
ঐ রকম কিছু হয়ে গেলে কি হবে?
598
00:25:20,265 --> 00:25:21,932
সত্যি বলতে, তুমি জানো,
যদি বাচ্চা প্রতিবন্ধী হয়,
599
00:25:21,933 --> 00:25:25,352
আমি করবো, তুমি জানো,
গাড়ি চালায়া গ্রামে চলে যাবো...
600
00:25:25,353 --> 00:25:27,104
আর, যেন, তুমি জানো,
দরজাটা খুলে দেবো আর বলবো,
601
00:25:27,105 --> 00:25:29,378
"তুমি এখন মুক্ত"
তুমি জানো, ঠিক যেন,
"স্বেচ্ছায় দৌড় দাও।"
602
00:25:29,774 --> 00:25:30,875
তুমি জানো?
603
00:25:35,572 --> 00:25:37,156
তুমি আমার সাথে পুরাই মজা লইতাসো।
604
00:25:39,951 --> 00:25:41,724
এটা মারাত্মক।
তুমি করবে না...
605
00:25:41,745 --> 00:25:43,412
তুমি করবে কি যেমনটা... না।
606
00:25:43,413 --> 00:25:45,330
আমরা নিয়ে যাবো,
যেমন, কোনও ইন্সটিটিউশন বা কোনও এক জায়গায়...
607
00:25:45,331 --> 00:25:46,582
যারা এসব সামলায়, যেমনটা, তুমি জানো,
608
00:25:46,583 --> 00:25:48,230
বাচ্চা বড় করে বা এই রকম কিছু।
609
00:25:48,585 --> 00:25:50,836
তুমি কি জানো?
যদি তুমি এতে সুখী থাকো,
ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুক,দোস্ত।
610
00:25:50,837 --> 00:25:52,004
না, আমি মোটেও সুখী নই।
611
00:25:52,005 --> 00:25:54,233
না, যেই লোক বিয়া করছে
সে কখনও সুখ পাইবে না।
612
00:25:54,299 --> 00:25:55,901
ওয়েল, আমি এটা শুনে দুঃখ পেলাম,দোস্ত।
613
00:25:56,176 --> 00:25:58,177
শোনো, আমি আসলেই, তুমি জানো...
614
00:25:58,178 --> 00:26:00,576
এই চাকরিটা আসলেই আমার কাছে ভালো লাগছে।
615
00:26:00,638 --> 00:26:01,847
আমি আসলেই এটা উপভোগ করছি।
616
00:26:01,848 --> 00:26:03,348
তুমি যা করছ তাতে আমি আসলেই অনেক খুশি।
617
00:26:03,349 --> 00:26:05,497
আসলে, তোমার জন্য আমার ছোট্ট একটা উপহার আছে।
618
00:26:05,769 --> 00:26:07,227
- তুমি আমার জন্য একটা উপহার এনেছ?
- আমি তোমার জন্য কিছু একটা এনেছি।
619
00:26:07,228 --> 00:26:08,580
ওহ, ফাক।
তুমি খুব ভালো।
620
00:26:08,646 --> 00:26:09,846
ইয়াহ।
এটা যদিও ভিতর দিকে আছে।
621
00:26:10,648 --> 00:26:12,421
- তুমি কি বলছ?
- তোমাকে ভিতর দিকে যেতে হবে।
622
00:26:12,859 --> 00:26:14,802
এটা কি কাপড়ে মোড়ানো বা ঐ রকম কিছু?
623
00:26:14,819 --> 00:26:16,361
এটা মুড়িয়ে রেখেছি।
ইয়াহ।
624
00:26:16,362 --> 00:26:17,571
- আমি বুঝতে পারলাম না।
- আমিও পারছি না।
625
00:26:17,572 --> 00:26:19,140
আসো এটা কর যাক।
কাম অন।
626
00:26:20,283 --> 00:26:21,325
তোমার পালা।
627
00:26:21,326 --> 00:26:22,409
আমি এই বাল করতে পারমু না।
628
00:26:22,410 --> 00:26:23,557
তোমার মাথা এক্কেবারে খারাপ হয়ে গেছে।
629
00:26:23,578 --> 00:26:25,579
- ধুমাও এইটা, ভায়া।
- না।
630
00:26:25,580 --> 00:26:27,664
কেউ এখানে নাই, ভ্রাতা।
631
00:26:27,665 --> 00:26:28,812
বাইর হ...
632
00:26:29,042 --> 00:26:30,667
এই মজার জিনিসটা আমারে নিয়া ধুমাও,ভায়া।
633
00:26:30,668 --> 00:26:31,835
আমি এই বাল জীবনেও করুম না।
634
00:26:31,836 --> 00:26:34,671
ধুমাও। আমারে সাথে নিয়া একটু ধুমাও,ভায়া।
635
00:26:34,672 --> 00:26:37,116
- এক বার। এক বার। এটুকুই।
- ওকে।
636
00:26:37,383 --> 00:26:39,110
শালার উন্মাদনা।
637
00:27:10,250 --> 00:27:11,693
চলো দৌড় দেই,হাহ?
638
00:27:12,001 --> 00:27:13,899
আমাদের এখান থেকে বেরিয়ে যেতে হবে, দোস্ত।
639
00:27:14,212 --> 00:27:16,713
আমাদের এখান থেকে বেরিয়ে যেতে হবে।
চলো দৌড় দেই।
640
00:27:16,714 --> 00:27:20,284
এমন দৌড় দেই যেন আমরা হচ্ছি
সিংহ অথবা বাঘ অথবা ভালুক!
641
00:27:20,426 --> 00:27:22,824
চলো দৌড়াই!
চলো দৌড় দেই!
642
00:27:23,138 --> 00:27:24,956
চলো দৌড় দেই!
যাও!
643
00:27:24,973 --> 00:27:26,390
যাও, যাও,যাও,যাও!
644
00:27:27,725 --> 00:27:29,852
তুমি ফ্রাঙ্কের বেস্ট অটো বডিতে ফোন দিয়েছ।
645
00:27:29,853 --> 00:27:31,395
আমরা দোকান বন্ধ করে ফেলেছি।
646
00:27:31,396 --> 00:27:33,498
তাই প্লিজ আমাদের জন্য একটা মেসেজ রেখে যাও।
647
00:27:33,523 --> 00:27:35,274
হ্যালো। আমার নাম হচ্ছে জর্ডান বেলফোর্ট।
648
00:27:35,275 --> 00:27:38,735
আমার পার্টনার আর আমি তোমার গ্যারেজ
ভাড়া নেয়ার ব্যাপারে খুবই আগ্রহী।
649
00:27:38,736 --> 00:27:41,321
ডনি আর আমি আমাদের
নিজের চেস্টায় কাজ সারছিলাম।
650
00:27:41,322 --> 00:27:43,740
আর সবার প্রথমে আমাদের
দরকার ছিল "ব্রোকার।
651
00:27:43,741 --> 00:27:45,742
সেই সব লোক যাদের বিক্রির অভিজ্ঞতা আছে।
652
00:27:45,743 --> 00:27:47,744
তাই আমি আমার নিজের শহর
থেকেই নতুন লোক নিলাম।
653
00:27:47,745 --> 00:27:49,788
সি অটার, যে মাংস বিক্রি করে
654
00:27:49,789 --> 00:27:50,998
আর তামাক।
655
00:27:50,999 --> 00:27:53,292
চেষ্টার, যে টায়ার বিক্রি করে...
656
00:27:53,293 --> 00:27:54,459
আর তামাক।
657
00:27:54,460 --> 00:27:57,404
আর রবি,যে হাতের কাছে যা পায় তাই বিক্রি করে।
658
00:27:57,505 --> 00:27:58,777
বেশির ভাগ সময় তামাক।
659
00:27:59,257 --> 00:28:01,405
তুমি কি আমার জন্য একটু কেচাপ আনতে পারবে?
ওকে?
660
00:28:01,718 --> 00:28:02,885
এ হচ্ছে ব্রাড।
661
00:28:02,886 --> 00:28:04,636
আর ব্রাড হচ্ছে সেই লোক
যাকে আমার চাই।
662
00:28:04,637 --> 00:28:05,971
কিন্ত সে আমাদের সাথে
সেইভাবে চলাফেরা করে না।
663
00:28:05,972 --> 00:28:08,599
সে এর মধ্য কোয়ালোড
বিক্রি করে অনেক টাকা কামিয়ে ফেলেছে,
664
00:28:08,600 --> 00:28:11,435
সে বেসাইড এলাকার "কোয়ালোড কিং" হয়ে গেছে।
665
00:28:11,436 --> 00:28:12,603
ঐ জিনিসটা নিয়া কোনও
ভোঁদার পাইছস নাকি পাস নাই?
666
00:28:12,604 --> 00:28:13,645
ইয়াহ, ভায়া, অবশ্যই।
667
00:28:13,646 --> 00:28:15,606
ওদের কয়েকটা মাইয়ারে এখানে
ঘুরাইতে নিয়া আসিস, হাহ?
668
00:28:15,607 --> 00:28:16,982
ওদেরকে দেখতে দাও।
669
00:28:16,983 --> 00:28:18,926
ওদেরকে দেখতে দাও।
বুঝেছ আমি কি বলেছি?
670
00:28:19,319 --> 00:28:23,014
হেই, জিপ!
তোমার বোনকে বলবে আমি ওর কথা জিজ্ঞেস করেছি।
671
00:28:23,281 --> 00:28:26,260
তুমি যখন পরের বার আসবে তখন
সাথে করে ওর এক জোড়া প্যান্টি আমার জন্য আনবে না?
672
00:28:26,451 --> 00:28:29,179
ইয়াহ, ম্যান।
ও বলে ও তোমার সাথে একেবারেই
কথা বলতে চায় না,ম্যান!
673
00:28:29,370 --> 00:28:30,610
হারামজাদা এইখান থেকে দূর হ!
674
00:28:31,789 --> 00:28:33,732
হেই,মা, আমাদের মুরগির মাংস আছে নাকি নাই?
675
00:28:34,626 --> 00:28:35,818
মা!
676
00:28:36,377 --> 00:28:38,479
তুমি শুনছ?
এটা তুমি যা ভাবছ তার চেয়েও সোজা।
677
00:28:38,504 --> 00:28:39,963
তুমি যাকেই ফোন দাও না কেন,
678
00:28:39,964 --> 00:28:42,591
তারা বড়লোক হইতে চায়
আর ওরা খুব তাড়াতাড়ি বড়লোক হইতে চায়।
679
00:28:42,592 --> 00:28:43,800
ওরা কোনও কিছু না কইরাই বড়লোক হইতে চায়।
680
00:28:43,801 --> 00:28:46,386
একবার এমন হইছে যে
আমি একটা এমিশের কাছে
"গাঞ্জা" বিক্রি করছিলাম।
681
00:28:46,387 --> 00:28:47,846
তুমি তো ঐ সব লোককে চেনো যাদের
দাড়ি আছে...
682
00:28:47,847 --> 00:28:49,995
অথচ কোন মোচ নাই?
683
00:28:50,475 --> 00:28:53,920
ওয়েল, সে বলেছে সে শুধু ফার্নিচার বানাতে চায়।
684
00:28:54,479 --> 00:28:55,520
আমি বুঝলাম না।
685
00:28:55,521 --> 00:28:56,793
এর সাথে এসবের কী সম্পর্ক?
686
00:28:56,856 --> 00:28:58,754
আমরা কোন বাল নিয়া কথা বলতেছি?
687
00:28:58,983 --> 00:29:00,692
আমি তোমার কথাটাই
তোমার মুখে ঢুকাইতে চাচ্ছি না।
688
00:29:00,693 --> 00:29:03,922
কিন্ত তুমি মাত্রই বললে যে
সবাই বড়লোক হইতে চায়।
689
00:29:03,988 --> 00:29:06,466
ধুশ শালা, তুমি মাত্রই এটা বললে।
690
00:29:07,033 --> 00:29:08,825
আমরা কি নিয়ে কথা বলছি?
691
00:29:08,826 --> 00:29:09,993
ইয়াহ, যেমন ধরো বৌদ্ধ।
692
00:29:09,994 --> 00:29:11,036
ওরা টাকা-পয়সার ব্যাপারে কেয়ারই করে না।
693
00:29:11,037 --> 00:29:13,121
ওরা নিজেদের কাপড়ে মুড়িয়ে রাখে।
ওরা কেনাবেচার ধার ধারে না।
694
00:29:13,122 --> 00:29:14,957
আমি বৌদ্ধ বা এমিশ নিয়া কথা বলতেছি না।
695
00:29:14,958 --> 00:29:16,416
আমি স্বাভাবিক মানুষ নিয়ে কথা বলছি,
696
00:29:16,417 --> 00:29:17,793
কর্মজীবী মানুষ,
প্রতিদিন-কার জনগন।
697
00:29:17,794 --> 00:29:19,795
সবাই বড়লোক হইতে চায়।
আমি কি পাগল?
698
00:29:19,796 --> 00:29:21,171
এমিশ...বৌদ্ধ বইলা দুনিয়াতে কিচ্ছু নাই।
699
00:29:21,172 --> 00:29:23,115
- আমি একবারে নিশ্চিত।
- থাকতেও পারে।
700
00:29:23,925 --> 00:29:25,467
আমি কি একটু কেচাপ পেতে পারি, প্লিজ?
701
00:29:25,468 --> 00:29:26,927
তোমরা কি টাকা কামাইতে চাও না?
702
00:29:26,928 --> 00:29:28,720
আমি কিছু টাকা কামাইতে চাই।
703
00:29:28,721 --> 00:29:30,138
আমি কিছু টাকা কামিতে চাই, ওকে।
704
00:29:30,139 --> 00:29:31,456
আমি যে কোনও কিছু বিক্রি করতে পারি।
705
00:29:31,516 --> 00:29:33,517
শিট, আমি মঠের সন্ন্যাসিনীর
কাছে লুড বেচতে পারবো,
706
00:29:33,518 --> 00:29:35,518
আর ওদেরকে সেক্স করার লাইগা
এমন পাগল কইরা দিমু যে
ওরা তখন একজন আরেকজনরে লাগাইতে থাকবে।
707
00:29:35,561 --> 00:29:37,459
এটাই হচ্ছে মানসিকতা।
তুমি যেকোনও কিছু বিক্রি করতে পারো?
708
00:29:37,480 --> 00:29:39,147
আমাকে এই কলমটা এক্ষুনি বিক্রি করে দেখাও।
709
00:29:39,148 --> 00:29:40,899
তুমি যেকোনও কিছু বিক্রি করতে পারো।
বিক্রি করো। এগিয়ে যাও।
710
00:29:40,900 --> 00:29:42,172
ঐ কলম আমার কাছে বিক্রি করো।
711
00:29:42,860 --> 00:29:44,962
আমি কি এটা আগে খেয়ে শেষ করতে পারি?
আমি আজ সারাদিন খাইনি।
712
00:29:45,029 --> 00:29:47,427
ব্রাড, ওদেরকে দেখাও এটা কিভাবে করতে হয়। বুম।
713
00:29:47,448 --> 00:29:48,970
আমার কাছে এই কলম বিক্রি করো।
দেখো। এগিয়ে যাও।
714
00:29:49,033 --> 00:29:50,617
তুমি চাও আমি এই কলম বিক্রি করি?
715
00:29:50,618 --> 00:29:52,971
এইতো আমার সোনার ছেলে।
যে কোনও কিছু বিক্রি করতে পারে।
716
00:29:53,121 --> 00:29:54,204
কেন তুমি আমার একটা উপকার করছ না।
717
00:29:54,205 --> 00:29:55,885
ঐ ন্যাপকিনে তোমার নামটা লেখো।
718
00:29:55,957 --> 00:29:57,082
আমার কাছে কোনও কলম নেই।
719
00:29:57,083 --> 00:29:59,151
ঠিক তাই।
চাহিদা আর সরবরাহ,বন্ধু।
720
00:30:00,295 --> 00:30:01,586
দেখেছ আমি কি বলেছিলাম?
ও জরুরী অবস্থা সৃষ্টি করছে।
721
00:30:01,587 --> 00:30:03,005
ওদেরকে স্টক কেনার জন্য প্রভাবিত করো।
722
00:30:03,006 --> 00:30:04,881
ওদেরকে বুঝাও এটা ওদের জন্য দরকারি জিনিস,
তুমি জানো আমি কি বুঝাতে চাচ্ছি?
723
00:30:04,882 --> 00:30:06,234
আর এটাই হচ্ছে ব্যাপার।
724
00:30:06,384 --> 00:30:07,986
সব নান হচ্ছে লেসবিয়ান।
725
00:30:08,052 --> 00:30:09,845
তুমি কোন বাল নিয়া কথা বলতেছ, অটার?
726
00:30:09,846 --> 00:30:11,471
এটা নিয়ে ভাবো।
ওরা বয়ফ্রেন্ড রাখতে পারেনা...
727
00:30:11,472 --> 00:30:12,723
তাই তারা নিজের পাশে
থাকা মাইয়াটারেই লাগায়।
728
00:30:12,724 --> 00:30:14,997
চার বার,কিমি! চার বার।
729
00:30:15,018 --> 00:30:16,476
- সে আমাদের সাথে নেই।
- ফ্রিগিং র্যাম্বো।
730
00:30:16,477 --> 00:30:17,920
এখন উনি দৌড়াচ্ছে।
731
00:30:17,937 --> 00:30:20,881
কিন্ত দেখো।
আমি জানতাম এই লোকেরা হার্ভার্ড থেকে এম বি এ করা না।
732
00:30:20,898 --> 00:30:22,566
রবি ফেইনবার্গ,
বলদ পোলা,
733
00:30:22,567 --> 00:30:24,860
স্কুল শেষ করতে ওর ৫ বছর সময় লেগেছিল।
734
00:30:24,861 --> 00:30:26,695
আলডেন কুপফারবার্গ , সি অটার,
735
00:30:26,696 --> 00:30:27,888
এমনকি গ্রাজুয়েশনও করেনি।
736
00:30:28,031 --> 00:30:30,073
চেষ্টার মিং,
নীতিভ্রষ্ট চায়নাম্যান,
737
00:30:30,074 --> 00:30:32,222
ভাবে যে জুজিতসু হচ্ছে গিয়ে ইসরায়েলের জিনিস।
738
00:30:32,327 --> 00:30:34,745
এদের ভেতর সবচে স্মার্ট হচ্ছে নিকি কসকফ।
739
00:30:34,746 --> 00:30:36,496
সে আসলে আইন নিয়ে পড়েছিল।
740
00:30:36,497 --> 00:30:40,022
আমি ওকে
রাগর্যাট(পোলাপান যার-- এখনও স্কুলে যাওয়ার বয়স হয়নি)
...বলতাম, ওর মাথার ঐ চুল্গুলার জন্য।
741
00:30:40,626 --> 00:30:43,920
তারপরেও, ওদেরকে আমার হাতে
তরুণ,নির্বোধ আর ক্ষুধার্ত
করে ছেড়ে দাও...
742
00:30:43,921 --> 00:30:47,070
আর খুবই অল্প সময়ে,
আমি ওদের ধনী বানিয়ে ছাড়বো।
743
00:30:49,093 --> 00:30:50,490
ওহ, ঈশ্বর।
744
00:30:50,678 --> 00:30:51,870
জর্ডান, ওটা...
745
00:30:52,096 --> 00:30:53,263
তোমার ওটা ভালো লেগেছে, বেবি?
746
00:30:53,264 --> 00:30:55,116
ওহ, ঈশ্বর, এটা অসাধারণ।
747
00:30:55,767 --> 00:30:57,601
এরা দুনিয়ার সবচে বড় পাথর না হলেও,
748
00:30:57,602 --> 00:30:59,579
আমি তোমাকে বলতে পারি
এর কোয়ালিটি অনেক উঁচুমানের।
749
00:30:59,687 --> 00:31:00,834
এটা অসাধারণ।
750
00:31:01,189 --> 00:31:02,916
এটা সত্যিই অসাধারণ।
751
00:31:03,483 --> 00:31:04,630
ওহ, বাছা।
752
00:31:05,026 --> 00:31:06,109
কি?
753
00:31:06,110 --> 00:31:08,695
আমি তোমার ঐ চেহারা চিনি।
কি হয়েছে? বলে ফেলো।
754
00:31:08,696 --> 00:31:10,423
আমি জানি না, এটা...
তুমি জানো...
755
00:31:10,948 --> 00:31:13,346
এই স্টক-গুলা ...
এই কোম্পানি-গুলা...
756
00:31:13,785 --> 00:31:15,452
এরা তো ফাউল টাইপের কোম্পানি।
757
00:31:15,453 --> 00:31:16,850
- ওয়েল, ইয়াহ।
- ওকে।
758
00:31:16,871 --> 00:31:18,314
ইয়াহ, ওরা ভয়ানক।
759
00:31:19,082 --> 00:31:20,457
এটা নিয়ে চিন্তা করো না।
আমি তোমাকে বলেছিলাম,
760
00:31:20,458 --> 00:31:21,858
আমি যা করছি তা পুরোপুরি বৈধ।
761
00:31:21,876 --> 00:31:22,959
ইয়াহ, আমি জানি।
762
00:31:22,960 --> 00:31:25,233
কিন্ত ওরা তো কাউকে টাকা দেয় না, ঠিক?
763
00:31:25,963 --> 00:31:28,090
ওয়েল, মাঝে মাঝে ওরা দেয়,
মাঝে মাঝে ওরা দেয় না।
764
00:31:28,091 --> 00:31:29,568
তুমি তো জানোই এটা কি_রকম।
765
00:31:29,717 --> 00:31:32,219
তোমার কি একটু ভালো লাগতো না
যদি তুমি এইসব জিনিস ওদের কাছে বিক্রি করতে...
766
00:31:32,220 --> 00:31:34,573
যেমন ধরো...যাদের টাকা গেলেও সমস্যা নেই?
767
00:31:36,432 --> 00:31:37,579
অবশ্যই।
768
00:31:38,559 --> 00:31:40,707
কিন্ত ধনী লোকেরা
পেনি স্টক কেনে না।
769
00:31:41,187 --> 00:31:42,664
তারা আসলেই কেনে না।
770
00:31:42,939 --> 00:31:44,291
কেন কিনে না?
771
00:31:46,192 --> 00:31:48,151
কারণ এরা অনেক স্মার্ট,
772
00:31:48,152 --> 00:31:49,504
সেই কারনেই কেনে না।
773
00:31:49,529 --> 00:31:52,531
মানে, যেই লোক কলেজে গিয়ে পড়াশুনা করেছে...
774
00:31:52,532 --> 00:31:53,907
ওরা এই সব বলদ গুলাকে বিশ্বাস করবে?
775
00:31:53,908 --> 00:31:55,158
ফোনটা ঝুলিয়ে রাখো।
ওদেরকে বলো তুমি ওদের পরে ফোন দিবে।
776
00:31:55,159 --> 00:31:56,326
ফোনে এই মুহূর্তে আমি ৫,০০০ ডলার পেয়েছি!
777
00:31:56,327 --> 00:31:57,577
হেই!
778
00:31:57,578 --> 00:32:00,622
কিন্ত কি হবে যদি তোমরা
আর এক দল বলদ হয়ে না থাকো?
779
00:32:00,623 --> 00:32:03,943
কি হবে আমি যদি ওদের শেখাতে পারি
কিভাবে মানুষের কাছে টাকা-সহ বিক্রি করা যায়?
780
00:32:04,001 --> 00:32:05,523
সত্যিকারের টাকা।
781
00:32:06,087 --> 00:32:08,030
তাই আমি ঠিক করলাম
কোম্পানিকে নতুন-ভাবে হাজির করবো।
782
00:32:08,256 --> 00:32:10,450
ভদ্র মহোদয়গণ, স্বাগতম...
783
00:32:11,134 --> 00:32:13,362
স্ট্রাটন ওকমন্টে।
784
00:32:13,594 --> 00:32:15,287
তোমরা এখন টার্গেট করবে...
তোমরা মূর্খরা এখন টার্গেট করবে...
785
00:32:15,304 --> 00:32:18,499
আমেরিকার সম্পদ-শালী ১% মানুষদের।
786
00:32:18,683 --> 00:32:20,626
আমরা এখানে তিমি নিয়ে কথা বলছি।
787
00:32:20,768 --> 00:32:22,620
মবি #### ডিক।
788
00:32:22,645 --> 00:32:26,857
আর সাথে এই স্ক্রিপ্ট,
যেটা হচ্ছে এখন তোমাদের নতুন অস্ত্র...
789
00:32:26,858 --> 00:32:29,067
আমি তোমাদের প্রত্যেককে শেখাতে যাচ্ছি...
790
00:32:29,068 --> 00:32:31,796
ক্যাপ্টেন আহাব হওয়ার জন্য।
791
00:32:32,029 --> 00:32:33,551
বুঝেছ? হাহ?
792
00:32:33,573 --> 00:32:34,799
কোন ক্যাপ্টেন?
793
00:32:34,991 --> 00:32:36,468
ক্যাপ্টেন আহাব।
এটা আসছে...
794
00:32:38,202 --> 00:32:40,145
ঐ বই থেকে,মাদারচোত।
ঐ বই থেকে।
795
00:32:40,163 --> 00:32:42,205
তোমাদের বাল-মাথাটাকে খেলাও।
796
00:32:43,624 --> 00:32:46,694
আমার কথা শোনো।
আমরা এখন নতুন নামে নতুন কোম্পানি।
797
00:32:46,711 --> 00:32:49,781
একটা কোম্পানি যা আমাদের ক্লায়েন্টরা আস্থা রাখবে।
798
00:32:50,131 --> 00:32:52,859
একটা কোম্পানি যাতে
আমাদের ক্লায়েন্টরা বিশ্বাস রাখবে।
799
00:32:53,009 --> 00:32:57,637
এমন একটা ফার্ম যার শিকড় ওয়াল স্ট্রিটের
অনেক গভীরে পৌঁছে গেছে...
800
00:32:57,638 --> 00:33:01,141
যেখানে আমাদের প্রতিষ্ঠাতারা
মে ফ্লাওয়ারের দিকে পাড়ি দিবে
801
00:33:01,142 --> 00:33:03,040
স্ট্রাটন ওকমন্ট নামটা লিখে রাখবে...
802
00:33:03,060 --> 00:33:05,458
ঠিক প্লাইমাউথ রক বরাবর।
803
00:33:05,563 --> 00:33:07,165
তোমরা বুঝেছ?
804
00:33:07,231 --> 00:33:09,065
আমরা যেটা করবো তা হচ্ছে এটা।
805
00:33:09,066 --> 00:33:12,360
প্রথমে আমরা ওদেরকে ডিজনি,
এটি এন্ড টি,আই বি এম গেলাবো...
806
00:33:12,361 --> 00:33:14,321
বিশেষ করে ব্লু চিপ স্টক।
807
00:33:14,322 --> 00:33:16,595
সেই কোম্পানি যা মানুষ চেনে।
808
00:33:16,741 --> 00:33:20,687
যখন আমরা এই কাজে সফল হবো,
আমরা ওদের কাছে কুত্তার ল্যাদা বেচতে থাকবো।
809
00:33:20,745 --> 00:33:22,871
পিঙ্ক শিটস,পেনি স্টকস,
810
00:33:22,872 --> 00:33:24,519
যেখানে আমরা টাকা কামাই।
811
00:33:24,624 --> 00:33:26,726
- ৫০% কমিশন, বেবি।
- উহ।
812
00:33:26,959 --> 00:33:29,836
এখন এই অবস্থায় টাকা কামাবার চাবিকাঠি হচ্ছে
813
00:33:29,837 --> 00:33:32,941
ঘটনা নিস্পত্তির আগেই
এখনই নিজের অবস্থান পাকাপোক্ত করে নেয়া।
814
00:33:33,049 --> 00:33:35,926
কারণ যখন তুমি ওয়াল স্ট্রিট জার্নালে এটা পড়বে,
815
00:33:35,927 --> 00:33:37,870
ততক্ষনে অনেক দেরি হয়ে গেছে।
816
00:33:38,554 --> 00:33:40,096
তারপরে তুমি অপেক্ষা করবে।
817
00:33:40,097 --> 00:33:41,264
তুমি অপেক্ষা করবে।
818
00:33:41,265 --> 00:33:43,959
আর যে আগে কথা বলবে সেই মরবে।
819
00:33:45,895 --> 00:33:47,212
সরি, আহ...
820
00:33:47,271 --> 00:33:48,793
আমি তোমার ফোন কলের প্রশংসা করি।
821
00:33:48,814 --> 00:33:51,233
আমি আসলেই এটা নিয়ে অনেক ভেবেছি...
822
00:33:51,234 --> 00:33:53,068
আর আমার বৌ এর সাথে এ নিয়ে কথা বলেছি।
823
00:33:53,069 --> 00:33:54,261
আমি কি তোমাকে পরে ফোন করতে পারি?
824
00:33:54,445 --> 00:33:55,862
ওরা জানে না,ঠিক?
ওদের এটা নিয়ে চিন্তা করতেই হবে,
825
00:33:55,863 --> 00:33:58,281
ওদেরকে ওদের বৌয়ের সাথে
অথবা ওদের কল্পনার পরীর
সাথে কথা বলতে হবে।
826
00:33:58,282 --> 00:34:00,200
ব্যাপার হচ্ছে, ওরা কি বলে
তাতে কিচ্ছু যায় আসে না।
827
00:34:00,201 --> 00:34:03,787
আসল সমস্যা হচ্ছে যে
তারা তোমাদের মতন লোককে
বিশ্বাস করতে পারে না।
828
00:34:03,788 --> 00:34:05,497
আর কেনই বা তারা তোমাদেরকে বিশ্বাস করবে?
মানে,একবার নিজেদের দিকে তাকাও।
829
00:34:05,498 --> 00:34:07,225
তোমরা হচ্ছ একদল অসৎ
বিক্রয়-কর্মী, ঠিক কিনা?
830
00:34:08,417 --> 00:34:10,085
তো, তোমরা কি বলবে?
831
00:34:10,086 --> 00:34:13,338
তুমি আমাকে বলতে চাও যে
যদি আমি তোমাকে ইউনিয়ন কার্বাইডে ৭ এ রাখি...
832
00:34:13,339 --> 00:34:14,861
আর ৩২ এর সময় বের করে নিই...
833
00:34:14,924 --> 00:34:17,509
টেক্সাস ইন্সট্রুমেন্টে ১১ তে
আর বের করে আনবো ৪৭ এ...
834
00:34:17,510 --> 00:34:20,178
ইউ এস স্টিলে ১৬ তে,
বের করে আনবো ৪১ এ...
835
00:34:20,179 --> 00:34:21,805
তুমি আমাকে এখনই বলতে যাবে না, "চেষ্টার,"
836
00:34:21,806 --> 00:34:23,682
"আমার জন্য ডিজনির কয়েক হাজার শেয়ার রেখে দিও"
837
00:34:23,683 --> 00:34:25,410
"সঙ্গে সঙ্গে, এখনই।
কাম অন।"
838
00:34:25,851 --> 00:34:27,310
আসলেই, কেভিন? আসলেই?
সিরিয়াসলি?
839
00:34:27,311 --> 00:34:28,728
আমি তোমাকে চিনি না।
840
00:34:28,729 --> 00:34:31,082
তুমি আমাকে ফোন দিয়েছিলে।
তুমি পুরোপুরি অচেনা লোক।
841
00:34:31,190 --> 00:34:32,274
আমি তোমার সাথে পুরোপুরি একমত।
842
00:34:32,275 --> 00:34:34,048
তুমি আমাকে চেনো না,
আমিও তোমাকে চিনি না।
843
00:34:34,110 --> 00:34:35,277
তাহলে আমি আমার পরিচয় দিই।
844
00:34:35,278 --> 00:34:36,736
আমার নাম হচ্ছে আলডেন কুপফারবার্গ ।
845
00:34:36,737 --> 00:34:38,180
- রবি ফেইনবার্গ।
- চেষ্টার মিং।
846
00:34:38,197 --> 00:34:40,073
আমি স্ট্রাটন ওকমন্টের সিনিয়র ভাইস প্রেসিডেন্ট...
847
00:34:40,074 --> 00:34:41,575
আর আমি পরিকল্পনা করছি আমি...
848
00:34:41,576 --> 00:34:43,952
আগামী বছরে আমার ফার্মের টপ ব্রোকার হবো।
849
00:34:43,953 --> 00:34:45,993
আর আমি সেই জায়গায়
ভুল পথে যেতে চাই না, স্ট্যানলি।
850
00:34:46,038 --> 00:34:48,039
আমি বলতে চাই যে
তোমাকে আমার কাছে...
851
00:34:48,040 --> 00:34:49,874
...একজন খুবই আন্তরিক
মানুষ বলে মনে হচ্ছে।
852
00:34:49,875 --> 00:34:51,042
এটা তোমাকে বড়লোকও বানাবে না...
853
00:34:51,043 --> 00:34:52,168
আর এটা তোমাকে গরিবও বানাবে না।
854
00:34:52,169 --> 00:34:54,738
কিন্ত এই লেনদেন যেটা
সরবরাহ করবে তা হচ্ছে...
855
00:34:54,755 --> 00:34:57,108
...ভবিষ্যৎ ব্যাবসার একটা মানদণ্ড,কেভিন।
856
00:34:57,133 --> 00:34:59,009
এখন কি আমার সাথে কথা বলে আরাম পাচ্ছ, স্কটি?
857
00:34:59,010 --> 00:35:00,343
আর তারপর তুমি নিশ্চিত-ভাবে জানবে...
858
00:35:00,344 --> 00:35:02,512
...যে তুমি ওয়াল স্ট্রিটের এমন
একজন ব্রোকারের খোঁজ পেয়েছ...
859
00:35:02,513 --> 00:35:04,139
যাকে তুমি বিশ্বাস করতে পারো,
860
00:35:04,140 --> 00:35:07,835
আর যে ধারাবাহিক-ভাবে তোমার হয়ে টাকা কামাবে।
861
00:35:07,893 --> 00:35:09,336
শুনতে ভালো শুনাচ্ছে?
862
00:35:11,355 --> 00:35:13,332
তুমি কি জানো... ইয়াহ।
863
00:35:14,108 --> 00:35:15,960
আমাকে বলতেই হচ্ছে,
আমি একেবারে মুগ্ধ।
864
00:35:17,737 --> 00:35:19,112
তুমি কি ভাবছ?
865
00:35:19,113 --> 00:35:20,214
কেভিন।
866
00:35:20,781 --> 00:35:22,741
তুমি আমাকে এখানে একবার সুযোগ দাও...
867
00:35:22,742 --> 00:35:25,452
কোডাকের এই ব্লু চিপ স্টকে,
868
00:35:25,453 --> 00:35:27,704
আর বিশ্বাস করো, কেভিন,
869
00:35:27,705 --> 00:35:30,332
তোমার একমাত্র সমস্যা যেটা
তোমাকে মোকাবিলা করতে হবে...
870
00:35:30,333 --> 00:35:32,856
...সেটা হচ্ছে তোমাকে আর কিনতে হবে না।
871
00:35:32,918 --> 00:35:34,486
শুনতে ভালো শুনাচ্ছে?
872
00:35:35,880 --> 00:35:37,072
শিট। আমার...
873
00:35:39,216 --> 00:35:40,488
আহ...
874
00:35:40,885 --> 00:35:42,612
আমার বৌ হয়তো আমাকে তালাক দেবে, কিন্ত...
875
00:35:42,637 --> 00:35:43,829
ইয়াহ, চলো এটা করা যাক।
876
00:35:45,431 --> 00:35:46,931
দারুণ পছন্দ,কেভিন।
877
00:35:46,932 --> 00:35:48,830
তুমি এইবারে কত ডলার বিনিয়োগ করতে চাও?
878
00:35:48,934 --> 00:35:50,894
চলো ৫ আহ... ৫,০০০ ডলার করা যাক।
879
00:35:50,895 --> 00:35:52,145
আমরা কি ৮,০০০ ডলার বিনিয়োগ করতে পারি,কেভিন?
880
00:35:52,146 --> 00:35:53,589
ঠিক আছে।
১০ করা যাক।
881
00:35:53,731 --> 00:35:54,898
- দশ।
- তুমি এটাই করতে চাও?
882
00:35:54,899 --> 00:35:55,982
দারুণ চয়েস!
883
00:35:55,983 --> 00:35:57,484
কেভিন, এই লেনদেনটা আমাকে
হিসাবে জমা করে আসতে দাও...
884
00:35:57,485 --> 00:35:58,777
...আর তোমার কাছে কয়েক
মিনিটের মধ্যে ফেরত আসছি...
885
00:35:58,778 --> 00:36:00,236
...যথাযথ স্বীকৃতি নিয়ে, কেভিন।
886
00:36:00,237 --> 00:36:02,906
আর স্ট্রাটন ওকমন্টে স্বাগতম।
887
00:36:02,907 --> 00:36:05,180
ধন্যবাদ, ভায়া।
আমি একটা বিয়ার খেতে যাচ্ছি।
888
00:36:05,242 --> 00:36:06,409
এটা ছিল মজার।
889
00:36:06,410 --> 00:36:07,682
সহজভাবে নাও, কেভ।
890
00:36:07,745 --> 00:36:09,688
হেই, ধন্যবাদ, জর্ডান।
অনেক অনেক...
891
00:36:10,373 --> 00:36:12,396
মাদারচোত-টাকে কোপাও।
892
00:36:12,500 --> 00:36:14,352
এটাই আমি বলছিলাম।
893
00:36:17,713 --> 00:36:19,110
কত বড় গর্দভ!
894
00:36:19,256 --> 00:36:22,656
একটা জিনিস আমি এয়ারলাইনের ব্যাপারে জানি।
895
00:36:22,885 --> 00:36:26,114
আর কুচন এয়ারলাইন হচ্ছে
এয়ারলাইনের ভবিষ্যৎ।
896
00:36:26,138 --> 00:36:27,330
এখনই নাও নাহলে...
897
00:36:27,431 --> 00:36:29,099
- আমি নিকি কসকফ...
- চেষ্টার মিং...
898
00:36:29,100 --> 00:36:30,392
আর আমি সিনিয়র ভাইস প্রেসিডেন্ট...
899
00:36:30,393 --> 00:36:31,710
স্ট্রাটন ওকমন্টের।
900
00:36:32,395 --> 00:36:35,965
জুডি, আমি অনেক, অনেক, অনেক
দুঃখিত তোমার ক্ষতির জন্য।
901
00:36:36,273 --> 00:36:37,482
সে কবে মারা গিয়েছিল?
902
00:36:37,483 --> 00:36:38,566
শুধু বলো আমি ভুল,ঠিক।
903
00:36:38,567 --> 00:36:39,693
আর ঐ স্টক কয়েকটা পয়েন্ট নেমে গেছে...
904
00:36:39,694 --> 00:36:41,277
আর এটা তোমাকে বানিয়ে দিয়েছে,
আমার দাদার মুখের কথায়,
905
00:36:41,278 --> 00:36:44,155
ঈশ্বর তার আত্মাকে শান্তি দিক,
"বিশাল পরিমাণ টাকা।"
906
00:36:44,156 --> 00:36:45,365
এটা হচ্ছে সূর্যালোকে নিজেকে ডুবিয়ে দেওয়া...
907
00:36:45,366 --> 00:36:47,013
যেখানে এখনও সূর্যের আলোই পৌছায়নি।
তুমি কি বুঝেছ?
908
00:36:47,118 --> 00:36:48,910
আমরা কি ৮,০০০ শেয়ার করতে পারি?
909
00:36:48,911 --> 00:36:50,479
ওকে, ২৫,০০০।
910
00:36:52,248 --> 00:36:53,581
আপনি খুবই বুদ্ধিমানের মত সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।
911
00:36:53,582 --> 00:36:55,342
আমি আপনাকে আমার
বিক্রয় সহকারীর কাছে হস্তান্তর করছি।
912
00:36:56,127 --> 00:36:57,228
রোন্ডা!
913
00:36:57,878 --> 00:36:59,254
- রোন্ডা!
- ...তোমাকে আন্দ্রিয়া মাধ্যমে পৌঁছে দিচ্ছি।
914
00:36:59,255 --> 00:37:01,073
কেউ কি রোন্ডাকে দেখেছে?
915
00:37:07,430 --> 00:37:08,805
সবার কি ভালো একটা সপ্তাহ গেছে?
916
00:37:08,806 --> 00:37:09,998
ইয়াহ!
917
00:37:11,267 --> 00:37:12,475
মাসের শেষ।
918
00:37:12,476 --> 00:37:16,146
২ কোটি ৮৭ লাখ ডলার মোট কমিশন,
919
00:37:16,147 --> 00:37:18,966
সব এসেছে পিঙ্ক শিট স্টক থেকে,ছেলেরা!
920
00:37:20,609 --> 00:37:23,695
আমাদের এক সপ্তাহের বেলাল্লাপনা উদযাপন করার জন্য,
921
00:37:23,696 --> 00:37:25,530
আমি হাজির করছি
আমাদের সুন্দরী সেলস এসিস্ট্যান্টকে,
922
00:37:25,531 --> 00:37:27,532
ড্যানিয়েল হ্যারিসন,এখানে,
923
00:37:27,533 --> 00:37:31,327
১০,০০০ ডলার ওর মাথা ন্যাড়া করার জন্য!
924
00:37:31,328 --> 00:37:32,554
ইয়াহ!
925
00:37:34,415 --> 00:37:36,108
ইয়াহ, তুমি এটা চাও?
926
00:37:36,167 --> 00:37:37,268
তুমি এটা চাও?
927
00:37:37,334 --> 00:37:39,778
চলো ওকে ন্যাড়া করি!
ন্যাড়া করি!
928
00:37:39,920 --> 00:37:42,172
তাহলে মাথা কামিয়ে দেয়াটা শুরু করা যাক।
929
00:37:45,843 --> 00:37:47,286
ন্যাড়া করো!
ন্যাড়া করো!
ন্যাড়া করো!
930
00:37:49,138 --> 00:37:51,431
ছেলেরা,
ড্যানিয়েল প্রমিজ করেছে যে...
931
00:37:51,432 --> 00:37:54,476
এই ১০,০০০ ডলার সে
স্তন বড় করার জন্য ব্যবহার করবে।
932
00:37:54,477 --> 00:37:55,894
ওর ইতিমধ্যে সি কাপস আছে,
933
00:37:55,895 --> 00:37:57,997
কিন্ত এখন সে ডাবল ডি চাচ্ছে।
934
00:37:58,063 --> 00:38:00,712
আমাদের কোম্পানিটা কি দুনিয়ার সেরা কোম্পানি না?
935
00:38:03,068 --> 00:38:06,047
আমাদের কোম্পানিটা কি দুনিয়ার সেরা কোম্পানি না?
936
00:38:09,074 --> 00:38:10,471
ডনি!
937
00:38:10,534 --> 00:38:13,979
এই হারামজাদার চাঁদি উড়িয়ে দাও!
938
00:38:42,733 --> 00:38:44,255
- শ্যাম্পেন?
939
00:38:48,113 --> 00:38:50,636
নগ্নিকাদের পাঠাও!
940
00:39:24,942 --> 00:39:26,043
আমার!
941
00:39:41,041 --> 00:39:44,752
আমাদের কথা ওয়াল স্ট্রিটে ছড়িয়ে গিয়েছিল।
942
00:39:44,753 --> 00:39:46,730
এমনকি যেই জায়গায় আমি চাইনি
সেখানেও ছড়িয়ে গিয়েছিল।
943
00:39:56,265 --> 00:39:58,808
এটা বেশি আগের কথা না ফোর্বস ম্যাগাজিন,
944
00:39:58,809 --> 00:40:01,644
...ওয়াল স্ট্রিটের পতাকাবাহী জাহাজ,
আমার একটা প্রোফাইল করতে চেয়েছিল।
945
00:40:01,645 --> 00:40:05,064
তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করি,
স্ট্রাটন ওকমন্টের ভবিষ্যৎ তুমি কেমন দেখতে পাচ্ছ?
946
00:40:05,065 --> 00:40:06,337
এক কথায়?
947
00:40:07,985 --> 00:40:10,133
বৈচিত্র্যতা।
948
00:40:10,821 --> 00:40:12,196
ভালোই শুনাচ্ছে।অনেক অনেক ধন্যবাদ।
আমার কাছে এর মধ্যেই যথেষ্ট হয়ে গেছে।
949
00:40:12,197 --> 00:40:13,281
- তোমার সময়ের জন্য ধন্যবাদ।
- দুর্দান্ত।
950
00:40:13,282 --> 00:40:14,383
আমরা কি দ্রুত একটা ছবি তুলতে পারি?
951
00:40:15,826 --> 00:40:18,930
ফালতু একটা ব্যাপার।
952
00:40:18,996 --> 00:40:21,144
এই হারামি মাগীটা!
এটার দিকে তাকাও!
953
00:40:21,290 --> 00:40:24,143
"ওয়াল স্ট্রিটের নেকড়ে"
ওরা আমাকে এই নামে ডেকেছে।
দেখো।
954
00:40:24,168 --> 00:40:25,315
তোমার চুল ভালো দেখাচ্ছে।
955
00:40:25,336 --> 00:40:26,878
- ওয়েল,আমার চুল ভালো দেখাচ্ছে।
- ইয়াহ।
956
00:40:26,879 --> 00:40:28,338
"জর্ডান বেলফোর্ট,"
957
00:40:28,339 --> 00:40:30,924
"একজন বিকৃত-মস্তিস্ক রবিন হুডের মতন"
958
00:40:30,925 --> 00:40:33,653
"যে ধনীদের কাছ থেকে টাকা নেয়
আর সেই টাকা নিজেকে দেয়"
959
00:40:33,677 --> 00:40:35,511
"...আর সাথে তার ফুর্তিবাজ ব্রোকারের দলকে!"
960
00:40:35,512 --> 00:40:36,989
- পড়ো এটা। পড়ো এটা।
- শোনো।
961
00:40:37,181 --> 00:40:40,892
খারাপ পাবলিসিটি বলতে দুনিয়াতে কিছু নেই, সুইটহার্ট।
962
00:40:40,893 --> 00:40:42,336
আর্টিকেলটা পড়ো, বেবি।
963
00:40:42,561 --> 00:40:45,039
জর্ডান, তোমাকে দারুণ দেখাচ্ছে!
একটা বিখ্যাত ম্যাগাজিনে তোমাকে দেখা যাচ্ছে।
964
00:40:45,064 --> 00:40:46,416
এটা যেন কত বড় ব্যাপার...
আমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে।
965
00:40:47,858 --> 00:40:49,317
মিস্টার বেলফোর্ট!
আপনি কি আমার বায়ো-ডাটার
দিকে একটু তাকাবেন,প্লিজ?
966
00:40:49,318 --> 00:40:51,341
মাফ করবেন, মাফ করবেন, স্যার!
967
00:40:53,614 --> 00:40:55,216
শান্ত হও!
968
00:40:55,699 --> 00:40:57,096
এসব কি?
969
00:40:57,201 --> 00:41:00,020
এটা হচ্ছে ঐ ফোর্বস আর্টিকল।
ওরা সবাই এখন তোমার এখানে কাজ করতে চায়।
970
00:41:00,037 --> 00:41:01,204
হেই! আমি কি বলেছিলাম?
971
00:41:01,205 --> 00:41:02,522
আমি শুধু ভদ্রতা করার চেষ্টা করছিলাম।
972
00:41:02,748 --> 00:41:05,442
হেই, তুমি চাকরি চাও,
তুমি আমার সাথে কথা বলবে!
973
00:41:05,709 --> 00:41:06,810
- মিস্টার বেলফোর্ট!
- আমাকে এক মিনিট সময় দিন।
974
00:41:06,877 --> 00:41:09,526
ফোর্বস আমাকে সুপারস্টার বানিয়ে দিয়েছে।
975
00:41:10,631 --> 00:41:15,578
প্রত্যেক দিন, ডজন ডজন টাকার-লিগা-পাগল
পোলাপান আমার দরজায় ভিড় করে।
976
00:41:16,345 --> 00:41:19,555
যদি আমি ওদেরকে চাকরি দেই,
ওরা এক কথায় ওদের কলেজের
পড়াশুনা ছেড়ে দেবে।
977
00:41:19,556 --> 00:41:21,265
আর তাদের কাছে যেই
টাকাই থাকুক তা খরচ করবে...
978
00:41:21,266 --> 00:41:23,768
...আমাদের স্ট্রাটন টেইলার্স
থেকে নতুন স্যুট বানাতে।
979
00:41:23,769 --> 00:41:25,416
তুমি কি এখন সিরিয়াস মুডে আছ?
980
00:41:25,813 --> 00:41:29,588
মানে, আমরা আক্ষরিক অর্থেই
এই পোলাপান গুলির পেছনে
পোশাক সংযোজন করছিলাম।
981
00:41:29,608 --> 00:41:32,211
আর এইখানে এই হারামজাদা
আমার চারপাশে গন্ধ শুকে যাচ্ছে।
982
00:41:32,736 --> 00:41:35,905
কিন্ত, তুমি জানো,
সব সময়ই দুনিয়াতে কেউ যখন উপরে উঠে,
983
00:41:35,906 --> 00:41:39,385
সব সময়ই এমন কেউ না কেউ থাকে
যে তাকে টেনে নিচে নামাতে চায়।
984
00:41:40,661 --> 00:41:42,889
এক মাসের ভিতর,
আমরা সাইজে ডাবল হয়ে গেলাম।
985
00:41:42,913 --> 00:41:44,731
এর চাইতেও বড় অফিসে জায়গা বদল করলাম।
986
00:41:52,047 --> 00:41:53,399
এটা ছিল একটা পাগলা-গারদ।
987
00:41:53,757 --> 00:41:55,029
অর্থ লিপ্সার উল্লাস,
988
00:41:55,050 --> 00:41:59,030
সাথে একই পরিমাণে কোকেইন,
টেস্টোসটেরন আর শরীরের তরল পদার্থ।
989
00:41:59,388 --> 00:42:00,614
ইয়েস!
990
00:42:01,390 --> 00:42:05,226
এটা খুব খারাপ অবস্থায় চলে যায়,
আমাকে অফিস-টাকে
"সেক্স-মুক্ত-এলাকা" ঘোষণা করতে হয়...
991
00:42:05,227 --> 00:42:07,204
অফিসের ৯টা থেকে ৭টার মধ্যের সময়-টাকে।
992
00:42:07,229 --> 00:42:09,939
কিন্ত আমি তোমাকে বলছি,
এমনকি এতেও তেমন কাজ হয়নি।
993
00:42:09,940 --> 00:42:13,109
আসলে, এই পাগলামি একেবারে প্রথম দিন থেকেই শুরু হয়,
994
00:42:13,110 --> 00:42:14,652
যখন আমাদের একজন ব্রোকার, বেন জেনার,
995
00:42:14,653 --> 00:42:16,863
এলেভেটরটা পবিত্রিতায় ভরিয়ে দিল
"ব্লো-জব" পাওয়ার মাধ্যমে...
996
00:42:16,864 --> 00:42:18,448
...একজন সেলস অ্যাসিসটেন্টের কাছ থেকে।
997
00:42:18,449 --> 00:42:20,450
ওর নাম ছিল পাম,
আর ওর একটা সুখ্যাতি হচ্ছে,
998
00:42:20,451 --> 00:42:22,785
ওর একটা বিস্ময়কর কৌশল জানা আছে,
999
00:42:22,786 --> 00:42:25,560
...পাশবিক-ভাবে মোচড়ানো
আর আকস্মিক গতিতে অবস্থান পরিবর্তন।
1000
00:42:25,664 --> 00:42:27,081
প্রায় এক মাস পরে,
1001
00:42:27,082 --> 00:42:29,083
ডনি আর আমি ঠিক করলাম
ওকে একসাথে লাগাবো...
1002
00:42:29,084 --> 00:42:30,334
এক শনিবারের দুপুর-বেলা...
1003
00:42:30,335 --> 00:42:33,188
...যখন আমাদের স্ত্রীরা ক্রিসমাসের
পোশাক কিনতে যাবে।
1004
00:42:33,464 --> 00:42:34,839
শেষ পর্যন্ত,
বেন ওকে বিয়ে করে,
1005
00:42:34,840 --> 00:42:37,383
যেটা ছিল আসলে বিস্ময়কর
কারণ এই মেয়ে অফিসের...
1006
00:42:37,384 --> 00:42:39,782
...যত পোলা আছে সবগুলার ধোন চুষছে।
1007
00:42:39,928 --> 00:42:43,123
তারপরে সে ডিপ্রেসড হয়ে যায়
আর ৩ বছর পরে আত্মহত্যা করে।
1008
00:42:43,265 --> 00:42:47,643
যাহোক, আমি আমার বাবাকে নিয়োগ দিলাম, ম্যাক্স,
একজন বল-প্রয়োগ-কারী শৃঙ্খলা বজায় রাখার জন্য।
1009
00:42:47,644 --> 00:42:49,746
স্ট্রাটনের নিজস্ব গেস্টাপো (নাৎসি গোয়েন্দা)।
1010
00:42:51,148 --> 00:42:54,275
আমরা তাকে পাগলা ম্যাক্স বলি কারণ
তার মেজাজ একেবারে চুল-খাড়া করে দেয়ার মতন,
1011
00:42:54,276 --> 00:42:55,735
যেটা কিনা বিস্ফোরিত হয়,
1012
00:42:55,736 --> 00:42:57,737
এত নিষ্পাপ যেন
একটা টেলিফোন বাজছে।
1013
00:42:59,364 --> 00:43:02,075
কোন হারামির বাচ্চার এত বড় সাহস...
1014
00:43:02,076 --> 00:43:04,804
যে এই বাড়িতে মঙ্গলবার রাতে ফোন দেয়?
1015
00:43:04,953 --> 00:43:07,038
গজব পড়ুক!
1016
00:43:07,039 --> 00:43:08,164
তুমি এটা মিস করবে!
1017
00:43:08,165 --> 00:43:10,083
উহ, প্লিজ,আমাকে এমন কিছু বলো
যা আমি জানি না।
1018
00:43:10,084 --> 00:43:12,919
আমি সারাটা সপ্তাহ "ইকুয়ালাইজার"
দেখার জন্য অপেক্ষা করলাম...
1019
00:43:12,920 --> 00:43:15,296
আর এখন ওদের...
হ্যালো।
1020
00:43:15,297 --> 00:43:17,090
কিন্ত যখনই সে ফোনটা কানে দিল...
1021
00:43:17,091 --> 00:43:18,488
জিন। কেমন আছ তুমি, জিন?
1022
00:43:18,509 --> 00:43:20,510
সে এই অদ্ভুত
ব্রিটিশ উচ্চারণ-ভঙ্গি পছন্দ করে।
1023
00:43:20,511 --> 00:43:22,363
ঠিক, জিন,
এটা দারুণ হয়।
1024
00:43:22,846 --> 00:43:24,097
চিরিও।
1025
00:43:24,098 --> 00:43:25,181
এটা খুবই অদ্ভুত।
1026
00:43:25,182 --> 00:43:26,849
হারামির বাচ্চা!
1027
00:43:26,850 --> 00:43:27,975
- ও রেখে দিয়েছে...
- তুমি এটা মিস করেছ!
1028
00:43:27,976 --> 00:43:29,999
আর তারপরে সে আবারও
সেই চির চেনা পাগলা ম্যাক্স।
1029
00:43:30,354 --> 00:43:31,455
ধুশ শালা!
1030
00:43:31,480 --> 00:43:33,378
ঠিক আছে, আমাকে বলো কি ঘটেছিল?
কি ঘটেছিল?
1031
00:43:33,816 --> 00:43:35,942
ওয়েল,সে আবিস্কার করলো এটা ছিল ওর মায়ের বোন।
1032
00:43:35,943 --> 00:43:37,443
কে সে? কে?
আমাকে বলো কে...
1033
00:43:37,444 --> 00:43:39,112
ঐ আসল লোক।
তুমি জানো কে ঐ আসল...
1034
00:43:39,113 --> 00:43:40,279
আসল লোক...
1035
00:43:40,280 --> 00:43:42,724
এটা ছিল ওর মায়ের বোন।।
ঐ মেয়ের লাশ পাওয়া যায়।
1036
00:43:44,034 --> 00:43:45,701
অবশ্যই,স্ট্রাটনে আমরা যা করি তার সবকিছুই...
1037
00:43:45,702 --> 00:43:47,520
"ম্যাড ম্যাক্স" এর জানার দরকার নাই।
1038
00:43:47,621 --> 00:43:49,644
আর তারপরে ওখানে ছিল একটা বড় টার্গেট আর আমরা...
1039
00:43:49,748 --> 00:43:51,646
ওরা টার্গেটের দিকে শক্তি দিয়ে ছুঁড়ে মারে।
ওরা বিঁধিয়ে দেয়।
1040
00:43:51,708 --> 00:43:53,876
ওখানে একটা কেন্দ্রস্থল আছে
আর কেন্দ্রে আছে একটা ডলার প্রতীক।
1041
00:43:53,877 --> 00:43:55,044
যেই ঐ ডলার সাইনের কাছাকাছি যেতে পারবে...
1042
00:43:55,045 --> 00:43:56,087
সেই সবচেয়ে বেশি পয়েন্ট পাবে।
1043
00:43:56,088 --> 00:43:58,381
আমি এই জিনিসের দিকে
এই বাল ছুঁড়ে মারতে যাচ্ছি।
1044
00:43:58,382 --> 00:44:00,383
যদি এতে কেউ আঘাত পায়,
তাহলে কী হবে?
1045
00:44:00,384 --> 00:44:01,717
কারণ আমরা তখন
উন্মাদ হয়ে যাবো।
1046
00:44:01,718 --> 00:44:03,052
আমার মনে হয় না যে ওরা ব্যাথা পাবে।
ওদের যেন...
1047
00:44:03,053 --> 00:44:04,929
...ওদের যেন সুপারম্যানের মতন শক্তি আছে
1048
00:44:04,930 --> 00:44:06,222
আমার মনে হয় সে ভালোই থাকবে।
1049
00:44:06,223 --> 00:44:08,224
তুমি সরাসরি ওর চোখের দিকে তাকাতে পারবে না।
1050
00:44:08,225 --> 00:44:09,475
তুমি সরাসরি ওর চোখের দিকে তাকাতে পারবে না?
1051
00:44:09,476 --> 00:44:11,249
এটা সত্যি কথা।
আমি এটা পিবিএসে দেখেছিলাম।
1052
00:44:11,311 --> 00:44:13,187
ওরা বিভ্রান্ত হয়ে যায়
আর ওদের তারে আগুন ধরে যায়।
1053
00:44:13,188 --> 00:44:14,814
তোমাকে ওদের থুতনির দিকে চেয়ে থাকতে হবে।
1054
00:44:14,815 --> 00:44:15,940
ব্যাপারটা এরকম আমি তোমার দিকে চেয়ে আছি...
1055
00:44:15,941 --> 00:44:17,024
কিন্ত আমি আসলে তোমার থুতনির দিকে চেয়ে আছি।
1056
00:44:17,025 --> 00:44:19,235
আমার মনে হচ্ছে তুমি আমাকে নজরে রাখছ,
কিন্ত তুমি রাখছ না,রাখছ কি?
1057
00:44:19,236 --> 00:44:21,237
ওরা মোনালিসার মতন।
ওরা "আই কন্টাক্ট" খুঁজে বের করে,
1058
00:44:21,238 --> 00:44:22,885
যেমনটা,তুমি রুমের যেই কোণাতেও দাঁড়াও না কেন।
1059
00:44:22,948 --> 00:44:24,174
আর তারা তোমাকে আটকে ফেলবেই।
1060
00:44:24,283 --> 00:44:26,723
না, কিন্ত ওদের সাথে আমরা যা যা
করতে পারি তার তো একটা সীমা আছে?
1061
00:44:26,952 --> 00:44:28,077
আমরা ওদের দিকে
ফাউল জিনিস ছুঁড়ে মারতে পারি।
1062
00:44:28,078 --> 00:44:29,579
আমরা খাবার ছুড়তে পারবো? কলা।
1063
00:44:29,580 --> 00:44:31,080
যে কোনও খাবার।
কারেক্ট।
1064
00:44:31,081 --> 00:44:32,248
কিন্ত, উদাহরন-স্বরূপ,
আমি যা করতে যাচ্ছি না তা হলো...
1065
00:44:32,249 --> 00:44:34,083
হয়তো ওকে বলা যে
ওর সোনা টেনে বের করতে...
1066
00:44:34,084 --> 00:44:35,857
আর যেন কিছু মেয়েদের কাছে টেনে নেয়,
তুমি জানো,
1067
00:44:35,919 --> 00:44:37,044
আদর সোহাগ করা
আর এই টাইপের আজেবাজে জিনিস।
1068
00:44:37,045 --> 00:44:38,129
এটা হবে...
এটা অগ্রহণযোগ্য?
1069
00:44:38,130 --> 00:44:39,213
আসো এটা পেছনে পকেটে ঢুকিয়েই রাখি।
1070
00:44:39,214 --> 00:44:41,299
এই লোকগুলি ঐ নিশানা-ফলকের দিকে
ছুঁড়ে মারার চেয়েও বেশি কিছু।
1071
00:44:41,300 --> 00:44:42,401
কারেক্ট। হ্যা, হ্যা, হ্যা।
1072
00:44:42,426 --> 00:44:43,843
এই ব্যাপারটা,
এটাই ওদের ঈশ্বর-প্রদত্ত উপহার , ওকে।
1073
00:44:43,844 --> 00:44:45,970
ওদের দুনিয়াতে পাঠানোই হয়েছে
ঐভাবে ছুঁড়ে মারার জন্য।
1074
00:44:45,971 --> 00:44:47,263
ওরা ছুঁড়ে মারার জন্য
একদম ঠিকঠাক।
1075
00:44:47,264 --> 00:44:48,347
তাই ওরা নির্ভুল-ভাবে মারার জন্য নির্মিত।
1076
00:44:48,348 --> 00:44:50,371
ওহ, ঈশ্বর।
আমি কি এই লোককে ছুঁড়ে মারতে পারবো?
1077
00:44:50,434 --> 00:44:51,559
এটা ওর ভাই,রব।
1078
00:44:51,560 --> 00:44:52,977
ওর ভাই হচ্ছে ছুঁড়ে মারা বল।
1079
00:44:52,978 --> 00:44:54,770
ঐ ভাইটা,
তুমি ওর উপর একটা স্কেট বোর্ড রাখবে,
1080
00:44:54,771 --> 00:44:56,105
তুমি ওকে স্কেট বোর্ডের সাথে বাধবে,
1081
00:44:56,106 --> 00:44:57,607
তুমি ওকে কোনও গলি বরাবর ছেড়ে দেবে।
1082
00:44:57,608 --> 00:44:59,317
- সত্যি বলছি। এটা দারুণ মজার।
- খোদার কসম।
1083
00:44:59,318 --> 00:45:01,402
- আমরা কি ঐ লোকটাকে পেতে পারি?
- ইয়াহ, আমরা ঐ লোকটাকেও আনবো।
1084
00:45:01,403 --> 00:45:03,571
কিন্ত এখানে লেখা এই লোকটা
তার সোনা দেখাবে। ইয়াহ।/
1085
00:45:03,572 --> 00:45:04,906
- বড় করার বদলে। ইয়াহ।
- সে দেখাবে?
1086
00:45:04,907 --> 00:45:06,282
আর ভালো কথা,
এরা কিন্ত খুবই বদরাগী।
1087
00:45:06,283 --> 00:45:07,783
তাই আমাদেরকে এই ক্ষুদে মানুষদের
ব্যাপারে খুবই সাবধান থাকতে হবে।
1088
00:45:07,784 --> 00:45:08,868
নিরাপত্তা আগে।
1089
00:45:08,869 --> 00:45:10,036
নিরাপত্তা আগে, ঠিক আছে?
1090
00:45:10,037 --> 00:45:11,954
আমি চাই কারও কাছে
যেন ট্রাঙ্কুইলাইজার গান থাকে।
1091
00:45:11,955 --> 00:45:13,706
যাতে এদের যে কোনও সময় শান্ত করে দেয়া যায়।
1092
00:45:13,707 --> 00:45:15,958
- আমরা কি পেতে পারি একটা...
- লাঠি। টেজার গান।
1093
00:45:15,959 --> 00:45:17,043
হয়তো একটা পেলেট গান?
1094
00:45:17,044 --> 00:45:18,252
না, পেলেট গান ওদেরকে আহত করবে।
1095
00:45:18,253 --> 00:45:19,733
আমি ওকে শুধু ছুঁড়ে মারতে চাই।
একদম ঠাণ্ডা করে দেবো।
1096
00:45:19,755 --> 00:45:22,358
কিন্ত আমি বলি কি
আমরা উদ্ধার পাওয়ার ব্যাপারে লেগেই থাকবো।
ঠিক? ওকে?
1097
00:45:22,507 --> 00:45:24,300
যদি আমরা ওদেরকে মানুষ হিসেবে বিবেচনা না করি,
1098
00:45:24,301 --> 00:45:26,552
শুধু একে একটা কাজ হিসেবে দেখি,
আমার মনে হয় ব্যাপারটা ঠিক থাকে।
1099
00:45:26,553 --> 00:45:27,678
যেন উড়ন্ত ওয়ালেন্ডাস।
1100
00:45:27,679 --> 00:45:29,722
তুমি জানো, এদের অনেকেই মারা যায়
কিন্ত আদালতে কারও নামে অভিযোগ করে না।
1101
00:45:29,723 --> 00:45:31,557
একটা জরুরী জিনিস
তোমাদের মনে রাখতে হবে যে...
1102
00:45:31,558 --> 00:45:33,501
...এই জিনিস গুজব ছড়ায়।
1103
00:45:33,518 --> 00:45:35,144
ওরা একসাথে হবে
আর ওরা গুজব ছড়াবে।
1104
00:45:35,145 --> 00:45:36,646
- এটা একটা ভালো পয়েন্ট।
- আর শেষ জিনিস...
1105
00:45:36,647 --> 00:45:38,898
যেটা আমাদের দরকার,
ওরা একত্র হবে আর বলবে,
1106
00:45:38,899 --> 00:45:40,566
"ওহ, ওরা আমাদের নিয়ে মজা করেছে।"
1107
00:45:40,567 --> 00:45:42,235
যেন, এটা স্ট্রাটনকে খারাপ দেখাবে।
1108
00:45:42,236 --> 00:45:44,403
সেই কারণেই আমি তোমাকে ভালোবাসি।
শুধু তুমিই এভাবে ভাবতে পারো।
1109
00:45:44,404 --> 00:45:47,508
যখন ওরা আসবে, আমরা ওদেরকে
আমাদের একজন হিসেবে দেখবো। ওকে?
1110
00:45:47,658 --> 00:45:50,887
আমাদের একজন।
গোবল গোবল,আমাদের একজন।
1111
00:45:50,911 --> 00:45:52,558
আমরা ওদের গ্রহন করবো,
ওরা আমাদের একজন!
1112
00:45:52,621 --> 00:45:54,348
গোবল গোবল
আমাদের একজন।
1113
00:45:54,373 --> 00:45:55,748
আমরা ওদের গ্রহন করবো,
ওরা আমাদের একজন!
1114
00:45:55,749 --> 00:45:56,874
গোবল গোবল
আমাদের একজন!
1115
00:45:56,875 --> 00:45:58,251
জর্ডান!
তোমার বাবা আসছে।
1116
00:45:58,252 --> 00:45:59,820
আমেরিকান এক্সপ্রেস বিল নিয়ে কিছু একটা।
1117
00:45:59,878 --> 00:46:01,070
তুমি কি ওকে এখান থেকে দূরে রাখতে পারবে না?
1118
00:46:01,088 --> 00:46:02,280
ইয়াহ।
আমার ভোঁদা চাটতে থাকো।
1119
00:46:02,339 --> 00:46:03,611
না, আমি সিরিয়াস!
1120
00:46:04,258 --> 00:46:06,050
ফাক।
ভাইয়েরা, এমন ভাব নাও
যেন আমরা কাজে ব্যস্ত।
1121
00:46:06,051 --> 00:46:07,619
তোমার কাছে কোনও স্টক ফর্ম আছে?
1122
00:46:07,970 --> 00:46:09,220
সে আসছে,সে আসছে।
1123
00:46:09,221 --> 00:46:10,447
কিছু কথা বানাতে থাকো।
1124
00:46:10,931 --> 00:46:12,578
আমার মনে হয় যদি আমরা ফাইজার কমাই...
1125
00:46:12,933 --> 00:46:17,584
$৪,৩০,০০০ এক মাসে, জর্ডি, হাহ?
1126
00:46:17,688 --> 00:46:22,984
চার লাখ আর সাথে আরও তিরিশ হাজার ডলার...
এক মাসে!
1127
00:46:22,985 --> 00:46:25,194
শুভ সকাল।
এগুলি ব্যাবসার খরচ।
শান্ত হও।
1128
00:46:25,195 --> 00:46:26,529
- ব্যাবসার খরচ?
- হ্যা।
1129
00:46:26,530 --> 00:46:28,030
- জর্ডি, দেখো এখানে কি লেখা আছে।
- কি?
1130
00:46:28,031 --> 00:46:31,977
এখানে তাকাও। $২৬,০০০ ডলার
শুধু একটা ডিনারের জন্য!
1131
00:46:32,035 --> 00:46:33,808
ওকে। না, না।
এটা ব্যাখ্যা করা সম্ভব।
1132
00:46:33,996 --> 00:46:36,315
বাবা, আমাদের ক্লায়েন্ট আছে।
ফাইজার ক্লায়েন্ট।
1133
00:46:36,498 --> 00:46:38,249
ঠিক।
আর্জেন্টিনার পোর্টারহাউস থেকে।
1134
00:46:38,250 --> 00:46:40,543
দামি শ্যাম্পেন আর...
আমাদেরকে শ্যাম্পেন কিনতে হত।
1135
00:46:40,544 --> 00:46:42,146
আর তুমি এই সব
বালের সাইড অর্ডার দিয়েছ।
1136
00:46:42,170 --> 00:46:44,213
- উনাকে "সাইডের" ব্যাপারে বলো।
- আমি "সাইডের" অর্ডার দিয়েছিলাম,তাই...
1137
00:46:44,214 --> 00:46:47,784
"সাইড"?
$২৬,০০০ ডলার দামের সাইড?
1138
00:46:48,093 --> 00:46:50,161
এগুলি কি ধরনের সাইড?
এরা ক্যান্সার নিরাময় করে?
1139
00:46:50,262 --> 00:46:52,138
ঐ সাইডস ক্যান্সার নিরাময় করে।
এটাই হচ্ছে গিয়ে সমস্যা।
1140
00:46:52,139 --> 00:46:53,661
সেই কারণেই এগুলি এত দামী।
1141
00:46:53,974 --> 00:46:55,667
- মুখ বন্ধ রাখো।
- আমি সিরিয়াস।
1142
00:46:55,726 --> 00:46:57,727
- থামো।
- আর ই জে এন্টারটেইনমেন্ট?
1143
00:46:57,728 --> 00:46:59,501
ই জে এন্টারটেইনমেন্টটা আবার কি জিনিস?
1144
00:47:00,731 --> 00:47:02,398
ওয়েল, এটা, আহ...
1145
00:47:02,399 --> 00:47:03,607
ইয়াহ, জর্ডি,
ই জে এন্টারটেইনমেন্ট কি জিনিস?
1146
00:47:03,608 --> 00:47:04,734
কিভাবে একে বর্ণনা করা যায়?
1147
00:47:04,735 --> 00:47:05,860
জর্ড, এসব কি?
1148
00:47:05,861 --> 00:47:08,055
- এটা একটা বেশ্যাখানা, জর্ডি!
- আমি জানি।
1149
00:47:08,071 --> 00:47:10,173
- এটা ঠিক এইটাই!
- এটা আসলেই এইটাই।
1150
00:47:10,240 --> 00:47:12,283
এটাই কি একে সবচেয়ে ভালোভাবে বর্ণনা করে না?
1151
00:47:12,284 --> 00:47:14,952
এটা যেরকম দেখাচ্ছে এটা ঠিক সেটাই।
কিন্ত এর কিচ্ছু আমার ঘাড়ে চাপবে না।
1152
00:47:14,953 --> 00:47:16,350
এটা ওদের সবার কাজ।
1153
00:47:16,413 --> 00:47:18,247
- ওহ, ঐটার দোষ আমাদের সবার ছিল?
- এটা আমি ছিলাম না।
1154
00:47:18,248 --> 00:47:20,191
এই জিনিস উনার কাছে ব্যাখ্যা করো।
1155
00:47:20,250 --> 00:47:22,728
এখানে যা আছে এর সবগুলি
তোমার কারণে হয়েছে!
1156
00:47:22,961 --> 00:47:25,421
আই আর এস, ওরা টি এন্ড এর অনুমোদন দেয়।
এটা ভালোই।
1157
00:47:25,422 --> 00:47:26,714
টি এন্ড ই!
1158
00:47:26,715 --> 00:47:27,862
টি এন্ড ই!
1159
00:47:27,883 --> 00:47:29,008
ইয়াহ। আমি বলেছিলাম টি এন্ড ই।
1160
00:47:29,009 --> 00:47:30,384
- না, না। তুমি বলেছিলে টি এন্ড এ।
- না, আমি বলিনি।
1161
00:47:30,385 --> 00:47:31,469
ইয়াহ, তুমি বলেছিলে।
1162
00:47:31,470 --> 00:47:33,846
- আমি কখন এটা বললাম?
- তুমি বলেছিলে টি এন্ড এ। এটা হবে টি এন্ড ই।
1163
00:47:33,847 --> 00:47:35,222
আমি জানি,তুমি ডিনারের ব্যাপারে একটু আপসেট।
1164
00:47:35,223 --> 00:47:39,602
আর এটা বোধগম্য যে আমরা আসলেই
অনেক টাকা উড়িয়ে দিয়েছিলাম।
কিন্ত আমি টি এন্ড ই বলেছিলাম।
1165
00:47:39,603 --> 00:47:41,312
তুমি কি বলেছিলে আমাকে বলতে যাবে না।
আমি শুনেছি তুমি কি বলেছিলে।
1166
00:47:41,313 --> 00:47:42,688
- বাবা। ও টি এন্ড এ বলেছিল।
- সে বলেছিল?
1167
00:47:42,689 --> 00:47:44,106
অবশ্যই, কোনও সন্দেহ নাই।
1168
00:47:44,107 --> 00:47:45,358
আমি চেষ্টা করছি...
1169
00:47:45,359 --> 00:47:46,484
আমি এই জিনিসের সমাপ্তি টানছি!
1170
00:47:46,485 --> 00:47:47,777
- বাবা, শান্ত হও।
- আমি এই জিনিসের সমাপ্তি টানছি!
1171
00:47:47,778 --> 00:47:50,321
সেটাই আমি বলছি।
আমি চাই তুমি একে আরও প্রকাশিত করবে,ম্যাক্স।
1172
00:47:50,322 --> 00:47:51,447
উনি তোমাকে খুন করবেন।
1173
00:47:51,448 --> 00:47:53,095
কেন তুমি একে সংযত করে রেখেছ?
কেন তুমি...
1174
00:47:53,116 --> 00:47:54,867
ম্যাক্স,কেন তুমি একে সংযত করে রেখেছ?
1175
00:47:54,868 --> 00:47:56,686
যথেষ্ট।
এখান থেকে ভাগো!
1176
00:47:56,703 --> 00:47:59,101
- না, না, না!
- হারামজাদা, এখান থেকে বাইর হ।
1177
00:47:59,331 --> 00:48:01,229
কোন ধরনের বেশ্যা ক্রেডিট কার্ড নেয়?
1178
00:48:01,249 --> 00:48:02,375
পয়সাওয়ালা বেশ্যা।
1179
00:48:02,376 --> 00:48:04,794
স্ট্রাটনে,
তিন ধরনের বেশ্যা আছে।
1180
00:48:04,795 --> 00:48:07,171
ব্লু চিপস, লাইনের টপে আছে,
মডেল টাইপের মাল।
1181
00:48:07,172 --> 00:48:08,756
ওদের জন্য খরচ পড়ে ৩০০ থেকে ৫০০ ডলার...
1182
00:48:08,757 --> 00:48:10,132
আর তোমাকে কনডম পড়তে হবে।
1183
00:48:10,133 --> 00:48:11,634
যদিনা তুমি ওদেরকে বড় ধরনের বকশিশ দাও।
1184
00:48:11,635 --> 00:48:13,578
যেটা ,অবশ্যই, আমি সবসময় দেই।
1185
00:48:13,637 --> 00:48:17,306
তারপরে আসে নাসডাক,
ওরাও সুন্দর,তবে সেই রকম না।
1186
00:48:17,307 --> 00:48:19,725
ওদের পেছনে খরচ পড়ে
২০০ থেকে ৩০০ ডলার।
1187
00:48:19,726 --> 00:48:22,295
শেষে, ওখানে ছিল
পিঙ্ক শিটস। স্ক্যাঙ্কস।
1188
00:48:22,312 --> 00:48:25,272
ওদের পেছনে খরচ হয় ১০০ বা তার চেয়েও কম।
যদি তুমি কনডম না পড়ো,
1189
00:48:25,273 --> 00:48:26,607
তোমার একটা পেনিসিলিন শট লাগবে...
1190
00:48:26,608 --> 00:48:29,068
তার পরের দিন
আর প্রার্থনা করবে যেন
তোমার সোনা খসে না পড়ে।
1191
00:48:29,069 --> 00:48:31,012
আমরা যে ওদের নিয়ে শুধু
লাগালাগি করতাম, তাও না।
1192
00:48:31,196 --> 00:48:32,923
বিশ্বাস করো,
আমরা করতাম।
1193
00:48:33,740 --> 00:48:35,763
আও! ঐ জিনিসটায় আবারও লাগলো।
1194
00:48:36,493 --> 00:48:38,311
আমি জানি এটা কি।
তুমি জানো, বেশি বেশি...
1195
00:48:38,620 --> 00:48:40,121
ই জে এন্টারটেইনমেন্টের সাথে লাগালাগি।
1196
00:48:40,122 --> 00:48:41,205
বাবা।
1197
00:48:41,206 --> 00:48:42,649
বাসার অবস্থা কেমন?
1198
00:48:42,707 --> 00:48:44,309
ওয়েল, তেমন বেশি ভালো না।
1199
00:48:44,584 --> 00:48:46,937
ও আর শুধু...
তুমি জানো আমি কী বলছি?
1200
00:48:47,295 --> 00:48:48,504
এটা হচ্ছে ঐ গন্ধটা...
1201
00:48:48,505 --> 00:48:50,198
একটা গন্ধ আছে,
ওর আর আমার আকর্ষণের একটা ব্যাপার।
1202
00:48:50,215 --> 00:48:52,842
কিছুদিন পরে এটার তেজ কিছুটা কমে যায়।
1203
00:48:52,843 --> 00:48:54,593
ইয়াহ, ওয়েল।
এটার তেজ কমে যাওয়াটাই স্বাভাবিক,
1204
00:48:54,594 --> 00:48:56,617
- এটাই স্বাভাবিক?
- এটাই বিবাহ। তুমি জানো...
1205
00:48:56,638 --> 00:48:59,332
তোমার মা আর আমি,
আমরা অনেক অনেক দিন যাবত বিবাহিত।
1206
00:48:59,349 --> 00:49:00,558
তোমার কি মনে হয়?
আমরা,আমরা...
1207
00:49:00,559 --> 00:49:02,502
আমরা প্রতি দুই মিনিট পরে পরে
বিছানায় ঝাপিয়ে পড়তাম?
1208
00:49:02,519 --> 00:49:03,962
- এটা এভাবে কাজ করে না।
- আমি ওকে অনেক ভালোবাসি।
1209
00:49:04,104 --> 00:49:06,206
আমি বিবাহিত থাকতে চাই,
বাবা, কিন্ত...
1210
00:49:06,523 --> 00:49:07,606
বাইরের দুনিয়া পাগল করার মত।
1211
00:49:07,607 --> 00:49:09,191
এই মেয়েগুলার মধ্যে কেউ কেউ...
তোমার এদের কাউকে দেখা উচিত।
1212
00:49:09,192 --> 00:49:10,544
ওহ, ঈশ্বর!
1213
00:49:11,027 --> 00:49:12,194
ওরা ...
1214
00:49:12,195 --> 00:49:14,196
ওরা এখন যেই সব কাজ-কারবার করছে,বাবা।
1215
00:49:14,197 --> 00:49:16,641
মানে...মানে, এটা এখন একেবারে অন্য লেভেলের ব্যাপার।
1216
00:49:16,658 --> 00:49:18,305
- আসলেই?
- আর ওরা এক্কেবারে শেভ করা।
1217
00:49:18,326 --> 00:49:19,848
- ভাগো এখান থেকে!
- পুরোপুরি কামানো।
1218
00:49:19,911 --> 00:49:21,308
- তুমি আমার সাথে মজা নিচ্ছ?
- ইয়াহ।
1219
00:49:21,329 --> 00:49:23,648
- একটা চাইনিজ পুতুলের মতন লোম-হীন।
- কোনও লোম নেই?
1220
00:49:23,707 --> 00:49:25,730
- একদম লোম নাই।
- ওহ, ঈশ্বর!
1221
00:49:25,750 --> 00:49:29,420
হঠাৎ করে, এক সপ্তাহ,
কারও নিচের দিকে আর কিচ্ছু নেই।
1222
00:49:29,421 --> 00:49:30,504
এটা একটা নতুন দুনিয়া।
1223
00:49:30,505 --> 00:49:32,548
ওরা আই ব্রোর নিচ থেকে
শুরু করে লোম-হীন।
1224
00:49:32,549 --> 00:49:35,152
- ওয়াও।
- কিচ্ছু না। একটা সুতা পর্যন্ত না।যেন লেজার।
1225
00:49:35,260 --> 00:49:36,577
ওয়াও। নতুন দুনিয়া।
1226
00:49:37,095 --> 00:49:39,698
আমি জন্মে গেছি... অনেক তাড়াতাড়ি।
1227
00:49:39,806 --> 00:49:42,000
সত্যি কথা বলতে,
আমার কখনই লোম ভালো লাগতো না।
1228
00:49:42,184 --> 00:49:43,392
- আসলেই?
- ইয়াহ।
1229
00:49:43,393 --> 00:49:44,585
আমি এতে কিছু মনে করি না।
1230
00:49:44,853 --> 00:49:45,954
বাবা।
1231
00:49:46,521 --> 00:49:48,498
আমি চাই না তুমি এই সব নিয়ে
কোনও প্রকার মানসিক চাপে ভুগো।
1232
00:49:48,607 --> 00:49:49,857
কিভাবে আমি এই অবস্থায় শান্ত থাকবো>
1233
00:49:49,858 --> 00:49:51,317
দেখো কোন জাতের গর্দভের দল
তোমার হয়ে কাজ করছে।
1234
00:49:51,318 --> 00:49:52,568
আমি জানি ওরা একেকটা গর্দভ...
1235
00:49:52,569 --> 00:49:54,922
কিন্ত আমি চাই ওরা আমার মতন করে বাঁচুক,
তুমি কি ব্যাপার-টা বুঝেছ?
1236
00:49:55,113 --> 00:49:56,339
আমার মত করে বাঁচা।
1237
00:49:56,656 --> 00:49:57,803
জর্ডি।
1238
00:49:57,824 --> 00:50:01,645
এখনকার দিন গুলিতে,
মুরগি গুলা ঘরে ফিরে আসে বিশ্রাম নেয়ার জন্য।
1239
00:50:03,747 --> 00:50:05,474
তুমি আমার দিকে এমন-ভাবে
তাকিয়ে আছ যেন আমি একটা পাগল।
1240
00:50:05,749 --> 00:50:08,944
পাগলামি?
এটা চরম অসভ্যতা।
1241
00:50:09,169 --> 00:50:10,521
এটা ছিল চরম অসভ্যতা।
1242
00:50:10,754 --> 00:50:12,276
স্বাভাবিক দুনিয়ায়।
1243
00:50:12,506 --> 00:50:14,779
কিন্ত কোন বলদের বাচ্চা
ঐ দুনিয়ায় বাঁচতে চায়?
1244
00:50:15,592 --> 00:50:18,616
পার্টিতে গিয়া ফুর্তি করো!
1245
00:50:21,264 --> 00:50:25,540
আমরা লিজেন্ড হতে যাচ্ছি...
1246
00:50:25,602 --> 00:50:27,545
...ওয়াল স্ট্রিটে!
1247
00:50:27,938 --> 00:50:32,107
আমাদের কাছে যেই পরিকল্পনা আছে
তা এই কোম্পানিকে...
1248
00:50:32,108 --> 00:50:35,178
...সাত আসমানের ওপাড়ে নিয়ে যাবে!
1249
00:50:38,281 --> 00:50:39,883
উলফি!
উলফি!
1250
00:50:43,912 --> 00:50:45,730
মেরিল লিঞ্চকে দুচো।
ওদেরকে মুড়ি খাওয়াও।
1251
00:50:45,789 --> 00:50:48,290
কেন ওরা সব-সময় আমাদের সব টাকা নিয়ে নেবে?
1252
00:50:48,291 --> 00:50:49,583
এই উপায়ে আমরা
"অবলেখক" হয়ে যাবো।
1253
00:50:49,584 --> 00:50:51,210
এটা ছিল আমাদের পরবর্তী বড় পদক্ষেপ।
1254
00:50:51,211 --> 00:50:54,880
আমরা কোম্পানিকে পাবলিক
মার্কেটে নিয়ে আসবো। আই পি ও।
1255
00:50:54,881 --> 00:50:56,757
এটাই একমাত্র উপায় যাতে ওয়াল স্ট্রিটের বলদ-গুলা...
1256
00:50:56,758 --> 00:51:00,553
আমাদেরকে ফালতু বালতি
বিক্রির দোকান ভাবা বন্ধ করবে।
1257
00:51:00,554 --> 00:51:01,871
আমাদের আর্কলাইফ ইন্টারন্যাশনাল হাতে আছে।
1258
00:51:01,930 --> 00:51:03,472
দেখো, আমরা ছিলাম কিছুটা আলাদা।
1259
00:51:03,473 --> 00:51:07,142
আমরা ব্যাবসা নিয়ে আলোচনার সময়
যতটা সম্ভব নেশা ভাং করতাম...
1260
00:51:07,143 --> 00:51:09,687
যাতে আমাদের মাথার ভেতরে থাকা
আইডিয়া-গুলা আরও ভালো খেলা করে,
1261
00:51:09,688 --> 00:51:12,792
সেই কারণেই আমরা লুড নিতাম যেন
এগুলি ছিল এম এন্ড এম।
1262
00:51:13,400 --> 00:51:14,922
স্টিভ ম্যাডেন।
1263
00:51:16,361 --> 00:51:17,611
আমাদের এই কোম্পানির মালিকানা আছে...
1264
00:51:17,612 --> 00:51:19,488
আমরা এই কোম্পানি...
1265
00:51:19,489 --> 00:51:21,512
লুড কী জিনিস জানো না?
আমি তোমাদের বলছি।
1266
00:51:21,575 --> 00:51:23,598
ওহ। দাঁড়াও। দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও।
1267
00:51:23,660 --> 00:51:28,436
দেখে মনে হচ্ছে এই লুড ডনির
উপরে এখন তার জাদু দেখাতে শুরু করেছে।
1268
00:52:01,615 --> 00:52:03,240
দ্যা কুয়ালুড,
1269
00:52:03,241 --> 00:52:06,201
অথবা লুড,
একে এই নামেই অনেকে চেনে,
1270
00:52:06,202 --> 00:52:08,829
প্রথমবারে সংশ্লেষণ করা হয় ১৯৫১ সালে...
1271
00:52:08,830 --> 00:52:11,582
একজন ভারতীয় ডাক্তার দ্বারা,
ওটা বিন্দু,পালক না,
1272
00:52:11,583 --> 00:52:13,083
...ঔষধ হিসেবে,
1273
00:52:13,084 --> 00:52:17,030
আর সেইসব মানসিক চাপে ভোগা
গৃহিণীকে দেয়া হত
যাদের ঘুমের সমস্যা আছে।
1274
00:52:17,547 --> 00:52:19,882
কিন্ত খুব তাড়াতাড়ি একজন বের করে ফেললো যে...
1275
00:52:19,883 --> 00:52:23,719
যদি তুমি ১৫ মিনিটের জন্য
ঘুমের ইচ্ছা ঠেকিয়ে রাখতে পারো,
1276
00:52:23,720 --> 00:52:26,198
তুমি এর থেকে মারাত্মক একটা
"পিনিক" পাবে।
1277
00:52:26,473 --> 00:52:30,168
অবশ্যই,খুব বেশি দিন লাগেনি
এর অপব্যাবহার শুরু হতে।
1278
00:52:30,185 --> 00:52:33,459
আর ১৯৮২ সালে,
আমেরিকান সরকার এগুলিকে
উৎপাদন বন্ধ করে দেয়।
1279
00:52:33,563 --> 00:52:35,665
সেই সাথে বাকি দুনিয়াও।
1280
00:52:35,899 --> 00:52:39,094
যার মানে দুনিয়াতে খুব
অল্প পরিমাণে এই জিনিস বাকি ছিল।
1281
00:52:39,277 --> 00:52:42,130
মিথ্যা না,
তুমি এমনকি এগুলি আর কিনতেও পারবে না।
1282
00:52:42,405 --> 00:52:44,678
তোমাদের সবার সেই ভাগ্য নেই।
1283
00:52:44,741 --> 00:52:46,283
তুমি কি বলছ?
কি এটা?
1284
00:52:46,284 --> 00:52:47,556
স্টিভ ম্যাডেন।
1285
00:52:47,577 --> 00:52:49,554
স্টিভ ম্যাডেন।
1286
00:52:49,704 --> 00:52:50,930
স্টিভ।
1287
00:52:50,955 --> 00:52:52,181
স্টিভ।
1288
00:52:52,374 --> 00:52:53,916
তোমাদের ঐ সব বিজ্ঞাপনের কথা মনে আছে?
1289
00:52:53,917 --> 00:52:56,377
ঐসব বিশাল মাথা ওয়ালা মেয়েরা
যাদের চোখ ক্ষুদে পোকার মত দেখতে...
1290
00:52:56,378 --> 00:52:58,105
...ঐ সব বড় সড় বেঢপ সাইজের জুতা পড়ে আছে?
1291
00:52:58,797 --> 00:53:00,381
আমার স্কুলের ফ্রেন্ড,
স্টিভ ম্যাডেন।
1292
00:53:00,382 --> 00:53:01,840
ওর স্কুলের ফ্রেন্ড, স্টিভ ম্যাডেন।
1293
00:53:01,841 --> 00:53:04,718
স্টিভ ম্যাডেন ছিল ঐ মুহূর্তে
মেয়েদের জুতার বাজারে বড় একটা নাম।
1294
00:53:04,719 --> 00:53:08,514
আর ওয়াল স্ট্রিটের সবাই চাইছিল
ওর কোম্পানি-টাকে বাজারে আনতে।
1295
00:53:08,515 --> 00:53:09,848
এগিয়ে যাও,এগিয়ে যাও,কী এটা?
1296
00:53:09,849 --> 00:53:11,225
এটা বাদে, জানো কে ওর সাথে বড় হয়েছে?
1297
00:53:11,226 --> 00:53:13,102
- মেয়েদের জুতা।
- মেয়েদের জুতা।
1298
00:53:13,103 --> 00:53:15,752
আমার খুব কাছের ভাইস প্রেসিডেন্ট।
1299
00:53:16,106 --> 00:53:17,648
মেয়েদের জুতা!
1300
00:53:17,649 --> 00:53:19,547
ডায়মন্ড ডনি আজফ।
1301
00:53:20,485 --> 00:53:22,236
- স্টিভ ম্যাডেন।
- স্টিভ।
1302
00:53:22,237 --> 00:53:23,654
স্টিভ।
1303
00:53:23,655 --> 00:53:24,780
হেই, জে বি, জে বি, জে বি, জে বি।
1304
00:53:24,781 --> 00:53:26,053
তোমাকে এসে এই
মাল-টাকে দেখতেই হবে।
1305
00:53:26,074 --> 00:53:27,926
ওর দিকে দেখো। দেখো।
1306
00:53:32,956 --> 00:53:35,874
যদি এ আমার বোনও হইতো
আমি এইটারে কোপাইতাম।
1307
00:53:35,875 --> 00:53:38,398
এই মাইয়া আমারে এইডস দিলেও
আমার আপত্তি নাই।
1308
00:53:38,962 --> 00:53:40,763
তোমরা দেখতে চাও দ্যা উলফ(নেকড়ে)
এটা কিভাবে সামলায়?
1309
00:53:43,091 --> 00:53:44,693
মাইয়াটা তো "হট"।
1310
00:53:45,009 --> 00:53:46,531
ক্রিস্টি।
1311
00:53:51,558 --> 00:53:53,501
জর্ডান, এ হচ্ছে আমার বন্ধু নাওমি।
1312
00:53:53,518 --> 00:53:56,145
- হাই। পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
- নাওমি।
1313
00:53:56,146 --> 00:53:57,748
নাওমি, পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
1314
00:53:57,814 --> 00:53:59,632
তোমার এই জায়গাটা একটা মারাত্মক জায়গা।
1315
00:53:59,816 --> 00:54:01,984
আমি কখনও ভাবিনি আমি এত বড় বাড়ি দেখব।
1316
00:54:01,985 --> 00:54:03,257
- ওহ, আসলেই?
- ইয়াহ।
1317
00:54:03,361 --> 00:54:04,587
বাইরে কি সন্দর সৈকত!
1318
00:54:04,612 --> 00:54:05,838
ব্লেয়ার হোলিংসওয়ার্থ।
1319
00:54:06,781 --> 00:54:08,098
হাই, ব্লেয়ার।
পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
1320
00:54:08,408 --> 00:54:09,851
- তোমার নাম ব্লেয়ার, ঠিক?
- ইয়াহ।
1321
00:54:09,909 --> 00:54:11,226
তোমার জেট স্কি ভালো লাগে?
1322
00:54:11,619 --> 00:54:12,870
আমি কখনও আগে এটা করিনি।
1323
00:54:12,871 --> 00:54:13,954
তুমি তোমার লাইফে কখনও জেট স্কি করোনি?
1324
00:54:13,955 --> 00:54:14,997
না, আমি কখনও জেট স্কি করিনি।
1325
00:54:14,998 --> 00:54:16,540
তুমি কখনও জেট স্কি করোনি?
1326
00:54:16,541 --> 00:54:17,791
আর কতবার তুমি এটা ওকে জিজ্ঞেস করবে?
1327
00:54:17,792 --> 00:54:19,269
ও কখনই জেট স্কি করেনি।
1328
00:54:19,669 --> 00:54:21,942
আমার জানা নেই।
হয়তো আরও বার দুয়েক জিজ্ঞেস করবো।
1329
00:54:22,172 --> 00:54:24,616
ওকে।
শিওর।
1330
00:54:25,175 --> 00:54:27,551
হাই। আমি হিল্ডি।
পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
1331
00:54:27,552 --> 00:54:29,620
- হাই।
- জর্ডান, টেরেসা তোমার সাহায্য চাচ্ছে।
1332
00:54:29,763 --> 00:54:31,115
ইয়াহ, আমি দুই মিনিটের ভেতর আসছি।
1333
00:54:31,139 --> 00:54:32,514
শুধু ওকে গিয়ে বলো...
আমি দুই মিনিটের ভেতর আসছি।
1334
00:54:32,515 --> 00:54:34,057
কেন তুমি তোমার নিজের বউকে গিয়ে
এই কথা বলে আসছ না?
1335
00:54:34,058 --> 00:54:35,142
আমি এটা করতাম,
কিন্ত আমি এখন...
1336
00:54:35,143 --> 00:54:36,643
- একজনের সাথে আলচনায় ব্যস্ত আছি।
- আমি কি, তোমার সেক্রেটারি?
1337
00:54:36,644 --> 00:54:38,687
তুমি কি জানো,
আমার মনে হয় আমাদের জাওওা উচিত।
1338
00:54:38,688 --> 00:54:40,009
দাঁড়াও, দাঁড়াও।
তোমরা যাচ্ছ কোথায়?
1339
00:54:40,023 --> 00:54:41,545
আমাদের যেতে হবে।
আমাদের আরও দুইটা পার্টিতে যেতে হবে।
1340
00:54:41,608 --> 00:54:43,301
- আমরা ড্রিঙ্কের জন্য একটু থাকতেই পারি।
- ইয়াহ, ড্রিঙ্কটা সেরেই যাও।
1341
00:54:43,526 --> 00:54:45,674
না। আমাদের অন্য পার্টি আছে
যেখানে আমাদের থাক্তেই হবে।
1342
00:54:45,695 --> 00:54:46,862
কিন্ত আমরা ড্রিঙ্কের জন্য একটু থাকতে পারি...
1343
00:54:46,863 --> 00:54:48,180
সে...
1344
00:54:48,531 --> 00:54:50,008
পারফেক্ট।
1345
00:54:50,033 --> 00:54:51,617
- তোমার শ্যাম্পেন ভালো লাগে?
- লাগে।
1346
00:54:51,618 --> 00:54:52,701
সে পারফেক্ট।
1347
00:54:52,702 --> 00:54:54,203
ডনি, তুমি এখানে কোন বাল ছিড়তাছো?
1348
00:54:54,204 --> 00:54:55,977
তুই...
1349
00:55:03,838 --> 00:55:06,316
তোমাকে আমার এই বন্ধুটিকে ক্ষমা করতেই হবে।
সে...
1350
00:55:06,508 --> 00:55:07,716
এখান থেকে বাইর হ!
1351
00:55:07,717 --> 00:55:09,518
জর্ডান, তোমার ওকে কোপাইতেই হবে, ভ্রাতা।
ও এত্ত "হট"!
1352
00:55:09,886 --> 00:55:10,987
ইয়াহ, ডনি!
1353
00:55:12,138 --> 00:55:14,139
ওকে শেষ করতে দাও, হিল্ডি।
1354
00:55:14,140 --> 00:55:15,867
এটা চরম অভদ্রতা।
1355
00:55:16,142 --> 00:55:17,789
কিছু আদব-কায়দা শেখো।
1356
00:55:21,856 --> 00:55:23,754
তো,বে রিজ,
ওটা স্টাটেন আইল্যান্ডের কাছাকাছি,ঠিক?
1357
00:55:23,775 --> 00:55:26,173
ব্রুকলিন,
ভেরাজানো ব্রিজে ঐ পাড়ে।
1358
00:55:26,319 --> 00:55:27,841
শনিবার রাতের উন্মাদনার এলাকা।
1359
00:55:27,862 --> 00:55:29,464
ঠিক তাই।
গিনি গালচ।
1360
00:55:29,572 --> 00:55:31,824
আমরা ভেরাজানো ব্রিজকে
গিনি গ্যাংপ্ল্যাঙ্ক বলে ডাকি।
1361
00:55:31,825 --> 00:55:32,991
ঠিক।
1362
00:55:32,992 --> 00:55:34,719
তো আমি ধরে নিতে পারি তুমি ইটালিয়ান?
1363
00:55:34,828 --> 00:55:35,994
আমার বাবার দিক থেকে।
1364
00:55:35,995 --> 00:55:39,315
আমি সেই-সাথে ডাচ,জার্মান,ইংলিশ।
1365
00:55:39,624 --> 00:55:40,896
আমি একজন দো-আঁশলা কুকুর।
1366
00:55:41,084 --> 00:55:42,401
ইয়াহ। তুমি একটা দো-আঁশলা কুকুর।
1367
00:55:42,418 --> 00:55:44,816
ইয়াহ, আমার যদিও এখন ওখানে পরিবার আছে,লন্ডনে।
1368
00:55:44,921 --> 00:55:47,589
আমার এমা খালা।
উনি হচ্ছেন সবার সেরা।
1369
00:55:47,590 --> 00:55:50,634
ব্রিটিশ ঘরানার, তুমি জানো।
উনি অনেক রুচিশীল মহিলা।
1370
00:55:50,635 --> 00:55:52,052
এটা তাহলে অনেক কিছু ব্যাখ্যা করে।
1371
00:55:52,053 --> 00:55:53,136
কি ব্যাখ্যা করে?
1372
00:55:53,137 --> 00:55:56,036
তোমাকে ব্যাখ্যা করে।
মানে, তুমি একজন ডাচেস, ঠিক?
1373
00:55:56,057 --> 00:55:58,205
বে রিজের ডাচেস।
1374
00:56:01,145 --> 00:56:02,646
মাফ করবেন।
1375
00:56:02,647 --> 00:56:04,715
আমাকে একটা স্ট্র এনে দিতে পারেন,প্লিজ?
1376
00:56:05,817 --> 00:56:07,385
ধন্যবাদ।
1377
00:56:10,280 --> 00:56:13,224
তো আমি, আম, একটু অবাক হয়েছিলাম...
1378
00:56:13,241 --> 00:56:15,639
তুমি ক্রিস্টির কাছে আমার নাম্বার চেয়েছিলে।
1379
00:56:16,619 --> 00:56:17,971
কেন?
1380
00:56:19,622 --> 00:56:21,690
তুমি কি বিবাহিত না?
1381
00:56:22,792 --> 00:56:25,210
ওয়েল... ইয়াহ, কিন্ত তাতে কি?
1382
00:56:25,211 --> 00:56:27,234
বিবাহিত মানুষের বন্ধু থাকতে পারে না?
1383
00:56:29,132 --> 00:56:31,075
আমরা বন্ধু হবো?
1384
00:56:32,135 --> 00:56:35,239
ইয়াহ। তুমি আমার বন্ধু হতে চাও না?
1385
00:56:39,309 --> 00:56:41,332
আমরা বন্ধু হতে যাচ্ছি না।
1386
00:56:49,694 --> 00:56:52,263
আর রাতে আমি আমার ডিজাইন নিয় কাজ করি।
1387
00:56:52,530 --> 00:56:55,032
আমার কাছে স্ত্রী লোকের পরিধেয়
সব ধরনের অন্তর্বাস আছে।
1388
00:56:55,033 --> 00:56:58,012
তুমি জানো, ক্যামিসোল,
বুশিয়ের,প্যান্টি।
1389
00:56:58,995 --> 00:57:01,413
ও মেয়েদের প্যান্টিরও ডিজাইন করে?
1390
00:57:01,414 --> 00:57:03,232
ওহ, ঈশ্বর!
1391
00:57:13,343 --> 00:57:16,196
কাম অন, জর্ডান, বুদ্ধি বের করো
কিভাবে ওর এপার্টমেন্টে যাওয়া যায়।
1392
00:57:21,184 --> 00:57:23,787
তুমি কি আমার ওখানে চা বা অন্য কিছু খেতে আসবে?
1393
00:57:25,021 --> 00:57:26,748
চা? ইয়াহ।
1394
00:57:26,898 --> 00:57:28,732
- গরম গরম চা?
- ইয়াহ।
1395
00:57:28,733 --> 00:57:30,130
ওহ, ইয়াহ।
তাহলে ভালোই হয়। ইয়াহ।
1396
00:57:30,193 --> 00:57:32,512
চা। ইয়াহ,
আমি চা খেতে উপরে যেতে চাইছিলাম।
1397
00:57:32,695 --> 00:57:35,656
যেমন দার্জিলিং বা রোজ হিপ,
এই রকম সুন্দর কিছু একটা?
1398
00:57:35,657 --> 00:57:36,698
শিওর।
1399
00:57:36,699 --> 00:57:37,971
এ হচ্ছে রকি।
1400
00:57:38,159 --> 00:57:40,478
ওহ, কে এটা?
হাই বলো, রকি।
1401
00:57:40,620 --> 00:57:41,937
হাই, সুইটহার্ট।
1402
00:57:41,996 --> 00:57:43,143
ওকে।
1403
00:57:43,706 --> 00:57:46,309
কেন তুমি ওখানটায় আগুন জ্বালাচ্ছ না
বা অন্য কিছু করছ না...
যতক্ষনে আমি ফেরত আসছি।
1404
00:57:46,834 --> 00:57:48,732
- ইয়াহ। আগুন, এখানে?
- অবশ্যই।
1405
00:57:52,048 --> 00:57:53,695
তোমার এখানকার পেইন্টিং আমার ভালো লেগেছে।
এটা,আহ...
1406
00:58:00,348 --> 00:58:03,452
ঈশ্বর, সাহায্য করো।
ক্যামনে আমি এই মাইয়ারে কোপামু?
1407
00:58:06,896 --> 00:58:08,063
তুমি ঠিক আছ?
1408
00:58:08,064 --> 00:58:10,508
ইয়াহ, ইয়াহ।
আমি শুধু এখানে আগুন দিতে চেষ্টা করছিলাম।
1409
00:58:16,280 --> 00:58:17,698
এটাই। এটাই,
তুমি চলে যাচ্ছ।
1410
00:58:17,699 --> 00:58:19,676
এখানে জড়িও না।
বাসায় তোমার বৌ এর কাছে ফেরত যাও।
1411
00:58:29,544 --> 00:58:31,420
তোমরা হয়তো অনুমান করতে পেরেছ,
1412
00:58:31,421 --> 00:58:34,115
আমি ওকে চরমভাবে লাগিয়েছিলাম...
1413
00:58:34,507 --> 00:58:35,924
জিসাস লর্ড।
1414
00:58:38,678 --> 00:58:40,405
১১ সেকেন্ডের জন্য।
1415
00:58:51,149 --> 00:58:52,796
তোমার কি মাত্র এসেছিল?
1416
00:58:52,817 --> 00:58:54,840
ওহ, ইয়াহ,
আমার মাত্র এসেছিল।
1417
00:58:55,778 --> 00:58:57,221
তোমার?তোমার কি এসেছিল?
1418
00:58:57,280 --> 00:58:58,947
- না।
- না?
1419
00:58:58,948 --> 00:59:00,174
ওকে।
1420
00:59:00,199 --> 00:59:02,393
আমি এখনও শক্ত হয়ে আছি
তাই আমাকে শুধু এক সেকেন্ড সময় দাও।
1421
00:59:03,369 --> 00:59:04,891
শিওর।
1422
00:59:05,121 --> 00:59:06,848
কাম অন,বেবি, কাম অন।
1423
00:59:09,375 --> 00:59:11,569
ওহ, ইয়াহ। ওহ, ইয়াহ।
1424
00:59:17,341 --> 00:59:18,818
ওহ, ঈশ্বর!
1425
00:59:18,968 --> 00:59:20,820
ভাগো, রকি!
খারাপ কুকুর!
1426
00:59:20,928 --> 00:59:22,137
তোমার কাছে কি বিস্কুট বা
ঐ রকম কিছু আছে?
1427
00:59:22,138 --> 00:59:23,239
এটা ব্যাপার না।
1428
00:59:23,473 --> 00:59:25,015
- শুধু যেতে থাকো।
- রকি, খেলতে যাও।
1429
00:59:25,016 --> 00:59:26,993
খেলতে যাও, রকি।
যাও,যাও, যাও,যাও।
1430
00:59:29,479 --> 00:59:30,812
তুমি পাগল।
1431
00:59:30,813 --> 00:59:32,147
আমি ভালো মতন যেতে পারিনি।
1432
00:59:32,148 --> 00:59:34,608
মানে, ওর #দা আমার কাছে হেরোইনের মত।
1433
00:59:34,609 --> 00:59:37,444
আর এটা শুধু সেক্সই ছিল না।
1434
00:59:37,445 --> 00:59:39,488
নাওমি আর আমার মিল ছিল।
মানে, আমাদের...
1435
00:59:39,489 --> 00:59:41,466
আমাদের একই জিনিসে আগ্রহ ছিল।
1436
00:59:48,623 --> 00:59:49,815
ইয়াহ।
1437
00:59:56,881 --> 01:00:00,702
মনে হয় আমি পারবো। মনে হয় আমি পারবো।
মনে হয় আমি পারবো।মনে হয় আমি পারবো।
1438
01:00:06,599 --> 01:00:09,999
ইয়াহ, ইয়াহ।
আসো এটা একবারে সবটুকু নিয়ে নেয়া যাক,হাহ?
1439
01:00:11,729 --> 01:00:13,206
ওহ, শিট!
1440
01:00:23,866 --> 01:00:24,950
তুমি!
1441
01:00:24,951 --> 01:00:27,077
গাড়ির থেকে বাইর হও!
1442
01:00:27,078 --> 01:00:28,495
জিসাস ক্রাইস্ট।
1443
01:00:28,496 --> 01:00:31,145
কুত্তার বাচ্চা! ওহ, ফাক!
1444
01:00:32,333 --> 01:00:34,276
রিল্যাক্স, সুইটহার্ট। রিল্যাক্স।
1445
01:00:34,752 --> 01:00:37,045
- কুত্তার বাচ্চা!
- ওকে, ওকে... জিজ!
1446
01:00:37,046 --> 01:00:38,489
ওকে, বেবি, থামো!
1447
01:00:38,756 --> 01:00:40,779
- প্লিজ।
- কুত্তি!
1448
01:00:41,342 --> 01:00:43,176
- তুমি কি করছ...
- পার্টিতে আসা ঐ বেশ্যা?
1449
01:00:43,177 --> 01:00:44,761
জিসাস ক্রাইস্ট!
1450
01:00:44,762 --> 01:00:45,887
তোমার সমস্যাটা কি?
1451
01:00:45,888 --> 01:00:47,264
আমি ভেবেছিলাম তুমি সৈকতে ছিলে!
1452
01:00:47,265 --> 01:00:48,708
আমি জানতাম না তুমি এখানে থাকবে!
1453
01:00:48,850 --> 01:00:50,308
ওখানেই তুমি ছিলে?
1454
01:00:50,309 --> 01:00:52,060
পার্টিতে আসা ঐ বেশ্যাটার সাথে?
1455
01:00:52,061 --> 01:00:53,603
আমি ভেবেছিলাম তুমি সাগরের পাড়ের বাড়িতে আছ।
1456
01:00:53,604 --> 01:00:55,063
কিভাবে তুমি আমার সাথে এমনটা করতে পারলে?
1457
01:00:55,064 --> 01:00:57,899
- সুইটি,কাম অন...
- তুমি কে, জর্ডান?
1458
01:00:57,900 --> 01:01:00,777
তুমি যেন পুরোপুরি আলাদা একটা মানুষ।
1459
01:01:00,778 --> 01:01:04,007
আমি একটা ভুল করেছিলাম।
আমি জানি না তোমাকে কী বলা যায়,বেবি।আমি...
1460
01:01:04,407 --> 01:01:05,679
আমি দুঃখিত।
1461
01:01:06,033 --> 01:01:08,386
- আমি দুঃখিত।
- এটাই কি তুমি... এটাই কি তুমি চাও?
1462
01:01:18,588 --> 01:01:20,190
তুমি ওকে ভালোবাসো?
1463
01:01:25,761 --> 01:01:27,363
উত্তর দাও।
1464
01:01:48,868 --> 01:01:51,016
আমার খুব খারাপ লাগছিল।
1465
01:01:51,787 --> 01:01:53,788
তিন দিন পরে,
আমি ডিভোর্সের আবেদন করলাম...
1466
01:01:53,789 --> 01:01:55,891
আর নাওমিকে এপার্টমেন্টে নিয়ে আসলাম।
1467
01:02:00,171 --> 01:02:01,379
তুমি যা বলতে চাও বলো,
1468
01:02:01,380 --> 01:02:03,632
কিন্ত "ডাচসের" একটা স্টাইল ছিল।
1469
01:02:03,633 --> 01:02:06,885
ও একটা ডেকরেটর এনেছিল,
যে পুরো জায়গাটা ফেং শুই এর ডিজাইনে ছেয়ে ফেলেছিল।
1470
01:02:06,886 --> 01:02:09,012
ও এমনকি একটা "সমকামী" বাটলারকে চাকরি দিল।
1471
01:02:09,013 --> 01:02:11,973
এই লোকটা স্মার্ট,জটিল,পেশাদার।
1472
01:02:11,974 --> 01:02:13,701
আসলেই, আসলেই দারুণ।
1473
01:02:13,851 --> 01:02:15,123
এটা কি জেসমিন?
1474
01:02:15,394 --> 01:02:18,122
হ্যা, স্যার। আমি আপনাকে এই সন্ধ্যায়
অবাক করে দিতে চেয়েছিলাম। অনেক ভালো।
1475
01:02:18,314 --> 01:02:20,065
অনেক ভালো।
দুর্দান্ত নাক।
1476
01:02:20,066 --> 01:02:21,839
শুধু এক বারের জন্য ব্যাতিক্রম।
1477
01:02:27,156 --> 01:02:28,257
ওহ, ঈশ্বর!
1478
01:02:29,992 --> 01:02:31,435
ওহ, হেই।
1479
01:02:31,786 --> 01:02:33,229
এর মধ্যে বুধ বার হয়ে গেছে?
1480
01:02:34,080 --> 01:02:35,497
- আহ...
- ওহ, থামবে না।
1481
01:02:39,168 --> 01:02:40,460
সে নিশ্চয়ই ভেবেছিল আমরা তখনও...
1482
01:02:40,461 --> 01:02:42,128
এই সপ্তাহান্তে হাম্পটনে পড়ে আছি,
তুমি জানো।
1483
01:02:42,129 --> 01:02:43,588
ওরা কোথায় এটা করছিল,
সুইটহার্ট? বেডরুমে?
1484
01:02:43,589 --> 01:02:46,341
ওরা ছিল সবখানে।
দুইজন ছিল টেবিলের ঐখানে।
1485
01:02:46,342 --> 01:02:47,676
ওখানে আরও ছিল।
1486
01:02:47,677 --> 01:02:49,219
- ঠিক এখানে চার জন ছিল।
1487
01:02:49,220 --> 01:02:50,971
তুমি কি সিরিয়াস?
ঠিক ওখানে?
1488
01:02:50,972 --> 01:02:53,848
- কেন আমাকে বলোনি?
- ওহ, বেবি, অবস্থা আরও খারাপের দিকে গেলো।
1489
01:02:55,309 --> 01:02:57,958
ওরা যাওয়ার পরে,
আমি এপার্টমেন্ট চেক করি।
1490
01:02:57,979 --> 01:02:59,126
ঠিক। কি?
1491
01:02:59,355 --> 01:03:01,332
কি এটা, বেবি?
কি?
1492
01:03:01,565 --> 01:03:02,732
আমার টাকা কই?
1493
01:03:02,733 --> 01:03:03,817
আমি জানি না তোমার টাকা কোথায়...
1494
01:03:03,818 --> 01:03:05,902
আমার টাকা কই?
কোথায়?
1495
01:03:05,903 --> 01:03:07,946
আমি জানি না তোমার টাকা কোথায়,
মিস্টার বেলফোর্ট।
1496
01:03:07,947 --> 01:03:10,282
- আমি কিছু করিনি।
- যদি তুমি না দাও...
1497
01:03:10,283 --> 01:03:11,658
এ এখন দাঁত বাইর কইরা মিথ্যা কথা বলতেছে।
1498
01:03:11,659 --> 01:03:12,909
আসো এটা শুরু থেকে স্টার্ট করা যাক।
1499
01:03:12,910 --> 01:03:14,202
শুরু থেকে স্টার্ট করা যাক, ঠিক আছে?
1500
01:03:14,203 --> 01:03:15,896
তুমি এখানে তোমার কিছু বন্ধুদের দাওয়াত করেছিলে,ঠিক?
1501
01:03:16,038 --> 01:03:17,831
একটা জিনিস আরেকটা জিনিস ডেকে আনে।
অবস্থা নিয়ন্ত্রনের বাইরে চলে যায়।
1502
01:03:17,832 --> 01:03:19,374
আমরা সেটা বুঝি,আমরা বুঝি।
1503
01:03:19,375 --> 01:03:21,918
আমরা সবসময়ই ঝামেলা করি।
আমরা হলাম অধঃপতিত মানুষের দল।
1504
01:03:21,919 --> 01:03:23,086
আমাদের দিকে তাকাও, ঠিক?
1505
01:03:23,087 --> 01:03:24,754
কিন্ত আমার এপার্টমেন্ট থেকে টাকা চুরি গেছে।
1506
01:03:24,755 --> 01:03:26,381
ঠিক আমার মোজা রাখার ড্রয়ার থেকে।
ঠিক আছে?
1507
01:03:26,382 --> 01:03:28,591
আমি যেমনটা বললাম,
আমি জানি না তোমার টাকা কোথায়।
1508
01:03:28,592 --> 01:03:30,051
শুরু থেকে আরম্ভ করা যাক।
কে এসেছিল?
1509
01:03:30,052 --> 01:03:31,177
এটা ছিল একটা স্বাভাবিক দিন।
1510
01:03:31,178 --> 01:03:32,554
আমি জানতাম তোমরা পরের দিন বাসায় আসবে।
1511
01:03:32,555 --> 01:03:34,931
তাই সবকিছু ঠিকঠাক হয়ে যাবে।
পরিস্কার করে ফেলা হবে।
1512
01:03:34,932 --> 01:03:36,891
আমি সকালে একটু বেশিই খেয়ে ফেলেছিলাম।
1513
01:03:36,892 --> 01:03:38,810
তাই আমি কিছুটা খুশিই ছিলাম।
আমি কয়েকটা ডিম খেয়েছিলাম,
1514
01:03:38,811 --> 01:03:39,894
কিছুটা আইসক্রিম খেয়েছিলাম।
1515
01:03:39,895 --> 01:03:41,813
আর তারপর আমি বললাম,
"কাকে কাকে আমি চিনি যে কিনা আইসক্রিম ভালোবাসে?"
1516
01:03:41,814 --> 01:03:43,356
এটা আমার বন্ধু, রুডি।
তাই আমি রুডিকে ফোন দিলাম।
1517
01:03:43,357 --> 01:03:45,926
- রুডি কে?
- ইয়াহ, রুডি কে?
1518
01:03:47,361 --> 01:03:50,739
- তুমি জানো রুডি কে। কাম অন।
- আমি? আমি জানি না...
1519
01:03:50,740 --> 01:03:51,990
- তুমি জানো...
- রুডি আবার কোন হারামজাদা?
1520
01:03:51,991 --> 01:03:53,116
আমি রুডি নামে কাউকে চিনি না।
1521
01:03:53,117 --> 01:03:54,242
গত মাসে।
ললিপপ ক্লাবে।
1522
01:03:54,243 --> 01:03:55,827
তুমি জানো রুডি কে ছিল।
নাচছিল...
1523
01:03:55,828 --> 01:03:57,976
তুমি জানো রুডি কে ছিল?
1524
01:03:58,956 --> 01:04:00,415
আমি ঐ নামে কাউকে...
1525
01:04:00,416 --> 01:04:01,458
তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছ?
1526
01:04:01,459 --> 01:04:02,625
তো সে ললিপপ ক্লাবে গিয়েছিল?
1527
01:04:02,626 --> 01:04:04,294
ওহ, সে নিশ্চিতভাবেই ললিপপ ক্লাবে গিয়েছিল।
1528
01:04:04,295 --> 01:04:05,920
মঞ্চে, সবার সাথে লাগালাগি করছিল।
1529
01:04:05,921 --> 01:04:07,568
আমার নেশা হয়ে গিয়েছিল।
আমার নাচতে ভালো লাগে।
1530
01:04:08,090 --> 01:04:09,591
আমার জানা নেই।
হয়তো ওর সাথে আমার দেখা হয়েছিল,
হয়তো হয়নি।
1531
01:04:09,592 --> 01:04:11,319
আমার দিনে অনেক লোকের সাথে পরিচয় হয়।
1532
01:04:11,510 --> 01:04:13,094
- তুমি কি বলছ?
- ৫০,০০০ ডলার চুরি হয়েছে।
1533
01:04:13,095 --> 01:04:14,429
আমার বালের ড্রয়ার থেকে!
1534
01:04:14,430 --> 01:04:16,014
আমার গার্লফ্রেন্ডের অলংকার সব নাই হয়ে গেছে।
1535
01:04:16,015 --> 01:04:18,016
- এটা এখন কোথায়?
- ...রুডি। এটা আবার কে?
1536
01:04:18,017 --> 01:04:20,143
তোমার ছোট্ট ফ্যাগট(সমকামী) বন্ধু
রুডি কি আমার টাকা নিয়েছে?
1537
01:04:20,144 --> 01:04:21,917
সে নিয়েছে?
উত্তর দাও!
1538
01:04:22,104 --> 01:04:24,502
ওকে। এখন আমি বুঝলাম।
এখন আমি বুঝলাম কেন আমাকে...
1539
01:04:24,607 --> 01:04:25,754
- আমি "সমকামী" এই জন্য।
- ওহ!
1540
01:04:25,900 --> 01:04:27,692
দেখো, তোমরা সবাই...
1541
01:04:27,693 --> 01:04:29,213
তুমি মনে করো এই সব কিছু
তুই সমকামী এই জন্য?
1542
01:04:29,779 --> 01:04:31,196
আমার কাজিন হচ্ছে একটা ফ্যাগট(সমকামী)।
1543
01:04:31,197 --> 01:04:33,615
আর আমি ওর "বয়ফ্রেন্ডকে" সাথে নিয়ে ছুটি কাটাতে যাই।
আমি ফ্যাগ-দের ভালোবাসি।
1544
01:04:33,616 --> 01:04:34,866
তুমি দায়িত্বে ছিলে,ঠিক?
1545
01:04:34,867 --> 01:04:36,618
আমার থেকে টাকা চুরি করা যাবে না।
এটা তোমার মাথায় ঢুকেছে?
1546
01:04:36,619 --> 01:04:38,912
আমি সমকামী-দের ভালোবাসি।
আমি তোকে পছন্দ করি না।
1547
01:04:38,913 --> 01:04:40,288
ওর একটা মেক্সিকানকে
চাকরি দেয়া উচিত ছিল...
1548
01:04:40,289 --> 01:04:41,641
...যেমনটা আমি আমার বাসায় করেছি।
1549
01:04:43,292 --> 01:04:44,860
শিট! কি একটা...
1550
01:04:48,964 --> 01:04:50,423
কথা ক,হারামজাদা, কথা ক!
1551
01:04:50,424 --> 01:04:51,633
আমি তরে ফালায়া দিতাছি,
আমি তোরে ফালায়া দিতাছি,
শালা ফ্যাগট!
1552
01:04:51,634 --> 01:04:53,051
এটা কোথায়?
1553
01:04:53,052 --> 01:04:56,096
চেষ্টার আর টবি,
ওরা নিকোলাসের ওপর ভীষণ ক্ষেপে গিয়েছিল।
1554
01:04:56,097 --> 01:04:57,263
তুমি জানো,
ওরা উন্মাদ হয়ে গিয়েছিল।
1555
01:04:57,264 --> 01:04:58,411
আমি জানি না!
1556
01:04:58,974 --> 01:05:02,123
আমাকে পুলিশে ফোন দিতে হয়েছিল
যেন ওরা এই হতভাগা-টাকে খুন করে না ফেলে।
1557
01:05:02,144 --> 01:05:03,645
আমি ওদের প্রত্যেককে ১,০০০ ডলার করে দিয়েছিলাম...
1558
01:05:03,646 --> 01:05:05,840
আর বলেছিলাম নিকোলাস কি করেছিল।
1559
01:05:06,023 --> 01:05:07,500
তারপর তারা ওর পাছায় লাথি কষায়।
1560
01:05:07,817 --> 01:05:09,339
আবারও ধন্যবাদ,অফিসার।
1561
01:05:09,568 --> 01:05:12,320
এটা এমন না যে ৫০,০০০ হাজার
এর জন্য আমার খুব কষ্ট হচ্ছে।
1562
01:05:12,321 --> 01:05:13,988
এই টাকা আমি প্রায় প্রত্যেক দিন কামাই...
1563
01:05:13,989 --> 01:05:16,366
এক না আরেকটা র্যাট-হোল
(আইন ফাঁকি দিয়ে টাকা লুকানোর টেকনিক)।
1564
01:05:16,367 --> 01:05:19,202
এখন র্যাট-হোল হচ্ছে একজন বন্ধু,
যেমন এই ব্রাড,
1565
01:05:19,203 --> 01:05:21,830
যে ঐ স্টক
আমার হয়ে নিজের নামে রাখে।
1566
01:05:21,831 --> 01:05:24,165
তুমি নিজেকে কী মনে করো, হাহ?
জ্যাক নিকল জিউ?
1567
01:05:24,166 --> 01:05:26,793
আমি দাম বাড়িয়ে দেই
আর তারপর সে বিক্রি করে...
1568
01:05:26,794 --> 01:05:29,003
আর লাভের বেশির ভাগ পাঠিয়ে দেয়...
1569
01:05:29,004 --> 01:05:30,981
তুমি ধরতে পেরেছ, আমার কাছে।
1570
01:05:33,634 --> 01:05:36,261
সব নগদে।
এর কোনও কিছুই হিসাবের বইতে আসবে না।
1571
01:05:36,262 --> 01:05:38,615
অবশ্যই, আইনের চোখে
এটা একেবারেই অবৈধ।
1572
01:05:39,598 --> 01:05:42,668
আমাদের নতুন সিকিউরিটিজ অ্যাটর্নি প্রবেশ করছেন,
ম্যানি রিসকিন।
1573
01:05:43,144 --> 01:05:46,396
সর্বনাশ ডেকে আনা
কণ্ঠস্বর হতে
এক ঘণ্টায় পায় ৭০০ ডলার।
1574
01:05:46,397 --> 01:05:48,189
আমার কথা শোনো।
তুমি এস ই সির সাথে কোন ঝামেলা করে দেখো,
1575
01:05:48,190 --> 01:05:49,524
তোমার অবস্থা খারাপ হয়ে যাবে।
1576
01:05:49,525 --> 01:05:52,629
এটা নিয়ে চিন্তা করো না।
"এস ই সি" আমার নিয়ন্ত্রনে আছে।
1577
01:05:52,903 --> 01:05:55,472
এই হাঁদারাম-গুলি এখানে কী করছে?
1578
01:05:55,489 --> 01:05:56,906
হেই! হেই!
1579
01:05:56,907 --> 01:05:58,366
তোমরা কি করছ?
হেই!
1580
01:05:58,367 --> 01:05:59,810
"এস ই সি" কে আমরা এখানে আমাদের মাঝে পেয়েছি।
1581
01:06:00,369 --> 01:06:02,495
সিকিউরিটিস এন্ড এক্সচেঞ্জ কমিশন...
1582
01:06:02,496 --> 01:06:05,165
আমাদের ফাইলে দেখার জন্য দুইজন
আইনজীবী-কে পাঠিয়েছে।
1583
01:06:05,166 --> 01:06:07,167
তাই আমি ওদেরকে আমাদের
কনফারেন্স রুমে বসাই...
1584
01:06:07,168 --> 01:06:08,334
আর এটা নজরে রাখি...
1585
01:06:08,335 --> 01:06:10,628
আর এয়ার কন্ডিশনারটা এত উঁচুতে উঠানো থাকে যে...
1586
01:06:10,629 --> 01:06:12,213
...যেন ওখানে তখন এন্টার্কটিকার মতন ঠাণ্ডা।
1587
01:06:12,214 --> 01:06:14,299
এখানে কি সবসময় এত ঠাণ্ডা থাকে?
1588
01:06:14,300 --> 01:06:15,383
আমি জানি না।
1589
01:06:15,384 --> 01:06:16,676
তারপরে, যখন তারা
ঐ রুমে একটা স্মোকিং গান
1590
01:06:16,677 --> 01:06:18,178
খুজতে থাকবে...
1591
01:06:20,681 --> 01:06:23,391
আমি এখানে ক্ষেপনাস্ত্র উৎক্ষেপণ করবো,
1592
01:06:23,392 --> 01:06:25,727
আমাদের লেটেস্ট আই পি ও উপস্থাপন করবো।
1593
01:06:25,728 --> 01:06:28,313
"আই পি ও" হচ্ছে ইনিশিয়াল পাবলিক অফারিং।
1594
01:06:28,314 --> 01:06:32,150
এর দ্বারা একটা স্টক প্রথমবারের মত
বাজারের সাধারণ জনগনের কাছে
বিক্রির জন্য নিয়ে আসা হয়।
1595
01:06:32,151 --> 01:06:34,068
এখন, এই ফার্ম যেমনটা কোম্পানিকে বাজারে আনছে...
1596
01:06:34,069 --> 01:06:35,862
আমরা প্রারম্ভিক বিক্রয় মূল্য ঠিক করি...
1597
01:06:35,863 --> 01:06:38,682
তারপর ঐ শেয়ার গুলি
আমাদের বন্ধুদের কাছে বিক্রি করে দেই। এখন...
1598
01:06:38,866 --> 01:06:40,408
দেখো।
1599
01:06:40,409 --> 01:06:42,386
আমি জানি আমি কী বলছি সেটা তোমরা
ভালো করে শুনছই না,ঠিক?
1600
01:06:42,411 --> 01:06:44,412
সেটা ঠিক আছে।
এটা কোনও ব্যাপার না।
1601
01:06:44,413 --> 01:06:46,331
আসল প্রশ্ন হচ্ছে এটা...
1602
01:06:46,332 --> 01:06:48,291
"এগুলি সব কি বৈধ?"
1603
01:06:48,292 --> 01:06:50,269
অবশ্যই #### না।
1604
01:06:50,544 --> 01:06:53,022
কিন্ত আমরা আরও বেশি টাকা কামাচ্ছিলাম
আর আমরা জানতাম না এত টাকা দিয়ে কী করা যায়।
1605
01:06:57,468 --> 01:06:58,551
আর তুমি হলে কী করতে
যখন তুমি এত টাকা কামাও...
1606
01:06:58,552 --> 01:07:00,325
যে তুমি বুঝতেই পারছ না যে
ঐ টাকা কিভাবে খরচ করা যায়?
1607
01:07:06,018 --> 01:07:07,540
ওহ, ঈশ্বর!
1608
01:07:07,811 --> 01:07:09,538
তুমি আমাকে বিয়ে করবে?
1609
01:07:10,022 --> 01:07:11,439
ওহ, ঈশ্বর।
1610
01:07:11,440 --> 01:07:13,542
এটাকে কি হ্যা ধরে নিবো?
1611
01:07:14,109 --> 01:07:15,276
তুমি নিশ্চিত?
1612
01:07:15,277 --> 01:07:17,254
ইয়াহ, আমি নিশ্চিত।
ইয়াহ, আমি নিশ্চিত।
1613
01:07:17,446 --> 01:07:19,014
- তুমি নিশ্চিত?
- ইয়াহ।
1614
01:07:29,625 --> 01:07:33,195
আমি আমার ব্যাচেলর পার্টি
লাস ভেগাসের মিরাজে ঠিক করলাম।
1615
01:07:33,295 --> 01:07:35,648
ঐ ফ্লাইটটা ছিল উন্মত্ততায় পরিপূর্ণ।
1616
01:07:35,714 --> 01:07:37,799
ঈশ্বরের সৌজন্যে একবারের জন্য মাত্রা ছাড়িয়ে আনন্দ করা...
1617
01:07:37,800 --> 01:07:39,868
...ভালো কিছুর জন্য স্থির হওয়ার আগে।
1618
01:07:40,135 --> 01:07:41,636
১০০ জন স্ট্রাটন-যোদ্ধা,
1619
01:07:41,637 --> 01:07:44,581
৫০ জন বেশ্যা, সাথে আরও ৫০ জন
যখন আমরা ল্যান্ড করবো।
1620
01:07:45,182 --> 01:07:46,266
ওহ, আর ড্রাগস।
1621
01:07:46,267 --> 01:07:50,213
মানে, আমি তোমাকে বলছি,
আমাদের প্লেনটা ছিল যেন একটা ফার্মেসী
যার সাথে ডানা লাগানো আছে।
1622
01:08:19,508 --> 01:08:22,953
সব বলা হল,
সেই সপ্তাহান্তে আমার ২০ লাখ ডলার খরচ হয়েছিল।
1623
01:08:24,471 --> 01:08:28,075
যার ভেতরে অন্তর্ভুক্ত আছে
পুরো ২৮ তলা
নতুন করে সাজিয়ে গুছিয়ে রাখার খরচ।
1624
01:08:29,393 --> 01:08:30,476
বউকে চুমু দাও।
1625
01:08:32,479 --> 01:08:33,813
আহ!
কিন্ত বিয়ের অনুষ্ঠানটা...
1626
01:08:33,814 --> 01:08:36,042
ছিল যেন রুপকথার বই থেকে তুলে আনা।
1627
01:08:36,483 --> 01:08:39,193
সাথে নাওমি, আমার ডাচেস,
1628
01:08:39,194 --> 01:08:40,778
আমি, সুদর্শন ডিউক...
1629
01:08:40,779 --> 01:08:43,928
আর বাহামাস ওশান ক্লাব,
আমাদের দূর্গ।
1630
01:08:54,668 --> 01:08:57,629
অবশ্যই,ব্যাচেলর পার্টির পরে,আমি,দ্যা ডিউক...
1631
01:08:57,630 --> 01:09:00,465
কিছু পেনিসিলিন শটের দরকার ছিল যাতে সে...
1632
01:09:00,466 --> 01:09:02,694
নিরাপদে বিবাহ-কার্য সম্পন্ন করতে পারে।
1633
01:09:07,973 --> 01:09:09,825
হেই! ব্যারি ক্লেইম্যান,
বিয়ের ভিডিও করছে...
1634
01:09:09,975 --> 01:09:11,372
আপনার ছেলেকে নিয়ে কিছু বলবেন?
1635
01:09:11,393 --> 01:09:14,103
জর্ডান। আমি যা বলেছিলাম তা মনে রাখবে।
1636
01:09:14,104 --> 01:09:17,315
এর সাথে তোমার "সো#" আর
ওর "ভো#" জড়িত।
1637
01:09:17,316 --> 01:09:20,386
আর তুমি জানো,
তুমি জানো তুমি কী করতে পারো, জর্ডি।
1638
01:09:37,753 --> 01:09:39,170
ওহ, ঈশ্বর!
1639
01:09:39,171 --> 01:09:40,648
এমা খালা?
1640
01:09:44,635 --> 01:09:46,737
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না তুমি এসেছ!
1641
01:09:47,137 --> 01:09:50,411
জর্ডান! জর্ডান!
দেখো কে এসেছে!
1642
01:09:51,100 --> 01:09:52,201
এমা খালা।
1643
01:09:53,268 --> 01:09:54,415
এমা খালা।
1644
01:09:54,436 --> 01:09:56,880
- ওহ, জর্ডান, প্রিয়, কী সুন্দর।
- হেই, কেমন আছেন?
1645
01:09:57,648 --> 01:10:00,422
শেষ পর্যন্ত আপনার সাথে
সামনা-সামনি দেখা হয়ে অনেক ভালো লাগলো।
1646
01:10:00,734 --> 01:10:02,402
ফুর্তির মাঝেই আছ,দেখতে পাচ্ছি।
1647
01:10:02,403 --> 01:10:04,779
ওহ,আমি...আমি...
1648
01:10:04,780 --> 01:10:05,881
ওয়েল...
1649
01:10:06,824 --> 01:10:09,242
আমি এখনও ৬০ এর দশকেই পড়ে আছি, মাই ডিয়ার।
1650
01:10:09,243 --> 01:10:10,811
দিনটা উপভোগ করো।
1651
01:10:11,036 --> 01:10:13,309
উনি আমাকে অবাক করে দিয়েছেন।
আমি এমনকি জানতামও না।
1652
01:10:27,469 --> 01:10:29,137
আর শুধু একটা ধাপ।
তুমি কি রেডি?
1653
01:10:29,138 --> 01:10:30,805
- আমরা কোথায় যাচ্ছি?
- তোমার চোখ বন্ধ করে রাখো।
1654
01:10:30,806 --> 01:10:32,249
এক, দুই, তিন!
1655
01:10:34,643 --> 01:10:35,744
এটা কী?
1656
01:10:35,936 --> 01:10:36,978
এটা তোমার বিয়ের উপহার।
1657
01:10:36,979 --> 01:10:38,104
কি?
1658
01:10:38,105 --> 01:10:40,424
এটা তোমার বিয়ের উপহার,
সুইটহার্ট।
1659
01:10:40,733 --> 01:10:42,210
কি?
1660
01:10:42,568 --> 01:10:44,777
- তুমি কী সিরিয়াস?
- আমি সিরিয়াস।
1661
01:10:44,778 --> 01:10:45,925
একটা ইয়ট?
1662
01:10:46,488 --> 01:10:48,990
কোটিপতিদের জন্য যাদের জাহাজ আসছে,
1663
01:10:48,991 --> 01:10:51,826
সাগরে ভেসে মজা করার জন্য এই
ব্যয়বহুল আনন্দ দানকারী ইয়ট।
1664
01:10:51,827 --> 01:10:55,037
এটা কোনও কোইনসিডেন্স না যে
এই ১৫০ লম্বা সবুজ জিনিসটা...
1665
01:10:55,038 --> 01:10:57,290
...হচ্ছে নগদ টাকার রঙ।
নোঙ্গর তোলা হলো!
1666
01:10:57,291 --> 01:10:59,644
ওহ, ঈশ্বর! বেবি!
1667
01:11:01,879 --> 01:11:03,588
- মনে হয় তোমার পছন্দ হয়েছে?
- তুমি একটা পাগল।
1668
01:11:03,589 --> 01:11:05,111
- তোমার পছন্দ হয়েছে?
- হ্যা!
1669
01:11:10,679 --> 01:11:13,556
৩ সপ্তাহের জন্য, আমরা নাওমিতে চড়ে
ক্যারিবিয়ানে ভ্রমণ করলাম,
1670
01:11:13,557 --> 01:11:15,641
শেষ পর্যন্ত ওকে লং আইল্যান্ডের বাড়িতে নিয়ে আসলাম,
1671
01:11:15,642 --> 01:11:16,809
যেখানে আমরা একটা বাড়ি কিনেছিলাম।
1672
01:11:16,810 --> 01:11:19,504
লং আইল্যান্ডের গোল্ড কোস্টের ৭ একর।
1673
01:11:19,521 --> 01:11:22,064
দুনিয়ার বুকে সবচে খরুচে রিয়াল এস্টেট।
1674
01:11:22,065 --> 01:11:24,817
সাথে পরিচারিকা,রাঁধুনি,ল্যান্ডস্ক্যাপার
তুমি শুধু নাম বলো।
1675
01:11:24,818 --> 01:11:27,361
আমাদের এমনকি দুইটা গার্ড ছিল
যারা শিফট অনুযায়ী কাজ করে।
1676
01:11:27,362 --> 01:11:28,805
দুই জনের নামই রোকো।
1677
01:11:32,576 --> 01:11:34,770
এটা ছিল দুনিয়ার বুকে এক বেহেশত।
1678
01:11:37,539 --> 01:11:39,040
ঘুম থেকে উঠ,
শালা হারামির বাচ্চা!
1679
01:11:39,041 --> 01:11:40,875
- ভেনিস কে?
1680
01:11:40,876 --> 01:11:42,293
- হাহ?
- "কে?"
1681
01:11:42,294 --> 01:11:43,377
কে?
কে?
1682
01:11:43,378 --> 01:11:45,129
"কে?" ,তুমি কী, একটা হুতোম প্যাঁচা?
1683
01:11:45,130 --> 01:11:46,422
কে সে?
1684
01:11:46,423 --> 01:11:47,882
গত রাতে যেই বেশ্যার সাথে
তুমি যে রাত কাটাইলা?
1685
01:11:47,883 --> 01:11:49,884
তুমি কী নিয়ে কথা বলছ?
না।
1686
01:11:49,885 --> 01:11:51,594
কোনও ভাবেই না, বেবি, না!
1687
01:11:51,595 --> 01:11:53,993
তুমি ঘুমের মধ্যে ওর নাম ধরে ডাকছিলে।
1688
01:11:54,014 --> 01:11:56,742
তোমার কী মাথা একেবারে খারাপ হয়ে গেলো?
আমি মোটেও...
1689
01:11:57,184 --> 01:11:58,893
আমি এমনকি জানিও না এই ভেনিসটা কে।
1690
01:11:58,894 --> 01:12:01,229
এই জিনিসের আসলে অর্থটা কী?
ভেনিস!
1691
01:12:01,230 --> 01:12:04,083
এটা আমার জীবনে শোনা সবচে ফালতু-আবাল_মার্কা কথা!
1692
01:12:07,736 --> 01:12:10,055
ভেনিস...
1693
01:12:10,405 --> 01:12:12,633
ভেনিস, বেবি, কোথায় তুমি?
1694
01:12:13,242 --> 01:12:14,639
ভেনিস!
1695
01:12:15,494 --> 01:12:16,846
ভেনিস!
1696
01:12:17,079 --> 01:12:18,579
তুমি কোথায় গিয়েছিলে?
1697
01:12:22,626 --> 01:12:25,419
ওহ, বেবি।
ওহ, তুমি রুক্ষভাবে খেলতে চাও, হাহ?
1698
01:12:25,420 --> 01:12:27,713
- ওহ, জিসাস ক্রাইস্ট!
- তোমার এটা ভালো লেগেছে?
1699
01:12:29,925 --> 01:12:32,198
আমার ভালো লেগেছে।
আমার ভালো লেগেছে।
1700
01:12:32,261 --> 01:12:34,053
উলফি, উলফি, উলফি, উলফি।
1701
01:12:34,054 --> 01:12:35,096
উলফি?
1702
01:12:35,097 --> 01:12:36,639
ইয়াহ, এই কথাটা আমাকে আরাম দেয়, বেবি।
আমাকে আরাম দেয়।
1703
01:12:36,640 --> 01:12:38,349
আমি তোর আরামের নিকুচি করি।
1704
01:12:38,350 --> 01:12:40,309
- কাম অন!
- একদম চুপ!
1705
01:12:40,310 --> 01:12:42,788
- আহ!
- চুপ থাক, ক্ষুদে বেশ্যা কোথাকার!
1706
01:12:43,105 --> 01:12:45,314
তুই একটা নোংরা ক্ষুদে পক্ষী।
1707
01:12:47,192 --> 01:12:48,464
ঠিক তাই!
1708
01:12:48,694 --> 01:12:49,861
ঠিক তাই!
আমি ভুলে গেছিলাম।
1709
01:12:49,862 --> 01:12:51,430
আমি ভুলে গেছিলাম, বেবি।
1710
01:12:51,446 --> 01:12:53,614
ডনি আর আমি বিনিয়োগ করছিলাম...
1711
01:12:53,615 --> 01:12:55,825
...ভেনিসের একটা কনডমিনিয়াম কমপ্লেক্সে।
1712
01:12:55,826 --> 01:12:57,034
সেই কারনেই এই ভুল বুঝাবুঝি।
1713
01:12:57,035 --> 01:12:58,619
ওহ, তুমি ইতালিতে বিনিয়োগ করছ?
1714
01:12:58,620 --> 01:13:00,454
ইটালিতে না।
ক্যালিফোর্নিয়া।
1715
01:13:00,455 --> 01:13:02,039
- ওহ, ক্যালিফোর্নিয়া?
- ইয়াহ।
1716
01:13:02,040 --> 01:13:03,249
হারামজাদা মিথ্যুক কোথাকার।
1717
01:13:03,250 --> 01:13:04,500
ডাচেস, বেবি, কাম অন।
1718
01:13:04,501 --> 01:13:06,148
আমাকে ঐ বালের "ডাচেস" বলে ডাকবে না।
1719
01:13:06,169 --> 01:13:07,795
আমাকে "ডাচেস" বলে ডাকবে না!
1720
01:13:07,796 --> 01:13:10,900
তুমি কী সত্যিই মনে করো
তোমার মনে কী আছে
তার কিছুই আমি জানি না?
1721
01:13:10,924 --> 01:13:12,884
- তুমি এখন একজন বাবা, জর্ডান।
- ইয়াহ।
1722
01:13:12,885 --> 01:13:14,385
- তুমি এখন একজন বাবা।
- আমি জানি...
1723
01:13:14,386 --> 01:13:16,137
আর এখনও তুমি বাচ্চাদের মতন
কান্ড কারখানা করে বেড়াও।
1724
01:13:16,138 --> 01:13:18,912
গজব পড়ুক!
1725
01:13:19,141 --> 01:13:21,915
বেবি, তুমি জানো,
তোমার রাগের মাত্রা এক্কেবারে সীমা ছাড়ানো।
1726
01:13:22,311 --> 01:13:24,312
কে সেই লোক যে এখানে উড়ে এসেছিল...
1727
01:13:24,313 --> 01:13:27,273
সকাল ৩টা বাজে তাদের স্টুপিড হেলিকপ্টারে...
1728
01:13:27,274 --> 01:13:29,400
আর স্কাইলার জাগিয়ে দিয়েছিল?
সেটা ছিলে তুমি!
1729
01:13:29,401 --> 01:13:32,129
ওহ, স্কাইলার!
ওহ, ফাকিং বুলশিট!
1730
01:13:42,873 --> 01:13:44,194
এটাকে কি তোমার কাছে কিচ্ছু মনে হয় না...
1731
01:13:44,207 --> 01:13:46,935
যে আমি মাত্র ঐ ড্রাইভিং রেঞ্জটায়...
1732
01:13:47,044 --> 01:13:50,212
বারমুডা ঘাস লাগিয়েছি, জর্ডান,
1733
01:13:50,213 --> 01:13:52,131
- আর এখন তুমি ওটা নষ্ট করে ফেলেছ!
- ওহ, ঈশ্বর... বারমুডা ঘাস।
1734
01:13:52,132 --> 01:13:54,030
না, তুমি পুরো ব্যাপারটা রিসার্চ করোনি...
1735
01:13:54,176 --> 01:13:56,344
আর গলফ কোর্সের লোকদের সাথে
এখন তোমাকে কথা বলে আসতে হবে!
1736
01:13:56,345 --> 01:13:57,595
ওহ, ঈশ্বর,
1737
01:13:57,596 --> 01:14:00,181
তোমাকে সেই সাথে গলফ কোর্সের
লোকদের সাথেও কথা বলতে হবে!
1738
01:14:00,182 --> 01:14:03,001
কী একটা গ্রিক "দুঃখ-গাথা", হানি!
ওহ, ঈশ্বর!
1739
01:14:03,018 --> 01:14:05,978
তোমাকে হয়তো ওদেরকে
নিজের হাতে নগদ টাকা দিতে হবে।
1740
01:14:05,979 --> 01:14:07,271
কী একটা বোঝা।
1741
01:14:07,272 --> 01:14:09,315
আর সারা দিন আমার
ক্রেডিট কার্ড এর টাকা...
1742
01:14:09,316 --> 01:14:11,525
...খালি করার চেয়ে অন্য
কোনও কাজও করো , হাহ?
1743
01:14:11,526 --> 01:14:14,320
কারণ তোমার পেশা কখন কোনটা
আমি তার হিসাব রাখতে পারি না, হানি।
1744
01:14:14,321 --> 01:14:16,280
কারণ গত মাসে তুমি ছিলে
একজন ওয়াইনের সমঝদার।
1745
01:14:16,281 --> 01:14:18,366
এখন তুমি একজন
উচ্চাভিলাষী ল্যান্ডস্কেপ আর্কিটেক্ট!
1746
01:14:18,367 --> 01:14:20,159
- আমাকে ঐ কথাটা বলতে দাও... না!
- ফাক ইউ!
1747
01:14:20,160 --> 01:14:22,244
তুমি আমার দিকে ঐ পানি...
1748
01:14:22,245 --> 01:14:24,814
...ছুড়ার দুঃসাহস দেখাবে না।
এতে ভালো হবে না।
1749
01:14:25,624 --> 01:14:27,146
ঠিক আছে, হানি?
1750
01:14:27,459 --> 01:14:28,751
এখন তুমি কি...
1751
01:14:28,752 --> 01:14:30,711
আমরা এ নিয়ে কথা বলতে পারি,
ঠিক আছে?
1752
01:14:30,712 --> 01:14:33,156
আমরা শুধু মুখে মুখে কথা বলবো।
তুমি জানো?
1753
01:14:33,173 --> 01:14:34,340
যোগাযোগ।
1754
01:14:34,341 --> 01:14:35,658
ওকে?
1755
01:14:36,093 --> 01:14:37,490
কাম অন, সুইটহার্ট।
1756
01:14:37,594 --> 01:14:39,537
আমার সাথে কথা বলো।
আমার সাথে কথা বলো।
1757
01:14:39,554 --> 01:14:41,681
তোমার মাসল নাড়ানো বন্ধ করো, জর্ডান।
1758
01:14:41,682 --> 01:14:43,474
তোমাকে একটা "হাঁদারামের" মতন দেখায়।
1759
01:14:43,475 --> 01:14:44,558
বেবি, কাম অন।
1760
01:14:44,559 --> 01:14:48,104
তোমার খুশি হওয়া উচিত যে তুমি আমার মতন...
1761
01:14:48,105 --> 01:14:50,458
এত চমৎকার একটা স্বামী পেয়েছ, হাহ?
1762
01:14:51,233 --> 01:14:52,483
এদিকে আসো।
1763
01:14:52,484 --> 01:14:54,068
কাম অন, আমাকে একটা চুমু দাও।
1764
01:14:54,069 --> 01:14:55,236
তোমাকে এখন দারুণ সুন্দর দেখাচ্ছে।
1765
01:14:55,237 --> 01:14:56,445
- কাম অন।
- চুমু দেবো?
1766
01:14:56,446 --> 01:14:57,697
- তোমাকে খুব সুন্দর দেখাচ্ছে...
- চুমু দেবো?
1767
01:14:57,698 --> 01:14:59,425
ইয়াহ, আমাকে একটা...
1768
01:15:00,242 --> 01:15:01,701
ফাক ইউ!
1769
01:15:01,702 --> 01:15:03,804
আহ, হ্যা, আমার সকাল বেলার
নিয়মিত ঘটনা।
1770
01:15:04,204 --> 01:15:06,247
প্রথমে আমি ঘুম থেকে উঠি আর
নাওমির সাথে ফাইট করি...
1771
01:15:06,248 --> 01:15:08,541
তার আগের রাতে আমি
ওর সাথে যেই কর্মই করি না কেন।
1772
01:15:08,542 --> 01:15:10,835
তারপরে আমি বাষ্পস্নান করি
যাতে ঘামের মাধ্যমে...
1773
01:15:10,836 --> 01:15:12,670
আমার শরীরের ভেতর থাকা
ড্রাগ বের হয়ে যেতে পারে।
1774
01:15:12,671 --> 01:15:14,398
তারপর আমি আমার চোখে...
1775
01:15:14,548 --> 01:15:16,400
যন্ত্রনা কমানোর চেষ্টা করি।
1776
01:15:16,466 --> 01:15:19,010
দিনটা শুরু করার জন্য
আমার "কালো পিল" নেই।
1777
01:15:19,011 --> 01:15:21,205
তারপরে নাওমির সাথে মিট-মাট করার চেস্টা করি।
1778
01:15:21,471 --> 01:15:23,244
শুভ সকাল, বাবা।
1779
01:15:23,724 --> 01:15:25,041
আমার চুমু কোথায়?
1780
01:15:27,269 --> 01:15:28,871
হেই, সুইটহার্ট।
1781
01:15:30,564 --> 01:15:33,607
ড্যাডি কি তার দুইটা ছোট ছোট
বাবুর কাছ থেকে চুমু পেয়েছে, হাহ?
1782
01:15:33,608 --> 01:15:35,067
ওহ, না।
1783
01:15:35,068 --> 01:15:38,237
না, ড্যাডি এমনকি মামিকে স্পর্শও করতে পারবে না...
1784
01:15:38,238 --> 01:15:40,090
অনেক,অনেক লম্বা...
1785
01:15:40,449 --> 01:15:41,926
সময়ের জন্য।
1786
01:15:42,367 --> 01:15:45,202
ড্যাডি অন্য রুমে যা যা বলেছিল
তার জন্য সে আসলেই অনেক অনেক সরি।
1787
01:15:45,203 --> 01:15:46,495
সে আসলে এর কিছুই ঐ-ভাবে বুঝাতে চায়নি।
1788
01:15:46,496 --> 01:15:48,894
ড্যাডির মোটেও তার সময় নষ্ট করা উচিত হচ্ছে না।
1789
01:15:49,332 --> 01:15:51,025
আর এখন হতে,
1790
01:15:52,294 --> 01:15:54,567
সংক্ষিপ্ত স্কার্ট ছাড়া আর কিছু...
1791
01:15:54,713 --> 01:15:57,032
এই বাড়ির ভেতরে দেখা যাবে না।
1792
01:15:59,551 --> 01:16:02,120
আর তুমি কী আরও একটা ব্যাপার জানো, ড্যাডি?
1793
01:16:03,263 --> 01:16:09,211
মামি প্যান্টি পড়তে পড়তে ক্লান্ত
আর উনার এর উপর এক্কেবার ঘেন্না ধরে গেছে।
1794
01:16:10,896 --> 01:16:12,919
- ইয়াহ?
- ইয়াহ।
1795
01:16:15,233 --> 01:16:16,755
আসলে,
1796
01:16:18,653 --> 01:16:21,489
তিনি ঠিক করেছেন তিনি ওগুলি...
1797
01:16:21,490 --> 01:16:24,764
ছুঁড়ে ফেলে দিবেন।
1798
01:16:30,499 --> 01:16:32,442
তো ভালো করে দেখে নাও, ড্যাডি।
1799
01:16:32,793 --> 01:16:35,920
তুমি এটা সারা বাড়িতে এখন এই জিনিস
অনেক বার...অনেক ভাবে দেখবে।
1800
01:16:35,921 --> 01:16:37,546
ওহ, বেবি...
1801
01:16:37,547 --> 01:16:39,115
ইয়াহ, মাম্মি।
1802
01:16:39,508 --> 01:16:41,531
- ইয়াহ...
- কিন্ত স্পর্শ করা যাবে না।
1803
01:16:42,010 --> 01:16:43,703
ওহ, ঈশ্বর।
1804
01:16:48,100 --> 01:16:49,892
কী সমস্যা, ড্যাডি?
1805
01:16:49,893 --> 01:16:51,336
মম, বেবি।
1806
01:16:53,355 --> 01:16:54,627
ঈশ্বর!
1807
01:16:56,191 --> 01:16:57,463
এই-টার দিকে তাকাও।
1808
01:16:57,526 --> 01:17:01,347
ওকে। মামি ড্যাডির সাথে একটা খেলা খেলতে চায়।
1809
01:17:03,031 --> 01:17:05,680
মামি, তুমি কি দেখেছ...
1810
01:17:05,784 --> 01:17:07,636
কোনও অস্বাভাবিক ব্যাপার...ওখানকার মিস্টার...
1811
01:17:08,036 --> 01:17:09,729
মিস্টার "ফাজি বিয়ারের" ঐ খানটায়?
1812
01:17:11,790 --> 01:17:15,019
ওর চোখটা একটু কেমন কেমন দেখাচ্ছে,তাই না?
1813
01:17:15,377 --> 01:17:18,963
ইয়াহ, ঐ চোখটা কেমন যেন একটু অন্য রকম।
1814
01:17:18,964 --> 01:17:22,216
হ্যা!
আমার মনে হয় এটা সত্য।
"হাই" বলো মাম্মি।
1815
01:17:22,217 --> 01:17:24,176
রকো আর রকোকে হাই বলো।
1816
01:17:24,177 --> 01:17:25,636
"হাই" বলো।
হাই, বন্ধুরা।
1817
01:17:25,637 --> 01:17:27,054
দেখেছ এটা, হাহ?
1818
01:17:27,055 --> 01:17:28,889
এতগুলি দিনের মধ্যে,
1819
01:17:28,890 --> 01:17:30,788
ও আজকের দিন-টাকেই বেছে নিল
আমাকে ওর ভো#! দেখানোর জন্য!
1820
01:17:31,226 --> 01:17:33,936
মানে, আজকের দিনটা ছিল
স্ট্রাটনের ইতিহাসে সবচে স্মরণীয় দিন,
1821
01:17:33,937 --> 01:17:35,855
আর আমার সোজাসুজি
চিন্তা করার দরকার ছিল।
1822
01:17:35,856 --> 01:17:37,333
হেই, জর্ডান!
1823
01:17:37,607 --> 01:17:39,525
- স্বাগতম।
- স্টিভ এখনও আসেনি?
1824
01:17:39,526 --> 01:17:42,755
এটা ছিল সেই দিন যেদিন
আমরা স্টিভ ম্যাডেন আই পি ও ছাড়তে যাচ্ছি।
1825
01:17:42,821 --> 01:17:44,947
সৈন্যরা সব এইখানে,
সবাই একসাথে জমায়েত হয়েছে,উত্তেজিত।
1826
01:17:44,948 --> 01:17:46,824
সব কাজ কর্ম নিখুত-ভাবে হতে হবে।
1827
01:17:46,825 --> 01:17:47,950
এটা নিখুঁত হতেই হবে।
1828
01:17:47,951 --> 01:17:49,644
এই পিচ্চি কী করছে?
1829
01:17:50,412 --> 01:17:51,855
ও কী করছে?
1830
01:17:52,497 --> 01:17:54,474
ফার্মের ইতিহাসে সবচে বড় আই পি ও।
1831
01:17:54,583 --> 01:17:56,856
এই লোক এইখানে কী করতাছে?
1832
01:17:57,752 --> 01:17:59,854
সে কি...
সে কি একটা বো টাই পড়ে আছে?
1833
01:18:00,046 --> 01:18:01,238
হাই।
1834
01:18:02,257 --> 01:18:03,424
কাজ কেমন চলছে?
1835
01:18:03,425 --> 01:18:04,572
ভালো।
1836
01:18:05,385 --> 01:18:07,283
তুমি মাছের বাটি পরিস্কার করছ?
1837
01:18:08,263 --> 01:18:10,457
আমি শুধু...
আমার হাতে এক মিনিট ছিল আর...
1838
01:18:10,765 --> 01:18:12,242
তোমার হাতে এক মিনিট ছিল।
1839
01:18:12,434 --> 01:18:14,852
আর আজকে তোমার ঐ
"বাটি" পরিস্কার করতে ইচ্ছা হল? আজকে?
1840
01:18:14,853 --> 01:18:18,628
আমি আমার কাগজ গুলা দেখে শেষ করলাম
আর আমার হাতে মিনিট দুয়েকের মত সময় ছিল।
1841
01:18:18,690 --> 01:18:20,542
ওকে। পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
1842
01:18:26,489 --> 01:18:27,841
আমাদের নতুন ইস্যুর দিন?
1843
01:18:29,409 --> 01:18:32,058
নতুন ইস্যুর দিন?
1844
01:18:32,120 --> 01:18:33,392
এটাই কি তুমি করতে থাকো?
1845
01:18:33,830 --> 01:18:36,353
হেই, সবাই, শুনে রাখো!
1846
01:18:36,875 --> 01:18:39,603
এটা ঘটবে যখন তুমি নতুন ইস্যুর দিনে
তোমার পোষা প্রাণীর সাথে লাগা-লাগি করবে!
1847
01:18:53,183 --> 01:18:55,126
তোমার ঐ বো টাই নেও,
তোমার হাবি-জাবি জিনিসপাতি নাও,
1848
01:18:55,352 --> 01:18:57,269
আর তুমি আমার অফিস থেকে বিদায় হবে!
তুমি বুঝেছ?
1849
01:18:57,270 --> 01:18:58,872
এখান থেকে বিদায় হও!
1850
01:19:02,442 --> 01:19:04,026
সবাই নিজ নিজ জায়গায়!
1851
01:19:04,027 --> 01:19:07,051
আমরা এখানে টাকা কামাইতে আসছি।
সবাই নিজ নিজ জায়গায়।
1852
01:19:09,449 --> 01:19:12,284
একটা সত্যিকারের নেকড়ের গর্ত,
ঠিক যেভাবে একে আমি পছন্দ করি।
1853
01:19:12,285 --> 01:19:14,995
জর্ডান, কাকে আমি লবি থেকে ধরে এনেছি।
আমি একটা জিনিয়াসকে এনেছি।
1854
01:19:14,996 --> 01:19:16,564
আসেন স্টিভ ম্যাডেন।
1855
01:19:16,581 --> 01:19:17,748
আমেরিকার মহান জুতা--নির্মাতা।
1856
01:19:17,749 --> 01:19:20,227
লাল্লু মেয়েদের পায়ের জুতার অধিকারী।
1857
01:19:20,669 --> 01:19:23,879
আর ডনিকে ধন্যবাদ,
আমরা ওর কোম্পানিকে বাজারে নিয়ে আসছি।
1858
01:19:23,880 --> 01:19:27,701
স্ট্রাটন ওকমন্ট এই আদিম কর্দমাক্ত
অবস্থা থেকে হামাগুড়ি দিয়ে উঠে আসছে।
1859
01:19:27,842 --> 01:19:29,785
আর পুকুরের কোলা-ব্যাঙ হয়ে থাকা না।
1860
01:19:30,011 --> 01:19:31,345
সেই কারণেই ওদের তোমার চেহারা দেখা উচিত।
1861
01:19:31,346 --> 01:19:33,931
তোমাকে ওদের ভেতর আগুন জ্বালিয়ে দেয়া লাগবে
যাতে ওরা স্টককে উঁচুতে উঠিয়ে নেয়। ওকে?
1862
01:19:33,932 --> 01:19:36,600
আর শুধু এটাই না,
ডনি আর আমি গোপনে...
1863
01:19:36,601 --> 01:19:38,954
স্টিভ ম্যাডেন জুতার ৮৫% এর মালিকানায় আছি,
1864
01:19:39,479 --> 01:19:41,522
যেটা আসলে আইনের দিক
থেকে দেখতে গেলে "অবৈধ"।
1865
01:19:41,523 --> 01:19:45,048
কিন্ত আমরা বিরাট ধনী হয়ে যাবো
যদি আমাদের সৈন্যরা এর পেছনে থাকে।
1866
01:19:45,277 --> 01:19:47,630
আমাদের কাজ হচ্ছে এদেরকে দিয়ে কাজটা করিয়ে নেয়া।
1867
01:19:47,696 --> 01:19:49,594
- কিন্ত বেশি খাটানো যাবে না।
- শশশ।
1868
01:19:51,032 --> 01:19:52,805
হ্যালো। যদি, আহ...
1869
01:19:53,243 --> 01:19:55,471
তাদের জন্য যারা আমাকে চেনো না,
আহ...
1870
01:19:55,704 --> 01:19:56,829
আমার নাম স্টিভ ম্যাডেন।
1871
01:19:56,830 --> 01:19:58,664
ইয়াহ, আমরা জানি তুমি কে।
1872
01:19:58,665 --> 01:20:00,062
তোমার নাম বক্সে লেখা আছে।
1873
01:20:00,166 --> 01:20:01,792
জুতা-গুলা নাও।
ওদেরকে জুতা-গুলি দেখাও।
1874
01:20:01,793 --> 01:20:03,486
- ওদেরকে জুতা-গুলি দেখাও।
- ওকে। ইয়াহ।
1875
01:20:03,670 --> 01:20:06,714
যা-হোক, তুমি জানো,
এই জুতা গুলি বেশ সুন্দর।
1876
01:20:06,715 --> 01:20:09,675
এটা হচ্ছে মেরি লু,
সেই জুতা যা আমাকে
সবার কাছে পরিচিত করে তুলে।
1877
01:20:09,676 --> 01:20:11,343
এটা ছাড়া,
আমি এখানে থাকতাম না।
1878
01:20:11,344 --> 01:20:12,594
এটা মোটা মেয়ে দের জুতা!
1879
01:20:12,595 --> 01:20:14,663
বিশ্বাস করো আর নাই করো...
বিশ্বাস করো আর নাই করো,
1880
01:20:14,681 --> 01:20:16,265
মেরি লু হচ্ছে আসলে...
1881
01:20:16,266 --> 01:20:18,058
অনেকটাই মেরি জেনের মতই,
কিন্ত এটা হচ্ছে কালো চামড়ার।
1882
01:20:24,399 --> 01:20:26,297
রুখে দাঁড়াও! কাম অন!
তোমরা কার সঙ্গে লেগেছ?
তোমরা কার সঙ্গে লেগেছ?
1883
01:20:27,569 --> 01:20:28,902
ঠিক আছে!
1884
01:20:28,903 --> 01:20:32,281
আসো এটা স্টিভ ম্যাডেনের
আর তার মারাত্মক মেরি লু এর জন্য ইস্তফা দেই!
1885
01:20:32,282 --> 01:20:34,510
ওটা উপরে উঠাও। ওটা উপরে উঠাও।
ওটা গর্ব-সহকারে উপরে উঠাও!
1886
01:20:34,784 --> 01:20:37,103
ওর জন্য উচ্চস্বরে সবাই প্রশংসা জানাও!
1887
01:20:38,204 --> 01:20:40,432
তোমাদের এটা মাথায় ঢুকেছে, হাহ?
1888
01:20:41,249 --> 01:20:43,351
তোমার কি ভালো একটা
দুপুর যায়নি নাকি অন্য কিছু?
1889
01:20:43,835 --> 01:20:46,962
আমি একটা মুহূর্ত সময় চাই
আর তোমাদেরকে বলতে চাই
কেন এই স্টিভ...
1890
01:20:46,963 --> 01:20:49,361
একজন অদ্ভুত মানুষ।
1891
01:20:50,467 --> 01:20:52,194
এর কারণ এই মানুষটা হচ্ছে...
1892
01:20:52,469 --> 01:20:54,162
একজন "ক্রিয়েটিভ" জিনিয়াস।
1893
01:20:54,596 --> 01:20:56,638
এই সামর্থ্য, এই উপহার...
1894
01:20:56,639 --> 01:20:58,241
যা স্টিভের আছে,
1895
01:20:58,266 --> 01:20:59,850
এটা শুধু জুতার সবচে হট...
1896
01:20:59,851 --> 01:21:01,602
...ফ্যাশনটা দেখতে পারা না।
1897
01:21:01,603 --> 01:21:05,503
স্টিভের ক্ষমতা হচ্ছে
সে নতুন ফ্যাশনের সৃষ্টি করে।
1898
01:21:05,732 --> 01:21:06,879
তোমরা বুঝেছ?
1899
01:21:07,359 --> 01:21:09,526
স্টিভের মত শিল্পী প্রত্যেক দশকে একবারই আসে।
1900
01:21:09,527 --> 01:21:13,030
আমি বলছি জর্জিও আরমানি,
জিয়ান্নি ভারসেস,কোকো শ্যানেল...
1901
01:21:13,031 --> 01:21:14,724
ইভস সেইন্ট লরেন্টের কথা।
1902
01:21:15,116 --> 01:21:16,843
স্টিভ, এখানে এক সেকেন্ডের জন্য আসো।
1903
01:21:16,951 --> 01:21:19,099
আমার মনে হয় না যে তোমরা বুঝতে পেরেছ...
1904
01:21:19,662 --> 01:21:21,139
যে স্টিভ ম্যাডেন...
1905
01:21:21,373 --> 01:21:24,750
মেয়েদের জুতা ইন্ডাস্ট্রির সবচে "হট" ব্যাক্তি...
1906
01:21:24,751 --> 01:21:26,126
যার জুতার অর্ডার ছাদ পর্যন্ত গিয়ে পৌঁছেছে...
1907
01:21:26,127 --> 01:21:29,572
...ঠিক এই মুহূর্তে উত্তর আমেরিকার
প্রত্যেকটা ডিপার্টমেন্ট স্টোরে।
1908
01:21:29,964 --> 01:21:32,066
আমরা তাকে আমাদের অফিসে পেয়েছি!
1909
01:21:33,009 --> 01:21:35,886
এই তারকাকে আমাদের মাঝে পাওয়ার জন্য
ওকে ধন্যবাদ দেয়া উচিত।
1910
01:21:35,887 --> 01:21:38,555
আমাদের এখন উচিত আমাদের হাত দুইটা
আর হাঁটু এমনভাবে ভাঁজ করে রাখা,
1911
01:21:38,556 --> 01:21:40,724
যাতে আমরা ওর সোনা চুষতে পারি!
1912
01:21:40,725 --> 01:21:42,042
ঠিক এভাবে! ওকে?
1913
01:21:43,520 --> 01:21:45,247
আমি তোমার সোনা চুষতে চাই, স্টিভ!
1914
01:21:46,022 --> 01:21:47,715
সবাই তোমার সোনা চুষতে চায়!
1915
01:21:48,400 --> 01:21:49,650
এটা আমাদের গোল্ডেন টিকেট...
1916
01:21:49,651 --> 01:21:51,777
এখান থেকে "চকলেট ফ্যাক্টরির" দিকে।
1917
01:21:52,904 --> 01:21:54,051
আর আমি দেখা করতে চাই...
1918
01:21:54,155 --> 01:21:56,474
উইলি ওঙ্কার সাথে, ওকে?
1919
01:21:57,033 --> 01:21:59,977
আমি উম্পা লুম্পার সাথে এভাবে দেখা করতে চাই।
1920
01:22:03,957 --> 01:22:06,435
ঠিক আছে, এই মঞ্চ থেকে নেম যাও!
এখান থেক ভাগো।
1921
01:22:06,918 --> 01:22:09,362
ঠিক আছে, আমি চাই তোমরা সবাই
এক সেকেন্ডের জন্য এদিকে মনোযোগ দাও।
1922
01:22:09,796 --> 01:22:11,898
ঐ ছোট ছোট কালো বাক্স-গুলি দেখেছ?
1923
01:22:12,006 --> 01:22:13,173
ওদেরকে বলে টেলিফোন।
1924
01:22:13,174 --> 01:22:16,051
আমি তোমাদের টেলিফোন নিয়ে
একটা ছোট্ট গোপন কথা বলবো।
1925
01:22:16,052 --> 01:22:18,746
এরা নিজেরা নিজেদেরকে ডায়াল করতে পারে না।
ওকে?
1926
01:22:18,763 --> 01:22:22,584
তোমরা ছাড়া, এরা শুধুই মূল্যহীন প্লাস্টিকের জড় পদার্থ।
1927
01:22:23,101 --> 01:22:26,796
এটা যেন একটা লোড করা এম১৬ বন্দুক
ট্রিগারটা ধরে টান দেয়ার জন্য
যেখানে কোনও প্রশিক্ষনপ্রাপ্ত যোদ্ধা নেই।
1928
01:22:27,730 --> 01:22:30,253
আর টেলিফোনের কথা বলতে গেলে...
1929
01:22:30,316 --> 01:22:33,044
এটা তোমাদের প্রত্যেকের ওপর নির্ভর করছে,
1930
01:22:34,446 --> 01:22:36,640
আমার উচ্চ-প্রশিক্ষত স্ট্রাটন-যোদ্ধা।
1931
01:22:37,657 --> 01:22:39,054
আমার খুনিরা!
1932
01:22:39,701 --> 01:22:43,101
আমার খুনিরা,
যারা উত্তর হিসেবে কখনও "না" গ্রহন করবে না।
1933
01:22:43,872 --> 01:22:45,565
আমার যোদ্ধা,
1934
01:22:45,915 --> 01:22:48,000
যারা কখনও ফোন ছাড়বে না...
1935
01:22:48,001 --> 01:22:51,044
যতক্ষণ না তাদের ক্লায়েন্ট হয় কিনবে...
1936
01:22:51,045 --> 01:22:53,297
নয়তো মারা যাবে!
1937
01:23:08,229 --> 01:23:09,897
তোমাদের একটা কথা বলি।
1938
01:23:09,898 --> 01:23:13,002
দারিদ্রের ভেতর কোনও মহত্ত্ব নেই।
1939
01:23:13,359 --> 01:23:16,445
আমি জীবনের একটা সময় ধনী ছিলাম
আর আমি জীবনের একটা সময় গরিবও ছিলাম।
1940
01:23:16,446 --> 01:23:18,447
আর আমি সব-সময় ধনী হতে চেয়েছি।
1941
01:23:20,116 --> 01:23:21,408
কারণ ধনী মানুষ হিসেবে...অন্তত...
1942
01:23:21,409 --> 01:23:22,868
যখন আমাকে আমার সমস্যার মোকাবেলা করতে হবে,
1943
01:23:22,869 --> 01:23:24,828
আমি একটা লিমোর পেছনে বসে দেখা দেবো...
1944
01:23:24,829 --> 01:23:26,747
২,০০০ ডলার দামের স্যুট পড়বো...
1945
01:23:26,748 --> 01:23:29,476
আর হাতে থাকবে ৪০,০০০ ডলার দামের স্বর্ণের ঘড়ি।
1946
01:23:33,630 --> 01:23:34,796
ওর থেকে নিয়ে নাও!
মারো ওকে!
1947
01:23:34,797 --> 01:23:36,319
আমার উপর থেকে সরে যাও!
1948
01:23:37,675 --> 01:23:40,369
যদি এখানকার কেউ ভাবে যে
আমার জ্ঞান কম...
1949
01:23:40,386 --> 01:23:41,929
অথবা আমি বস্তবাদী।
1950
01:23:41,930 --> 01:23:44,306
যাও ঐ বালের ম্যাকডনাল্ডে গিয়ে চাকরি নেও,
1951
01:23:44,307 --> 01:23:46,455
কারণ ঐটাই হল তোমার আসল জায়গা!
1952
01:23:48,436 --> 01:23:52,040
কিন্ত এই সফল মানুষে ভর্তি
রুম ছেড়ে চলে যাওয়ার আগে,
1953
01:23:52,774 --> 01:23:54,066
আমি চাই তুমি একটু ভালো করে দেখবে...
1954
01:23:54,067 --> 01:23:55,840
তোমার সামনে থাকা মানুষটাকে।
এগিয়ে যাও।
1955
01:23:56,861 --> 01:23:59,214
কারণ একটা-সময় খুবই নিকট ভবিষ্যতে,
1956
01:23:59,531 --> 01:24:00,989
যখন তুমি লাল বাতি দেখে তোমার
গাড়িটা দাড় করাবে,
1957
01:24:00,990 --> 01:24:03,058
...তোমার দুমড়ানো মোচড়ানো পুরানো পিন্টোতে,
1958
01:24:03,284 --> 01:24:06,453
আর ঐ মানুষ-টা যে ঠিক তোমার পাশেই
তার গাড়িটা দাড় করাবে,
1959
01:24:06,454 --> 01:24:08,682
তাদের একদম নতুন ব্রান্ডের পোরশে,
1960
01:24:09,415 --> 01:24:11,500
...পাশে থাকবে তার সুন্দরী বৌ,
1961
01:24:11,501 --> 01:24:13,043
...যার স্তন অনেক বড় আর সুমিষ্ট।
1962
01:24:15,129 --> 01:24:17,464
আর কে তোমার পাশে বসে থাকবে?
1963
01:24:17,465 --> 01:24:19,299
কিছু বিরক্তিকর বন্য হরিণ,
1964
01:24:19,300 --> 01:24:20,884
তিন দিনের ক্ষুর নাড়া করা,
1965
01:24:20,885 --> 01:24:22,302
হাতা কাটা মুমুর ভিতরে,
1966
01:24:22,303 --> 01:24:24,763
তোমার সামনে মুদি দোকানের
জিনিস গাড়িতে ভর্তি করছে...
1967
01:24:24,764 --> 01:24:26,598
কম দামে দেয়া দোকান থেকে।
1968
01:24:26,599 --> 01:24:28,976
তার সাথেই তুমি বসে থাকতে যাচ্ছ!
1969
01:24:28,977 --> 01:24:31,311
তাই তোমরা আমার কথা শোনো
আর ভালো করে শোনো।
1970
01:24:31,312 --> 01:24:33,665
তোমরা কি তোমাদের ক্রেডিট কার্ড
বিলের পাওনা মেটাতে পারছ না?
1971
01:24:33,982 --> 01:24:36,255
ভালো! ফোনটা তোলো
আর ডায়াল করা শুরু করো!
1972
01:24:36,568 --> 01:24:39,217
তোমরা বাড়ি-ওয়ালা কি তোমাকে উৎখাত করতে চাইছে?
ভালো!
1973
01:24:39,404 --> 01:24:41,655
ফোনটা তোলো
আর ডায়াল করা শুরু করো!
1974
01:24:41,656 --> 01:24:45,033
তোমরা গার্লফ্রেন্ড কি মনে করে,
তুমি একটা আবাল মার্কা পাবলিক?
1975
01:24:45,034 --> 01:24:47,978
ভালো! ফোনটা তোলো
আর ডায়াল করা শুরু করো!
1976
01:24:48,204 --> 01:24:50,432
আমি চাই তোমরা তোমাদের সমস্যা মোকাবেলা করবে...
1977
01:24:50,498 --> 01:24:51,707
ধনী হওয়ার মাধ্যমে!
1978
01:24:53,876 --> 01:24:55,752
তোমাদেরকে আজ যা করতে হবে...
1979
01:24:55,753 --> 01:24:57,275
ঐ ফোনটা তুলবে...
1980
01:24:58,339 --> 01:25:00,908
আর সেই কথা গুলি বলবে
যা আমি তোমাদের শিখিয়েছি।
1981
01:25:01,509 --> 01:25:03,577
আর আমি তোমাদের ধনী বানিয়ে ছাড়বো...
1982
01:25:03,595 --> 01:25:05,137
সবচে ক্ষমতাবান সি ই ও থেকেও...
1983
01:25:05,138 --> 01:25:06,722
এই বালের ইউনাইটেড স্টেটস অফ আমেরিকার!
1984
01:25:06,723 --> 01:25:08,325
ইয়াহ!
1985
01:25:09,017 --> 01:25:10,414
ফাক, ইয়াহ!
1986
01:25:10,935 --> 01:25:13,129
আমি চাই তোমরা ওখান-টায় যাবে...
1987
01:25:13,771 --> 01:25:15,623
আর আমি চাই তোমরা স্টিভ ম্যাডেনের স্টক...
1988
01:25:15,857 --> 01:25:19,234
...ওদের গলায় ঢোকাতে থাকবে...
1989
01:25:19,235 --> 01:25:21,633
...যতক্ষণ না ওদের শ্বাস-রোধ হচ্ছে!
1990
01:25:21,946 --> 01:25:24,114
যতক্ষণ না ওদের শ্বাস-রোধ হচ্ছে আর ওরা কিনছে...
1991
01:25:24,115 --> 01:25:26,283
১,০০,০০০ শেয়ার!
ঠিক সেটাই আমি চাই।
1992
01:25:26,284 --> 01:25:27,868
ইয়াহ! ফাক, ইয়াহ।
1993
01:25:27,869 --> 01:25:29,642
তোমরা হবে নির্মম!
1994
01:25:29,746 --> 01:25:31,644
- তোমরা হবে নিষ্ঠুর!
- ইয়াহ!
1995
01:25:31,664 --> 01:25:35,064
তোমরা হবে টেলিফোন করা "সন্ত্রাসি"!
1996
01:25:36,419 --> 01:25:40,047
এখন আসো এই হারামির বাচ্চা-টাকে
মেরে পার্ক থেকে বের করে দেই!
1997
01:26:10,328 --> 01:26:15,150
দুপুর ১টা বাজে,
আমরা ঐ স্টক ৪.৫০ ডলার
প্রতি শেয়ারে বাজারে ছেড়েছিলাম।
1998
01:26:15,208 --> 01:26:18,357
০১:০৯ এ, এটা ১৮ ডলারের ওপরে চলে যায়।
1999
01:26:18,378 --> 01:26:20,776
এমনকি ওয়াল স্ট্রিটের বড় ফার্ম গুলিও কিনছিল।
2000
01:26:30,598 --> 01:26:32,599
২০ লাখ শেয়ার বাজারে বিক্রির
জন্য ছাড়া হয়েছিল,
2001
01:26:32,600 --> 01:26:35,602
১০ লাখ শেয়ার আমার নিজের,
যেটা আমার "র্যাট-হোলের" নকল একাউন্টে পড়ে আছে।
2002
01:26:35,603 --> 01:26:37,922
এখন দাম যদি একবার
উপরের দিকে উঠে...
2003
01:26:37,939 --> 01:26:40,190
তুমি জানো কি?
এসব কে পাত্তা দেয়?
2004
01:26:40,191 --> 01:26:41,918
সব সময়কার মতই,
আসল কথা হচ্ছে এটা...
2005
01:26:42,276 --> 01:26:46,756
২ কোটি ২০ লাখ ডলার
মাত্র ৩ ঘন্টায়!
2006
01:26:47,782 --> 01:26:49,759
এই জিনিস বিশ্বাস করা যায়?
2007
01:26:49,951 --> 01:26:52,244
- আমি এটা ভালোবাসি, বেবি!
- এটা অসাধারণ!
2008
01:26:52,245 --> 01:26:53,471
জর্ডান!
2009
01:26:53,788 --> 01:26:55,122
ব্যারি ক্লেইনম্যান তোমাকে ফোন দিয়েছে...
2010
01:26:55,123 --> 01:26:56,873
- ফিউচার ভিডিও থেকে।
- কে?
2011
01:26:56,874 --> 01:26:58,166
আমি জানি না।
সে তোমার বিয়েতে ভিডিও করেছিল।
2012
01:26:58,167 --> 01:26:59,292
সে বলছে এটা খুব জরুরী।
2013
01:26:59,293 --> 01:27:01,503
জরুরী?
এই ব্যারি ক্লেইনম্যানটা আবার কে?
2014
01:27:01,504 --> 01:27:03,171
ওহ, ঈশ্বর, তুমি আমাকে বিয়ে করতে চাও?
2015
01:27:03,172 --> 01:27:04,297
তুমি আমাকে ভালোবাসো?
2016
01:27:04,298 --> 01:27:05,445
ইয়াহ। যাও তোমার কাজিনরে কোপাও গিয়া!
2017
01:27:05,466 --> 01:27:06,550
হেই, ব্যারি, কী অবস্থা?
2018
01:27:06,551 --> 01:27:08,760
শোনো, আমি এই তলব-নামাটা পেলাম।
2019
01:27:08,761 --> 01:27:10,303
তলব-নামা?
তুমি কী নিয়ে কথা বলছ?
2020
01:27:10,304 --> 01:27:11,888
ইয়াহ, এফ.বি.আই,
ওরা একটা কপি চায়...
2021
01:27:11,889 --> 01:27:13,014
তোমার বিয়ের ভিডিওর।
2022
01:27:13,015 --> 01:27:14,287
ঐ বালের এফ.বি.আই?
2023
01:27:14,392 --> 01:27:16,309
- তুমি আমার সাথে মজা নিতাছো?
- আমার কথা শোনো।
2024
01:27:16,310 --> 01:27:17,686
ওর নাম হচ্ছে ডেনহাম।
2025
01:27:17,687 --> 01:27:19,438
সে নিউ ইয়র্ক অফিসের একজন এজেন্ট।
2026
01:27:19,439 --> 01:27:20,564
ওর সমস্যাটা কী?
2027
01:27:20,565 --> 01:27:23,293
সে একজন বয় স্কাউট।
ও মনে করে তুমি হচ্ছ গর্ডন গেকো।
2028
01:27:24,485 --> 01:27:25,819
সে আমার বিয়ের ভিডিও দিয়ে কী করবে?
2029
01:27:25,820 --> 01:27:27,529
এটা যেন আমার প্রাইভেসিতে।
বিনা অনুমতিতে হস্তক্ষেপ।
2030
01:27:27,530 --> 01:27:28,973
তুমি জানো আমি কী বলছি?
এটা যেন...
2031
01:27:28,990 --> 01:27:30,365
এটা অনধিকার-চর্চা, তুমি জানো।
2032
01:27:30,366 --> 01:27:33,118
সে তোমার পরিচিত সব মানুষ-জনের ছবি পাবে।
2033
01:27:33,119 --> 01:27:35,036
ছবি, মানুষের নাম।
2034
01:27:35,037 --> 01:27:36,121
তুমি জানো সে কী করার চেস্টায় আছে?
2035
01:27:36,122 --> 01:27:37,330
ঠিক কী সে করছে।
নিজের দিকে তাকাও।
2036
01:27:37,331 --> 01:27:38,623
সে তোমাকে ত্যাক্ত করার চেস্টা করছে,
2037
01:27:38,624 --> 01:27:40,167
সে তোমার বয়স্ক মহিলা-টাকেও
উত্ত্যাক্ত করার চেষ্টা করছে,
2038
01:27:40,168 --> 01:27:43,003
তাই সে তোমাকে ত্যাক্ত করেই যাবে
যতক্ষণ না তুমি একজন সাক্ষী হচ্ছ।
2039
01:27:43,004 --> 01:27:44,504
সে চায় আমি নিজের সাথে বেইমানি করি?
2040
01:27:44,505 --> 01:27:46,448
সে চায় আমিই আমার ব্যাপারে
ওকে তথ্য দেই...
2041
01:27:46,674 --> 01:27:48,341
শোনো। ভালো খবরটা হচ্ছে যে...
2042
01:27:48,342 --> 01:27:50,177
তুমি জানো... আমি এই এলাকার সবাইকে চিনি,
2043
01:27:50,178 --> 01:27:52,512
আমি বিচার বিভাগকে ফোন দিয়েছিলাম,
দ্যা ডি ই এ,
2044
01:27:52,513 --> 01:27:55,708
এমনকি কেউই জানে না যে
তোমার অস্তিত্ব আছে, তাই শান্ত হও!
2045
01:27:55,892 --> 01:27:57,209
ওরা জানে না যে
আমার অস্তিত্ব আছে?
2046
01:27:57,351 --> 01:27:59,124
- না।
- সেটা ভালো।
2047
01:28:04,025 --> 01:28:05,150
কিন্ত তুমি...
2048
01:28:05,151 --> 01:28:06,719
তুমি জানো সে কে, ঠিক?
2049
01:28:07,361 --> 01:28:09,404
- ইয়াহ।
- তাই, যদি আমি আরও কিছু...
2050
01:28:09,405 --> 01:28:11,448
তথ্য পেতে চাই,
শুধু বুঝার জন্য যে সে কী কী জানে,
2051
01:28:11,449 --> 01:28:14,701
তুমি কি ওর বাড়ি যেতে পারবে, ঠিক?
2052
01:28:14,702 --> 01:28:16,703
ওর ফোনে একটা আড়ি পাতার যন্ত্র বসাবে।
2053
01:28:16,704 --> 01:28:17,871
তুমি কিছু তথ্য আনবে...
2054
01:28:17,872 --> 01:28:20,791
তুমি এদের সাথে এরকম
করার কথা মাথাতেও আনবে না।
2055
01:28:20,792 --> 01:28:21,958
এটা মাথা থেকে একদম সরিয়ে ফেলো।
2056
01:28:21,959 --> 01:28:23,210
তুমি আসলে কী,
পাগল না অন্যকিছু?
2057
01:28:23,211 --> 01:28:24,920
এটাই তো তুমি করো।
আমি তোমাকে টাকা দেই কী জন্য?
2058
01:28:24,921 --> 01:28:28,089
আমার একটা পি আই লাইসেন্স আছে, তুমি জানো?
এটা দিয়েই আমাকে আমার পেট চালাতে হয়।
2059
01:28:28,090 --> 01:28:29,216
আমি এখন আর কোনও পুলিশ নই।
2060
01:28:29,217 --> 01:28:31,343
ওরা এর জন্য আমার লাইসেন্স কেড়ে নিবে, ঠিক আছে?
2061
01:28:31,344 --> 01:28:32,491
ওকে।
2062
01:28:33,137 --> 01:28:35,490
ওকে, যদি আমি ওটা করতে না পারি,
আমি কি শুধু...
2063
01:28:35,681 --> 01:28:37,033
আমি কি এই লোককে ফোন দিতে পারি?
2064
01:28:38,142 --> 01:28:40,227
- কেন? এটা কি...
- জর্ডান। জর্ডান।
2065
01:28:40,228 --> 01:28:41,311
আমার একটা উপকার করবে?
2066
01:28:41,312 --> 01:28:44,314
একমাত্র তোমার আইনজীবী ছাড়া
আর কেউ একে ফোন দিতে পারবে না।
2067
01:28:44,315 --> 01:28:45,398
আমি ওকে কল করতে পারবো না, ঠিক?
2068
01:28:45,399 --> 01:28:47,234
- এটা নিয়মের বাইরে?
- আমি তোমাকে বলেছিলাম,
2069
01:28:47,235 --> 01:28:48,985
তুমি ওর কাছে যাই বলো না কেন,
2070
01:28:48,986 --> 01:28:51,696
সে এটা তোমার বিরুদ্ধে ব্যাবহার করবে।
তুমি কি বুঝতে পারছ না?
2071
01:28:51,697 --> 01:28:53,532
সে স্মার্ট,তুমি বোকা।
2072
01:28:53,533 --> 01:28:54,850
যত্তসব ফালতু।
2073
01:28:55,368 --> 01:28:56,660
আমরা কি আজরাতে কথা বলছি,
2074
01:28:56,661 --> 01:28:57,911
নাকি তুমি এই নেশাভাং করবে?
2075
01:28:57,912 --> 01:28:59,579
শেষ বার তুমি যখন ঐ বালের "পিল" নিয়েছিলে...
2076
01:28:59,580 --> 01:29:02,060
তোমার মাথা ম্যাকারনির প্লেটে হাবুডুবু খাচ্ছিল।
আমাকে এটা তুলতে হয়েছে।
2077
01:29:02,667 --> 01:29:04,209
ঠিক আছে।
2078
01:29:04,210 --> 01:29:05,937
ওকে,আমি ওকে ফোন দিবো না।
2079
01:29:08,673 --> 01:29:10,841
হেই, বন্ধুরা!
উপরে চলে আসো।
2080
01:29:10,842 --> 01:29:12,694
এই দিক দিয়ে।
2081
01:29:13,469 --> 01:29:14,821
স্বাগতম!
2082
01:29:14,929 --> 01:29:16,906
হু!
কি সুন্দর একটা দিন।
2083
01:29:18,891 --> 01:29:20,083
হেই।
2084
01:29:20,434 --> 01:29:21,831
ওপরে স্বাগতম।
2085
01:29:22,478 --> 01:29:24,229
-জর্ডান।
-নাওমির ওপরে স্বাগতম জানাই।
2086
01:29:24,230 --> 01:29:25,355
পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
2087
01:29:25,356 --> 01:29:26,857
এজেন্ট ডেনহাম।
এ হচ্ছে এজেন্ট হিউস।
2088
01:29:26,858 --> 01:29:27,983
হাই, তোমরা কেমন আছ?
2089
01:29:27,984 --> 01:29:31,319
তোমাদের সাথে পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি।
এ হচ্ছে নিকোল,হেইডি।
কাম অন। লজ্জা পেও না।
2090
01:29:31,320 --> 01:29:33,905
তোমরা কী কারণে লজ্জা পাচ্ছ?
ভয় পেও না।
2091
01:29:33,906 --> 01:29:35,156
এরা স্ট্রাটনে আমার বন্ধুরা।
2092
01:29:35,157 --> 01:29:36,429
- হ্যালো।
2093
01:29:36,450 --> 01:29:38,723
আহ...
2094
01:29:39,328 --> 01:29:42,898
তুমি বলেছিলে তুমি আমাদের সাথে
ব্যাক্তিগত-ভাবে কথা বলতে চাও।
2095
01:29:42,957 --> 01:29:44,775
ঠিক।
আমি ব্যাক্তিগত ভাবে কথা বলতে চাই।
2096
01:29:44,792 --> 01:29:46,189
আমাদেরকে এক মিনিট সময় দিবে, হাহ, লেডিজ?
2097
01:29:46,377 --> 01:29:47,794
আমাকে জানিয়ো যদি আমি
তোমাদের জন্য কিছু আনতে পারি।
2098
01:29:47,795 --> 01:29:49,147
আমরা সাহায্য করতে পারলে খুশিই হবো।
2099
01:29:49,881 --> 01:29:50,964
তোমরা কি ক্ষুধার্ত?
2100
01:29:50,965 --> 01:29:52,048
কিছু কি খেতে চাও?
2101
01:29:52,049 --> 01:29:53,884
এখানে পাস্তা,গলদা চিংড়ি,বাগদা চিংড়ি আছে।
2102
01:29:53,885 --> 01:29:56,303
আমার এখানে হুইস্কি আছে।
তোমরা যে কোনও ধরনের মদ নিতে পারো।
2103
01:29:56,304 --> 01:29:57,888
তুমি কি জানো?
আমরা যখন সমুদ্রে থাকি...
2104
01:29:57,889 --> 01:29:59,457
তখন ব্যুরো আমাদের
ড্রিঙ্ক করার অনুমতি দেয় না।
2105
01:29:59,599 --> 01:30:00,700
ডাহ!
অবশ্যই।
2106
01:30:01,976 --> 01:30:03,953
এরকম একটাতে কখনও উঠেছ?
2107
01:30:03,978 --> 01:30:05,375
একটা ইয়ট?
2108
01:30:05,980 --> 01:30:07,397
আমি ৬ বছর বয়েসে শিখেছিলাম
কিভাবে ইয়ট চালাতে হয়।
2109
01:30:07,398 --> 01:30:09,566
আসলেই। এটা কি সত্যি?
আসলেই?
2110
01:30:09,567 --> 01:30:11,359
এইরকম একটাতে, যদিও?
2111
01:30:11,360 --> 01:30:14,259
আমি সামনের দিকটা এমনভাবে সাজিয়েছি
যাতে ঐ হেলিকপ্টারটা জায়গা করে নিতে পারে।
2112
01:30:14,280 --> 01:30:15,677
দেখেছ এটা?
2113
01:30:16,866 --> 01:30:18,283
যা হোক ,এটা তোমার জন্য।
2114
01:30:18,284 --> 01:30:21,328
এটা আমার বিয়েতে আসা
প্রত্যেক মানুষের একটা পরিপূর্ণ তালিকা।
2115
01:30:21,329 --> 01:30:24,164
আমি শুনেছিলাম তুমি আমার
বিয়ের পুরো ভিডিওটা চাও।
2116
01:30:24,165 --> 01:30:27,000
মনে হল এটা পুরো প্রক্রিয়া-টাকে
আরও ত্বরান্বিত করবে,ঠিক?
2117
01:30:27,001 --> 01:30:28,835
- এই তো।
- দেখো,
2118
01:30:28,836 --> 01:30:30,086
আমার কথা হচ্ছে যে,
2119
01:30:30,087 --> 01:30:31,838
আমি জানি তুমি স্ট্রাটনের ব্যাপারে তদন্ত করছ।
2120
01:30:31,839 --> 01:30:35,443
কিন্ত অনেক ভেবেও,
আমি বুঝলাম না কারণটা কী।
2121
01:30:35,676 --> 01:30:37,928
আমি জানি আমরা কিছুটা রীতিবিরুদ্ধ,
আমরা কিছুটা...
2122
01:30:37,929 --> 01:30:40,013
...অমার্জিত যেভাবে আমরা কাজ কর্ম করি আর কি।
কিন্ত তোমাকে বুঝতে হবে,
2123
01:30:40,014 --> 01:30:41,389
আমরা এই ব্যাবসায়ে একবারে নতুন,
তুমি জানো,
2124
01:30:41,390 --> 01:30:44,039
আমরা আমাদের নিজেদের
নাম কামাবার চেস্টায় আছি।
2125
01:30:44,185 --> 01:30:46,834
কিন্ত আমি তোমাকে একটা জিনিস জানাতে চাই,আমরা...
2126
01:30:46,854 --> 01:30:48,627
অবৈধ কিছু করি না।
2127
01:30:49,357 --> 01:30:50,523
সে যাই হোক।
2128
01:30:50,524 --> 01:30:52,150
মানে, তুমি এস ই সি এর সাথে কথা বলে দেখতে পারো।
2129
01:30:52,151 --> 01:30:55,195
তারা গত ৬ মাসে আমার অফিসে ১৫ বার এসেছে।
2130
01:30:55,196 --> 01:30:57,640
মানে, আমার...
আমার লুকানোর কিছুই নেই।
2131
01:30:57,740 --> 01:31:00,825
ওয়েল, তুমি জানো এস ই সি হচ্ছে
একটা সিভিল রেগুলেটরি এজেন্সি।
2132
01:31:00,826 --> 01:31:02,452
আমাদের কাজ অপরাধ মূলক কাজের ধাওয়া করা।
2133
01:31:02,453 --> 01:31:05,397
ঠিক তাই!
তোমরা সত্যিকারের ক্রিমিনালদের ধাওয়া করো,যেটা...
2134
01:31:05,873 --> 01:31:08,375
আমাকে ভাবাচ্ছে ...তোমরা কী কারণে
আমার ব্যাপারে তদন্ত করছ?
2135
01:31:08,376 --> 01:31:10,399
মানে, সত্যি বলতে...
2136
01:31:10,628 --> 01:31:14,422
তোমরা কী ভাবো যে
আমরা কী করেছিলাম বা কী করি?
আমি বুঝলাম না।
2137
01:31:14,423 --> 01:31:15,757
ওয়েল, আমি...
2138
01:31:15,758 --> 01:31:18,218
দেখো, জর্ডান, আমি আসলে চলমান তদন্ত
নিয়ে কথা বলতে পারছি না।
2139
01:31:18,219 --> 01:31:20,037
না, আমি সেটা জানি।
না, আমি বুঝেছি।
2140
01:31:20,054 --> 01:31:21,576
যেটা বলা যায়...
2141
01:31:22,306 --> 01:31:24,224
এই কেসটা আমার ডেস্কে ফেলা হয়...
2142
01:31:24,225 --> 01:31:25,892
- তাই নাকি?
- তুমি জানো, উচ্চ পদস্থ কর্মকর্তা দ্বারা...
2143
01:31:25,893 --> 01:31:27,227
যার দরকার পড়েছে...
2144
01:31:27,228 --> 01:31:29,437
এই ব্লকের নতুন কোম্পানিটা...
2145
01:31:29,438 --> 01:31:30,915
- কেমন কাজ করছে সেটা দেখার জন্য।
- নতুন অমার্জিত লোকেরা।
2146
01:31:31,315 --> 01:31:32,816
আর শেষে আমিই সেই গর্দভ...
2147
01:31:32,817 --> 01:31:34,567
যাকে এই কাজটা দেখতে হচ্ছে।
একদম ঠিক।
2148
01:31:34,568 --> 01:31:36,653
এটা শুধু, তুমি জানো...
এটা আমাকে বিরক্ত করে।
2149
01:31:36,654 --> 01:31:38,071
আমরা নতুন মানুষ।
আমরাই হচ্ছি সেই সব লোক... যারা...
2150
01:31:38,072 --> 01:31:40,448
যারা ওয়াল স্ট্রিটের দরজায় ঘা মারছে।
মানে, তোমার উচিত...
2151
01:31:40,449 --> 01:31:42,409
তোমার আরও বড় ফার্ম-গুলিতে কী হচ্ছে
সেটা দেখা উচিত।
2152
01:31:42,410 --> 01:31:44,012
মানে, আমি সব রকম তথ্য জানি।
2153
01:31:44,078 --> 01:31:47,057
এটা সত্যি! গোল্ডম্যান,
লেহম্যান ভাইয়েরা,মেরিল...
2154
01:31:47,248 --> 01:31:49,066
সমান্তরাল ঋণের বাধ্যবাধকতা?
2155
01:31:49,083 --> 01:31:50,417
এই ফাউল ইন্টারনেট স্টক?
2156
01:31:50,418 --> 01:31:52,293
মানে, এটা হাস্যকর।
2157
01:31:52,294 --> 01:31:54,546
আমি তোমাকে ধাপে ধাপে নিয়ে যেতে পারবো...
2158
01:31:54,547 --> 01:31:57,366
একদম যেই ব্যাপারটা ঘটছে
তার মাঝ দিয়ে।
2159
01:31:57,550 --> 01:31:59,243
তোমাকে শুধু আমাকে জিজ্ঞেস করতে হবে।
2160
01:31:59,301 --> 01:32:00,698
আমি আছি।
2161
01:32:00,761 --> 01:32:02,429
- ঠিক এটাই আমি শুনতে চাচ্ছিলাম।
- মম-হমম।
2162
01:32:02,430 --> 01:32:05,409
আমি বুঝতে পারছি না কেন
আমাদের এই একসাথে বসা...
2163
01:32:05,975 --> 01:32:07,600
...দুইজনের জন্যই কেন
লাভজনক হবে না।
2164
01:32:07,601 --> 01:32:09,936
এমনটাই হওয়া উচিত। ঠিক?
এটা আমাদের দুইজনের জন্যই
লাভজনক হওয়া উচিত।
2165
01:32:09,937 --> 01:32:11,584
- হওয়া উচিত।
- দেখো।
2166
01:32:12,023 --> 01:32:14,315
আমি তোমাকে আমার ব্যাক্তিগত লাইন দেবো।
2167
01:32:14,316 --> 01:32:17,340
সপ্তাহে ৫ দিন,
তুমি শুধু আমাকে ফোন দিবে,
তোমার ইচ্ছা।
2168
01:32:17,445 --> 01:32:19,263
- আমি সেটা করবো।
- দারুণ।
2169
01:32:21,741 --> 01:32:23,491
তোমরা কি নিশ্চিত যে তোমরা
কোনও ড্রিঙ্ক করতে চাও না?
2170
01:32:23,492 --> 01:32:25,243
তোমরা ক্ষুধার্ত না?
কিচ্ছু না?
2171
01:32:25,244 --> 01:32:26,971
- কিচ্ছু না? না?
- ওহ, না।
2172
01:32:29,999 --> 01:32:31,124
তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করি,
2173
01:32:31,125 --> 01:32:32,625
আর যদি তুমি এত ব্যাক্তিগত প্রশ্ন না শুনতে চাও,
2174
01:32:32,626 --> 01:32:34,899
- যে কোনও মুহূর্তে তুমি আমাকে চুপ হয়ে যেতে বলতে পারো।
- ওহ।
2175
01:32:35,838 --> 01:32:38,548
তুমি কি কোনও এক সময়
ব্রোকার লাইসেন্স পাওয়ার চেষ্টা করেছিলে?
2176
01:32:38,549 --> 01:32:41,493
আমি কি সেটা ঠিক শুনেছি?
তুমি নাকি একবার ওয়াল স্ট্রিটে ঢুকার চেস্টা নিয়েছিলে?
2177
01:32:42,303 --> 01:32:44,304
- না?
- তুমি কার সাথে কথা বলেছ?
2178
01:32:44,305 --> 01:32:45,388
তুমি কোন হারামজাদার সাথে কথা বলেছ?
2179
01:32:45,389 --> 01:32:46,514
ওয়েল, তুমি আমার ব্যাপারে তদন্ত করছ।
2180
01:32:46,515 --> 01:32:48,058
আমি কিছু ব্যাপার শুনেছি।
2181
01:32:48,059 --> 01:32:49,502
তুমি জানো আমি কী বুঝাচ্ছি?
2182
01:32:50,519 --> 01:32:52,062
তুমি কি কখনও ভেবেছিলে যে কী ঘটতো...
2183
01:32:52,063 --> 01:32:54,757
...যদি তুমি এই ব্যাপারে লেগে থাকতে?
2184
01:32:55,941 --> 01:32:57,817
তুমি জানো কি?
যখন আমি পাতাল রেলে করে বাসায় যাই...
2185
01:32:57,818 --> 01:32:59,194
যখন আমার বিচি ঘামছে,
2186
01:32:59,195 --> 01:33:01,071
আমি একই স্যুট টানা তিনদিন ধরে পড়ে আছি...
2187
01:33:01,072 --> 01:33:02,655
ইয়াহ, তুমি বাজী ধরে বলতে পারো।
2188
01:33:02,656 --> 01:33:04,491
আমি এটা নিয়ে আগেও ভেবেছিলাম।
কে ভাবে না, ঠিক?
2189
01:33:04,492 --> 01:33:05,617
ঠিক,কে ভাববে না?
2190
01:33:05,618 --> 01:33:06,785
তুমি কত...
2191
01:33:06,786 --> 01:33:08,119
আরেকটা ব্যাক্তিগত প্রশ্ন,
উত্তর দেয়ার দরকার নেই...
2192
01:33:08,120 --> 01:33:09,579
না, এটা ব্যাপার না, জর্ডান।
2193
01:33:09,580 --> 01:33:12,729
তুমি কীরকম টাকা পাও?
৫০ হাজার...৬০ হাজার?
এই রকম কিছু একটা?
2194
01:33:12,750 --> 01:33:14,834
- এক বছরে? ঐ বলপার্কে?
- ওহ।
2195
01:33:14,835 --> 01:33:16,377
ওয়েল,আমি...
2196
01:33:16,378 --> 01:33:18,254
ব্যাপারটাকে এভাবে বলা যাক।
2197
01:33:18,255 --> 01:33:19,547
তুমি একটা ফ্রিতে একটা পিস্তল পাবে...
2198
01:33:19,548 --> 01:33:21,428
...যখন তুমি ব্যুরোর হয়ে কাজ করতে রাজি হবে।
2199
01:33:21,717 --> 01:33:24,010
না, কিন্ত এটা আমার মাথা গরম করে দেয়।
তুমি জানো আমি কী বুঝাতে চাচ্ছি?
2200
01:33:24,011 --> 01:33:26,262
সেই সব মানুষের কথাটা ভাবো
যারা এই দেশটাকে গড়ে তুলেছে।
2201
01:33:26,263 --> 01:33:27,764
তোমার মতন পরিশ্রমী মানুষ।
2202
01:33:27,765 --> 01:33:30,414
অগ্নি নির্বাপক কর্মী, শিক্ষক, এফ.বি.আই এজেন্ট।
2203
01:33:30,434 --> 01:33:34,187
দিনের শেষে, তোমাদের গায়ের চামড়া
অর্থনৈতিক-ভাবে একদম ছ্যাড়া ব্যাড়া হয়ে যায়।
2204
01:33:34,188 --> 01:33:36,147
এটা আমাকে ভীষণ-ভাবে রাগিয়ে দেয়।
2205
01:33:36,148 --> 01:33:39,297
এখন এই ওয়াল স্ট্রিট আর
এই মার্কেটের ব্যাপারে একটা কথা,
2206
01:33:39,318 --> 01:33:41,091
আমাকে কাছে, আমি অনুভব করি...
2207
01:33:42,029 --> 01:33:44,489
কিছু একটা ফিরিয়ে দেয়া আসলে খুবই ভালো।
তুমি জানো, এখানে...
2208
01:33:44,490 --> 01:33:46,741
এখানে এমনও অবস্থা হয় ...
2209
01:33:46,742 --> 01:33:50,370
যখন আমি মানুষের জন্য আমি আরও
ভালো কিছু করতে পারি। তুমি জানো?
2210
01:33:50,371 --> 01:33:51,746
তুমি জানো আমি কী বুঝাতে চাচ্ছি।
2211
01:33:51,747 --> 01:33:53,269
সুযোগটাই...
2212
01:33:53,707 --> 01:33:54,791
...হচ্ছে সবকিছু।
2213
01:33:54,792 --> 01:33:56,144
একদম ঠিক।
2214
01:33:56,168 --> 01:33:58,711
একটা উদাহরন দেই,
আমি এই একটা তরুণকে খুঁজে পেলাম, ঠিক?
2215
01:33:58,712 --> 01:34:02,549
বিদ্যালয়ে পরিবেশ বিজ্ঞান পড়ে,
ঐ রকমই কিছু একটা।
2216
01:34:02,550 --> 01:34:04,467
ছাত্র ঋণের টাকা দিতে
গিয়ে একবারে শেষ।
2217
01:34:04,468 --> 01:34:06,970
দেখা গেলো,
ওর মায়ের ট্রিপল বাইপাস সার্জারি করা দরকার।
2218
01:34:06,971 --> 01:34:08,721
- জিসাস।
- ঠিক। ভয়ানক অবস্থা।
2219
01:34:08,722 --> 01:34:09,806
শিওর।
2220
01:34:09,807 --> 01:34:10,974
কিন্ত ওকে আমরা বাজারে নিয়ে আসলাম...
2221
01:34:10,975 --> 01:34:12,725
...একদম ঠিক সময়ে
আর ঠিক স্টকটা বেছে দিলাম।
2222
01:34:12,726 --> 01:34:14,561
ওকে আমরা সঠিক পথটা দেখিয়ে দিলাম।
2223
01:34:14,562 --> 01:34:17,336
বুম!আর রাতারাতি,
ওর পুরো জীবনটাই পাল্টে গেলো।
2224
01:34:17,898 --> 01:34:19,482
ওর মাকে রেখে আসতে পারলো...
2225
01:34:19,483 --> 01:34:21,317
...নিউ ইয়র্কের সবচে ভালো হাসপাতালে।
2226
01:34:21,318 --> 01:34:22,485
এটা যদিও উনার ক্ষেত্রে কাজ করেনি,
2227
01:34:22,486 --> 01:34:24,279
মেনে নিচ্ছি, উনি মারা গিয়েছিলেন, দুর্ভাগ্য-জনক-ভাবে।
2228
01:34:24,280 --> 01:34:26,239
কিন্ত আমরা ওকে সেই সুযোগটা দিয়েছিলাম।
2229
01:34:26,240 --> 01:34:27,512
তুমি জানো আমি কী বলছি?
2230
01:34:28,159 --> 01:34:29,909
এটা হচ্ছে যথাযথ দল গঠন করার ব্যাপার,
2231
01:34:29,910 --> 01:34:32,763
আর তারপরে রাতারাতি
তোমার জীবন-টাই পাল্টে যাবে।
2232
01:34:38,043 --> 01:34:40,566
কীভাবে...
কীভাবে একজন শিক্ষানবিশ...
2233
01:34:42,006 --> 01:34:43,923
কীভাবে একজন শিক্ষানবিশ
এই রকম একটা চুক্তি করে?
2234
01:34:43,924 --> 01:34:46,072
ওয়েল,ঐ অবস্থায়,
2235
01:34:46,927 --> 01:34:50,076
ঐ বিশেষ লেনদেনে,
আর এটা ছিল এমন একটা লেনদেন,
2236
01:34:50,264 --> 01:34:52,913
যার মূল্য হবে ৫ লাখ ডলার।
2237
01:34:56,437 --> 01:34:58,771
আর আমি সেটা যে কারও জন্যই করবো, তুমি জানো,
2238
01:34:58,772 --> 01:35:01,546
যে কেউ যার ঐরকম
উপযুক্ত পথ-নির্দেশ দরকার।
2239
01:35:21,253 --> 01:35:23,355
তুমি কি এটা আবারও বলবে,
2240
01:35:23,714 --> 01:35:25,282
ঠিক যেই ভাবে তুমি মাত্র এইটা বললে?
2241
01:35:25,758 --> 01:35:27,576
ঠিক একই ভাবে।
2242
01:35:29,261 --> 01:35:30,453
ওহ।
2243
01:35:31,680 --> 01:35:32,805
আমি জানি না
তুমি কী নিয়ে কথা বলছ।
2244
01:35:32,806 --> 01:35:34,749
ওহ, কাম অন!
তুমি ভালো করেই জানো
আমি কী নিয়ে কথা বলছি।
2245
01:35:35,476 --> 01:35:37,249
আমার মনে হয় জর্ডান
এই মাত্র যা করলো...
2246
01:35:37,269 --> 01:35:38,478
- যদি আমার ভুল না হয়...
- না।
2247
01:35:38,479 --> 01:35:40,688
তুমি মাত্র একজন ফেডেরাল
অফিসারকে ঘুষ দেয়ার চেস্টা করছিলে।
2248
01:35:40,689 --> 01:35:42,857
না, টেকনিক্যালি আমি কাউকে
ঘুষ দেয়ার চেস্টা করিনি।
2249
01:35:42,858 --> 01:35:45,360
না, না, এই সংলাপ কিন্ত আমার কানে আসেনি, জর্ডান।
2250
01:35:45,361 --> 01:35:46,945
না, না, আমেরিকান ক্রিমিনাল কোড অনুসারে,
2251
01:35:46,946 --> 01:35:48,863
এখানে একটা যথাযথ ডলারের অংক থাকতেই হবে...
2252
01:35:48,864 --> 01:35:50,448
- ...কাঙ্ক্ষিত সেবার বিনিময়ে।
- ওহ!
2253
01:35:50,449 --> 01:35:52,158
এটা আদালতে টিকবে না।
2254
01:35:52,159 --> 01:35:53,910
নাহ, এভাবে আমি কথাগুলি শুনিনি।
2255
01:35:53,911 --> 01:35:56,663
না, না, না,এটাই হচ্ছে সত্য কথা।
কিন্ত তোমাকে আমি এই কথাটা বলে রাখি।
2256
01:35:56,664 --> 01:35:57,789
ইয়াহ।
2257
01:35:57,790 --> 01:35:59,374
সেই একই ভদ্রলোক যে আমাকে বলেছিল...
2258
01:35:59,375 --> 01:36:01,209
যে তুমি তোমার ব্রোকার লাইসেন্স পাওয়ার চেষ্টা করেছিলে...
2259
01:36:01,210 --> 01:36:03,438
আমাকে এও বলেছে
তুমি একজন অকপট মানুষ।
2260
01:36:03,462 --> 01:36:05,004
সে আমার অতীত ইতিহাস ঘেঁটে দেখেছে।
2261
01:36:05,005 --> 01:36:06,231
ওয়েল...
2262
01:36:06,340 --> 01:36:09,384
ইয়াহ, যখন তুমি জেমস বন্ড ভিলেনের হয়ে
জাহাজ করে সাগর পাড়ি দাও...
2263
01:36:09,385 --> 01:36:11,613
কখনও কখনও তোমাকে তখন
ঐ চরিত্রে অভিনয়ের দরকার পড়ে।
ঠিক কিনা?
2264
01:36:12,846 --> 01:36:14,847
আমরা মনে হয় তোমাদের আমার ইয়ট
থেকে কেটে পড়ার এটাই উপযুক্ত সময়।
2265
01:36:14,848 --> 01:36:16,916
তুমি কী বললে? হমম?
2266
01:36:17,226 --> 01:36:18,518
তুমি জানো, জর্ডান,
আমি তোমাকে একটা কথা বলি।
2267
01:36:18,519 --> 01:36:21,623
ওয়াল স্ট্রিটের বেশির ভাগ গর্দভ
যাদের আমি জেলের ভাত খাইয়েছি,
2268
01:36:21,981 --> 01:36:24,399
তারা ছিল অভিজাত বংশের।
2269
01:36:24,400 --> 01:36:25,566
- সত্যি নাকি?
- ইয়াহ।
2270
01:36:25,567 --> 01:36:27,277
তাদের বাপগুলা ছিল হাড়-বজ্জাত।
2271
01:36:27,278 --> 01:36:29,301
যেমনটা ছিল তাদের যার যার নিজের বাপ।
2272
01:36:30,322 --> 01:36:31,799
কিন্ত তুমি...
2273
01:36:33,450 --> 01:36:35,848
তুমি, জর্ডান,
তুমি এতটা পথ একদম নিজের চেস্টায় এসেছ।
2274
01:36:35,911 --> 01:36:37,137
তাই নাকি?
2275
01:36:37,162 --> 01:36:39,310
- তোমার জন্য ভালোই, "ছোট লোক"।
- "ছোট লোক"?
2276
01:36:39,373 --> 01:36:40,707
তোমার জন্য ভালোই।
2277
01:36:40,708 --> 01:36:41,958
আমি, "ছোট লোক"?
2278
01:36:41,959 --> 01:36:43,084
আর তোমাকে একটা কথা বলি।
2279
01:36:43,085 --> 01:36:45,153
তোমাকে আরও একটা কথা বলি।
2280
01:36:45,379 --> 01:36:47,380
সত্যি বলছি,
আমি মোটেও ফালতু কথা বলছি না,
2281
01:36:47,381 --> 01:36:48,548
এটা হচ্ছে আমার দেখা সবচে সুন্দর ইয়টের একটা...
2282
01:36:48,549 --> 01:36:50,675
- যেগুলিতে আমার উঠার অভিজ্ঞতা হয়েছে, আমাকে এই কথাটা বলতেই হচ্ছে।
- আমি বাজী ধরে বলতে পারি।
2283
01:36:50,676 --> 01:36:52,356
আর তুমি জানো আমি মাত্র কী চিন্তা করছিলাম?
2284
01:36:52,594 --> 01:36:55,596
অফিসে গিয়া আমি সেই
লেভেলের নায়ক হইতে যাইতেছি...
2285
01:36:55,597 --> 01:36:57,870
...যখন ব্যুরো তোমার এই
বালের ইয়ট বাজেয়াপ্ত করবে।
2286
01:36:57,891 --> 01:37:00,143
কারণ, আমি বলছি,
ফাকেটি-ফাক-ফাক, জর্ডান,
2287
01:37:00,144 --> 01:37:01,811
এটার দিকে তাকাও!
2288
01:37:01,812 --> 01:37:02,895
এটা দুর্দান্ত!
2289
01:37:02,896 --> 01:37:05,982
আর তোমার এখানে খুব সুন্দর সুন্দর মেয়ে আছে।
এটা অপূর্ব।
2290
01:37:05,983 --> 01:37:08,506
ঠিক আছে,
আমার ইয়ট থেকে ভাগো।
2291
01:37:08,610 --> 01:37:10,236
আমি নিশ্চিত আমাদের
একে অপরের সাথে দেখা হবে...
2292
01:37:10,237 --> 01:37:11,362
- ...খুব শীঘ্রই।
- আমি নিশ্চিত।
2293
01:37:11,363 --> 01:37:12,905
বাসায় যাওয়ার পথে
পাতাল-রেলে সময়টা ভালো কাটুক...
2294
01:37:12,906 --> 01:37:14,907
যেই বাসায় তোমার ঘৃণ্য,
কুৎসিত বৌ তোমার জন্য বসে আছে।
2295
01:37:14,908 --> 01:37:18,077
এই অবসরে আমি তাহলে কিছু খাবার ভক্ষন করি।
2296
01:37:18,078 --> 01:37:20,830
হেই,তোমরা বাসায় যাওয়ার পথে
সাথে করে কয়েকটা গলদা চিংড়ি নেবে?
2297
01:37:20,831 --> 01:37:23,541
শালার দুঃস্থ লোকের দল,
আমি জানি তোদের ঐ সামর্থ্য নেই!
2298
01:37:23,542 --> 01:37:25,440
সস্তা বেশ্যা হারামি।
2299
01:37:25,753 --> 01:37:28,026
শালার দুঃস্থ লোকের দল।
2300
01:37:28,088 --> 01:37:31,341
হেই, ভাইয়েরা! দেখো আমার পকেটে আমি কী পেলাম!দেখো!
2301
01:37:31,342 --> 01:37:33,176
এখানে তোমাদের এক বছরের বেতন আছে।
2302
01:37:33,177 --> 01:37:35,928
তুমি জানো আমি ওদেরকে কী বলি?
ফান কুপন!
2303
01:37:35,929 --> 01:37:37,281
দেখেছ এটা!
2304
01:37:37,723 --> 01:37:39,825
এগুলি হচ্ছে ফান কুপন!
2305
01:37:47,566 --> 01:37:50,385
সুইজারল্যান্ড?
সুইজারল্যান্ডে আবার কী ব্যাপার?
2306
01:37:50,402 --> 01:37:52,487
সুইস ব্যাংক,
এই হচ্ছে ব্যাপার।
2307
01:37:52,488 --> 01:37:55,262
এটা ছিল গা বাঁচানোর সময়।
আমাকে আমার টাকা লুকাতে হবে।
2308
01:37:56,450 --> 01:37:58,052
প্রবেশ করো রুগ্রাট।
2309
01:37:58,118 --> 01:37:59,786
সে এই সুইস ব্যাংকারকে ওর
আইন স্কুলে পড়ার সময় থেকে চিনত।
2310
01:37:59,787 --> 01:38:00,953
ওটা ইউরোপিয়ান "পুসির" জন্য!
2311
01:38:00,954 --> 01:38:02,288
কিন্ত সে জেনেভাতে ছিল।
2312
01:38:02,289 --> 01:38:04,733
আর ঐ ফ্লাইট নেশা-হীন অবস্থায় কাটানোর
কোনও কারণই ছিল না।
2313
01:38:06,460 --> 01:38:08,211
তাই আমি জানতাম
আমি যদি আমার ড্রাগ ঠিক মত নেই,
2314
01:38:08,212 --> 01:38:10,360
আমি পুরো ফ্লাইট ঘুমিয়ে
ঘুমিয়ে কাটিয়ে দিতে পারবো।
2315
01:38:10,672 --> 01:38:13,116
কিন্ত আমার ওদেরকে ঠিক মতন নিতে হবে।
2316
01:38:13,634 --> 01:38:15,736
বিকাল ৪টার দিকে,
আমি কিছু লুড নেই...
2317
01:38:15,761 --> 01:38:17,303
যেটা ঠিক সময় মত
আমাকে কিক মারতে থাকে।
2318
01:38:17,304 --> 01:38:19,156
আমি সেলস মিটিং শেষ করলাম।
2319
01:38:19,306 --> 01:38:20,623
আমার স্নায়বিক উত্তেজনার স্তর।
2320
01:38:20,808 --> 01:38:22,600
ডিনারের সময়,
আর আরও কিছু নেই...
2321
01:38:22,601 --> 01:38:25,625
সাথে ককটেলও ছিল
আর একটা বা দুইটা ভ্যালিয়াম।
2322
01:38:25,687 --> 01:38:27,255
আমার অস্পস্ট অবস্থার স্তর।
2323
01:38:29,316 --> 01:38:31,760
৮:৩০ টার দিকে,
আমি আরও কিছু লুড নিয়েছিলাম...
2324
01:38:31,902 --> 01:38:34,596
আর আমার নিজেকে চালিয়ে নেয়ার ক্ষমতা
বেশ ভালভাবেই লোপ পায়।
2325
01:38:34,738 --> 01:38:36,340
এটা ছিল মুখ দিয়ে নাল ফেলার স্তর।
2326
01:38:39,284 --> 01:38:42,745
আর ১০টার দিকে,
আমি জানতাম না কে অথবা
কার সাথে আমি সেক্স করছিলাম।
2327
01:38:42,746 --> 01:38:44,439
অ্যামনেশিয়া (স্মৃতিশক্তির বিলুপ্তি) স্তর।
2328
01:38:45,249 --> 01:38:47,291
আমরা ঠিক মধ্যরাতের আগে প্লেনে উঠলাম।
2329
01:38:47,292 --> 01:38:49,085
ওয়াও!
একবার তোমার দিকে তাকাও!
2330
01:38:49,086 --> 01:38:51,154
- তুমি খুব সুন্দর।
- মাফ করবেন,স্যার।
2331
01:38:51,255 --> 01:38:53,506
ওর ঘুমের ওষুধ গুলা কাজ করতে শুরু করেছে।
ও ভালোই আছে।
2332
01:38:53,507 --> 01:38:55,133
আমি কি আপনাদের বোর্ডিং পাস-গুলি দেখতে পারি,স্যার?
2333
01:38:55,134 --> 01:38:56,952
আমাদের কাছে বোর্ডিং পাস আছে।
2334
01:38:57,010 --> 01:38:59,112
জিসাস ক্রাইস্ট,
আমি ওকে #দতে চাই।
2335
01:38:59,638 --> 01:39:01,456
হেই! রিল্যাক্স হও।
2336
01:39:01,515 --> 01:39:03,683
ওহ, ঈশ্বর!
তুমি আমার সোনার ওপর তোমার হাত রেখেছ!
2337
01:39:03,684 --> 01:39:05,143
আমি রাখিনি।
ফালতু কথা রাখো।
2338
01:39:05,144 --> 01:39:06,185
সে আবার ওর হাত
আমার সোনার ওপরে রেখেছে।
2339
01:39:06,186 --> 01:39:07,311
আমি শুধু তোমার সিট বেল্ট বাধার চেষ্টা করছি।
2340
01:39:07,312 --> 01:39:08,604
তোমার হাত কি ওর সোনার উপরে?
2341
01:39:08,605 --> 01:39:10,628
তোমাকে সবার সামনে
এমনটা করা বন্ধ করতে হবে।
2342
01:39:10,649 --> 01:39:12,717
ওহ, ঈশ্বর।
খোলো এটা!
2343
01:39:12,860 --> 01:39:13,985
খোলো এটা।
2344
01:39:13,986 --> 01:39:17,056
আমি শুনেছিলাম এখানে একটা
গুপ্তধনের মানচিত্র লুকানো আছে।
2345
01:39:17,448 --> 01:39:19,449
- থামুন! আমি জানি, মিস।
- মাফ করবেন, স্যার।
2346
01:39:19,450 --> 01:39:20,972
প্লিজ বসুন।
2347
01:39:21,160 --> 01:39:22,535
- দেখে চলো।
- আপনার সিটে যান, প্লিজ।
2348
01:39:22,536 --> 01:39:24,934
- তুমি কী নিয়ে এত আপসেট?
- প্লিজ আপনার সিটে ফেরত যান।
2349
01:39:25,289 --> 01:39:26,873
আমাকে ক্যাপ্টেনকে ডাকতে হবে।
2350
01:39:26,874 --> 01:39:29,500
প্লিজ, স্যার, প্লিজ, স্যার।
বসুন।
2351
01:39:29,501 --> 01:39:31,252
- প্লিজ বসুন!
- আউ!
2352
01:39:31,253 --> 01:39:32,879
- আমি যাচ্ছি! থামো।
- ওকে, সরি।
2353
01:39:32,880 --> 01:39:34,573
আমরা ক্ষমা চাইছি।
আমরা ঘুমাতে যাচ্ছি।
2354
01:39:34,756 --> 01:39:36,073
প্রশ্ন। আমি তোমাকে একটা প্রশ্ন করতে চাই।
2355
01:39:36,091 --> 01:39:37,488
আপনার সিট বেল্ট বাধুন,স্যার।
2356
01:39:38,093 --> 01:39:39,719
আপনি সিট বেল্ট না বাঁধা হলে
আমরা উড়াল দিতে পারছি না।
2357
01:39:39,720 --> 01:39:40,845
- আপনার সিট বেল্ট।
- আমি সেক্স করার জন্য পাগল হয়ে যাচ্ছি।
2358
01:39:40,846 --> 01:39:42,054
বসুন।
সিট বেল্ট বাধুন।
2359
01:39:42,055 --> 01:39:43,639
- ঠিক। ওকে, আমি বসছি...
- আমি এটা আপনার হয়ে করে দিচ্ছি।
2360
01:39:43,640 --> 01:39:44,724
- কি?
- আমি এটা আপনার হয়ে করে দিচ্ছি।
2361
01:39:44,725 --> 01:39:45,975
তোমাকে ইংলিশে কথা বলতে হবে।
2362
01:39:45,976 --> 01:39:48,019
আমরা বুঝতাম পারতেছি না,
আপনি কোন ভাষায় কথা বলিতেছেন।
2363
01:39:48,020 --> 01:39:49,622
আমি উনাকে উনার সিট বেল্টের
ব্যাপারে সাহায্য করছি।
2364
01:39:50,731 --> 01:39:52,892
- আপনাকে এটা ঠিকভাবে রাখতে হবে।
- পিছিয়ে বসুন।পিছিয়ে বসুন, স্যার।
2365
01:39:52,900 --> 01:39:54,984
- এইতো।
- ঠিক আছে। আমি শুধু পিছিয়ে যাচ্ছি...
2366
01:39:57,237 --> 01:39:59,010
বিটি, হিলফে!
2367
01:40:14,213 --> 01:40:15,588
জিসাস ক্রাইস্ট!
2368
01:40:15,589 --> 01:40:17,066
বাল!
2369
01:40:18,634 --> 01:40:20,092
ডনি...
2370
01:40:20,093 --> 01:40:23,322
ডনি, এটা মজা করার সময় না।
আমার বাঁধন খুলে দাও,দোস্ত।
2371
01:40:23,847 --> 01:40:25,640
আমি তোমার বাঁধন খুলতে পারবো না।
2372
01:40:25,641 --> 01:40:27,016
ক্যাপ্টেন তোমাকে এভাবে বেধে রেখেছে।
2373
01:40:27,017 --> 01:40:28,585
সে তোমার দিকে
টেজার গান পর্যন্ত তাক করেছিল।
2374
01:40:29,436 --> 01:40:30,583
কেন?
2375
01:40:30,812 --> 01:40:31,959
কেন?
2376
01:40:33,565 --> 01:40:34,882
ওর আকাশে ওড়ার ব্যাপারে আতঙ্ক আছে।
2377
01:40:36,068 --> 01:40:37,545
আহ!
2378
01:40:39,196 --> 01:40:40,780
ও প্লেনে উঠলে নার্ভাস থাকে, আমি দুঃখিত,
2379
01:40:40,781 --> 01:40:42,804
এটা তুমি না, সুইটহার্ট,
নিজেকে দোষ দিও না।
2380
01:40:42,950 --> 01:40:45,803
ইজি, ইজি। সে ভালো আছে।
ও শুধু প্লেনে উঠলে নার্ভাস থাকে।
2381
01:40:46,119 --> 01:40:48,120
তুমি মানুষের সামনে চিল্লাচিল্লি করছিলে।
2382
01:40:48,121 --> 01:40:49,580
ওহ, ভাগো এখান থেকে।
2383
01:40:49,581 --> 01:40:51,791
তুমি ফ্লোরে গড়াচ্ছিলে
আর আজে বাজে কাজ করছিলে।
2384
01:40:51,792 --> 01:40:52,917
ওহ, জিসাস।
2385
01:40:52,918 --> 01:40:55,086
তুমি ক্যাপ্টেনকে "ননসেন্স" বলেছিলে।
2386
01:40:55,087 --> 01:40:56,671
আমি ক্যাপ্টেনকে "ননসেন্স" বলেছিলাম?
2387
01:40:56,672 --> 01:40:59,195
- ইয়াহ, সে এতে আপসেট হয়ে গেছিল।
- আসলেই?
2388
01:40:59,299 --> 01:41:01,743
- সৌভাগ্যঃবশত আমরা ফার্স্ট ক্লাসে আছি।
- জিসাস।
2389
01:41:02,177 --> 01:41:05,406
জিসাস ক্রাইস্ট, আমার মনে হয়
তোমার ড্রাগ সংক্রান্ত সমস্যা আছে।
2390
01:41:06,306 --> 01:41:07,953
লুড-গুলা সব কোথায়?
2391
01:41:07,975 --> 01:41:09,076
লুড-গুলা সব কোথায়?
2392
01:41:09,810 --> 01:41:11,602
ওগুলি আমার পকেটেই আছে।
ওটা নিয়ে চিন্তা করো না।
2393
01:41:11,603 --> 01:41:13,312
- আমি বুঝেছি।
- ওকে।
2394
01:41:13,313 --> 01:41:15,006
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ।
2395
01:41:15,440 --> 01:41:16,774
জিসাস ক্রাইস্ট,
আমরা কী করবো...
2396
01:41:16,775 --> 01:41:17,900
যখন আমরা সুইজারল্যান্ডে নামবো, দোস্ত?
2397
01:41:17,901 --> 01:41:18,985
এটা খারাপ।
2398
01:41:18,986 --> 01:41:20,987
এই জিনিস আমার বুকের ওপরে চেপে বসে আছে।
আমি নিশ্বাস নিতে পারছি না।
2399
01:41:20,988 --> 01:41:22,697
কাম অন,
আমাকে শান্ত করার জন্য কিছু একটা কর।
প্লিজ।
2400
01:41:22,698 --> 01:41:24,532
ওকে, মুখটা বন্ধ রাখো।
মুখটা বন্ধ রাখো।
2401
01:41:25,784 --> 01:41:26,976
ওকে। শশ! শশ!
2402
01:41:28,078 --> 01:41:29,161
এটাই ভালো।
2403
01:41:29,162 --> 01:41:30,955
- ঘুমিয়ে যাও।
- আরও জোরে ঘষা দাও, দোস্ত।
2404
01:41:30,956 --> 01:41:32,649
তুমি ঠিক আছ।
2405
01:41:32,833 --> 01:41:35,231
আমরা সবাই তোমাকে ভালোবাসি।
মুখটা বন্ধ রাখো!
2406
01:41:40,966 --> 01:41:42,318
মিস্টার বেলফোর্ট,
2407
01:41:42,551 --> 01:41:43,948
আপনি যেতে পারেন।
2408
01:41:45,971 --> 01:41:47,118
আসলেই?
2409
01:41:50,100 --> 01:41:51,183
হু!
2410
01:41:51,184 --> 01:41:52,393
- হেই, ডনি।
- ইয়াহ?
2411
01:41:52,394 --> 01:41:54,186
যখন আমরা ওখানে গিয়ে পৌছাবো,
নিজের মত করে চলার চেষ্টা করবে না।
2412
01:41:54,187 --> 01:41:56,355
ওকে? জেনেভাকে ডনির প্রভাবমুক্ত
এলাকা বানাতে হবে, ঠিক আছে?
2413
01:41:56,356 --> 01:41:57,815
তুমি আমাকে এরকম
দোষারোপ করছ কেন?
2414
01:41:57,816 --> 01:41:59,442
হেই, শোনো।
সুইস জেলে না গিয়ে
এই লিমোতে...
2415
01:41:59,443 --> 01:42:01,068
...তোমার বসে থাকার
একমাত্র কারণ হচ্ছে
আমার ঐ বন্ধুটা।ওকে?
2416
01:42:01,069 --> 01:42:02,153
হিলফে!
2417
01:42:03,322 --> 01:42:05,845
আমরা এখানে।আমরা এখানে।
সবাই শান্ত হও।
2418
01:42:06,283 --> 01:42:07,805
জর্ডান বেলফোর্ট!
2419
01:42:07,951 --> 01:42:09,035
শেষ পর্যন্ত।
2420
01:42:09,036 --> 01:42:11,764
নিকোলাস তোমার ব্যাপারে
আমাকে অনেক কিছু বলেছে।
2421
01:42:11,872 --> 01:42:13,849
জর্ডান, জ্যা জ্যাকুয়েস সাউরেল।
2422
01:42:13,874 --> 01:42:16,115
- আপনার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
- পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
2423
01:42:16,501 --> 01:42:18,169
এটা একটা কৌতুক।
2424
01:42:18,170 --> 01:42:20,523
তুমি বুঝবে
যখন তুমি সিটে বসে থাকবে।
2425
01:42:20,797 --> 01:42:22,298
তোমার আরও বড় জায়গা লাগবে।
অতিথিদের জন্য।
2426
01:42:22,299 --> 01:42:24,258
ইয়াহ। ইয়াহ, ইয়াহ।
আমি বুঝতে পারছি না।
আমি দুঃখিত।
2427
01:42:24,259 --> 01:42:27,203
আমি তোমার ব্যাংকের
গোপনীয়তা রক্ষা করার
আইন জানার ব্যাপারে আগ্রহী।
2428
01:42:28,722 --> 01:42:31,996
আহ...দাঁড়াও। হ্যা।
মাফ করবেন, জর্ডান।
2429
01:42:32,476 --> 01:42:35,625
সুইস সংস্কৃতিতে ১০ মিনিট দরকার পড়ে...
2430
01:42:35,646 --> 01:42:36,729
ব্লাহ, ব্লাহ, ব্লাহ।
2431
01:42:36,730 --> 01:42:38,439
- কথা বার্তার জন্য।
- ইয়াহ, কথা বার্তা, ধন্যবাদ।
2432
01:42:38,440 --> 01:42:40,167
...ব্যাবসা নিয়ে আলোচনার আগে।
2433
01:42:41,610 --> 01:42:42,836
ইয়াহ।
2434
01:42:45,530 --> 01:42:46,677
অবশ্যই।
2435
01:42:47,240 --> 01:42:50,139
আসো এই নিয়ে কথা বলা যাক।
আপনি কী জানতে চান?
2436
01:42:50,577 --> 01:42:53,537
কোন অবস্থায় আপনি বাধ্য থাকবেন...
2437
01:42:53,538 --> 01:42:55,811
এফ.বি.আই এর সাথে সহযোগিতা করার জন্য?
2438
01:42:56,083 --> 01:42:59,278
অথবা আমেরিকান বিচার বিভাগের তদন্ত, উদাহরণ-স্বরূপ?
2439
01:42:59,795 --> 01:43:01,067
ডিপেন্ড করে।
2440
01:43:01,588 --> 01:43:02,860
নির্ভর করে?
2441
01:43:03,382 --> 01:43:04,483
আউই।
2442
01:43:04,883 --> 01:43:07,657
ঠিক কিসের ওপরে নির্ভর করে?
2443
01:43:08,345 --> 01:43:10,680
যদি না আমেরিকা সুইজারল্যান্ডকে আক্রমণ করে...
2444
01:43:10,681 --> 01:43:12,624
সামনের মাসগুলিতে।
2445
01:43:12,724 --> 01:43:15,017
আমরা কি চেক করবো
ট্যাংক রু ডে লা ক্রয়ের দিকে আসছে কিনা?
2446
01:43:15,018 --> 01:43:17,212
- হ্যা। রু ডে লা ক্রোয়া।
- কোয়া। কোয়া।
2447
01:43:17,729 --> 01:43:20,231
ক্রয় না। রু ডে লা ক্রোয়া না।
এটা কোয়া।
2448
01:43:20,232 --> 01:43:22,525
দেখো, আমরা যখন আইন পড়তাম তখন সে এটা
নিয়মিত করতো।দেখো অবস্থা!
2449
01:43:22,526 --> 01:43:24,360
- শ্যাম্পেন। শাম্পানিয়া।
- ইয়াহ।
2450
01:43:24,361 --> 01:43:26,338
ইয়াহ, ইয়াহ।
ফ্রেঞ্চ ফ্রাইস, পমস ফ্রাইটস।
2451
01:43:27,489 --> 01:43:30,138
- আর এই ধরনের ব্যাপার।
- এটা মজার।
2452
01:43:31,451 --> 01:43:34,203
আমি যা জানতে চাই,
শালার সুইস "বলদা",
2453
01:43:34,204 --> 01:43:36,602
তুই কি আমারে "ছেড়া-ব্যারা" কইরা ছাইড়া দিবি?
2454
01:43:39,126 --> 01:43:42,901
আমি ভালো কইরাই বুঝছি,
শালার আমেরিকান "ল্যাদা"।
2455
01:43:44,965 --> 01:43:47,425
ব্যাংক রিয়েল ডে জেনেভা একমাত্র তখনই...
2456
01:43:47,426 --> 01:43:49,620
...বিদেশের আইনি সংস্থাকে সহযোগিতা করবে...
2457
01:43:49,636 --> 01:43:51,595
...যেই অপরাধটা নিস্পত্তির চেষ্টা চলছে...
2458
01:43:51,596 --> 01:43:53,869
সেই অপরাধ সুইজারল্যান্ডেও অপরাধ বিবেচিত হবে।
2459
01:43:53,890 --> 01:43:58,477
কিন্ত তুমি যা করছ তার সাথে
খুব কম সুইস আইনেরই সম্পর্ক আছে।
2460
01:43:58,478 --> 01:43:59,645
হমম।
2461
01:43:59,646 --> 01:44:01,355
অর্থনৈতিক দৃষ্টিকোণ থেকে,
2462
01:44:01,356 --> 01:44:02,799
তুমি এখন...
2463
01:44:03,108 --> 01:44:04,551
স্বর্গে আছ।
2464
01:44:04,609 --> 01:44:06,586
দেখো, আমি বলেছিলাম
সে একজন চমৎকার মানুষ,ঠিক কিনা?
2465
01:44:07,237 --> 01:44:11,888
যদি আমেরিকার বিচার বিভাগ
আমাদের তলব-নামা পাঠায়,
এটা পরিণত হবে...
2466
01:44:12,242 --> 01:44:13,719
...টয়লেট পেপারে।
2467
01:44:14,745 --> 01:44:16,245
আমরা বাথ্রুমে গিয়ে এটা আমাদের
পাছা মুছার কাজে ব্যাবহার করবো।
2468
01:44:17,664 --> 01:44:20,332
যদি না, অবশ্যই, এটা হয় ...
2469
01:44:20,333 --> 01:44:22,251
...স্টক প্রতারণার বিষয়ে তদন্ত,
2470
01:44:22,252 --> 01:44:24,503
যেটা কিনা এই সুইজারল্যান্ডেও একটা অপরাধ ,
যদি আমার ভুল না হয়।
2471
01:44:24,504 --> 01:44:28,609
তাহলে তখন তোমার দিক থেকেও
ওদেরকে সহযোগিতা করতে হবে,
2472
01:44:28,633 --> 01:44:30,280
- যদি আমার ভুল না হয়।
- হ্যা।
2473
01:44:30,761 --> 01:44:33,284
হ্যা, আমরা করবো।
মম-হমম।
2474
01:44:33,346 --> 01:44:35,824
দেখা যাচ্ছে এই হিসাবটা
তোমার নিজের নামে রাখা।
2475
01:44:37,100 --> 01:44:38,702
যদি এটা...
2476
01:44:38,852 --> 01:44:40,249
অন্য নামে থাকে,
2477
01:44:41,354 --> 01:44:43,189
একজন বন্ধু, সহকর্মী...
2478
01:44:43,190 --> 01:44:44,416
কাজিন?
2479
01:44:48,904 --> 01:44:50,722
- আত্মীয়?
- ইয়াহ।
2480
01:44:51,239 --> 01:44:52,465
হমম।
2481
01:44:52,824 --> 01:44:55,552
এটা কি আমি কোনও সুইস গান শুনলাম নাকি...
2482
01:44:55,577 --> 01:44:58,120
আমি যা ভাবছি তুমি ঠিক সেটাই বললে?
2483
01:44:58,121 --> 01:44:59,973
হ্যা। হ্যা।
2484
01:45:00,624 --> 01:45:03,273
এই লোক আমাকে "র্যাট-হোল"
ব্যবহার করতে বলছে।
2485
01:45:03,376 --> 01:45:05,127
কিন্ত একটা র্যাট-হোল
কোনও ভাবেই...
2486
01:45:05,128 --> 01:45:07,421
অতো টাকা নিয়ে সুইজারল্যান্ডে যেতে পারবে না।
2487
01:45:07,422 --> 01:45:11,368
আমার তখন এমন একজন "র্যাট-হোল" এর দরকার ছিল
যার ইউরোপিয়ান পাসপোর্ট আছে।
2488
01:45:18,558 --> 01:45:20,059
জর্ডান।
2489
01:45:20,060 --> 01:45:23,020
হেই।
আমার প্রিয় খালা কেমন আছে, হাহ?
2490
01:45:23,021 --> 01:45:24,522
স্বাগতম।
রাস্তাঘাটের জ্যাম কি খুব বেশি ছিল?
2491
01:45:24,523 --> 01:45:26,170
ওহ, না, একেবারেই না।
2492
01:45:28,610 --> 01:45:30,337
জর্ডান, ভেতরে আসো।
2493
01:45:30,403 --> 01:45:33,006
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ যে এমা খালাকে
অতো বেশি বুঝানোর দরকার পড়েনি।
2494
01:45:33,573 --> 01:45:36,176
দেখা গেল ব্রিটিশরা সুইসদের
থেকে খুব একটা আলাদা না।
2495
01:45:36,243 --> 01:45:38,721
টাকা কথা বলে আর
আবাল মার্কা লোকেরা বাসে চড়ে।
2496
01:45:39,204 --> 01:45:41,227
তুমি এখন ব্রিটিশে
"র্যাট-হোল" কীভাবে বলবে?
2497
01:45:41,540 --> 01:45:44,083
যদি আপনি কোনও সমস্যায় পড়েন,
2498
01:45:44,084 --> 01:45:46,919
আমি খুব দ্রুত ছুটে আসবো।
আমি বলবো আমিই আপনার সাথে প্রতারণা করেছিলাম।
2499
01:45:46,920 --> 01:45:48,317
এটা আমি প্রমিজ করছি।
2500
01:45:48,922 --> 01:45:51,650
ঝুঁকিই তো আমাদেরকে তরুণ রাখে,
তাই না, ডার্লিং?
2501
01:45:55,929 --> 01:45:57,827
মাঝে মাঝে আমি ভাবি...
2502
01:45:58,098 --> 01:46:01,141
যদি তুমি টাকা দিয়ে সেরাটা পেতে চাও,,মাই লাভ।
2503
01:46:01,142 --> 01:46:02,368
অন্য...
2504
01:46:02,727 --> 01:46:04,374
জিনিসের মধ্যে।
2505
01:46:04,771 --> 01:46:06,873
ওহ।
2506
01:46:08,692 --> 01:46:10,150
এটা কি স্পষ্টত প্রতীয়মান না, হাহ?
2507
01:46:10,151 --> 01:46:13,505
এখানে শিরশিরে বাতাস বইছে, ডার্লিং,
আর তোমার শরীর দিয়ে ঘাম বের হচ্ছে।
2508
01:46:16,116 --> 01:46:18,059
আমি আর কী বলবো?
আমি...
2509
01:46:18,827 --> 01:46:20,600
আমি একজন মাদক-আসক্ত।
2510
01:46:20,620 --> 01:46:22,063
আসলেই।
2511
01:46:22,998 --> 01:46:24,850
কোকেইন, পিল।
2512
01:46:25,250 --> 01:46:27,773
সেটা যাই হোক,
আমি এটা নেবোই।
2513
01:46:28,211 --> 01:46:30,004
এখন এটাই হচ্ছে সত্য।
2514
01:46:30,005 --> 01:46:31,338
মানে...
2515
01:46:31,339 --> 01:46:32,816
আমি সেই সাথে আমি
একজন যৌন-আসক্ত মানুষও বটে।
2516
01:46:33,633 --> 01:46:36,135
ওয়েল, যৌনতায় আসক্ত হওয়ার
চেয়েও দুনিয়াতে অনেক খারাপ জিনিস আছে।
2517
01:46:37,345 --> 01:46:39,805
জিসাস, আমি আপনাকে কেন এইসব বলছি?
কেন আমি...
2518
01:46:39,806 --> 01:46:41,533
আমি দুঃখিত।
2519
01:46:42,183 --> 01:46:44,502
কারণ আমার সাথে কথা বলা খুবই সহজ।
2520
01:46:44,769 --> 01:46:47,588
- আসলেই। আপনার সাথে কথা বলা খুবই সহজ।
- মম।
2521
01:46:48,648 --> 01:46:50,149
আমি মনে মনে ভাবি...
2522
01:46:50,150 --> 01:46:51,672
এটা শুধুই আমার পেশা, তুমি জানো।
2523
01:46:52,736 --> 01:46:54,570
এই সব মানুষ আমার উপর নির্ভরশীল।
2524
01:46:54,571 --> 01:46:57,470
এক কোটি ডলার এখন
ঝুঁকির মাঝে পড়ে আছে, তুমি জানো।
2525
01:46:57,657 --> 01:46:59,450
মাঝে মাঝে আমার মনে হয়...
2526
01:46:59,451 --> 01:47:02,725
আমি যতটুকু চাবাইতে পারি
আমার মুখে তার চেয়ে বেশিই আছে, তুমি জানো।
2527
01:47:02,829 --> 01:47:04,931
তুমি এমন একজন মানুষ
যার তীব্র ক্ষুধা।
2528
01:47:05,290 --> 01:47:06,482
ইয়াহ।
2529
01:47:08,084 --> 01:47:10,107
উনি কি আমার "হিট" করতেছেন?
2530
01:47:10,337 --> 01:47:11,484
ইয়াহ।
2531
01:47:11,504 --> 01:47:12,901
ইয়াহ, আসলেই।
2532
01:47:15,175 --> 01:47:18,324
আমার মনে হয় আমি নিজেই
এটা নিজের ওপর আরোপ করেছি,ঠিক?
2533
01:47:18,845 --> 01:47:20,492
আমার সিদ্ধান্ত।
2534
01:47:20,889 --> 01:47:22,431
এটা শুধুই কঠিন...
2535
01:47:22,432 --> 01:47:26,457
মাঝে মাঝে দুশ্চিন্তা সামলাতে পারা
কঠিন হয়ে পড়ে, তুমি জানো?
2536
01:47:26,937 --> 01:47:28,584
তুমি জানো...
2537
01:47:28,855 --> 01:47:31,674
রিল্যাক্স করতে জানা আর যেতে দেওয়া আর...
2538
01:47:32,359 --> 01:47:34,461
উত্তেজনা প্রশমন করতে পারা।
2539
01:47:35,403 --> 01:47:36,971
উনি আমাকে "হিট" করতেছেন।
2540
01:47:37,822 --> 01:47:39,344
হলি শিট!
2541
01:47:39,532 --> 01:47:41,805
ইয়াহ, উত্তেজনা প্রশমন করতে পারা।
2542
01:47:45,622 --> 01:47:47,474
আমার মনে হয় আমাদের, আহ...
2543
01:47:47,916 --> 01:47:50,360
আমাদের সবারই শেখার দরকার।আহ...
2544
01:47:50,877 --> 01:47:54,277
যেটা জীবনে স্বাভাবিক-ভাবেই আসে
সেটা মেনে নিতে পারা,তুমি জানো?
2545
01:47:56,091 --> 01:47:58,660
সে কি আমাকে "হিট" করছে?
2546
01:48:04,766 --> 01:48:06,517
দৃঢ়তা,প্রিয়।
2547
01:48:06,518 --> 01:48:08,040
পরিবার।
2548
01:48:14,693 --> 01:48:16,841
তুমি আমার আদরের মেয়েটাকে
দেখেশুনে রাখো,প্রিয় আমার।
2549
01:48:17,028 --> 01:48:19,301
আমি এখানকার সব কিছু দেখে শুনে রাখবো।
2550
01:48:20,323 --> 01:48:21,424
চুক্তি।
2551
01:48:23,952 --> 01:48:26,646
কাম অন!
এইতো তুমি গেলে।
2552
01:48:28,164 --> 01:48:31,518
আমাদের ছিল, আক্ষরিক অর্থেই,
বিশাল পরিমাণ টাকা।
2553
01:48:31,918 --> 01:48:34,020
এমা খালা কোনও ভাবেই
এত টাকা নিজে নিজে বয়ে বেড়াতে পারবেন না।
2554
01:48:34,754 --> 01:48:38,529
তাই আমি নিজেই ভাবতে বসলাম,
আর কার ইউরোপিয়ান পাসপোর্ট আছে?
2555
01:48:38,591 --> 01:48:40,592
ব্রাড, তুমি কিন্ত এটা খুব শক্ত করে বাঁধছ!
2556
01:48:40,593 --> 01:48:43,470
এখন ব্রাড, একজন সফল ড্রাগ ব্যাবসায়ী হিসেবে,
2557
01:48:43,471 --> 01:48:45,764
শীতকাল-টা ফ্রান্সের দক্ষিনে কাটায়।
2558
01:48:45,765 --> 01:48:47,891
যেখানে আমার দেখা হয় তার
স্ত্রীর সাথে,শানতালে,
2559
01:48:47,892 --> 01:48:50,871
একজন স্লোভেনিয়ান স্ট্রিপার...
2560
01:48:50,937 --> 01:48:52,459
জন্ম-সুত্রে,
সব জায়গার মধ্যে,
2561
01:48:52,939 --> 01:48:54,541
সুইজারল্যান্ড।
2562
01:48:58,611 --> 01:49:00,384
ওয়েল, এটা একেবারে শেষ।
2563
01:49:00,780 --> 01:49:02,507
ওহ।
সত্যি কথা।
2564
01:49:06,286 --> 01:49:09,014
যেন, এর জন্য ৫০ বার আসা-যাওয়া করা লাগবে।
2565
01:49:09,039 --> 01:49:10,265
আমি জানি।
2566
01:49:13,752 --> 01:49:15,069
তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করি?
2567
01:49:15,086 --> 01:49:17,755
ওর পরিবার হলে কেমন হয়?
ঠিক?
2568
01:49:17,756 --> 01:49:20,507
মানে,ওদের সবার সুইস পাসপোর্ট আছে।
2569
01:49:20,508 --> 01:49:22,468
ওর বাবা মা আছে,
ওর ভাই আছে,ঠিক?
2570
01:49:22,469 --> 01:49:24,470
ওর ভাইয়ের একটা বৌ আছে।
এখানে ৫ জন হয়েই গেলো।
2571
01:49:24,471 --> 01:49:26,472
৬, ৭ টা ট্রিপ,
বুম, ঠিক?
2572
01:49:26,473 --> 01:49:28,140
ওরা সবাই ওর মতন
সুইস হাঁদারাম।
2573
01:49:28,141 --> 01:49:29,475
- ওরা এটা করবে।
- আমরা এটা করতে পারি।
2574
01:49:29,476 --> 01:49:32,019
অন্তত আমার একটা পরিবার আছে,
হারামির বাচ্চা।
2575
01:49:32,020 --> 01:49:34,964
হেই, আহ, আমার টাকার কথা ভুলে যেও না।
2576
01:49:36,649 --> 01:49:37,816
আমি দুঃখিত, ওটা আবার কী?
2577
01:49:37,817 --> 01:49:39,359
ইয়াহ, আমি তোমাকে বলতে ভুলে গিয়েছিলাম।
ওর কিছু...
2578
01:49:39,360 --> 01:49:41,508
- ওর কিছু টাকা আছে।
- আমার টাকা।
2579
01:49:41,780 --> 01:49:44,073
আমার সামনের সপ্তাহে ২০ লাখের মত আসছে।
2580
01:49:44,074 --> 01:49:46,768
যখন এটা আসবে,
আমি তোমাকে ফোন দেবো,
আর তুমি এসে তুলে নিয়ে যাবে।
2581
01:49:49,287 --> 01:49:50,809
তুমি আমাকে কল দেবে?
2582
01:49:52,332 --> 01:49:55,667
যখন এটা আসবে,
আমি তোমাকে ফোন দেবো,
আর তুমি এসে তুলে নিয়ে যাবে।
2583
01:49:55,668 --> 01:49:57,441
ওয়েল, আমি তোমার হয়ে
কাজ করি না,ভায়া।
2584
01:49:57,462 --> 01:49:58,984
সুইটহার্ট,
2585
01:49:59,130 --> 01:50:01,048
আমার টাকা তোমার
দুধের সাথে লটকায়া আছে।
2586
01:50:01,049 --> 01:50:03,151
ওকে? টেকনিক্যালি,
তুমি আমার হয়ে কাজ কর।
2587
01:50:06,096 --> 01:50:07,789
হেই, জর্ডান,
আমাদের একটু কথা বলার দরকার।
2588
01:50:07,931 --> 01:50:09,515
যদি আমি এই বাল_ছাল করি,
আমি তোমাকে এখনই বলে রাখছি,
2589
01:50:09,516 --> 01:50:10,557
আমি ওর কাছে যাচ্ছি না, ওকে।
2590
01:50:10,558 --> 01:50:11,683
- আমি ঐ আমেরিকান কাইল্লা না।
- আমি বুঝেছি।
2591
01:50:11,684 --> 01:50:13,060
আমি ওর ঐ বালের জিনিস
তুলে আনতে পারবো না, ঠিক আছে?
2592
01:50:13,061 --> 01:50:14,186
- আমি বুঝেছি।
- ওয়েল, আমার কথা শোনো।
2593
01:50:14,187 --> 01:50:15,854
আমি যেই জায়গা বলবো
সেই জায়গায় দেখা করতে হবে।
2594
01:50:15,855 --> 01:50:17,314
আর তুমি ঐ বলদের বাচ্চাটাকে বলে দেবে,
2595
01:50:17,315 --> 01:50:18,565
- সে ঠিক ভাবে আসবে।
- আমি বলবো।
2596
01:50:18,566 --> 01:50:20,943
যদি ও পাগলামি করে বা
নেশা করে আসে, আমার খোদার কসম।
2597
01:50:20,944 --> 01:50:22,861
আমি ঐ বজ্জাত-টার দাঁত
গুঁড়া গুঁড়া করে দেবো।
2598
01:50:22,862 --> 01:50:24,696
তুমি কার দাঁত
গুঁড়া গুঁড়া করে দেবে?
2599
01:50:24,697 --> 01:50:26,490
কার বালের দাঁত
তোমার গুঁড়া গুঁড়া করে দেওনের ইচ্ছা?
2600
01:50:26,491 --> 01:50:28,867
ঐ টাকা আমি ঐ
বালের টেবিলে রাখছি! তুমি না!
2601
01:50:28,868 --> 01:50:30,786
আমার কারণেই আমাদের
এই পুরা চুক্তিটা হইতেছে!
2602
01:50:30,787 --> 01:50:32,871
- ওর কাছে একটা পিস্তল আছে, বোকা গর্দভ কোথাকার!
- ঐ বালের পিস্তল!
2603
01:50:32,872 --> 01:50:34,164
ঐ টাকা আমি ঐখানে রাখছি!
2604
01:50:34,165 --> 01:50:35,791
তুই কি জানস?
তুমি একটা বালের ড্রাগ ডিলার।
2605
01:50:35,792 --> 01:50:38,168
তোমরা মতন পাঁচটারে আমি পকেটে নিয়া ঘুরি,ভায়া।
2606
01:50:38,169 --> 01:50:39,962
কথা কইতে থাক,
শালার হারামির পো।
2607
01:50:39,963 --> 01:50:41,797
তুই কী আর একটা ব্যাপার জানস?
তোমার ড্রেস একদম বাজে!
2608
01:50:41,798 --> 01:50:42,881
সো... ফাক ইউ!
2609
01:50:42,882 --> 01:50:44,716
- ফাকিং মাদারফাকার!
- ওহ! জিসাস!
2610
01:50:44,717 --> 01:50:46,819
এটা কেমন, ফ্যাগট?
কে একটা ফ্যাগট?
2611
01:50:47,053 --> 01:50:48,655
তুমি ঠিক আছ?
হেই, দোস্ত।
2612
01:50:51,182 --> 01:50:54,059
পরের দিন,
এমা খালা জেনেভায় উড়ে যায়।
2613
01:50:54,060 --> 01:50:56,478
নগদ দুই মিলিয়ন ডলার
ওর সাথে,
2614
01:50:56,479 --> 01:50:57,896
যেটা একটু বড় করে দেখতে গেলে...
2615
01:50:57,897 --> 01:50:59,624
সুইস বালতিতে এক বিন্দু ফেলার মত।
2616
01:51:00,692 --> 01:51:02,067
কারণ তার পরের মাসে,
2617
01:51:02,068 --> 01:51:04,027
৬টা রাউন্ড ট্রিপের মাধ্যমে,
2618
01:51:04,028 --> 01:51:05,737
শান্তালের পরিবার আর বন্ধুরা...
2619
01:51:05,738 --> 01:51:08,157
...২ কোটির ওপরে ডলার
অবৈধ-ভাবে পাচার করে।
2620
01:51:08,158 --> 01:51:10,010
এমনকি সামান্যতম হেচকি ছাড়াই!
2621
01:51:14,914 --> 01:51:16,915
- আর আমার কাছে আরও আছে।
- আসলেই?
2622
01:51:16,916 --> 01:51:18,208
- এখানে।
- ওহ, ধন্যবাদ।
2623
01:51:18,209 --> 01:51:19,418
আর এখানে।
2624
01:51:19,419 --> 01:51:20,711
স্বাগতম।
2625
01:51:20,712 --> 01:51:21,879
স্বাগতম।
2626
01:51:21,880 --> 01:51:24,173
- ইয়াহ, যেন এখানে চার ব্যাগ আছে।
- উহ!
2627
01:51:25,383 --> 01:51:27,801
তুমি কি সুইস-স্লোভাকিয়ান
নাকি সুইস-স্লোভেনিয়ান?
2628
01:51:27,802 --> 01:51:29,428
- স্লোভেনিয়ান।
- স্লোভেনিয়ান?
2629
01:51:29,429 --> 01:51:30,804
কি আসে যায়।
তুমি একজন ব্লন্ডে(স্বর্ণালি চুল)।
2630
01:51:30,805 --> 01:51:31,906
ওহ, থামো।
2631
01:51:52,577 --> 01:51:53,785
শিট।
2632
01:51:53,786 --> 01:51:57,019
গাড়িটা ভালো মত পার্কিং কর,
শালা বলদ কোন খানকার!
2633
01:51:58,458 --> 01:52:00,167
আমি এই ব্রিফকেসটা বন্ধ করতে পারছি না।
2634
01:52:00,168 --> 01:52:01,627
একটা দিন।
2635
01:52:01,628 --> 01:52:03,670
একটা দিনের জন্যও,
তুমি কাজটা ভালমতন করতে পারছ না?
2636
01:52:03,671 --> 01:52:05,364
আমি শেষ হয়ে গেছি, ব্রাড।
2637
01:52:05,798 --> 01:52:08,526
- আমার সাথে মজা নিতাছ।
- আমি শেষ।
2638
01:52:13,264 --> 01:52:14,848
- এটা একটা কৌতুক।
- এটা একটা কৌতুক?
2639
01:52:14,849 --> 01:52:16,892
- আমি ড্রাগ নেই নাই।
- জিসাস ক্রাইস্ট!
2640
01:52:16,893 --> 01:52:17,976
এটা একটা কৌতুক।
2641
01:52:17,977 --> 01:52:19,645
- তুমি কি স্টুপিড?
- আমি স্টুপিড নই।
2642
01:52:19,646 --> 01:52:21,188
তুই এইখানে পাগলের মত
গাড়ি চালায়া থামাইলি,
2643
01:52:21,189 --> 01:52:23,106
তুই জানস এতে মানুষের কী
পরিমান মনোযোগ আকর্ষণ হচ্ছে?
2644
01:52:23,107 --> 01:52:25,859
- আমি স্টুপিড নই। আমি স্মার্ট।
- স্মার্ট?
2645
01:52:25,860 --> 01:52:28,028
- আমি মিলিয়ন-ডলারের চুক্তি করি।
- তাই নাকি?
2646
01:52:28,029 --> 01:52:30,489
...স্মার্ট মানুষদের সাথে,
ওরা তোমার মতন না।
2647
01:52:30,490 --> 01:52:32,866
সি সব মানুষ যারা
মুখ বরাবর ঘুসি মারে না...
2648
01:52:32,867 --> 01:52:34,451
...যখন তারা ভয় পায়। ওকে?
2649
01:52:34,452 --> 01:52:35,911
- আমি ভয় পেয়েছি, হাহ?
- আর ভালো কথা,
2650
01:52:35,912 --> 01:52:36,995
ঐ ঘটনার জন্য এখনও
তুমি এখনও আমাকে সরি বলোনি।
2651
01:52:36,996 --> 01:52:38,121
তুমি আমার কাছ থেকে সরি শুনতে চাও, ওকে।
2652
01:52:38,122 --> 01:52:39,665
আমি প্রত্যেক দিন আমার মেসেজ বক্স চেক করি,
2653
01:52:39,666 --> 01:52:40,749
- যখন আমি কাজ থেকে ফেরত আসি।
- তাই নাকি?
2654
01:52:40,750 --> 01:52:42,000
- আমার আনসারিং মেশিন। শুন্য।
- একটাও পাওনি, হাহ?
2655
01:52:42,001 --> 01:52:43,126
আমি ঝিকিমিকি আলো দেখি,
2656
01:52:43,127 --> 01:52:44,503
কারণ আমি তোমার
তরফ থেকে কিচ্ছু পাইনি।
2657
01:52:44,504 --> 01:52:45,796
তুমি কি জানো,
তোমার মুখের চোপাটা অনেক বড়,ওকে?
2658
01:52:45,797 --> 01:52:47,130
আমার বৌ আছে যে আমার মেসেজ চেক করে...
2659
01:52:47,131 --> 01:52:49,216
প্রত্যেক ৪৫ মিনিট পরে পরে
অফিসে ফোন দেয়,বলে,
2660
01:52:49,217 --> 01:52:50,509
"ব্রাড কি এখনও ক্ষমা চেয়েছে?"
2661
01:52:50,510 --> 01:52:52,594
"মেশিনে কি এখনও কোনও
ক্ষমা-প্রার্থনা এসেছে?"
2662
01:52:52,595 --> 01:52:54,221
একদম কিছুই নেই।
তুমি জানো কি?
2663
01:52:54,222 --> 01:52:55,722
এভাবে মানুষের সাথে ব্যবহার করতে হয় না।
2664
01:52:55,723 --> 01:52:56,848
তোমার মুখের চোপাটা
অনেক বড়, তুমি কী জানো।
2665
01:52:56,849 --> 01:52:58,600
আমি তোমাকে চলে যেতে দেবো।
শুধু আমাকে ব্রিফকেসটা দাও।
2666
01:52:58,601 --> 01:53:00,894
তুমি আমাকে চলে যেতে দেবে?
2667
01:53:00,895 --> 01:53:02,562
দেখো, এটা শুধুই একটা কথার কথা।
2668
01:53:02,563 --> 01:53:04,606
ওহ,ঈশ্বর।
ফাকসভিলের সম্রাট...
2669
01:53:04,607 --> 01:53:05,983
ফাকসভিল থেকে উড়ে এসেছে
আমাকে যাওয়ার পথ দেখিয়ে দেয়ার জন্য!
2670
01:53:05,984 --> 01:53:07,067
ফাকসভিল থেকে, হাহ?
2671
01:53:07,068 --> 01:53:09,027
হেই, ফাকসভিলের নাগরিকেরা আজকে কী করছে...
2672
01:53:09,028 --> 01:53:10,570
যখন তাদের সম্রাট আর তাদের মাঝে নাই?
2673
01:53:10,571 --> 01:53:12,197
সেখানে কি দান্নগা-হাঙ্গামা হচ্ছে?
2674
01:53:12,198 --> 01:53:14,074
সব মানুষেরা কি লুটপাট আর ধর্ষণ করছে?
2675
01:53:14,075 --> 01:53:16,159
ঐ ক্ষুদে বেজন্মারা কী করছে
যখন তুমি আমার সাথে এখানে কথা বলছ?
2676
01:53:16,160 --> 01:53:17,661
যা ব্যাটা নিজের চোদা খা!
আমারে ব্যাগটা দে।
2677
01:53:17,662 --> 01:53:19,037
তুমি পিছিয়ে যাও।
2678
01:53:19,038 --> 01:53:20,289
আমি এমন একটা হাউকাউ লাগায়া দেবো...
2679
01:53:20,290 --> 01:53:22,582
যেটা আমি আমার জীবনে কখনও করিনাই...
2680
01:53:22,583 --> 01:53:24,418
...যদি তুমি আবারও সামনে আসো।
2681
01:53:24,419 --> 01:53:26,086
- তুমি জানো কি?
- শুধু এটা নিচে রাখো।
2682
01:53:26,087 --> 01:53:27,379
আমার...
2683
01:53:27,380 --> 01:53:28,964
আমি সীমার বাইরে যেতে চাই না,
2684
01:53:28,965 --> 01:53:32,050
কিন্ত আমার মনে হয় তুমি যেন,
যেন আমাকে পছন্দ করো...
2685
01:53:32,051 --> 01:53:33,593
যখন তুমি আমার দিকে আসতে থাকো...
2686
01:53:33,594 --> 01:53:34,761
তোমার সমস্যা কি?
কি হয়েছে...
2687
01:53:34,762 --> 01:53:36,263
আর তুমি আমার দিকে তাকাও।
কসম আমি মাত্র এটা খেয়াল করলাম।
2688
01:53:36,264 --> 01:53:38,056
তোমার যেন একটা,যেন...
2689
01:53:38,057 --> 01:53:40,142
যেন একটা ঝিকিমিকি...
যেন একটা ঝিকিমিকি ব্যাপার আছে।
2690
01:53:40,143 --> 01:53:41,685
তুমি কি আমাকে চুমু দেয়ার চেষ্টা করছ,ব্রো?
2691
01:53:41,686 --> 01:53:43,353
জিসাস ফাকিং ক্রাইস্ট।
2692
01:53:43,354 --> 01:53:45,397
- তোমার কী হয়েছে?
- আমার একটা... আমি জানি না।
2693
01:53:45,398 --> 01:53:47,190
- এটা সমকামীতা করতে ভয়ের ব্যাপার না।
- ঠিক আছে...
2694
01:53:47,191 --> 01:53:48,984
তুমি মোটেও আমার জন্য না,দোস্ত।
2695
01:53:48,985 --> 01:53:50,193
তুমি জানো আমি কী বলছি?
এটা...
2696
01:53:50,194 --> 01:53:52,195
- এটা ঠিক আমার জন্য না, তুমি জানো।
- আমি যথেস্ট শুনেছি।
2697
01:53:52,196 --> 01:53:54,698
প্লিজ, আমি ভিক্ষা চাইছি,
আমারে ঐ ব্রিফকেসটা দিয়া দে।
2698
01:53:54,699 --> 01:53:56,158
- আমি তোমাকে ঐ ব্রিফকেসটা দেবো।
- আমাকে ব্রিফকেসটা দাও।
2699
01:53:56,159 --> 01:53:57,617
- তোমাকে আমার একটা উপকার করতে হবে।
- কী উপকার?
2700
01:53:57,618 --> 01:53:59,369
তোমাকে এই ব্রিফকেসটা নিতে হলে,
2701
01:53:59,370 --> 01:54:00,996
তোমাকে সোজা বাড়িতে যেতে হবে,
2702
01:54:00,997 --> 01:54:02,664
তোমাকে এই ব্রিফকেসটা খুলতে হবে,
2703
01:54:02,665 --> 01:54:04,583
আর এর ভেতরে থাকা প্রত্যেকটা নোট
একটা একটা করে বের করতে হবে।
2704
01:54:04,584 --> 01:54:06,626
একটা ডলারও যেন ব্রিফকেসে পড়ে না থাকে।
2705
01:54:06,627 --> 01:54:07,836
আর একবার যখন তুমি এর সবটুকুন...
2706
01:54:07,837 --> 01:54:09,713
ব্রিফকেসটার বাইরে সুন্দর করে সাজিয়ে রাখবে,
2707
01:54:09,714 --> 01:54:12,090
আমি চাই তুমি এটা নিবে
আর তুমি এটা লাগাতে থাকবে...
2708
01:54:12,091 --> 01:54:14,259
তোমার বৌ এর লাটাভিয়ান ভোঁদায়, তুমি বুঝেছ?
2709
01:54:14,260 --> 01:54:16,011
- আমার বউ!
- শান্ত! শান্ত হও, ভায়া।
2710
01:54:16,012 --> 01:54:17,554
ফাক। শালার হারামির বাচ্চা!
2711
01:54:17,555 --> 01:54:18,764
এখন কেমন লাগে?
2712
01:54:18,765 --> 01:54:20,223
- যাও,যাও!
- ফাক!
2713
01:54:21,893 --> 01:54:23,685
মাদারচোতনা!
তুই একটা লাশ!
2714
01:54:23,686 --> 01:54:25,437
থামো! নড়বে না!
নড়বে না!
2715
01:54:25,438 --> 01:54:28,382
থামো নাহলে তোমাকে আমি একেবারে উড়িয়ে দেবো।
2716
01:54:28,691 --> 01:54:30,942
ব্রিফকেসটা নামিয়ে রাখো!
তোমার হাত দুইটা উপরে তোলো!
2717
01:54:30,943 --> 01:54:32,861
নিচু হও।
2718
01:54:32,862 --> 01:54:34,714
হাটুর ওপরে ভর দাও!
হাটুর ওপরে ভর দাও!
2719
01:54:35,323 --> 01:54:36,845
মাদারচোত!
2720
01:54:38,785 --> 01:54:39,932
মাদারচোত!
2721
01:54:48,628 --> 01:54:52,297
জর্ডান, তোমার জন্য আমার একটা সারপ্রাইজ আছে!
2722
01:54:52,298 --> 01:54:53,507
কী সেটা?
2723
01:54:53,508 --> 01:54:55,133
২০টা আসল লেমনস।
2724
01:54:55,134 --> 01:54:56,385
আমার অবসর প্রাপ্ত ফার্মাসিস্টের ক্লায়েন্ট,
2725
01:54:56,386 --> 01:54:57,636
এগুলি ১৫ বছর যাবত গুদামে পড়ে ছিল।
2726
01:54:57,637 --> 01:54:59,137
তুমি আমার সাথে মজা করছ?
লেমনস?
2727
01:54:59,138 --> 01:55:00,347
হা-হা!
2728
01:55:00,348 --> 01:55:02,307
এই জিনিস এক্কেবারে আমাদের
মাথায় গিয়া কিক মারবে।
2729
01:55:02,308 --> 01:55:04,101
যারা কুয়ালুড নেয় তাদের কাছে যখন এটা আসে,
2730
01:55:04,102 --> 01:55:07,312
লেমন ৭১৪ হচ্ছে হলি গ্রেইল(দুর্লভ বস্ত)।
2731
01:55:07,313 --> 01:55:08,897
- তুমি এটা বিশ্বাস করতে পারো?
- ওহ, ঈশ্বর।
2732
01:55:08,898 --> 01:55:10,440
আমি এগুলিকে রূপকথা ভাবতাম।
2733
01:55:10,441 --> 01:55:12,401
বাজারে যেগুলা পাওয়া যায় তার
যে-কোনোটা-র চেয়ে তিন গুন শক্তিশালী।
2734
01:55:12,402 --> 01:55:13,527
এই বাবুগুলার দিকে তাকাও।
2735
01:55:13,528 --> 01:55:16,196
বাছা, ডনি আসলেই জানে কিভাবে উদযাপন করতে হয়।
2736
01:55:16,197 --> 01:55:18,365
সে বলেছিল সে এগুলি
বিশেষ উপলক্ষের জন্য জমিয়ে রেখেছিল।
2737
01:55:18,366 --> 01:55:21,034
যেমন একটা জন্মদিন,
অথবা যখন হাততালি দেবো,
2738
01:55:21,035 --> 01:55:24,105
আমাদের টাকা যখন
সহি-সালামতে সুইজারল্যান্ড পৌঁছাবে।
2739
01:55:27,417 --> 01:55:28,750
তাই ঐ রাত্রে,
2740
01:55:28,751 --> 01:55:30,669
আমি আমার সময় আলাদা করলাম
আর শরীর-টাকে ভারমুক্ত করলাম...
2741
01:55:30,670 --> 01:55:33,273
অথবা অন্য যে কোনও কিছু
যেটা আমার "পিনিকে" সমস্যা করতে পারে।
2742
01:55:33,881 --> 01:55:35,779
এটা ছিল সেলিব্রেট করার সময়।
2743
01:55:36,259 --> 01:55:37,509
ওকে।
2744
01:55:37,510 --> 01:55:39,094
একটা দিয়ে শুরু করি,
দেখি এটা কেমন যায়?
2745
01:55:39,095 --> 01:55:40,929
ঐ লোকটা বলেছে যে
আমাদের শুধুই একটা লাগবে।
2746
01:55:40,930 --> 01:55:42,452
এইতো তুমি গেলে।
2747
01:55:43,057 --> 01:55:44,808
- সালুদ!
- চিয়ার্স।
2748
01:55:44,809 --> 01:55:47,708
হয়তো যদি এটা আবারও টান দেই,
এটা নিচে নামবে।
2749
01:55:49,355 --> 01:55:50,689
স্টিভ! স্টিভ!
2750
01:55:50,690 --> 01:55:52,023
আমাকে এখান থেকে বের হতেই হবে!
2751
01:55:52,024 --> 01:55:53,984
কার্ল, আমার মনে হয় আমি
ব্যাপারটা ধরতে পেরেছি।
2752
01:55:53,985 --> 01:55:57,779
এটা অবশ্যই এক-বার টানতে হবে উপরে উঠানোর জন্য
আর দুই বার টানতে হবে নিচে নামানোর জন্য।
2753
01:55:57,780 --> 01:55:59,132
ওকে।
2754
01:56:07,373 --> 01:56:09,271
তুমি কি কিছু অনুভব করছ?
2755
01:56:11,836 --> 01:56:13,108
না।
2756
01:56:15,715 --> 01:56:17,632
৩৫ মিনিট হয়ে গেছে।
2757
01:56:17,633 --> 01:56:18,859
হমম।
2758
01:56:20,052 --> 01:56:21,553
হয়তো এত গুলো বছরে আমাদের শরীরের...
2759
01:56:21,554 --> 01:56:23,702
সহ্য-ক্ষমতা অনেক বেড়ে গেছে, হাহ?
2760
01:56:25,516 --> 01:56:26,742
হমম।
2761
01:56:36,736 --> 01:56:38,236
এটা একদম ফালতু!
2762
01:56:38,237 --> 01:56:41,490
আমার বিপাক ক্রিয়া নিষ্কাশন হচ্ছে।
আমি কিসসু অনুভব করছি না।
2763
01:56:41,491 --> 01:56:42,741
এগুলার বয়স হয়ে গেছে।
2764
01:56:42,742 --> 01:56:44,993
তোমার কি মনে হয় এগুলি কার্যকারিতা হারিয়েছে, হাহ?
2765
01:56:44,994 --> 01:56:46,721
বোতলটা চেক করো!
2766
01:56:49,457 --> 01:56:50,957
৮১ এর জানুয়ারি।
2767
01:56:50,958 --> 01:56:52,125
এগুলা এক্কেবারে ফালতু।
2768
01:56:52,126 --> 01:56:53,251
ফাক!
2769
01:56:53,252 --> 01:56:54,419
চলো নেই,আহ...
2770
01:56:54,420 --> 01:56:56,022
চলো আরও দুইটা করে নেই।
2771
01:56:57,882 --> 01:57:00,531
- জর্ডান।
- ইয়াহ, বেবি।
2772
01:57:04,096 --> 01:57:05,889
তোমরা দুই প্রতিবন্ধী কী করছ?
2773
01:57:05,890 --> 01:57:07,207
আমরা একটু ব্যায়াম করছিলাম, হানি।
2774
01:57:07,433 --> 01:57:09,100
ওয়েল, বো ডিয়েটল ফোন দিয়েছে।
2775
01:57:09,101 --> 01:57:10,185
ওকে।
2776
01:57:10,186 --> 01:57:12,209
- ওকে?
- ওকে।
2777
01:57:13,606 --> 01:57:15,232
হেই, বো, কি অবস্থা?
2778
01:57:15,233 --> 01:57:16,441
জর্ডান, আমার কথা ভালো করে শোনো।
2779
01:57:16,442 --> 01:57:17,901
আমি তোমাকে এসব কথা ফোনে বলতে পারবো না,
2780
01:57:17,902 --> 01:57:19,110
আমাকে তোমার সাথে কথা বলতেই হবে।
2781
01:57:19,111 --> 01:57:20,695
-এখান থেকে বের হও।
-কি হচ্ছে?
2782
01:57:20,696 --> 01:57:24,115
আমার কথা শোনো!
তোমরা বাড়ি থেকে বের হও, জর্ডান,
2783
01:57:24,116 --> 01:57:25,867
আর আমাকে পে ফোন থেকে কল দাও।
2784
01:57:25,868 --> 01:57:27,911
এটা কোনও কৌতুক না, জর্ডান।
2785
01:57:27,912 --> 01:57:29,639
ইয়াহ, ইয়াহ। ইয়াহ।
2786
01:57:30,039 --> 01:57:31,456
- শিট।
- সে কী বললো?
2787
01:57:31,457 --> 01:57:32,916
আমি জানি না
এখানে কী সব হচ্ছে।
2788
01:57:32,917 --> 01:57:34,985
- আমাকে যেতে হচ্ছে!
- সবকিছু ঠিক আছে, জর্ডান?
2789
01:57:45,304 --> 01:57:47,138
সবচে কাছে যেই পে ফোন সেটা...
2790
01:57:47,139 --> 01:57:49,537
...ব্রুকভিল কান্ট্রি ক্লাবে।
2791
01:57:50,101 --> 01:57:52,143
এটা ছিল সত্যিকারের ভিমরুলের দুর্গ,
2792
01:57:52,144 --> 01:57:54,838
যেটা আমার বাড়ি থেকে মাত্র এক মাইলের রাস্তা।
2793
01:58:04,198 --> 01:58:05,699
হেই, বো,কী অবস্থা, এটা আমি।
কী হচ্ছে চারপাশে?
2794
01:58:05,700 --> 01:58:06,825
আমি পে ফোনে আছি।
কী হচ্ছে চারপাশে?
2795
01:58:06,826 --> 01:58:08,034
আমার কথা ভালো করে শোনো।
2796
01:58:08,035 --> 01:58:09,911
প্লিজ। তোমার ওখানকার ছোট্ট বন্ধু , ব্রাড,
2797
01:58:09,912 --> 01:58:11,889
তোমার ছোট্ট দোস্ত,
সে এখন জেলে আছে।
2798
01:58:12,456 --> 01:58:13,832
সে কোন কারণে জেলে গেলো?
2799
01:58:13,833 --> 01:58:15,375
- সে কী করেছে?
- আমি জানি না সে কী করেছিল।
2800
01:58:15,376 --> 01:58:16,793
লং আইল্যান্ডের আমার বন্ধু বলেছিল...
2801
01:58:16,794 --> 01:58:19,087
ওকে কোনও একটা শপিং মলের
সামনে থেকে ধরা হয়েছে।
2802
01:58:19,088 --> 01:58:20,171
ওকে জেলে ঢুকিয়েছে...
2803
01:58:20,172 --> 01:58:22,507
দাঁড়াও, দাঁড়াও। তুমি কী...
তুমি কী শপিং মলের কথা বললে?
2804
01:58:22,508 --> 01:58:23,883
- ইয়াহ।
- সে ডনির সাথে ছিল।
2805
01:58:23,884 --> 01:58:25,468
ওর কিছু টাকা ডেলিভারি দেয়ার কথা ছিল,
2806
01:58:25,469 --> 01:58:26,970
- তার_মানে ঐ মোটকু হারামির বাচ্চাটা...
- আমার কথা শোনো!
2807
01:58:26,971 --> 01:58:28,013
আমাকে ঐ হারামজাদার সাথে
এখনই কথা বলতে হবে!
2808
01:58:28,014 --> 01:58:30,056
আমার কথা শোনো!
যেও না!
আমার কথা শোনো।
2809
01:58:30,057 --> 01:58:32,767
ঐ ডেনহাম,
ঐ এফ.বি.আই এজেন্ট,
2810
01:58:32,768 --> 01:58:35,145
কেউ আমাকে বললো
সে তোমার ফোনে আড়ি পেতেছে।
2811
01:58:35,146 --> 01:58:36,730
তোমার অফিস আর তোমার বাসা।
2812
01:58:36,731 --> 01:58:38,523
ঐ ফোনে কোনও কথা বলতে যাবে না!
2813
01:58:38,524 --> 01:58:40,547
ওকে। ফাক!
আমি বুঝতে পেরেছি। আমি বুঝতে পেরেছি।
আমি বুঝতে পেরেছি।
2814
01:58:40,901 --> 01:58:42,127
জর্ডান।
2815
01:58:42,570 --> 01:58:46,448
তুমি এই এফ.বি.আই এজেন্টকে
ঘুষ দেয়ার চেষ্টা করোনি,করেছ কি?
2816
01:58:46,449 --> 01:58:48,575
না, আমি এই এফ.বি.আই এজেন্টকে ঘুষ দেয়ার চেষ্টা করিনি।
2817
01:58:48,576 --> 01:58:50,201
তুমি কি আমাকে বোকা-চোদা মনে করো?
না।
2818
01:58:50,202 --> 01:58:52,162
তুমি কী বললে?
আমি তোমার কথা বুঝতে পারছি না।
2819
01:58:52,163 --> 01:58:53,413
ওটা আবারও বলো।
2820
01:58:53,414 --> 01:58:56,313
আমি বলেছিলাম...
2821
01:58:56,876 --> 01:58:58,293
তুমি কী বলতেছ?
2822
01:58:59,378 --> 01:59:00,462
আমি বলেছিলাম...
2823
01:59:00,463 --> 01:59:02,005
তোমার কি পিনিক উঠছে?
2824
01:59:04,550 --> 01:59:07,278
জর্ডান, তোমার কি ঐ বালের পিনিক উঠছে?
2825
01:59:08,012 --> 01:59:10,221
জর্ডান, আমার একটা উপকার করো,
যেখানে আছ সেখানেই থাকো।
2826
01:59:10,222 --> 01:59:11,931
গাড়ি চালাতে যাবে না বলে দিলাম।
2827
01:59:11,932 --> 01:59:13,558
আমি রোকোকে পাঠাচ্ছি
যেন তোমাকে তুলে নেয়।
2828
01:59:13,559 --> 01:59:14,893
জর্ডান! জর্ডান!
2829
01:59:14,894 --> 01:59:17,228
১৫ বছর গুদামে থাকার পরে,
2830
01:59:17,229 --> 01:59:20,273
...লেমনের গলে যাওয়ার সময়-কাল বিলম্বিত হয়ে গেছে।
2831
01:59:20,274 --> 01:59:23,026
৯০ মিনিট সময় লেগেছে
এই ক্ষুদে বেজন্মা-গুলির
কাজ করতে।
2832
01:59:23,027 --> 01:59:24,444
কিন্ত একবার যখন দিলো...
2833
01:59:24,445 --> 01:59:25,945
পোউ!
2834
01:59:25,946 --> 01:59:27,572
মানে, আমি স্নায়বিক উত্তেজনার
স্তরটা স্কিপ করে গেলাম।
2835
01:59:27,573 --> 01:59:29,574
আর একদম সরাসরি মুখ
দিয়ে লালা ফেলার স্তরে চলে গেলাম।
2836
01:59:29,575 --> 01:59:31,618
আমাকে বলো তুমি কোথায় আছ!
ঐ বালের গাড়ি চালাবে না...
2837
01:59:31,619 --> 01:59:33,620
এই ক্ষুদে বেজন্মা এতই শক্তিশালী,
2838
01:59:33,621 --> 01:59:35,747
আমি একদম নতুন একটা স্তর আবিস্কার করলাম।
2839
01:59:35,748 --> 01:59:37,896
সেরিব্রাল পালসি স্তর।
2840
01:59:40,086 --> 01:59:42,188
কাম অন, উঠে দাঁড়াও!
2841
01:59:46,050 --> 01:59:48,073
ওকে, হাটাহাটি করা যাবে না।
2842
01:59:48,928 --> 01:59:51,907
ঠিক আছে, ভাবো, ভাবো।
আর কী কী বুদ্ধি আছে?
2843
01:59:52,640 --> 01:59:56,461
ইয়েস! আমি হামাগুড়ি দিতে পারি।
আমি স্কাইলারের মতন হামাগুড়ি দিতে পারি!
2844
02:00:28,008 --> 02:00:31,078
ফাক!পিচ্চিটারে দেইখা মনে হয় এইটা কত্ত সোজা!
2845
02:00:38,018 --> 02:00:40,478
ভাবো, হারামির বাচ্চা, ভাবো!
2846
02:00:40,479 --> 02:00:41,896
ইয়েস!
2847
02:00:41,897 --> 02:00:44,091
আমি পেয়েছি!
আমি পেয়েছি!
2848
02:00:44,400 --> 02:00:46,673
আমি গড়িয়ে যেতে পারি!
আমি গড়িয়ে যেতে পারি!
2849
02:01:34,742 --> 02:01:35,968
আহ!
2850
02:01:54,220 --> 02:01:55,412
আহ!
2851
02:02:08,901 --> 02:02:10,235
জর্ডান।
2852
02:02:11,737 --> 02:02:13,180
জর্ডান।
2853
02:02:13,447 --> 02:02:15,198
ওহ, জিসাস।
তুমি কোথায়?
2854
02:02:15,199 --> 02:02:16,741
আমি কান্ট্রি ক্লাবে!
2855
02:02:16,742 --> 02:02:17,867
কি?
2856
02:02:17,868 --> 02:02:20,787
আমি কান্ট্রি ক্লাবে!
2857
02:02:20,788 --> 02:02:22,205
আমি জানি না
তুমি কী বাল নিয়া কথা বলতেছ।
2858
02:02:22,206 --> 02:02:23,540
দেখো, তোমাকে এখনই বাসায় আসতেই হবে।
2859
02:02:23,541 --> 02:02:26,251
ডনি নিয়ন্ত্রণের বাইরে!
সে কোন একটা সুইস লোকের সাথে...
2860
02:02:26,252 --> 02:02:28,211
অন্য ফোন লাইনে কথা বলছে।
আমি জানি না...
2861
02:02:28,212 --> 02:02:29,295
কি?
2862
02:02:29,296 --> 02:02:32,366
ওকে ফোন থেকে সরাও!
2863
02:02:32,591 --> 02:02:35,426
আমি তোমার কথা বুঝতে পারছি না!
2864
02:02:35,427 --> 02:02:36,761
ওকে...
2865
02:02:36,762 --> 02:02:37,887
ফোন...
2866
02:02:37,888 --> 02:02:39,097
থেকে সরাও!
2867
02:02:39,098 --> 02:02:40,431
আমি জানি না তুমি
কী বাল নিয়া কথা বলতেছ, জর্ডান।
2868
02:02:40,432 --> 02:02:41,850
তুমি কি বাসায় আসতে পারবে?
তাড়াতাড়ি!
2869
02:02:51,610 --> 02:02:53,820
আমি আমার বাসা থেকে
এক মাইলের থেকেও কম দূরত্বে ছিলাম।
2870
02:02:53,821 --> 02:02:56,614
আমি যতটা সম্ভব আস্তে আস্তে চালিয়েছিলাম।
2871
02:02:56,615 --> 02:02:58,700
আমি জেলোকেও আমার থেকে জোরে চালাতে দেখেছি।
2872
02:02:58,701 --> 02:03:01,224
আমি তোমাকে ২০ লাখ দিতে যাচ্ছিলাম।
2873
02:03:01,287 --> 02:03:03,936
এটার জন্য দেরি হবে।
2874
02:03:04,498 --> 02:03:06,191
তুমি ২০ লাখ ডলার খেয়ে ফেলেছ?
2875
02:03:07,001 --> 02:03:08,334
দেরি।
2876
02:03:08,335 --> 02:03:09,544
ফোন থেকে সরো।
2877
02:03:09,545 --> 02:03:11,129
ঐ বালের ফোন থেকে সরো!
গর্দভ!
2878
02:03:12,423 --> 02:03:14,617
পথ থিক্যা সইরা যা,ব্যাটা বজ্জাত!
2879
02:03:17,177 --> 02:03:18,511
তুমি ২০ লাখ ডলার ঘৃণা করো?
2880
02:03:18,512 --> 02:03:20,114
না, তুমি ২০ লাখ ডলার ঘেন্না করতে পারো না, ডনি।
2881
02:03:22,558 --> 02:03:25,518
কোনও এক অলৌকিক উপায়ে,
আমি জীবিত অবস্থায় বাসায় আসতে পেরেছিলাম,
2882
02:03:25,519 --> 02:03:27,917
আমি বা আমার গাড়িতে একটা দাগও পড়েনি।
2883
02:03:37,239 --> 02:03:38,823
জর্ডান?
2884
02:03:38,824 --> 02:03:41,492
জিসাস ফাক ক্রাইস্ট!
2885
02:03:41,493 --> 02:03:43,077
তুমি কী নিয়েছিলে?
2886
02:03:43,078 --> 02:03:44,454
তোমার সমস্যাটা কী?
2887
02:03:44,455 --> 02:03:45,538
জর!
2888
02:03:45,539 --> 02:03:47,999
এটা দুর্দান্ত রকমের ভালো, ঠিক?
2889
02:03:48,000 --> 02:03:49,375
নেশা লাগিছে রে!
2890
02:03:50,669 --> 02:03:52,612
ঐ ফোন থেকে সরো!
2891
02:03:55,549 --> 02:03:57,842
সমস্যা কী, জর্ডান?
2892
02:03:57,843 --> 02:03:59,510
তোমার মেয়ে বাড়িতে আছে!
2893
02:03:59,511 --> 02:04:00,678
আশা করি তুমি সেটা জানো!
2894
02:04:00,679 --> 02:04:02,055
তোমার মাইয়া এখন বাড়িতে আছে!
2895
02:04:02,056 --> 02:04:04,057
ইয়াহ, এটা আসলেই দারুণ মজার, ডনি।
2896
02:04:04,058 --> 02:04:06,517
ফোন থেকে সরো!
2897
02:04:07,645 --> 02:04:08,686
জিসাস ক্রাইস্ট, জর্ডান।
2898
02:04:08,687 --> 02:04:10,460
এফ.বি.আই!
2899
02:04:11,690 --> 02:04:13,042
হেই!
2900
02:04:13,484 --> 02:04:15,461
আমি ফোনে আছি!
2901
02:04:15,569 --> 02:04:18,047
ঐ বালের ফোন থেকে সরো!
2902
02:04:19,698 --> 02:04:21,800
- এদিকে আসো!
- ...ফোন।
2903
02:04:23,786 --> 02:04:27,015
কাম অন।
আমাদের উপর তলায় যেতেই হচ্ছে, ঠিক আছে।
2904
02:04:28,874 --> 02:04:30,066
আও!
2905
02:04:31,794 --> 02:04:33,378
আমি ফোনে আছি!
2906
02:04:33,379 --> 02:04:34,796
ফোনে আছি!
2907
02:04:34,797 --> 02:04:36,991
আমি জানি তুমি কী করেছিলে,
2908
02:04:37,383 --> 02:04:38,883
ল্যাদার টুকরা কোন-খানকার!
2909
02:04:38,884 --> 02:04:40,677
কি? কি?
2910
02:04:40,678 --> 02:04:42,121
ব্রাড!
2911
02:04:42,471 --> 02:04:43,721
হাহ?
2912
02:04:43,722 --> 02:04:45,290
ব্রাড!
2913
02:04:45,683 --> 02:04:46,975
ব্রাড!
2914
02:04:46,976 --> 02:04:49,499
শালার হারামির বাচ্চা!
2915
02:04:53,732 --> 02:04:55,692
তুমি কী করেছিলে,
2916
02:04:55,693 --> 02:04:57,568
ল্যাদার টুকরা কোন-খানকার?
2917
02:04:57,569 --> 02:04:59,091
ফাক ইউ!
2918
02:05:00,239 --> 02:05:02,615
আমি তোরে খুন করতে চাই!
2919
02:05:02,616 --> 02:05:04,889
আমি তোরে খুন করতে চাই!
2920
02:05:05,744 --> 02:05:07,187
আমি তরে পাইছি!
2921
02:05:31,645 --> 02:05:33,668
এখানে কোন বাল ঘটেছিল?
2922
02:05:34,023 --> 02:05:35,356
ওহ, শিট!
2923
02:05:35,357 --> 02:05:37,334
জর্ডান? জর্ডান,
তুমি কি ঠিক আছ?
2924
02:05:37,401 --> 02:05:39,094
ডনি? ডনি?
2925
02:05:39,319 --> 02:05:40,486
ডনি?
2926
02:05:40,487 --> 02:05:41,904
জর্ডান, সে নিশ্বাস নিচ্ছে না।
2927
02:05:41,905 --> 02:05:43,781
ওহ, ফাক,
আমি জানি না কী করতে হবে।
2928
02:05:43,782 --> 02:05:45,116
জর্ডান, আমি জানি না এখন কী করতে হবে!
2929
02:05:45,117 --> 02:05:46,764
আমি ওকে সাহায্য করতে পারছি না!
ওহ, ঈশ্বর। জর্ডান।
2930
02:05:48,495 --> 02:05:51,122
ওহ, ঈশ্বর, ও শ্বাস রুদ্ধ হয়ে মারা যাবে,
জর্ডান।
কিছু একটা করো।
2931
02:05:51,123 --> 02:05:52,975
- ওহ, ঈশ্বর।
- বেবি, আমি তোমাকে পেয়েছি!
2932
02:05:53,459 --> 02:05:56,438
ও নিশ্বাস নিচ্ছে না, জর্ডান।
তোমাকে কিছু একটা করতেই হবে!
2933
02:05:57,254 --> 02:05:59,652
শিট!
ওহ, ঈশ্বর!
ওহ, ঈশ্বর!
2934
02:05:59,965 --> 02:06:01,466
আহ!
2935
02:06:01,467 --> 02:06:02,884
আমি তোমাকে পেয়েছি।
2936
02:06:19,693 --> 02:06:20,794
ওহ!
2937
02:06:22,154 --> 02:06:23,847
সরে যাও!
2938
02:06:23,989 --> 02:06:25,466
ওহ, ঈশ্বর!
2939
02:06:25,824 --> 02:06:27,392
ওহ, ঈশ্বর!
2940
02:06:27,659 --> 02:06:29,511
সরে যাও, বেবি।
2941
02:06:36,376 --> 02:06:38,252
কাম অন! কাম অন!
2942
02:06:38,253 --> 02:06:39,570
কাম অন!
2943
02:06:44,009 --> 02:06:46,783
জর্ডান, ও নিশ্বাস নিচ্ছে না।
তোমাকে কিছু একটা করতেই হবে।
2944
02:06:47,721 --> 02:06:49,847
জর্ডান, সে একজন বাবা!
ওর বাচ্চা-কাচ্চা আছে!
2945
02:06:49,848 --> 02:06:51,621
- কিছু একটা করো!
- ইয়াহ?
2946
02:06:57,189 --> 02:06:58,356
রোকো, তোমাদের এখানে আসতেই হবে।
2947
02:06:58,357 --> 02:07:00,358
- কাম অন।
- এ্যাম্বুলেন্সে ফোন দাও!
2948
02:07:00,359 --> 02:07:01,609
আমি জানি না!
2949
02:07:01,610 --> 02:07:03,402
শুধু এখানে আসো!
৯১১ তে ফোন দাও।
2950
02:07:11,411 --> 02:07:12,512
ইয়াহ।
2951
02:07:13,956 --> 02:07:16,400
তুমি ঠিক আছ?
সে ঠিক আছে।
2952
02:07:29,513 --> 02:07:31,707
মিস্টার বেলফোর্ট?
2953
02:07:32,558 --> 02:07:34,126
মিস্টার বেলফোর্ট?
2954
02:07:36,687 --> 02:07:39,689
- এখান থেকে দূর হও।
- ফাক।
2955
02:07:39,690 --> 02:07:42,293
স্যার, আপনাকে আমাদের
কিছু প্রশ্ন জিজ্ঞেস করতে হবে।
2956
02:07:42,860 --> 02:07:44,902
তোমরা আমার সাথে মজা করছ?
ফাক ইউ।
2957
02:07:44,903 --> 02:07:46,070
কাম অন, উঠে পড়ো।
2958
02:07:46,071 --> 02:07:47,764
আমার বাড়ি থেকে ভাগো।
2959
02:07:49,449 --> 02:07:51,242
- চলো যাই।
- আমি এখানে সারা রাত ধরে আছি।
2960
02:07:51,243 --> 02:07:52,827
আমি এখানে সারা রাত বসে আছি।
2961
02:07:52,828 --> 02:07:54,287
তোমরা কী নিয়ে কথা বলছ?
2962
02:07:54,288 --> 02:07:56,330
- তোমরা ওকে কোথায় নিচ্ছ?
- তোমরা আমাকে কোথায় নিচ্ছ?
2963
02:07:56,331 --> 02:07:57,498
তোমরা ওকে কোথায় নিচ্ছ?
2964
02:07:57,499 --> 02:07:58,583
তোমাদের কাছ কোনও ওয়ারেন্ট নেই।
2965
02:07:58,584 --> 02:08:00,224
শুধু শুধু মানুষের বাড়িতে এভাবে উৎপাত করবে!
2966
02:08:01,086 --> 02:08:03,421
আজ রাতে কি আপনি আপনার গাড়ি চালিয়েছিলেন,
মিস্টার বেলফোর্ট?
2967
02:08:03,422 --> 02:08:04,694
হাহ?
2968
02:08:04,923 --> 02:08:06,115
ওয়েল?
2969
02:08:09,261 --> 02:08:10,783
ওয়াও!
2970
02:08:10,971 --> 02:08:12,869
হয়তো আমি বাসা পর্যন্ত ভালোভাবে আসতে পারিনি।
2971
02:08:27,905 --> 02:08:30,383
আমার পথ থেকে সরে যাও!
2972
02:08:32,242 --> 02:08:33,594
ফাক!
2973
02:08:39,124 --> 02:08:41,125
ঐ গাড়িটা কি
2974
02:08:41,126 --> 02:08:42,853
আজ রাতে চালিয়েছিলেন?
2975
02:08:43,879 --> 02:08:46,088
- ইয়াহ।
- ইয়াহ, ঠিক।
2976
02:08:46,089 --> 02:08:47,965
আমি একজন ফ্যামিলি ম্যান!
2977
02:08:47,966 --> 02:08:49,800
ফ্যামিলি ম্যান। হানি!
2978
02:08:49,801 --> 02:08:51,802
এটা ছিল অলৌকিক একটা ব্যাপার যে
আমি মারা যাইনি।
2979
02:08:51,803 --> 02:08:54,931
অথবা আমি কাউকে মেরে ফেলিনি।
2980
02:08:54,932 --> 02:08:56,682
পুলিশ আমাকে জিজ্ঞেসাবাদের জন্য নিয়ে গেছিল,
2981
02:08:56,683 --> 02:08:58,142
কিন্ত ওরা আমার বিরুদ্ধে
কোনও অভিযোগ আনতে পারেনি।
2982
02:08:58,143 --> 02:09:00,686
এমনকি তাদের কাছে কোনও প্রমান ছিল না
যে গাড়িটা আমিই চালাচ্ছিলাম।
2983
02:09:00,687 --> 02:09:01,812
ইতোমধ্যে,
2984
02:09:01,813 --> 02:09:03,981
ব্রাড হাতাহাতির তিন মাস জেল খাটলো...
2985
02:09:03,982 --> 02:09:06,651
কারণ সে ডনিকে ফাঁসিয়ে দেয়নি।
2986
02:09:06,652 --> 02:09:07,777
ফলাফল,
2987
02:09:07,778 --> 02:09:09,487
আমি কলঙ্ক-মুক্ত।
2988
02:09:09,488 --> 02:09:11,948
কিন্ত আমার উপরে এমন ভাবে
নজর রাখা হতে লাগলো
যেমনটা আগে কখনও হয়নি।
2989
02:09:11,949 --> 02:09:13,658
তুমি একজন ভাগ্যবান মানুষ , জর্ডান।
2990
02:09:13,659 --> 02:09:16,661
তুমি ভাগ্যবান যে তুমি বেঁচে আছ,
জেলের ভাত খাওয়া তো বাদই দিলাম।
2991
02:09:16,662 --> 02:09:18,329
তুমি জানো আমি ভাগ্যে বিশ্বাস করি না, ঠিক?
2992
02:09:18,330 --> 02:09:19,789
কিন্ত এটাই সময়।
2993
02:09:19,790 --> 02:09:22,124
প্লিজ, আমাকে এস ই সি কে ফোনটা করতে দাও
আর একটা চুক্তি করি...
2994
02:09:22,125 --> 02:09:24,126
যদ্দিনে না তোমার এই ভাগ্য ফুরিয়ে যাচ্ছে।
2995
02:09:24,127 --> 02:09:25,795
ড্যাডির দিকে হাত নাড়ো।
2996
02:09:25,796 --> 02:09:26,963
হেই।
2997
02:09:26,964 --> 02:09:28,566
হেই, সুইটি।
2998
02:09:33,679 --> 02:09:37,014
কী ধরনের শর্ত আমাকে
মেনে চলতে হবে যদি আমি...
2999
02:09:37,015 --> 02:09:38,349
আমি জানি না।
3000
02:09:38,350 --> 02:09:41,394
সিকিউরিটি সংক্রান্ত বেশ কিছু
আইন অমান্য করার কারণে
তোমাকে দোষী সাব্যাস্ত করা হবে,
3001
02:09:41,395 --> 02:09:44,522
স্টকের ব্যাপারে কৌশল খাটানো,
বিক্রির জন্য উচ্চ চাপ প্রয়োগ করা।
3002
02:09:44,523 --> 02:09:47,358
এই ধরনের ব্যাপার স্যাপার, তুমি জানো।
3003
02:09:47,359 --> 02:09:49,443
তোমাকে জরিমানা হিসেবে
দুই মিলিয়ন ডলারের মত দিতে হতে পারে,
3004
02:09:49,444 --> 02:09:52,468
বিনিময়ে, এস ই সি তোমার থেকে
একেবারে সরে যাবে।
3005
02:09:54,741 --> 02:09:56,468
আর স্ট্রাটন?
3006
02:09:56,868 --> 02:09:58,828
স্ট্রাটনের কী হবে?
3007
02:09:58,829 --> 02:10:01,706
এখানে কোনও উপায় নেই... মানে...
তোমাকে ঐ জায়গা ছেড়ে চলে আসতে হবে। ঠিক?
3008
02:10:01,707 --> 02:10:02,957
ডনিকে তোমার জায়গায় বসাও।
3009
02:10:02,958 --> 02:10:04,651
ঠিক।
ডনি।
3010
02:10:05,294 --> 02:10:07,545
এখন এই এফ.বি.আই হচ্ছে
একেবারে আরেক টাইপের পশু।
3011
02:10:07,546 --> 02:10:09,380
ওরা তোমাকে তোমার
অপরাধের জন্য তাড়া করেই যাবে।
3012
02:10:09,381 --> 02:10:12,216
যাই হোক না কেন,
নিজ ইচ্ছায় সরে আসার পরেও,
3013
02:10:12,217 --> 02:10:14,260
আমার অনুমান হচ্ছে
তোমার বেস্ট ফ্রেন্ড এজেন্ট ডেনহাম
3014
02:10:14,261 --> 02:10:16,705
ওর সোনা হাতে নিয়া
তোমার চারপাশে ঘুরঘুর করতে থাকবে।
3015
02:10:17,723 --> 02:10:19,056
জর্ডান।
3016
02:10:19,057 --> 02:10:21,100
তোমার আর চিন্তা কী?
3017
02:10:21,101 --> 02:10:22,727
তুমি ওদেরকে হারিয়েছ।
3018
02:10:22,728 --> 02:10:23,978
তুমি জিতেছ!
3019
02:10:23,979 --> 02:10:25,688
ঈশ্বর জানেন তোমাকে আর
কখনও কাজে যেতে হবে না।
3020
02:10:25,689 --> 02:10:27,732
তুমি কী করতে যাচ্ছ?
তোমার বাকি জীবন জেলখানায় কাটাবে?
3021
02:10:27,733 --> 02:10:28,899
- এটাই কি তুমি চাও?
- না।
3022
02:10:28,900 --> 02:10:30,067
-অবশ্যই না।
- ওকে।
3023
02:10:30,068 --> 02:10:32,194
ওকে! তোমার হাতে এখন
পুরা দুনিয়ার টাকা আছে।
3024
02:10:32,195 --> 02:10:33,863
তোমার এখন আর সবার টাকাও লাগবে?
3025
02:10:33,864 --> 02:10:35,364
-অবশ্যই না, বাবা।
- ওয়েল?
3026
02:10:35,365 --> 02:10:37,742
- তুমি জানো, আমি এইসব বানিয়েছি।
- আমি জানি তুমিই এইসব বানিয়েছ।
3027
02:10:37,743 --> 02:10:39,595
তুমি এইসব বানিয়েছ,
তো এখন এগুলি সংরক্ষন করো।
3028
02:11:10,734 --> 02:11:12,211
তুমি জানো,
3029
02:11:12,527 --> 02:11:15,321
৫ বছর আগে, যখন আমি
স্ট্রাটন ওকমন্ট চালু করি
3030
02:11:15,322 --> 02:11:17,448
ডনি আজফের সাথে,
আমি জানতাম সেই দিন...
3031
02:11:17,449 --> 02:11:20,894
...এক সময় আসবেই যখন আমাকে
শেষ পর্যন্ত সরে যেতেই হবে।
3032
02:11:22,746 --> 02:11:24,372
আর সত্যিই অনেক দুঃখের সাথে...
3033
02:11:24,373 --> 02:11:26,646
আমাকে বলতে হচ্ছে যে...
3034
02:11:28,126 --> 02:11:30,503
যে সেই দিন শেষ পর্যন্ত এসেছে।
3035
02:11:34,549 --> 02:11:36,926
আমি চাই...
আমি সবাইকে ধন্যবাদ দিতে চাই তোমাদের সবার...
3036
02:11:36,927 --> 02:11:39,678
...এতগুলি বছরের বিশ্বস্ততা আর শ্রদ্ধার জন্য।
3037
02:11:39,679 --> 02:11:41,281
কিন্ত আসল কথা হচ্ছে এটা...
3038
02:11:42,140 --> 02:11:43,474
ডনির নেতৃত্বে,
3039
02:11:43,475 --> 02:11:47,019
সেই সাথে নিকি কসকফ
আর রবি ফেইনবার্গ...
3040
02:11:47,020 --> 02:11:49,939
যারা ম্যানেজমেন্টের গুরুত্বপূর্ণ
অবস্থানে থাকবেন, এই জায়গাটা আসলে...
3041
02:11:49,940 --> 02:11:51,315
যে কোনও সময়ের চেয়ে
আরও ভালো-ভাবে চলতে থাকবে!
3042
02:11:51,316 --> 02:11:53,589
এটা আমি তোমাদেরকে বলে দিতে পারি।
ওকে?
3043
02:11:53,819 --> 02:11:56,422
ওদের জন্য তবে এক রাউন্ড করতালি হোক।
কাম অন।
3044
02:11:59,449 --> 02:12:02,243
ভাইয়েরা,এটা হচ্ছে এলিস আইল্যান্ড।
3045
02:12:02,244 --> 02:12:03,994
তোমরা কে,কোথা থেকে এসেছ
তাতে আমার কিচ্ছু যায় আসে না...
3046
02:12:03,995 --> 02:12:06,622
তোমাদের আত্মীয় স্বজন মে-ফ্লাওয়ার থেকেই আসুক...
3047
02:12:06,623 --> 02:12:08,833
অথবা হাইতির কোনও দুর্গম অঞ্চল থেকে...
3048
02:12:08,834 --> 02:12:11,168
এখানে এই জায়গাটা হচ্ছে
"সুযোগ্য ভূমি"।
3049
02:12:11,169 --> 02:12:13,772
স্ট্রাটন ওকমন্ট হচ্ছে আমেরিকা!
3050
02:12:17,717 --> 02:12:19,468
তুমি সবাই কিমি বেলজারকে চেনো, ঠিক?
3051
02:12:19,469 --> 02:12:20,719
হ্যা, আমরা চিনি।
3052
02:12:20,720 --> 02:12:21,929
ফাক ইউ।
3053
02:12:21,930 --> 02:12:23,848
কাম অন, কিমি।
3054
02:12:23,849 --> 02:12:25,433
তোমরা হয়তো এটা জানো না যে,
3055
02:12:25,434 --> 02:12:27,351
কিমি ছিল এখানকার একেবারে
প্রথম দিককার একজন ব্রোকার,
3056
02:12:27,352 --> 02:12:29,705
স্ট্রাটনের প্রথম ২০ জনের ১ জন,
3057
02:12:30,355 --> 02:12:32,314
এখন তোমাদের অনেকেই কিমির সাথে পরিচিত,
3058
02:12:32,315 --> 02:12:35,419
আজকের এই দিনটাতে তাকে কতই না
সুন্দর আর আকর্ষণীয়া দেখাচ্ছে!
3059
02:12:35,694 --> 02:12:38,923
একজন মহিলা যে কিনা ৩,০০০ ডলারের
আরমানি স্যুট পড়ে ঘুরে বেড়ায়।
3060
02:12:40,782 --> 02:12:43,476
যে কিনা ব্র্যান্ড নিউ মার্সিডিজ বেঞ্জ চালায়।
3061
02:12:44,035 --> 02:12:45,953
একজন মহিলা যে...
3062
02:12:45,954 --> 02:12:47,496
তার শীত কাটায় বাহামাতে...
3063
02:12:47,497 --> 02:12:49,691
আর গ্রীষ্ম কাটায় হ্যাম্পটনে।
3064
02:12:54,588 --> 02:12:57,032
এই কিমির সাথে কিন্ত আমার দেখা হয়নি।
3065
02:12:59,759 --> 02:13:03,659
যেই কিমির সাথে আমার দেখা হয়েছিল
তার দুইটা পয়সা নিয়ে যে ঘষাঘষি করবে
সেই জিনিসটাও ছিল না।
3066
02:13:04,764 --> 02:13:07,099
সে ছিল একলা একজন মা
যার ছিল চরম দুরবস্থা।
3067
02:13:07,100 --> 02:13:09,018
সাথে একটা ৮ বছর বয়সী ছেলে।
3068
02:13:09,019 --> 02:13:12,123
ওকে?
ওর ৩ মাসের বাড়ি ভাড়া বাকি পড়ে ছিল।
3069
02:13:13,064 --> 02:13:16,859
আর যখন সে আমার কাছে এসেছিল
আর আমার কাছে একটা চাকরি চেয়েছিল,
3070
02:13:16,860 --> 02:13:19,111
সে আমার কাছে ৫,০০০ ডলার অগ্রিম চেয়েছিল...
3071
02:13:19,112 --> 02:13:22,386
যাতে সে তার ছেলের
বেতনের টাকাটা দিতে পারে।
3072
02:13:26,745 --> 02:13:28,579
আর আমি কী করেছিলাম, কিমি?
3073
02:13:28,580 --> 02:13:30,353
এগিয়ে যাও,
ওদেরকে বলো।
3074
02:13:32,042 --> 02:13:34,190
তুমি আমাকে একটা চেক লিখে দিয়েছিলে...
3075
02:13:34,294 --> 02:13:36,522
২৫,০০০ ডলারের।
3076
02:13:37,714 --> 02:13:39,236
ঠিক তাই।
3077
02:13:39,257 --> 02:13:40,700
ধন্যবাদ।
3078
02:13:44,012 --> 02:13:45,864
আর তুমি কি জানো কেন সেটা করেছিলাম?
3079
02:13:49,100 --> 02:13:51,544
এর কারণ আমি তোমার উপর বিশ্বাস রেখেছিলাম।
3080
02:13:53,104 --> 02:13:55,923
এর কারণ আমি তোমার উপর
বিশ্বাস রেখেছিলাম,কিমি,
3081
02:13:56,274 --> 02:13:58,108
ঠিক যেভাবে আমি এখানকার যারা যারা...
3082
02:13:58,109 --> 02:14:00,236
উপস্থিত আছে তাদের
প্রত্যেকের উপর বিশ্বাস রেখেছিলাম।
3083
02:14:00,237 --> 02:14:02,696
- আমি তোমাকে ভালোবাসি, জর্ডান!
- আমি তোমাকে ভালোবাসি।
3084
02:14:02,697 --> 02:14:04,615
আমি তোমাকে ভালোবাসি!
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
3085
02:14:04,616 --> 02:14:07,515
আমিও তোমাকে ভালোবাসি!
আমিও তোমাকে ভালোবাসি!
3086
02:14:10,288 --> 02:14:12,390
আর আমি তোমাদের সবাইকে ভালোবাসি!
3087
02:14:12,916 --> 02:14:15,292
আর আমি তোমাদের সবাইকে ভালোবাসি
আমার অন্তরের অন্তস্থল থেকে।
3088
02:14:15,293 --> 02:14:17,896
- আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
- আমি সত্যি বলছি।
3089
02:14:27,389 --> 02:14:29,662
এটা লজ্জার, তুমি জানো।
3090
02:14:31,142 --> 02:14:33,227
এত বছর, আমি তোমাদেরকে
বলে এসেছি...
3091
02:14:33,228 --> 02:14:35,354
...উত্তর হিসেবে কখনও "না"
কথা-টা মেনে নিবে না,ঠিক?
3092
02:14:35,355 --> 02:14:38,675
তুমি জানো, তুমি ধাক্কাতে থাকবে,
কখনও ফোন রেখে দেবে না...
3093
02:14:39,484 --> 02:14:41,837
যতক্ষণ না তুমি যা চাচ্ছ
তা তুমি পাচ্ছ।
3094
02:14:42,654 --> 02:14:44,472
কারণ তোমরা সবার এটা পাওনা।
3095
02:14:46,408 --> 02:14:49,728
তুমি জানো, এই বালের চুক্তি
যেটাতে আমি স্বাক্ষর করতে যাচ্ছি...
3096
02:14:50,120 --> 02:14:52,329
সিকিউরিটি ইন্ডাস্ট্রি থেকে
আমাকে নিষিদ্ধ করবে,
3097
02:14:52,330 --> 02:14:54,432
আমাকে স্ট্রাটন থেকে নিষিদ্ধ করবে,
3098
02:14:55,417 --> 02:14:56,939
আমার বাসা।
3099
02:14:59,629 --> 02:15:01,731
ওটা আবার কী জিনিস,
তুমি জানো?
3100
02:15:02,841 --> 02:15:05,285
আমি তোমাদেরকে বলছি এটা কেমন।এটা...
3101
02:15:05,885 --> 02:15:08,784
এটা হচ্ছি সেই আমি যে
উত্তর হিসেবে "না" মেনে নেয় না
তুমি জানো।
3102
02:15:10,181 --> 02:15:11,515
এটা ওরা...
3103
02:15:11,516 --> 02:15:14,870
ওরা আমাকে বিক্রি করছে,
ব্যাপারটা অন্য রকম না।
3104
02:15:15,520 --> 02:15:18,339
আমাকে এখন একটা ভন্ডের মতই দেখাচ্ছে।
3105
02:15:23,403 --> 02:15:24,800
তাই...
3106
02:15:31,786 --> 02:15:33,479
তুমি জানো কি?
3107
02:15:37,167 --> 02:15:38,834
আমি যাচ্ছি না।
3108
02:15:41,087 --> 02:15:42,484
আমি যাচ্ছি না।
3109
02:15:45,300 --> 02:15:46,550
আমি এই বাল ছেড়ে যাচ্ছি না!
3110
02:15:51,556 --> 02:15:54,034
তুমি ঐ বালের প্রমোশন পাচ্ছ না!
3111
02:15:55,310 --> 02:15:56,787
খেলা চলতেই থাকবে!
3112
02:15:59,272 --> 02:16:00,773
এটাই আমার বাসা!
3113
02:16:00,774 --> 02:16:03,609
ওদের বিচি এই সাইজের বড় হওয়া লাগবে...
3114
02:16:03,610 --> 02:16:05,633
...আমাকে এখান থেকে বের করার জন্য!
3115
02:16:07,530 --> 02:16:10,074
ওদের এখানে ন্যাশনাল গার্ড পাঠানো লাগবে...
3116
02:16:10,075 --> 02:16:11,909
অথবা ঐ বালের সোয়াত টিম...
3117
02:16:11,910 --> 02:16:14,513
কারণ আমি কোথাও যাচ্ছি না।
3118
02:16:17,248 --> 02:16:18,349
ওগো গুস্টি কিলাই!
3119
02:16:20,752 --> 02:16:22,650
ওগো গুস্টি কিলাই!
3120
02:16:56,621 --> 02:16:58,539
জর্ডি! জর্ডি!
3121
02:16:58,540 --> 02:17:00,642
জর্ডি!
এখানে ফিরে আসো!
3122
02:17:01,418 --> 02:17:02,644
হেই!
3123
02:17:05,004 --> 02:17:06,338
ওটা আমাকে দাও।
3124
02:17:08,800 --> 02:17:09,967
এসব কী?
3125
02:17:09,968 --> 02:17:12,571
জঙ্গলের পশু,
যিশুর দোহাই?
3126
02:17:13,596 --> 02:17:16,598
প্যাডি ডি,
মাজেল টভ, আইরিশম্যান,
3127
02:17:16,599 --> 02:17:20,144
জর্ডান বেলফোর্ট একটু আগে এস ই এস এর সাথে
করা চুক্তি থেকে সরে এসেছে ।
3128
02:17:20,145 --> 02:17:22,919
সে আবার সাগরে ফেরত এসেছে।
মজা করে শিকার করো।
3129
02:17:35,702 --> 02:17:38,078
বড় উপলক্ষ নিয়ে পার্টি করার জন্য
এটাই ছিল আমাদের সময়।
3130
02:17:38,079 --> 02:17:40,807
আর যেহেতু ব্রাডও মাত্রই জেল থেকে ছাড়া পেলো।
3131
02:17:41,541 --> 02:17:43,917
আমি ক্ষমা চাইলাম,
এমনকি ওকে আমি টাকা দিতে চাইলাম...
3132
02:17:43,918 --> 02:17:45,611
ওর জেলে সময় কাটানোর জন্য।
3133
02:17:46,129 --> 02:17:48,297
কিন্ত সে না বলেছিল,
যে সে বাইরে ছিল।
3134
02:17:48,298 --> 02:17:50,215
সে আমাদের কোনও অংশ নিতে চায়নি।
3135
02:17:50,216 --> 02:17:51,925
দুঃখের ব্যাপার ছিল,
3136
02:17:51,926 --> 02:17:53,510
দুই বছর পরে...
3137
02:17:53,511 --> 02:17:55,284
সে মারা যায়।
3138
02:17:55,346 --> 02:17:57,824
ম্যাসিভ হার্ট এটাক।
৩৫ বছরে।
3139
02:17:58,516 --> 02:18:00,976
একই বয়সে মোজার্ট মারা গিয়েছিল।
3140
02:18:00,977 --> 02:18:04,313
যদিও ওদের ভেতরে খুব একটা মিল নেই,কিন্ত...
3141
02:18:04,314 --> 02:18:06,712
যাহোক, আমার জানা নেই
কেন এটা আমার মাথায় আসলো।
3142
02:18:08,777 --> 02:18:10,027
কয়েক দিনে ভেতরে,
3143
02:18:10,028 --> 02:18:12,488
তলব-নামা আসতে লাগলো।
3144
02:18:12,489 --> 02:18:15,866
ডকুমেন্ট,প্রত্যায়ন,আরও কিছু সমর্পণ করার জন্য।
3145
02:18:15,867 --> 02:18:17,993
ডনি যথেষ্ট তাড়াতাড়ি
পানি পান করতে পারতো না।
3146
02:18:17,994 --> 02:18:20,537
আমেরিকার সরকার আমাকে
তলব-নামা পাঠাতে চায়?
3147
02:18:20,538 --> 02:18:23,938
এখানে স্ট্রাটন ওকমন্টে আমরা তলব-নামার এই হাল করি!
3148
02:18:29,547 --> 02:18:32,257
ফাক ইউ,
ইউ এস এ!
ফাক ইউ!
3149
02:18:32,258 --> 02:18:34,218
ফাক ইউ! ফাক ইউ!
3150
02:18:34,219 --> 02:18:36,822
ফাক ইউ!
3151
02:18:41,976 --> 02:18:43,328
ওহ!
3152
02:18:43,770 --> 02:18:45,813
জর্ডান বেলফোর্ট।
3153
02:18:45,814 --> 02:18:47,898
আলডেন।
এটা খুব সুন্দর একটা নাম।
3154
02:18:47,899 --> 02:18:49,233
এটা বলার জন্য অনেক অনেক ধন্যবাদ।
3155
02:18:49,234 --> 02:18:51,527
- এটা কী ধরনের নাম?
- এটাই আমার নাম।
3156
02:18:51,528 --> 02:18:53,237
আমি ওটা মনে করতে পারছি না।
3157
02:18:53,238 --> 02:18:55,697
আমি ওটা মনে করতে পারছি না। ওকে?
3158
02:18:55,698 --> 02:18:57,908
মিস্টার মিং,
আজকে আসার জন্য ধন্যবাদ জানাচ্ছি।
3159
02:18:57,909 --> 02:18:59,618
তুমি কি ঐ ড্যানিশের বাকি-টুকু শেষ করবে?
3160
02:18:59,619 --> 02:19:00,911
- আমি কি ঐ ড্যানিশ-টা পেতে পারি ?
- না, না, এগিয়ে যাও।
3161
02:19:00,912 --> 02:19:02,704
ওরা সব্বাইকে জিজ্ঞাসাবাদ করে।
3162
02:19:02,705 --> 02:19:04,414
আমার নিম্ন রক্তচাপ আছে,
থাইরয়েড টাইপের ব্যাপার।
3163
02:19:04,415 --> 02:19:05,624
এটা মাসের পর মাস চলেছিল।
3164
02:19:05,625 --> 02:19:07,751
এটা ছিল পুরাই একটা হয়রানি।
3165
02:19:07,752 --> 02:19:09,419
ওদেরকে বলো প্রশ্ন-সহ এগিয়ে আসতে।
3166
02:19:09,420 --> 02:19:11,922
কিন্ত একজন স্ট্রাটন-যোদ্ধা কেও ওরা ভাঙতে পারেনি।
3167
02:19:11,923 --> 02:19:13,674
গ্লাডিস কারেরা?
3168
02:19:13,675 --> 02:19:15,300
কিছু মনে আসছে না।
3169
02:19:15,301 --> 02:19:18,029
দুঃখিত, আমার ঐ ব্যাপারে কোনও সুপারিশ নেই।
3170
02:19:18,096 --> 02:19:19,179
না।
3171
02:19:19,180 --> 02:19:20,264
কোনও ধারণা নাই।
3172
02:19:20,265 --> 02:19:22,850
আমার ঐ লেনদেন-টা একবারেই খেয়াল নাই।
তোমাদের এখানে কি দুধ পাওয়া যাবে?
3173
02:19:22,851 --> 02:19:25,227
অবশ্যই না।
3174
02:19:25,228 --> 02:19:27,104
ফ্রান্সিস সরটিজি...
তুমি অনেক বার ফোন দিয়েছিলে...
3175
02:19:27,105 --> 02:19:29,439
আমি ভেবেছিলাম তুমি হয়তো
এটা মনে করতে পারবে।
3176
02:19:29,440 --> 02:19:30,983
তুমি কি এগুলির কোনো-টা মনে করতে পারো?
3177
02:19:30,984 --> 02:19:32,818
- আমি এর কিছুই মনে করতে পারছি না।
- এই আব্দুল...
3178
02:19:32,819 --> 02:19:35,112
আমি পারছি না...
না, আমি মনে করতে পারছি না।
3179
02:19:35,113 --> 02:19:36,822
এটা ছিল অনেক লম্বা একটা ফোন কল।
3180
02:19:36,823 --> 02:19:38,615
আমি শুধু ভাবছিলাম
যদি তুমি এর কিছুটা মনে করতে পারো।
3181
02:19:38,616 --> 02:19:40,450
ওকে। তুমি জানো,
আমরা এই ফার্মের...
3182
02:19:40,451 --> 02:19:41,827
কয়েক জনের সাথে কোথা বলেছি...
3183
02:19:41,828 --> 02:19:43,120
আর কেউই কিছু মনে করতে পারছে না...
3184
02:19:43,121 --> 02:19:45,247
...এই স্টিভ ম্যাডেন আই পি ও সম্বন্ধে।
3185
02:19:45,248 --> 02:19:46,565
আমার মনে হয় এটা অস্বাভাবিক।
3186
02:19:48,334 --> 02:19:49,626
তুমি কি মনে করতে পারো...
3187
02:19:49,627 --> 02:19:50,919
...কার্টেজ কর্পোরেশন?
3188
02:19:50,920 --> 02:19:52,337
মম।
3189
02:19:52,338 --> 02:19:53,672
তুমি মনে করতে পারছ?
3190
02:19:53,673 --> 02:19:55,070
না, আমি এর কিচ্ছু মনে করতে পারছি না।
3191
02:19:55,550 --> 02:19:58,574
মাফ করবেন।
আমাকে জিজ্ঞেস করতেই হচ্ছে।
এটা কি আপনার আসল চুল?
3192
02:19:59,137 --> 02:20:01,305
আপনি কি এটা নিয়ে
কিছু বলতে চাচ্ছেন?
3193
02:20:01,306 --> 02:20:02,681
আপনি কি এখন আমার
চুল নিয়ে "মন্তব্য" করবেন?
3194
02:20:02,682 --> 02:20:04,474
আপনার কি এভাবেই...
এটা কি একটা ব্যাক্তিগত প্রশ্ন?
3195
02:20:04,475 --> 02:20:06,268
আমি শুধু ভাবছিলাম,আপনি ঐ রকম
একটা জিনিস কেন মাথায় পড়লেন।
3196
02:20:06,269 --> 02:20:08,212
দুঃখিত।
আমার ঐ কোম্পানির ব্যাপারটা মনে আসছে না।
3197
02:20:10,148 --> 02:20:11,982
আমি কি আপনাদের জন্য
আর কিছু আনতে পারি, জেন্টল-ম্যান?
3198
02:20:11,983 --> 02:20:13,901
হ্যা। সুইটহার্ট,
আমার ভেতর এই অস্বাভাবিক ব্যাপারটা আছে...
3199
02:20:13,902 --> 02:20:15,319
যেই কারণে আমাকে ঐগুলির এক-টাকে...
3200
02:20:15,320 --> 02:20:17,422
...১৫ মিনিট পরে পরে ড্রিঙ্ক করতে হয়,প্লিজ।
3201
02:20:17,822 --> 02:20:20,991
আমাদেরকে বিশেষ-ভাবে বলা হয়েছে যে
আমরা যেন দেশ-ত্য্যাগ না করি।
3202
02:20:20,992 --> 02:20:23,140
তাই, আমরা আমাদের স্ত্রীকে ইতালিতে নিয়ে যাই।
3203
02:20:23,453 --> 02:20:25,913
আমরা ধরতে পেরেছিলাম
বিদেশে বসে...
3204
02:20:25,914 --> 02:20:27,372
...রাগর্যাটকে অর্ডার দেয়াটা
আমারদের জন্য নিরাপদ।
3205
02:20:27,373 --> 02:20:29,666
কেউ আমাদের গ্রেফতার করতে পারবে না
আর কেউ কিছু প্রমানও করতে পারবে না।
3206
02:20:29,667 --> 02:20:31,710
আমি তখনও ইয়টে বসে
স্ট্রাটনকে চালাচ্ছিলাম।
3207
02:20:31,711 --> 02:20:33,045
হেই, রাগর্যাট।
3208
02:20:33,046 --> 02:20:34,338
- ওহ!
- শুভ সকাল।
3209
02:20:34,339 --> 02:20:36,381
টাক্লু-মাথার ঈগল,
কেমন চলছে তোমার?
3210
02:20:36,382 --> 02:20:37,466
ডনি, ডনি, শোনো!
3211
02:20:37,467 --> 02:20:38,842
আমাদের একটা সমস্যা হয়েছে, ওকে।
3212
02:20:38,843 --> 02:20:42,179
তোমার বন্ধু, স্টিভ ম্যাডেন,
ওর শেয়ার বিক্রি করছে।
3213
02:20:42,180 --> 02:20:44,306
তুমি কী বলছ?
কে তোমাকে এই কথা বললো?
3214
02:20:44,307 --> 02:20:45,933
- কি হচ্ছে ওখানে?
- সে এটা করছে, ডনি!
3215
02:20:45,934 --> 02:20:48,518
ও বলছে যে
স্টিভ ম্যাডেন ওর শেয়ার বিক্রি করে দিচ্ছে।
3216
02:20:48,519 --> 02:20:49,840
কে তোমাকে এটা বলেছে?
একদম বাজে কথা!
3217
02:20:50,188 --> 02:20:52,040
আমাকে ঐ ফোনটা দাও।
3218
02:20:52,106 --> 02:20:53,799
কি হচ্ছে ওখানে?
3219
02:20:53,858 --> 02:20:56,026
জর্ডান, দেখো।
আমি স্ক্রিনের দিকে চেয়ে আছি...
3220
02:20:56,027 --> 02:20:58,862
আর স্টিভ ম্যাডেনের বিপুল পরিমান
শেয়ার বিক্রি হয়ে যাচ্ছে, ওকে।
3221
02:20:58,863 --> 02:21:00,948
এটা আমাদের থেকে বিক্রি হচ্ছে না,
তার মানে এটা অবশ্যই স্টিভের কাজ।
3222
02:21:00,949 --> 02:21:03,075
সেই একমাত্র মানুষ
যার কাছে ঐ পরিমান শেয়ার আছে।
3223
02:21:03,076 --> 02:21:04,159
এটা ডনি।
আমাকে ফোন দিও,ঠিক আছে।
3224
02:21:04,160 --> 02:21:05,243
ডনি, তোমার ছোট্ট বন্ধু...
3225
02:21:05,244 --> 02:21:06,578
আমায় সর্বনাশের চেষ্টা করছে,
তুমি জানো সেটা।
3226
02:21:06,579 --> 02:21:08,372
তোমার ছোট্ট বন্ধু আমার
ঠিক পাছার ফুটা দিয়ে বাশ
ঢুকানোর চেষ্টা করছে।
3227
02:21:08,373 --> 02:21:10,040
-ওকে এখনই ফোনে ধরো!
- আমরা এখনও কিছুই জানি না।
3228
02:21:10,041 --> 02:21:11,518
এখনই উপসংহারে পৌঁছে যাওয়া ঠিক হবে না।
3229
02:21:11,918 --> 02:21:13,710
এমনকি যদিও আমরা ৮৫% শেয়ারের মালিক...
3230
02:21:13,711 --> 02:21:16,880
ঐ স্টিভ ম্যাডেনের জুতার,
3231
02:21:16,881 --> 02:21:19,216
ঐ শেয়ার ওর নামেই রাখা ছিল।
3232
02:21:19,217 --> 02:21:21,510
এই হারামির বাচ্চা জানে
আমি ব্যুরোর সাথে তখন ঝামেলায় ছিলাম...
3233
02:21:21,511 --> 02:21:23,387
...আর তাই সে এর সুযোগ নেয়ার চেষ্টা করছিল।
3234
02:21:23,388 --> 02:21:24,930
আমার সাথে কথা বলো,ভায়া।
তুমি কিভাবে এই খেলা খেলতে চাও?
3235
02:21:24,931 --> 02:21:26,765
আমি আমার সকল ক্লায়েন্টকে
এই মুহূর্তে ফোনে পেতে চাই...
3236
02:21:26,766 --> 02:21:28,183
আর আমি চাই ওরা যেন
স্টিভ ম্যাডেনের শেয়ার বেচতে থাকে।
3237
02:21:28,184 --> 02:21:29,726
আমরা ঐটার দাম
নিচের দিকে নামিয়ে আনতে যাচ্ছি।
3238
02:21:29,727 --> 02:21:31,561
তুমি আমার কথা শুনেছ?
মুখটা বন্ধ রাখো!
3239
02:21:31,562 --> 02:21:33,105
এটা তোমার বালের হাই স্কুল ফ্রেন্ড।
3240
02:21:33,106 --> 02:21:35,273
যদি ঐ হারামির বাচ্চাটা ভাবে যে
সে আমাকে বাঁশ দিবে,
3241
02:21:35,274 --> 02:21:37,943
আমরা ওর কোম্পানিকে
পেনি স্টক বানিয়ে ছেড়ে দেবো।
তুমি আমার কথা শুনেছ?
3242
02:21:37,944 --> 02:21:39,444
- তুমি বুঝতে পেরছ?
- হ্যা। আমি বুঝতে পেরেছি!
3243
02:21:39,445 --> 02:21:40,988
কি ঘটছে সেটা আমরা জানার আগেই...
3244
02:21:40,989 --> 02:21:42,447
...উপসংহারে যাওয়া ঠিক হবে না।
3245
02:21:42,448 --> 02:21:43,907
ক্যাপ্টেন টেড!
3246
02:21:43,908 --> 02:21:45,100
ক্যাপ্টেন টেড!
3247
02:21:45,493 --> 02:21:47,953
তোমার ফোন রাখো!
সবাই,হেই!
3248
02:21:47,954 --> 02:21:50,853
নৌকা ঘুরাও!
আমরা ঘরে ফিরে যাচ্ছি!
3249
02:21:53,835 --> 02:21:56,358
বেবি! বেবি,
কী হয়েছে?
3250
02:21:56,504 --> 02:21:57,856
আমি শুধু...
3251
02:21:58,172 --> 02:21:59,524
সুইটহার্ট, কি হয়েছে?
3252
02:22:00,591 --> 02:22:02,284
এমা খালা...
3253
02:22:03,094 --> 02:22:04,491
একটু দাঁড়াও।
3254
02:22:04,762 --> 02:22:06,471
আমি পারছি না...
3255
02:22:06,472 --> 02:22:09,433
কী হয়েছে ?
তুমি কাঁদছ কেন?
3256
02:22:09,434 --> 02:22:11,601
- উনি মারা গেছেন!
- কে? কে মারা গেছে?
3257
02:22:11,602 --> 02:22:14,062
আমি মাত্র আমার কাজিন
বেটির কাছ থেকে ফোন পেলাম।
3258
02:22:14,063 --> 02:22:15,230
ইয়াহ?
3259
02:22:15,231 --> 02:22:17,049
এমা খালা মারা গেছে।
3260
02:22:18,317 --> 02:22:21,136
- তুমি কি আমার সাথে মজা করছ?
- না।
3261
02:22:21,404 --> 02:22:22,630
তুমি সিরিয়াস?
3262
02:22:23,322 --> 02:22:25,741
ওহ, ঈশ্বর!
বেবি, সেটা...
3263
02:22:25,742 --> 02:22:27,284
ওহ, ফা#!
3264
02:22:27,285 --> 02:22:29,119
ওহ, সুইটহার্ট, সেটা শুধু...
3265
02:22:29,120 --> 02:22:30,537
একটা হার্ট এটাক!
3266
02:22:30,538 --> 02:22:32,205
বুম, বুক খাবলে ধরলেন, শেষ।
3267
02:22:32,206 --> 02:22:34,124
বেঁচে থাকার যন্ত্রণা থেকে রেহাই পেলেন।
3268
02:22:34,125 --> 02:22:37,586
আর আমার ২ কোটি ডলার
সুইস ব্যাংক একাউন্টে আটকা পড়ে আছে।
3269
02:22:37,587 --> 02:22:39,755
শেষ বার আমি যখন উনার সাথে
কথা বলেছিলাম,উনি ভালোই ছিলেন।
3270
02:22:39,756 --> 02:22:41,965
- উনার তো অতটা বয়সও হয়নি।
- ওহ, ঈশ্বর! বেবি, ওহ,ঈশ্বর!
3271
02:22:41,966 --> 02:22:44,217
এটা আসলেই মারাত্মক।
3272
02:22:44,218 --> 02:22:46,011
ওহ, ফা#!
3273
02:22:46,012 --> 02:22:47,137
এটা ভয়ানক।
3274
02:22:47,138 --> 02:22:49,723
তোমার খালা ছিলেন খুবই
রুচিশীল আর আকর্ষণীয় একজন মহিলা।
3275
02:22:49,724 --> 02:22:51,558
তোমার আর তোমার পরিবারের প্রতি আমার সান্ত্বনা।
3276
02:22:51,559 --> 02:22:53,143
হ্যা। আমরা একেবারে শেষ হয়ে গেছি।
3277
02:22:53,144 --> 02:22:55,270
অনেক ধন্যবাদ তোমার সহানুভুতির জন্য।
3278
02:22:55,271 --> 02:22:56,563
এখন এটা আমাদের কোথায় রেখে গেলো...
3279
02:22:56,564 --> 02:22:58,231
...উনার ঐ একাউন্টের ব্যাপারে আর কি?
3280
02:22:58,232 --> 02:22:59,816
এখন কি আমাকে ঐ উইলের
বৈধতার পরীক্ষা দেয়া লাগবে নাকি?
3281
02:22:59,817 --> 02:23:01,485
চিন্তার কিছু নেই, জর্ডান।
চিন্তার কিছু নেই।
3282
02:23:01,486 --> 02:23:03,278
তোমার খালা,
উনি মারা যাওয়ার আগে,
3283
02:23:03,279 --> 02:23:06,258
তোমাকে উত্তরাধিকার করে
একটা ডকুমেন্ট স্বাক্ষর করে গেছেন।
3284
02:23:06,449 --> 02:23:07,991
উনি করেছিলেন?
3285
02:23:07,992 --> 02:23:09,765
দুর্দান্ত!
ওয়েল, এটা একটা ভালো খবর!
3286
02:23:09,952 --> 02:23:12,225
ওয়েল, এখন পর্যন্ত না।
3287
02:23:12,413 --> 02:23:14,498
এর মানে কি?
এখন পর্যন্ত না?
3288
02:23:16,834 --> 02:23:18,668
আমি তোমার কথা বুঝতে পারছি না।
3289
02:23:18,669 --> 02:23:21,443
মনে হয় নেটওয়ার্কে সমস্যা হচ্ছে।
তুমি কি ইংরেজিতে কথা বলছ?
3290
02:23:21,506 --> 02:23:24,299
- অনেক... এখনই। তাড়াতাড়ি। অনেক তাড়াতাড়ি।
- তাড়াতাড়ি?
3291
02:23:24,300 --> 02:23:26,468
আমাকে এখনই সুইজারল্যান্ডে যেতে হবে?
3292
02:23:28,096 --> 02:23:30,263
ইংরেজিতে কথা ক!
হারামজাদা...ইংরেজিতে কথা ক!
3293
02:23:30,264 --> 02:23:31,681
হোয়া! হেই, হেই, হেই।
হেই! শান্ত হও, ওকে?
3294
02:23:31,682 --> 02:23:33,183
তোমরা স্যুট নাও,
সাথে তোমার সোনা-টাও নাও,ওকে,
3295
02:23:33,184 --> 02:23:34,976
- আর তোমার পাছা-টাও আইনো! প্লিজ।
- ওকে।
3296
02:23:34,977 --> 02:23:37,062
আমার পাছা-টাও আনবো!
ইয়েস!
3297
02:23:37,063 --> 02:23:41,274
আমাকে বলতেই হচ্ছে,
এই সুইস গুলা হচ্ছে
বদের হাড্ডি।
3298
02:23:41,275 --> 02:23:43,318
মিনিট-খানেকের ভেতর,
সে আমাকে একটা জালিয়াতের সাথে
মিলিয়ে দেয়...
3299
02:23:43,319 --> 02:23:45,362
যে এমা খালার স্বাক্ষর নকল করতে পারে।
3300
02:23:45,363 --> 02:23:47,010
শালার আমেরিকান হারামি!
3301
02:23:47,073 --> 02:23:48,907
আমাকে ওখানে কালকের ভিতর পৌছাতে হবে,
3302
02:23:48,908 --> 02:23:50,534
নাহলে ২ কোটি ডলার হারাতে হবে।
3303
02:23:50,535 --> 02:23:52,353
আমরা মোনাকোতে যাচ্ছি।
3304
02:23:52,829 --> 02:23:55,205
- মোনাকো? এখন?
- হ্যা, বেবি।
3305
02:23:55,206 --> 02:23:57,874
আমরা মোনাকোতে যাচ্ছি,
যাতে করে আমরা সুইজারল্যান্ডে যেতে পারি, ওকে?
3306
02:23:57,875 --> 02:23:59,648
- কিন্ত ওর খালা মাত্রই মারা গেলো।
- আমি সেটা বুঝতে পারি।
3307
02:23:59,669 --> 02:24:00,919
কিন্ত সুইজারল্যান্ডে আমার ব্যাবসা আছে।
3308
02:24:00,920 --> 02:24:02,629
আমাকে এখনই সুইজারল্যান্ডে যেতে হবে।
3309
02:24:02,630 --> 02:24:04,824
আসল কথা।
দুঃখিত।
3310
02:24:05,049 --> 02:24:06,901
আমাদেরকে লন্ডনে যেতেই হবে।
3311
02:24:07,343 --> 02:24:08,660
কেন?
কেন?
3312
02:24:10,054 --> 02:24:11,346
অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া!
3313
02:24:11,347 --> 02:24:12,790
ইয়াহ, কিন্ত বেবি।
দেখো, দেখো...
3314
02:24:13,141 --> 02:24:15,976
আমি পুরা দুনিয়ার যে কারুর চেয়ে
তোমার খালাকে ভালোবাসি।
3315
02:24:15,977 --> 02:24:17,624
আসলেই সত্যি সত্যি।
3316
02:24:18,020 --> 02:24:20,313
কিন্ত সুইটি...সে এখন মৃত।
3317
02:24:20,314 --> 02:24:22,607
উনি মরে গেছে আর
উনি কোথাও যাচ্ছেন না।
3318
02:24:22,608 --> 02:24:23,900
ঐ সময় উনি ওখানেই থাকবেন...
3319
02:24:23,901 --> 02:24:25,127
যখন আমরা লন্ডনে যাবো, ওকে?
3320
02:24:25,653 --> 02:24:27,487
ক্যাপ্টেন টেড!
ক্যাপ্টেন টেড,
ঠিক আছে, দেখো।
3321
02:24:27,488 --> 02:24:29,406
আমরা মোনাকোতে যাচ্ছি।
এখনই মোনাকোতে,ওকে?
3322
02:24:29,407 --> 02:24:30,490
মোনাকো, ঠিক।
3323
02:24:30,491 --> 02:24:32,450
আমরা মোনাকোতে যাচ্ছি
যাতে করে আমরা সুইজারল্যান্ডে যেতে পারি...
3324
02:24:32,451 --> 02:24:33,869
যাতে করে ওরা আমাদের
পাসপোর্টে স্ট্যাম্প মারতে না পারে।
3325
02:24:33,870 --> 02:24:35,787
এখান-কার ব্যাবসার দেখা-শোনা করো,
আমরা মোনাকোতে ড্রাইভ করে ফেরত যাবো,
3326
02:24:35,788 --> 02:24:37,581
লন্ডনের প্লেন ধরবো
যাতে অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় যোগ দিতে পারি।
3327
02:24:37,582 --> 02:24:39,124
আর নিউ ইয়র্কে ফেরত আসবো
তিন দিনের ভেতর!
3328
02:24:39,125 --> 02:24:40,417
এটাই হচ্ছে গিয়ে পরিকল্পনা।
3329
02:24:40,418 --> 02:24:42,878
আমি তোমাদেরকে জানাতে চাই যে
আমরা হয়তো ভীষণ বায়ুপ্রবাহের মাঝে গিয়ে পড়তে পারি।
3330
02:24:42,879 --> 02:24:45,130
বাতাস?
বাতাস আমাদের কাছে কোনও ব্যাপারই না,ঠিক কিনা?
3331
02:24:45,131 --> 02:24:46,631
মানে ,এটা তো ১৭০ লম্বা ইয়ট।
3332
02:24:46,632 --> 02:24:48,049
না, না, না।
আমরা কোথাও যাচ্ছি না...
3333
02:24:48,050 --> 02:24:49,426
যতক্ষণ না সে বলছে এটা নিরাপদ,ঠিক আছে।
3334
02:24:49,427 --> 02:24:50,969
- বাতাস নিয়ে চিন্তা করো না।
- এটা নিরাপদ।
3335
02:24:50,970 --> 02:24:52,429
তুমি বাতাস নিয়ে কিচ্ছু জানো না।
3336
02:24:52,430 --> 02:24:54,681
ওহ, আসলেই? আর তুমি জানো?
তুমি তো এই ব্যাপারে বিশেষজ্ঞ।
3337
02:24:54,682 --> 02:24:57,100
আমি তোমরা ক্রেডিট কার্ড টুকরা টুকরা করে ফেলবো।
তখন ব্যাপারটা কেমন হবে?
3338
02:24:57,101 --> 02:24:59,102
বাতাস ভালোই।
বিশ্বাস করো।
বাতাস ভালোই।
3339
02:24:59,103 --> 02:25:00,854
বাতাস কি ভালো জিনিস না, ক্যাপ্টেন টেড?
3340
02:25:00,855 --> 02:25:02,105
আহ...
3341
02:25:02,106 --> 02:25:04,065
ইয়াহ। মানে, যদি আমরা আস্তে আস্তে চালাই।
3342
02:25:04,066 --> 02:25:05,275
ইয়াহ, আমরা এটা আস্তে আস্তে চালাবো।
3343
02:25:05,276 --> 02:25:06,943
এটা কিছুটা বিব্রতকর।
ওদেরকে বলো এটা নিরাপদ।
3344
02:25:06,944 --> 02:25:08,236
এটা হবে নিরাপদ।
3345
02:25:08,237 --> 02:25:10,447
আমরা ছাউনির ভেতরে থাকবো...
3346
02:25:10,448 --> 02:25:11,907
আর ডেক সুরক্ষিত রাখবো।
3347
02:25:11,908 --> 02:25:15,452
আর আমরা দেখবো কিছু...
হয়তো কিছু ভাঙা-চোড়া প্লেট।
3348
02:25:15,453 --> 02:25:16,912
কিছু ভাঙ্গা প্লেট!
3349
02:25:16,913 --> 02:25:18,163
ভাঙ্গা প্লেট আবার কী জিনিস?
3350
02:25:18,164 --> 02:25:19,539
এটা শুনতে দারুণ শুনাচ্ছে না... কি বলো?
3351
02:25:19,540 --> 02:25:20,999
না।
সেভাবে না।
3352
02:25:21,000 --> 02:25:22,375
আমরা একটা দারুণ সময় কাটাতে যাচ্ছি!
3353
02:25:22,376 --> 02:25:24,211
চলো এখনই মোনাকোর দিকে যাওয়া যাক!
3354
02:25:24,212 --> 02:25:25,404
চলো যাওয়া যাক!
চলো যাই!
3355
02:25:30,801 --> 02:25:31,948
ধরে রাখো!
3356
02:25:35,014 --> 02:25:38,141
এখানে কী হচ্ছে?
3357
02:25:38,142 --> 02:25:40,810
ঐ জেট স্কি পানিতে পড়ে গেছে!
3358
02:25:40,811 --> 02:25:42,938
ওহ, জিসাস ক্রাইস্ট!
হানি, তুমি ঠিক আছ?
3359
02:25:42,939 --> 02:25:45,148
ঝড়ের সতর্কতা! ঝড়ের সতর্কতা!
3360
02:25:45,149 --> 02:25:47,984
ঢেউ ২০ ফুট লম্বা
ঐ ঢেউ ২০ ফুট উচু
আর আরও বড় হচ্ছে!
3361
02:25:47,985 --> 02:25:49,778
ঘুড়িয়ে নাও,
অন্য পথে নিয়ে চলো।
3362
02:25:49,779 --> 02:25:51,029
- আমরা পারবো না!
- যাও!
3363
02:25:51,030 --> 02:25:53,698
আমরা উন্মুক্ত অঞ্চলে গিয়ে পড়বো।
এটা কাত হয়ে যাবে!
3364
02:25:53,699 --> 02:25:55,617
আমি একজন মাস্টার ডাইভার।
তুমি শুনেছো সেটা?
3365
02:25:55,618 --> 02:25:56,701
আমি একজন মাস্টার ডাইভার!
3366
02:25:56,702 --> 02:25:58,036
এখানে কেউ মারা যাচ্ছে না!
3367
02:25:58,037 --> 02:26:00,747
আমি তোমাকে ধরেছি, বেবি।
আমি তোমাকে ধরেছি।
বিশ্বাস করো, ওকে?
3368
02:26:00,748 --> 02:26:02,123
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
3369
02:26:02,124 --> 02:26:04,125
আমি তোমাকে ভালোবাসি, বেবি।
শুধু শক্ত করে ধরে রাখো।
3370
02:26:04,126 --> 02:26:05,210
ওকে।
3371
02:26:05,211 --> 02:26:06,358
ডনি!
3372
02:26:07,838 --> 02:26:09,172
ধরে রাখো, বেবি!
3373
02:26:09,173 --> 02:26:10,274
ডনি!
3374
02:26:12,176 --> 02:26:13,323
ডনি!
3375
02:26:13,719 --> 02:26:15,178
- কি?
- ধরে রাখো, বেবি।
3376
02:26:15,179 --> 02:26:16,805
ঐ লুড-গুলা নিয়া আসো!
3377
02:26:16,806 --> 02:26:18,014
আমি মরতে চাই না, জর্ডান!
3378
02:26:18,015 --> 02:26:20,834
আমি অনেক খারাপ খারাপ কাজ করেছি।
আমি জাহান্নামে যাবো, জর্ডান!
3379
02:26:20,851 --> 02:26:23,812
আমি ধ্বংস হয়ে গেছি!
আমি একবারে শেষ হয়ে গেছি!
3380
02:26:23,813 --> 02:26:25,881
লুড নিয়া আসো!
নিচ-তলায়!
3381
02:26:26,023 --> 02:26:27,295
তুমি কি বলছ?
3382
02:26:30,027 --> 02:26:31,278
লুড নিয়া আসো!
3383
02:26:31,279 --> 02:26:32,988
আমি ওখানে যেতে পারবো না, জর্ডান।
ওখানে বন্যা হয়ে গেছে।
3384
02:26:32,989 --> 02:26:34,322
নিচে ৩ ফুট পানিতে ডুবে আছে!
3385
02:26:34,323 --> 02:26:37,158
আমি ড্রাগ না নিয়ে মরতে চাই না!
3386
02:26:37,159 --> 02:26:38,994
ঐ লুড নিয়া আসো!
3387
02:26:38,995 --> 02:26:40,078
ওকে!
3388
02:26:40,079 --> 02:26:41,522
- যাও!
- ওকে।
3389
02:26:44,292 --> 02:26:46,126
- ও কোথায় যাচ্ছে?
- ধরে রাখো, বেবি!
3390
02:26:46,127 --> 02:26:47,836
ডনি! সে কি উন্মাদ?
3391
02:26:47,837 --> 02:26:49,277
সে শুধু সবাইকে সাবধান করতে যাচ্ছে!
3392
02:27:01,142 --> 02:27:02,994
জিসাস ক্রাইস্ট!
3393
02:27:04,437 --> 02:27:05,729
ধরে রাখো!
3394
02:27:05,730 --> 02:27:07,230
জানালা থেকে সরে যাও!
3395
02:27:07,231 --> 02:27:08,732
বিশাল ঢেউ!
3396
02:27:08,733 --> 02:27:09,858
মে ডে!
3397
02:27:09,859 --> 02:27:12,527
নাওমি ইয়ট থেকে
আমি ক্যাপ্টেন বিচাম বলছি!
3398
02:27:12,528 --> 02:27:14,130
- আমরা ডুবে যাচ্ছি!
- আমি পেয়েছি!
3399
02:27:14,447 --> 02:27:15,799
আমি পেয়েছি!
3400
02:27:16,866 --> 02:27:18,450
আমার স্নায়ু ঠাণ্ডা করার জন্য একটা দাও!
3401
02:27:18,451 --> 02:27:19,701
আমরা ডুবে যাচ্ছি!
3402
02:27:19,702 --> 02:27:21,953
এটা একটা "মে-ডে"!
3403
02:27:21,954 --> 02:27:24,182
আমাদের এখনই জরুরী সাহায্য দরকার!
3404
02:27:25,750 --> 02:27:27,375
ধরে রাখো!
3405
02:27:27,376 --> 02:27:28,477
দেখে চলো!
3406
02:27:40,264 --> 02:27:42,913
ইতালিয়ান-দের মাধ্যমে উদ্ধার পাওয়ার ভালো দিকটা হচ্ছে...
3407
02:27:43,100 --> 02:27:46,770
ওরা তোমাকে খাবার দিবে,
তোমাকে রেড ওয়াইন পান করতে দিবে,
3408
02:27:46,771 --> 02:27:48,839
তারপরে তোমাকে নাচতেই হবে।
3409
02:28:05,289 --> 02:28:07,062
তুমি কি ওটা দেখেছিলে?
3410
02:28:07,375 --> 02:28:10,399
ওটা ছিল সেই প্লেন যা
আমি আমাদেরকে তুলে
নেয়ার জন্য পাঠিয়েছিলাম।
3411
02:28:11,212 --> 02:28:12,879
আমি ফালতু কথা বলছি না,
এটা বিস্ফোরিত হয়...
3412
02:28:12,880 --> 02:28:15,048
যখন একটা সামুদ্রিক পাখি
এর ইঞ্জিনে ঢুকে পড়ে।
3413
02:28:15,049 --> 02:28:17,151
তিন জন মারা গিয়েছিল।
3414
02:28:21,263 --> 02:28:23,139
তুমি ঈশ্বরের কাছ থেকে একটা ইশারা চাও?
3415
02:28:23,140 --> 02:28:26,369
ওয়েল, এত কিছুর পরে,
শেষ পর্যন্ত আমি
ঈশ্বর-প্রদত্ত বানী পেলাম।
3416
02:28:31,690 --> 02:28:35,443
আপনি কি অর্থনৈতিক-ভাবে
স্বাধীন হওয়ার স্বপ্ন দেখেন...
3417
02:28:35,444 --> 02:28:38,154
কিন্ত শুধু মাত্র প্রত্যেক মাসের
বিল দিতেই হিমশিম খেয়ে যাচ্ছেন?
3418
02:28:38,155 --> 02:28:40,115
আপনি কি এই ধরনের একটা বাড়ির মালিক হতে চান,
3419
02:28:40,116 --> 02:28:42,325
কিন্ত আপনি বাড়ি ভাড়া দিতেই হিমশিম খেয়ে যান?
3420
02:28:42,326 --> 02:28:44,035
আমার নাম হচ্ছে জর্ডান বেলফোর্ট,
3421
02:28:44,036 --> 02:28:46,162
আর সম্পত্তির মালিক হওয়ার
ব্যাপারে গোপন কিছু নেই।
3422
02:28:46,163 --> 02:28:47,497
আপনি যেই হন না কেন,
3423
02:28:47,498 --> 02:28:48,832
আপনি যেখান থেকেই আসেন না কেন,
3424
02:28:48,833 --> 02:28:51,376
আপনিও অর্থনৈতিক-ভাবে স্বাধীন হতে পারবেন...
3425
02:28:51,377 --> 02:28:53,211
শুধু মাত্র কয়েক মাসের মধ্যে।
3426
02:28:53,212 --> 02:28:55,463
আপনাদের শুধু একটা "স্ট্রাটেজি" লাগবে।
3427
02:28:55,464 --> 02:28:57,173
যখন আমার বয়স ২৪ বছর,
3428
02:28:57,174 --> 02:29:01,052
আমি একটা সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম
শুধু টিকে থাকারই না,
বরং সেই সাথে সফলতা লাভ করারও।
3429
02:29:01,053 --> 02:29:03,596
প্রথমে আমি ভাবিনি এই ধরনের ব্যাবসা করা সম্ভব।
3430
02:29:03,597 --> 02:29:07,142
কিন্ত এখন আমাদের এই বাড়িটা আছে
আর আছে ৩৩,০০০ ডলার লাভ!
3431
02:29:07,143 --> 02:29:08,351
আমি অবশ্যই এখন বিশ্বাস করি।
3432
02:29:08,352 --> 02:29:09,853
এটা নিয়ে ১ সেকেন্ড চিন্তা করুন।
3433
02:29:09,854 --> 02:29:12,021
যদি তোমার জর্ডান বেলফোর্টের...
3434
02:29:12,022 --> 02:29:14,274
স্ট্রেইট লাইন পারসুয়েশন সিস্টেম সেমিনারে
যোগদান করার সাহস না থাকে,
3435
02:29:14,275 --> 02:29:15,942
তাহলে তুমি কিভাবে টাকা কামাবার প্রত্যাশা করো?
3436
02:29:15,943 --> 02:29:17,694
যদি তুমি কোনও একদিন মিলিয়নেয়ার হতে চাও,
3437
02:29:17,695 --> 02:29:19,779
একটু সাহসী হও।
একটা সিদ্ধান্ত নাও।
3438
02:29:19,780 --> 02:29:21,114
জর্ডান বেলফোর্টের সেট-আপ
আমার ক্ষেত্রে কাজ করেছে,
3439
02:29:21,115 --> 02:29:22,615
কারণ আমি এর জন্য কঠোর শ্রম দিয়েছি।
3440
02:29:22,616 --> 02:29:24,159
আর যদি এটা তোমার জন্য কাজ না করে,
3441
02:29:24,160 --> 02:29:25,243
এর কারণ তুমি "অলস"।
3442
02:29:25,244 --> 02:29:26,536
আর তোমার ম্যাকডনাল্ডে চাকরি নেয়া উচিত।
3443
02:29:26,537 --> 02:29:29,497
কেউই তোমার অর্থনৈতিক স্বাধীনতার
পথ আটকে রাখেনি।
3444
02:29:29,498 --> 02:29:32,459
আর কেউ তোমাকে মিলিয়ন ডলার
কামানোর জন্য থামিয়ে রাখছে না। ।
3445
02:29:32,460 --> 02:29:33,793
শুধু বাসায় বসে থেকো না,
3446
02:29:33,794 --> 02:29:36,522
অথবা তোমার জীবনের সব স্বপ্ন
তোমার সামনে দিয়ে ঘুরে চলে যাবে।
3447
02:29:39,216 --> 02:29:41,176
আমি এই সব মানুষের জীবন পাল্টে দিয়েছি...
3448
02:29:41,177 --> 02:29:42,886
আর আমি আপনার জীবন-টাও পাল্টে দিতে পারি!
3449
02:29:42,887 --> 02:29:44,220
তাই আমার সেমিনারে আসুন!
3450
02:29:44,221 --> 02:29:45,722
আপনার জীবনের স্বপ্ন এখন শুধু...
3451
02:29:45,723 --> 02:29:47,515
তোমাকে আবারও দেখতে পেরে ভালো লাগছে, জর্ডান।
3452
02:29:47,516 --> 02:29:48,641
তোমাকে গ্রেফতার করা হল!
3453
02:29:48,642 --> 02:29:50,335
তোমরা নিশ্চয়ই আমার সাথে মজা করছ!
3454
02:29:51,520 --> 02:29:52,812
তোমরা মজা করছ।
3471
3455
02:29:52,813 --> 02:29:54,481
হেই, আমার থেকে সরে যাও!
3456
02:29:54,482 --> 02:29:55,815
ঐ ক্যামেরা বন্ধ করো।
3457
02:29:55,816 --> 02:29:57,901
আমি এখানে একটা বিজ্ঞাপনের শুটিং করছি,
3458
02:29:57,902 --> 02:29:59,402
হারামির বাচ্চার দল!
3459
02:29:59,403 --> 02:30:01,154
- ফাক ইউ, হারামির বাচ্চারা!
- ঐ ক্যামেরা বন্ধ করো।
3460
02:30:01,155 --> 02:30:03,031
তুমি আমার ওপর চড়াও হতে পারবে না,
তুমি আমার কথা শুনেছ!
3461
02:30:03,032 --> 02:30:04,157
এখান থেকে ভাগো!
3462
02:30:04,158 --> 02:30:06,618
আমি সৎভাবে জীবিকা নির্বাহ করছি ,
হারামির বাচ্চারা!
3463
02:30:06,619 --> 02:30:07,744
হেই, জর্ডান,
3464
02:30:07,745 --> 02:30:09,704
তোমাকে একটা আইন-সম্মত উপদেশ দেই।
3465
02:30:09,705 --> 02:30:11,206
মুখটা বন্ধ রাখো!
3466
02:30:11,207 --> 02:30:12,790
ওহ, ফাক ইউ,
হারামির দল!
3467
02:30:12,791 --> 02:30:15,485
আমি সৎভাবে জীবিকা নির্বাহ করছি ,
শালার হারামির বাচ্চা!
3468
02:30:17,171 --> 02:30:18,713
আমি নিজেকে সংশোধন করেছি।
3469
02:30:18,714 --> 02:30:21,341
আমি পুনর্বাসন করেছি।
আমি একজন টিভি ব্যাক্তিত্ব।
3470
02:30:21,342 --> 02:30:24,177
আমি ২ বছর যাবত নেশা করি না।
আর এটাই ঘটলো!
3471
02:30:24,178 --> 02:30:26,471
রাগর্যাট যায় আর
মিয়ামিতে গিয়ে পুলিশের হাতে ধরে খায়।
3472
02:30:26,472 --> 02:30:27,805
আমি সুইস,
আমি কম্যুনিস্ট নই।
3473
02:30:27,806 --> 02:30:29,599
আর জানো কি
সে কার সাথে ছিল?
সাউরেল।
3474
02:30:29,600 --> 02:30:30,725
- তুমি কি আমাকে মারবে?
- না, স্যার।
3475
02:30:30,726 --> 02:30:33,061
ইয়াহ, আমি তোমার দেশকে জানি।
তোমরা আমাকে মারবে।
3476
02:30:33,062 --> 02:30:34,854
মানে, অস্বাভাবিক ব্যাপারটা কী?
3477
02:30:34,855 --> 02:30:37,607
জেনেভাতে অন্তত ১০,০০০ সুইস ব্যাঙ্কার আছে,
3478
02:30:37,608 --> 02:30:39,275
আর রাগর্যাট এতই বোকা ছিল যে...
3479
02:30:39,276 --> 02:30:41,444
সে কিনা আমেরিকার মাটিতে গিয়ে গ্রেফতার হল।
3480
02:30:41,445 --> 02:30:42,922
আমি জানি।
3481
02:30:42,947 --> 02:30:44,424
আমি খুবই দুঃখিত।
3482
02:30:46,534 --> 02:30:47,825
এর চেয়েও খারাপ যে,
3483
02:30:47,826 --> 02:30:49,285
সে গ্রেফতার হয়েছিল এমন কারণে...
3484
02:30:49,286 --> 02:30:51,037
যার সাথে আমার কোনই সম্পর্ক ছিল না।
3485
02:30:51,038 --> 02:30:52,705
এর সাথে আমার কোনই সম্পর্ক নেই।
3486
02:30:52,706 --> 02:30:54,791
ড্রাগের টাকা পাচারের সাথে জড়িত কিছু একটা...
3487
02:30:54,792 --> 02:30:57,961
সাগরমুখী নৌকা বাইচের মারফতে
আর একটা লোক যার নাম
রকি আওকি,
3488
02:30:57,962 --> 02:31:00,129
তুমি জানো,
বেনিহানার প্রতিষ্ঠাতা।
3489
02:31:00,130 --> 02:31:01,589
বেনিহানা।
3490
02:31:01,590 --> 02:31:03,363
বালের বেনিহানা!
3491
02:31:03,676 --> 02:31:05,510
বালের বেনিহানা!
3492
02:31:05,511 --> 02:31:06,594
কেন?
3493
02:31:06,595 --> 02:31:08,012
কেন, কেন, ঈশ্বর?
3494
02:31:08,013 --> 02:31:09,597
কেন এতটা নিষ্ঠুর হলে...
3495
02:31:09,598 --> 02:31:12,225
একটা আবাল-মার্কা হিবাচি
রেস্টুরেন্টকেই বেছে নিলে...
3496
02:31:12,226 --> 02:31:13,578
...আমাকে মাটিতে নামিয়ে আনার জন্য?
3497
02:31:15,896 --> 02:31:18,481
কথা সংক্ষিপ্ত করছি।
সাউরেল আমার সাথে বেইমানি করে।
3498
02:31:18,482 --> 02:31:21,651
কিন্ত ব্রাডের বৌ(শান্তালে)
এর সাথেও সে নষ্টামি করতো,
3499
02:31:21,652 --> 02:31:23,319
যে, বেড়িয়ে আসলো,
সে ওকে লাগাইতো...
3500
02:31:23,320 --> 02:31:25,889
যতবার সে সুইজারল্যান্ডে যেতো!
3501
02:31:27,741 --> 02:31:30,390
- না, না, না, এটা অসম্ভব।
- উই, উই, উই।
3502
02:31:32,496 --> 02:31:34,330
- ঠিক আছে!
- আহ!
3503
02:31:34,331 --> 02:31:36,165
এক বার অভিযুক্ত...
সিকিউরিটি প্রতারণা-মুলক অপরাধে...
3504
02:31:36,166 --> 02:31:37,917
নিজেকে জড়িত করার জন্য।
3505
02:31:37,918 --> 02:31:40,211
দুই বার অভিযুক্ত
সিকিউরিটি জালিয়াতি।
3506
02:31:40,212 --> 02:31:43,756
এক বার অভিযুক্ত
নিজেকে টাকা পাচারের চক্রান্তে জড়িত করার জন্য।
3507
02:31:43,757 --> 02:31:46,092
একুশ বার অভিযুক্ত
টাকা পাচারের জন্য।
3508
02:31:46,093 --> 02:31:48,616
এক বার অভিযুক্ত
বিচার কার্যে বিঘ্ন ঘটানোর জন্য।
3509
02:31:49,513 --> 02:31:51,832
জামিন দেয়া হবে এক কোটি ডলারে।
3510
02:32:06,989 --> 02:32:08,557
ডনি আঙ্কল এখানে!
3511
02:32:09,366 --> 02:32:11,685
রকি।
কেমন চলছে দিনকাল?
3512
02:32:12,286 --> 02:32:14,662
উফ।
আমি এই কুকুরটাকে ঘৃণা করি।
3513
02:32:14,663 --> 02:32:17,040
ইয়াহ, ওর বয়স হচ্ছে
আর হাড়-জিরজিরে হয়ে যাচ্ছে।
3514
02:32:17,041 --> 02:32:18,625
এখন বাসায়ও পায়খানা করা শুরু করেছে।
3515
02:32:18,626 --> 02:32:20,418
- আমিও।
- এদিকে আসো, দোস্ত।
3516
02:32:20,419 --> 02:32:21,794
আহ, ফা#।
3517
02:32:21,795 --> 02:32:23,546
- তোমাকে দেখে ভালোই লাগছে, দোস্ত।
- ইয়াহ, তোমাকে দেখেও।
3518
02:32:23,547 --> 02:32:24,797
ভালো লাগছে দেখে।
3519
02:32:24,798 --> 02:32:27,447
বসো।
ওহ, ম্যান।
3520
02:32:29,219 --> 02:32:30,571
কেমন চলছে, ভায়া?
3521
02:32:31,305 --> 02:32:32,889
তুমি জানো।
3522
02:32:32,890 --> 02:32:34,641
খুব বাজে, দোস্ত।
3523
02:32:34,642 --> 02:32:36,870
কিন্ত আমি এখানেই আটকে পড়ে আছি।
3524
02:32:38,103 --> 02:32:40,730
আমার নতুন অলংকার।
দেখো এটা।
3525
02:32:40,731 --> 02:32:43,191
বাড়ি ছেড়ে বের হতে পারবো না,
তুমি জানো?
3526
02:32:43,192 --> 02:32:45,841
এভাবে আটকা থাকায় এখনই
ভীষণ একঘেয়েমি লাগছে।
3527
02:32:46,320 --> 02:32:48,013
হারামজাদা রাগর্যাট।
3528
02:32:48,447 --> 02:32:49,864
ঐ পরচুলা পড়া ফ্যাগট(সমকামী)।
3529
02:32:49,865 --> 02:32:52,075
আমি ঐ হারামজাদাকে বিশ্বাস করতে পারছি না।
আমি ওকে খুন করতে চাই।
3530
02:32:52,076 --> 02:32:54,744
ঈশ্বরের দোহাই,
আমি চাই ও নিশ্বাস বন্ধ হয়ে মরে যাক।
3531
02:32:54,745 --> 02:32:57,080
দায়িত্ব-জ্ঞানহীন হারামির বাচ্চা।
3532
02:32:58,207 --> 02:32:59,354
আমি তোমাকে একটা ব্যাপার বলি।
3533
02:33:00,584 --> 02:33:03,187
আমি আর কখনও বেনিহামায় খাবো না।
3534
02:33:03,921 --> 02:33:06,194
কার জন্মদিন তাতে আমার
কিচ্ছু যায় আসে না।
3535
02:33:07,508 --> 02:33:09,201
নাওমি কোথায়?
ওর কেমন চলছে?
3536
02:33:09,885 --> 02:33:11,260
ওখান-টায় ওটা ওর বাড়ি।
3537
02:33:11,261 --> 02:33:13,329
তুমি ওকে হাই দিতে পারো,
তবে ও হয়তো তোমাকে তা ফেরত দেবে না।
3538
02:33:13,430 --> 02:33:15,203
নাওমি, সুইটহার্ট!
3539
02:33:18,560 --> 02:33:19,894
ওর কী অবস্থা?
3540
02:33:19,895 --> 02:33:21,479
- ও কি আমার উপর রেগে আছে?
- না, তুমি জানো...
3541
02:33:21,480 --> 02:33:23,064
আমাদের হয়তো বাড়ি বন্ধক দেয়া লাগবে...
3542
02:33:23,065 --> 02:33:24,941
জামিনের টাকা যোগাড়ের জন্য।
3543
02:33:24,942 --> 02:33:26,442
শেষ পর্যন্ত হয়তো বিক্রিই করে দেয়া লাগবে...
3544
02:33:26,443 --> 02:33:28,695
আইন-জীবিদের সব টাকা দেয়ার জন্য।
3545
02:33:28,696 --> 02:33:31,265
এটা একটা চরম দুঃস্বপ্ন, দোস্ত,
তোমাকে সত্যি কথা বলতে গেলে।
3546
02:33:31,448 --> 02:33:33,221
তুমি কী করবে ঠিক করলে?
3547
02:33:33,951 --> 02:33:36,828
যাহোক, স্ট্রাটনের কী অবস্থা?
এটা জানা আরও বেশি দরকারি।
3548
02:33:36,829 --> 02:33:37,995
সবার মনের অবস্থা কেমন?
3549
02:33:37,996 --> 02:33:40,748
ওদের সবার অবস্থা খুবই খারাপ
কারণ ওদের এখন বৈধ পথে টাকা কামাতে হচ্ছে?
3550
02:33:40,749 --> 02:33:42,271
- জর্ডান।
- হমম?
3551
02:33:42,543 --> 02:33:45,086
আমি আমাদের প্রতিষ্ঠাতা পার্টনার-দের একত্রে ধরেছিলাম।
3552
02:33:45,087 --> 02:33:47,565
আমি ওদের সাথে সবকিছু নিয়েই কথা বলেছিলাম।
3553
02:33:48,215 --> 02:33:49,362
আর আমি তোমার পাশে আছি।
3554
02:33:50,092 --> 02:33:51,739
তুমি কী বুঝাতে চাচ্ছ,
"তুমি তোমার পাশে আছ"?
3555
02:33:52,803 --> 02:33:55,622
এই বাড়ি, টাকা,
এই সব নিয়ে চিন্তা করো না।
আর আমি তোমার পাশে আছি।
3556
02:34:01,520 --> 02:34:02,687
ঠিক আছে।
3557
02:34:02,688 --> 02:34:03,771
আমি তোমাকে ভালোবাসি, দোস্ত।
3558
02:34:03,772 --> 02:34:05,773
- তুমি জানতে আমি তোমার জন্য এটা করতাম, ঠিক?
- আমি জানি।
3559
02:34:05,774 --> 02:34:07,842
- তুমি জানো সেটা, ঠিক?
- আমি জানি।
3560
02:34:08,694 --> 02:34:09,944
আমি সব-সময় তোমার পাশে থাকবো।
3561
02:34:09,945 --> 02:34:11,154
ঠিক আছে, যথেষ্ট, যথেষ্ট।
3562
02:34:13,157 --> 02:34:14,407
তুমি একটা বিয়ার চাও, দোস্ত?
3563
02:34:14,408 --> 02:34:15,700
তুমি কী ড্রিঙ্ক করছ?
3564
02:34:15,701 --> 02:34:17,869
আমাকে এই এলকোহল-বিহীন বিয়ার দেয়া হয়েছে।
3565
02:34:17,870 --> 02:34:19,162
ওটা আবার কী?
3566
02:34:19,163 --> 02:34:22,290
এলকোহল-বিহীন বিয়ার।
এতে কোনও এলকোহল নাই।
3567
02:34:22,291 --> 02:34:24,644
- এটা একটা বিয়ার?
- ইয়াহ,কোনও এলকোহল নাই।
3568
02:34:25,127 --> 02:34:26,461
কিন্ত তুমি যদি যথেষ্ট ড্রিঙ্ক করো,
3569
02:34:26,462 --> 02:34:28,463
যদি তুমি অনেক অনেক ড্রিঙ্ক করো,
ওরা তোমাকে নেশা-গ্রস্ত করবে না?
3570
02:34:28,464 --> 02:34:30,631
না, এখানে কোনও এলকোহল নাই।
এটাই হচ্ছে আসল কথা।
3571
02:34:30,632 --> 02:34:31,758
আমি কোনও বিজ্ঞানী নই।
3572
02:34:31,759 --> 02:34:33,009
আমার জানা নাই আমরা কোন বাল নিয়া কথা বলতেছি।
3573
02:34:33,010 --> 02:34:34,677
আমি একটা বিয়ার নিয়ে আসতে পারি
যদি তুমি একটা বিয়ার চাও।
3574
02:34:34,678 --> 02:34:36,929
আমি জানি, কিন্ত আমি ড্রিঙ্ক করি না।
তোমার মনে পড়ে?
3575
02:34:36,930 --> 02:34:38,181
আমি আর ড্রিঙ্ক করি না।
3576
02:34:38,182 --> 02:34:39,265
ওহ, তুমি ভেতরে যেতে চাও...
3577
02:34:39,266 --> 02:34:40,767
আর কিছু বেকিং পাউডার নিতে চাও?
3578
02:34:40,768 --> 02:34:42,685
অথবা বেকিং সোডা...
3579
02:34:42,686 --> 02:34:45,062
ভাবতেই পারছি-না যে তুমি
আর নেশা করতে পারবে না।
3580
02:34:45,063 --> 02:34:46,606
- ইয়াহ।
- আমি এটা ভালোবাসি।
3581
02:34:46,607 --> 02:34:48,191
ড্রাগ না নিয়ে থাকাটা কেমন?
3582
02:34:48,192 --> 02:34:50,151
- একদম বাজে।
- বোরিং, ঠিক কিনা?
3583
02:34:50,152 --> 02:34:52,630
চরম একঘেয়ে।
আমি নিজেকে মেরে ফেলতে চাই।
3584
02:34:53,071 --> 02:34:55,698
এখানে একটা "টার্ম" আছে,
আর আমরা এটা ব্যাবহার করতে চাচ্ছি না...
3585
02:34:55,699 --> 02:34:57,241
যদি না পরিস্থিতি এটা দাবি করে,
3586
02:34:57,242 --> 02:34:59,327
আর আমার মনে হয়
এই কেসে সেই দাবি করা হচ্ছে,
3587
02:34:59,328 --> 02:35:00,828
আর "টার্ম" টা হচ্ছে "গ্রেনাডা।"
3588
02:35:00,829 --> 02:35:02,413
তোমরা কি গ্রেনাডার নাম কখনও শুনেছ?
3589
02:35:02,414 --> 02:35:03,581
না। না, আমি শুনিনি।
3590
02:35:03,582 --> 02:35:05,208
গ্রেনাডা খুবই মজার জিনিস... কারণ...
3591
02:35:05,209 --> 02:35:07,210
এটা একটা ছোট্ট দেশ...
3592
02:35:07,211 --> 02:35:10,838
যেটা কিনা আমেরিকা ১৯৮৩ সালে দখল করে।
3593
02:35:10,839 --> 02:35:13,007
এতে প্রায় ৯০,০০০ মানুষ আছে।
3594
02:35:13,008 --> 02:35:15,327
আর মূল কথায়, এর মানে হচ্ছে...
3595
02:35:16,011 --> 02:35:18,054
এই কেসে হারার কোনও সম্ভাবনা নেই।
3596
02:35:18,055 --> 02:35:19,222
ওকে?
3597
02:35:19,223 --> 02:35:20,890
তাই, তুমি জানো,
আমরা ভেতরে আসতে পারি,
3598
02:35:20,891 --> 02:35:22,850
ইচ্ছা করলে আমাদের সোনা
প্যান্ট খুলে বের করে রাখতে পারি।
3599
02:35:22,851 --> 02:35:24,060
কারও কিচ্ছু করা নেই।
3600
02:35:24,061 --> 02:35:25,754
আমি জিততে যাচ্ছি।
3601
02:35:25,813 --> 02:35:27,290
আপনি, স্যার।
3602
02:35:28,732 --> 02:35:30,550
যেভাবে সবাই জানে...
3603
02:35:31,485 --> 02:35:32,735
একজন গ্রেনাডা।
3604
02:35:32,736 --> 02:35:33,928
হমম।
3605
02:35:35,781 --> 02:35:38,241
আপনি সত্যি সত্যি
জেলে যাওয়ার পথেই আছেন।
3606
02:35:38,242 --> 02:35:39,325
হমম।
3607
02:35:39,326 --> 02:35:41,724
টাকা পাচার করার জন্য
২০ বছরের মত শাস্তি হতে পারে।
3608
02:35:42,621 --> 02:35:45,414
আর আমাদের মামলা আরও শক্তিশালী হবে
যদি তুমি তোমার
সোফায় নগদ টাকা ঢুকাও...
3609
02:35:45,415 --> 02:35:47,166
আর সেই মুহূর্তে আমরা
তোমাকে ধরে ফেলি।
3610
02:35:47,167 --> 02:35:48,314
এটা কি ঠিক?
3611
02:35:49,086 --> 02:35:51,609
হেই, জর্ডান। জর্ডান।
3612
02:35:52,214 --> 02:35:56,092
তুমি জেলে পচে মরবে
যদ্দিনে না তোমার বাচ্চা কলেজের
পড়াশুনা শেষ করে বেরিয়ে যাচ্ছে,
3613
02:35:56,093 --> 02:35:57,866
এখানে সেটা আমাদের ইচ্ছা না।
3614
02:35:59,137 --> 02:36:01,764
এখানে আরও অনেক লোক জড়িয়ে আছে।
3615
02:36:01,765 --> 02:36:05,039
আমাদের মনে হয় তাদেরও কাঠগড়ায় দাড় করানো উচিত।
3616
02:36:07,521 --> 02:36:09,605
কেন আমার মনে হচ্ছে
আমি বাতাসে একটা প্রস্তাবের গন্ধ পাচ্ছি?
3617
02:36:09,606 --> 02:36:12,380
ওর দিকে তাকাও।
ওর একটা ইন্দ্রিয় আছে।
তুমি কী,ক্রেসকিন?
3618
02:36:13,485 --> 02:36:16,362
পূর্ণ সহযোগিতা।
সে আমাদেরকে একটা পরিপূর্ণ তালিকা দিয়েছে...
3619
02:36:16,363 --> 02:36:18,781
যাতে গত ৭ বছর ধরে চলা
সব চক্রান্তের হোতাদের নাম ধাম আছে।
3620
02:36:18,782 --> 02:36:20,867
আর সেই সাথে সে শরীরে
"তার" পড়তে রাজি হয়েছে।
3621
02:36:20,868 --> 02:36:22,201
দাঁড়াও...
3622
02:36:22,202 --> 02:36:24,036
আপনি কি মাত্র বললেন "তার পড়তে হবে"?
3623
02:36:24,037 --> 02:36:25,371
একটা তার।
মম-হমম।
3624
02:36:25,372 --> 02:36:26,789
এর মানে কী?
3625
02:36:26,790 --> 02:36:28,749
তোমরা চাও আমি বেইমানি করবো?
এটাই নাকি?
3626
02:36:28,750 --> 02:36:30,126
না, আমি চাই আপনি সহযোগিতা করবেন।
3627
02:36:30,127 --> 02:36:32,128
- না। তোমরা চাও আমি বেইমানি করবো, ঠিক?
- হ্যা। আমরা চাই তুমি বেইমানি করবে।
3628
02:36:32,129 --> 02:36:35,654
ঠিক সেটাই আমরা তোমাকে দিয়ে করাতে চাই।
বেইমানি করা।
3629
02:36:40,053 --> 02:36:41,971
ক্রিস্টির পার্টি কেমন ছিল?
3630
02:36:41,972 --> 02:36:43,139
ভালো।
3631
02:36:43,140 --> 02:36:44,583
ভালো।
3632
02:36:45,642 --> 02:36:48,185
বেবি,আমি উকিলের সাথে
আজকে আবারও কথা বলেছি।
3633
02:36:48,186 --> 02:36:50,938
আমার কাছে খুব,খুব
ভালো কিছু খবর আছে।
3634
02:36:50,939 --> 02:36:52,382
মম-হমম।
3635
02:36:52,691 --> 02:36:55,385
দেখা যাচ্ছে যে এই মামলায়
তুমি পুরোপুরি মুক্ত,হানি।
3636
02:36:56,236 --> 02:36:57,987
আমি এটা ইতিমধ্যেই জানি।
3637
02:36:57,988 --> 02:36:59,385
ঠিক।
একদম ঠিক।
3638
02:36:59,698 --> 02:37:03,018
প্রথম কথা হচ্ছে... তুমি তো একেবারেই
কোনও অন্যায় করোনি,ঠিক?
3639
02:37:03,744 --> 02:37:06,063
দেখা যাচ্ছ যে,
এফ.বি.আই এর সবাই আসলে...
3640
02:37:06,622 --> 02:37:08,599
আমার কাছে চায়,আহ...
3641
02:37:08,790 --> 02:37:10,392
সহযোগিতা।
3642
02:37:10,500 --> 02:37:11,834
তুমি জানো?
3643
02:37:11,835 --> 02:37:13,210
দেখা যাচ্ছে যে আমার কাছে...
3644
02:37:13,211 --> 02:37:14,879
স্টক মার্কেট আর ওয়াল স্ট্রিট নিয়ে
অনেক তথ্য আছে,
3645
02:37:14,880 --> 02:37:16,088
আমি সরকারের বহু বছরের...
3646
02:37:16,089 --> 02:37:18,090
...যন্ত্রনা,
না বললেও চলে...
3647
02:37:18,091 --> 02:37:20,569
- অনেক অনেক ডলার।
- মম-হমম।
3648
02:37:20,886 --> 02:37:23,330
কিন্ত এটার আরও ভালো দিক আছে,বেবি।
3649
02:37:23,680 --> 02:37:26,329
কারণ আমি যদি সহযোগিতা করার সিদ্ধান্ত নেই,
3650
02:37:26,642 --> 02:37:29,518
আমাকে হয়তো মাত্র চারটা
বছরের জন্য বাইরে থাকতে হবে,
3651
02:37:29,519 --> 02:37:31,103
সেই ক্ষেত্রে, তুমি জানো,
3652
02:37:31,104 --> 02:37:34,190
আমরা নতুন-ভাবে শুরু করতে পারবো,
হয়তো বাড়িটা বিক্রি করে দেবো।
3653
02:37:34,191 --> 02:37:35,942
আর যে কোনও জরিমানা
যা আমাকে দিতে হবে...
3654
02:37:35,943 --> 02:37:37,818
যখন আমি ওদের শর্ত মেনে নেব
তখন আর পাওনা থাকবে না,
3655
02:37:37,819 --> 02:37:40,196
তাই আমাদের হাতে বেশ
ভালো পরিমাণে টাকা থাকবে, তুমি জানো?
3656
02:37:40,197 --> 02:37:41,719
মম-হমম।
3657
02:37:42,741 --> 02:37:45,242
একমাত্র যেই জিনিসটা আমার কাছে খারাপ লাগছে...
3658
02:37:45,243 --> 02:37:47,596
তা হচ্ছে এই ব্যাপারটা যেখানে...
3659
02:37:48,121 --> 02:37:50,373
আমাকে আমার বন্ধুদের
ব্যাপারে তথ্য দেয়া লাগবে।
3660
02:37:50,374 --> 02:37:53,709
যেমনটা তুমি বলেছিলে,
"ওয়াল স্ট্রিটে কোনও বন্ধু নেই।"
ঠিক?
3661
02:37:53,710 --> 02:37:55,711
ঠিক। ঠিক।
ঠিক তাই।
3662
02:37:55,712 --> 02:37:57,380
এর আরেকটা আশার দিকও আছে, হানি।
3663
02:37:57,381 --> 02:37:59,173
কারণ ওরা বলেছে শেষ পর্যন্ত...
3664
02:37:59,174 --> 02:38:02,134
...শেষ পর্যন্ত এই কেসে প্রত্যেককে তথ্য দেয়া লাগবেই।
3665
02:38:02,135 --> 02:38:05,012
তাই, দিনের শেষে,
এটা আসলে বড় কোনও ব্যাপারই না।
তুমি জানো?
3666
02:38:05,013 --> 02:38:07,223
ওয়েল, এটা ভালো খবর।
ঠিক?
3667
02:38:07,224 --> 02:38:09,058
ইয়াহ, ইয়াহ।
3668
02:38:09,059 --> 02:38:10,832
আমি আসলেই তোমার জন্য খুশি।
3669
02:38:12,145 --> 02:38:15,499
তুমি কী বুঝাতে চাচ্ছ,
আমার জন্যে খুশি,
সুইটহার্ট?
3670
02:38:16,316 --> 02:38:18,985
তোমার তো আমাদের দুই জনের
জন্যই খুশি হওয়া উচিত। ঠিক?
3671
02:38:18,986 --> 02:38:21,009
- ইয়াহ, ঠিক।
- ঠিক আছে।
3672
02:38:23,031 --> 02:38:24,724
এদিকে আসো, বেবি।
3673
02:38:25,158 --> 02:38:26,742
আমাকে একটা চুমু দাও, সুইটহার্ট।
3674
02:38:26,743 --> 02:38:27,868
জর্ডান...
3675
02:38:27,869 --> 02:38:29,120
ওহ, কাম অন, বেবি।
3676
02:38:29,121 --> 02:38:31,414
বহু দিন তোমার সাথে আমার
বিছানায় প্রেম করা হয় না।
প্লিজ।
3677
02:38:31,415 --> 02:38:33,916
- না। জর্ডান, বন্ধ করো।
- কাম অন,হানি,প্লিজ।
3678
02:38:33,917 --> 02:38:35,485
না! জর্ডান, বন্ধ করো!
3679
02:38:37,087 --> 02:38:39,406
যেই মুহূর্তে আমি তোমাকে দেখেছিলাম
সেই মুহূর্ত থেকে আমি তোমাকে ভালবাসি।
3680
02:38:43,218 --> 02:38:45,195
আমি তোমাকে ঘৃণা করি, জর্ডান।
3681
02:38:45,679 --> 02:38:48,328
- আমার থেকে সরে যাও!
- বেবি... এমনটা করে না।
3682
02:38:49,099 --> 02:38:51,122
তুমি জানো আমি তোমাকে কত্ত ভালোবাসি, ঠিক?
3683
02:38:51,518 --> 02:38:53,791
বন্ধ করো, সুইটি।
প্লিজ।
3684
02:38:58,942 --> 02:39:01,044
তুমি আমাকে লাগাইতে চাও, জর্ডান?
3685
02:39:02,738 --> 02:39:04,556
তুমি আমাকে লাগাইতে চাও?
3686
02:39:05,449 --> 02:39:06,615
ভালো।
3687
02:39:06,616 --> 02:39:08,059
এগিয়ে আসো।
3688
02:39:08,452 --> 02:39:10,520
সামনে বাড়ো আর আমাকে লাগাও।
3689
02:39:11,455 --> 02:39:13,998
আমি চাই তুমি আমাকে
সত্যিকারের চরম লাগানি দেবা।
3690
02:39:13,999 --> 02:39:16,792
আমি চাই তুমি আমাকে
এমন-ভাবে লাগাইবা যেন
এইটা হইতেছে শেষ-বার।
3691
02:39:16,793 --> 02:39:18,169
- কেন তুমি এভাবে নড়াচড়া করছ?
- কাম অন।
3692
02:39:18,170 --> 02:39:19,253
প্লিজ শক্ত করে ধরো।
3693
02:39:19,254 --> 02:39:20,880
কারণ আমি চাই তুমি আমার কাছেই আসবে, বেবি।
3694
02:39:20,881 --> 02:39:22,298
কাম অন, বেবি।
3695
02:39:22,299 --> 02:39:23,841
আমার কাছে আসো, বেবি।
3696
02:39:23,842 --> 02:39:25,134
আমি চাই তুমি আমার কাছে আসবে...
3697
02:39:25,135 --> 02:39:26,719
...যেন এটাই হচ্ছে শেষ বার।
3698
02:39:26,720 --> 02:39:28,262
- ইয়াহ?
- ইয়াহ।
3699
02:39:28,263 --> 02:39:30,931
কাম অন, বেবি।
আমার কাছে আসো।
আমার কাছে আসো, বেবি।
3700
02:39:30,932 --> 02:39:32,141
কাম অন, বেবি।
3701
02:39:32,142 --> 02:39:33,517
- ইয়াহ?
- ইয়াহ।
3702
02:39:33,518 --> 02:39:35,561
- ইয়াহ, বেবি, আসো।
- তুমি চাও আমি তোমার কাছে আসি?
3703
02:39:35,562 --> 02:39:36,834
ইয়াহ।
3704
02:39:37,564 --> 02:39:39,607
- তুমি চাও আমি তোমার কাছে আসি?
- ইয়াহ!
3705
02:39:39,608 --> 02:39:42,052
হাহ? তুমি চাও
আমি তোমার কাছে আসি?
3706
02:39:43,779 --> 02:39:45,571
ওহ, ঈশ্বর, বেবি।
ইয়াহ!
3707
02:39:45,572 --> 02:39:48,175
ওহ, ঈশ্বর।
ওহ, ঈশ্বর।
3708
02:39:49,367 --> 02:39:51,811
ওহ, ঈশ্বর।
3709
02:39:52,370 --> 02:39:53,913
ওহ, ঈশ্বর।
3710
02:39:53,914 --> 02:39:55,266
জিসাস।
3711
02:39:58,794 --> 02:40:00,169
ওহ, বেবি।
3712
02:40:00,170 --> 02:40:02,797
এটা ছিল দুর্দান্ত!
3713
02:40:02,798 --> 02:40:04,150
ওহ, ঈশ্বর!
3714
02:40:06,426 --> 02:40:08,449
এটাই ছিল শেষ বার।
3715
02:40:08,845 --> 02:40:10,888
তুমি কী বুঝাতে চাচ্ছ,বেবি?
3716
02:40:10,889 --> 02:40:13,959
আমি বুঝাতে চাচ্ছি যে এই সেক্সই
আমাদের ভেতর হওয়া শেষ সেক্স।
3717
02:40:14,851 --> 02:40:17,045
তুমি কী নিয়ে কথা বলছ?
3718
02:40:18,939 --> 02:40:20,666
আমি ডিভোর্স চাই।
3719
02:40:22,192 --> 02:40:24,235
তুমি কী বুঝাতে চাইছ,
যে তুমি ডিভোর্স চাও?
3720
02:40:24,236 --> 02:40:26,362
এর আসলে মানেটা কী,
যে তুমি ডিভোর্স চাও?
3721
02:40:26,363 --> 02:40:28,386
আমার থেকে সরে যাও!
আমি ডিভোর্স চাই।
3722
02:40:28,615 --> 02:40:29,949
তুমি মাত্র আমার সাথে প্রেম করলে।
3723
02:40:29,950 --> 02:40:31,117
তোমার সমস্যাটা কী?
3724
02:40:31,118 --> 02:40:33,562
আমি তোমাকে আর ভালোবাসি না, জর্ডান!
3725
02:40:34,704 --> 02:40:36,806
ওহ, তুমি আমাকে আর ভালোবাসো না?
3726
02:40:37,082 --> 02:40:38,791
তুমি আমাকে আর ভালোবাসো না, হাহ?
3727
02:40:38,792 --> 02:40:41,085
ওয়েল, এটা তো এখন তোমার জন্য খুবই সুবিধা-জনক!
3728
02:40:41,086 --> 02:40:43,045
এখন আমার মাথার উপরে মামলা ঝুলছে,
3729
02:40:43,046 --> 02:40:45,047
সেই সাথে আমার গোড়ালিতে
একটা ইলেক্ট্রনিক ব্রেসলেট লাগানো...
3730
02:40:45,048 --> 02:40:46,882
এখন তুমি সিদ্ধান্ত নিলে
তুমি আমাকে আর ভালোবাসো না।
3731
02:40:46,883 --> 02:40:48,701
-এটা কি ঠিক?
- না, না।
3732
02:40:48,969 --> 02:40:51,303
তুমি কী ধরনের মানুষ?
আমাকে বলো।
3733
02:40:51,304 --> 02:40:52,638
তুমি আমাকে বিয়ে করেছিলে!
3734
02:40:52,639 --> 02:40:54,223
এই কথার আসলে অর্থটা কী?
3735
02:40:54,224 --> 02:40:55,975
জর্ডান, এভাবেই ব্যাপারগুলি ঘটে।
3736
02:40:55,976 --> 02:40:58,227
আমি বাচ্চাদেরকে নিজের
কাছে নিয়ে নিচ্ছি।
3737
02:40:58,228 --> 02:41:00,312
যদি তুমি এখনই ডিভোর্সে রাজি হয়ে যাও,
3738
02:41:00,313 --> 02:41:01,897
আমি তোমাকে ওদের সাথে
দেখা করার অনুমতি দেবো।
3739
02:41:01,898 --> 02:41:03,816
- ওকে? লড়াই করার চেস্টা করবে না।
- ওহ, ঈশ্বর।
3740
02:41:03,817 --> 02:41:05,317
এতে আমাদের দুইজনেরই অনেক টাকা বাচবে...
3741
02:41:05,318 --> 02:41:08,046
আর আমার মনে হচ্ছে
তোমার সামনে এই টাকা লাগবে।
3742
02:41:09,531 --> 02:41:12,825
তুমি আমার বাচ্চাদের নিবে না,সুইটহার্ট।
তুমি আমার কথা শুনেছ?
3743
02:41:12,826 --> 02:41:14,326
আমি ইতিমধ্যে আমার
উকিলের সাথে কথা বলে ফেলেছি।
3744
02:41:14,327 --> 02:41:15,578
সে বলেছে যে এমনকি যদি
তোমাকে দোষী সাব্যস্ত নাও করা হয়,
3745
02:41:15,579 --> 02:41:16,829
ওদেরকে আমার জিম্মায়
পাওয়ার ভালো সম্ভাবনা আছে।
3746
02:41:16,830 --> 02:41:17,997
আমার কাছে তোমার জন্য খবর আছে।
3747
02:41:17,998 --> 02:41:19,748
তুমি আমার বাচ্চাদের নিবে না,
3748
02:41:19,749 --> 02:41:21,522
তুই হারামি মাগী কোনখানকার!
3749
02:41:21,918 --> 02:41:24,003
ফাক ইউ, বেশ্যা কোন-খানকার!
3750
02:41:24,004 --> 02:41:26,255
তুই আমার বাচ্চাদের নিয়া কোথাও যাবি না,
3751
02:41:26,256 --> 02:41:27,699
তুমি শুনছস?
ফাক ইউ!
3752
02:41:27,841 --> 02:41:30,694
তুই আমার বাচ্চাদের নিয়া কোথাও যাবি না!
3753
02:41:39,186 --> 02:41:41,020
বেশ্যা!
3754
02:42:00,999 --> 02:42:03,876
নিজের দিকে তাকাও, জর্ডান।
3755
02:42:03,877 --> 02:42:05,127
তুমি অসুস্থ!
3756
02:42:05,128 --> 02:42:06,378
তুমি একটা অসুস্থ মানুষ!
3757
02:42:06,379 --> 02:42:08,464
ফাক ইউ! আমি তোকে বলেছি,
তুই আমার বাচ্চাকে নিয়া কোথাও যাবি না!
3758
02:42:08,465 --> 02:42:11,050
তুমি মনে করো আমি আমার বাচ্চাকে
তোমার ধারে কাছে ঘেষতে দিবো?
3759
02:42:11,051 --> 02:42:12,301
নিজের দিকে তাকাও!
3760
02:42:12,302 --> 02:42:13,844
তুমি জানো আমার উকিল কী বলেছিল?
3761
02:42:13,845 --> 02:42:17,431
আমার উকিল বলেছে যে তুমি
২০ বছরের জন্য জেলে যাবে, জর্ডান।
3762
02:42:17,432 --> 02:42:20,768
২০টা বছর!
তুমি সারা জীবনেও আর বাচ্চাদের দেখতে পাবে না!
3763
02:42:20,769 --> 02:42:22,019
তুই ভাবিস না যে আমি আমার...
3764
02:42:22,020 --> 02:42:23,896
না, আমি আমার বাচ্চার কাছে
তোমাকে যেতে দেবো না!
3765
02:42:23,897 --> 02:42:26,148
তুই ভাবোস যে আমি আমার
বাচ্চাকে আর দেখতে পাবো না, হাহ?
3766
02:42:26,149 --> 02:42:27,751
ওদেরকে ধরতে যাবে না!
3767
02:42:28,985 --> 02:42:30,928
আমাকে ধরবি না!
3768
02:42:32,489 --> 02:42:35,824
সুইটহার্ট? তুমি ড্যাডির সাথে বাইরে থেকে
একটু ঘুরে আসবে, ঠিক আছে?
3769
02:42:35,825 --> 02:42:37,927
তুমি ড্যাডির সাথে একটা জায়গায় যাবে।
3770
02:42:40,580 --> 02:42:42,915
তুমি ওকে স্পর্শও করবে না,
জর্ডান।
3771
02:42:42,916 --> 02:42:45,769
আমার খোদার কসম,
আমি তোমাকে খুন করবো!
3772
02:42:48,338 --> 02:42:49,672
সব ঠিক আছে, বেবি।
3773
02:42:49,673 --> 02:42:51,006
তুমি আর ড্যাডি এখন একটু...
3774
02:42:51,007 --> 02:42:52,466
বাইরে থেকে ঘুরে আসবে, ওকে?
3775
02:42:52,467 --> 02:42:54,093
- একসাথে দুইজনের ছোট্ট একটা ভ্রমন!
- ভায়োলেট!
3776
02:42:54,094 --> 02:42:55,261
ভায়োলেট!
3777
02:42:55,262 --> 02:42:57,513
- চাবিটা নাও! চাবিটা নাও!
- আমি পেয়েছি!
3778
02:42:57,514 --> 02:42:59,223
জর্ডান,ঐ দরজাটা খোলো।
3779
02:42:59,224 --> 02:43:02,142
- এক্ষুনি! দরজাটা খোলো!
- তোমার সিট বেল্ট-টা বাঁধো।
3780
02:43:02,143 --> 02:43:03,519
এইতো হয়ে গেলো।
তোমার পা ভেতরে ঢুকাও।
3781
02:43:03,520 --> 02:43:05,271
আমি ওকে আমার সাথে নিয়ে যাচ্ছি!
3782
02:43:05,272 --> 02:43:06,563
আমি তোকে বলেছি ,
আমি ওকে আমার সাথে নিয়ে যাচ্ছি।
3783
02:43:06,564 --> 02:43:07,982
বেশ্যা কোথাকার!
3784
02:43:07,983 --> 02:43:10,802
তুই আমার থামাতে পারবি না!
তুই আমার থামাতে পারবি না!
3785
02:43:11,486 --> 02:43:13,634
আমরা একটু ঘুরতে যাবো,হানি।
3786
02:43:13,989 --> 02:43:15,591
না!
না!
3787
02:43:16,074 --> 02:43:17,533
এখানে থেকে ভাগো!
3788
02:43:17,534 --> 02:43:19,785
বাচ্চা-টাকে ছেড়ে দাও!
3789
02:43:19,786 --> 02:43:22,037
ভায়োলেট!
গ্যারেজের দরজা!
বন্ধ করো!
3790
02:43:22,038 --> 02:43:23,247
মামি!
3791
02:43:23,248 --> 02:43:25,541
- এখান থেকে ভাগো!
- দরজাটা খোলো!
3792
02:43:25,542 --> 02:43:27,144
মামি!
3793
02:43:30,547 --> 02:43:32,274
না!
3794
02:43:39,472 --> 02:43:42,308
ওহ, লর্ড! ওহ,
আমার আদরের বাবুটা...
3795
02:43:42,309 --> 02:43:43,684
বাচ্চা-টাকে নাও!
3796
02:43:43,685 --> 02:43:45,913
নাওমি, বাচ্চা-টাকে নাও!
3797
02:43:46,563 --> 02:43:48,272
- মামি।
- হানি, সব ঠিক আছে।
3798
02:43:48,273 --> 02:43:49,648
সব ঠিক হয়ে যাবে।
3799
02:43:49,649 --> 02:43:51,751
ওহ, মিস্টার জর্ডানের মাথা খারাপ হয়ে গিয়েছিল।
3800
02:43:52,652 --> 02:43:54,528
- বেবি...
- সব ঠিক আছে, হানি।
3801
02:43:54,529 --> 02:43:56,196
ও কি ঠিক আছে?
3802
02:43:56,197 --> 02:43:57,549
ও কি ঠিক আছে?
3803
02:43:58,241 --> 02:43:59,888
তোমার সমস্যাটা কী?
3804
02:44:00,076 --> 02:44:01,519
ও কি ঠিক আছে?
3805
02:44:08,752 --> 02:44:10,252
প্যারাগ্রাফ ১।
3806
02:44:10,253 --> 02:44:11,837
অভিযুক্ত ব্যাক্তি তার অপরাধ স্বীকার করে নিয়েছেন,
3807
02:44:11,838 --> 02:44:13,672
...সবগুলি অভিযোগ যা তার...
3808
02:44:13,673 --> 02:44:15,341
...বিরুদ্ধে দায়ের করা হয়েছে...
3809
02:44:15,342 --> 02:44:17,384
...ইউনাইটেড স্টেটসের ডিস্ট্রিক্ট কোর্টে...
3810
02:44:17,385 --> 02:44:19,203
...নিউ ইয়র্কের ইস্টার্ন ডিসট্রিক্টের হয়ে।
3811
02:44:19,554 --> 02:44:20,763
প্যারাগ্রাফ ২।
3812
02:44:20,764 --> 02:44:22,056
স্বাভাবিক ভাবে কথা বলবে।
3813
02:44:22,057 --> 02:44:23,682
বিবাদীকে অংশ-গ্রহন করতে হবে...
3814
02:44:23,683 --> 02:44:25,351
গুপ্তচর-বৃত্তিক কাজে...
3815
02:44:25,352 --> 02:44:26,544
স্বাভাবিক ভাবে নিশ্বাস নিবে।
3816
02:44:26,561 --> 02:44:28,437
সেই সঙ্গে একটা রেকর্ডিং ডিভাইস পড়তে হবে...
3817
02:44:28,438 --> 02:44:30,189
যাকে অনেকে "তার" নামেও চেনে...
3818
02:44:30,190 --> 02:44:32,441
৫ মিনিট পরে,
তুমি ভুলেই যাবে যে
তুমি এটা পড়ে আছ।
3819
02:44:32,442 --> 02:44:33,609
সম্মিলিত-ভাবে তদন্ত...
3820
02:44:33,610 --> 02:44:35,257
কী নিষ্ঠুর।
3821
02:44:35,278 --> 02:44:36,612
বেলাল্লাপনা বন্ধ করো।
3822
02:44:36,613 --> 02:44:38,572
প্যারাগ্রাফ ৪।
বিবাদী অবশ্যই এমন কিছু করবে না,
3823
02:44:38,573 --> 02:44:40,783
অথবা ভবিষ্যতে কোনও
অপরাধ করার চেষ্টা করবে না।
3824
02:44:40,784 --> 02:44:44,370
প্লিজ। এই জিনিসে শুধু
আমাকে স্বাক্ষরটা করতে দিন।
3825
02:44:44,371 --> 02:44:45,848
ধন্যবাদ।
3826
02:44:48,666 --> 02:44:49,958
শুধু এখান-টায়?
3827
02:44:49,959 --> 02:44:51,561
তাতে ভালো হয়।
3828
02:44:53,213 --> 02:44:54,421
ধন্যবাদ।
3829
02:44:54,422 --> 02:44:56,149
এটা এমনকি আমার নিজের চয়েসও ছিল না।
3830
02:44:57,092 --> 02:45:00,196
পরের ৬ ঘন্টায়,
আমি একটা তালিকা দিয়ে আসি।
3831
02:45:00,387 --> 02:45:03,347
বন্ধু, শত্রু,
ব্যাবসার সহযোগী।
3832
02:45:03,348 --> 02:45:05,140
এমন যে কোনও মানুষ যে আমাকে চেনে...
3833
02:45:05,141 --> 02:45:07,518
অথবা স্টক-বকশিশ হিসেবে
আমার কাছ থেকে যেমনটা নেয়া হয়েছে।
3834
02:45:12,982 --> 02:45:15,426
উলফি! উলফি! উলফি!
3835
02:45:17,112 --> 02:45:18,885
তালিকার প্রথম নাম ছিল ডনি।
3836
02:45:22,283 --> 02:45:23,826
জর্ডান, তুমি কি জানো
এটা কতটা ভালো...
3837
02:45:23,827 --> 02:45:25,520
...তোমাকে এই অফিসে ফেরত পাওয়া?
3838
02:45:25,787 --> 02:45:27,913
তুমি যখন ছিলে না
তখন এই জায়গা অন্য রকম ছিল।
3839
02:45:27,914 --> 02:45:29,706
এটা দুঃখের,বুঝলে?
এটা যেন...
3840
02:45:29,707 --> 02:45:31,250
ঐ স্টিভ ম্যাডেন হারামজাদা, হাহ?
3841
02:45:31,251 --> 02:45:32,501
আমি পারি না...
3842
02:45:32,502 --> 02:45:34,378
খোদার কসম,
আমি এমনকি এটা নিয়ে চিন্তাই করতে পারি না।
3843
02:45:34,379 --> 02:45:36,338
যত-বারই আমি ওর কথা ভাবি,
আমার রক্ত ফুটতে থাকে।
3844
02:45:36,339 --> 02:45:38,132
আমি এমনকি ওর নামটাও উচ্চারণ করি না।
3845
02:45:38,133 --> 02:45:39,758
- আমি জানি।
- এটা, যেন, ভীষণ বিরক্তিকর।
3846
02:45:39,759 --> 02:45:42,177
আমি এই লোকের সাথে বড় হয়েছি
আর সে কিনা আমার সাথে এইভাবে প্রতারণা করলো।
3847
02:45:43,388 --> 02:45:46,458
সে আর তোমার কাছে এসেছে,আম
3848
02:45:46,500 --> 02:45:54,277
[নিজেকে বিপদে জড়িও না
আমি "তার" পড়ে আছি]
ঐ অ্যাকাউন্টের ব্যাপারে?
3849
02:45:54,691 --> 02:45:55,816
তোমার মনে পড়ে...
3850
02:45:55,817 --> 02:45:57,860
এটা ছিল ৪০ বা ৫০ লাখ ডলার,
এই রকম কিছু একটা,ঠিক কিনা?
3851
02:45:57,861 --> 02:46:01,135
ও তো ৪০ বা ৫০ লাখের
মতন মেরে দিয়েছিল,তাই না?
3852
02:46:05,452 --> 02:46:06,994
আসলে, আমি ছিলাম...
3853
02:46:06,995 --> 02:46:08,454
আমার অনেক নেশা হয়েছিল,
জর্ডান,
3854
02:46:08,455 --> 02:46:10,038
- তাই আমি আসলেই মনে করতে পারছি না।
- ইয়াহ।
3855
02:46:10,039 --> 02:46:12,141
ইয়াহ, ঠিক।
স্টুপিড।
3856
02:46:12,709 --> 02:46:14,334
ওয়েল, যদি সে তোমাকে ফোন দেয়,
3857
02:46:14,335 --> 02:46:16,813
তুমি আমার সাথে যোগাযোগ করবে, ওকে?
3858
02:46:18,548 --> 02:46:20,299
- ইয়াহ। অবশ্যই।
- ইয়াহ।
3859
02:46:20,300 --> 02:46:22,494
অবশ্যই, ইয়াহ।
না, অবশ্যই।
3860
02:46:25,805 --> 02:46:28,408
তুমি কি ইয়েলোটেইলের শেষ পিসটা খাবে,দোস্ত?
3861
02:46:29,350 --> 02:46:31,168
না, এটা পুরোপুরি তোমার।
3862
02:46:31,895 --> 02:46:33,338
আমি কি এটা পেতে পারি?
3863
02:46:35,732 --> 02:46:37,584
তো,আর সব...
3864
02:46:40,236 --> 02:46:42,321
ওয়েল, নাওমি আর অন্যরা কেমন আছে?
3865
02:46:42,322 --> 02:46:43,780
তুমি জানো এটা কেমন।
3866
02:46:43,781 --> 02:46:46,009
ও আমাকে ঘৃণা করে।
3867
02:46:47,619 --> 02:46:49,437
হিল্ডি কেমন আছে?
ভালো?
3868
02:46:50,163 --> 02:46:51,622
ও এখনও বেঁচে আছে,তাই...
3869
02:46:51,623 --> 02:46:53,790
আমার জীবনটা একদম ছেড়া-ব্যাড়া, তুমি জানো?
3870
02:46:53,791 --> 02:46:55,108
ইয়াহ।
3871
02:47:01,799 --> 02:47:03,401
মিস্টার জর্ডান।
3872
02:47:03,510 --> 02:47:04,862
মম?
3873
02:47:04,969 --> 02:47:07,288
মিস্টার জর্ডান,
আপনার সাথে মানুষ দেখা করতে এসেছে।
3874
02:47:07,555 --> 02:47:08,702
কি?
3875
02:47:09,057 --> 02:47:10,909
আপনার সাথে মানুষ দেখা করতে এসেছে।
3876
02:47:26,324 --> 02:47:28,450
আমার চাই তুমি পোশাক পড়ে আসবে।
3877
02:47:28,451 --> 02:47:30,724
কেন?
কী হচ্ছে এখানে?
3878
02:47:35,667 --> 02:47:37,485
তুমি জেলে যাচ্ছ।
3879
02:47:49,430 --> 02:47:50,681
ঠিক আছে।
3880
02:47:50,682 --> 02:47:52,224
আমি আমার কিছু পোশাক নিয়ে আসছি।
3881
02:47:52,225 --> 02:47:54,544
আমরা তোমাকে এই কাজে সাহায্য করছি।
3882
02:48:03,319 --> 02:48:04,466
ওকে।
3883
02:48:16,624 --> 02:48:17,941
এফ.বি.আই!
3884
02:48:18,293 --> 02:48:19,835
সবাই বসে থাকুন।
তোমাদের হাত এমন জায়গায় রাখো...
3885
02:48:19,836 --> 02:48:21,962
যাতে সেগুলি দেখা যায়,
আর চুপ থাকবে!
3886
02:48:21,963 --> 02:48:23,755
আমাকে স্পর্শ করবে না।
3887
02:48:23,756 --> 02:48:25,966
তোমার হাত আমার ওপর থেকে সরাও।
3888
02:48:25,967 --> 02:48:27,785
নিজের সিট ছেড়ে উঠবে না!
3889
02:48:40,940 --> 02:48:42,633
এটা শ্যানেল!
3890
02:48:55,204 --> 02:48:57,398
আমি সবাইকে ধরিয়ে দিয়েছিলাম।
3891
02:48:57,457 --> 02:48:59,041
আর তার বদলে,
3892
02:48:59,042 --> 02:49:03,488
আমাকে ৩ বছরের জন্য
নেভাদার একটা নরকে পাঠালো
যার নাম আমি জীবনেও শুনিনি।
3893
02:49:05,298 --> 02:49:07,776
যেমনটা আমার বাবা,
পাগলা ম্যাক্স, বলতেন,
3894
02:49:08,426 --> 02:49:11,154
"মুরগি গুলা ঘরে ফিরে আসলো বিশ্রামের জন্য।"
3895
02:49:12,430 --> 02:49:14,783
এই বাল মার্কা কথার মানে যাই হোক না কেন।
3896
02:49:18,227 --> 02:49:19,603
আশা করি সম্মানিত মহোদয় একমত হবেন,
3897
02:49:19,604 --> 02:49:21,730
যে মিস্টার বেলফোর্ট নিজেকে
আলাদা-ভাবে উপস্থাপন করেছেন...
3898
02:49:21,731 --> 02:49:23,899
...সহযোগিতা করার মাধ্যমে।
3899
02:49:23,900 --> 02:49:26,026
মিস্টার বেলফোর্ট
সরকারকে সাহায্য করেছেন...
3900
02:49:26,027 --> 02:49:28,676
...২ ডজনেরও বেশি অপরাধীকে
কাঠগড়ায় দাড় করাতে।
3901
02:49:29,781 --> 02:49:31,782
আর ওদের সাহায্য করেছেন
লাখ লাখ ডলার উদ্ধার করায়...
3902
02:49:31,783 --> 02:49:35,353
যেটা তাদের দ্বারা ক্ষতিগ্রস্ত-দের
ফিরিয়ে দেয়ার ব্যাপারে কাজে লাগবে।
3903
02:49:37,497 --> 02:49:39,039
আদালত শাস্তি ধার্য করলো...
3904
02:49:39,040 --> 02:49:41,268
...জেলখানায় ৩৬ মাস।
3905
02:49:42,960 --> 02:49:45,188
প্লিজ বিবাদীকে রিমান্ডে নিন।
3906
02:49:47,298 --> 02:49:49,150
আমি দুঃখিত।
3907
02:49:51,928 --> 02:49:53,075
ব্যাপার না।
3908
02:50:41,352 --> 02:50:43,895
আমার এটা বলতে লজ্জা লাগছে না।
3909
02:50:43,896 --> 02:50:45,814
যখন আমরা জেলখানায় পৌছাই,
3910
02:50:45,815 --> 02:50:48,088
আমি মারাত্মক-ভাবে ভয় পেয়েছিলাম।
3911
02:50:48,776 --> 02:50:50,193
বেলফোর্ট, নিজের পায়ে দাঁড়াও।
3912
02:50:50,194 --> 02:50:52,592
কিন্ত ভয় পাওয়ার কিছু ছিল না।
3913
02:50:52,739 --> 02:50:55,433
দেখো, ছোট্ট একটা মুহূর্তের জন্য,
3914
02:50:56,033 --> 02:50:58,227
আমি ভুলে গিয়েছিলাম,
আমি এক-সময় ধনী ছিলাম।
3915
02:50:59,120 --> 02:51:02,645
আর আমি এমন জায়গায় থাকতাম
যেখানে সবকিছুই ছিল বিক্রির জন্য রাখা।
3916
02:51:05,084 --> 02:51:07,836
তোমরা কি জানতে চাও না
কিভাবে বিক্রি করতে হয়?
3917
02:51:07,837 --> 02:51:10,839
তাই শোনো।
আমার জীবনে আমি কিছু
হারামির সাথে পরিচিত হয়েছিলাম।
3918
02:51:10,840 --> 02:51:12,257
আমি বলছি রক স্টারদের কথা,
3919
02:51:12,258 --> 02:51:14,342
পেশাদার এথলেট,
গ্যাংস্টার।
3920
02:51:14,343 --> 02:51:16,219
আমি তোমাদের বলছি,
সত্যিকারের হারামি।
3921
02:51:16,220 --> 02:51:18,638
কিন্ত এই লোক,
আমার ভালো বন্ধু,
3922
02:51:18,639 --> 02:51:21,475
মিস্টার জর্ডান বেলফোর্ট,
হচ্ছে গিয়ে আমার দেখা...
3923
02:51:21,476 --> 02:51:24,329
সবচে বড় হারামি।
3924
02:51:24,812 --> 02:51:26,605
তাই আমি চাই আপনারা এখন...
3925
02:51:26,606 --> 02:51:29,816
তাকে নিউজিল্যান্ডের ওকল্যান্ডের উষ্ণ স্বাগতম জানাবেন...
3926
02:51:29,817 --> 02:51:31,485
আমার ভালো একজন বন্ধুর জন্য
3927
02:51:31,486 --> 02:51:34,279
আর বিশ্ব-সেরা বিক্রয় প্রশিক্ষক,
3928
02:51:34,280 --> 02:51:35,472
মিস্টার জর্ডান বেলফোর্ট!
3929
02:51:47,502 --> 02:51:48,899
ধন্যবাদ।
3930
02:52:11,734 --> 02:52:13,552
এই কলমটা আমার কাছে বিক্রি করো।
3931
02:52:18,074 --> 02:52:20,176
এটা,আহ...
3932
02:52:20,409 --> 02:52:22,261
এটা একটা অসধারণ কলম।
3933
02:52:22,453 --> 02:52:24,726
প্রফেশনালদের জন্য, এটা একটা...
3934
02:52:27,750 --> 02:52:29,568
এই কলমটা আমার কাছে বিক্রি করো।
3935
02:52:30,503 --> 02:52:31,753
ওয়েল, এটা খুব সুন্দর কলম।
3936
02:52:31,754 --> 02:52:33,129
তুমি এই কলমটা দিয়ে...
3937
02:52:33,130 --> 02:52:36,484
তোমার জীবনের গল্প লিখে রাখতে পারবে যাতে...
3938
02:52:38,177 --> 02:52:39,699
আমার কাছে বিক্রি করো...
3939
02:52:39,971 --> 02:52:41,618
এই কলম।
3940
02:52:43,516 --> 02:52:44,788
ওয়েল...
3941
02:52:45,101 --> 02:52:48,796
এই কলমটা কাজ করে
আর এই কলমটাকে
আমি ব্যাক্তিগতভাবে ভালোবাসি...
3942
02:52:50,101 --> 02:53:48,796
অনুবাদ করেছেন
Akm jabed।
3943
02:53:50,101 --> 02:54:48,796
অনুবাদ করেছেন
Akm jabed