1
00:00:45,921 --> 00:00:47,921
El mundo es un negocio.
2
00:00:48,173 --> 00:00:49,671
Y una selva.
3
00:00:50,172 --> 00:00:52,672
Toros. Osos.
4
00:00:52,772 --> 00:00:54,172
Peligro todo el tiempo.
5
00:00:54,673 --> 00:00:57,172
Por ese motivo, fundamos
Stratton Oakmont.
6
00:00:57,322 --> 00:01:00,173
Vendedores privados,
hechos para ser los mejores.
7
00:01:00,223 --> 00:01:04,173
Entrenando profesionales.
Hombres que conectan caminos.
8
00:01:05,023 --> 00:01:06,674
Stratton Oakmont.
9
00:01:06,974 --> 00:01:08,674
Posibilidades.
10
00:01:08,974 --> 00:01:10,174
Técnica.
11
00:01:11,174 --> 00:01:13,174
Orgullo.
12
00:01:15,175 --> 00:01:18,675
¡1... 2... 3!
13
00:01:24,236 --> 00:01:27,879
¡$25,000 al primer imbécil
que le dé al blanco!
14
00:01:29,273 --> 00:01:30,757
¡Vamos!
15
00:01:32,212 --> 00:01:36,431
¡1... 2... 3!
16
00:01:37,621 --> 00:01:39,234
Mi nombre es Jordan Belfort.
17
00:01:39,819 --> 00:01:40,640
Él no.
18
00:01:40,654 --> 00:01:41,884
Soy el.
19
00:01:41,949 --> 00:01:43,157
Así es.
20
00:01:43,367 --> 00:01:46,134
Soy un ex miembro de la clase
media criado por dos contadores
21
00:01:46,343 --> 00:01:48,867
en un pequeño departamento
en Bayside, Queens.
22
00:01:49,181 --> 00:01:52,523
Cuando cumplí 26 años ya era el Jefe
de mi propia firma de inversiones.
23
00:01:52,663 --> 00:01:55,026
Hice $49 millones.
24
00:01:55,401 --> 00:01:58,742
Lo que me molesto porque me faltaron tres
millones para hacer 1 millón por semana.
25
00:02:03,210 --> 00:02:04,265
No, no, no, no.
26
00:02:04,460 --> 00:02:06,959
Mi Ferrari era blanco como el
de Don Johnson en Miami Vice.
27
00:02:07,298 --> 00:02:08,578
No rojo.
28
00:02:12,910 --> 00:02:14,765
¿Ves esa increíble casa?
29
00:02:15,343 --> 00:02:16,400
Es mi casa.
30
00:02:17,683 --> 00:02:19,183
Mi esposa, Naomi.
31
00:02:19,684 --> 00:02:21,684
Una hermosa nena rica.
32
00:02:22,183 --> 00:02:23,683
Una asombrosa y maravillosa chica.
33
00:02:24,686 --> 00:02:29,684
Si... hacía parar mi pene
durante horas en mis pantalones.
34
00:02:32,416 --> 00:02:34,917
Además de Naomi y mis
dos hijos perfectos.
35
00:02:35,121 --> 00:02:38,093
Soy dueño de una mansión,
jets privados, 6 coches, 3 caballos.
36
00:02:38,297 --> 00:02:41,940
2 casas para vacaciones y
un yate de 170 pies.
37
00:02:49,012 --> 00:02:50,694
También apuesto
como un degenerado.
38
00:02:50,904 --> 00:02:52,888
Bebo como un pescado,
tengo sexo con prostitutas
39
00:02:52,966 --> 00:02:54,315
tal vez 5 o 6 veces
a la semana.
40
00:02:54,826 --> 00:02:57,766
Tengo a 3 agencias federales
tratando de atraparme.
41
00:02:57,903 --> 00:02:59,042
Por cierto...
42
00:02:59,355 --> 00:03:01,174
me encantan las drogas.
43
00:03:06,623 --> 00:03:07,693
Ok.
44
00:03:08,108 --> 00:03:09,458
Sí.
45
00:03:09,631 --> 00:03:11,314
¿Te gusta?
Sí.
46
00:03:22,639 --> 00:03:24,826
¡Sube, sube!
¡Por Dios, vamos a estrellarnos!
47
00:03:28,147 --> 00:03:29,564
Relájate.
48
00:03:40,046 --> 00:03:42,062
¿Estas bien?
Si, lo estoy.
49
00:03:42,819 --> 00:03:43,960
Buen trabajo.
50
00:03:45,050 --> 00:03:46,190
Cuídate, ¿ok?
51
00:03:47,010 --> 00:03:48,797
Hasta la próxima,
hermano.
52
00:03:48,970 --> 00:03:50,247
Hasta la próxima.
53
00:03:55,170 --> 00:03:58,270
Si, a diario consumo
suficiente droga
54
00:03:58,481 --> 00:04:02,528
como para sedar a Manhattan,
Long Island y Queens.
55
00:04:03,249 --> 00:04:04,390
Por un mes.
56
00:04:04,566 --> 00:04:05,707
Se ve bien Sr. Jordan.
57
00:04:05,817 --> 00:04:08,342
Tomo analgésicos de 10
a 15 veces por día.
58
00:04:08,455 --> 00:04:09,802
Para mi dolor de espalda.
59
00:04:10,007 --> 00:04:11,359
Adderal para mantenerme enfocado.
60
00:04:12,204 --> 00:04:14,637
Zanax para no ponerme nervioso
y adormecerme un poco.
61
00:04:14,842 --> 00:04:17,400
Cocaína para levantarme
otra vez y morfina bueno...
62
00:04:18,223 --> 00:04:20,239
porque es asombroso.
Buenos días.
63
00:04:27,619 --> 00:04:29,879
Pero de todas las drogas que
puso Dios en esta tierra.
64
00:04:30,086 --> 00:04:32,587
Hay una que es mi favorita.
65
00:04:34,243 --> 00:04:35,418
Verán...
66
00:04:35,630 --> 00:04:37,483
lo suficiente de esto
te hará invencible.
67
00:04:39,044 --> 00:04:40,623
Capaz de conquistar el mundo
68
00:04:41,377 --> 00:04:43,058
y eviscerar a tus enemigos.
69
00:04:46,514 --> 00:04:47,898
No hablo sobre esto.
70
00:04:49,388 --> 00:04:50,632
Sino de esto.
71
00:04:54,457 --> 00:04:56,383
El dinero no solo te
compra una vida mejor.
72
00:04:56,587 --> 00:04:58,950
Mejor comida, mejores coches,
mejores vaginas.
73
00:04:59,291 --> 00:05:00,974
También te hace una
mejor persona.
74
00:05:01,758 --> 00:05:05,101
Puedes apoyar a la iglesia
o a un partido político.
75
00:05:05,477 --> 00:05:07,596
Haces lo que te venga
en gana con dinero.
76
00:05:12,914 --> 00:05:14,399
Siempre quise ser rico.
77
00:05:14,771 --> 00:05:15,913
Así que déjame volver.
78
00:05:16,124 --> 00:05:20,481
22 años de edad, recién casado
y loco por el dinero.
79
00:05:20,524 --> 00:05:21,631
¿Entonces qué hago?
80
00:05:21,841 --> 00:05:25,186
Voy al único lugar que podía
saciar mis grandes ambiciones.
81
00:05:39,458 --> 00:05:43,028
Tú, eres más bajo que
la basura de un charco.
82
00:05:43,915 --> 00:05:45,140
¿Tienes un problema con eso?
83
00:05:46,417 --> 00:05:47,522
¿Jordan?
84
00:05:48,004 --> 00:05:49,827
No tengo problema.
Bien.
85
00:05:50,068 --> 00:05:51,277
Porque eso es lo
que eres.
86
00:05:51,453 --> 00:05:52,508
Basura de charco.
87
00:05:53,007 --> 00:05:55,127
Tu trabajo es ser un conector
lo que significa
88
00:05:55,339 --> 00:05:57,967
que marcaras un teléfono por
más de 500 veces al día.
89
00:05:58,178 --> 00:06:01,117
Tratando de conectarme a mi
con empresarios ricos.
90
00:06:01,159 --> 00:06:02,944
Y hasta que pases
tu periodo de prueba
91
00:06:03,151 --> 00:06:04,431
esto es todo lo que harás.
92
00:06:04,640 --> 00:06:05,850
Siéntate.
¡Siéntate!
93
00:06:07,851 --> 00:06:11,260
Solo para que sepas el año pasado
hice más de $300,000.
94
00:06:11,468 --> 00:06:13,864
El tipo para el que trabajaba
hizo más de 1 millón.
95
00:06:14,515 --> 00:06:15,621
1 millón de dólares.
96
00:06:16,072 --> 00:06:18,697
No puedo imaginar que
patán debe ser ese tipo.
97
00:06:19,519 --> 00:06:21,270
¿Jordan Belfort?
98
00:06:21,480 --> 00:06:22,690
Mark Hanna.
99
00:06:22,799 --> 00:06:24,113
Es una placer conocerlo.
100
00:06:24,320 --> 00:06:26,646
Igualmente, veo que ya conociste
al imbécil de la villa.
101
00:06:27,124 --> 00:06:28,508
Sonríe y marca.
102
00:06:28,712 --> 00:06:30,801
No levantes tu maldita
cabeza hasta la 1.
103
00:06:31,249 --> 00:06:32,597
Oye, que se joda.
104
00:06:32,802 --> 00:06:34,993
Yo soy re. Nior.
105
00:06:35,779 --> 00:06:37,195
Chúpamela Hanna.
106
00:06:37,367 --> 00:06:39,292
Escuche que sabes lanzar acciones.
107
00:06:39,700 --> 00:06:40,797
¿Necesitas una entrevista?
108
00:06:40,983 --> 00:06:42,493
Seré el mejor donde
me ponga, Señor.
109
00:06:43,586 --> 00:06:44,831
Eso me encanta.
110
00:06:46,021 --> 00:06:47,806
Almorzamos hoy día.
Sí.
111
00:06:48,217 --> 00:06:50,648
Sino empezamos a marcar
a las 9:30
112
00:06:50,853 --> 00:06:53,318
nuestros clientes ya van a estar
contestando llamadas.
113
00:06:53,524 --> 00:06:57,302
¡3... 2... 1!
¡A joderlos!
114
00:06:58,722 --> 00:07:00,232
¿Quieres saber cómo suena
el dinero?
115
00:07:00,412 --> 00:07:02,497
Ve a un piso de comercio
en Wall Street.
116
00:07:02,678 --> 00:07:05,685
Que se pudra esa mierda,
maldito imbécil.
117
00:07:05,889 --> 00:07:08,115
No podía creer como se
hablaban entre sí.
118
00:07:09,336 --> 00:07:11,123
Estuve enganchado en segundos.
119
00:07:12,549 --> 00:07:14,437
Era una inyección
de adrenalina.
120
00:07:14,610 --> 00:07:17,017
Oye pedazo de mierda mira como
están las acciones hoy día.
121
00:07:18,732 --> 00:07:19,807
En cuarenta...
122
00:07:19,983 --> 00:07:21,561
¡Levanta el maldito teléfono!
123
00:07:21,775 --> 00:07:22,849
Lo siento...
124
00:07:25,292 --> 00:07:27,181
Eres un completo imbécil
Hanna.
125
00:07:27,352 --> 00:07:30,152
No me importa ni mierda como
funciona la tecnología.
126
00:07:30,361 --> 00:07:32,758
Porque lo único que me importa
es hacerme rico.
127
00:07:32,964 --> 00:07:34,472
Entonces 2,000.
Jordan Belfort...
128
00:07:37,999 --> 00:07:39,210
Hora de cerrar esto.
129
00:07:40,299 --> 00:07:42,316
2,000 Microsoft.
130
00:07:42,531 --> 00:07:43,844
Yendo al hueco.
131
00:07:44,016 --> 00:07:45,157
Ven conmigo.
132
00:07:47,804 --> 00:07:48,909
Sostén esto,
esta caliente.
133
00:07:50,101 --> 00:07:52,531
Aquí, cierra esa maldita.
¡Ciérrala!
134
00:07:52,872 --> 00:07:53,980
¡Ciérrala!
135
00:08:22,146 --> 00:08:23,355
No gracias.
136
00:08:23,939 --> 00:08:26,635
Sr. Hanna, ¿qué puedo traerle en
esta gloriosa tarde?
137
00:08:26,812 --> 00:08:28,770
Bueno Héctor aquí tengo
el plan del juego.
138
00:08:29,144 --> 00:08:31,574
Nos traerás 2 Martini.
139
00:08:31,744 --> 00:08:33,532
Ya sabes cómo me gustan,
sin hielo.
140
00:08:33,708 --> 00:08:36,645
Luego precisamente 7 minutos
y medio después de eso.
141
00:08:36,849 --> 00:08:38,025
Nos traerás 2 más,
luego...
142
00:08:38,843 --> 00:08:40,895
2 más después de eso
cada 5 minutos.
143
00:08:41,109 --> 00:08:43,195
Hasta que uno de nosotros
se desmaye.
144
00:08:44,523 --> 00:08:45,767
Excelente estrategia señor.
145
00:08:45,978 --> 00:08:48,741
Estoy con bien con agua
pero gracias.
146
00:08:49,526 --> 00:08:50,944
Es su primer día en Wall Street.
147
00:08:51,149 --> 00:08:52,358
Dale tiempo.
148
00:08:53,007 --> 00:08:55,472
Gracias.
149
00:08:56,556 --> 00:08:57,663
Sr. Hanna.
150
00:08:58,077 --> 00:09:03,078
¿Es capaz de drogarse durante el día
y aun puede hacer su trabajo?
151
00:09:03,283 --> 00:09:05,104
¿Cómo mierda más lo
podría hacer?
152
00:09:05,784 --> 00:09:07,328
Cocaína y prostitutas
amigo mío.
153
00:09:07,982 --> 00:09:09,087
Cierto.
154
00:09:10,685 --> 00:09:13,959
Debo decir que estoy emocionado
de ser parte de su firma.
155
00:09:15,958 --> 00:09:18,619
Los clientes que tienen son...
Que se pudran los clientes.
156
00:09:19,439 --> 00:09:22,309
Tu única responsabilidad es
poner carne sobre la mesa.
157
00:09:24,104 --> 00:09:25,855
¿Tienes novia?
Estoy casado.
158
00:09:26,570 --> 00:09:28,968
Tengo una esposa, su nombre
es Teresa. Es peluquera.
159
00:09:29,173 --> 00:09:30,684
Felicidades.
Gracias.
160
00:09:30,898 --> 00:09:32,073
Piensa en Teresa.
161
00:09:32,283 --> 00:09:33,338
El nombre del juego.
162
00:09:33,399 --> 00:09:35,184
Mover el dinero del
bolsillo de tu cliente
163
00:09:35,832 --> 00:09:36,939
hacia el tuyo.
164
00:09:37,388 --> 00:09:40,118
Pero si puedes hacerle ganar
dinero al cliente al mismo tiempo
165
00:09:40,328 --> 00:09:42,379
es beneficioso para todos,
¿correcto?
166
00:09:43,134 --> 00:09:44,310
No.
167
00:09:44,798 --> 00:09:46,410
Regla número uno de
Wall Street.
168
00:09:47,704 --> 00:09:48,844
Nadie...
169
00:09:49,225 --> 00:09:51,345
No me importa si eres
Jimmy Buffet.
170
00:09:51,556 --> 00:09:54,116
Nadie sabe si las acciones
van a subir,
171
00:09:54,330 --> 00:09:56,381
bajar, ponerse de lado
en jodidos círculos.
172
00:09:56,594 --> 00:09:58,011
Menos nosotros los
corredores.
173
00:09:58,216 --> 00:10:00,742
Es todo un fugazi.
¿Sabes lo que es eso?
174
00:10:01,124 --> 00:10:03,174
Fugazi, quiere
decir falso.
175
00:10:06,836 --> 00:10:08,519
Polvo de hadas,
no existe.
176
00:10:08,729 --> 00:10:10,584
No tiene importancia,
no tiene materia.
177
00:10:10,791 --> 00:10:12,207
No está en la
tabla periódica.
178
00:10:12,381 --> 00:10:14,131
No es real.
179
00:10:16,098 --> 00:10:17,154
Sígueme.
180
00:10:17,558 --> 00:10:18,768
Nosotros no
creamos mierda.
181
00:10:18,977 --> 00:10:20,084
No construimos nada.
182
00:10:20,532 --> 00:10:22,076
- No.
- Si tienes un cliente...
183
00:10:22,257 --> 00:10:23,800
que compro acciones a $8.
184
00:10:24,014 --> 00:10:26,478
Y ahora valen $16 por lo cual
esta jodidamente feliz.
185
00:10:26,684 --> 00:10:29,783
Quiere cobrar, llevarse el dinero
y correr a casa.
186
00:10:29,996 --> 00:10:31,276
No lo dejas hacerlo.
187
00:10:31,484 --> 00:10:33,168
- Ok.
- Porque eso lo haría real.
188
00:10:33,379 --> 00:10:34,829
- Si.
- ¿Qué es lo que haces?
189
00:10:35,203 --> 00:10:36,852
Tienes otra idea brillante.
190
00:10:37,603 --> 00:10:38,744
Una idea especial.
191
00:10:38,955 --> 00:10:40,972
Otra situación,
otra acción.
192
00:10:41,423 --> 00:10:43,681
Para que vuelva invertir sus
ganancias y algo más.
193
00:10:43,855 --> 00:10:45,503
Lo hará cada vez.
194
00:10:45,919 --> 00:10:47,428
Porque están adictos.
195
00:10:48,048 --> 00:10:50,951
Lo haces una y otra vez.
196
00:10:51,158 --> 00:10:52,229
Mientras tanto...
197
00:10:52,813 --> 00:10:55,786
Él piensa que se está haciendo
millonario, lo que es verdad, en papel.
198
00:10:56,330 --> 00:10:57,512
Pero tú y yo los corredores.
199
00:10:57,917 --> 00:10:59,737
Nos llevamos a casa
dinero en efectivo.
200
00:10:59,945 --> 00:11:02,170
Por la comisión,
hijo de puta.
201
00:11:02,318 --> 00:11:03,494
Cierto.
202
00:11:05,022 --> 00:11:06,335
Es increíble señor.
203
00:11:06,914 --> 00:11:08,492
No sabe lo emocionado que estoy.
204
00:11:08,707 --> 00:11:10,389
Deberías estarlo.
Hay dos claves.
205
00:11:11,140 --> 00:11:13,158
Para ser exitoso en
este negocio.
206
00:11:13,845 --> 00:11:15,019
Primero que nada.
207
00:11:17,394 --> 00:11:18,535
Debes mantenerte relajad.
208
00:11:18,779 --> 00:11:19,920
Si...
209
00:11:20,130 --> 00:11:21,341
¿Te masturbas?
210
00:11:22,498 --> 00:11:23,637
¿Si me masturbo?
211
00:11:24,052 --> 00:11:25,108
Si...
212
00:11:25,506 --> 00:11:26,562
Si lo hago.
213
00:11:26,756 --> 00:11:27,853
¿Cuantas veces por semana?
214
00:11:28,920 --> 00:11:32,365
Tal vez 3 o 4 veces.
215
00:11:32,569 --> 00:11:34,425
Esos números son para novatos.
216
00:11:35,578 --> 00:11:37,802
Personalmente yo me
masturbo al menos
217
00:11:38,485 --> 00:11:39,590
dos veces al día.
218
00:11:40,445 --> 00:11:41,991
Una vez en la mañana
después del ejercicio.
219
00:11:42,203 --> 00:11:43,655
Luego otra vez después
de almuerzo.
220
00:11:43,826 --> 00:11:45,312
¿En serio?
221
00:11:45,921 --> 00:11:47,846
Quiero hacerlo pero no lo
hago por eso.
222
00:11:48,050 --> 00:11:50,275
Lo hago porque lo necesito.
223
00:11:50,863 --> 00:11:53,457
Imagina que tratas con
números todo el día.
224
00:11:54,007 --> 00:11:55,654
Puntos decimales.
Frecuencias ajustadas.
225
00:11:57,894 --> 00:11:59,438
Malditos dígitos.
226
00:11:59,651 --> 00:12:02,819
Toda esa mierda se te acumula
encima de los hombros.
227
00:12:03,234 --> 00:12:05,287
¿Me entiendes?
Descalabra a algunas personas.
228
00:12:06,515 --> 00:12:08,531
Debes ahorcar el pavo para que
la sangre fluya.
229
00:12:08,913 --> 00:12:10,665
Para que el ritmo continúe
debajo del cinturón.
230
00:12:10,841 --> 00:12:11,895
Listo.
231
00:12:11,990 --> 00:12:14,181
Éste no es un consejo,
es una receta. Créeme.
232
00:12:14,390 --> 00:12:15,969
Si no lo haces.
233
00:12:16,114 --> 00:12:17,694
Te vas a desbalancear.
234
00:12:17,905 --> 00:12:19,899
Te dividirás en dos
y te caerás para un lado.
235
00:12:20,103 --> 00:12:22,097
Peor aún, esto lo he visto suceder.
236
00:12:22,301 --> 00:12:23,475
Implosionaras.
237
00:12:23,686 --> 00:12:25,402
No quiero implosionar, señor.
No...
238
00:12:25,579 --> 00:12:27,539
Claro que no.
Estoy aquí para quedarme, ¿sabe?
239
00:12:27,742 --> 00:12:29,179
- Si, las implosiones son feas.
- Si.
240
00:12:29,365 --> 00:12:31,761
Corre al baño y hazlo
siempre que puedas.
241
00:12:31,967 --> 00:12:33,857
Cuando te vuelvas bueno
haciéndolo, pensaras
242
00:12:34,064 --> 00:12:35,571
en dinero mientras lo haces.
243
00:12:36,368 --> 00:12:37,543
Segunda.
244
00:12:37,754 --> 00:12:39,207
Clave para el éxito.
245
00:12:40,053 --> 00:12:43,428
En este envase tengo una
pequeña cosa llamado cocaína.
246
00:12:44,108 --> 00:12:46,507
- Cierto.
- Te mantendrá alerta entre los oídos.
247
00:12:46,881 --> 00:12:49,034
Ayudará a tus dedos
para que marquen más rápido.
248
00:12:49,178 --> 00:12:50,251
Adivina.
249
00:12:50,734 --> 00:12:52,012
Eso es bueno para mí.
250
00:12:52,998 --> 00:12:54,174
Sí señor.
251
00:12:55,128 --> 00:12:56,510
Revoluciones, ¿me entiendes?
252
00:12:56,684 --> 00:13:00,057
Revoluciones.
Mantén al cliente en la rueda.
253
00:13:00,265 --> 00:13:03,506
Nunca para el parque está abierto
24 horas, 365 días al año.
254
00:13:03,713 --> 00:13:06,375
Cada década, cada maldito siglo.
255
00:13:07,296 --> 00:13:08,352
Eso es todo.
256
00:13:08,919 --> 00:13:10,060
Es el nombre del juego.
257
00:13:11,959 --> 00:13:13,169
Sírvete.
258
00:13:13,922 --> 00:13:15,026
Gracias.
259
00:13:25,409 --> 00:13:26,757
Vamos.
260
00:13:32,169 --> 00:13:33,274
Somos un común
denominador.
261
00:13:43,053 --> 00:13:44,122
Sigue el ritmo.
262
00:13:59,820 --> 00:14:02,722
Los siguientes 6 meses conocí
las entradas y salidas de Wall Street.
263
00:14:03,266 --> 00:14:06,643
Cobraba un dinero de mierda mientras
me preparaba para lo grande.
264
00:14:20,380 --> 00:14:23,861
Luego, era un corredor
licenciado al fin.
265
00:14:24,639 --> 00:14:26,320
Listo para hacer mi fortuna.
266
00:14:26,564 --> 00:14:30,714
Mi primer día como un futuro
maestro del universo.
267
00:14:48,941 --> 00:14:50,625
Lo llamaban Lunes Negro'
268
00:14:51,307 --> 00:14:52,483
No me digan.
269
00:14:52,693 --> 00:14:56,369
Para las 4 p. m. la bolsa había
caído 500 puntos.
270
00:14:56,781 --> 00:14:59,653
La peor caída desde 1929.
271
00:15:01,278 --> 00:15:05,706
No me importa un país de Europa,
que hagan lo que quieran.
272
00:15:05,910 --> 00:15:07,225
Nuestro mercado esta acá.
273
00:15:07,432 --> 00:15:08,952
¿Quieres decir algo?
¿Sabes que paso?
274
00:15:09,662 --> 00:15:11,435
Un maldito tsunami.
Cometes un grave error.
275
00:15:11,852 --> 00:15:12,909
Si, hablare con tu Jefe.
276
00:15:13,103 --> 00:15:17,112
Cuando cuelgues muchas personas
te llamaran. Cuidado con los trapos sucios.
277
00:15:17,328 --> 00:15:18,746
No sé qué pasa...
278
00:15:18,952 --> 00:15:20,265
Lo sé.
279
00:15:29,904 --> 00:15:31,953
Mierda...
280
00:15:33,079 --> 00:15:34,830
Jodida mierda...
281
00:15:37,169 --> 00:15:38,345
increíble.
282
00:15:38,760 --> 00:15:41,018
Mi primer día como un corredor.
283
00:15:41,226 --> 00:15:43,750
Dentro de un mes, L.F Rotstraut.
284
00:15:43,964 --> 00:15:46,257
Una institución desde 1899.
285
00:15:46,431 --> 00:15:48,045
Cerró sus puertas.
286
00:15:48,798 --> 00:15:50,758
Wall Street me había engullido
287
00:15:51,129 --> 00:15:53,217
y expulsado
otra vez.
288
00:15:56,444 --> 00:15:57,791
Podemos empeñar mi anillo
de compromiso.
289
00:15:58,000 --> 00:15:59,105
De ser necesario.
290
00:15:59,283 --> 00:16:00,458
Nena.
No lo necesito.
291
00:16:00,805 --> 00:16:02,763
Digo de ser necesario.
Escúchame cariño.
292
00:16:03,305 --> 00:16:04,791
No vas a empeñar nada.
293
00:16:04,961 --> 00:16:06,137
¿Ok?
Ok.
294
00:16:06,281 --> 00:16:08,099
¿Qué es lo que siempre te digo?
Serás un millonario.
295
00:16:08,308 --> 00:16:09,657
Así es.
296
00:16:09,863 --> 00:16:10,934
Déjame ver esto.
297
00:16:11,384 --> 00:16:12,524
Encontrare algo.
298
00:16:12,737 --> 00:16:13,876
¿Qué tal esto?
¿Qué?
299
00:16:14,122 --> 00:16:16,519
Nadie vence al mago.
Tienda de electrónicos.
300
00:16:16,726 --> 00:16:17,781
Reponedor, ¿qué piensas?
301
00:16:17,909 --> 00:16:19,119
No vas a trabajar ahí.
302
00:16:19,328 --> 00:16:22,566
Pero debo empezar en algo.
Serás miserable si vas ahí.
303
00:16:22,777 --> 00:16:25,139
Es ventas, trabajare para
llegar a ser Jefe.
304
00:16:25,345 --> 00:16:26,830
No serás un reponedor.
¿Por qué no?
305
00:16:27,000 --> 00:16:28,418
Porque eres un corredor.
306
00:16:29,232 --> 00:16:31,351
¿Sabes que nadie contrata a
corredores ahora mismo?
307
00:16:31,565 --> 00:16:32,776
¿Lo entiendes?
308
00:16:32,950 --> 00:16:34,057
¿Ok?
309
00:16:39,879 --> 00:16:40,951
Este lugar sí.
310
00:16:41,271 --> 00:16:42,378
¿Qué?
¿Que dice ahí?
311
00:16:42,590 --> 00:16:44,042
Corredores.
312
00:16:46,038 --> 00:16:47,928
Corredores para
Long Island.
313
00:17:08,718 --> 00:17:12,326
Hola, busco... un
centro de inversiones.
314
00:17:13,824 --> 00:17:15,068
¿Buscas invertir?
315
00:17:15,614 --> 00:17:17,296
No, centro de inversiones.
316
00:17:17,507 --> 00:17:19,409
¿Un centro de inversiones?
Si, somos nosotros.
317
00:17:19,435 --> 00:17:20,922
Hola, aquí es.
318
00:17:22,577 --> 00:17:23,786
Soy Dwayne.
¿Eres Dwayne?
319
00:17:23,997 --> 00:17:25,576
Hola, hablamos por teléfono.
320
00:17:25,864 --> 00:17:27,823
Soy Jordan Belfort.
321
00:17:28,026 --> 00:17:29,675
Él corredor de Rotstraut
de Nueva York.
322
00:17:29,885 --> 00:17:31,200
Si, toma siento.
¿Cómo estás?
323
00:17:31,677 --> 00:17:34,125
Tuvimos una conversación...
Hablamos más temprano, ¿verdad?
324
00:17:34,144 --> 00:17:35,795
Hace 2 horas.
Si...
325
00:17:45,434 --> 00:17:49,283
Entonces, ¿dónde están sus
electrónicos aquí?
326
00:17:49,691 --> 00:17:51,479
¿Electrónicos?
Si, sus computadoras.
327
00:17:51,686 --> 00:17:53,231
No necesitamos computadoras aquí.
328
00:17:53,445 --> 00:17:54,827
Solo usamos estas
hojas rosadas.
329
00:17:55,033 --> 00:17:56,417
¿Hojas rosadas?
Si, acciones de centavos.
330
00:17:56,621 --> 00:17:59,788
Las compañías que no pueden ser
listadas en el mercado por falta de capital.
331
00:18:00,339 --> 00:18:02,576
Sus acciones se comercian aquí.
¿Acciones de centavos?
332
00:18:02,639 --> 00:18:04,391
Si, esta de aquí.
Aerodyne.
333
00:18:04,565 --> 00:18:07,158
Es muy interesante...
digo Aerotyne.
334
00:18:07,269 --> 00:18:08,583
Si, Aerotyne.
335
00:18:08,729 --> 00:18:11,427
Aerotyne.
Si, Aerotyne.
336
00:18:11,637 --> 00:18:13,113
Son acciones calientes ahora mismo.
337
00:18:13,766 --> 00:18:16,867
Son un par de hermanos haciendo
tecnología en su cochera.
338
00:18:17,079 --> 00:18:19,373
Tal vez sean microondas,
no estoy seguro pero...
339
00:18:19,478 --> 00:18:22,961
si llamas a su teléfono fijo
responde su mama y es muy dulce.
340
00:18:23,163 --> 00:18:26,700
En realidad yo no se
nada más de ellos.
341
00:18:27,524 --> 00:18:29,032
¿6 centavos la acción?
342
00:18:29,890 --> 00:18:32,286
Vamos,
¿Quién compra esto?
343
00:18:32,493 --> 00:18:34,855
Bueno para ser honesto
más que nada imbéciles.
344
00:18:35,062 --> 00:18:36,570
Carteros, siempre carteros.
345
00:18:37,697 --> 00:18:38,770
Gasfiteros...
346
00:18:38,982 --> 00:18:42,290
Ven nuestros anuncios en la parte
de atrás de una Hustler o Popular Mechanic.
347
00:18:42,498 --> 00:18:44,735
Los cuales dicen que pueden
hacerse ricos rápidamente.
348
00:18:45,437 --> 00:18:47,456
¿Hustler?
Si, la revista de chicas.
349
00:18:47,603 --> 00:18:49,111
Si, la de desnudos.
350
00:18:49,291 --> 00:18:50,570
Esa de ahí.
Sí.
351
00:18:50,780 --> 00:18:52,266
Con eso les financiamos
casas,
352
00:18:52,469 --> 00:18:55,027
les ayudamos a comprar un anillo
para sus esposas, un bote tal vez.
353
00:18:55,242 --> 00:18:57,798
¿Esto es regulado?
354
00:18:58,012 --> 00:18:59,325
¿Qué hacen aquí?
355
00:19:02,097 --> 00:19:03,151
Algo así.
356
00:19:03,314 --> 00:19:04,384
¿Algo así?
357
00:19:06,424 --> 00:19:08,612
El margen de ganancia
es grande.
358
00:19:08,790 --> 00:19:10,611
Si, ese es el punto.
¿Cuál era tu nombre?
359
00:19:11,052 --> 00:19:12,333
Jordan Belfort.
360
00:19:12,475 --> 00:19:14,226
Jordan, ¿cuánto ganabas
con las acciones?
361
00:19:14,603 --> 00:19:17,507
Yo ganaba el 1%,
bueno era lo que iba a ganar.
362
00:19:17,678 --> 00:19:19,063
Con las hojas rosadas,
es 50%.
363
00:19:22,378 --> 00:19:23,551
¿Es 50 por ciento?
364
00:19:24,743 --> 00:19:26,022
¿Comisión del 50 por ciento?
365
00:19:26,434 --> 00:19:27,643
Si, ¿por qué?
366
00:19:28,055 --> 00:19:29,774
Es un pago por nuestros servicios.
367
00:19:31,436 --> 00:19:32,852
¿Así que si yo...
368
00:19:33,059 --> 00:19:34,775
vendo acciones a $10,000.
369
00:19:35,357 --> 00:19:37,039
¿Mi comisión es $5,000?
370
00:19:37,251 --> 00:19:39,715
Si vendes $10,000
de estas acciones.
371
00:19:39,852 --> 00:19:41,847
Personalmente te la
chupare gratis.
372
00:19:44,247 --> 00:19:45,302
Espero que pase.
373
00:19:47,534 --> 00:19:48,709
Hola John, ¿cómo estás?
374
00:19:49,089 --> 00:19:51,716
Le mandaste a mi compañía una postal
hace unas semanas
375
00:19:51,860 --> 00:19:54,267
pidiendo información sobre
acciones de centavos que tenían
376
00:19:54,294 --> 00:19:57,531
un potencial muy alto con
bajos riesgos.
377
00:19:57,675 --> 00:19:58,884
¿Te suena familiar?
378
00:19:59,466 --> 00:20:02,128
Ok, genial. Él motivo de mi
llamada el día de hoy John es...
379
00:20:02,980 --> 00:20:05,481
que algo acaba de cruzarse en
mi escritorio.
380
00:20:05,687 --> 00:20:08,692
Es lo mejor que he visto
en los últimos 6 meses.
381
00:20:08,894 --> 00:20:11,927
En 60 segundos quiero comentártelo.
¿Tienes un minuto?
382
00:20:12,344 --> 00:20:15,444
Nombre de la compañía
Aerotyne internacional.
383
00:20:15,657 --> 00:20:18,999
Es una firma de tecnología
de punta del medio este.
384
00:20:19,204 --> 00:20:23,019
Están esperando aprobación
en la siguiente generación de radares
385
00:20:23,159 --> 00:20:27,078
que tienen aplicaciones militares
y también civiles.
386
00:20:27,216 --> 00:20:29,371
Ahora, justo ahora John.
387
00:20:29,583 --> 00:20:32,107
Las acciones valen 10
centavos cada una.
388
00:20:32,285 --> 00:20:36,506
Por cierto nuestros analistas indican
que valdrán muchísimo más.
389
00:20:36,552 --> 00:20:39,652
Tu ganancia con solo
$6,000 de inversión.
390
00:20:39,797 --> 00:20:42,262
Llegaría a '$60,000.
391
00:20:44,258 --> 00:20:45,768
Exacto podrías pagar tu
hipoteca.
392
00:20:47,706 --> 00:20:50,541
John una cosa que te puedo
prometer incluso en este mercado.
393
00:20:50,952 --> 00:20:54,086
Es que nunca les pido a mis clientes
que me juzguen por mis victorias.
394
00:20:54,501 --> 00:20:57,910
Les pido que me juzguen en mis
derrotas porque tengo pocas.
395
00:20:58,456 --> 00:21:02,409
En el caso de Aerotyne basados en
todos los factores técnicos, John.
396
00:21:02,612 --> 00:21:05,516
Estamos viendo un gol
de media cancha.
397
00:21:05,721 --> 00:21:07,371
Ok, hagámoslo.
398
00:21:07,583 --> 00:21:08,860
Comprare $4,000.
399
00:21:09,069 --> 00:21:10,992
$4,000 serán
40,000 acciones John.
400
00:21:11,016 --> 00:21:12,768
Déjame cerrar el trato ahora mismo y
te devuelvo la llamada
401
00:21:12,979 --> 00:21:15,744
con mi secretaria y la confirmación.
¿Suena bien John?
402
00:21:15,884 --> 00:21:17,231
Suena bien.
Genial.
403
00:21:17,440 --> 00:21:19,871
John, gracias por tu
voto de confianza.
404
00:21:20,244 --> 00:21:22,261
Bienvenido al centro
de inversiones.
405
00:21:22,340 --> 00:21:23,691
Gracias hombre.
Adiós.
406
00:21:27,652 --> 00:21:29,404
¿Cómo cojones hiciste eso?
407
00:21:31,479 --> 00:21:33,263
Así de fácil hice $2,000.
408
00:21:33,877 --> 00:21:36,678
Los otros tipos me miraban como
si hubiera descubierto el fuego.
409
00:21:39,556 --> 00:21:41,918
Le vendía basura a
recogedores de basura.
410
00:21:42,125 --> 00:21:43,842
Hacía mucho dinero.
411
00:21:44,018 --> 00:21:46,426
El único problema que vas a tener
es que no compraste más.
412
00:21:48,143 --> 00:21:49,997
Que importa si
les vendía mierda.
413
00:21:50,304 --> 00:21:51,487
De la forma en que yo
lo veía...
414
00:21:51,588 --> 00:21:53,549
su dinero estaba mejor
en mi bolsillo.
415
00:21:53,685 --> 00:21:55,438
Sabia como gastarlo mejor.
416
00:21:56,322 --> 00:21:57,497
Disculpa.
417
00:21:57,676 --> 00:21:58,850
¿Ese coche es tuyo?
418
00:21:59,060 --> 00:22:00,114
Sí.
419
00:22:00,277 --> 00:22:01,820
- Es bonito.
- Gracias.
420
00:22:02,034 --> 00:22:03,106
Donnie Azoff.
421
00:22:03,319 --> 00:22:05,542
- Hola, soy Jordan Belfort.
- Es un placer.
422
00:22:05,719 --> 00:22:07,873
He visto ese coche por aquí.
423
00:22:08,084 --> 00:22:09,399
- Bastante a decir verdad.
- ¿Si?
424
00:22:09,607 --> 00:22:11,169
Creo que vivimos en
el mismo edificio.
425
00:22:11,202 --> 00:22:12,340
- ¿No me digas?
- Sí.
426
00:22:12,553 --> 00:22:13,624
- ¿Duodécimo piso?
- Sí.
427
00:22:13,803 --> 00:22:15,069
- ¿En cuál estas tú?
- Cuarto piso.
428
00:22:15,155 --> 00:22:17,655
- Par de niños, adorable esposa.
- Si.
429
00:22:19,144 --> 00:22:20,198
¿Qué haces amigo?
430
00:22:21,612 --> 00:22:22,785
¿Sobre qué?
431
00:22:23,335 --> 00:22:24,389
¿En que trabajas?
432
00:22:24,788 --> 00:22:25,844
Soy corredor de acciones.
433
00:22:26,006 --> 00:22:27,492
- ¿Corredor de acciones?
- Sí.
434
00:22:28,271 --> 00:22:29,655
Yo vendo mobiliario para niños.
435
00:22:29,860 --> 00:22:31,001
Bien por ti.
436
00:22:31,211 --> 00:22:33,367
Ésta bien, ¿haces
mucho dinero?
437
00:22:35,505 --> 00:22:36,679
Sí, me va bien.
438
00:22:37,060 --> 00:22:39,859
Trato de conectar los puntos.
Tienes un auto muy bueno.
439
00:22:40,000 --> 00:22:42,260
Vivimos en el mismo edificio.
Yo no...
440
00:22:42,670 --> 00:22:43,984
entiendo, ¿cuanto
dinero ganas?
441
00:22:46,253 --> 00:22:48,176
No lo sé.
¿70,000 el mes pasado?
442
00:22:50,080 --> 00:22:51,428
No me jodas.
443
00:22:51,836 --> 00:22:53,622
- En serio.
- Yo también pregunto en serio.
444
00:22:54,439 --> 00:22:55,582
¿Cuánto dinero ganas?
445
00:22:56,468 --> 00:22:57,886
Ya te lo dije.
446
00:22:58,090 --> 00:23:01,295
$70,000 bueno técnicamente $72,000.
447
00:23:01,503 --> 00:23:03,012
El mes pasado o
algo por ahí.
448
00:23:04,510 --> 00:23:05,998
¿Haces 72,000 por mes?
449
00:23:06,675 --> 00:23:07,814
Sí.
450
00:23:12,286 --> 00:23:13,392
Te diré algo.
451
00:23:14,517 --> 00:23:16,671
Enséñame una prueba que has
ganado esa cantidad
452
00:23:16,882 --> 00:23:18,633
y dejo mi trabajo ahora mismo,
¿te parece?
453
00:23:26,490 --> 00:23:27,628
Oye Paulie, ¿qué tal?
454
00:23:28,482 --> 00:23:29,901
No, todo está bien.
455
00:23:30,073 --> 00:23:31,144
Escucha renuncie.
456
00:23:31,321 --> 00:23:32,831
Si renuncio a su trabajo.
457
00:23:33,019 --> 00:23:36,026
Lo cual fue extraño,
recién lo conocía.
458
00:23:36,231 --> 00:23:37,845
No le digas a Susan,
no es de su incumbencia.
459
00:23:37,990 --> 00:23:41,298
Había otras cosas también,
como sus dientes fluorescentes.
460
00:23:41,505 --> 00:23:43,082
¿Tengo que tratarlo con tu esposa?
461
00:23:43,297 --> 00:23:46,466
Además de sus lentes que
lo hacían parecer abeja.
462
00:23:47,319 --> 00:23:49,945
También habían
rumores.
463
00:23:50,833 --> 00:23:52,793
Escucha unas estupideces.
464
00:23:52,998 --> 00:23:56,028
No sé ni porque lo
menciono es estúpido.
465
00:23:56,410 --> 00:23:59,141
- ¿Sobre mí?
- Ya sabes la gente dice tonterías.
466
00:23:59,351 --> 00:24:01,437
No lo sé, casi ni
les escucho.
467
00:24:02,900 --> 00:24:04,145
¿Qué dicen?
468
00:24:05,029 --> 00:24:07,390
Algo entre tu prima
y tú o algo así.
469
00:24:07,597 --> 00:24:09,788
No les escuche bien.
Ni me importa.
470
00:24:09,999 --> 00:24:11,416
No es lo que crees.
471
00:24:12,771 --> 00:24:14,766
Dicen que te casaste con
tu prima o algo así.
472
00:24:15,875 --> 00:24:18,468
Mi esposa... si mi esposa
es mi prima.
473
00:24:18,612 --> 00:24:21,113
Pero no es como tú crees.
474
00:24:21,721 --> 00:24:23,682
¿Es prima hermana o...?
475
00:24:23,954 --> 00:24:26,684
Si, su... padre...
476
00:24:27,976 --> 00:24:29,553
es el hermano
de mi mama.
477
00:24:30,679 --> 00:24:32,699
Pero no es así,
Mira, crecimos juntos.
478
00:24:33,351 --> 00:24:34,836
Se desarrolló muy bien,
ya sabes.
479
00:24:34,972 --> 00:24:37,370
Todos mis amigos querían
montarla, tu entiendes.
480
00:24:37,575 --> 00:24:39,730
Yo pensé, no dejare que
ninguno de estos
481
00:24:39,942 --> 00:24:43,585
idiotas se folla a mi prima.
Entonces yo use eso de ser primos
482
00:24:43,965 --> 00:24:46,118
para entrar en ella.
No voy a dejar
483
00:24:46,329 --> 00:24:47,678
que alguien más se la folla.
484
00:24:47,883 --> 00:24:50,144
Si alguien lo iba a hacer,
debía ser yo.
485
00:24:50,353 --> 00:24:51,527
Por respeto, ¿entiendes?
486
00:24:51,739 --> 00:24:55,081
Lo entiendo, no tienes miedo
de eso de los niños, ¿verdad?
487
00:24:55,220 --> 00:24:56,672
- ¿De tener niños con ella?
- Sí.
488
00:24:56,876 --> 00:24:58,052
Tenemos 2 niños.
489
00:24:58,735 --> 00:25:00,821
Bueno no quiero entrometerme
aquí pero...
490
00:25:00,966 --> 00:25:03,294
- ¿Están bien?
- No son retrasados ni nada.
491
00:25:04,110 --> 00:25:05,595
¿Pero hay un gran
riesgo verdad?
492
00:25:05,766 --> 00:25:08,566
Si ya sabes
hay un 60%,
493
00:25:08,773 --> 00:25:12,014
65% de riesgo que el niño
sea jodidamente retrasado.
494
00:25:12,221 --> 00:25:13,396
Eso me asusta amigo.
495
00:25:13,608 --> 00:25:17,618
Siempre hay la posibilidad aunque
sean primos o no.
496
00:25:17,799 --> 00:25:20,094
¿Qué tal si algo
así pasara?
497
00:25:20,269 --> 00:25:22,318
Básicamente si el niño
fuera retrasado
498
00:25:22,531 --> 00:25:24,826
lo llevaría al campo
499
00:25:25,742 --> 00:25:29,316
y le diría, eres libre ahora.
"Corre y se libre".
500
00:25:30,238 --> 00:25:31,311
Ya sabes.
501
00:25:36,154 --> 00:25:37,731
Solo estoy bromeando.
502
00:25:40,514 --> 00:25:42,336
Eso es horrible.
503
00:25:42,509 --> 00:25:43,718
Parece que te lo creíste.
504
00:25:43,996 --> 00:25:48,145
Lo llevaríamos a una institución que
pueda criar a un niño y eso.
505
00:25:49,368 --> 00:25:51,312
Sabes, si eres feliz que
Dios te bendiga amigo.
506
00:25:51,465 --> 00:25:54,059
No lo soy, nadie casado
es feliz.
507
00:25:54,549 --> 00:25:55,965
Lamento escuchar eso amigo.
508
00:25:56,576 --> 00:25:58,226
Escucha en serio...
509
00:25:58,571 --> 00:26:02,073
estoy muy agradecido por este trabajo.
Estoy feliz con lo que haces.
510
00:26:02,289 --> 00:26:05,792
A decir verdad te compre
un regalo.
511
00:26:06,143 --> 00:26:07,957
¿Me compraste un regalo?
Si, te compre algo.
512
00:26:07,965 --> 00:26:10,121
Eres dulce.
Está en mi mochila.
513
00:26:11,213 --> 00:26:12,732
¿A qué te refieres?
Debemos ir atrás.
514
00:26:13,613 --> 00:26:15,064
¿Está envuelto?
515
00:26:15,474 --> 00:26:16,528
Si, lo está.
516
00:26:17,228 --> 00:26:19,418
No entiendo.
Solo vamos para allá.
517
00:26:22,232 --> 00:26:24,085
No hare esto.
Estás loco.
518
00:26:24,294 --> 00:26:25,349
Vamos amigo.
519
00:26:25,712 --> 00:26:27,972
¡No!
No hay nadie aquí.
520
00:26:28,181 --> 00:26:31,592
Ven aquí, fuma crack
conmigo hermano.
521
00:26:31,797 --> 00:26:34,736
Fuma crack.
Fuma el jodido crack.
522
00:26:34,940 --> 00:26:37,303
Una pitada, solo una.
Eso es todo.
523
00:26:37,908 --> 00:26:41,077
Fuma.
524
00:27:10,830 --> 00:27:12,075
Vámonos.
525
00:27:12,624 --> 00:27:13,932
Tenemos que salir
de aquí amigo.
526
00:27:14,820 --> 00:27:16,779
Vámonos de aquí.
Vamos a correr.
527
00:27:17,492 --> 00:27:20,694
¡Vamos a correr como leones,
tigres y osos!
528
00:27:20,773 --> 00:27:23,435
Vamos a correr.
529
00:27:23,580 --> 00:27:25,125
Vamos a correr.
¡Vamos!
530
00:27:25,475 --> 00:27:26,892
Vamos, vamos.
531
00:27:28,212 --> 00:27:29,894
Has marcado al mejor
taller de reparaciones de Frank.
532
00:27:30,037 --> 00:27:33,102
Estamos cerrados ahora mismo.
Por favor déjanos un mensaje.
533
00:27:33,890 --> 00:27:35,470
Hola, mi nombre
es Jordan Belfort.
534
00:27:35,954 --> 00:27:38,926
Mi socio y yo estamos interesados
en rentar su taller.
535
00:27:39,299 --> 00:27:41,156
Donnie y yo íbamos
a ir por nuestra cuenta.
536
00:27:41,700 --> 00:27:43,821
Lo primero que necesitábamos
era corredores.
537
00:27:44,371 --> 00:27:46,088
Chicos con experiencias
en ventas.
538
00:27:46,296 --> 00:27:48,418
Así que reclute a algunos los
amigos de mi ciudad.
539
00:27:48,629 --> 00:27:51,257
Sea Otter, quien vendía carne
y marihuana.
540
00:27:51,569 --> 00:27:54,739
Chester, quien vendía llantas
y marihuana.
541
00:27:54,949 --> 00:27:57,579
Y Robbie, quien vendía
todo lo que cogía.
542
00:27:58,197 --> 00:27:59,369
Más que nada marihuana.
543
00:28:00,121 --> 00:28:01,976
¿Puedes traerme kétchup?
544
00:28:01,986 --> 00:28:03,042
Él es Brad.
545
00:28:03,238 --> 00:28:04,748
Brad era a quien
quería en realidad.
546
00:28:04,859 --> 00:28:06,379
Pero no se llevaba
bien con nosotros.
547
00:28:06,415 --> 00:28:08,744
De por si hacía bastante
dinero vendiendo Quaalude.
548
00:28:08,850 --> 00:28:11,443
Que se convirtió en el Rey
del Quaalude de Baysack.
549
00:28:11,622 --> 00:28:13,003
¿Tienes vagina ahí o qué?
550
00:28:13,953 --> 00:28:15,841
Traigan chicas alguna vez,
¿ok?
551
00:28:16,015 --> 00:28:18,238
Les enseñare algo de esto.
552
00:28:18,617 --> 00:28:19,759
¿Me entienden?
553
00:28:19,970 --> 00:28:21,024
¡Oye Zip!
554
00:28:21,356 --> 00:28:23,314
Dile a tu hermana que
pregunte por ella.
555
00:28:23,619 --> 00:28:26,051
Tráeme un par de sus pantis
la próxima vez que vengas.
556
00:28:27,001 --> 00:28:29,120
Ella ya no quiere hablarte.
557
00:28:30,043 --> 00:28:31,114
Lárgate de aquí.
558
00:28:32,374 --> 00:28:33,827
¿Mama tenemos
pollo o qué?
559
00:28:35,248 --> 00:28:36,302
Mama.
560
00:28:36,734 --> 00:28:39,028
¿Me escuchan?
Es más fácil de lo que creen.
561
00:28:39,235 --> 00:28:43,188
Todas las personas en el teléfono quieren
hacerse ricos y rápido.
562
00:28:43,395 --> 00:28:44,845
Nos dan algo por nada.
563
00:28:45,049 --> 00:28:47,065
Una vez quise venderle
marihuana a unos amish.
564
00:28:47,130 --> 00:28:50,543
Ya sabes esos que tienen barba
y no tienen bigote, esa mierda.
565
00:28:50,552 --> 00:28:53,651
Él dice que solo quiere
hacer mobiliario.
566
00:28:54,979 --> 00:28:56,464
No entiendo.
¿Que tiene que ver?
567
00:28:57,377 --> 00:28:58,831
¿De qué hablas?
568
00:28:59,474 --> 00:29:01,330
No es por poner palabras
en tu boca pero acabas de decir
569
00:29:01,536 --> 00:29:03,794
que todos quieren
ser ricos.
570
00:29:04,577 --> 00:29:06,192
Acabas de decir eso.
571
00:29:07,520 --> 00:29:09,374
¿De qué hablan?
572
00:29:09,546 --> 00:29:11,333
Como Buda, no les importa
el dinero.
573
00:29:11,542 --> 00:29:13,484
Solo quieren envolver sabanas.
No compran nada.
574
00:29:13,536 --> 00:29:15,287
No hablo sobre Buda o Amish.
575
00:29:15,394 --> 00:29:16,742
Hablo de gente normal.
576
00:29:16,915 --> 00:29:18,460
Gente trabajadora
de todos los días.
577
00:29:18,672 --> 00:29:20,357
Todos quieren ser ricos.
¿Estoy loco?
578
00:29:20,566 --> 00:29:22,791
Bueno pero algunos creen
en esas tonterías.
579
00:29:24,022 --> 00:29:25,198
Kétchup por favor.
580
00:29:25,341 --> 00:29:27,160
¿No quieren hacer dinero?
581
00:29:28,212 --> 00:29:30,449
¿No quieren hacer dinero?
Yo quiero hacer dinero, ¿ok?
582
00:29:30,580 --> 00:29:31,763
Puedo vender cualquier cosa.
583
00:29:31,966 --> 00:29:33,751
Puedo venderle lubricante
a un convento lleno de monjas.
584
00:29:33,959 --> 00:29:35,502
Tan calientes que ni
lo necesitan.
585
00:29:35,717 --> 00:29:37,941
Esa es la actitud.
¿Puedes vender cualquier cosa?
586
00:29:38,151 --> 00:29:39,569
Véndeme esta maldita pluma.
587
00:29:39,773 --> 00:29:40,845
¿Puedes vender cualquier cosa?
Vende esto.
588
00:29:41,463 --> 00:29:42,604
Véndeme la pluma.
589
00:29:43,355 --> 00:29:45,108
¿Puedo terminar de
comer primero?
590
00:29:45,553 --> 00:29:47,097
Brad muéstrale como se hace.
591
00:29:47,987 --> 00:29:49,263
Véndeme ésta pluma,
vamos.
592
00:29:49,642 --> 00:29:50,783
¿Qué te venda
esta pluma?
593
00:29:50,892 --> 00:29:52,159
Ése es mi chico.
Esta pluma.
594
00:29:52,618 --> 00:29:53,760
Puede vender
cualquier cosa.
595
00:29:53,801 --> 00:29:55,989
Hazme un favor, escribe
tu nombre en esa servilleta.
596
00:29:56,639 --> 00:29:57,746
No tengo una pluma.
597
00:29:57,959 --> 00:29:59,502
Exacto, oferta y demanda
amigo mío.
598
00:29:59,750 --> 00:30:02,043
¿Ven lo que digo?
Es crear necesidad.
599
00:30:02,067 --> 00:30:03,671
Hacer que quieran
comprar las acciones.
600
00:30:03,758 --> 00:30:05,508
Como si lo necesitaran.
¿Entienden?
601
00:30:05,683 --> 00:30:06,739
Esa es la cosa.
602
00:30:06,898 --> 00:30:08,248
Todas las monjas
son lesbianas.
603
00:30:08,490 --> 00:30:10,103
¿De qué mierda hablas?
604
00:30:10,314 --> 00:30:12,066
Piénsenlo no pueden hacerlo
con hombres.
605
00:30:12,275 --> 00:30:13,483
Así que deben...
606
00:30:13,694 --> 00:30:15,745
¿Cuantas veces?
Lo pedí 4 veces.
607
00:30:16,838 --> 00:30:18,382
Ahí viene.
Así si viene.
608
00:30:18,561 --> 00:30:21,119
Sé que estos tipos no eran
graduados de Harvard.
609
00:30:21,275 --> 00:30:24,846
Robbie Feinberg, el Pinhead.
Demoro 5 años en terminar secundaria.
610
00:30:25,261 --> 00:30:28,201
Alden Kupferberg, él Sea Otter
Ni siquiera se graduó.
611
00:30:28,406 --> 00:30:30,423
Chester Ming, el depravado
hombre de China.
612
00:30:30,534 --> 00:30:32,356
Pensaba que Jiujitsu
estaba en Israel.
613
00:30:32,732 --> 00:30:34,726
El más inteligente del grupo
era Nicky Koskoff.
614
00:30:35,031 --> 00:30:36,679
El asistió a la escuela
de leyes.
615
00:30:36,890 --> 00:30:40,162
Le decía "Rugrat" por su
terrible peluquín.
616
00:30:41,182 --> 00:30:44,249
Aun así dénmelos jóvenes,
hambrientos y estúpidos.
617
00:30:44,496 --> 00:30:45,774
En poco tiempo.
618
00:30:45,947 --> 00:30:47,330
Los haré ricos.
619
00:30:49,938 --> 00:30:50,993
Dios mío.
620
00:30:51,358 --> 00:30:52,705
Jordan es...
621
00:30:52,843 --> 00:30:55,575
¿Te gusta nena?
Dios mío es hermoso.
622
00:30:56,799 --> 00:31:00,038
No son las más grandes del mundo,
pero si de muy buena calidad.
623
00:31:00,246 --> 00:31:01,524
Son hermosas.
624
00:31:02,442 --> 00:31:03,499
Lo son.
625
00:31:04,236 --> 00:31:05,343
Dios...
626
00:31:05,461 --> 00:31:07,648
¿Qué?
Algo me dirás.
627
00:31:08,467 --> 00:31:10,427
¿Qué pasa?
No sé, es solo que...
628
00:31:11,476 --> 00:31:13,632
estas acciones.
Estas compañías.
629
00:31:14,383 --> 00:31:15,731
Son compañías basura.
630
00:31:15,937 --> 00:31:17,010
Bueno sí.
Ok.
631
00:31:17,425 --> 00:31:18,669
Son terribles.
632
00:31:19,858 --> 00:31:22,105
No te preocupes, te dije
que era completamente legal.
633
00:31:22,164 --> 00:31:24,317
Lo sé pero no harán más dinero.
634
00:31:24,496 --> 00:31:25,568
¿Verdad?
635
00:31:26,354 --> 00:31:28,210
A veces lo hacen.
A veces no.
636
00:31:28,383 --> 00:31:29,766
Ya sabes como es.
637
00:31:29,973 --> 00:31:32,402
¿No te sentirías mejor si le
vendieras esto a gente rica
638
00:31:32,607 --> 00:31:34,429
que tienen una fortuna en dinero?
639
00:31:36,900 --> 00:31:37,954
Por supuesto.
640
00:31:38,894 --> 00:31:40,962
Pero la gente rica no compra
acciones de centavos.
641
00:31:41,767 --> 00:31:42,943
Simplemente no.
642
00:31:43,357 --> 00:31:44,428
¿Por qué no?
643
00:31:46,770 --> 00:31:48,591
Porque son muy astutos.
644
00:31:48,798 --> 00:31:49,905
Esa es la razón.
645
00:31:50,081 --> 00:31:52,514
¿Qué persona con una
educación universitaria
646
00:31:52,719 --> 00:31:54,804
confiaría en este grupo
de idiotas?
647
00:31:54,984 --> 00:31:57,221
Dile que llame de vuelta.
Tengo $5,000 en el teléfono.
648
00:31:57,360 --> 00:31:59,826
¿Pero qué tal sino sonaran
como un grupo de idiotas?
649
00:32:00,235 --> 00:32:03,507
¿Qué tal si les pudiera enseñar a
venderle a personas con dinero?
650
00:32:04,087 --> 00:32:05,142
Dinero de verdad.
651
00:32:05,979 --> 00:32:07,733
Así que decidí reinventar
la compañía.
652
00:32:08,880 --> 00:32:11,174
Caballeros.
Bienvenidos.
653
00:32:11,382 --> 00:32:13,710
A Stratton Oakmont.
654
00:32:13,850 --> 00:32:17,733
Y ustedes tontos van a poner en la mira
a los más ricos, el 1%
655
00:32:17,906 --> 00:32:19,113
de los americanos.
656
00:32:19,292 --> 00:32:21,146
Hablo de ballenas.
657
00:32:21,352 --> 00:32:22,598
Moby Dicks.
658
00:32:23,011 --> 00:32:24,589
Con este guion.
659
00:32:24,800 --> 00:32:26,853
El cual ahora es su nuevo
arpón.
660
00:32:27,506 --> 00:32:29,430
Les enseñare a todos
y cada uno de ustedes.
661
00:32:29,634 --> 00:32:32,505
A ser el maldito
Capitán Ahab.
662
00:32:32,677 --> 00:32:34,093
¿Me entienden?
663
00:32:34,299 --> 00:32:35,509
¿Capitán quién?
664
00:32:35,753 --> 00:32:37,504
Capitán Ahab.
Del maldito...
665
00:32:38,458 --> 00:32:40,578
Del libro, hijo de putas.
Del libro.
666
00:32:40,788 --> 00:32:42,783
Saca tu cerebro.
667
00:32:43,097 --> 00:32:45,023
Escuchen, somos una
compañía nueva.
668
00:32:45,395 --> 00:32:46,675
Con un nuevo nombre.
669
00:32:46,884 --> 00:32:49,615
Una compañía en la que nuestros
clientes puedan creer.
670
00:32:50,534 --> 00:32:52,856
Una compañía en la que nuestros
clientes pueden confiar.
671
00:32:53,474 --> 00:32:55,123
Un firma cuyas raíces
672
00:32:55,335 --> 00:32:57,523
están tan arraigadas en
Wall Street.
673
00:32:57,734 --> 00:32:59,625
Que nuestros propios
fundadores
674
00:32:59,831 --> 00:33:01,443
navegaron en el
Mayflower.
675
00:33:01,655 --> 00:33:03,235
Y grabaron el nombre
Stratton Oakmont.
676
00:33:03,345 --> 00:33:05,398
En la maldita roca Plymouth.
677
00:33:05,814 --> 00:33:07,023
¿Entendieron?
678
00:33:08,145 --> 00:33:09,217
Haremos lo siguiente.
679
00:33:09,598 --> 00:33:12,838
Primero lanzamos acciones de
Disney, AT&T, IBM.
680
00:33:13,048 --> 00:33:14,534
Empresas estables exclusivamente.
681
00:33:15,075 --> 00:33:16,653
Compañías que esta
gente conoce.
682
00:33:17,340 --> 00:33:18,758
Una vez que llamemos
su atención.
683
00:33:19,131 --> 00:33:21,125
Les soltamos la mierda
para perros.
684
00:33:21,293 --> 00:33:23,415
Las hojas rosadas,
las acciones de centavos.
685
00:33:23,592 --> 00:33:24,943
Donde nosotros hacemos
el dinero.
686
00:33:25,249 --> 00:33:27,000
50% de comisión, nena.
687
00:33:27,216 --> 00:33:29,982
La clave para hacer dinero en una
situación como esta.
688
00:33:30,191 --> 00:33:32,955
Es posicionarte antes de
cerrar el trato.
689
00:33:33,334 --> 00:33:35,859
Porque cuando lo lean en
el Wall Street Journal.
690
00:33:36,207 --> 00:33:38,062
Ya es muy tarde.
691
00:33:38,776 --> 00:33:39,882
Y esperan...
692
00:33:40,634 --> 00:33:43,159
esperan y quien hable primero
693
00:33:43,575 --> 00:33:44,785
pierde.
694
00:33:46,685 --> 00:33:49,314
Lo siento aprecio la llamada.
695
00:33:49,524 --> 00:33:51,519
Debo pensarlo un poco.
696
00:33:51,755 --> 00:33:53,369
Hablare con mi esposa
al respecto.
697
00:33:53,985 --> 00:33:55,093
¿Puedo llamarlo de vuelta?
Ellos no lo saben, ¿verdad?
698
00:33:55,473 --> 00:33:57,735
Ellos tienen que pensarlo,
hablar con la esposa
699
00:33:57,943 --> 00:34:00,560
o con su hada madrina, el punto es que
no importa lo que digan.
700
00:34:00,647 --> 00:34:03,815
La verdadera objeción es que
no confían en vosotros, chicos.
701
00:34:04,568 --> 00:34:05,570
¿Por qué confiarían
en ustedes?
702
00:34:05,785 --> 00:34:08,078
Mírense son una bola
grasosa de vendedores, ¿verdad?
703
00:34:09,400 --> 00:34:10,911
Entonces, ¿qué dices?
704
00:34:10,924 --> 00:34:13,424
Le estoy diciendo que si le pongo
a $7 en Unión Carbine
705
00:34:13,429 --> 00:34:15,283
le sacaré a $32.
706
00:34:15,290 --> 00:34:17,619
Texas Instruments a $11,
incrementará a $47.
707
00:34:17,825 --> 00:34:20,256
Entrará en $16
y sacara $41.
708
00:34:20,463 --> 00:34:21,846
Usted debe decirme ahora,
Chester
709
00:34:21,949 --> 00:34:24,981
cómprame 2,000 acciones de
Dizzy ahora mismo. ¡Vamos!
710
00:34:25,194 --> 00:34:27,118
Honestamente, Kevin.
¿En serio?
711
00:34:27,830 --> 00:34:30,526
No te conozco,
tú me llamaste.
712
00:34:30,738 --> 00:34:32,788
Eres un total extraño.
Estoy de acuerdo contigo.
713
00:34:33,003 --> 00:34:34,281
Tu no me conoces ni
yo a ti.
714
00:34:34,488 --> 00:34:36,749
Déjeme presentarme mi
nombre es Alden Kupferberg.
715
00:34:36,958 --> 00:34:38,606
Robbie Feinberg.
Chester Ming.
716
00:34:38,714 --> 00:34:40,501
Soy vicepresidente en
Stratton Oakmont.
717
00:34:40,708 --> 00:34:44,352
Planeo en ser uno de los...
Mejores corredores de mi firma.
718
00:34:44,562 --> 00:34:46,047
No llegare ahí si
no soy ambicioso.
719
00:34:46,150 --> 00:34:48,618
Solo quería decirte
que pareces ser...
720
00:34:48,822 --> 00:34:50,307
un tipo bastante sincero.
721
00:34:50,681 --> 00:34:51,736
Gracias.
722
00:34:51,931 --> 00:34:53,071
No te hará millonario
ni tampoco pobre.
723
00:34:53,215 --> 00:34:55,035
Lo que este trato hará
es servir...
724
00:34:55,244 --> 00:34:57,536
un trampolín para
futuros negocios, Kevin.
725
00:34:57,777 --> 00:34:59,339
¿Ya te sientes cómodo
conmigo, Scott?
726
00:34:59,365 --> 00:35:03,412
Debes estar seguro que finalmente
encontraste un corredor en Wall Street.
727
00:35:03,433 --> 00:35:04,633
En quien puedes confiar.
728
00:35:04,680 --> 00:35:07,850
Y que consistentemente puede
hacerte ganar dinero.
729
00:35:08,399 --> 00:35:10,728
¿Te suena bien?
730
00:35:13,030 --> 00:35:14,574
Si... tu...
731
00:35:14,955 --> 00:35:16,560
debo decir estoy
bastante impresionado.
732
00:35:17,458 --> 00:35:19,854
¿Qué piensas?
Kevin.
733
00:35:21,445 --> 00:35:25,365
Dame una oportunidad con una
acción de Kodak.
734
00:35:26,179 --> 00:35:27,629
Y créeme Kevin.
735
00:35:28,241 --> 00:35:30,463
El único problema
que vas a tener.
736
00:35:31,316 --> 00:35:33,309
Es que no compraste más.
737
00:35:33,683 --> 00:35:35,226
¿Te suena bien?
738
00:35:41,626 --> 00:35:43,342
Mi esposa y mi divorcio
me costaron más.
739
00:35:43,552 --> 00:35:44,692
Si, hagámoslo.
740
00:35:46,832 --> 00:35:49,296
Excelente opción Kevin,
¿cuánto quieres esta vez?
741
00:35:49,806 --> 00:35:53,113
- Que sean $5,000.
- Intentemos $8,000 Kevin.
742
00:35:53,489 --> 00:35:54,769
- Está bien que sean 10,000.
- 10.
743
00:35:54,978 --> 00:35:56,740
- ¿Te parece bien?
- Excelente elección.
744
00:35:56,741 --> 00:35:58,133
Déjame cerrar el trato
ahora mismo
745
00:35:58,328 --> 00:36:00,321
y te devuelvo la llamada en
unos minutos con la confirmación.
746
00:36:00,325 --> 00:36:03,564
Kevin, bienvenido a Stratton Oakmont.
747
00:36:03,574 --> 00:36:05,263
Gracias amigo,
voy a tomarme una cerveza.
748
00:36:06,344 --> 00:36:08,026
Fue divertido.
Cuídate, Kev.
749
00:36:08,204 --> 00:36:10,290
Gracias, muchas gracias.
750
00:36:11,213 --> 00:36:12,721
¡Mierda, soy un buen corredor!
751
00:36:17,844 --> 00:36:18,952
Que jodido idiota.
752
00:36:19,164 --> 00:36:21,685
Lo único de lo que estoy
seguro en este mundo
753
00:36:21,900 --> 00:36:22,956
son las aerolíneas.
754
00:36:23,251 --> 00:36:26,353
Kusho Airlines, son el futuro
de las aerolíneas.
755
00:36:26,566 --> 00:36:28,651
Invierte ahora...
Mi nombre es Nicky Koskoff.
756
00:36:28,864 --> 00:36:32,578
- Soy el vicepresidente de Stratton Oakmont.
- Soy el vicepresidente de Stratton Oakmont.
757
00:36:32,919 --> 00:36:36,261
Judy siento mucho tu perdida.
758
00:36:36,706 --> 00:36:38,053
¿Cuándo murió?
759
00:36:38,261 --> 00:36:40,448
Cuando la bolsa cae
unos puntos...
760
00:36:40,591 --> 00:36:42,344
Murió mi abuelo,
que descanse en paz.
761
00:36:42,554 --> 00:36:44,407
Dejo un montón de dinero...
762
00:36:44,582 --> 00:36:47,485
Era la luz del sol antes que
dicha cosa existiese.
763
00:36:47,491 --> 00:36:48,846
- 8,000 acciones.
- ¡Sí!
764
00:36:48,881 --> 00:36:50,391
- 25,000.
- ¡Sí!
765
00:36:52,565 --> 00:36:55,479
Una decisión muy inteligente,
le transfiero con mi asociado de ventas.
766
00:36:55,708 --> 00:36:56,848
¡Bien!
¡Verónica!
767
00:36:57,973 --> 00:36:59,515
- ¿Verónica?
- Te pasare con Andrea.
768
00:36:59,731 --> 00:37:01,044
¿Alguien ha visto
a Verónica?
769
00:37:07,877 --> 00:37:09,088
¿Tuvieron una buena semana?
770
00:37:11,765 --> 00:37:12,820
Cierre de mes.
771
00:37:13,016 --> 00:37:15,849
$28.7 millones en
comisiones brutas.
772
00:37:16,059 --> 00:37:19,065
¡Todo de los chicos de
acciones!
773
00:37:21,230 --> 00:37:23,892
Para celebrar nuestro acto
semanal de estupidez.
774
00:37:24,035 --> 00:37:26,052
Le he ofrecido a nuestra
adorable asistente de ventas.
775
00:37:26,232 --> 00:37:27,509
Danielle Harrison.
776
00:37:28,022 --> 00:37:29,809
$10,000 dólares.
777
00:37:29,902 --> 00:37:31,515
¡Para afeitarse la jodida cabeza!
778
00:37:34,838 --> 00:37:36,046
¡Sí!, ¿quieren esto?
779
00:37:36,493 --> 00:37:39,433
- ¿Quieren esto?
- ¡Vamos a hacerlo!
780
00:37:39,638 --> 00:37:41,146
- ¡Hagámoslo!
- ¡Que la afeitada!
781
00:37:41,328 --> 00:37:42,778
¡Empiece!
782
00:37:49,980 --> 00:37:53,426
Para su información chicos,
Danielle acepto usar este dinero
783
00:37:53,564 --> 00:37:56,906
para implantes de senos.
Ya es copa C pero ahora
784
00:37:57,113 --> 00:37:58,692
tendrá unas malditas
Doble D.
785
00:37:58,904 --> 00:38:01,404
¿No es esta una buena empresa?
786
00:38:04,043 --> 00:38:06,404
¡Es la mejor empresa del mundo!
787
00:38:08,964 --> 00:38:13,251
¡Donnie quema el techo
de esta basura!
788
00:39:41,181 --> 00:39:43,578
Se corrió la voz sobre nosotros
por Wall Street.
789
00:39:44,664 --> 00:39:46,450
Incluso por lugares
que yo no quería.
790
00:39:56,797 --> 00:39:58,824
No paso mucho tiempo hasta que
la revista Forbes,
791
00:39:58,893 --> 00:40:00,471
el barco insignia de Wall Street
792
00:40:00,618 --> 00:40:02,104
llamará para una entrevista.
793
00:40:02,308 --> 00:40:05,039
¿Cómo ve el futuro para
Stratton Oakmont?
794
00:40:05,450 --> 00:40:06,833
En una palabra.
795
00:40:09,068 --> 00:40:10,415
Diversificación.
796
00:40:10,621 --> 00:40:12,131
Suena bien, gracias.
797
00:40:12,345 --> 00:40:13,487
Tengo más que suficiente, lo aprecio.
Fantástico.
798
00:40:13,699 --> 00:40:15,093
¿Podemos tomarnos
una foto rápida?
799
00:40:16,065 --> 00:40:19,130
Un total cuchillo por la espalda.
800
00:40:19,241 --> 00:40:20,854
Esta maldita inútil,
Mira...
801
00:40:21,065 --> 00:40:24,373
"Él lobo de Wall Street"
así me llaman, mira.
802
00:40:24,421 --> 00:40:25,491
Tu cabello se ve bien.
803
00:40:25,705 --> 00:40:26,879
- ¿Mi cabello se ve bien?
- Sí.
804
00:40:27,091 --> 00:40:30,907
Jordan Belfort que suena como un
retorcido Robín Hood.
805
00:40:31,078 --> 00:40:35,631
Que roba a los ricos para darse a sí mismo
y su pequeña banda de corredores.
806
00:40:35,845 --> 00:40:36,985
Mira eso, léelo.
Escucha.
807
00:40:37,399 --> 00:40:41,213
No hay tal cosa como
publicidad mala, cariño.
808
00:40:41,422 --> 00:40:42,769
Lee el articulo nena.
809
00:40:42,975 --> 00:40:45,305
Te ves bien en una
revista importante.
810
00:40:45,513 --> 00:40:46,686
Parece que no entiendes...
811
00:40:48,249 --> 00:40:50,439
Mira mi hoja de vida.
¡Disculpe!
812
00:40:50,548 --> 00:40:53,015
Señor por favor mire
mi hoja de vida.
813
00:40:55,045 --> 00:40:56,099
¡Muévanse!
814
00:40:57,782 --> 00:41:00,105
Es por el articulo todos quieren
trabajar para ti ahora.
815
00:41:00,351 --> 00:41:01,895
¿Qué te dije?
816
00:41:02,346 --> 00:41:04,846
Esperen un momento.
¿Quieren un trabajo?
817
00:41:05,184 --> 00:41:06,239
Hablen conmigo.
818
00:41:06,401 --> 00:41:07,456
Señor Belfort.
819
00:41:07,652 --> 00:41:09,541
Forbes me hizo una
súper estrella.
820
00:41:10,772 --> 00:41:13,434
Cada día docenas de
niños locos por dinero.
821
00:41:13,645 --> 00:41:14,959
Venían a mi puerta.
822
00:41:16,418 --> 00:41:19,357
Si los contratábamos dejaban la
universidad de un día para otro
823
00:41:19,496 --> 00:41:21,212
y gastaban cualquier
dinero que tuvieran
824
00:41:21,423 --> 00:41:23,703
en un nuevo traje hecho
por nuestro sastre en Stratton.
825
00:41:24,125 --> 00:41:25,774
¿Estás jugando ahora mismo?
826
00:41:26,153 --> 00:41:29,253
Literalmente les poníamos
ropa a estos chicos.
827
00:41:29,636 --> 00:41:31,791
Pero vino este idiota
a husmear.
828
00:41:32,981 --> 00:41:35,816
Ya sabes cada vez que alguien
sube a la cima en este mundo
829
00:41:36,159 --> 00:41:39,030
siempre habrá un idiota que
intente arrastrarlo hacia abajo.
830
00:41:41,128 --> 00:41:42,948
En unos meses, duplicamos
nuestra cantidad.
831
00:41:43,121 --> 00:41:44,977
Nos mudamos a oficinas
aun más grandes.
832
00:41:52,486 --> 00:41:53,729
Era una casa de locos.
833
00:41:54,106 --> 00:41:55,420
Un festival de la avaricia.
834
00:41:55,531 --> 00:41:58,839
De partes iguales entre
cocaína, testosterona y fluidos corporales.
835
00:42:00,033 --> 00:42:01,089
¡Sí!
836
00:42:01,285 --> 00:42:02,339
Se puso tan mal.
837
00:42:02,534 --> 00:42:04,827
Que debí declarar la oficina
una zona libre para follar.
838
00:42:05,035 --> 00:42:06,822
Entre las 9 y 7 del día.
839
00:42:07,437 --> 00:42:08,923
Pero no inicio ahí.
840
00:42:09,802 --> 00:42:12,430
A decir verdad la locura empezó
en nuestro primer día.
841
00:42:12,643 --> 00:42:14,499
Cuando uno de nuestros
corredores Ben Jenner.
842
00:42:14,534 --> 00:42:17,841
Se paseaba en el ascensor mientras una
asistente de ventas se lo chupaba.
843
00:42:18,423 --> 00:42:20,681
Su nombre era Pam y
en su defensa
844
00:42:20,889 --> 00:42:25,107
tenía una técnica increíble con un
movimiento salvaje de lengua.
845
00:42:25,959 --> 00:42:27,170
Un mes más tarde.
846
00:42:27,379 --> 00:42:29,097
Donnie y yo decidimos
hacer un trío con ella.
847
00:42:29,170 --> 00:42:30,381
Un sábado por la tarde mientras
nuestras esposas
848
00:42:30,590 --> 00:42:32,745
compraban vestidos
de navidad.
849
00:42:32,956 --> 00:42:35,620
Eventualmente Ben
se casó con ello, lo que fue
850
00:42:35,831 --> 00:42:39,137
increíble considerando que se lo
chupo a todos en la oficina.
851
00:42:40,461 --> 00:42:42,790
Se deprimió y se
mato 3 años después.
852
00:42:43,037 --> 00:42:47,289
En fin, contrate a mi padre Max
para poner orden, como el Enforcer.
853
00:42:47,500 --> 00:42:49,688
El hacedor de la ley en
Stratton.
854
00:42:51,013 --> 00:42:52,190
Lo llamaban Mad Max.
855
00:42:52,365 --> 00:42:53,783
Por su mal temperamento.
856
00:42:54,326 --> 00:42:57,598
Él que explotaba por algo
tan simple como un teléfono.
857
00:42:59,531 --> 00:43:04,291
¿Quién coño tiene los huevos para
llamar un martes por la noche?
858
00:43:05,107 --> 00:43:08,013
- ¡Maldita sea!
- Te lo vas a perder.
859
00:43:08,217 --> 00:43:10,073
Por favor dime algo que no sepa.
860
00:43:10,280 --> 00:43:12,976
Espero toda la semana
para este maldito programa.
861
00:43:13,186 --> 00:43:15,550
Y no puedo...
¿Hola?
862
00:43:15,757 --> 00:43:16,996
Pero ni bien tomaba el teléfono...
863
00:43:17,096 --> 00:43:18,796
¿Gene?, ¿cómo estas Gene?
864
00:43:18,832 --> 00:43:20,846
Se le salía un acento inglés.
865
00:43:21,064 --> 00:43:23,597
Eso sería genial Gene.
Adiós.
866
00:43:24,247 --> 00:43:25,591
Era absolutamente bizarro.
867
00:43:25,793 --> 00:43:26,936
¡Maldito imbécil!
868
00:43:27,146 --> 00:43:28,357
Te lo perdiste.
869
00:43:28,566 --> 00:43:29,844
Ahí va Mad Max otra vez.
870
00:43:30,082 --> 00:43:31,136
¡Mierda!
871
00:43:31,332 --> 00:43:32,979
Está bien, cuéntame que paso.
¿Qué paso?
872
00:43:33,089 --> 00:43:35,889
- Descubrió que era la hermana de su madre.
- ¿Quién es él?
873
00:43:36,333 --> 00:43:39,134
- El protagonista.
- Tu sabes quién es.
874
00:43:39,377 --> 00:43:41,093
Era la hermana de su madre.
875
00:43:41,268 --> 00:43:42,754
Apareció muerta.
876
00:43:43,670 --> 00:43:47,311
Claro que Mad Max no tenía que saber
todo lo que hacíamos en Stratton.
877
00:43:47,523 --> 00:43:51,372
Hay un gran blanco,
los lanzamos y se pegan.
878
00:43:51,577 --> 00:43:55,082
Él blanco es un símbolo de dólar,
quien le dé más cerca
879
00:43:55,297 --> 00:43:56,352
se lleva más puntos.
880
00:43:56,513 --> 00:43:57,863
Hay que pensar bien esta mierda.
881
00:43:58,203 --> 00:44:00,289
Si sale herido,
¿qué pasa?
882
00:44:00,501 --> 00:44:01,781
Vamos a volvernos locos.
883
00:44:01,991 --> 00:44:04,823
No creo que salga herido,
hay que tener fuerza sobrehumana.
884
00:44:05,031 --> 00:44:06,102
Creo que estará bien.
885
00:44:06,316 --> 00:44:07,861
No puedes verlo directo
a los ojos.
886
00:44:08,242 --> 00:44:09,427
¿No puedes verlo a los ojos?
887
00:44:09,630 --> 00:44:11,139
Es un hecho, lo vi en PBS.
888
00:44:11,352 --> 00:44:13,507
Se confunde y los cables
se cruzan.
889
00:44:13,519 --> 00:44:16,111
Debes hacer como que ves a otro lado.
Como cuando te veo a ti pero en realidad.
890
00:44:16,124 --> 00:44:18,118
- Veo tu mentón.
- Siento que me desvistes, pero no.
891
00:44:18,121 --> 00:44:20,749
Son como la Mona Lisa,
encuentran el contacto visual.
892
00:44:20,926 --> 00:44:22,538
Sin importar donde estés
parado en la habitación.
893
00:44:22,751 --> 00:44:24,203
Y ahí se enganchan, ya sabes.
894
00:44:24,408 --> 00:44:26,309
Hay un límite con lo que
podemos hacer con él.
895
00:44:26,436 --> 00:44:29,133
- Ésta permitido tirarles cosas, comida...
- Cualquier cosa.
896
00:44:29,344 --> 00:44:31,704
Pero por ejemplo lo que no haría.
897
00:44:31,878 --> 00:44:33,895
Es decirle que saque su pene.
898
00:44:34,109 --> 00:44:36,333
Y que las chicas jueguen
con él, esas cosas.
899
00:44:36,509 --> 00:44:38,768
- Eso creo que estaría...
- Seria cosa de preguntarle.
900
00:44:38,975 --> 00:44:41,534
Pero este tipo está interesado
en el lanzamiento.
901
00:44:41,682 --> 00:44:43,502
Si me parece que este es
su don, ¿ok?
902
00:44:43,675 --> 00:44:45,237
Fueron construidos para ser lanzados.
903
00:44:45,366 --> 00:44:47,309
Como un dardo largo,
su cabeza parece un dardo.
904
00:44:47,426 --> 00:44:48,465
Están hechos para ser precisos.
905
00:44:48,678 --> 00:44:50,535
Dios mío, ¿podemos jugar
bolos con este tipo?
906
00:44:50,571 --> 00:44:52,565
Ése es su hermano,
él se dedica a los bolos.
907
00:44:52,768 --> 00:44:55,834
Podemos ponerle un traje y subirlo
en una patineta.
908
00:44:56,249 --> 00:44:57,737
Lo tiramos por un callejón
hacia unos pinos.
909
00:44:57,940 --> 00:44:59,009
Mierda, eso es interesante.
910
00:44:59,027 --> 00:45:01,147
¿Podemos traer a ese tipo?
Si podemos.
911
00:45:01,159 --> 00:45:02,771
Acá dice que este tipo
muestra su pene.
912
00:45:02,983 --> 00:45:04,298
En lugar de crecer.
913
00:45:04,473 --> 00:45:05,925
Son muy calientes por cierto.
914
00:45:06,127 --> 00:45:07,706
Así que sean cuidadosos
con estos tipos pequeños.
915
00:45:07,885 --> 00:45:09,337
Seguridad primero.
916
00:45:09,508 --> 00:45:11,628
Quiero a alguien con una
pistola tranquilizante
917
00:45:11,839 --> 00:45:13,292
listo para tumbar
a este hijo de puta.
918
00:45:13,496 --> 00:45:15,421
Podríamos traer...
Gas de pimienta, tazer.
919
00:45:15,592 --> 00:45:16,663
¿Pistola de perdigones?
920
00:45:16,876 --> 00:45:18,154
No, eso lo hará daño.
921
00:45:18,362 --> 00:45:19,641
Solo quiero que este inconsciente,
desmayado.
922
00:45:19,850 --> 00:45:22,005
Yo digo que nos mantengamos
con el truco legal, ¿ok?
923
00:45:22,454 --> 00:45:24,171
Si no lo consideramos un
humano.
924
00:45:24,380 --> 00:45:25,603
Solo lo consideramos un acto.
925
00:45:25,630 --> 00:45:27,416
Estaremos bien.
Recuerdan el circo del año pasado
926
00:45:27,626 --> 00:45:29,653
muchos tipos murieron
pero no demandaron a nadie.
927
00:45:29,689 --> 00:45:31,705
Lo importante que deben
mantener en mente es...
928
00:45:32,121 --> 00:45:33,504
que estas cosas son
chismosas.
929
00:45:33,710 --> 00:45:35,196
Se juntan y chismosean.
930
00:45:35,433 --> 00:45:37,333
Es un buen punto.
Lo último que necesitamos...
931
00:45:37,732 --> 00:45:40,256
Es que se junten y digan,
se burlan de nosotros.
932
00:45:40,471 --> 00:45:42,119
Eso hará quedar mal a Stratton.
933
00:45:42,329 --> 00:45:44,323
Por eso te amo, por pensar
mierda como esa.
934
00:45:44,494 --> 00:45:47,224
Cuando venga lo tratamos
como uno de nosotros.
935
00:45:47,399 --> 00:45:48,885
Eso es.
Uno de nosotros...
936
00:45:55,729 --> 00:45:59,103
Jordan, tu padre está en camino.
Algo sobre una cuenta de American Express.
937
00:45:59,311 --> 00:46:01,778
- Sácalo de aquí.
- Si, buena suerte.
938
00:46:01,981 --> 00:46:03,036
Lo digo en serio.
939
00:46:03,232 --> 00:46:04,719
Sácalo, mierda.
Ok, chicos...
940
00:46:07,593 --> 00:46:08,664
Está viniendo.
941
00:46:08,878 --> 00:46:09,983
Inventen algo.
942
00:46:10,533 --> 00:46:11,951
Como tu asesor...
943
00:46:12,325 --> 00:46:14,618
¿$430,000 dólares?
944
00:46:14,961 --> 00:46:16,471
¿En un mes Jordan?
945
00:46:17,192 --> 00:46:20,937
$430,000.
946
00:46:21,146 --> 00:46:22,528
En un jodido mes.
947
00:46:22,735 --> 00:46:24,624
Relájate son gastos
de negocio.
948
00:46:24,832 --> 00:46:26,376
¿Gastos de negocio?
949
00:46:26,589 --> 00:46:27,813
Mira lo que tienes aquí.
¿Qué?
950
00:46:27,907 --> 00:46:31,516
Mira $26,000 por una maldita cena.
951
00:46:31,660 --> 00:46:33,676
Ok, esto tiene explicación.
952
00:46:33,858 --> 00:46:36,219
Era por un cliente.
Los Faizer.
953
00:46:36,426 --> 00:46:37,935
Si los millonarios
de Argentina.
954
00:46:38,115 --> 00:46:40,184
Pedimos champan caro.
Tuvimos que comprar champan.
955
00:46:40,235 --> 00:46:42,227
Los llevamos a pasear,
cuéntale sobre eso.
956
00:46:42,232 --> 00:46:44,051
Si claro el paseo...
¿El paseo?
957
00:46:44,258 --> 00:46:47,232
¿$26,000 en paseo?
958
00:46:47,776 --> 00:46:49,318
¿Este paseo te cura el cáncer?
959
00:46:49,701 --> 00:46:53,181
De hecho si curaba el cáncer.
Ese es el problema, por eso era caro.
960
00:46:53,350 --> 00:46:54,561
Cállate la boca.
961
00:46:54,771 --> 00:46:55,912
En serio.
Basta.
962
00:46:56,122 --> 00:46:57,194
Entretenimiento EJ.
963
00:46:57,475 --> 00:46:59,087
¿Qué cojones es eso?
964
00:46:59,300 --> 00:47:01,822
Bueno, eso es...
965
00:47:02,816 --> 00:47:04,498
¿Qué es eso Jordan?
No sé cómo describir esto.
966
00:47:04,709 --> 00:47:07,071
¿Jordan que es?
Es una red de prostitución, Jordy.
967
00:47:07,275 --> 00:47:08,416
Lo sé.
Eso es lo que es.
968
00:47:08,628 --> 00:47:10,139
Eso es lo que es.
969
00:47:10,352 --> 00:47:11,966
¿No es la descripción perfecta?
970
00:47:12,179 --> 00:47:14,032
Eso es lo que es
pero... nada de esto.
971
00:47:14,240 --> 00:47:15,819
Fue cargado a mí,
sino a todos ellos.
972
00:47:16,064 --> 00:47:17,308
¿A nosotros?
973
00:47:17,519 --> 00:47:19,339
No fui yo, expliquen
esta mierda.
974
00:47:19,513 --> 00:47:21,632
Son todos tus putos
cargos.
975
00:47:22,352 --> 00:47:24,852
Chicos, la compañía de impuestos
permiten el TNA.
976
00:47:24,955 --> 00:47:26,166
No pasa nada.
TNE.
977
00:47:26,217 --> 00:47:28,072
TNE.
Sí eso dije.
978
00:47:28,278 --> 00:47:29,713
No es así, dijiste TNA.
No lo hice.
979
00:47:29,832 --> 00:47:31,479
Si lo hiciste.
Nunca dije eso.
980
00:47:31,691 --> 00:47:32,957
Dijiste TNA, es TNE.
Está bien.
981
00:47:33,008 --> 00:47:35,373
Sé que estas molesto por la cena
y tiene sentido.
982
00:47:35,580 --> 00:47:37,399
Porque gastamos mucho dinero.
983
00:47:37,777 --> 00:47:39,507
Pero dije TNÉ.
No me digas lo que dijiste.
984
00:47:39,702 --> 00:47:41,593
Escuche lo que dijiste.
Papa, dijo TNA.
985
00:47:41,799 --> 00:47:43,489
Eso fue lo que dijo.
No hay ninguna duda.
986
00:47:43,792 --> 00:47:44,847
Trato de...
987
00:47:45,009 --> 00:47:46,150
Estoy acercándome.
Papa...
988
00:47:46,362 --> 00:47:47,416
Estoy cerca al borde.
989
00:47:47,577 --> 00:47:49,365
Eso digo, quiero que
te abras más.
990
00:47:49,574 --> 00:47:50,922
Te va a matar.
991
00:47:51,128 --> 00:47:54,471
Max, ¿por qué lo reprimes?
Eso es todo.
992
00:47:54,644 --> 00:47:56,186
Eso es todo, sal de aquí.
993
00:47:56,367 --> 00:47:57,543
No, no, no, no.
994
00:47:58,024 --> 00:47:59,232
Sal de aquí.
995
00:47:59,442 --> 00:48:00,721
¿Qué prostituta acepta
tarjetas de crédito?
996
00:48:00,928 --> 00:48:02,105
Una rica.
997
00:48:02,315 --> 00:48:04,331
En Stratton había 3 tipos
de prostitutas.
998
00:48:04,545 --> 00:48:06,978
La primera clase, lo mejor de lo mejor.
Madera de modelo.
999
00:48:07,183 --> 00:48:08,636
Costaban entre
$300 a $500.
1000
00:48:08,840 --> 00:48:11,340
Debías usar condón a menos que
les dieras buena propina.
1001
00:48:11,511 --> 00:48:13,134
Que por supuesto
yo siempre les daba.
1002
00:48:13,141 --> 00:48:14,718
Luego venían las Nasdaq.
1003
00:48:14,931 --> 00:48:16,682
Que estaban bien
pero no geniales.
1004
00:48:16,892 --> 00:48:18,781
Costaban entre '$200 a $300.
1005
00:48:19,190 --> 00:48:21,011
Finalmente las
hojas rosadas.
1006
00:48:21,218 --> 00:48:23,305
Putas, costaban de
$100 para abajo.
1007
00:48:23,416 --> 00:48:24,799
Sino usabas un condón.
1008
00:48:25,005 --> 00:48:26,755
Tenían que inyectarte con
penicilina al día siguiente.
1009
00:48:26,930 --> 00:48:28,616
Si no se te caía el pene.
1010
00:48:28,824 --> 00:48:30,240
No digo que no las
follasemos.
1011
00:48:30,683 --> 00:48:31,926
Créeme, lo hacíamos.
1012
00:48:33,590 --> 00:48:35,341
Es este disco salido
otra vez.
1013
00:48:35,787 --> 00:48:37,401
Se lo que es,
ya sabes demasiado...
1014
00:48:38,524 --> 00:48:39,699
con Entretenimiento EJ.
1015
00:48:40,249 --> 00:48:41,810
Papa...
¿Cómo están las cosas en casa?
1016
00:48:42,546 --> 00:48:43,893
Bueno, no están bien.
1017
00:48:44,336 --> 00:48:46,560
Ella simplemente no...
¿Me entiendes?
1018
00:48:46,973 --> 00:48:49,739
Es como si el olor,
la atracción
1019
00:48:49,947 --> 00:48:51,941
después de un tiempo
simplemente se desvanece.
1020
00:48:52,146 --> 00:48:54,267
Un poco.
Se supone que así sea.
1021
00:48:54,476 --> 00:48:55,929
¿Se supone?
Así es el matrimonio.
1022
00:48:56,132 --> 00:48:58,339
Tu madre y yo hemos estado
casados mucho tiempo.
1023
00:48:58,425 --> 00:49:01,399
¿Crees que saltamos a la cama
cada dos minutos?
1024
00:49:01,602 --> 00:49:03,320
Te entiendo...
1025
00:49:03,532 --> 00:49:04,925
Quiero seguir casado papa pero...
1026
00:49:05,963 --> 00:49:09,466
Es una locura ahí afuera,
algunas chicas son... Dios mío.
1027
00:49:10,694 --> 00:49:12,883
Las cosas que hacen
ahora papa...
1028
00:49:14,379 --> 00:49:16,131
- Es otro nivel.
- ¿En serio?
1029
00:49:16,375 --> 00:49:17,723
Todas están afeitadas también.
1030
00:49:17,929 --> 00:49:19,243
- No te creo.
- Todas afeitadas.
1031
00:49:19,450 --> 00:49:20,557
- ¿Éstas bromeando?
- En serio.
1032
00:49:20,768 --> 00:49:22,657
Calvas como un perro chino.
¿No hay arbusto?
1033
00:49:23,440 --> 00:49:24,926
No hay arbusto.
Dios mío.
1034
00:49:25,129 --> 00:49:27,055
De pronto en una semana.
1035
00:49:27,259 --> 00:49:29,146
Nadie tenía nada ahí abajo.
1036
00:49:29,354 --> 00:49:31,983
Son calvas de la ceja
hacia abajo.
1037
00:49:32,531 --> 00:49:33,880
No hay nada.
1038
00:49:34,085 --> 00:49:35,140
Parece hecho por láser.
1039
00:49:35,337 --> 00:49:36,546
Así es el mundo, ¿ves?
1040
00:49:36,893 --> 00:49:39,325
Me hubiera gustado
nacer después.
1041
00:49:39,666 --> 00:49:41,645
Nunca fui un fan
del arbusto para ser honesto.
1042
00:49:41,663 --> 00:49:42,719
- ¿En serio?
- Sí.
1043
00:49:42,725 --> 00:49:43,957
A mí no me importa.
1044
00:49:43,967 --> 00:49:45,023
Papa...
1045
00:49:45,724 --> 00:49:47,668
Papa no quiero que te estreses
por estas cosas.
1046
00:49:47,754 --> 00:49:50,553
¿Cómo no lo voy a hacer?
Mira los tontos con los que trabajas.
1047
00:49:50,763 --> 00:49:52,028
Sé que son tontos
pero necesito
1048
00:49:52,181 --> 00:49:53,864
que quieran vivir
como yo, ¿entiendes?
1049
00:49:54,378 --> 00:49:55,554
Que vivan como yo.
1050
00:49:56,205 --> 00:49:57,259
Jordy...
1051
00:49:57,421 --> 00:50:00,625
Uno de estos días
habrán consecuencias.
1052
00:50:03,370 --> 00:50:04,720
Me miras como si estuviera loco.
1053
00:50:05,433 --> 00:50:07,552
Esto no es loco,
es obsceno.
1054
00:50:08,710 --> 00:50:09,764
Lo era.
1055
00:50:10,299 --> 00:50:11,441
En el mundo normal.
1056
00:50:12,225 --> 00:50:13,872
¿Pero quién quería vivir ahí?
1057
00:50:29,002 --> 00:50:30,754
Llevemos esta empresa.
1058
00:50:30,961 --> 00:50:34,167
¡A la maldita estratosfera!
1059
00:50:44,112 --> 00:50:45,933
Que se joda Maryland.
Que se jodan.
1060
00:50:46,039 --> 00:50:48,538
¿Por qué deben llevarse
nuestro dinero?
1061
00:50:48,742 --> 00:50:49,926
No seremos segundos a nadie.
1062
00:50:49,992 --> 00:50:51,469
Era nuestra segunda
y grande jugada.
1063
00:50:51,547 --> 00:50:53,667
Encontrar compañías
para tomar público.
1064
00:50:54,117 --> 00:50:55,257
IPO.
1065
00:50:55,468 --> 00:50:57,116
Era la única forma en que estos
idiotas de Wall Street.
1066
00:50:57,327 --> 00:51:00,637
Dejaran de pensar en nosotros
como si no valiéramos nada.
1067
00:51:00,742 --> 00:51:02,160
Tenemos a OnClip internacional.
1068
00:51:02,500 --> 00:51:03,848
Verán, éramos diferentes.
1069
00:51:04,023 --> 00:51:05,671
Nos gustaba drogarnos
lo más posible.
1070
00:51:05,847 --> 00:51:07,451
Durante nuestros reventones
de negocio.
1071
00:51:07,841 --> 00:51:09,927
Para poder estimular el
flujo de nuestras ideas.
1072
00:51:10,011 --> 00:51:12,443
Por eso nos tomábamos estos Ludes
como si fueran M&M.
1073
00:51:19,712 --> 00:51:20,895
¿No sabes lo que es un Lude?
1074
00:51:20,963 --> 00:51:22,036
Se los diré.
1075
00:51:22,214 --> 00:51:23,458
Esperen...
1076
00:51:24,072 --> 00:51:25,419
Parece que esos Ludes...
1077
00:51:26,135 --> 00:51:28,428
Ésta haciendo magia en Donnie
ahora mismo.
1078
00:52:01,455 --> 00:52:02,562
El Quaalude
1079
00:52:02,741 --> 00:52:05,471
o Lude como se le conoce
comúnmente.
1080
00:52:05,680 --> 00:52:08,378
Fue sintetizado por primera
vez en 1951.
1081
00:52:08,520 --> 00:52:11,112
Por un doctor hindú.
Puntos no plumas.
1082
00:52:11,223 --> 00:52:12,572
Como un sedante.
1083
00:52:12,779 --> 00:52:16,489
Recetado a amas de casa
con problemas para conciliar el sueño.
1084
00:52:17,513 --> 00:52:18,653
Pero pronto...
1085
00:52:18,864 --> 00:52:22,849
alguien se dio cuenta que si resistías
el impulso a dormir por 15 minutos.
1086
00:52:23,493 --> 00:52:25,683
Te drogaban muy bien.
1087
00:52:26,434 --> 00:52:29,810
No paso mucho tiempo hasta que
la gente empezara a abusar de los Ludes.
1088
00:52:30,219 --> 00:52:33,192
En 1982 el Gobierno Americano
las prohibió.
1089
00:52:33,397 --> 00:52:34,907
Al igual que el resto del mundo.
1090
00:52:35,899 --> 00:52:38,526
Lo que significaba que
quedaba poco de esto.
1091
00:52:39,480 --> 00:52:41,912
No es broma, ya ni siquiera
pueden comprarlos.
1092
00:52:42,524 --> 00:52:44,679
Ustedes se quedaron sin suerte.
1093
00:52:46,243 --> 00:52:49,249
Steve Madden.
1094
00:52:50,096 --> 00:52:52,112
Steve.
Steve.
1095
00:52:52,462 --> 00:52:53,671
¿Recuerdan esos anuncios?
1096
00:52:54,454 --> 00:52:55,804
Esas chicas de cabeza gigante
1097
00:52:56,011 --> 00:52:58,079
con ojos saltones usando
esos zapatos desgarbados.
1098
00:52:58,309 --> 00:53:01,006
Mi amigo de la escuela,
Steve Madden.
1099
00:53:01,217 --> 00:53:02,736
Su amigo de la escuela,
Steve Madden.
1100
00:53:02,771 --> 00:53:05,168
Steve Madden era el nombre en cuanto
a zapatos para mujer del momento.
1101
00:53:05,374 --> 00:53:08,577
Todo Wall Street rogaba por
tener el público de su compañía.
1102
00:53:10,039 --> 00:53:11,897
Excepto que... ¿adivinen
quien creció con él?
1103
00:53:11,965 --> 00:53:13,614
Zapatos de mujer.
Zapatos de mujer.
1104
00:53:14,026 --> 00:53:16,021
Mi propio vice presidente.
1105
00:53:16,899 --> 00:53:18,248
Zapatos de mujer.
1106
00:53:18,421 --> 00:53:20,138
'Diamante" Donnie Azoff.
1107
00:53:21,498 --> 00:53:22,777
Steve.
Steve.
1108
00:53:23,322 --> 00:53:24,741
Steve.
Oye amigo.
1109
00:53:25,282 --> 00:53:26,597
Tienes que ver a esta chica.
1110
00:53:26,770 --> 00:53:28,050
Mira esto.
1111
00:53:28,190 --> 00:53:29,365
Mira.
1112
00:53:34,105 --> 00:53:36,469
Me follaría a esa chica
así fuera mi hermana.
1113
00:53:36,775 --> 00:53:39,242
Le permitiría darme sida.
1114
00:53:39,689 --> 00:53:41,083
¿Quieren ver al lobo
manejar esto?
1115
00:53:43,813 --> 00:53:45,323
Mierda.
1116
00:53:45,537 --> 00:53:46,747
Cristy.
1117
00:53:52,569 --> 00:53:54,019
Jordan, esta es mi amiga Naomi.
1118
00:53:54,463 --> 00:53:55,672
- Hola.
- Naomi.
1119
00:53:55,881 --> 00:53:57,055
Es un placer.
1120
00:53:57,267 --> 00:53:58,338
Naomi, igualmente.
1121
00:53:58,552 --> 00:54:00,130
Tienes un lugar asombroso.
1122
00:54:00,715 --> 00:54:03,079
Creo que nunca había estado
en una casa tan grande antes.
1123
00:54:03,149 --> 00:54:05,142
¿En serio?, hay una playa
hermosa afuera.
1124
00:54:05,311 --> 00:54:06,521
Blair Hollingsworth.
1125
00:54:07,340 --> 00:54:08,883
Hola Blair, es un placer.
1126
00:54:09,098 --> 00:54:10,514
- ¿Tu nombre es Blair?
- Sí.
1127
00:54:10,821 --> 00:54:12,030
¿Te gusta el Jet Ski?
1128
00:54:12,443 --> 00:54:13,792
Nunca lo había
hecho antes.
1129
00:54:14,000 --> 00:54:15,923
- ¿Nunca en tu vida?
- No, nunca.
1130
00:54:16,130 --> 00:54:17,302
- ¿Nunca?
- No.
1131
00:54:17,514 --> 00:54:19,843
¿Cuantas veces le
preguntaras eso?
1132
00:54:20,892 --> 00:54:22,575
Tal vez un par de veces más.
1133
00:54:23,261 --> 00:54:24,281
Ok.
1134
00:54:24,282 --> 00:54:25,732
- ¿Me entiendes?
- Sí.
1135
00:54:25,939 --> 00:54:28,230
- Hola soy Hildy, encantada.
- Hola.
1136
00:54:28,743 --> 00:54:30,159
Jordan, Teresa necesita
tu ayuda.
1137
00:54:30,468 --> 00:54:33,128
Si dile que iré en unos minutos.
Dile eso.
1138
00:54:33,306 --> 00:54:34,827
¿Por qué no le dices
eso a tu esposa?
1139
00:54:34,963 --> 00:54:36,610
Lo haría pero estoy teniendo
una conversación aquí.
1140
00:54:36,822 --> 00:54:39,044
Saben, creo que deberíamos irnos.
1141
00:54:39,255 --> 00:54:40,464
Espera, ¿a dónde se van?
1142
00:54:40,642 --> 00:54:42,023
Tenemos que irnos,
hay otras fiestas...
1143
00:54:42,229 --> 00:54:44,423
Podemos quedarnos a beber algo.
Si, quédense.
1144
00:54:44,494 --> 00:54:46,351
Se supone que iríamos a otras,
así que...
1145
00:54:46,726 --> 00:54:48,963
Quedémonos para beber.
Déjala que se quede por un trago.
1146
00:54:49,091 --> 00:54:50,695
Quédense, no hagan tanto lio.
Perfecto.
1147
00:54:51,288 --> 00:54:53,040
¿Te gusta el champan?
Claro.
1148
00:54:53,180 --> 00:54:55,439
Donnie, ¿qué cojones haces?
1149
00:55:05,147 --> 00:55:07,086
Disculpen a mi amigo,
él se pone...
1150
00:55:07,146 --> 00:55:09,913
Vete de aquí.
Tenía que hacerlo.
1151
00:55:10,225 --> 00:55:11,537
Bien hecho Donnie.
1152
00:55:13,264 --> 00:55:14,947
No puedo creer lo que vi.
1153
00:55:15,225 --> 00:55:16,711
Es tipo está loco.
1154
00:55:21,641 --> 00:55:23,530
Ray Ridge esta en Staten Island, ¿verdad?
1155
00:55:23,634 --> 00:55:26,033
Brooklyn cruzando el rio.
1156
00:55:26,443 --> 00:55:27,650
Territorio de Saturday Night Fever.
1157
00:55:27,861 --> 00:55:29,209
Así es Guinea Gulch.
1158
00:55:29,518 --> 00:55:32,040
Le llaman al puente el
punto de la banda de Guinea.
1159
00:55:32,457 --> 00:55:34,922
¿Me imagino que
eres italiana?
1160
00:55:35,128 --> 00:55:36,183
Por parte de mi padre...
1161
00:55:36,513 --> 00:55:40,120
también soy holandesa,
alemana, inglesa.
1162
00:55:40,333 --> 00:55:41,389
Soy una mezcla.
1163
00:55:41,483 --> 00:55:42,728
- Sí que lo eres.
- Sí.
1164
00:55:43,071 --> 00:55:44,996
Aún tengo familia
en Londres..
1165
00:55:45,199 --> 00:55:46,582
Mi tía Emma.
1166
00:55:46,755 --> 00:55:47,826
Es la mejor.
1167
00:55:47,971 --> 00:55:49,287
Totalmente inglesa, ya sabes.
1168
00:55:49,663 --> 00:55:51,010
Tiene mucha clase.
1169
00:55:51,017 --> 00:55:52,158
Eso lo explica entonces.
1170
00:55:52,168 --> 00:55:53,921
- ¿Qué cosa?
- A ti.
1171
00:55:53,930 --> 00:55:55,473
Digo, eres una Duquesa.
1172
00:55:56,329 --> 00:55:57,608
La Duquesa de Ray Ridge.
1173
00:56:01,298 --> 00:56:02,439
Disculpe.
1174
00:56:02,784 --> 00:56:04,222
¿Me puede dar un sorbete
por favor?
1175
00:56:06,166 --> 00:56:07,237
Gracias.
1176
00:56:10,323 --> 00:56:11,638
Estaba un poco...
1177
00:56:12,555 --> 00:56:15,112
sorprendida de que le
pidieras a Cristy mi número.
1178
00:56:16,984 --> 00:56:18,123
¿Por qué?
1179
00:56:20,093 --> 00:56:21,371
¿No estas casado?
1180
00:56:24,521 --> 00:56:25,626
Si pero, ¿qué?
1181
00:56:25,838 --> 00:56:26,846
¿La gente casada no puede
tener amigos?
1182
00:56:29,862 --> 00:56:31,105
¿Vamos a ser amigos?
1183
00:56:32,633 --> 00:56:33,806
Sí.
1184
00:56:34,019 --> 00:56:35,073
¿Serás mi amiga?
1185
00:56:39,266 --> 00:56:40,613
No seremos amigos.
1186
00:56:50,217 --> 00:56:52,650
De noche trabajo
en mis diseños.
1187
00:56:52,855 --> 00:56:54,849
Tengo una línea entera
de lencería.
1188
00:56:55,222 --> 00:56:57,584
Camisones, sostenes,
pantis.
1189
00:56:59,378 --> 00:57:01,533
¿Diseña pantis
para mujeres?
1190
00:57:01,744 --> 00:57:03,093
Dios mío.
1191
00:57:13,812 --> 00:57:16,471
Vamos Jordan, piensa en una forma
de subir a su departamento.
1192
00:57:21,991 --> 00:57:23,673
¿Quieres subir por
un té o algo?
1193
00:57:25,074 --> 00:57:26,319
Té, sí.
1194
00:57:26,932 --> 00:57:28,477
- ¿Te caliente?
- Sí.
1195
00:57:28,758 --> 00:57:30,578
Eso suena bien.
1196
00:57:30,788 --> 00:57:32,295
Si, claro que quiero
subir por té.
1197
00:57:37,174 --> 00:57:38,718
Mira, ¿quién es?
1198
00:57:38,863 --> 00:57:40,546
Mira quién es.
Di hola Rocky.
1199
00:57:40,756 --> 00:57:41,862
Hola dulzura.
1200
00:57:42,482 --> 00:57:44,130
- Ok.
- Bueno...
1201
00:57:44,339 --> 00:57:46,366
Enciende el fuego o algo
yo saldré en un momento.
1202
00:57:46,976 --> 00:57:48,428
- Si, ¿el fuego?
- Seguro.
1203
00:57:52,756 --> 00:57:54,141
Me gusta tu pintura, es...
1204
00:58:01,107 --> 00:58:03,538
Dios ayúdame,
¿cómo me la follo?
1205
00:58:07,502 --> 00:58:08,642
- ¿Éstas bien?
- Si.
1206
00:58:08,887 --> 00:58:10,847
Solo intento encender el fuego.
1207
00:58:16,425 --> 00:58:18,546
Es todo, te vas.
No te involucres.
1208
00:58:18,759 --> 00:58:19,899
Ve a casa con tu esposa.
1209
00:58:29,980 --> 00:58:31,191
Como lo pueden adivinar.
1210
00:58:31,568 --> 00:58:34,300
Me la follé hasta dejarla loca.
1211
00:58:35,525 --> 00:58:36,664
Jesucristo.
1212
00:58:39,479 --> 00:58:40,757
Por 11 segundos.
1213
00:58:52,404 --> 00:58:53,683
¿Ya acabaste?
1214
00:58:53,823 --> 00:58:55,366
Si, lo hice.
1215
00:58:56,866 --> 00:58:58,110
¿Tú lo hiciste?
¿Te viniste?
1216
00:58:58,659 --> 00:58:59,764
- No.
- ¿No?
1217
00:59:00,279 --> 00:59:03,045
Ok, sigo duro así que
solo dame un momento.
1218
00:59:04,876 --> 00:59:06,017
Seguro.
1219
00:59:06,769 --> 00:59:07,825
Vamos nena.
1220
00:59:18,700 --> 00:59:19,807
Dios mío.
1221
00:59:20,291 --> 00:59:21,604
Lárgate Rocky.
1222
00:59:21,777 --> 00:59:23,286
Perro malo.
Dale una galleta o algo.
1223
00:59:23,467 --> 00:59:24,816
Ésta bien.
Vamos.
1224
00:59:24,987 --> 00:59:26,044
Sigue haciéndolo.
1225
00:59:26,475 --> 00:59:27,892
Ve a jugar Rocky.
Vete.
1226
00:59:31,443 --> 00:59:33,264
Éstas loco.
No podía saciarme.
1227
00:59:33,609 --> 00:59:35,901
Su vagina era como
heroína para mí.
1228
00:59:36,151 --> 00:59:37,971
Tampoco era solo por el sexo.
1229
00:59:38,349 --> 00:59:39,785
Naomi y yo nos entendíamos.
Digo...
1230
00:59:40,376 --> 00:59:42,106
teníamos intereses similares
y esas cosas.
1231
00:59:48,860 --> 00:59:50,312
- Eso te gusta, ¿verdad?
- Sí.
1232
01:00:23,866 --> 01:00:26,089
¡Tú, sal del maldito auto!
1233
01:00:30,691 --> 01:00:31,833
Mierda.
1234
01:00:32,484 --> 01:00:33,555
Relájate cariño.
1235
01:00:33,769 --> 01:00:34,824
Relájate.
1236
01:00:34,985 --> 01:00:36,402
Hijo de una maldita puta.
1237
01:00:37,587 --> 01:00:38,761
Basta.
1238
01:00:38,907 --> 01:00:40,692
- Por favor.
- ¡Esa puta!
1239
01:00:41,745 --> 01:00:43,196
¿La puta de la fiesta?
1240
01:00:43,941 --> 01:00:46,374
- Jesucristo.
- ¿Qué demonios te pasa?
1241
01:00:46,578 --> 01:00:48,768
Cállate, no sabía que
estarías aquí.
1242
01:00:48,978 --> 01:00:50,361
¿Con esa maldita puta?
1243
01:00:50,736 --> 01:00:52,418
¿La puta de la fiesta?
1244
01:00:52,594 --> 01:00:54,612
Recién la conocí ahí.
1245
01:00:55,737 --> 01:00:58,101
- Cariño.
- ¿Quién eres Jordan?
1246
01:00:58,476 --> 01:01:01,104
Eres una persona completamente
diferente.
1247
01:01:01,314 --> 01:01:03,437
Cometí un error no se
que decirte nena.
1248
01:01:05,101 --> 01:01:06,277
Lo siento.
1249
01:01:06,486 --> 01:01:08,310
Lo siento.
¿Eso es lo que querías?
1250
01:01:18,968 --> 01:01:20,041
¿La amas?
1251
01:01:26,403 --> 01:01:27,459
Respóndeme.
1252
01:01:49,057 --> 01:01:50,407
Me sentí horrible.
1253
01:01:52,135 --> 01:01:55,510
3 días después pedí el divorcio
y mude a Naomi al departamento.
1254
01:02:00,584 --> 01:02:01,639
Digan lo que quieran.
1255
01:02:01,834 --> 01:02:03,619
Pero la Duquesa tenia estilo.
1256
01:02:03,998 --> 01:02:06,938
Hizo que decoren a lo Feng Shui
todo el lugar
1257
01:02:07,108 --> 01:02:08,755
incluso contrato a un mayordomo.
1258
01:02:08,968 --> 01:02:12,472
Este tipo era inteligente,
sofisticado. Profesional.
1259
01:02:12,687 --> 01:02:14,139
Realmente genial.
1260
01:02:14,343 --> 01:02:15,519
¿Jazmín?
1261
01:02:15,728 --> 01:02:18,356
Si señor quise asombrarlo esta noche.
Muy bien.
1262
01:02:18,939 --> 01:02:20,588
Muy bien.
Buena nariz.
1263
01:02:20,798 --> 01:02:22,182
Excepto por esa única vez.
1264
01:02:27,260 --> 01:02:28,315
Dios mío.
1265
01:02:30,236 --> 01:02:31,291
¡Hola!
1266
01:02:31,959 --> 01:02:33,377
¿Ya es miércoles?
1267
01:02:35,578 --> 01:02:36,891
¿Qué mierda?
1268
01:02:37,436 --> 01:02:38,611
¡Eso es jodido!
1269
01:02:39,363 --> 01:02:41,518
Debió pensar que seguíamos
en The Hamptons.
1270
01:02:41,727 --> 01:02:43,583
Eso creía.
¿Que hacían cariño?
1271
01:02:43,789 --> 01:02:46,625
Estaban en todos lados,
2 tipos por allá en la mesa.
1272
01:02:46,833 --> 01:02:47,939
Otro por acá.
1273
01:02:48,150 --> 01:02:49,222
Cuatro aquí mismo.
1274
01:02:49,402 --> 01:02:51,014
¿Es en serio?
¿Justo ahí?
1275
01:02:51,496 --> 01:02:52,848
¿Por qué no me lo
dijiste cariño?
1276
01:02:53,053 --> 01:02:54,107
Nena, se pone peor.
1277
01:02:55,892 --> 01:02:57,792
Después que se fueron,
revise el departamento.
1278
01:02:58,932 --> 01:03:00,685
¿Qué?
¿Qué pasa nena?
1279
01:03:02,651 --> 01:03:04,298
¿Dónde está mi dinero?
No sé dónde está.
1280
01:03:04,476 --> 01:03:08,556
¿Dónde está mi maldito dinero?
No sé dónde está Sr. Belfort.
1281
01:03:08,702 --> 01:03:09,757
No hice nada.
1282
01:03:09,953 --> 01:03:12,050
Es un mentiroso,
mentiras es todo lo que dice.
1283
01:03:12,054 --> 01:03:13,876
Empecemos desde el inicio.
Empecemos desde el inicio.
1284
01:03:14,083 --> 01:03:16,078
- Invitaste unos amigos, ¿verdad?
- Sí.
1285
01:03:16,281 --> 01:03:18,182
Una cosa llevo a la otra,
se salió de control.
1286
01:03:18,274 --> 01:03:19,484
Nosotros entendemos eso.
1287
01:03:19,661 --> 01:03:21,583
Lo hacemos todo el tiempo,
somos unos malditos degenerados.
1288
01:03:21,755 --> 01:03:22,862
Tan solo míranos, ¿verdad?
1289
01:03:23,546 --> 01:03:25,278
Pero dinero fue robado
de mi departamento.
1290
01:03:25,372 --> 01:03:26,555
Justo de mi cajón de medias.
1291
01:03:26,556 --> 01:03:28,779
Como dije, no se
donde está su dinero.
1292
01:03:28,954 --> 01:03:30,463
Empecemos desde el inicio.
¿Quién vino?
1293
01:03:30,544 --> 01:03:33,009
Era un día normal,
sabían que volverán al día siguiente.
1294
01:03:33,112 --> 01:03:35,107
Todo estaría bien y limpio.
1295
01:03:35,546 --> 01:03:37,033
Me drogue un poco
en el desayuno.
1296
01:03:37,238 --> 01:03:40,579
Me puse feliz, me hice
unos huevos, un poco de helado.
1297
01:03:40,785 --> 01:03:42,137
Sé que a Rudy le gusta
el helado.
1298
01:03:42,546 --> 01:03:44,365
- Mi amigo Rudy, así que lo llame...
- ¿Quién es Rudy?
1299
01:03:44,573 --> 01:03:46,057
- ¿Quién es Rudy?
- Si, ¿quién es Rudy?
1300
01:03:47,553 --> 01:03:48,936
Tu sabes quién es, vamos.
1301
01:03:49,144 --> 01:03:50,215
- ¿Él sabe quién es?
- Sí.
1302
01:03:51,204 --> 01:03:52,886
- ¿Quién es Rudy?
- Yo no conozco...
1303
01:03:53,097 --> 01:03:55,932
Estuviste en el club Lollipop
sabes quién es hasta bailaron.
1304
01:03:56,038 --> 01:03:57,581
¿Sabes quién es Rudy?
1305
01:03:59,386 --> 01:04:01,504
No conozco a nadie.
¿A qué te refieres?
1306
01:04:01,717 --> 01:04:03,065
¿Fue al club Lollipop?
1307
01:04:03,271 --> 01:04:04,551
Fue al club Lollipop
de hecho.
1308
01:04:04,760 --> 01:04:06,575
Estaba en el escenario
frotándose con todos.
1309
01:04:06,584 --> 01:04:08,301
Eso es jodido, me gusta bailar.
1310
01:04:08,409 --> 01:04:10,805
No se tal vez,
conozco a mucha gente.
1311
01:04:10,943 --> 01:04:14,954
Escúchame $50,000 fueron
robados de mi cajón de medias.
1312
01:04:15,168 --> 01:04:16,655
Al igual que toda la joyería
de mi novia.
1313
01:04:16,859 --> 01:04:18,472
¿Dónde está?
¿Quién coño es Rudy?
1314
01:04:18,685 --> 01:04:20,607
¿Ese marica de Rudy
se llevó mis cosas?
1315
01:04:20,781 --> 01:04:22,290
¿Lo hizo?
Respóndeme.
1316
01:04:22,842 --> 01:04:23,982
Ok, ahora lo entiendo.
1317
01:04:25,242 --> 01:04:26,381
Esto es porque soy gay.
1318
01:04:26,525 --> 01:04:28,312
Ya me doy cuenta.
1319
01:04:28,487 --> 01:04:29,835
¿Porque eres gay?
1320
01:04:30,244 --> 01:04:31,358
Mi primo es un marica.
1321
01:04:31,434 --> 01:04:33,249
Pero yo voy de vacaciones
con él y su novio.
1322
01:04:33,428 --> 01:04:35,146
Los amo.
¿Tu estas a cargo verdad?
1323
01:04:35,254 --> 01:04:36,602
Nunca te robaría.
1324
01:04:36,807 --> 01:04:39,172
No es que no me caigan bien los gays.
No me caes bien tú.
1325
01:04:39,243 --> 01:04:41,870
Jamás contrataría a un maldito
mexicano en mi puta casa.
1326
01:04:43,605 --> 01:04:45,217
¡Mierda!
1327
01:04:49,619 --> 01:04:50,899
Habla maldito.
¡Habla!
1328
01:04:51,074 --> 01:04:52,825
Te voy a soltar.
¿Donde está?
1329
01:04:53,709 --> 01:04:56,580
Chester y Toby se volvieron
unos Yakuza contra Nicolás.
1330
01:04:56,751 --> 01:04:58,030
Totalmente locos.
1331
01:04:59,558 --> 01:05:02,115
Tuve que llamar a los policías
para que no lo maten.
1332
01:05:02,770 --> 01:05:04,255
Le di a cada uno $1,000.
1333
01:05:04,458 --> 01:05:05,979
Les conté lo que Nicolás
había hecho.
1334
01:05:06,993 --> 01:05:08,410
Ellos le patearon
el culo.
1335
01:05:08,684 --> 01:05:09,859
Gracias otra vez
oficiales.
1336
01:05:10,273 --> 01:05:12,463
No es como si me importaran
los $50,000.
1337
01:05:12,644 --> 01:05:15,919
Ganaba eso casi todos los días
a través de un hueco de rata u otro.
1338
01:05:16,601 --> 01:05:19,540
Un hueco de rata es un amigo,
como Brad aquí.
1339
01:05:19,710 --> 01:05:22,269
Quien tenía acciones a su nombre,
para mí.
1340
01:05:22,415 --> 01:05:24,339
¿Quién eres?
¿Jack Nicholson?
1341
01:05:24,545 --> 01:05:26,192
Yo subía los precios.
1342
01:05:26,403 --> 01:05:28,995
El vendía y le daba la mayor
parte de las ganancias.
1343
01:05:29,207 --> 01:05:31,203
Adivinaron, a mí.
1344
01:05:34,380 --> 01:05:36,238
Todo efectivo, nada registrado
en los libros.
1345
01:05:36,915 --> 01:05:39,036
Una gran estafa a los
ojos de la ley.
1346
01:05:40,192 --> 01:05:42,892
Este es nuestro nuevo abogado
de seguridad Manny Riskin.
1347
01:05:43,912 --> 01:05:47,258
$700 la hora para ser
la voz de la perdición.
1348
01:05:47,268 --> 01:05:49,009
Escúchame, si fastidias
a la SEC.
1349
01:05:49,220 --> 01:05:50,360
Te perforaran las tetillas.
1350
01:05:50,367 --> 01:05:52,865
No te preocupes, tengo
a la SEC bajo control.
1351
01:05:53,714 --> 01:05:55,673
¿Qué hacen estos imbéciles?
1352
01:05:55,986 --> 01:05:57,159
¡Oye!
¡Oye!
1353
01:05:57,372 --> 01:05:58,441
¿Qué hacen?
1354
01:05:58,859 --> 01:06:00,310
Tenemos a la maldita SEC aquí.
1355
01:06:00,413 --> 01:06:03,319
La Comisión de Intercambio
y Seguridad envió
1356
01:06:03,523 --> 01:06:05,102
dos chicos para que echaran
un vistazo a nuestros archivos.
1357
01:06:05,584 --> 01:06:07,438
Los instale en nuestra
sala de conferencias.
1358
01:06:07,815 --> 01:06:10,915
Les puse micrófonos y baje la temperatura
del aire acondicionado tanto así
1359
01:06:11,128 --> 01:06:12,605
que parecía la Antártica
ahí dentro.
1360
01:06:12,718 --> 01:06:14,167
¿Siempre hace tanto frio aquí?
1361
01:06:14,879 --> 01:06:15,935
No lo sé.
1362
01:06:16,130 --> 01:06:18,931
Mientras ellos buscaban un arma
humeante en esa habitación.
1363
01:06:21,505 --> 01:06:23,659
Yo iba a disparar una bazuca
en esta.
1364
01:06:24,175 --> 01:06:26,195
Ofreciendo nuestra
ultima IPO.
1365
01:06:26,543 --> 01:06:29,009
Un IPO es un Ofrecimiento
Publico inicial.
1366
01:06:29,180 --> 01:06:32,821
Es la primera vez que una acción esta
a la vente para la población en general.
1367
01:06:33,034 --> 01:06:35,028
Al hacer de dicha compañía
algo público.
1368
01:06:35,196 --> 01:06:36,647
Nosotros fijábamos el
precio de venta inicial.
1369
01:06:36,852 --> 01:06:38,836
Luego las vendíamos de
vuelta a nuestros amigos.
1370
01:06:38,912 --> 01:06:40,424
¿Entienden?
Miren.
1371
01:06:40,679 --> 01:06:42,901
Sé que no siguen lo
que digo de todas formas.
1372
01:06:43,112 --> 01:06:44,599
Está bien, no importa.
1373
01:06:45,006 --> 01:06:46,388
La pregunta real es esta.
1374
01:06:46,796 --> 01:06:48,179
¿Era todo esto legal?
1375
01:06:48,588 --> 01:06:50,583
Por supuesto que no.
1376
01:06:51,057 --> 01:06:53,613
Pero hacíamos tanto dinero
que ni sabíamos en que gastarlo.
1377
01:06:58,221 --> 01:07:00,481
¿Qué haces cuando no sabes
en que gastar tu dinero?
1378
01:07:06,374 --> 01:07:07,552
Oh, Dios mío.
1379
01:07:08,202 --> 01:07:09,444
¿Te casarías conmigo?
1380
01:07:10,262 --> 01:07:11,713
Dios mío.
1381
01:07:11,919 --> 01:07:13,337
¿Eso es un sí?
1382
01:07:14,589 --> 01:07:16,639
- ¿Estás seguro?
- Si, lo estoy.
1383
01:07:16,853 --> 01:07:18,571
- Lo estoy.
- ¿Tu lo estás?
1384
01:07:18,781 --> 01:07:19,888
Sí.
1385
01:07:30,207 --> 01:07:33,777
Hice mi fiesta de soltero en
el Mirage, en Las Vegas.
1386
01:07:33,957 --> 01:07:36,217
Él vuelo hacia ahí
fue un bacanal.
1387
01:07:36,357 --> 01:07:40,136
Una última explosión para los
chicos antes que siente cabeza.
1388
01:07:40,953 --> 01:07:42,267
Cientos de personas.
1389
01:07:42,475 --> 01:07:45,505
50 putas y 50 mas
esperando que aterricemos.
1390
01:07:45,720 --> 01:07:47,645
Las drogas...
1391
01:07:47,817 --> 01:07:50,615
Nuestro avión era
una farmacia con alas.
1392
01:08:19,751 --> 01:08:21,099
Después de todo,
1393
01:08:21,443 --> 01:08:23,401
el fin de semana
me costó $2 millones.
1394
01:08:25,058 --> 01:08:27,962
Incluyendo el costo de volver
a amoblar todo el piso 28.
1395
01:08:30,028 --> 01:08:31,271
Besa a la novia.
1396
01:08:33,306 --> 01:08:36,336
Pero la boda fue algo
sacado de un cuento de hadas.
1397
01:08:37,225 --> 01:08:39,624
Naomi, mi Duquesa.
1398
01:08:39,999 --> 01:08:44,182
Encontró a su Duque en las Bahamas.
En el club de océano Barcaza.
1399
01:08:55,851 --> 01:08:58,375
Por supuesto que después de
la despedida soltero, El Duque
1400
01:08:58,690 --> 01:09:00,673
necesito unas inyecciones
de penicilina para que
1401
01:09:00,751 --> 01:09:03,347
podamos consumar el matrimonio
con seguridad.
1402
01:09:08,363 --> 01:09:10,450
Hola, Barry Kleinman
filmando la boda.
1403
01:09:10,662 --> 01:09:12,449
Unas palabras para su hijo.
Jordan...
1404
01:09:13,030 --> 01:09:14,344
Recuerda lo que te dije.
1405
01:09:14,922 --> 01:09:17,792
Involucra tu pene y su vagina.
1406
01:09:17,930 --> 01:09:20,454
Tu sabes lo que puedes hacer.
1407
01:09:20,836 --> 01:09:21,909
¡Jordy!
1408
01:09:38,853 --> 01:09:41,077
Dios mío.
1409
01:09:45,544 --> 01:09:46,962
¡Qué bueno, viniste!
1410
01:09:48,451 --> 01:09:49,938
Jordan.
Jordan.
1411
01:09:50,143 --> 01:09:51,599
Mira quien vino.
1412
01:09:51,670 --> 01:09:52,915
Es la tía Emma.
1413
01:09:54,238 --> 01:09:56,198
- Tía Emma.
- Dios que apuesto.
1414
01:09:56,402 --> 01:09:57,612
¿Cómo estás?
1415
01:09:57,685 --> 01:09:59,979
Encantado de finalmente
conocerla.
1416
01:10:00,593 --> 01:10:02,713
En persona.
Polvo en la nariz.
1417
01:10:07,826 --> 01:10:09,438
Yo viví en los 60s cariño.
1418
01:10:10,328 --> 01:10:11,384
Disfruta el día.
1419
01:10:12,390 --> 01:10:14,406
¿Qué significa eso?
No tengo idea.
1420
01:10:27,933 --> 01:10:30,087
Solo un paso más.
¿A dónde vamos?
1421
01:10:30,266 --> 01:10:31,405
Mantén los ojos cerrados.
1422
01:10:31,617 --> 01:10:32,828
Uno, dos, tres.
1423
01:10:35,404 --> 01:10:37,801
- ¿Qué es esto?
- Tu regalo de bodas.
1424
01:10:38,007 --> 01:10:39,550
- ¿Qué?
- Tu regalo de bodas.
1425
01:10:39,732 --> 01:10:40,837
Cariño.
1426
01:10:41,521 --> 01:10:42,800
¿Que...?
1427
01:10:43,380 --> 01:10:44,625
¿Es en serio?
1428
01:10:44,774 --> 01:10:46,088
¿Un maldito yate?
1429
01:10:58,258 --> 01:11:00,080
¡Dios mío!
1430
01:11:02,417 --> 01:11:03,960
- ¿Te gusta?
- Estas loco.
1431
01:11:04,073 --> 01:11:05,317
- ¿Te gusta?
- Sí.
1432
01:11:11,205 --> 01:11:14,213
Por tres semanas navegamos
con Naomi por el Caribe.
1433
01:11:14,418 --> 01:11:17,285
Eventualmente llegamos a Long Island
donde compramos una casa.
1434
01:11:17,494 --> 01:11:20,121
7 acres en la costa dorada
de Long Island.
1435
01:11:20,332 --> 01:11:22,624
La casa más cara del mundo.
1436
01:11:22,835 --> 01:11:25,393
Con criadas, cocineros,
paisajistas, de todo.
1437
01:11:25,605 --> 01:11:27,461
Incluso teníamos dos
guardias que trabajaban en turnos.
1438
01:11:27,571 --> 01:11:28,920
Ambos se llamaban Rocko.
1439
01:11:29,461 --> 01:11:31,962
18 MESES DESPUES
1440
01:11:32,812 --> 01:11:34,966
Era el paraíso en la tierra.
1441
01:11:38,051 --> 01:11:39,629
Levántate pedazo de mierda.
1442
01:11:40,078 --> 01:11:41,323
¿Quién es Venice?
1443
01:11:44,474 --> 01:11:45,614
¿Eres un maldito búho?
1444
01:11:45,757 --> 01:11:47,038
- ¿Quién es?
- No tengo idea...
1445
01:11:47,245 --> 01:11:48,731
¿Te la tiraste anoche?
1446
01:11:48,935 --> 01:11:51,631
¿De qué hablas?
Claro que no nena.
1447
01:11:51,739 --> 01:11:54,207
- ¡No!
- Decías su nombre mientras dormías.
1448
01:11:54,680 --> 01:11:56,362
¿Estás loca?
1449
01:11:58,127 --> 01:11:59,581
No sé ni lo que es Venice.
1450
01:11:59,784 --> 01:12:00,925
¿Qué diablos significa eso?
1451
01:12:01,034 --> 01:12:04,204
Venice, es lo más estúpido que
he escuchado en mi puta vida.
1452
01:12:10,947 --> 01:12:12,906
Venice, nena, ¿dónde estás?
1453
01:12:13,110 --> 01:12:17,328
Venice.
1454
01:12:17,538 --> 01:12:18,783
¿A dónde vas?
1455
01:12:23,419 --> 01:12:24,492
Nena...
1456
01:12:24,704 --> 01:12:25,845
vas a jugar rudo, ¿verdad?
1457
01:12:26,902 --> 01:12:28,042
Jesucristo.
1458
01:12:30,619 --> 01:12:32,036
Me gusta, me gusta.
1459
01:12:32,545 --> 01:12:33,824
Lobito, lobito.
1460
01:12:34,001 --> 01:12:35,244
- Lobito.
- ¿Lobito?
1461
01:12:35,452 --> 01:12:37,745
Si nena, es mi
palabra para que te detengas.
1462
01:12:37,953 --> 01:12:39,302
- No me importa tu palabra.
- Vamos.
1463
01:12:39,508 --> 01:12:41,156
Cállate la puta boca.
1464
01:12:42,077 --> 01:12:43,459
Cállate puta.
1465
01:12:43,868 --> 01:12:46,128
Maldita pajarita.
1466
01:12:48,026 --> 01:12:49,166
Verdad.
1467
01:12:49,345 --> 01:12:50,589
Cierto, lo olvide.
1468
01:12:51,373 --> 01:12:53,298
Lo olvide, nena.
Donnie y yo...
1469
01:12:53,401 --> 01:12:55,974
en un condominio en Venecia.
1470
01:12:56,382 --> 01:12:57,557
Por eso toda esta
confusión.
1471
01:12:57,770 --> 01:12:59,117
Invertías en Italia.
1472
01:12:59,289 --> 01:13:00,834
No en Italia,
California.
1473
01:13:01,081 --> 01:13:02,255
¿California?
1474
01:13:02,467 --> 01:13:03,676
Eres un maldito mentiroso.
1475
01:13:03,885 --> 01:13:06,352
- Duquesa cariño.
- No me digas Duquesa.
1476
01:13:06,558 --> 01:13:08,043
No lo hagas.
1477
01:13:08,247 --> 01:13:10,943
¿Crees que no se
lo que haces?
1478
01:13:11,457 --> 01:13:13,142
Ahora eres un padre Jordan.
1479
01:13:13,351 --> 01:13:14,699
- Sí.
- Eres un padre ahora.
1480
01:13:14,838 --> 01:13:17,098
Pero aun actúas como un infante.
1481
01:13:17,306 --> 01:13:19,391
¡Mierda!
¡Maldición!
1482
01:13:19,909 --> 01:13:22,432
Nena, tienes problemas de ira.
1483
01:13:22,883 --> 01:13:25,005
¿Quién fue el que volo hasta aquí
1484
01:13:25,214 --> 01:13:26,217
a las 3 de la mañana
en un estúpido helicóptero
1485
01:13:26,433 --> 01:13:29,464
y levanto a Skylar?
1486
01:13:29,610 --> 01:13:31,188
Ése fuiste tú.
Skylar.
1487
01:13:31,402 --> 01:13:32,819
Esas son tonterías.
1488
01:13:43,343 --> 01:13:44,657
Ni siquiera te importo.
1489
01:13:44,830 --> 01:13:50,639
Que le haya puesto recién a ese campo
de Golf, césped de Bermuda.
1490
01:13:50,846 --> 01:13:52,531
Ahora lo arruinaste.
1491
01:13:52,707 --> 01:13:56,958
Tengo que rehacer todo y trabajar
con las malditas personas del golf.
1492
01:13:57,673 --> 01:13:59,911
Dios mío tuviste que tratar
con las personas del golf.
1493
01:14:00,819 --> 01:14:03,375
Que gran tragedia, cariño.
Dios mío.
1494
01:14:03,623 --> 01:14:05,617
Probablemente les tuviste
que pagar en efectivo.
1495
01:14:05,819 --> 01:14:07,872
Con tus manos, que
horrible carga.
1496
01:14:08,087 --> 01:14:11,729
Al menos hiciste un poco de trabajo
además de usar mi tarjeta todo el día.
1497
01:14:11,939 --> 01:14:14,773
No puedo seguirte el paso
con tus profesiones, cariño.
1498
01:14:14,947 --> 01:14:17,067
Él mes pasado eras
una conocedora de vinos.
1499
01:14:17,280 --> 01:14:19,274
Ahora eres una arquitecta
de paisajes.
1500
01:14:19,476 --> 01:14:21,228
- ¿Eso eres?, ¡no!
- ¡Jódete!
1501
01:14:21,437 --> 01:14:23,960
No te atrevas a tirarme
esa maldita agua.
1502
01:14:24,140 --> 01:14:25,522
No te atrevas.
1503
01:14:26,506 --> 01:14:27,820
¿Estás bien cariño?
1504
01:14:28,034 --> 01:14:30,362
Tan solo hablemos,
¿está bien?
1505
01:14:30,737 --> 01:14:32,859
Usemos nuestras palabras,
ya sabes.
1506
01:14:33,646 --> 01:14:35,327
Comuniquémonos, ¿ok?
1507
01:14:36,619 --> 01:14:37,725
Vamos cariño.
1508
01:14:38,107 --> 01:14:39,594
Háblame.
Háblame.
1509
01:14:40,270 --> 01:14:43,844
Deja de flexionar tus músculos Jordan,
te ves como un maldito imbécil.
1510
01:14:45,071 --> 01:14:47,906
Deberías sentirte feliz de
tener un esposo
1511
01:14:48,992 --> 01:14:50,681
que está en buena forma
como yo. ¿Verdad?
1512
01:14:51,568 --> 01:14:52,622
Ven aquí.
1513
01:14:52,853 --> 01:14:54,201
Dame un beso.
1514
01:14:54,405 --> 01:14:56,666
- Te ves tan hermosa, vamos.
- ¿Besarte?
1515
01:14:56,875 --> 01:14:57,982
- Te ves hermosa.
- ¿Besarte?
1516
01:14:58,942 --> 01:14:59,738
Dame un...
1517
01:14:59,988 --> 01:15:01,238
¡Jódete!
1518
01:15:01,736 --> 01:15:03,697
Oh sí, mi ritual mañanero.
1519
01:15:03,899 --> 01:15:07,713
Primero me peleaba con Naomi
por lo que hice la noche anterior.
1520
01:15:08,124 --> 01:15:11,240
Luego me metía al vapor para sudar
las drogas de mi sistema.
1521
01:15:12,952 --> 01:15:14,529
Luego evaluaba el daño.
1522
01:15:14,744 --> 01:15:16,091
Blanqueaba mis ojos.
1523
01:15:16,940 --> 01:15:19,348
Tomaba mis pastillas
para la espalda, para empezar el día.
1524
01:15:19,475 --> 01:15:21,364
Luego buscaba reconciliarme
con Naomi.
1525
01:15:21,907 --> 01:15:23,995
Buenos días, papi.
1526
01:15:24,307 --> 01:15:26,128
¿Dónde está mi beso?
1527
01:15:27,588 --> 01:15:29,131
Hola dulzura.
1528
01:15:30,697 --> 01:15:33,727
¿Papi obtendrá un beso
de ambas chicas?
1529
01:15:34,246 --> 01:15:35,353
No...
1530
01:15:35,734 --> 01:15:38,466
Papi ni siquiera podrá
tocar a mami.
1531
01:15:38,809 --> 01:15:42,383
Por un largo, largo, largo tiempo.
1532
01:15:42,968 --> 01:15:47,046
Papi está muy apenado por lo que dijo,
no quiso decir nada de eso.
1533
01:15:47,429 --> 01:15:49,317
Papi no debería perder su tiempo.
1534
01:15:49,727 --> 01:15:51,513
Y de ahora en adelante.
1535
01:15:53,007 --> 01:15:57,629
Solo voy a usar faldas
muy pequeñas en la casa.
1536
01:16:00,546 --> 01:16:02,596
Y algo más papi.
1537
01:16:03,662 --> 01:16:06,394
Mami está muy cansada
1538
01:16:06,569 --> 01:16:09,542
y aburrida de usar
pantis.
1539
01:16:11,402 --> 01:16:12,945
- ¿Sí?
- Sí.
1540
01:16:15,830 --> 01:16:17,374
De hecho...
1541
01:16:19,344 --> 01:16:24,578
De hecho, ella ha decidido
echarlas todas a la basura.
1542
01:16:31,073 --> 01:16:32,791
Así que mira bien papi.
1543
01:16:33,577 --> 01:16:36,606
Vas a ver mucho de esto
por la casa.
1544
01:16:38,510 --> 01:16:39,721
Si mami.
1545
01:16:40,471 --> 01:16:42,050
Pero sin tocar.
1546
01:16:48,888 --> 01:16:50,501
¿Qué pasa papi?
1547
01:16:51,490 --> 01:16:52,944
Nena.
1548
01:16:57,306 --> 01:16:58,653
Mira esta mierda.
1549
01:17:00,211 --> 01:17:02,137
A mami le gusta jugar
con papi.
1550
01:17:03,154 --> 01:17:08,112
Mami, ¿alguna vez te has
dado cuenta
1551
01:17:08,222 --> 01:17:10,815
de algo raro sobre el
oso de allá?
1552
01:17:12,888 --> 01:17:15,584
Sus ojos parecen ser
un poco raros, ¿verdad?
1553
01:17:16,706 --> 01:17:19,645
Hay algo diferente sobre sus ojos.
1554
01:17:20,384 --> 01:17:22,643
Si creo que es verdad.
¡Di hola mami!
1555
01:17:22,852 --> 01:17:25,376
Saluda a Rocko y Rocko.
¡Di hola!
1556
01:17:25,489 --> 01:17:26,757
Hola amigos,
¿todo bien?
1557
01:17:27,954 --> 01:17:31,664
De todos los días, escoge el
de hoy para darme problemas.
1558
01:17:32,044 --> 01:17:34,567
Hoy era el día más grande en
la historia de Stratton.
1559
01:17:34,749 --> 01:17:36,800
Necesitaba pensar con claridad.
1560
01:17:37,014 --> 01:17:38,158
Jordan.
1561
01:17:38,170 --> 01:17:39,854
- Bienvenido.
- ¿Ya llego Steven?
1562
01:17:40,061 --> 01:17:43,266
Este era el día en que lanzábamos
la IPO de Steven Madden.
1563
01:17:43,476 --> 01:17:45,734
Todos están aquí reunidos
y decididos.
1564
01:17:45,943 --> 01:17:48,468
Todo tenía que funcionar bien
y ser perfecto.
1565
01:17:48,681 --> 01:17:50,100
¿Qué hace ese chico?
1566
01:17:51,216 --> 01:17:52,357
¿Qué hace?
1567
01:17:53,346 --> 01:17:56,884
La mayor IPO en la historia
de esta firma, ¿qué coño hace?
1568
01:17:59,464 --> 01:18:00,772
¿Está usando una corbata michi?
1569
01:18:00,884 --> 01:18:01,954
Hola.
1570
01:18:03,045 --> 01:18:04,189
¿Cómo te va?
1571
01:18:04,398 --> 01:18:05,505
Bien.
1572
01:18:06,157 --> 01:18:07,642
¿Estas limpiando
la pecera?
1573
01:18:09,638 --> 01:18:10,951
Si, tenía un minuto y...
1574
01:18:11,633 --> 01:18:12,877
Tenías un minuto.
1575
01:18:13,255 --> 01:18:15,409
Justo hoy tenías que limpiarla.
¿Hoy día?
1576
01:18:15,993 --> 01:18:19,000
Termine mi papeleo y
tenía unos minutos.
1577
01:18:19,711 --> 01:18:21,198
Ok, un placer conocerte.
1578
01:18:26,787 --> 01:18:28,032
¿En este día?
1579
01:18:29,593 --> 01:18:32,117
Maldito hijo de puta,
¿en este día?
1580
01:18:32,635 --> 01:18:33,808
¿Esto es lo que haces?
1581
01:18:34,189 --> 01:18:35,365
Oigan todos.
1582
01:18:35,746 --> 01:18:36,800
Escuchen.
1583
01:18:37,401 --> 01:18:39,959
Esto es lo que pasa cuando
no hacen lo que deben hoy día.
1584
01:18:53,692 --> 01:18:54,937
Coge tu pequeña
corbata michi.
1585
01:18:55,080 --> 01:18:57,983
Recoge tus cosas y lárgate
de mi oficina, ¿entiendes?
1586
01:18:58,189 --> 01:18:59,365
¡Lárgate!
1587
01:19:03,463 --> 01:19:04,568
Todos a sus puestos.
1588
01:19:04,950 --> 01:19:06,231
Estamos aquí para
hacer dinero.
1589
01:19:06,439 --> 01:19:07,753
Todos a sus puestos.
1590
01:19:10,492 --> 01:19:12,670
Un hueco de lobos.
Justo así me gustaba.
1591
01:19:12,866 --> 01:19:15,160
Jordan mira lo que capture
en el vestíbulo, un genio.
1592
01:19:15,300 --> 01:19:17,155
Entra Steven Madden.
1593
01:19:18,276 --> 01:19:20,268
Empresario de zapatos
para mujer.
1594
01:19:21,113 --> 01:19:24,054
Gracias a Donnie íbamos a poner
su empresa al público.
1595
01:19:24,394 --> 01:19:28,241
Stratton Oakmont iba
a evolucionar.
1596
01:19:28,618 --> 01:19:30,036
Ya no era basura de charco.
1597
01:19:30,445 --> 01:19:31,986
Por eso deben
ver tú rostro.
1598
01:19:32,201 --> 01:19:34,226
Debes incendiarlos para
que vendan esas acciones. ¿Ok?
1599
01:19:34,263 --> 01:19:35,911
No solo eso...
1600
01:19:36,121 --> 01:19:39,566
Donnie y yo éramos dueños
en secreto del 85% de Steve Madden.
1601
01:19:40,075 --> 01:19:42,228
Lo cual hablando en términos
legales no estaba bien.
1602
01:19:42,307 --> 01:19:45,649
Pero nos hacíamos suciamente ricos
si nuestras tropas lo apoyaban.
1603
01:19:46,061 --> 01:19:48,018
Nuestro trabajo era
mentalizarlos.
1604
01:19:48,730 --> 01:19:49,905
Pero no mucho.
1605
01:19:52,042 --> 01:19:53,528
Hola, si pudiera...
1606
01:19:54,171 --> 01:19:55,657
Para aquellos que
no me conocen.
1607
01:19:56,070 --> 01:19:57,385
Mi nombre es
Steve Madden.
1608
01:19:57,592 --> 01:19:58,801
Sabemos quién eres.
1609
01:19:59,349 --> 01:20:00,698
Tu nombre esta
en la caja.
1610
01:20:00,871 --> 01:20:02,115
Los zapatos,
muéstraselos.
1611
01:20:02,493 --> 01:20:04,175
- Muéstraselos.
- Ok, sí.
1612
01:20:04,386 --> 01:20:06,034
En fin, este zapato.
1613
01:20:06,211 --> 01:20:08,297
Es bastante genial.
Es el Mery Lou.
1614
01:20:08,476 --> 01:20:12,050
Es lo que nos puso en el mapa,
no estaría aquí sin él.
1615
01:20:12,262 --> 01:20:14,047
Es un zapato para gordas.
Créelo o no...
1616
01:20:14,255 --> 01:20:16,755
Aunque no lo creas,
el Mary Lou es igual
1617
01:20:16,960 --> 01:20:18,712
al Mary Jane pero es
cuero negro.
1618
01:20:28,487 --> 01:20:29,593
Está bien.
1619
01:20:29,737 --> 01:20:34,705
Un aplauso para Steven Madden y sus
increíbles zapatos, vamos levántalos.
1620
01:20:34,908 --> 01:20:37,131
Bien ahí, apláudanlo.
1621
01:20:39,202 --> 01:20:41,057
¿Ya se lo sacaron del sistema?
1622
01:20:41,879 --> 01:20:43,458
¿Tienen una buena tarde o qué?
1623
01:20:44,550 --> 01:20:47,246
Quiero tomarme un momento para decirles
porque Steve es tan...
1624
01:20:47,590 --> 01:20:49,713
absolutamente genial.
1625
01:20:51,006 --> 01:20:52,617
Es porque este hombre
1626
01:20:53,169 --> 01:20:54,585
es un genio creativo.
1627
01:20:55,367 --> 01:20:58,397
Esta habilidad, este don
que Steve tiene.
1628
01:20:59,084 --> 01:21:00,572
Va más allá de...
1629
01:21:00,774 --> 01:21:02,490
ver la moda en calzado.
1630
01:21:02,701 --> 01:21:04,049
Su verdadero poder.
1631
01:21:04,593 --> 01:21:06,137
Es crear moda.
1632
01:21:06,690 --> 01:21:07,830
¿Me entienden?
1633
01:21:08,109 --> 01:21:10,229
Genios como Steve vienen
solo una vez cada década.
1634
01:21:10,440 --> 01:21:13,853
Hablo de Giorgio Armani,
Gianni Versace, Coco Chanel.
1635
01:21:14,057 --> 01:21:15,165
Entre otros.
1636
01:21:16,119 --> 01:21:17,468
Steve ven aquí un segundo.
1637
01:21:17,843 --> 01:21:19,630
Creo que no se dan cuenta.
1638
01:21:20,818 --> 01:21:24,023
Que Steve Madden es la persona
mas importante
1639
01:21:24,367 --> 01:21:26,087
en la industria de calzado
femenino con pedidos
1640
01:21:26,097 --> 01:21:29,809
agotados en todas la tiendas de
Norte América ahora mismo.
1641
01:21:30,661 --> 01:21:32,378
Lo tenemos aquí en
nuestra oficina.
1642
01:21:33,803 --> 01:21:36,536
Debemos agradecer a las estrellas
que este hombre este aquí.
1643
01:21:36,746 --> 01:21:38,969
Deberíamos estar de rodillas
ahora mismo.
1644
01:21:39,380 --> 01:21:41,501
Alistándonos para
chupárselo.
1645
01:21:42,526 --> 01:21:43,839
Justo así, ¿ok?
1646
01:21:44,283 --> 01:21:45,770
Quiero chupártelo Steve.
Ok.
1647
01:21:46,853 --> 01:21:48,166
Todos te lo van a chupar.
1648
01:21:49,354 --> 01:21:50,536
Este es nuestro
billete dorado
1649
01:21:50,739 --> 01:21:52,758
para la fábrica de chocolate.
1650
01:21:53,917 --> 01:21:57,155
Quiero conocer a Willy Wonka, ¿ok?
1651
01:21:57,973 --> 01:22:00,775
Quiero estar con los
malditos Umpa Lumpas, así.
1652
01:22:05,105 --> 01:22:06,995
Sal de este maldito escenario.
Sal de acá.
1653
01:22:08,316 --> 01:22:10,437
Está bien quiero que se
enfoquen un segundo.
1654
01:22:10,451 --> 01:22:11,996
¿Ven esas cajas negras?
1655
01:22:12,852 --> 01:22:14,847
Se llaman teléfonos.
Les contare un secreto
1656
01:22:15,050 --> 01:22:16,294
sobre estos teléfonos.
1657
01:22:16,606 --> 01:22:18,183
No se van a marcar solos.
1658
01:22:18,666 --> 01:22:20,521
¿Ok?
Sin ustedes...
1659
01:22:21,369 --> 01:22:23,123
son solo pedazos
inútiles de plástico.
1660
01:22:23,806 --> 01:22:27,378
Como un arma sin un marine
entrenado para dispararla.
1661
01:22:28,706 --> 01:22:30,283
Las llaves del teléfono.
1662
01:22:31,308 --> 01:22:33,808
Depende de cada uno de vosotros.
1663
01:22:35,363 --> 01:22:37,381
Mis caballeros altamente
entrenados.
1664
01:22:38,847 --> 01:22:40,125
Mis asesinos.
1665
01:22:40,942 --> 01:22:43,708
Mis asesinos que no
tomaran un no por respuesta.
1666
01:22:44,760 --> 01:22:46,341
Mis malditos guerreros.
1667
01:22:47,160 --> 01:22:48,774
Que no cuelgan el teléfono
1668
01:22:49,257 --> 01:22:52,090
hasta que su cliente
bien compre o...
1669
01:22:52,298 --> 01:22:54,858
¡Muera!
1670
01:23:09,090 --> 01:23:10,266
Déjenme decirles algo.
1671
01:23:10,681 --> 01:23:13,376
No hay nobleza
en la pobreza.
1672
01:23:13,722 --> 01:23:16,660
He sido un hombre rico
y un hombre pobre.
1673
01:23:16,799 --> 01:23:19,196
Pero escojo la vida de rico
a cada momento.
1674
01:23:21,091 --> 01:23:23,787
Al menos como un
hombre rico
1675
01:23:23,999 --> 01:23:25,610
encaro mis problemas y
los meto atrás de una limosina
1676
01:23:25,789 --> 01:23:27,506
usando un traje de '$2,000.
1677
01:23:27,716 --> 01:23:30,482
Y un reloj de oro de $4,000.
1678
01:23:34,646 --> 01:23:36,258
Él lo tiene.
Denle, denle.
1679
01:23:36,403 --> 01:23:37,681
¡Suéltenme!
1680
01:23:38,668 --> 01:23:40,996
Si alguien aquí cree que
soy superficial
1681
01:23:41,644 --> 01:23:42,818
o materialista.
1682
01:23:43,198 --> 01:23:45,526
Ve a buscar trabajo en
el maldito Mc Donalds.
1683
01:23:45,901 --> 01:23:47,318
Porque ahí perteneces.
1684
01:23:49,452 --> 01:23:52,483
Pero antes que dejes esta
sala llena de ganadores.
1685
01:23:53,380 --> 01:23:56,211
Quiero que mires bien a la persona
a tu costado, vamos.
1686
01:23:57,875 --> 01:24:00,026
Porque en algún momento en
el futuro no tan cercano.
1687
01:24:00,273 --> 01:24:03,617
Cuando pares en una luz roja
en tu auto maltrecho.
1688
01:24:04,228 --> 01:24:06,858
Ésa persona se va a cuadrar
a tu costado
1689
01:24:07,408 --> 01:24:09,090
en su Porsche nuevo.
1690
01:24:10,349 --> 01:24:12,236
Con su hermosa mujer
a un costado.
1691
01:24:12,680 --> 01:24:14,329
Que tendrá tetas voluptuosas.
1692
01:24:16,095 --> 01:24:17,741
¿Pero tú al lado de quien estarás?
1693
01:24:18,697 --> 01:24:20,519
Una bestia desagradable
1694
01:24:20,725 --> 01:24:22,303
con una provisión de afeitadoras
1695
01:24:22,517 --> 01:24:25,788
llena de pellos sentada a tu costado.
En un auto lleno de compras
1696
01:24:25,998 --> 01:24:27,610
de un mercado barato.
1697
01:24:27,957 --> 01:24:29,813
Estarás sentado al lado de eso.
1698
01:24:30,155 --> 01:24:32,173
Así que escúchame
y escúchame bien.
1699
01:24:32,623 --> 01:24:34,583
¿Estas atrasado en las
cuentas de tu tarjeta?
1700
01:24:35,158 --> 01:24:37,243
Bien, coge el teléfono y
empieza a marcar.
1701
01:24:37,464 --> 01:24:39,284
¿Tu arrendador te va a despedir?
1702
01:24:39,492 --> 01:24:42,497
Bien, coge el teléfono y
empieza a marcar.
1703
01:24:42,668 --> 01:24:45,607
¿Tu novia piensa que eres
un inútil perdedor?
1704
01:24:45,813 --> 01:24:48,751
Bien, coge el teléfono y
empieza a marcar.
1705
01:24:49,159 --> 01:24:51,152
Quiero que lidien
con sus problemas.
1706
01:24:51,524 --> 01:24:52,941
Haciéndose ricos.
1707
01:24:54,837 --> 01:24:56,658
Todo lo que tienen que
hacer hoy día.
1708
01:24:57,000 --> 01:24:58,244
Es coger ese teléfono.
1709
01:24:59,364 --> 01:25:01,924
Y digan las palabras que
les he enseñado.
1710
01:25:02,713 --> 01:25:04,290
Los hare más ricos
1711
01:25:04,807 --> 01:25:08,310
que el CÉO más poderoso
del maldito Estados Unidos.
1712
01:25:12,211 --> 01:25:13,928
Deben salir ahí afuera.
1713
01:25:15,151 --> 01:25:19,911
Quiero que metan las acciones de Steve
Madden por las gargantas de sus clientes.
1714
01:25:20,298 --> 01:25:23,271
Hasta que se ahoguen.
¡Sí!
1715
01:25:23,443 --> 01:25:26,541
Hasta que se ahoguen y
compren 100,000 acciones.
1716
01:25:26,753 --> 01:25:27,894
Eso es lo que quiero hoy.
1717
01:25:28,239 --> 01:25:30,165
Claro que sí.
¡Sean feroces!
1718
01:25:30,810 --> 01:25:32,192
¡Sean despiadados!
1719
01:25:32,769 --> 01:25:36,250
¡Sean unos terroristas
del maldito teléfono!
1720
01:25:37,569 --> 01:25:41,108
¡Saquemos a esta maldita
del parque!
1721
01:26:11,044 --> 01:26:12,099
A la 1 p. m.
1722
01:26:12,225 --> 01:26:15,708
abrimos la venta a $4.85 cada acción.
1723
01:26:16,146 --> 01:26:18,947
Para las 1:03 p. m. eran $18.
1724
01:26:19,358 --> 01:26:21,548
Incluso las firmas grandes de
Wall Street compraban.
1725
01:26:31,730 --> 01:26:33,549
De los 2 millones de acciones
en venta, 1 millón me pertenecía
1726
01:26:33,758 --> 01:26:36,488
en posesión de cuentas falsas
por mis huecos de rata.
1727
01:26:36,697 --> 01:26:38,715
Ahora el precio más alto...
1728
01:26:39,976 --> 01:26:41,289
¿Saben qué?
¿A quién le importa?
1729
01:26:41,463 --> 01:26:43,078
Como siempre el punto es este.
1730
01:26:43,459 --> 01:26:47,883
¡i$22 billones en 3 jodidas horas!
1731
01:26:48,935 --> 01:26:50,755
¿Puedes creer esta mierda?
1732
01:26:51,604 --> 01:26:53,022
Amo esta mierda.
1733
01:26:53,328 --> 01:26:54,729
¡Jordan!
1734
01:26:54,754 --> 01:26:56,771
Barry Kleinman está en el teléfono
llama de Future Video.
1735
01:26:56,884 --> 01:26:58,936
- ¿Quién?
- No sé, filmo tu boda.
1736
01:26:59,116 --> 01:27:00,223
Dice que es urgente.
1737
01:27:00,367 --> 01:27:02,140
¿Urgente?,
¿quién coño es Barry Kleinman?
1738
01:27:02,361 --> 01:27:03,904
Dios mío, ¿quieres casarte conmigo?
1739
01:27:04,118 --> 01:27:06,343
¿Ir a la cama conmigo?
Ve a follarte a tu prima.
1740
01:27:06,551 --> 01:27:08,200
Barry, ¿qué pasa?
Escucha...
1741
01:27:08,378 --> 01:27:10,162
Hay una citación.
¿Citación?
1742
01:27:10,710 --> 01:27:13,775
¿De qué hablas?
El FBI quiere una copia de tu matrimonio.
1743
01:27:14,159 --> 01:27:15,402
¿El maldito FBI?
1744
01:27:15,544 --> 01:27:17,297
¿Éstas bromeando?
Escúchame...
1745
01:27:17,539 --> 01:27:18,852
Su apellido es Denham.
1746
01:27:19,059 --> 01:27:20,748
Es un agente de la Oficina
de Nueva York.
1747
01:27:20,954 --> 01:27:22,496
¿Cuál es su problema?
Es un niño explorador.
1748
01:27:22,675 --> 01:27:24,531
Es tu maldito Gordon Gekko.
1749
01:27:25,921 --> 01:27:26,992
¿Por qué quiere el video
de mi matrimonio?
1750
01:27:27,171 --> 01:27:29,361
Es como una invasión
de mi privacidad. ¿Entiendes?
1751
01:27:29,539 --> 01:27:31,117
Es intrusivo...
1752
01:27:31,364 --> 01:27:34,130
Tiene imágenes de todo
tu circulo interno.
1753
01:27:34,338 --> 01:27:36,263
Imágenes, nombres
de las personas.
1754
01:27:36,468 --> 01:27:38,726
¿Sabe que quiere?
Mírate a ti mismo.
1755
01:27:38,867 --> 01:27:41,392
Quiere desconcertarte a ti
y a tu esposa.
1756
01:27:41,505 --> 01:27:43,835
Para que te fastidie y
te conviertas en un testigo.
1757
01:27:44,011 --> 01:27:45,523
¿Quiere que me delate a mí mismo?
1758
01:27:45,736 --> 01:27:47,247
Quiere información
de mí mismo.
1759
01:27:47,898 --> 01:27:50,906
Lo bueno es que conozco a
todos en el centro de la ciudad.
1760
01:27:51,076 --> 01:27:52,893
Llame al Departamento
de Justicia, a la DEA.
1761
01:27:53,511 --> 01:27:55,630
Nadie sabe que existes.
1762
01:27:55,775 --> 01:27:56,986
Así que cálmate.
1763
01:27:57,093 --> 01:27:58,199
¿No saben que existo?
1764
01:27:58,615 --> 01:28:00,159
No.
Eso es bueno.
1765
01:28:06,456 --> 01:28:07,733
¿Sabes quién es verdad?
1766
01:28:08,587 --> 01:28:11,282
Sí.
Si quisiera más información.
1767
01:28:11,426 --> 01:28:12,739
Saber lo que él sabe.
1768
01:28:12,878 --> 01:28:14,837
Podrías ir a su casa.
1769
01:28:15,007 --> 01:28:17,231
¿Ir a su casa?
Poner micros en su teléfono.
1770
01:28:17,442 --> 01:28:19,159
En su casa, para sacar información.
1771
01:28:19,367 --> 01:28:22,134
No te juegues con estos
tipos así.
1772
01:28:22,341 --> 01:28:24,302
No te juegues así.
¿Estás loco?
1773
01:28:24,505 --> 01:28:26,395
Es lo que haces.
Para eso te pago.
1774
01:28:26,602 --> 01:28:28,241
Tengo una licencia de Detective, ¿sabes?
1775
01:28:28,332 --> 01:28:30,291
Así me gano la vida
ya no soy un policía.
1776
01:28:30,495 --> 01:28:32,318
No me quites mi licencia,
¿está bien?
1777
01:28:32,491 --> 01:28:33,562
Ok.
1778
01:28:34,181 --> 01:28:37,995
Si no puedo hacer eso,
¿al menos puedo llamarlo?
1779
01:28:40,265 --> 01:28:41,439
Jordan, Jordan.
1780
01:28:41,649 --> 01:28:45,326
Hazme un favor, único que va a
llamarlo es tu maldito abogado.
1781
01:28:45,537 --> 01:28:48,268
Hagas lo que hagas.
Sigue las reglas.
1782
01:28:48,412 --> 01:28:50,300
Lo que le digas.
1783
01:28:50,507 --> 01:28:52,764
Lo usara contra ti.
¿No lo entiendes?
1784
01:28:52,973 --> 01:28:54,484
Él es listo.
Tu eres tonto.
1785
01:28:54,696 --> 01:28:55,975
Mierda.
1786
01:28:56,319 --> 01:28:57,461
¿No puedo drogarme?
1787
01:28:57,672 --> 01:28:59,285
¿Vamos a hablar
o te vas a sedar?
1788
01:28:59,462 --> 01:29:02,907
Al menos termínate los malditos
macochenes.
1789
01:29:04,501 --> 01:29:05,556
Está bien.
1790
01:29:05,750 --> 01:29:06,890
No lo llamare.
1791
01:29:10,482 --> 01:29:12,047
Hola amigos, suban.
1792
01:29:12,078 --> 01:29:13,461
La entrada es por allá.
1793
01:29:14,647 --> 01:29:15,702
Bienvenidos.
1794
01:29:17,149 --> 01:29:18,204
Qué bonito día.
1795
01:29:21,745 --> 01:29:22,801
Bienvenidos a bordo.
1796
01:29:23,875 --> 01:29:26,239
Soy Jordan, bienvenidos al Naomi.
Es un placer conocerlo.
1797
01:29:26,307 --> 01:29:28,164
Agente Denham,
él es el Agente Hughes.
1798
01:29:28,270 --> 01:29:29,326
¿Como esta?
1799
01:29:29,486 --> 01:29:31,606
Déjeme presentarles.
Ellas son Nicole y Heidi.
1800
01:29:31,819 --> 01:29:34,217
Vamos no sean tímidas,
no hay necesidad.
1801
01:29:34,388 --> 01:29:36,714
No tengan miedo.
Son amigas de Stratton.
1802
01:29:36,853 --> 01:29:38,030
Es un placer.
Hola.
1803
01:29:41,012 --> 01:29:43,916
Su mensaje decía que quería
hablar en privado.
1804
01:29:44,629 --> 01:29:46,012
Sí, quiero hablar
en privado.
1805
01:29:46,218 --> 01:29:47,704
Un minuto por favor damas.
1806
01:29:47,909 --> 01:29:49,485
Solo llamen si quieren algo.
1807
01:29:49,698 --> 01:29:50,874
Estamos felices de ayudar.
1808
01:29:51,627 --> 01:29:52,733
¿Tienen hambre?
1809
01:29:52,943 --> 01:29:55,306
Tenemos pasta, langostinos, langosta.
1810
01:29:55,513 --> 01:29:57,328
Tengo Whisky o cualquier
bebida que quieran.
1811
01:29:57,447 --> 01:30:00,280
Sabe que la Oficina no nos
permite comer.
1812
01:30:02,719 --> 01:30:04,745
Por supuesto.
¿Había subido a uno de estos antes?
1813
01:30:05,186 --> 01:30:06,362
¿Un bote?
1814
01:30:07,384 --> 01:30:08,559
Aprendí a navegar
cuando tenía 6 años.
1815
01:30:08,804 --> 01:30:09,909
¿No me diga, en serio?
1816
01:30:10,730 --> 01:30:12,585
A mí me gusta este
digo...
1817
01:30:12,893 --> 01:30:15,384
Hice que extendieran el medio
para que entre el helicóptero.
1818
01:30:15,631 --> 01:30:16,738
¿Lo ves?
1819
01:30:18,437 --> 01:30:19,542
En fin, esto es para ti.
1820
01:30:19,721 --> 01:30:22,996
Es una lista completa de
todas las personas en mi boda.
1821
01:30:23,203 --> 01:30:25,426
Sé que quería el video
de matrimonio.
1822
01:30:25,639 --> 01:30:28,035
Imagine que esto ayudaría
a acelerar las cosas, ¿verdad?
1823
01:30:28,578 --> 01:30:29,787
Así es.
Mire...
1824
01:30:30,505 --> 01:30:33,641
Mi punto es que estoy al tanto
de que investiga a Stratton
1825
01:30:33,850 --> 01:30:36,789
pero aunque lo piense mucho,
no encuentro motivo.
1826
01:30:37,502 --> 01:30:40,758
Sé que no somos convencionales,
somos bulliciosos para trabajar.
1827
01:30:40,787 --> 01:30:44,233
Debe entender que con la competencia
debemos hacernos de un nombre.
1828
01:30:45,621 --> 01:30:47,845
Quiero que entienda
que no...
1829
01:30:48,360 --> 01:30:49,810
hacemos nada ilegal.
1830
01:30:50,658 --> 01:30:51,936
Para nada.
1831
01:30:52,145 --> 01:30:56,466
Puede hablar con la SÉC han ido a mi
oficina 15 veces en los últimos 6 meses.
1832
01:30:56,878 --> 01:30:58,998
Yo no tengo nada que ocultar.
1833
01:30:59,208 --> 01:31:02,079
Bueno la SEC es una agencia
reguladora civil.
1834
01:31:02,285 --> 01:31:04,003
- Nosotros buscamos criminales.
- Exacto.
1835
01:31:04,212 --> 01:31:06,264
Ustedes buscan criminales
de verdad.
1836
01:31:07,762 --> 01:31:10,735
Me hace pensar porque
me investigan a mí.
1837
01:31:10,904 --> 01:31:14,512
En serio, ¿qué creen que hicimos?
1838
01:31:14,723 --> 01:31:16,002
¿O hacemos?
No lo entiendo.
1839
01:31:17,295 --> 01:31:19,887
Jordan no puedo discutir
una investigación en proceso.
1840
01:31:20,098 --> 01:31:21,204
Lo entiendo.
1841
01:31:21,256 --> 01:31:22,398
Con eso dicho.
1842
01:31:23,386 --> 01:31:25,141
Éste caso fue dejado
en mi escritorio.
1843
01:31:25,491 --> 01:31:27,922
Por una administración nueva,
necesita mostrarse
1844
01:31:28,128 --> 01:31:30,052
investigando a la nueva compañía
en la cuadra.
1845
01:31:30,188 --> 01:31:31,431
A los chicos ruidosos.
1846
01:31:31,639 --> 01:31:34,915
Yo termino siendo el idiota
que hace la investigación, exacto.
1847
01:31:35,258 --> 01:31:36,767
Es solo que, ya sabe...
me fastidia
1848
01:31:36,980 --> 01:31:40,083
somos los chicos nuevos,
que golpean a Wall Street.
1849
01:31:40,296 --> 01:31:43,301
Debería ver lo que pasa en
las firmas más grandes.
1850
01:31:43,506 --> 01:31:44,820
Yo conozco toda la
información.
1851
01:31:45,263 --> 01:31:49,850
Es cierto Goldman, The Leahman Brothers
sus obligaciones colaterales
1852
01:31:50,063 --> 01:31:51,710
en esas tonterías de las acciones.
1853
01:31:51,923 --> 01:31:53,373
Es una locura.
1854
01:31:53,577 --> 01:31:57,729
Le puedo decir paso a paso
lo que ocurre exactamente.
1855
01:31:58,682 --> 01:32:00,100
Solo tiene que pedirlo.
1856
01:32:00,303 --> 01:32:01,445
Estoy disponible.
1857
01:32:01,825 --> 01:32:03,176
Exactamente eso quería escuchar.
1858
01:32:03,516 --> 01:32:05,602
No veo por qué no
sentarnos así un momento
1859
01:32:07,099 --> 01:32:08,782
no sea rentable para ambos.
1860
01:32:08,925 --> 01:32:10,569
- Debería serlo, ¿verdad?
- Rentable para los dos.
1861
01:32:10,657 --> 01:32:11,868
- Debería.
- Mire...
1862
01:32:12,753 --> 01:32:14,240
le daré mi línea personal.
1863
01:32:14,883 --> 01:32:17,499
5 días a la semana tan solo llámeme,
siéntase libre de hacerlo.
1864
01:32:18,330 --> 01:32:19,644
- Lo hare.
- Genial.
1865
01:32:22,346 --> 01:32:23,782
¿Seguros que no quieren
beber algo?
1866
01:32:23,867 --> 01:32:25,216
¿No tienes hambre?
1867
01:32:25,759 --> 01:32:26,814
- ¿Nada?
- No.
1868
01:32:26,977 --> 01:32:28,118
¿No?
1869
01:32:30,526 --> 01:32:34,813
Déjeme hacerle una pregunta, si es
muy personal solo dígame que me calle.
1870
01:32:36,610 --> 01:32:38,869
¿Intento sacar su licencia
de correr en algún momento?
1871
01:32:39,046 --> 01:32:42,018
¿Quiso probar Wall Street?
1872
01:32:42,999 --> 01:32:44,382
- ¿No?
- ¿Con quién hablaste?
1873
01:32:45,027 --> 01:32:46,306
¿Con quién cojones hablaste?
1874
01:32:46,517 --> 01:32:49,315
Hice unas pequeñas investigaciones,
¿ves a lo que me refiero?
1875
01:32:51,551 --> 01:32:54,824
¿Has pensado que hubiera pasado
de quedarte en el curso?
1876
01:32:56,290 --> 01:32:59,665
Cuando viajo a casa en el metro
y me sudan las bolas
1877
01:32:59,874 --> 01:33:01,555
con el mismo traje 3 días al hilo.
1878
01:33:01,732 --> 01:33:03,184
Si, apuesta a que lo hago.
1879
01:33:03,320 --> 01:33:05,106
Lo he pensado,
¿quién no lo haría?
1880
01:33:05,315 --> 01:33:06,859
Claro, ¿quién no lo haría?
1881
01:33:07,039 --> 01:33:08,689
Otra pregunta personal
no es necesario responderla.
1882
01:33:08,898 --> 01:33:10,109
No hay problema Jordan.
1883
01:33:10,284 --> 01:33:12,714
¿Cuánto sacas $15 mil dólares,
algo así?
1884
01:33:13,426 --> 01:33:14,880
¿Al año?
1885
01:33:15,625 --> 01:33:18,125
Bueno, digámoslo así...
1886
01:33:18,835 --> 01:33:21,358
Te dan un arma gratis
cuando te alistas en el FBI.
1887
01:33:22,622 --> 01:33:24,810
Pero eso me molesta,
¿me entiendes?
1888
01:33:24,920 --> 01:33:27,075
Cuando piensas en la gente que
construyo este país.
1889
01:33:27,284 --> 01:33:28,426
Gente trabajadora como tú.
1890
01:33:28,503 --> 01:33:30,554
Bomberos, profesores,
Agentes del FBI.
1891
01:33:31,274 --> 01:33:34,917
Al final del día los
desuellan vivos financieramente.
1892
01:33:35,093 --> 01:33:36,545
Eso me molesta.
1893
01:33:37,088 --> 01:33:39,781
Eso es lo único de Wall Street
y este mercado
1894
01:33:39,834 --> 01:33:41,181
que para mí yo creo
1895
01:33:42,435 --> 01:33:44,152
es bueno retribuir, ¿sabes?
1896
01:33:44,937 --> 01:33:47,092
Hay situaciones en las que...
1897
01:33:47,304 --> 01:33:50,035
puedo hacer que esas situaciones
mejoren para las personas.
1898
01:33:51,088 --> 01:33:52,368
Sabes a lo que me refiero.
1899
01:33:52,576 --> 01:33:54,940
La oportunidad lo es todo.
1900
01:33:55,280 --> 01:33:56,387
Exacto.
1901
01:33:56,768 --> 01:33:58,381
Por ejemplo tengo un chico.
1902
01:34:00,385 --> 01:34:03,150
Fue una escuela de
ciencia ambiental o algo así.
1903
01:34:03,359 --> 01:34:05,216
Estaba ahogándose en
préstamos estudiantiles.
1904
01:34:05,387 --> 01:34:07,715
Encima su madre necesitaba
una operación al corazón.
1905
01:34:08,193 --> 01:34:09,771
Era una situación horrible.
Claro.
1906
01:34:10,288 --> 01:34:12,340
Pero lo metimos al mercado
en el tiempo exacto.
1907
01:34:12,555 --> 01:34:14,638
Con las acciones correctas
y la guía indicada.
1908
01:34:15,798 --> 01:34:17,919
De la noche a la mañana
cambio toda su vida.
1909
01:34:19,145 --> 01:34:21,702
Puso a su madre en el mejor
hospital de Nueva York.
1910
01:34:22,322 --> 01:34:24,886
No funciono para ella,
lamentablemente falleció pero...
1911
01:34:25,067 --> 01:34:27,728
le dimos la oportunidad.
¿Me entiendes?
1912
01:34:28,615 --> 01:34:31,011
Solo se trata de formar
el equipo adecuado y luego...
1913
01:34:31,184 --> 01:34:33,127
de la noche a la mañana.
Tu vida puede cambiar.
1914
01:34:39,497 --> 01:34:41,458
¿Qué tanto un interno...?
1915
01:34:42,846 --> 01:34:44,838
¿Cuánto gana un interno
en un trato así?
1916
01:34:45,043 --> 01:34:46,148
En esa situación.
1917
01:34:46,902 --> 01:34:48,895
En esa transacción
en particular.
1918
01:34:49,064 --> 01:34:50,309
Una sola.
1919
01:34:51,126 --> 01:34:52,914
Casi medio millón de dólares.
1920
01:34:57,550 --> 01:34:59,542
Haría eso por cualquiera,
ya sabes.
1921
01:34:59,747 --> 01:35:02,038
Cualquiera que necesitara
la guía indicada.
1922
01:35:21,812 --> 01:35:23,666
¿Puedes decir eso otra vez?
1923
01:35:24,278 --> 01:35:25,822
De la forma en que lo dijiste.
1924
01:35:26,578 --> 01:35:27,718
De la misma forma.
1925
01:35:32,492 --> 01:35:33,703
No sé de qué hablas.
1926
01:35:33,915 --> 01:35:35,331
- Sabes de que hablo.
- No.
1927
01:35:35,535 --> 01:35:37,288
Esa cosa que Jordan acaba
de hacer es que,
1928
01:35:37,498 --> 01:35:38,949
si no me equivoco,
1929
01:35:39,153 --> 01:35:41,480
es que trataste de sobornar
a un oficial federal.
1930
01:35:41,688 --> 01:35:43,843
Técnicamente no
soborné a nadie.
1931
01:35:44,055 --> 01:35:45,599
- Técnicamente eso no fue...
- No...
1932
01:35:45,780 --> 01:35:47,392
De acuerdo al código criminal
de los Estados Unidos.
1933
01:35:47,806 --> 01:35:51,010
Debe haber una cifra exacta
para un intercambio de servicios.
1934
01:35:51,186 --> 01:35:52,903
Eso no les servirá en
una corte.
1935
01:35:53,114 --> 01:35:54,796
No lo escuche así.
1936
01:35:55,006 --> 01:35:56,320
No, esa es la verdad.
1937
01:35:56,527 --> 01:35:57,977
- Pero te diré esto.
- ¿Si?
1938
01:35:58,521 --> 01:36:02,531
El mismo caballero que me dijo que
quisiste sacar tú licencia también
1939
01:36:02,647 --> 01:36:04,397
me dijo que eras una flecha recta.
1940
01:36:04,605 --> 01:36:05,884
Reviso mis antecedentes.
1941
01:36:06,094 --> 01:36:07,270
Bueno...
1942
01:36:07,994 --> 01:36:09,951
cuando navegas en un bote que parece
del villano de James Bond.
1943
01:36:10,054 --> 01:36:11,944
A veces debes actuar el papel, ¿verdad?
1944
01:36:13,537 --> 01:36:15,554
Creo que es tiempo de que
se larguen de mi bote.
1945
01:36:15,734 --> 01:36:16,842
¿Qué dicen?
1946
01:36:18,066 --> 01:36:19,275
Jordan te diré algo.
1947
01:36:19,486 --> 01:36:21,952
Muchos de los idiotas de
Wall Street que he atrapado.
1948
01:36:23,002 --> 01:36:24,891
No tienen modales.
1949
01:36:25,198 --> 01:36:26,374
- No me digas.
- Sí.
1950
01:36:26,584 --> 01:36:28,232
Sus padres son imbéciles.
1951
01:36:28,442 --> 01:36:30,089
Al igual que sus
padres antes que ellos.
1952
01:36:31,316 --> 01:36:32,525
Pero tu...
1953
01:36:33,954 --> 01:36:36,753
Jordan lo conseguiste
por ti mismo.
1954
01:36:36,959 --> 01:36:38,136
¿Lo hice?
1955
01:36:38,346 --> 01:36:39,521
Bien por tu hombrecito.
1956
01:36:39,666 --> 01:36:40,875
¿Hombrecito?
1957
01:36:41,085 --> 01:36:42,595
- Bien por ti.
- ¿Yo soy un hombrecito?
1958
01:36:42,843 --> 01:36:43,949
Déjame decirte algo.
1959
01:36:45,240 --> 01:36:46,486
Déjame decirte algo más.
1960
01:36:46,697 --> 01:36:48,239
Honestamente, no es broma.
1961
01:36:48,319 --> 01:36:50,207
Este es uno de los botes mas
bonitos en los que he estado.
1962
01:36:50,413 --> 01:36:51,796
- Debo decírtelo.
- Apuesto que sí.
1963
01:36:52,003 --> 01:36:53,453
¿Sabes que pensaba también?
1964
01:36:53,657 --> 01:36:56,306
Él maldito héroe que seré
en la Oficina.
1965
01:36:56,369 --> 01:36:58,329
Cuando te confisquen este
maldito bote.
1966
01:36:58,533 --> 01:37:00,999
Sera muy gracioso Jordan.
1967
01:37:02,658 --> 01:37:03,763
Es hermoso.
1968
01:37:03,975 --> 01:37:05,830
También trae a las chicas
hermosas.
1969
01:37:06,035 --> 01:37:08,630
- Es maravilloso.
- Esta bien lárguense de mi bote.
1970
01:37:09,450 --> 01:37:11,375
Seguro nos veremos pronto.
1971
01:37:11,581 --> 01:37:13,700
Seguro, buena suerte camino
a casa en el metro
1972
01:37:13,911 --> 01:37:15,594
para ver a sus miserables
y horribles esposas.
1973
01:37:15,703 --> 01:37:18,804
Hare que Heidi lama caviar de mis
bolas mientras tanto.
1974
01:37:19,252 --> 01:37:21,753
¿Chicos quieren langostas
para su viaje a casa?
1975
01:37:21,957 --> 01:37:25,946
Pobres diablos ni pueden pagarlas,
malditos bastardos.
1976
01:37:29,459 --> 01:37:31,788
Oigan chicos, miren lo que
encontré en mi bolsillo.
1977
01:37:31,896 --> 01:37:33,578
Miren, un año de salario.
1978
01:37:33,786 --> 01:37:35,330
Aquí mismo, ¿saben cómo les llamo?
1979
01:37:35,646 --> 01:37:36,993
Cupones de diversión.
1980
01:37:38,525 --> 01:37:39,769
Son cupones de diversión.
1981
01:37:48,532 --> 01:37:51,033
¿Suiza?
¿Qué mierda hay ahí?
1982
01:37:51,507 --> 01:37:53,155
Bancos Suizos, eso es lo que hay.
1983
01:37:53,536 --> 01:37:54,884
Era tiempo de cubrir
el culo.
1984
01:37:55,258 --> 01:37:56,313
Debía esconder mi dinero.
1985
01:37:57,590 --> 01:37:59,077
Entra Rugrat.
1986
01:37:59,281 --> 01:38:01,392
Conocía a un banquero
suizo de la escuela de leyes.
1987
01:38:01,411 --> 01:38:03,126
Pero él estaba en Ginebra.
1988
01:38:03,268 --> 01:38:05,933
No había forma de que hiciera
ese viaje sobrio.
1989
01:38:07,563 --> 01:38:11,307
Sabía que si tomaba mis drogas bien.
Podía dormir durante todo el vuelo.
1990
01:38:12,023 --> 01:38:14,075
Pero debía tomar el monto
adecuado.
1991
01:38:14,931 --> 01:38:16,948
Para las 4 p. m. tome unos Ludes más.
1992
01:38:17,162 --> 01:38:19,823
Que empezaron a hacer efecto
cuando terminaba mi discurso.
1993
01:38:20,543 --> 01:38:21,958
Mi fase de adormecimiento.
1994
01:38:21,969 --> 01:38:25,784
En la cena me tome un par más,
junto con unos cocteles y un par de Valium.
1995
01:38:26,498 --> 01:38:28,041
Mi fase de divagación.
1996
01:38:30,284 --> 01:38:32,404
Para las 8:30 tome un par de Ludes más.
1997
01:38:32,886 --> 01:38:35,006
Prácticamente perdí todas
mis habilidades motrices.
1998
01:38:35,961 --> 01:38:37,412
Esta era la fase de babeo.
1999
01:38:40,525 --> 01:38:43,024
Para las 10 no sabía que
o quien mierda era.
2000
01:38:43,971 --> 01:38:45,587
Esta fase no tiene nombre.
2001
01:38:46,710 --> 01:38:48,357
Aborde el avión un
poco antes de las 12.
2002
01:38:49,549 --> 01:38:52,051
- Mírate, que bonita.
- Disculpe señor.
2003
01:38:52,255 --> 01:38:53,816
Pronto empezara el concurso
de dormir.
2004
01:38:54,958 --> 01:38:56,223
¿Puedo ver su billete de viaje?
2005
01:38:56,411 --> 01:38:58,371
No tenemos billetes.
2006
01:38:58,575 --> 01:39:00,363
Jesucristo quiero
follarme algo.
2007
01:39:00,839 --> 01:39:02,557
Oye, relájate.
2008
01:39:02,733 --> 01:39:05,130
¿Por qué tienes tu mano
en mi maldito pene?
2009
01:39:06,187 --> 01:39:08,412
- Tiene su mano en...
- Voy a ponerte el cinturón.
2010
01:39:08,589 --> 01:39:09,866
¿Qué tiene en la cabeza?
2011
01:39:10,008 --> 01:39:11,724
No hagas eso en un
lugar público.
2012
01:39:11,900 --> 01:39:13,317
Sácatelo.
2013
01:39:13,691 --> 01:39:14,969
¡Sácatelo!
2014
01:39:15,146 --> 01:39:17,161
Escuche que hay un
tesoro ahí abajo.
2015
01:39:18,254 --> 01:39:19,904
- Basta.
- Disculpe señor.
2016
01:39:20,689 --> 01:39:21,899
Por favor, siéntese.
2017
01:39:22,311 --> 01:39:24,742
- Vuelva a su asiento.
- ¿Porque estas molesto?
2018
01:39:24,947 --> 01:39:26,214
Por favor vuelva a su asiento.
2019
01:39:26,502 --> 01:39:28,657
Tendré que llamar al Capitán.
Por favor, señor.
2020
01:39:29,105 --> 01:39:30,348
Por favor señor, siéntese.
2021
01:39:30,727 --> 01:39:31,974
- Por favor, siéntese.
- Esta bien.
2022
01:39:32,148 --> 01:39:34,107
Estoy yendo, basta.
Lo siento.
2023
01:39:34,244 --> 01:39:35,627
- Ok.
- Iré a dormir.
2024
01:39:35,899 --> 01:39:37,283
¿Te preguntamos o
nos preguntas?
2025
01:39:37,489 --> 01:39:39,172
- Abróchense el cinturón.
- Esta bien.
2026
01:39:39,382 --> 01:39:41,375
No podemos despegar
si no lo hacen.
2027
01:39:41,543 --> 01:39:43,561
- Siéntate y abróchatelo.
- De acuerdo.
2028
01:39:43,776 --> 01:39:45,091
- ¿Puedo hacerlo por ti?
- ¿Qué?
2029
01:39:45,297 --> 01:39:46,352
- Lo hare por ti.
- Ok.
2030
01:39:46,547 --> 01:39:49,453
- Habla inglés, no entendemos lo que dices.
- Ven aquí.
2031
01:39:49,693 --> 01:39:51,143
Le ayudare con su cinturón.
2032
01:39:51,827 --> 01:39:53,406
Siéntate bien, siéntate.
2033
01:39:53,957 --> 01:39:55,641
Ahí vamos, bien ahí vamos.
2034
01:39:58,352 --> 01:39:59,860
Va a venir el Hilfe.
2035
01:40:00,008 --> 01:40:02,564
- Hilfe.
- Hilfe.
2036
01:40:02,779 --> 01:40:03,850
- Hilfe.
- Es...
2037
01:40:15,453 --> 01:40:16,731
Jesucristo.
2038
01:40:16,940 --> 01:40:18,867
Mierda.
2039
01:40:20,354 --> 01:40:21,599
Donnie.
2040
01:40:21,808 --> 01:40:24,504
Esto no es chistoso.
Desátame amigo.
2041
01:40:24,688 --> 01:40:25,967
No puedo desatarte.
2042
01:40:26,818 --> 01:40:29,181
El Capitán te amarro.
Te electrocuto.
2043
01:40:29,969 --> 01:40:32,802
¿Por qué?
2044
01:40:46,498 --> 01:40:48,007
Le gritabas a la gente.
2045
01:40:49,303 --> 01:40:50,410
Mierda.
Estabas en el piso.
2046
01:40:50,622 --> 01:40:52,166
Rodando y eso.
2047
01:40:52,954 --> 01:40:54,463
Jesús.
Llamaste al Capitán Edward.
2048
01:40:55,591 --> 01:40:57,203
¿Le llame Edward?
2049
01:40:57,416 --> 01:40:58,472
Si, estaba muy molesto.
2050
01:40:59,141 --> 01:41:01,155
- ¿En serio?
- Por suerte es primera clase.
2051
01:41:02,755 --> 01:41:05,348
Jesucristo creo que tienes
un problema de drogas.
2052
01:41:06,812 --> 01:41:10,223
¿Dónde están los Ludes?
2053
01:41:10,632 --> 01:41:12,316
En mi culo, no te preocupes.
2054
01:41:12,863 --> 01:41:14,881
- Yo me encargo.
- Gracias a Dios.
2055
01:41:16,311 --> 01:41:18,570
Jesucristo, ¿qué haremos cuando
lleguemos a Suiza?
2056
01:41:18,743 --> 01:41:19,989
Esto es malo.
2057
01:41:20,164 --> 01:41:23,340
No puedo respirar, haz algo
para calmarme por favor.
2058
01:41:23,415 --> 01:41:24,926
Cállate la boca.
Cállate.
2059
01:41:25,986 --> 01:41:27,230
Ok.
2060
01:41:28,890 --> 01:41:29,947
Eso es bueno.
2061
01:41:30,481 --> 01:41:31,796
Sigue haciéndolo.
2062
01:41:34,402 --> 01:41:35,909
Cállate.
2063
01:41:41,263 --> 01:41:42,980
Sr. Belfort.
2064
01:41:43,393 --> 01:41:44,499
Es libre de irse.
2065
01:41:46,772 --> 01:41:47,914
¿En serio?
2066
01:41:52,045 --> 01:41:54,950
Donnie cuando lleguemos trata de
no actuar como tú mismo.
2067
01:41:55,155 --> 01:41:57,113
Librémoslo del idiota de Donnie, ¿ok?
2068
01:41:57,217 --> 01:41:58,726
¿Por qué me reclamas a mí?
2069
01:41:58,941 --> 01:42:01,845
Escucha la única razón por la que estás aquí
y no en la cárcel es por mi amigo, ¿ok?
2070
01:42:02,050 --> 01:42:03,872
¡Hilfe!
2071
01:42:04,349 --> 01:42:06,400
Estamos aquí.
Vamos.
2072
01:42:06,790 --> 01:42:08,104
Jordan Belfort.
2073
01:42:08,514 --> 01:42:09,620
Al fin.
2074
01:42:09,833 --> 01:42:11,583
Nicolás me ha contado tanto
sobre ti.
2075
01:42:12,536 --> 01:42:14,148
Jordan, Jean Jacques Saurel.
2076
01:42:14,462 --> 01:42:16,549
Es un placer.
Igualmente.
2077
01:42:18,756 --> 01:42:20,841
¿Entiendes porque terminamos ahí?
Ok.
2078
01:42:21,900 --> 01:42:24,735
Necesitas un sofá más grande.
No entiendo. Lo siento.
2079
01:42:24,943 --> 01:42:27,536
Tengo curiosidad sobre sus leyes
bancarias de seguridad.
2080
01:42:30,620 --> 01:42:32,673
Espera, sí.
Disculpa Jordan.
2081
01:42:33,359 --> 01:42:36,735
La tradición suiza exige
10 minutos de...
2082
01:42:37,786 --> 01:42:39,052
Conversación.
Si, conversación.
2083
01:42:39,408 --> 01:42:40,618
Antes de discutir negocios.
2084
01:42:42,485 --> 01:42:43,555
Si...
2085
01:42:46,541 --> 01:42:49,411
Por supuesto...
vamos al grano.
2086
01:42:49,616 --> 01:42:50,894
¿Qué quieres saber?
2087
01:42:51,247 --> 01:42:55,902
Bajo qué circunstancias
estarías obligado a cooperar con el FBI
2088
01:42:56,655 --> 01:42:59,627
o con el Departamento de Investigación
americano por ejemplo.
2089
01:43:00,575 --> 01:43:03,642
¿Nunca?
2090
01:43:04,090 --> 01:43:05,232
Sí.
2091
01:43:05,645 --> 01:43:08,009
¿Cómo que nunca?
2092
01:43:09,059 --> 01:43:12,471
A menos que quieran invadir
Suiza en los próximos meses.
2093
01:43:13,622 --> 01:43:15,945
Así que revisa tu gasolina vamos
por la calle del éxito.
2094
01:43:16,057 --> 01:43:17,265
Si, la calle.
2095
01:43:17,475 --> 01:43:20,276
Si, la calle.
Dilo bien.
2096
01:43:21,261 --> 01:43:23,286
Ves, esto es lo que hacia
en la escuela de leyes.
2097
01:43:23,560 --> 01:43:25,173
Champan.
Champaña.
2098
01:43:25,384 --> 01:43:27,275
Si, patatas fritas...
2099
01:43:28,427 --> 01:43:30,650
Ese tipo de cosas.
2100
01:43:32,685 --> 01:43:35,187
Lo que pregunto suizo estúpido...
2101
01:43:35,357 --> 01:43:37,477
¿me vas a joder?
2102
01:43:39,541 --> 01:43:41,558
Entiendo perfectamente.
2103
01:43:41,773 --> 01:43:43,350
Americano de mierda.
2104
01:43:45,591 --> 01:43:49,913
La única forma en la que se metan con
un banco aquí.
2105
01:43:50,221 --> 01:43:54,106
Es si el crimen también sea investigado
aquí en Suiza.
2106
01:43:54,483 --> 01:43:58,089
Pero hay varios leyes suizas
que aplican a tus...
2107
01:43:58,470 --> 01:43:59,578
prácticas.
2108
01:44:00,229 --> 01:44:01,738
Desde mi punto de vista.
2109
01:44:02,156 --> 01:44:05,095
Ahora estas en el paraíso.
2110
01:44:05,367 --> 01:44:06,878
Te dije que era fantástico,
¿verdad?
2111
01:44:07,604 --> 01:44:09,252
Si el Departamento de Justicia
americano
2112
01:44:09,463 --> 01:44:11,042
nos manda una citación.
2113
01:44:11,256 --> 01:44:13,618
Se convertiría en papel higiénico.
2114
01:44:15,109 --> 01:44:16,687
Nos limpiaríamos el culo con ella.
2115
01:44:18,219 --> 01:44:21,827
A menos que sea una investigación
en fraude de acciones.
2116
01:44:22,039 --> 01:44:25,012
Lo cual es un crimen aquí también,
si no me equivoco.
2117
01:44:25,215 --> 01:44:29,202
Entonces, tendría que haber cooperación
de su parte.
2118
01:44:29,406 --> 01:44:30,464
- Me parece.
- Sí.
2119
01:44:30,468 --> 01:44:31,522
Si, así es.
2120
01:44:33,239 --> 01:44:35,094
Asumiendo que la cuenta este
bajo tu nombre.
2121
01:44:37,059 --> 01:44:38,116
Si estuviera...
2122
01:44:38,751 --> 01:44:39,925
bajo otro nombre.
2123
01:44:40,947 --> 01:44:43,378
Un amigo, un camarada.
Un primo.
2124
01:44:43,786 --> 01:44:45,100
Un primo, sí.
2125
01:44:48,924 --> 01:44:49,997
- Pariente.
- Sí.
2126
01:44:52,710 --> 01:44:57,299
¿Escuche bien lo que dijo?,
o estoy alucinando.
2127
01:44:58,084 --> 01:44:59,663
Si, sí.
2128
01:45:00,753 --> 01:45:03,083
Me está diciendo que use
un hueco de rata.
2129
01:45:03,494 --> 01:45:06,835
Pero un hueco de rata nunca entraría
a Suiza con todo ese dinero.
2130
01:45:07,583 --> 01:45:11,156
Lo que necesitaba era una rata
con un pasaporte europeo.
2131
01:45:18,872 --> 01:45:20,047
Jordan...
2132
01:45:20,461 --> 01:45:22,720
Hola, ¿cómo está mi tía favorita?
2133
01:45:23,299 --> 01:45:24,810
Bienvenido, ¿mucho tráfico?
2134
01:45:25,226 --> 01:45:26,679
Para nada.
2135
01:45:30,872 --> 01:45:33,431
Gracias a Dios la tía Emma
no necesito mucho convencimiento.
2136
01:45:34,184 --> 01:45:36,408
Resulto que los ingleses no eran
muy diferentes de los suizos.
2137
01:45:36,617 --> 01:45:39,244
El dinero habla y las tonterías
se van en bus.
2138
01:45:39,456 --> 01:45:41,474
¿Cómo dices hueco de rata
en ingles?
2139
01:45:42,160 --> 01:45:44,248
Si te metes en cualquier problema.
2140
01:45:44,899 --> 01:45:46,984
Yo vendré inmediatamente,
no te preocupes.
2141
01:45:47,500 --> 01:45:48,745
Te lo prometo.
2142
01:45:49,732 --> 01:45:51,715
Él riesgo nos mantiene jóvenes,
¿verdad querido?
2143
01:45:56,196 --> 01:45:57,578
Algunas veces, me pregunto...
2144
01:45:58,495 --> 01:46:00,384
Si has dejado que el dinero
se adueñe de ti.
2145
01:46:01,536 --> 01:46:04,303
Entre otras sustancias.
2146
01:46:09,071 --> 01:46:10,179
¿Es tan obvio?
2147
01:46:10,594 --> 01:46:13,117
Así es querido,
sudas drogas.
2148
01:46:16,408 --> 01:46:18,966
Que puedo decir, soy...
2149
01:46:19,383 --> 01:46:20,593
un drogadicto.
2150
01:46:21,343 --> 01:46:22,761
Realmente lo soy,
pero digo...
2151
01:46:23,576 --> 01:46:27,390
cocaína, pastillas lo que sea
me lo tomare.
2152
01:46:29,084 --> 01:46:30,191
Esa es la verdad.
2153
01:46:32,059 --> 01:46:33,269
También soy adicto
al sexo.
2154
01:46:34,223 --> 01:46:36,446
Hay peores cosas a las que
ser adicto que el sexo.
2155
01:46:38,244 --> 01:46:39,963
¿Por qué te cuento
todo esto?
2156
01:46:40,543 --> 01:46:41,857
Lo siento.
2157
01:46:42,578 --> 01:46:44,158
Porque soy de confianza.
2158
01:46:45,115 --> 01:46:46,901
Lo eres, es fácil
de confiar en ti.
2159
01:46:51,099 --> 01:46:52,481
Es solo mi trabajo,
ya sabes...
2160
01:46:53,159 --> 01:46:55,013
toda este gente depende de mí.
2161
01:46:55,220 --> 01:46:57,145
Hay miles de dólares
en juego.
2162
01:46:57,993 --> 01:47:01,877
A veces siento que muerdo mas
de lo que puedo masticar.
2163
01:47:03,333 --> 01:47:05,015
Eres un hombre con
un apetito grande.
2164
01:47:05,734 --> 01:47:06,874
Sí.
2165
01:47:08,776 --> 01:47:10,158
¿Esta seduciéndome?
2166
01:47:10,971 --> 01:47:12,584
Si, así es.
2167
01:47:15,773 --> 01:47:16,843
Supongamos que...
2168
01:47:17,191 --> 01:47:18,702
yo me exijo eso.
2169
01:47:19,355 --> 01:47:20,564
Fue mi decisión.
2170
01:47:21,517 --> 01:47:26,485
Es difícil saber controlar la
ansiedad, ¿me entiendes?
2171
01:47:29,164 --> 01:47:31,562
Relajarse y dejarse ir.
2172
01:47:32,917 --> 01:47:34,368
¿Liberar la tensión?
2173
01:47:35,924 --> 01:47:37,341
Si me está seduciendo.
2174
01:47:37,851 --> 01:47:39,362
Sí.
Joder
2175
01:47:40,116 --> 01:47:41,396
Si, liberar la tensión.
2176
01:47:46,472 --> 01:47:47,578
Supón que nosotros...
2177
01:47:48,464 --> 01:47:50,148
solo necesitamos aprender...
2178
01:47:51,710 --> 01:47:53,832
a hacer lo que es
natural en la vida, ¿entiendes?
2179
01:47:56,949 --> 01:47:58,332
¿Esta seduciéndome?
2180
01:48:05,774 --> 01:48:07,859
Estabilidad, querido.
Familia.
2181
01:48:15,110 --> 01:48:16,389
Cuida a mi sobrina, cariño.
2182
01:48:17,377 --> 01:48:18,691
Yo me encargare de todo aquí.
2183
01:48:20,891 --> 01:48:21,963
Trato.
2184
01:48:28,936 --> 01:48:31,665
Teníamos literalmente
muchísimo dinero.
2185
01:48:32,550 --> 01:48:34,639
Emma nunca podría cargar
con todo ella sola.
2186
01:48:35,290 --> 01:48:38,863
Así que pensé,
¿quién más tiene pasaporte europeo?
2187
01:48:39,447 --> 01:48:41,498
Lo estás haciendo muy ajustado.
2188
01:48:41,713 --> 01:48:44,107
Brad, como un traficante exitoso.
2189
01:48:44,211 --> 01:48:46,436
Pasaba sus inviernos al
sur de Francia.
2190
01:48:46,783 --> 01:48:48,498
Donde conoció a su esposa
Chantelle.
2191
01:48:48,672 --> 01:48:51,440
Una estríper de origen
eslovaco.
2192
01:48:51,852 --> 01:48:54,755
Que nació en Suiza.
2193
01:48:59,261 --> 01:49:00,643
Esto esta jodido.
2194
01:49:01,930 --> 01:49:03,003
No me digas.
2195
01:49:06,969 --> 01:49:09,526
Esto nos tomara como
15 viajes.
2196
01:49:14,675 --> 01:49:16,864
Podría funcionar.
¿Qué hay de su familia?
2197
01:49:17,514 --> 01:49:20,279
Digo... todos tienen pasaportes
suizos, ¿verdad?
2198
01:49:21,064 --> 01:49:22,747
Ella tiene padres, hermano.
2199
01:49:22,922 --> 01:49:25,181
Su hermano tiene una esposa,
son 5 personas ahí nomás.
2200
01:49:25,391 --> 01:49:26,738
5 o 6 viajes y listo,
¿verdad?
2201
01:49:27,316 --> 01:49:30,349
Todos son unos malditos
suizos, pueden hacerlo.
2202
01:49:30,561 --> 01:49:32,647
Al menos tengo una familia
traficante de mierda.
2203
01:49:34,244 --> 01:49:35,627
No te olvides de mí dinero.
2204
01:49:37,895 --> 01:49:39,889
¿Disculpa qué?
Olvide decirte él tiene...
2205
01:49:40,431 --> 01:49:41,641
algo de dinero.
Mi dinero.
2206
01:49:43,101 --> 01:49:44,538
Tengo un par de millones
en camino.
2207
01:49:45,163 --> 01:49:47,401
Cuando lleguen te doy una llamada
y podrás recogerlos.
2208
01:49:50,640 --> 01:49:51,782
¿Me llamaras?
2209
01:49:53,115 --> 01:49:54,567
Cuando llegue, te doy una llamada.
2210
01:49:54,939 --> 01:49:56,219
Para que los refollas.
2211
01:49:56,393 --> 01:49:58,109
No trabajamos para ti hombre.
2212
01:49:59,231 --> 01:50:01,283
Cariño, tienes mi dinero
pegado a tus tetas.
2213
01:50:01,835 --> 01:50:03,345
Técnicamente si trabajas
para mí.
2214
01:50:07,107 --> 01:50:08,526
Jordan necesitamos hablar.
2215
01:50:08,730 --> 01:50:10,919
No lo haré te lo digo,
no por él.
2216
01:50:11,266 --> 01:50:13,525
No soy el chico de los mandados, ¿ok?
2217
01:50:13,733 --> 01:50:14,838
Te entiendo.
Escúchame.
2218
01:50:15,018 --> 01:50:19,063
Él lo llevara a donde yo diga.
Dile eso a ese pedazo de mierda.
2219
01:50:19,276 --> 01:50:23,265
Si no lo hace como quiero,
perderé la razón y le romperé los dientes.
2220
01:50:23,975 --> 01:50:27,457
¿Los dientes de quién?
2221
01:50:27,660 --> 01:50:29,479
Yo puse el dinero en
esa maldita mesa.
2222
01:50:29,687 --> 01:50:31,946
Tu no, yo soy la razón
de todo este acuerdo.
2223
01:50:32,155 --> 01:50:34,114
Cálmate maldito idiota.
Que se joda su arma.
2224
01:50:35,069 --> 01:50:38,445
Eres una maldita mula,
tengo 5 más como tu hermano.
2225
01:50:38,549 --> 01:50:40,704
Cállate la boca pedazo de mierda.
2226
01:50:40,917 --> 01:50:42,598
¿Sabes que más?
Te vistes como mierda.
2227
01:50:42,807 --> 01:50:44,294
Así que jodete.
Cállate hijo de puta.
2228
01:50:44,802 --> 01:50:46,185
Jesús, ¿estás bien?
¿Qué te parece marica?
2229
01:50:46,391 --> 01:50:47,706
¿Quién es el marica ahora?
2230
01:50:48,116 --> 01:50:49,392
¿Estas bien?
Oye amigo.
2231
01:50:52,239 --> 01:50:54,602
Al día siguiente la tía Emma
Voló hacia Ginebra.
2232
01:50:54,977 --> 01:50:57,202
$2 millones en efectivo
en su maletín.
2233
01:50:57,546 --> 01:51:00,208
Lo que en la imagen grande era
solo una gota.
2234
01:51:01,805 --> 01:51:04,838
Porque al siguiente más en el transcurso
de 6 viajes ida y vuelta.
2235
01:51:04,949 --> 01:51:06,769
La familia de Chantelle y sus amigos.
2236
01:51:06,943 --> 01:51:10,517
Pasaron más de $20 millones en
efectivo sin siquiera dudarlo.
2237
01:51:16,373 --> 01:51:18,160
Tengo un poco más.
¿En serio?
2238
01:51:18,739 --> 01:51:19,846
Gracias.
Gracias.
2239
01:51:20,167 --> 01:51:21,848
Bienvenida.
Bienvenida.
2240
01:51:22,804 --> 01:51:24,657
Son como 4 bolsas de esto.
2241
01:51:26,183 --> 01:51:28,613
¿Eres eslovaca o e eslovena?
2242
01:51:28,820 --> 01:51:29,892
Eslovena.
Eslovena.
2243
01:51:30,308 --> 01:51:31,615
¿A quién le importa?
Eres rubia.
2244
01:51:54,879 --> 01:51:57,440
Estaciona el auto, maldito idiota.
2245
01:51:59,478 --> 01:52:01,436
No puedo cerrar el maletín.
2246
01:52:01,513 --> 01:52:03,529
Un puto día, solo un puto día.
2247
01:52:03,742 --> 01:52:05,794
¿No pudiste estar sobrio?
Es jodido, ¿verdad?
2248
01:52:06,955 --> 01:52:08,336
Debes estar bromeando.
2249
01:52:14,627 --> 01:52:15,683
Es una broma.
¿Una broma?
2250
01:52:15,880 --> 01:52:17,561
Estoy sobrio.
Jesucristo.
2251
01:52:18,109 --> 01:52:19,894
Es una broma.
¿Eres idiota?
2252
01:52:20,507 --> 01:52:22,261
Entraste como un maldito maniático.
2253
01:52:22,437 --> 01:52:23,854
¿Sabes cuánto atención
llamaste?
2254
01:52:24,025 --> 01:52:25,475
No soy estúpido.
2255
01:52:25,848 --> 01:52:27,198
Soy inteligente.
¿Inteligente?
2256
01:52:27,405 --> 01:52:28,984
Hago tratos millonarios.
2257
01:52:29,433 --> 01:52:31,552
Soy inteligente e importante.
A diferencia de ti.
2258
01:52:31,764 --> 01:52:33,885
Una persona que no da
golpes bajos.
2259
01:52:34,231 --> 01:52:35,545
Cuando está asustada, ¿ok?
2260
01:52:35,957 --> 01:52:38,585
Por cierto aún no he recibido
una disculpa por eso.
2261
01:52:38,798 --> 01:52:41,897
Reviso mis mensajes todos los días
cuando llego de trabajar.
2262
01:52:42,109 --> 01:52:45,277
Pero solo tengo una luz apagada porque
no me dejas ningún mensaje.
2263
01:52:45,293 --> 01:52:47,955
Debes cerrar la boca.
Mi esposa revisa los mensajes.
2264
01:52:48,132 --> 01:52:50,023
Llamo desde la oficina cada
45 minutos.
2265
01:52:50,227 --> 01:52:53,327
¿Ya se disculpó Brad?
¿Hay un mensaje en la contestadora?
2266
01:52:53,541 --> 01:52:56,411
Pero no tengo nada,
así tratas a las personas.
2267
01:52:56,650 --> 01:52:59,623
Tienes una boca grande,
te daré un pase solo dame el maletín.
2268
01:53:00,232 --> 01:53:01,777
¿Me das un pase?
2269
01:53:02,159 --> 01:53:03,912
Es lenguaje figurativo.
Dios mío.
2270
01:53:04,086 --> 01:53:05,400
El emperador de villa idiota.
2271
01:53:05,777 --> 01:53:07,701
Vino desde villa idiota
para darme un pase.
2272
01:53:08,144 --> 01:53:11,209
¿Qué hacen en villa idiota
cuando su emperador no está?
2273
01:53:11,591 --> 01:53:13,077
¿Hay caos?
2274
01:53:13,585 --> 01:53:15,071
¿La gente saquea y viola?
2275
01:53:15,445 --> 01:53:18,038
¿Qué hace la gente
mientras estas aquí?
2276
01:53:19,231 --> 01:53:21,731
Retrocede o cantare.
2277
01:53:21,933 --> 01:53:23,547
No he perdido un juicio
en mi vida.
2278
01:53:23,760 --> 01:53:25,373
Si vienes por mi otra vez.
2279
01:53:25,924 --> 01:53:27,237
Solo cálmate.
¿Sabes qué?
2280
01:53:28,350 --> 01:53:31,889
No creo equivocarme,
creo que te gusto.
2281
01:53:32,913 --> 01:53:36,289
Por eso vienes hacia mí.
¿Qué....Joder?
2282
01:53:36,495 --> 01:53:38,928
Me he dado cuenta que
tienes algo...
2283
01:53:39,234 --> 01:53:42,069
medio raro,
¿quieres besarme amigo?
2284
01:53:42,683 --> 01:53:44,099
Jesucristo.
2285
01:53:44,304 --> 01:53:45,848
¿Qué te pasa?
No lo sé.
2286
01:53:46,332 --> 01:53:47,877
Me alerta mi lado
homofóbico.
2287
01:53:48,090 --> 01:53:49,843
Estas caliente por mi amigo.
2288
01:53:50,016 --> 01:53:52,103
¿Me entiendes?
Pero yo no entro en eso.
2289
01:53:52,315 --> 01:53:55,658
Suficiente por favor dame
el maldito maletín, ¿ok?
2290
01:53:55,764 --> 01:53:56,971
Dame el maletín.
Así es.
2291
01:53:57,115 --> 01:53:58,551
Tienes que hacerme un favor.
¿Cuál?
2292
01:53:58,567 --> 01:53:59,777
Debes tomar este maletín.
2293
01:54:00,393 --> 01:54:01,707
Conducir directo a casa.
2294
01:54:02,149 --> 01:54:03,394
Abres el maletín.
2295
01:54:03,637 --> 01:54:05,689
Sacas todos y cada uno
de los dólares.
2296
01:54:05,903 --> 01:54:07,689
No dejes ningún dentro.
2297
01:54:07,862 --> 01:54:10,421
Quiero que los tengas
organizados fuera del maletín.
2298
01:54:10,804 --> 01:54:14,038
Los tomas y se los metes por
la vagina eslovena a tu esposa.
2299
01:54:14,226 --> 01:54:15,576
¿Entiendes?
Maldita basura.
2300
01:54:17,031 --> 01:54:18,517
hijo de puta, pedazo de mierda.
2301
01:54:18,689 --> 01:54:20,002
¿Qué te parece ahora?
Suéltame.
2302
01:54:20,210 --> 01:54:21,420
¡Mierda!
2303
01:54:23,318 --> 01:54:24,597
Maldito imbécil.
2304
01:54:24,908 --> 01:54:26,256
No te muevas.
¡Retrocede!
2305
01:54:26,461 --> 01:54:28,652
No te lo volveré a repetir.
2306
01:54:29,505 --> 01:54:31,325
Suelta el maletín.
Las manos arriba.
2307
01:54:31,904 --> 01:54:33,080
De rodillas.
2308
01:54:33,561 --> 01:54:34,772
De rodillas, señor.
2309
01:54:34,947 --> 01:54:36,261
De rodillas.
2310
01:54:36,670 --> 01:54:37,914
¡Maldito!
2311
01:54:39,882 --> 01:54:41,090
hijo de puta.
2312
01:54:49,920 --> 01:54:50,976
Jordan.
2313
01:54:51,137 --> 01:54:53,063
Tengo una sorpresa para ti.
2314
01:54:53,842 --> 01:54:56,032
- ¿Qué es eso?
- 20 limones reales.
2315
01:54:56,376 --> 01:54:57,989
Una farmacia estaba cerrando
en mi vecindario.
2316
01:54:58,169 --> 01:54:59,551
- Guarde esto por 15 años.
- ¿Estas bromeando?
2317
01:54:59,722 --> 01:55:00,944
¿Limones?
2318
01:55:00,981 --> 01:55:02,525
Nos va a poner muy locos.
2319
01:55:02,578 --> 01:55:03,925
Cuando se trata de
Quaaludes.
2320
01:55:04,302 --> 01:55:05,916
Los Limones 714.
2321
01:55:06,093 --> 01:55:07,602
Eran el santo grial.
2322
01:55:07,783 --> 01:55:08,925
- ¿Puedes creerlo?
- Dios mío.
2323
01:55:09,135 --> 01:55:12,950
Pensé que eran un mito.
Más poderoso que cualquier cosa.
2324
01:55:13,158 --> 01:55:16,166
Mira esto nena.
Donnie sabia como celebrar.
2325
01:55:16,604 --> 01:55:18,725
Dijo que guardaba estos
para una ocasión especial.
2326
01:55:18,869 --> 01:55:21,162
Como un cumpleaños,
algo así
2327
01:55:21,573 --> 01:55:23,694
o mi dinero llegando
a salvo en Suiza.
2328
01:55:28,096 --> 01:55:33,227
Así que esa noche limpie mi agenda y
me libre de sustancias que interfieran.
2329
01:55:34,621 --> 01:55:36,200
Era hora de celebrar.
2330
01:55:37,122 --> 01:55:38,178
Ok.
2331
01:55:38,374 --> 01:55:39,584
¿Entonces cuál es la dosis?
2332
01:55:39,724 --> 01:55:41,287
Me han dicho que solo
necesitamos uno.
2333
01:55:42,023 --> 01:55:43,078
Aquí tienes.
2334
01:55:43,198 --> 01:55:44,305
Salud.
Salud.
2335
01:56:07,455 --> 01:56:08,596
¿Sientes algo?
2336
01:56:12,053 --> 01:56:13,296
No.
2337
01:56:15,972 --> 01:56:17,183
Ya pasaron 35 minutos.
2338
01:56:20,639 --> 01:56:23,369
Tal vez desarrollamos inmunidad
después de tantos años.
2339
01:56:37,336 --> 01:56:38,546
Esto es mierda.
2340
01:56:38,757 --> 01:56:41,153
No siento ni mierda.
2341
01:56:42,271 --> 01:56:44,669
Son viejos, ¿perdieron la potencia?
2342
01:56:45,652 --> 01:56:46,724
Mira la botella.
2343
01:56:50,283 --> 01:56:51,458
Enero de 1981.
2344
01:56:51,668 --> 01:56:53,016
Es holandés.
2345
01:56:53,223 --> 01:56:54,570
Mierda.
Tomemos...
2346
01:56:55,251 --> 01:56:56,461
2 más cada uno.
Sí.
2347
01:56:59,037 --> 01:57:00,315
Jordan.
2348
01:57:00,490 --> 01:57:01,546
¿Si cariño?
2349
01:57:04,986 --> 01:57:06,404
¿Qué hacen par de retrasados?
2350
01:57:06,846 --> 01:57:08,091
Ejercitándonos cariño.
2351
01:57:08,670 --> 01:57:10,387
Bo Dietl está en el teléfono.
2352
01:57:10,595 --> 01:57:11,651
Ok.
¿Ok?
2353
01:57:11,813 --> 01:57:12,869
Ok.
2354
01:57:14,755 --> 01:57:16,033
Hola Bo, ¿qué pasa?
Jordan.
2355
01:57:16,241 --> 01:57:17,311
Escúchame bien.
2356
01:57:17,659 --> 01:57:20,023
No podemos hablar por aquí
pero debo hablarte.
2357
01:57:20,229 --> 01:57:21,508
¿No fastidies?
¿Qué sucede?
2358
01:57:21,716 --> 01:57:24,747
Escúchame, sal de la maldita
casa Jordan.
2359
01:57:25,231 --> 01:57:26,983
Llámame de un teléfono
público.
2360
01:57:27,193 --> 01:57:28,413
No es una maldita broma
Jordan.
2361
01:57:28,451 --> 01:57:29,525
Si.
2362
01:57:30,716 --> 01:57:32,468
Mierda.
¿Que dijo?
2363
01:57:32,676 --> 01:57:34,070
No sé qué mierda pasa.
¡Debo irme!
2364
01:57:34,230 --> 01:57:35,373
¿Todo bien Jordan?
2365
01:57:46,300 --> 01:57:47,989
El teléfono público mas
cercano estaba en
2366
01:57:48,023 --> 01:57:49,636
el country club
de Brookville.
2367
01:57:51,098 --> 01:57:52,955
Era una fortaleza
de avispas.
2368
01:57:53,162 --> 01:57:54,913
A una milla de mi casa.
2369
01:58:05,700 --> 01:58:07,754
Bo soy yo, ¿qué pasa?
Estoy en un teléfono público, ¿qué sucede?
2370
01:58:08,203 --> 01:58:09,585
Escúchame con cuidado,
por favor.
2371
01:58:09,758 --> 01:58:11,912
Tu amigo Brad.
Tu amigo.
2372
01:58:12,124 --> 01:58:12,918
Está en la cárcel.
2373
01:58:13,009 --> 01:58:15,028
¿Por qué?
¿Qué hizo?
2374
01:58:15,241 --> 01:58:16,312
No sé lo que hizo.
2375
01:58:16,526 --> 01:58:18,715
Pero mis amigos en Long Island
me dijeron que lo encontraron
2376
01:58:18,926 --> 01:58:21,150
en centro comercial y
lo encerraron.
2377
01:58:21,358 --> 01:58:23,145
Espera, ¿centro comercial?
Sí.
2378
01:58:23,625 --> 01:58:27,035
Estaba con Donnie, debió
darle dinero a ese maldito.
2379
01:58:27,240 --> 01:58:28,852
Hablare con él.
¡Escúchame!
2380
01:58:29,066 --> 01:58:30,783
No te vayas,
escúchame.
2381
01:58:31,195 --> 01:58:33,419
Ése tipo Denham,
el agente del FBI.
2382
01:58:33,628 --> 01:58:36,128
Alguien me dijo que vigilaba
tus teléfonos.
2383
01:58:36,334 --> 01:58:37,610
De tu oficina y de casa.
2384
01:58:37,787 --> 01:58:39,434
No hables en ellos.
Ok.
2385
01:58:39,612 --> 01:58:40,960
Joder, lo entiendo.
2386
01:58:41,166 --> 01:58:42,410
Lo entiendo.
Jordan...
2387
01:58:43,702 --> 01:58:47,413
No intentaste sobornarlo, ¿o sí?
2388
01:58:47,588 --> 01:58:51,231
Claro que no, ¿crees que
soy estúpido?
2389
01:58:51,408 --> 01:58:53,333
¿Qué coño dices?
No te entiendo.
2390
01:58:53,572 --> 01:58:54,850
Dilo de nuevo.
Dije...
2391
01:58:57,365 --> 01:58:58,507
¿Qué mierda dices?
2392
01:59:00,375 --> 01:59:01,447
Dije...
2393
01:59:01,660 --> 01:59:03,146
¿Estas drogado?
2394
01:59:05,410 --> 01:59:07,266
Jordan, ¿estas drogado?
2395
01:59:08,825 --> 01:59:09,897
Jordan hazme un favor.
2396
01:59:10,110 --> 01:59:12,610
Quédate donde estas.
No manejes.
2397
01:59:14,368 --> 01:59:15,424
Jordan.
2398
01:59:15,618 --> 01:59:17,474
Después de 15 años
almacenados.
2399
01:59:17,885 --> 01:59:20,511
Los limones desarrollaron
una explosión tardía.
2400
01:59:21,568 --> 01:59:24,196
Les tomo 90 minutos
hacer efecto.
2401
01:59:24,408 --> 01:59:26,056
Pero una vez que lo hicieron...
2402
01:59:27,112 --> 01:59:30,247
Me saltee todas las fases y
fui directo a la fase de babeo.
2403
01:59:31,167 --> 01:59:34,141
Estos bastardos eran tan fuertes.
2404
01:59:34,548 --> 01:59:36,508
Que descubrí una nueva fase.
2405
01:59:36,847 --> 01:59:38,840
La fase de pausa cerebral.
2406
01:59:40,810 --> 01:59:42,087
Vamos, párate.
2407
01:59:46,656 --> 01:59:48,708
Ok, no puedo caminar.
2408
01:59:50,003 --> 01:59:51,212
Está bien piensa.
Piensa.
2409
01:59:51,423 --> 01:59:52,596
¿Qué otra opción hay?
2410
01:59:53,485 --> 01:59:55,236
Si, puedo gatear.
2411
01:59:55,612 --> 01:59:56,926
Puedo gatear como Skylar.
2412
02:00:28,428 --> 02:00:30,951
Mierda, la niña lo hace
parecer tan fácil.
2413
02:00:38,739 --> 02:00:39,914
Piensa hijo de puta, piensa.
2414
02:00:41,138 --> 02:00:42,279
¡Sí!
2415
02:00:42,590 --> 02:00:43,648
Lo tengo.
2416
02:00:43,977 --> 02:00:45,186
¡Lo tengo!
2417
02:00:45,397 --> 02:00:46,976
Puedo rodar.
¡Puedo rodar!
2418
02:02:08,754 --> 02:02:10,263
Jordan.
2419
02:02:12,335 --> 02:02:13,406
¿Jordan?
2420
02:02:14,228 --> 02:02:15,542
Jesús, ¿dónde estás?
2421
02:02:17,608 --> 02:02:18,749
¿Qué?
2422
02:02:21,935 --> 02:02:23,179
No entiendo que dices.
2423
02:02:23,387 --> 02:02:25,853
Debes venir a casa,
Donnie está fuera de control.
2424
02:02:26,058 --> 02:02:28,179
Ésta hablando con un
tipo suizo.
2425
02:02:28,323 --> 02:02:29,867
No sé...
2426
02:02:33,733 --> 02:02:35,725
No te entiendo.
2427
02:02:39,789 --> 02:02:41,712
No te entiendo Jordan.
Solo ven a casa.
2428
02:02:41,919 --> 02:02:43,302
Apúrate.
2429
02:02:52,431 --> 02:02:54,251
Estaba a menos de 1 milla
de casa.
2430
02:02:54,628 --> 02:02:56,644
Conduje tan lento como pude.
2431
02:02:57,400 --> 02:02:59,116
Vi gelatina moverse
más rápido.
2432
02:03:05,309 --> 02:03:06,796
¿Te has retrasado
con $2 millones?
2433
02:03:09,465 --> 02:03:11,460
Deja de hablar,
¡deja de hablar!
2434
02:03:11,832 --> 02:03:12,887
Idiota.
2435
02:03:13,488 --> 02:03:14,997
Sal del camino, idiota.
2436
02:03:18,288 --> 02:03:19,497
¿Odias a los $2 millones?
2437
02:03:19,706 --> 02:03:21,321
No odias a $2 millones,
Donnie.
2438
02:03:22,879 --> 02:03:24,087
Por algún milagro.
2439
02:03:24,468 --> 02:03:25,574
Llegue a casa con vida.
2440
02:03:25,989 --> 02:03:27,803
No tenía ningún rasguño
ni tampoco el coche.
2441
02:03:40,218 --> 02:03:41,567
Jesucristo.
2442
02:03:42,553 --> 02:03:43,760
¿Qué tomaste?
2443
02:03:44,310 --> 02:03:45,520
¿Qué te pasa?
2444
02:03:56,755 --> 02:03:57,895
¿Qué pasa Jordan?
2445
02:03:58,748 --> 02:04:00,743
Lo haces en nuestra casa,
espero que lo sepas.
2446
02:04:00,946 --> 02:04:02,631
Lo haces aquí.
2447
02:04:26,027 --> 02:04:27,236
Vamos arriba, ¿está bien?
2448
02:04:36,132 --> 02:04:37,677
Se lo que hiciste.
2449
02:04:37,891 --> 02:04:39,469
Pedazo de mierda.
2450
02:04:39,724 --> 02:04:40,830
¿Qué?
2451
02:04:43,881 --> 02:04:47,223
Brad.
2452
02:04:47,634 --> 02:04:48,950
Maldito...
2453
02:04:54,427 --> 02:04:55,879
¿Qué hiciste?
2454
02:04:56,253 --> 02:04:57,936
Pedazo de mierda.
2455
02:04:58,484 --> 02:04:59,900
Jódete.
2456
02:05:06,935 --> 02:05:08,352
Te tengo.
2457
02:05:32,027 --> 02:05:33,235
¿Qué cojones pasó?
2458
02:05:34,461 --> 02:05:35,566
Mierda.
2459
02:05:35,779 --> 02:05:37,126
Jordan, ¿estás bien?
2460
02:05:37,469 --> 02:05:38,851
Donnie.
¡Donnie!
2461
02:05:40,104 --> 02:05:41,648
Donnie, cariño no respira.
2462
02:05:42,065 --> 02:05:43,516
Mierda no sé qué hacer.
2463
02:05:43,857 --> 02:05:46,219
Jordan no sé qué hacer.
2464
02:05:46,559 --> 02:05:47,804
Jordan.
2465
02:05:49,164 --> 02:05:50,515
Dios mío se esta
ahogando Jordan.
2466
02:05:50,719 --> 02:05:52,205
Haz algo, Dios mío.
2467
02:05:54,570 --> 02:05:56,148
No respira Jordan,
haz algo.
2468
02:06:22,586 --> 02:06:23,692
Hazte a un lado.
2469
02:06:24,038 --> 02:06:27,208
Dios mío.
2470
02:06:27,859 --> 02:06:29,069
Hazte a un lado cariño.
2471
02:06:32,254 --> 02:06:33,393
Ven aquí.
2472
02:06:36,883 --> 02:06:39,823
Vamos.
2473
02:06:44,420 --> 02:06:46,174
Jordan, no respira.
Haz algo.
2474
02:06:48,274 --> 02:06:50,291
Jordan, es un padre
tiene niños.
2475
02:06:50,506 --> 02:06:51,613
Haz algo.
Sí.
2476
02:06:52,129 --> 02:06:53,338
Sí.
2477
02:07:14,110 --> 02:07:16,705
¿Estás bien?
2478
02:07:29,660 --> 02:07:33,845
Sr. Belfort.
2479
02:07:37,196 --> 02:07:38,982
¿Joder...pero qué?
2480
02:07:40,037 --> 02:07:41,091
Señor...
2481
02:07:41,288 --> 02:07:42,532
tenemos que hacerle
preguntas.
2482
02:07:43,315 --> 02:07:44,964
¿Están bromeando?
A la mierda.
2483
02:07:45,309 --> 02:07:46,381
Vamos levántese.
2484
02:07:46,593 --> 02:07:47,977
Salgan de mi casa.
2485
02:07:49,906 --> 02:07:51,012
Vamos, levántese.
2486
02:07:51,867 --> 02:07:54,366
He estado aquí toda la noche,
¿de qué hablan?
2487
02:07:54,774 --> 02:07:57,908
¿A dónde lo llevan?
2488
02:07:58,087 --> 02:08:00,275
No pueden entrar a la
casa de las personas así.
2489
02:08:01,304 --> 02:08:02,848
¿Condujo su coche anoche
Sr, Belfort?
2490
02:08:05,497 --> 02:08:06,603
Bueno...
2491
02:08:11,208 --> 02:08:12,858
Tal vez no llegue
muy bien.
2492
02:08:28,954 --> 02:08:31,351
Sal del maldito camino.
2493
02:08:35,275 --> 02:08:36,383
Maldito.
2494
02:08:39,769 --> 02:08:41,187
¿Condujo?
2495
02:08:41,695 --> 02:08:43,113
¿Ese coche esta noche?
2496
02:08:49,918 --> 02:08:51,773
Era un milagro que no
estuviera muerto.
2497
02:08:51,912 --> 02:08:54,034
Ni que haya matado
a otra persona.
2498
02:08:55,227 --> 02:08:58,129
Los policías me llevaron para interrogarme
pero no pudieron levantar cargos.
2499
02:08:58,302 --> 02:09:00,192
No tenían pruebas de que era
yo manejando.
2500
02:09:01,175 --> 02:09:05,694
Mientras tanto, Brad fue a prisión 3 meses.
Por no delatar a Donnie.
2501
02:09:07,295 --> 02:09:09,413
El resultado, yo estaba libre.
2502
02:09:09,760 --> 02:09:12,019
Pero tenía ojos sobre mi
como nunca antes.
2503
02:09:12,195 --> 02:09:13,681
Eres un hombre con
suerte Jordan.
2504
02:09:14,021 --> 02:09:16,006
Suerte de estar con vida
y de no ir a la cárcel.
2505
02:09:17,265 --> 02:09:18,646
No creo en la suerte,
¿verdad?
2506
02:09:18,854 --> 02:09:20,062
Es tiempo...
2507
02:09:20,307 --> 02:09:22,359
déjame llamar a la SÉC
y hacer un trato.
2508
02:09:22,673 --> 02:09:23,940
Antes que te quedes
sin suerte.
2509
02:09:24,870 --> 02:09:26,044
Espera a papi.
2510
02:09:26,526 --> 02:09:28,173
Hola dulzura.
2511
02:09:33,836 --> 02:09:35,551
¿De qué términos hablamos?
2512
02:09:37,688 --> 02:09:41,029
No sé, te declaras culpable a varias
violaciones de seguridad.
2513
02:09:41,813 --> 02:09:45,824
Manipulación de acciones,
ventas de presión, tácticas, etc...
2514
02:09:46,275 --> 02:09:47,552
¿Entiendes?
2515
02:09:47,898 --> 02:09:49,545
Pagas unos millones en multas.
2516
02:09:49,754 --> 02:09:52,036
Para que la SEC no moleste
hasta el fin de los tiempos.
2517
02:09:55,231 --> 02:09:58,331
¿Qué hay con Stratton?
¿Qué le sucede?
2518
02:09:58,881 --> 02:10:01,682
No hay futuro, debes irte.
2519
02:10:02,195 --> 02:10:03,611
Deja que Donnie se haga cargo.
2520
02:10:03,818 --> 02:10:04,991
Donnie.
2521
02:10:06,149 --> 02:10:08,038
El FBI es otro animal.
2522
02:10:08,245 --> 02:10:11,782
Te perseguirán por criminal.
Pero si dimites voluntariamente.
2523
02:10:13,009 --> 02:10:16,353
Me parece que tu mejor amigo Denham
se quedara con el pene en la mano.
2524
02:10:17,581 --> 02:10:18,930
Jordan.
2525
02:10:19,306 --> 02:10:21,057
¿Qué tienes que pensar?
2526
02:10:21,198 --> 02:10:23,559
Eres importante,
ya ganaste.
2527
02:10:24,036 --> 02:10:25,455
No tienes que trabajar más.
2528
02:10:26,405 --> 02:10:28,697
¿Quieres pasar el resto
de tu vida en la cárcel?
2529
02:10:28,870 --> 02:10:30,185
No.
¡Ok!
2530
02:10:30,358 --> 02:10:32,007
Ok, tienes todo el
dinero del mundo.
2531
02:10:32,488 --> 02:10:34,135
¿Necesitas el dinero
de todos los demás?
2532
02:10:34,414 --> 02:10:35,680
Por supuesto que no.
¿Entonces?
2533
02:10:35,867 --> 02:10:37,514
Yo lo construí.
Sé que sí.
2534
02:10:38,132 --> 02:10:39,987
Lo construiste ahora
presérvalo.
2535
02:11:10,829 --> 02:11:11,885
Saben...
2536
02:11:12,587 --> 02:11:15,351
5 años atrás cuando empecé
Stratton Oakmont con...
2537
02:11:16,035 --> 02:11:20,150
Donnie, sabía que el día llegaría
en el que debería seguir adelante.
2538
02:11:23,100 --> 02:11:25,829
Vengo con el corazón triste
para decirles que...
2539
02:11:28,542 --> 02:11:30,292
ese día ha llegado.
2540
02:11:35,132 --> 02:11:38,671
Quiero agradecerles por
sus años de servicio
2541
02:11:38,851 --> 02:11:40,233
y admiración pero...
2542
02:11:40,776 --> 02:11:41,831
el punto es este.
2543
02:11:42,669 --> 02:11:47,095
Bajo el liderazgo de Donnie junto
a Nicky Koskoff y Robbie Feinberg
2544
02:11:47,537 --> 02:11:50,636
que están en posiciones administrativas
clave, este lugar en serio será
2545
02:11:50,849 --> 02:11:52,567
mucho mejor que nunca,
se los prometo.
2546
02:11:52,978 --> 02:11:54,256
¿Ok?
2547
02:11:59,869 --> 02:12:01,884
Esta es su familia.
2548
02:12:02,101 --> 02:12:03,921
Quienes son,
de donde vienen.
2549
02:12:04,128 --> 02:12:06,627
Si sus parientes vinieron del
maldito Mayflower
2550
02:12:06,833 --> 02:12:08,480
o en un barco de Haití.
2551
02:12:09,333 --> 02:12:11,488
Esta es la tierra de la oportunidad.
2552
02:12:11,699 --> 02:12:13,820
¡Stratton Oakmont es América!
2553
02:12:18,155 --> 02:12:19,468
Todos conocen a Kimmy Belzer,
¿verdad?
2554
02:12:19,710 --> 02:12:20,816
Claro que sí.
2555
02:12:21,264 --> 02:12:22,370
A la mierda.
2556
02:12:22,955 --> 02:12:25,455
Vamos Kimmy,
lo que no sabían es que...
2557
02:12:25,658 --> 02:12:29,334
es una de las primeras corredoras de aquí.
Una de los 20 originales.
2558
02:12:30,831 --> 02:12:35,290
Muchos conocen a la mujer sofisticada
que es hoy en día.
2559
02:12:36,238 --> 02:12:38,971
La mujer que usa trajes
Armani de $3,000.
2560
02:12:41,274 --> 02:12:43,201
Que conduce un Mercedes Benz nuevo.
2561
02:12:44,120 --> 02:12:47,498
La mujer que pasa los
inviernos en las Bahamas.
2562
02:12:47,705 --> 02:12:49,249
Los veranos en The Hamptons.
2563
02:12:54,735 --> 02:12:56,312
Esa no es la Kimmy
que yo conocí.
2564
02:13:00,480 --> 02:13:03,394
La Kimmy que no conocí no tenia
2 centavos para frotarlos entre ellos.
2565
02:13:05,248 --> 02:13:08,728
Era una madre soltera en aprietos
con un hijo de 8 años.
2566
02:13:09,643 --> 02:13:11,867
Debía 3 meses de su renta.
2567
02:13:13,766 --> 02:13:15,784
Cuando vino a mi
y me pidió un trabajo.
2568
02:13:17,485 --> 02:13:20,181
Pidió un adelanto de $5,000
solo para...
2569
02:13:20,390 --> 02:13:22,511
pagar la educación
de su hijo.
2570
02:13:27,591 --> 02:13:28,685
¿Que hice Kimmy?
2571
02:13:28,884 --> 02:13:30,127
Vamos diles.
2572
02:13:32,261 --> 02:13:34,015
Me escribiste un cheque.
2573
02:13:34,359 --> 02:13:36,108
Por $25,000.
2574
02:13:38,210 --> 02:13:39,351
Así es.
2575
02:13:44,467 --> 02:13:45,571
¿Sabes por qué?
2576
02:13:49,772 --> 02:13:50,982
Porque creí en ti.
2577
02:13:53,625 --> 02:13:55,342
Porque creen ti Kimmy.
2578
02:13:57,108 --> 02:14:00,644
Justo como creo en cada uno
de ustedes aquí presentes.
2579
02:14:00,993 --> 02:14:02,480
Te amo Jordan.
2580
02:14:02,684 --> 02:14:04,194
Te amo a ti.
Te amo.
2581
02:14:04,407 --> 02:14:05,951
Te amo.
Yo también.
2582
02:14:06,572 --> 02:14:07,852
Yo también.
2583
02:14:11,236 --> 02:14:12,550
Los amo a todos.
2584
02:14:13,305 --> 02:14:15,493
Los amo a todos.
Con todo mi corazón.
2585
02:14:16,718 --> 02:14:17,773
En serio.
2586
02:14:31,558 --> 02:14:33,376
Por años les he venido diciendo...
2587
02:14:33,754 --> 02:14:35,697
que nunca acepten un no
por respuesta, ¿verdad?
2588
02:14:36,728 --> 02:14:39,355
Que sigan presionando,
nunca cuelguen el teléfono.
2589
02:14:40,243 --> 02:14:42,063
Hasta que obtengan lo que quieren.
2590
02:14:43,656 --> 02:14:44,902
Porque se lo merecen.
2591
02:14:47,172 --> 02:14:49,190
Este maldito trato que voy a firmar.
2592
02:14:50,993 --> 02:14:54,439
Que me prohíbe participar en la industria
de seguridad y en Stratton.
2593
02:14:56,231 --> 02:14:57,304
Mi casa.
2594
02:14:59,992 --> 02:15:01,132
¿Qué coño es eso?
2595
02:15:03,438 --> 02:15:04,889
Les diré lo que es...
2596
02:15:06,277 --> 02:15:07,995
Soy yo tomando un no
como respuesta.
2597
02:15:08,204 --> 02:15:09,259
¿Saben?
2598
02:15:10,740 --> 02:15:13,978
Son ellos vendiéndome a mí.
No al revés.
2599
02:15:16,182 --> 02:15:18,039
Soy yo siendo un hipócrita,
eso es lo que es.
2600
02:15:24,328 --> 02:15:25,383
Así que...
2601
02:15:32,475 --> 02:15:34,019
¿Saben qué?
2602
02:15:38,152 --> 02:15:43,489
No me iré.
2603
02:15:45,527 --> 02:15:46,946
¡No me voy a ir!
2604
02:15:50,734 --> 02:15:52,013
Mierda.
2605
02:15:55,839 --> 02:15:57,048
El show continua.
2606
02:15:59,793 --> 02:16:01,035
Esta es mi casa.
2607
02:16:01,482 --> 02:16:04,110
Van a necesitar una demoledora.
2608
02:16:04,288 --> 02:16:06,039
Para sacarme de aquí.
2609
02:16:08,310 --> 02:16:10,939
Tendrán que mandar a la
guardia nacional
2610
02:16:11,149 --> 02:16:12,393
o a un equipo S.W.A.T..
2611
02:16:12,773 --> 02:16:14,662
Porque no me iré a ningún sitio.
2612
02:16:21,695 --> 02:16:23,205
Que se jodan.
2613
02:16:58,284 --> 02:16:59,895
Jordan, Jordan.
Ven aquí.
2614
02:17:01,933 --> 02:17:03,039
Oye.
2615
02:17:09,641 --> 02:17:12,003
¿Qué es esto?
¿La selva?
2616
02:17:14,135 --> 02:17:16,969
Hola, irlandés.
2617
02:17:17,348 --> 02:17:20,113
Jordan Belfort acaba de renunciar
a su trato con la SEC.
2618
02:17:20,424 --> 02:17:22,349
Está de nuevo en el océano.
2619
02:17:22,554 --> 02:17:23,798
Feliz pesca.
2620
02:17:36,750 --> 02:17:38,572
Era tiempo de hacer
fiesta a lo grande.
2621
02:17:38,981 --> 02:17:41,343
Justo cuando Brad salía
de prisión también.
2622
02:17:42,164 --> 02:17:45,473
Me disculpe, incluso le ofrecí
un pago por el tiempo en prisión.
2623
02:17:46,829 --> 02:17:48,476
Pero dijo que no,
se retiraba.
2624
02:17:49,060 --> 02:17:50,478
Ya no quería nada
de nosotros.
2625
02:17:50,852 --> 02:17:54,861
Lo triste es que 2 años
después estaba muerto.
2626
02:17:56,124 --> 02:17:58,209
Ataque cardiaco masivo.
35 años.
2627
02:17:59,234 --> 02:18:00,812
La misma edad en la que
murió Mozart.
2628
02:18:01,803 --> 02:18:04,361
No es que tengan mucho en
común pero...
2629
02:18:05,217 --> 02:18:06,759
no sé porque dije eso.
2630
02:18:10,083 --> 02:18:12,549
Pero en días, las citaciones
empezaron a llegar.
2631
02:18:13,363 --> 02:18:16,463
Pedían documentos, testimonios,
lo que te imagines.
2632
02:18:16,846 --> 02:18:19,041
Donnie no podía tomar agua
lo suficientemente rápido.
2633
02:18:19,044 --> 02:18:20,944
¿Estos policías quieren enviarme
una citación?
2634
02:18:21,070 --> 02:18:23,645
Esto es lo que hacemos con las citaciones
en Stratton Oakmont.
2635
02:18:30,239 --> 02:18:32,427
Jodanse malditos.
¡Jodanse!
2636
02:18:32,807 --> 02:18:34,926
Jodanse.
¡Jodanse!
2637
02:18:44,500 --> 02:18:46,250
Jordan Belfort.
2638
02:18:46,596 --> 02:18:48,417
Alden, es un bonito nombre.
2639
02:18:48,795 --> 02:18:50,040
Gracias por eso.
2640
02:18:50,249 --> 02:18:52,334
¿Qué tipo de nombre es?
Es mi nombre.
2641
02:18:52,548 --> 02:18:56,050
No recuerdo eso.
2642
02:18:56,264 --> 02:18:57,319
¿Ok?
Sr. Ming...
2643
02:18:57,785 --> 02:18:59,136
Gracias por venir.
2644
02:18:59,341 --> 02:19:00,395
¿Puedo comer uno de esos?
2645
02:19:00,895 --> 02:19:02,208
¿Puedo comer?
Adelante.
2646
02:19:02,418 --> 02:19:03,488
Interrogaron a todos.
2647
02:19:03,870 --> 02:19:05,691
Se me baja el azúcar.
2648
02:19:05,899 --> 02:19:08,398
Duro meses, era un maldito acoso.
2649
02:19:10,630 --> 02:19:12,821
Ningún miembro se quebraba.
2650
02:19:12,997 --> 02:19:14,207
¿Qué dice al respecto?
2651
02:19:14,862 --> 02:19:17,926
No me suena.
Lo siento no lo recuerdo.
2652
02:19:18,141 --> 02:19:19,593
¿Nada?
No.
2653
02:19:19,832 --> 02:19:21,756
Ni idea.
No recuerdo esa transacción.
2654
02:19:21,962 --> 02:19:23,170
¿Tiene más comida?
2655
02:19:23,346 --> 02:19:25,811
Absolutamente no.
2656
02:19:26,016 --> 02:19:28,137
Es que lo llamaste
tantas veces que...
2657
02:19:28,350 --> 02:19:29,524
Deberías recordarlo.
2658
02:19:29,735 --> 02:19:31,959
¿Recuerdas alguno de esos?
2659
02:19:32,167 --> 02:19:34,186
No recuerdo nada de eso.
¿Abdul?
2660
02:19:34,332 --> 02:19:36,049
No lo recuerdo.
2661
02:19:36,326 --> 02:19:39,358
Fue una llamada de larga distancia,
¿lo recuerdas?
2662
02:19:40,248 --> 02:19:42,840
Hemos hablado con varios empleados
de esta firma.
2663
02:19:43,053 --> 02:19:45,519
Nadie recuerda nada del
IPO de Steve Madden.
2664
02:19:46,838 --> 02:19:47,979
Es extraño.
2665
02:19:49,644 --> 02:19:51,638
¿Recuerdas algo de eso?
2666
02:19:53,598 --> 02:19:54,912
Si...
¿Lo recuerdas?
2667
02:19:55,119 --> 02:19:56,296
Para nada.
2668
02:19:56,843 --> 02:19:59,678
Disculpa, debo preguntar.
¿Es tu cabello real?
2669
02:20:00,129 --> 02:20:01,305
¿Dirás algo al respecto?
2670
02:20:02,292 --> 02:20:04,234
¿Vas a comentar sobre mi cabello?
¿Eso haremos?
2671
02:20:04,387 --> 02:20:05,805
¿Preguntas personales?
2672
02:20:06,012 --> 02:20:07,490
Me pregunto porque
usarías algo así.
2673
02:20:11,858 --> 02:20:13,171
¿Algo más caballeros?
2674
02:20:13,514 --> 02:20:17,121
Tengo una condición médica que me
pide hacerlo cada 15 minutos.
2675
02:20:17,366 --> 02:20:18,509
Por favor.
2676
02:20:18,719 --> 02:20:21,726
Nos dijeron específicamente
que no dejáramos el país.
2677
02:20:22,100 --> 02:20:24,093
Así que llevamos a nuestras
esposa a Italia.
2678
02:20:24,736 --> 02:20:28,343
Me pareció más fácil trabajar desde allá.
Dándole órdenes a Rugrat.
2679
02:20:28,554 --> 02:20:29,731
Nadie podía arrestarnos.
2680
02:20:29,941 --> 02:20:32,569
Tampoco podían probar que dirigía
Stratton desde mi yate.
2681
02:20:32,782 --> 02:20:34,325
Oye Rugrat.
2682
02:20:34,708 --> 02:20:37,578
Buenos días águila calva,
¿cómo estás?
2683
02:20:37,752 --> 02:20:39,065
Escúchame.
2684
02:20:39,271 --> 02:20:40,585
Tenemos un problema, ¿ok?
Tu amigo...
2685
02:20:40,691 --> 02:20:43,248
Steve Madden está descargando
acciones.
2686
02:20:44,072 --> 02:20:44,991
¿Que dices?
¿Quién te dijo eso?
2687
02:20:45,059 --> 02:20:46,741
¿Qué pasa?
¡Lo está haciendo.
2688
02:20:46,884 --> 02:20:48,969
Dice que Steve Madden esta
descargando acciones.
2689
02:20:49,283 --> 02:20:50,677
¿Quién te dijo eso?
Son tonterías.
2690
02:20:51,008 --> 02:20:52,250
Dame ese teléfono.
Espera...
2691
02:20:52,462 --> 02:20:53,844
¿Qué sucede?
2692
02:20:53,948 --> 02:20:55,365
Jordan, escucha.
2693
02:20:55,537 --> 02:20:59,650
Veo la pantalla y muchas acciones
de Steve están siendo vendidas.
2694
02:20:59,830 --> 02:21:03,749
No somos nosotros, debe ser el.
Es la única persona con tantas acciones.
2695
02:21:03,953 --> 02:21:05,163
Vuélveme a llamar.
Donnie.
2696
02:21:05,947 --> 02:21:07,560
Tu pequeño amigo
me quiere joder, ¿lo sabes?
2697
02:21:07,738 --> 02:21:10,437
Me quiere joder,
¡contáctalo ahora!
2698
02:21:10,646 --> 02:21:12,432
No sabes nada aun,
no saques conclusiones.
2699
02:21:12,640 --> 02:21:17,229
Aunque era dueño del 85%
de su maldita empresa.
2700
02:21:17,406 --> 02:21:19,962
Las acciones traban a su puto nombre.
2701
02:21:20,413 --> 02:21:22,971
Este maldito sabía que estaba
en problemas con los federales.
2702
02:21:23,186 --> 02:21:24,499
Quería sacar provecho.
2703
02:21:24,707 --> 02:21:25,950
¿Cómo quieres jugar esto?
2704
02:21:26,769 --> 02:21:28,312
Contacta a los clientes ahora mismo.
2705
02:21:28,528 --> 02:21:29,246
Haz que vendan las acciones
de Steve Madden.
2706
02:21:29,247 --> 02:21:30,960
Vamos a bajar ese precio,
¿me entiendes?
2707
02:21:31,339 --> 02:21:33,933
Calla la boca,
es tu jodido amigo.
2708
02:21:36,848 --> 02:21:38,533
Volveremos su compañía
una hoja rosada, ¿me entiendes?
2709
02:21:39,079 --> 02:21:40,498
¿Entendiste?
Si, entendido.
2710
02:21:43,475 --> 02:21:46,276
¡A joderlo!
2711
02:21:48,917 --> 02:21:50,531
Prende el motor, nos vamos a casa.
2712
02:21:55,068 --> 02:21:56,125
Nena.
2713
02:21:56,692 --> 02:21:57,798
¿Qué paso?
2714
02:21:59,158 --> 02:22:00,540
¿Qué sucede?
2715
02:22:02,032 --> 02:22:03,611
La tía Emma.
2716
02:22:08,049 --> 02:22:09,592
¿Qué pasa?
¿Por qué lloras?
2717
02:22:11,191 --> 02:22:12,806
Ésta muerta.
¿Quién?
2718
02:22:15,933 --> 02:22:17,281
La tía Emma está muerta.
2719
02:22:19,416 --> 02:22:21,062
¿Estas bromeando?
2720
02:22:21,241 --> 02:22:22,346
No.
2721
02:22:22,693 --> 02:22:23,938
¿En serio?
2722
02:22:24,452 --> 02:22:27,896
Dios mío, Nena.
Mierda.
2723
02:22:28,101 --> 02:22:29,784
Cariño eso es...
2724
02:22:29,995 --> 02:22:31,171
Un maldito infarto.
2725
02:22:31,618 --> 02:22:33,034
Muerta de repente.
2726
02:22:33,239 --> 02:22:35,060
Eliminada de la faz
de la tierra.
2727
02:22:35,269 --> 02:22:38,770
20 millones de dólares
en su cuenta bancaria en Suiza.
2728
02:22:38,883 --> 02:22:40,197
Ella estaba bien.
2729
02:22:40,675 --> 02:22:42,219
Se estaba haciendo vieja.
2730
02:22:42,365 --> 02:22:44,832
Dios, es terrible.
2731
02:22:45,238 --> 02:22:46,888
Mierda.
2732
02:22:47,064 --> 02:22:50,740
Es terrible, era una mujer
muy atractiva.
2733
02:22:50,850 --> 02:22:52,335
Mis condolencias.
2734
02:22:52,504 --> 02:22:54,465
Sí, estamos devastados.
2735
02:22:54,667 --> 02:22:56,523
Gracias por tus condolencias.
2736
02:22:56,551 --> 02:22:59,317
¿Cómo nos deja en cuanto
a su cuenta exactamente?
2737
02:22:59,525 --> 02:23:00,804
¿Qué haremos?
2738
02:23:00,978 --> 02:23:02,361
No te preocupes.
2739
02:23:02,566 --> 02:23:06,680
Antes de morir firmo un documento
nombrándote como su sucesor.
2740
02:23:07,062 --> 02:23:08,780
¡Lo hizo!
2741
02:23:08,954 --> 02:23:10,845
Fantástico,
son buenas noticias.
2742
02:23:11,220 --> 02:23:13,340
Bueno, eso no es todo.
2743
02:23:13,721 --> 02:23:15,230
¿A qué te refieres?
2744
02:23:18,553 --> 02:23:21,147
No te oigo, tengo mala recepción.
2745
02:23:21,361 --> 02:23:22,468
¿Hablas inglés?
2746
02:23:22,915 --> 02:23:25,105
Muy rápido, rápido.
2747
02:23:25,587 --> 02:23:26,760
¿Debo ir a Suiza ahora?
2748
02:23:29,371 --> 02:23:31,366
Habla inglés,
maldita sea.
2749
02:23:31,535 --> 02:23:32,779
Callado, ¿ok?
2750
02:23:32,990 --> 02:23:35,546
Ve por tu traje y trae tu culo.
2751
02:23:35,728 --> 02:23:37,110
- Por favor.
- Ok.
2752
02:23:37,246 --> 02:23:38,828
Llevo mi culo, sí.
2753
02:23:39,040 --> 02:23:42,363
Debo decir que estos suizos eran
unos bastardos resbalosos.
2754
02:23:42,374 --> 02:23:46,192
En unos minutos me contacto con un estafador
que falsifico la firma de la Tía Emma.
2755
02:23:46,330 --> 02:23:47,782
Americano de mierda.
2756
02:23:48,155 --> 02:23:49,732
Solo debía llegar allá
por la mañana.
2757
02:23:50,183 --> 02:23:51,726
O perder $20 millones.
2758
02:23:51,939 --> 02:23:53,519
Nos vamos a Mónaco.
2759
02:23:54,204 --> 02:23:55,750
¿Mónaco?
¿Ahora?
2760
02:23:55,930 --> 02:23:58,696
Nos vamos a Mónaco
para ir a Suiza, ¿ok?
2761
02:23:59,141 --> 02:24:00,557
Su tía acaba de morir.
2762
02:24:00,728 --> 02:24:03,564
Lo entiendo pero debo ir a
Suiza ahora mismo por negocios.
2763
02:24:03,942 --> 02:24:05,760
Nada que discutir, lo siento.
Son negocios.
2764
02:24:06,475 --> 02:24:08,089
Debemos ir a Londres.
2765
02:24:08,842 --> 02:24:10,156
- ¿Por qué?
- ¿Por qué?
2766
02:24:11,681 --> 02:24:13,225
¿Él funeral?
Amor...
2767
02:24:13,405 --> 02:24:14,460
Mira...
2768
02:24:15,163 --> 02:24:17,593
Amaba a tu tía más que
nadie en el mundo.
2769
02:24:17,799 --> 02:24:18,872
En serio que sí.
2770
02:24:20,334 --> 02:24:21,611
Pero está muerta ahora
cariño.
2771
02:24:22,024 --> 02:24:23,775
Está muerta y no ira
a ningún sitio.
2772
02:24:24,188 --> 02:24:26,654
Aun seguirá muerta cuando
lleguemos a Londres, ¿ok?
2773
02:24:27,162 --> 02:24:28,811
Capitán Ted.
2774
02:24:28,857 --> 02:24:30,403
Nos vamos a Mónaco, ¿ok?
2775
02:24:30,550 --> 02:24:32,232
A Mónaco.
Nos vamos a Mónaco.
2776
02:24:32,340 --> 02:24:35,037
Así nos vamos a Suiza y
no nos piden pasaporte.
2777
02:24:35,179 --> 02:24:37,080
Nos encargamos de negocios.
Volvemos a Mónaco.
2778
02:24:37,140 --> 02:24:38,994
Vamos en avión al funeral.
2779
02:24:39,202 --> 02:24:41,324
Regresamos a Nueva York en
3 días laborales, ese es el plan.
2780
02:24:41,535 --> 02:24:44,092
Quería decirle que tal vez
nos encontremos con tormenta.
2781
02:24:44,170 --> 02:24:46,533
¿Tormenta?
¿Podemos manejarlo, verdad?
2782
02:24:46,705 --> 02:24:48,089
Es un yate de 175 pies.
2783
02:24:48,329 --> 02:24:50,483
No iremos a ningún lado a menos
que él diga que es seguro.
2784
02:24:50,694 --> 02:24:51,766
¿Está bien?
Es seguro.
2785
02:24:51,944 --> 02:24:53,431
No sabes nada sobre tormentas.
2786
02:24:53,702 --> 02:24:54,912
¿En serio?
¿Tu si?
2787
02:24:55,121 --> 02:24:58,025
Eres un experto.
Atormentare tu tarjeta de crédito.
2788
02:24:58,706 --> 02:25:00,664
Está bien, créeme.
Está bien.
2789
02:25:00,835 --> 02:25:02,252
¿Está bien Capitán Ted?
2790
02:25:04,011 --> 02:25:05,730
Si vamos despacio...
2791
02:25:05,939 --> 02:25:08,775
iremos despacio, están incomodas.
Dígale que es seguro.
2792
02:25:08,982 --> 02:25:12,255
Estaremos bien,
cerramos las escotillas.
2793
02:25:12,464 --> 02:25:13,707
Aseguramos la cubierta.
2794
02:25:14,330 --> 02:25:16,829
Tal vez se romperán
unos platos.
2795
02:25:17,033 --> 02:25:18,346
Platos rotos.
2796
02:25:18,554 --> 02:25:19,609
Eso no es nada.
2797
02:25:19,804 --> 02:25:21,119
¿No es asombroso?
No.
2798
02:25:21,631 --> 02:25:23,589
En realidad no.
La pasaremos bien.
2799
02:25:23,793 --> 02:25:25,336
Vamos a Mónaco ahora.
2800
02:25:25,550 --> 02:25:27,003
¡Vámonos!
2801
02:25:36,807 --> 02:25:38,767
¿Qué mierda sucede?
2802
02:25:39,648 --> 02:25:42,275
Los Jet Ski se cayeron
por la borda.
2803
02:25:42,451 --> 02:25:44,274
Jesucristo.
2804
02:25:46,813 --> 02:25:49,577
Se está formando una ola
de 25 pies de altura.
2805
02:25:49,719 --> 02:25:51,403
Vámonos para el otro lado.
2806
02:25:51,579 --> 02:25:52,721
No podemos.
¿Por qué?
2807
02:25:52,931 --> 02:25:55,258
Corremos el riesgo de
voltearnos.
2808
02:25:55,465 --> 02:25:57,196
Soy un buceador profesional.
¿Me escuchas?
2809
02:25:57,323 --> 02:25:59,381
Soy un buceador profesional,
nadie morirá.
2810
02:25:59,461 --> 02:26:00,972
Te tengo nena.
2811
02:26:01,151 --> 02:26:02,207
Confía en mí, ¿ok?
2812
02:26:02,369 --> 02:26:03,543
Te amo.
2813
02:26:03,687 --> 02:26:05,103
Te amo, sujétate fuerte.
2814
02:26:06,932 --> 02:26:08,004
Donnie.
2815
02:26:09,433 --> 02:26:10,608
Sujétate.
2816
02:26:10,784 --> 02:26:11,923
Donnie.
2817
02:26:14,098 --> 02:26:15,849
¡Donnie!
¿Qué?
2818
02:26:16,902 --> 02:26:18,145
¿Qué coño haces?
2819
02:26:18,356 --> 02:26:20,856
Voy a morir, hice muchas
cosas malas.
2820
02:26:21,059 --> 02:26:22,269
Me iré al infierno Jordan.
2821
02:26:22,614 --> 02:26:25,080
Metí la pata,
lo hice muy mal.
2822
02:26:25,454 --> 02:26:27,539
Ve al cuarto abajo.
2823
02:26:28,022 --> 02:26:29,095
¿Qué dices?
2824
02:26:31,910 --> 02:26:33,397
Ve por los Ludes.
2825
02:26:33,599 --> 02:26:35,893
No se puede hay 3 pies
de agua ahí abajo.
2826
02:26:36,100 --> 02:26:38,831
No voy a morir sobrio.
2827
02:26:39,041 --> 02:26:40,690
Ve por los malditos Ludes.
2828
02:26:41,103 --> 02:26:42,382
Ok.
¡Ve!
2829
02:26:42,490 --> 02:26:43,666
Ok.
2830
02:26:45,977 --> 02:26:47,465
- ¿A dónde va?
- Sujétate nena.
2831
02:26:47,669 --> 02:26:49,629
Donnie, ¿estás loco?
2832
02:27:03,150 --> 02:27:04,637
Jesucristo.
2833
02:27:06,632 --> 02:27:08,820
Aléjense de la ventana.
2834
02:27:15,724 --> 02:27:17,037
Los tengo, los tengo.
2835
02:27:42,084 --> 02:27:44,101
Lo mejor de ser rescatados
por italianos.
2836
02:27:44,619 --> 02:27:47,417
Es que te alimentan,
te hacen beber vino rojo.
2837
02:27:48,471 --> 02:27:49,717
Luego bailas.
2838
02:28:07,267 --> 02:28:08,579
¿Vieron eso?
2839
02:28:09,428 --> 02:28:11,720
Ese fue el avión que envié
a que nos rescate.
2840
02:28:13,079 --> 02:28:16,720
No les miento, exploto
cuando el mar entro en su motor.
2841
02:28:16,898 --> 02:28:18,316
3 personas murieron.
2842
02:28:23,117 --> 02:28:24,661
Fue una señal de Dios.
2843
02:28:24,748 --> 02:28:26,867
Después de todo
al fin obtuve el mensaje.
2844
02:28:33,568 --> 02:28:36,439
¿Sueñas con la independencia financiera?
2845
02:28:36,815 --> 02:28:39,338
¿Pero tienes problemas todos los
meses pagando tus cuentas?
2846
02:28:39,788 --> 02:28:43,499
¿Quieres una casa así,
pero no puedes pagar la renta?
2847
02:28:43,979 --> 02:28:45,431
Mi nombre es Jordan Belfort.
2848
02:28:45,939 --> 02:28:47,830
No hay secreto en ser rico.
2849
02:28:48,035 --> 02:28:50,468
No importa quién seas
ni de donde vengas.
2850
02:28:50,637 --> 02:28:54,592
Tú también puedes lograrlo
en solo unos meses.
2851
02:28:55,134 --> 02:28:57,428
Solo necesitas
una estrategia.
2852
02:28:57,634 --> 02:28:59,052
Cuando tenía 24 años.
2853
02:28:59,257 --> 02:29:02,898
Necesitaba una forma no solo
de sobrevivir sino de prosperar.
2854
02:29:03,247 --> 02:29:05,654
Al principio no creí que este
tipo de cosas fuera posible.
2855
02:29:05,747 --> 02:29:08,405
Pero ya tenemos casa y una
ganancia de $33,000.
2856
02:29:08,527 --> 02:29:10,071
Ahora si lo creo.
2857
02:29:10,286 --> 02:29:11,460
Piénsenlo un momento.
2858
02:29:11,637 --> 02:29:15,382
Si no tienen las agallas para ir
al seminario de Jordan Belfort.
2859
02:29:16,032 --> 02:29:17,610
¿Entonces como quieren
hacer dinero?
2860
02:29:17,754 --> 02:29:19,333
Serás un millonario
algún día.
2861
02:29:19,547 --> 02:29:21,125
Anímate, toma la decisión.
2862
02:29:21,472 --> 02:29:22,856
Él método de Jordan Belfort
empezó a trabajar para mí.
2863
02:29:23,061 --> 02:29:24,286
Porque trabaje duro para eso.
2864
02:29:24,380 --> 02:29:25,727
Si no funciona para ti.
2865
02:29:26,104 --> 02:29:28,501
Es porque eres perezoso y deberías
trabajaren Mc Donalds.
2866
02:29:28,706 --> 02:29:31,067
Nada te prohíbe de la
libertad financiera.
2867
02:29:31,546 --> 02:29:33,908
Nadie te detiene de hacer millones.
2868
02:29:34,113 --> 02:29:36,880
No te sientes en casa
con una vida llena de sueños.
2869
02:29:37,123 --> 02:29:38,702
Porque así se acaba.
2870
02:29:41,448 --> 02:29:44,930
Cambie la vida de todas estas personas,
puedo hacerlo contigo también.
2871
02:29:45,132 --> 02:29:46,238
Ven a mi seminario.
2872
02:29:46,452 --> 02:29:47,662
Nos tomaremos algo...
2873
02:29:49,595 --> 02:29:50,703
Esta bajo arresto.
2874
02:29:50,915 --> 02:29:52,192
Debe estar bromeando.
2875
02:29:53,151 --> 02:29:55,078
Oigan.
2876
02:29:55,282 --> 02:29:56,423
Aléjense de mí.
2877
02:29:56,634 --> 02:29:57,705
Apaga esa cámara.
2878
02:29:57,919 --> 02:30:00,823
Estoy filmando un comercial,
hijo de putas.
2879
02:30:01,196 --> 02:30:02,949
Apaga la cámara.
2880
02:30:05,049 --> 02:30:08,254
Jodete, estoy haciendo dinero.
Pedazos de mierda.
2881
02:30:08,431 --> 02:30:11,094
Jordan te daré un consejo legal.
2882
02:30:11,573 --> 02:30:12,888
Cállate la puta boca.
2883
02:30:13,265 --> 02:30:15,282
Jodete imbécil.
2884
02:30:18,505 --> 02:30:20,589
Dejo las tonterías,
fui a rehabilitación.
2885
02:30:20,701 --> 02:30:23,363
Soy una personalidad de la TV.
Sobrio por 2 años.
2886
02:30:23,541 --> 02:30:24,715
Y esto pasa.
2887
02:30:25,095 --> 02:30:27,457
Rugrat es detenido en Miami.
2888
02:30:28,711 --> 02:30:30,637
¿Adivinen con quién?
Saurel.
2889
02:30:30,739 --> 02:30:31,915
- ¿Vas a pegarme?
- No señor.
2890
02:30:32,126 --> 02:30:33,265
Conozco tu país.
2891
02:30:34,026 --> 02:30:35,335
¿Cuáles son las probabilidades?
2892
02:30:35,411 --> 02:30:38,107
Hay como 10,000 banqueros
en Ginebra.
2893
02:30:38,284 --> 02:30:41,926
Pero Rugrat elige al idiota que se
deja arrestar en América.
2894
02:30:47,614 --> 02:30:51,326
Lo peor fue que lo arrestaron
por cosas que no me involucraban.
2895
02:30:51,638 --> 02:30:53,146
¡Nada que ver conmigo!
2896
02:30:53,496 --> 02:30:57,206
Algo sobre lavado de dinero
a través de carreras de barcos.
2897
02:30:57,416 --> 02:30:58,661
Con un tipo Rocky Aoki.
2898
02:30:58,871 --> 02:31:00,264
Ya saben, el fundador
de Benihana.
2899
02:31:01,033 --> 02:31:02,089
Benihana.
2900
02:31:02,454 --> 02:31:03,803
El maldito Benihana.
2901
02:31:04,515 --> 02:31:06,198
¡Maldito Benihana!
2902
02:31:06,746 --> 02:31:08,797
¿Por qué?
¿Por qué Dios?
2903
02:31:09,012 --> 02:31:13,056
¿Por qué fuiste tan cruel de
mandar a un restaurante japonés
2904
02:31:13,168 --> 02:31:14,587
para hacerme caer?
2905
02:31:16,589 --> 02:31:18,742
La historia corta es que
Saurel me delata.
2906
02:31:19,055 --> 02:31:21,050
Pero no sin antes delatar
a la esposa de Brad.
2907
02:31:21,186 --> 02:31:22,328
Chantelle.
2908
02:31:22,536 --> 02:31:25,372
A quien se follaba
cada vez que iba a Suiza.
2909
02:31:38,459 --> 02:31:40,243
2 cargos de fraude
de seguridad.
2910
02:31:40,721 --> 02:31:43,661
1 cargo de conspiración
para cometer lavado de dinero.
2911
02:31:44,372 --> 02:31:46,459
21 cargos de lavado de dinero.
2912
02:31:47,042 --> 02:31:48,605
1 cargo de obstrucción
de la justicia.
2913
02:31:50,421 --> 02:31:52,439
La fianza se fija en
$10 millones.
2914
02:32:07,986 --> 02:32:10,073
El tío Donnie está aquí.
2915
02:32:10,422 --> 02:32:11,527
¡Rocky!
2916
02:32:11,739 --> 02:32:12,793
¿Cómo estás?
2917
02:32:13,226 --> 02:32:15,218
Lobo, odio a ese perro.
2918
02:32:15,794 --> 02:32:16,850
Sí.
2919
02:32:17,013 --> 02:32:19,477
Se está haciendo viejo y
se hace en la casa.
2920
02:32:19,819 --> 02:32:20,923
Tú también.
2921
02:32:22,318 --> 02:32:23,897
Mierda.
Es bueno verte amigo.
2922
02:32:24,651 --> 02:32:25,860
Es bueno.
2923
02:32:30,600 --> 02:32:31,655
¿Cómo estas amigo?
2924
02:32:32,934 --> 02:32:34,039
Ya sabes.
2925
02:32:34,250 --> 02:32:35,306
Es una mierda amigo.
2926
02:32:36,076 --> 02:32:37,355
Pero estoy aguantando.
2927
02:32:39,794 --> 02:32:41,408
Mira este pedazo de joyería.
2928
02:32:42,296 --> 02:32:43,979
No puedo dejar la casa,
¿lo sabes?
2929
02:32:44,763 --> 02:32:46,919
Estoy volviéndome loco ya.
2930
02:32:47,807 --> 02:32:49,189
Maldito Rugrat.
2931
02:32:49,773 --> 02:32:52,803
Ese marica, no puedo creerlo.
Dios mío.
2932
02:32:53,018 --> 02:32:54,790
Te juro que quiero ahorcarlo
hasta matarlo.
2933
02:32:56,161 --> 02:32:57,739
Irresponsable imbécil.
2934
02:32:58,697 --> 02:32:59,870
Te diré algo.
2935
02:33:01,568 --> 02:33:03,471
Nunca volveré a comer
en un Benihana otra vez.
2936
02:33:05,220 --> 02:33:06,908
No me importa de quien
sea el cumpleaños.
2937
02:33:08,938 --> 02:33:10,162
¿Cómo está Naomi?
¿Cómo le va?
2938
02:33:11,340 --> 02:33:14,312
Está en la casa si quieres salúdala
pero a lo mejor no contesta.
2939
02:33:14,651 --> 02:33:16,067
Naomi, dulzura.
2940
02:33:20,229 --> 02:33:21,841
¿Está molesta conmigo?
2941
02:33:22,052 --> 02:33:25,727
No, ya sabes... tuvimos que
sacar una hipoteca para pagar la fianza.
2942
02:33:26,244 --> 02:33:29,378
Tal vez vendamos las cosas para
pagar a los abogados.
2943
02:33:30,435 --> 02:33:32,324
Ha sido una pesadilla amigo,
es la verdad.
2944
02:33:33,376 --> 02:33:34,447
¿Qué puedo hacer, verdad?
2945
02:33:34,824 --> 02:33:37,346
En fin, ¿cómo está Stratton?
Eso es más importante.
2946
02:33:37,527 --> 02:33:38,581
¿Cómo está la moral?
2947
02:33:38,743 --> 02:33:41,191
¿Están molestos porque tienen que
hacer dinero legal ahora?
2948
02:33:41,516 --> 02:33:42,623
Jordan.
2949
02:33:42,836 --> 02:33:44,955
Reuní a los miembros
fundadores.
2950
02:33:46,012 --> 02:33:47,624
Les hable sobre todo.
2951
02:33:49,325 --> 02:33:50,432
Te apoyo.
2952
02:33:51,556 --> 02:33:52,696
¿A qué te refieres?
2953
02:33:53,582 --> 02:33:55,635
La casa, el dinero, no te preocupes.
Te apoyo.
2954
02:34:03,724 --> 02:34:05,879
Eres mi amigo, sabes que lo
haría por ti, ¿verdad?
2955
02:34:06,261 --> 02:34:08,150
¿Lo sabes verdad?
Lo sé.
2956
02:34:10,079 --> 02:34:11,287
Te puedo besar amigo.
Está bien, basta.
2957
02:34:11,466 --> 02:34:12,675
Basta.
2958
02:34:13,656 --> 02:34:14,797
¿Quieres una cerveza amigo?
2959
02:34:14,839 --> 02:34:16,117
¿Qué tomas?
2960
02:34:16,326 --> 02:34:18,214
Una mierda sin alcohol.
2961
02:34:18,589 --> 02:34:21,023
¿Qué es eso?
Una cerveza sin alcohol.
2962
02:34:21,160 --> 02:34:22,578
No tiene alcohol.
2963
02:34:22,951 --> 02:34:24,738
¿Es cerveza?
Si, sin alcohol.
2964
02:34:25,587 --> 02:34:28,792
¿Pero si tomas los suficiente,
te emborrachas?
2965
02:34:29,001 --> 02:34:31,329
No tiene alcohol
ese es el punto.
2966
02:34:31,739 --> 02:34:33,734
No entiendo de que
mierda hablas.
2967
02:34:33,936 --> 02:34:35,353
Tengo cerveza
si quieres.
2968
02:34:35,558 --> 02:34:36,802
Ya no bebo, ¿recuerdas?
2969
02:34:37,825 --> 02:34:38,879
Ya no bebo.
2970
02:34:39,108 --> 02:34:41,368
¿Quieres entrar y aspirar
unas líneas de polvo?
2971
02:34:43,434 --> 02:34:45,764
No puedo imaginarme el paraíso
sin emborracharme hasta morir.
2972
02:34:45,936 --> 02:34:47,285
Si...
Me encanta.
2973
02:34:47,492 --> 02:34:48,805
¿Qué tal es estar sobrio?
2974
02:34:49,012 --> 02:34:51,063
Es horrible.
Aburrido, ¿verdad?
2975
02:34:51,310 --> 02:34:52,957
Demasiado, quiero matarme.
2976
02:34:53,618 --> 02:34:58,043
Hay un término que usamos a menos
que las circunstancias lo dicten
2977
02:34:58,212 --> 02:34:59,792
creo que se aplica a este caso.
2978
02:34:59,904 --> 02:35:01,217
El termino es Granada.
2979
02:35:01,425 --> 02:35:03,753
¿Has escuchado sobre Granada?
No.
2980
02:35:03,925 --> 02:35:05,342
Es muy interesante porque...
2981
02:35:05,751 --> 02:35:10,179
Era una nación en una isla invadida
por el Gobierno Americano.
2982
02:35:10,416 --> 02:35:11,626
En 1933.
2983
02:35:11,835 --> 02:35:12,940
Casi con 90,000 personas.
2984
02:35:13,628 --> 02:35:16,692
Lo que significa
esencialmente es...
2985
02:35:16,906 --> 02:35:18,300
Que este caso no se puede perder.
2986
02:35:19,034 --> 02:35:20,545
¿Ok?, así que...
2987
02:35:20,759 --> 02:35:23,560
podemos insultarnos,
mostrar muchas cosas.
2988
02:35:23,767 --> 02:35:24,978
A nadie le importa.
2989
02:35:25,189 --> 02:35:26,260
Voy a ganar.
2990
02:35:26,676 --> 02:35:29,174
Usted señor...
2991
02:35:29,717 --> 02:35:30,961
Está perdido.
2992
02:35:32,524 --> 02:35:33,803
Como lo estuvo Granada.
2993
02:35:36,384 --> 02:35:39,012
Se enfrenta a tiempo
real en prisión.
2994
02:35:39,729 --> 02:35:42,025
Lavar dinero le puede
conseguir hasta 20 años.
2995
02:35:43,246 --> 02:35:47,671
Nuestro caso no podría ser más fuerte
ni aunque te encontráramos más pruebas.
2996
02:35:47,876 --> 02:35:49,386
Está bien.
2997
02:35:49,634 --> 02:35:50,982
Oye Jordan.
2998
02:35:51,325 --> 02:35:52,429
Jordan.
2999
02:35:52,946 --> 02:35:56,220
Te vas a pudrir en la cárcel hasta
que tus hijos salgan de la cárcel.
3000
02:35:56,598 --> 02:35:58,452
Esa no es nuestra ambición.
3001
02:35:59,843 --> 02:36:01,836
Hay otras personas
involucradas también.
3002
02:36:02,277 --> 02:36:04,973
Creemos que deben ver
la corte también.
3003
02:36:08,361 --> 02:36:10,179
¿Porque siento una oferta
en el aire?
3004
02:36:10,422 --> 02:36:11,875
Mira, tiene un olfato.
3005
02:36:12,215 --> 02:36:13,321
¿Qué raza eres?
3006
02:36:14,410 --> 02:36:17,383
Cooperación total.
Nos da una lista detallada
3007
02:36:17,588 --> 02:36:21,161
de todos sus conspiradores.
También usara un micrófono.
3008
02:36:22,602 --> 02:36:24,110
¿Dijo que use un micrófono?
3009
02:36:24,293 --> 02:36:25,362
Micrófono.
3010
02:36:25,745 --> 02:36:27,902
¿Qué significa eso?
¿Quiere que delate?
3011
02:36:28,113 --> 02:36:29,928
¿Eso es lo que dice?
No, quiero que coopere.
3012
02:36:29,970 --> 02:36:32,333
No, quiere que delate.
Si, queremos que delate.
3013
02:36:32,540 --> 02:36:34,557
Eso es exactamente
lo que queremos.
3014
02:36:34,770 --> 02:36:35,877
Que delate.
3015
02:36:40,382 --> 02:36:41,799
¿Cómo estuvo la fiesta
de Cristy?
3016
02:36:42,173 --> 02:36:43,522
Bien.
3017
02:36:43,727 --> 02:36:44,783
Qué bueno.
3018
02:36:46,129 --> 02:36:48,246
Nena hable con los abogados
otra vez hoy día.
3019
02:36:48,832 --> 02:36:50,988
Tengo muy buenas noticias.
3020
02:36:53,192 --> 02:36:55,048
Estas fuera de peligro.
3021
02:36:57,148 --> 02:36:58,321
Ya lo sabía.
3022
02:36:58,735 --> 02:37:00,084
Si, exacto.
3023
02:37:00,526 --> 02:37:02,427
Nunca hiciste nada malo
para empezar. ¿Verdad?
3024
02:37:03,699 --> 02:37:07,201
Al parecer todo lo que el FBI
quiere de mi
3025
02:37:07,383 --> 02:37:09,882
es que coopere.
3026
02:37:12,046 --> 02:37:15,054
Tengo tanta información sobre la bolsa
y Wall Street que puedo
3027
02:37:15,256 --> 02:37:18,023
ahorrar al gobierno años
de problemas, sin mencionar
3028
02:37:18,400 --> 02:37:19,575
incontables dólares.
3029
02:37:22,119 --> 02:37:23,397
Se pone aún mejor nena.
3030
02:37:23,978 --> 02:37:26,099
Porque si decido cooperar.
3031
02:37:26,682 --> 02:37:29,274
Solo me darán 4 años.
3032
02:37:30,064 --> 02:37:32,794
En dicho caso podemos
empezar desde cero.
3033
02:37:33,004 --> 02:37:34,455
Tal vez vender la casa.
3034
02:37:34,625 --> 02:37:38,267
Cualquier multa que deba pagar
será después de prisión.
3035
02:37:38,479 --> 02:37:40,600
Así que habrá suficiente
dinero sobrante, ¿sabes?
3036
02:37:42,915 --> 02:37:45,945
Lo único, que me fastidio
un poco es esta pequeña
3037
02:37:46,160 --> 02:37:47,947
idea de tener que...
3038
02:37:48,323 --> 02:37:50,315
dar información
sobre mis amigos.
3039
02:37:50,486 --> 02:37:52,675
Como dijiste, no hay amigos
en Wall Street.
3040
02:37:53,800 --> 02:37:54,973
Cierto.
3041
02:37:55,117 --> 02:37:57,617
Exacto, eso pensaba también cariño porque
3042
02:37:57,819 --> 02:37:59,329
dijeron eventualmente...
3043
02:37:59,511 --> 02:38:02,070
todos tendrán que dar
información en este caso.
3044
02:38:02,248 --> 02:38:04,359
Tal vez al final del día ni siquiera
sea un factor.
3045
02:38:04,649 --> 02:38:06,298
Ya sabes.
Son buenas noticias.
3046
02:38:06,947 --> 02:38:08,052
- ¿Verdad?
- Sí.
3047
02:38:08,197 --> 02:38:09,270
Sí.
3048
02:38:09,482 --> 02:38:10,798
Estoy feliz por ti.
3049
02:38:14,044 --> 02:38:15,151
¿A qué te refieres?
3050
02:38:16,952 --> 02:38:18,406
Deberías estar feliz
por ambos.
3051
02:38:19,049 --> 02:38:20,155
- ¿Verdad?
- Sí, claro.
3052
02:38:20,874 --> 02:38:22,016
Cierto.
3053
02:38:23,849 --> 02:38:24,904
Ven aquí cariño.
3054
02:38:30,332 --> 02:38:31,472
No...
Por favor.
3055
02:38:31,817 --> 02:38:33,640
Jordan basta.
3056
02:38:33,814 --> 02:38:35,059
No, Jordan basta.
3057
02:38:43,615 --> 02:38:45,159
Te odio Jordan.
3058
02:38:45,542 --> 02:38:46,994
Bájate.
3059
02:38:47,402 --> 02:38:48,575
No hagas eso.
3060
02:38:49,361 --> 02:38:50,712
Sabes cuánto te amo,
¿verdad?
3061
02:38:51,560 --> 02:38:53,381
Deja de decir eso
por favor.
3062
02:38:59,166 --> 02:39:00,813
¿Quieres follarme Jordan?
3063
02:39:03,424 --> 02:39:05,003
¿Quieres follarme?
3064
02:39:06,060 --> 02:39:07,951
Ok, hazlo.
3065
02:39:08,435 --> 02:39:09,978
Adelante y hazlo.
3066
02:39:11,341 --> 02:39:13,566
Quiero que me folles
bien fuerte.
3067
02:39:13,945 --> 02:39:16,849
Quiero que lo hagas como
si fuera la última vez.
3068
02:39:17,054 --> 02:39:18,436
- ¿Qué haces?
- Hazlo Baby.
3069
02:39:18,811 --> 02:39:20,461
Quiero que lo hagas Baby.
3070
02:39:20,806 --> 02:39:21,862
Vamos.
3071
02:39:22,192 --> 02:39:23,334
Hazlo, Baby.
3072
02:39:24,053 --> 02:39:26,714
Quiero que lo hagas como
si fuera la última vez.
3073
02:39:27,060 --> 02:39:28,166
Sí.
3074
02:39:32,163 --> 02:39:33,372
- ¿Sí?
- Sí.
3075
02:39:38,451 --> 02:39:39,592
- ¿Quieres que lo haga?
- Sí.
3076
02:39:44,299 --> 02:39:45,438
- Dios mío.
- Nena...
3077
02:39:46,158 --> 02:39:50,386
Dios...
3078
02:39:54,142 --> 02:39:55,196
Sí.
3079
02:39:59,143 --> 02:40:02,082
Nena eso fue genial.
3080
02:40:03,165 --> 02:40:04,306
Dios.
3081
02:40:06,782 --> 02:40:07,888
Esa fue la última vez.
3082
02:40:09,215 --> 02:40:10,668
¿A qué te refieres?
3083
02:40:10,939 --> 02:40:12,933
Ésa fue la última vez
que tenemos sexo.
3084
02:40:15,504 --> 02:40:16,558
¿De qué hablas?
3085
02:40:19,355 --> 02:40:20,565
Quiero el divorcio.
3086
02:40:23,007 --> 02:40:25,369
¿A qué te refieres?
¿Qué significa eso?
3087
02:40:25,574 --> 02:40:26,784
¿Cómo que el divorcio?
3088
02:40:26,996 --> 02:40:28,344
Suéltame, quiero el divorcio.
3089
02:40:28,752 --> 02:40:30,365
Suéltame.
Acabas de hacerme el amor.
3090
02:40:30,579 --> 02:40:33,104
¿Qué coño te pasa?
Ya no te amo Jordan.
3091
02:40:34,272 --> 02:40:38,052
¿Ya no me amas?
3092
02:40:38,531 --> 02:40:40,825
¿No es conveniente para ti?
3093
02:40:41,033 --> 02:40:44,745
Ahora que estoy jodido con los federales
y un brazalete en mi tobillo.
3094
02:40:44,954 --> 02:40:46,567
Ahora decides que ya no me amas.
3095
02:40:46,813 --> 02:40:47,953
- ¿Es correcto?
- No.
3096
02:40:48,942 --> 02:40:50,040
¿Qué tipo de persona eres?
3097
02:40:50,667 --> 02:40:52,152
Dímelo.
Tú te casaste conmigo.
3098
02:40:52,660 --> 02:40:53,836
¿Qué significa eso?
3099
02:40:54,046 --> 02:40:55,326
Jordan, así serán las cosas.
3100
02:40:55,804 --> 02:40:57,591
Me quedare con los niños.
3101
02:40:58,440 --> 02:41:00,017
Si accedes al divorcio
ahora mismo.
3102
02:41:00,198 --> 02:41:01,707
Te permitiré visitas.
3103
02:41:01,922 --> 02:41:03,271
¿Ok?, no pelees.
3104
02:41:03,883 --> 02:41:05,266
Nos ahorrara mucho dinero.
3105
02:41:05,473 --> 02:41:06,867
Presiento que lo vas a necesitar.
3106
02:41:09,833 --> 02:41:11,952
No te llevaras a mis niños,
¿me oyes?
3107
02:41:13,112 --> 02:41:14,357
Ya hable con mi abogado.
3108
02:41:14,463 --> 02:41:15,776
Aunque no te condenen.
3109
02:41:15,983 --> 02:41:17,125
Tengo una buena oportunidad
de quedarme con ellos.
3110
02:41:17,335 --> 02:41:19,768
Tengo noticias para ti,
no te quedaras con mis niños.
3111
02:41:19,972 --> 02:41:21,481
Ambiciosa maldita puta.
3112
02:41:21,498 --> 02:41:23,274
Jodete maldita puta.
3113
02:41:23,448 --> 02:41:26,179
No te llevaras a mis niños,
¿me oyes?
3114
02:41:26,523 --> 02:41:29,117
Jodete, no te llevaras
a mis niños.
3115
02:41:39,334 --> 02:41:40,912
puta.
3116
02:41:43,661 --> 02:41:44,732
Maldita puta.
3117
02:41:49,203 --> 02:41:51,531
Maldita puta,
pedazo de mierda.
3118
02:42:01,880 --> 02:42:03,088
Mírate Jordan.
3119
02:42:04,111 --> 02:42:05,183
Enfermo.
3120
02:42:05,395 --> 02:42:06,504
Estas enfermo.
¡Jodete!
3121
02:42:06,517 --> 02:42:08,406
No te llevaras a mis niños.
3122
02:42:08,612 --> 02:42:10,467
¿Quieres que los dejare contigo?
3123
02:42:10,809 --> 02:42:12,088
Mírate a ti mismo.
3124
02:42:12,298 --> 02:42:13,404
¿Sabes lo que dijeron
mis abogado?
3125
02:42:13,515 --> 02:42:16,822
Dijeron que iras a la cárcel
por 20 años, Jordan.
3126
02:42:16,997 --> 02:42:18,379
20 malditos años.
3127
02:42:18,585 --> 02:42:20,510
Nunca los veras otra vez.
3128
02:42:20,715 --> 02:42:23,550
¿Crees que no?
¡No te lo permitiré!
3129
02:42:23,758 --> 02:42:25,979
¿No los veré otra vez?
3130
02:42:26,157 --> 02:42:27,667
No te atrevas a tocarlos.
3131
02:42:28,929 --> 02:42:30,415
No me toques.
3132
02:42:32,614 --> 02:42:33,790
Dulzura.
3133
02:42:33,964 --> 02:42:35,715
Ven con papi, ¿está bien?
3134
02:42:35,959 --> 02:42:37,342
Ven con papi.
3135
02:42:40,929 --> 02:42:42,817
No lo hagas Jordan.
3136
02:42:43,023 --> 02:42:45,386
Juro que te matare.
3137
02:42:48,160 --> 02:42:50,155
Está bien cariño.
3138
02:42:50,697 --> 02:42:52,448
Vamos a hacer un viaje, ¿ok?
3139
02:42:52,590 --> 02:42:54,041
Un viaje juntos.
3140
02:43:02,116 --> 02:43:03,359
Abróchate el cinturón.
3141
02:43:03,569 --> 02:43:06,471
Te dije que la llevaría conmigo.
3142
02:43:06,678 --> 02:43:07,783
Maldita puta.
3143
02:43:07,997 --> 02:43:09,068
No vas a detenerme.
3144
02:43:09,280 --> 02:43:10,456
No lo harás.
3145
02:43:11,612 --> 02:43:13,157
Un viaje cariño.
3146
02:43:14,721 --> 02:43:15,795
No lo hagas.
3147
02:43:16,176 --> 02:43:17,594
Retrocede.
3148
02:43:19,692 --> 02:43:21,073
Violet ve a la puerta.
3149
02:43:21,281 --> 02:43:22,336
Mami.
3150
02:43:22,801 --> 02:43:24,922
Sal de acá.
Te voy a matar.
3151
02:43:26,182 --> 02:43:27,254
Mami.
3152
02:43:30,780 --> 02:43:31,953
¡No!
3153
02:43:40,412 --> 02:43:42,774
Dios.
Dios ayúdame.
3154
02:43:46,334 --> 02:43:47,912
Mami.
Cariño, está bien.
3155
02:43:48,497 --> 02:43:49,739
Mami.
3156
02:43:52,113 --> 02:43:53,168
Mami.
Cariño.
3157
02:43:54,616 --> 02:43:57,452
¿Estás bien?
3158
02:43:58,132 --> 02:43:59,549
¿Qué te pasa?
3159
02:43:59,922 --> 02:44:01,236
¿Está bien?
3160
02:44:20,981 --> 02:44:22,260
Habla con normalidad.
3161
02:44:25,914 --> 02:44:27,021
Respira con normalidad.
3162
02:44:29,844 --> 02:44:32,275
En 5 minutos te olvidaras
de que lo tienes puesto.
3163
02:44:34,035 --> 02:44:35,177
Maldita sea.
3164
02:44:35,658 --> 02:44:36,713
Toma.
3165
02:44:36,908 --> 02:44:40,688
El ofensor no debe cometer ni
intentar cometer crímenes futuros.
3166
02:44:40,897 --> 02:44:44,102
Por favor, déjenme firma la
maldita cosa de una vez.
3167
02:44:44,312 --> 02:44:45,485
Gracias.
3168
02:44:49,178 --> 02:44:51,068
¿Aquí mismo?
Ahí servirá.
3169
02:44:53,708 --> 02:44:55,794
Gracias.
No era una opción.
3170
02:44:57,459 --> 02:44:59,891
Durante las siguientes 6 horas.
Hice una lista.
3171
02:45:00,433 --> 02:45:03,165
Amigos, enemigos.
Socios de negocios.
3172
02:45:03,679 --> 02:45:07,287
Todos lo que me conocían o
recibieron un consejo de acciones.
3173
02:45:14,118 --> 02:45:15,799
Lobito, Lobito.
3174
02:45:16,583 --> 02:45:18,129
El primer nombre
de la lista.
3175
02:45:19,085 --> 02:45:20,294
Era Donnie.
3176
02:45:21,993 --> 02:45:24,724
Jordan, ¿sabes lo bueno que
es tenerte de vuelta en la oficina?
3177
02:45:25,609 --> 02:45:27,360
No es lo mismo cuando no estas.
3178
02:45:27,534 --> 02:45:29,726
Es triste, ¿me entiendes?
3179
02:45:29,936 --> 02:45:31,248
Maldito Steve Madden, ¿verdad?
3180
02:45:32,437 --> 02:45:34,015
No puedo ni pensar en ello, ¿sabes?
3181
02:45:34,160 --> 02:45:36,281
Cada vez que lo haga
me hierve la sangre.
3182
02:45:36,493 --> 02:45:37,841
No puedo ni decir su nombre.
3183
02:45:38,049 --> 02:45:40,918
Es desagradable, yo crecí
con este tipo.
3184
02:45:41,125 --> 02:45:42,231
¿Para que haga esto?
3185
02:45:43,828 --> 02:45:47,032
¿Algunas supiste algo sobre...
3186
02:45:47,174 --> 02:45:48,822
esa cuenta?
3187
02:45:49,135 --> 02:45:50,654
No te incrimines,
llevo un micrófono.
3188
02:45:55,117 --> 02:45:57,409
Ya sabes eran $4 o $5 millones, ¿verdad?
3189
02:45:57,728 --> 02:46:00,193
Debían darme esos dividendos.
3190
02:46:06,921 --> 02:46:09,688
Estaba borracho Jordan...
3191
02:46:09,863 --> 02:46:11,684
Si claro, que estúpido.
3192
02:46:12,937 --> 02:46:15,497
Si te llaman,
asegúrate de contactarme.
3193
02:46:15,643 --> 02:46:16,852
¿Ok?
3194
02:46:17,975 --> 02:46:19,691
Por supuesto.
3195
02:46:19,935 --> 02:46:21,144
Sí.
Por supuesto.
3196
02:46:26,357 --> 02:46:28,075
¿Comerás ese último pedazo?
3197
02:46:29,704 --> 02:46:31,018
Es todo tuyo.
3198
02:46:32,342 --> 02:46:33,414
Gracias.
3199
02:46:36,194 --> 02:46:37,681
Entonces...
3200
02:46:40,623 --> 02:46:41,830
¿cómo está Naomi?
3201
02:46:42,287 --> 02:46:43,635
Ya sabes como es.
3202
02:46:43,807 --> 02:46:45,258
Me odia a muerte.
3203
02:46:47,760 --> 02:46:48,817
¿Qué tal tú?
3204
02:46:50,127 --> 02:46:51,475
Ella aún vive así que...
3205
02:46:51,684 --> 02:46:53,260
mi vida esta jodida.
3206
02:46:53,981 --> 02:46:55,037
Sí.
3207
02:47:01,958 --> 02:47:03,201
Sr. Jordan.
3208
02:47:04,933 --> 02:47:06,420
Sr. Jordan, tiene una visita.
3209
02:47:07,535 --> 02:47:08,884
¿Qué?
3210
02:47:09,090 --> 02:47:10,334
Tiene visita.
3211
02:47:26,101 --> 02:47:27,485
Necesito que se vista.
3212
02:47:28,095 --> 02:47:29,640
¿Por qué?
¿Qué sucede?
3213
02:47:35,363 --> 02:47:36,470
Iras a la cárcel.
3214
02:47:50,709 --> 02:47:52,025
Me pondré ropa.
3215
02:47:52,197 --> 02:47:53,475
Te ayudaremos con eso.
3216
02:48:03,623 --> 02:48:04,729
Ok.
3217
02:48:16,275 --> 02:48:17,330
FBI.
3218
02:48:17,864 --> 02:48:20,767
Siéntense, muestren sus manos
y cállense.
3219
02:48:23,711 --> 02:48:24,783
Saca tus malditos manos.
3220
02:48:40,848 --> 02:48:42,229
¡El vestido es Chanel!
3221
02:48:55,517 --> 02:48:56,865
Entregue a todos.
3222
02:48:57,079 --> 02:49:02,278
A cambio me dieron 3 años en Nevada.
En un hueco que ni sabía que existía.
3223
02:49:05,158 --> 02:49:07,047
Como dijo mi padre 'Mad Max'
3224
02:49:08,031 --> 02:49:09,957
Algún día vendrán las consecuencias.
3225
02:49:12,256 --> 02:49:13,868
Al parecer tuvo razón.
3226
02:49:18,477 --> 02:49:21,241
Creo que podemos acordar que
el Sr. Belfort se portó bien.
3227
02:49:21,551 --> 02:49:23,405
En terminar de cooperación.
3228
02:49:23,615 --> 02:49:28,409
El Sr. Belfort hizo posible la condena de
casi 2 docenas de ofensores.
3229
02:49:29,596 --> 02:49:33,641
Ayudo a recobrar millones de dólares
para restituir
3230
02:49:33,821 --> 02:49:35,100
a sus víctimas.
3231
02:49:37,608 --> 02:49:40,950
La sentencia de la corte es
de 36 meses en prisión federal.
3232
02:49:42,583 --> 02:49:44,035
Por favor escolten al defendido.
3233
02:49:48,194 --> 02:49:49,250
Lo siento.
3234
02:50:41,919 --> 02:50:43,338
No tengo vergüenza
de admitirlo.
3235
02:50:44,624 --> 02:50:48,000
Cuando llegue a prisión
estaba aterrorizado.
3236
02:50:49,763 --> 02:50:50,818
Belfort de pie.
3237
02:50:51,012 --> 02:50:52,223
Pero no debí estarlo.
3238
02:50:53,244 --> 02:50:55,468
Verán por un breve momento.
3239
02:50:56,793 --> 02:50:58,302
Me olvide de que era rico.
3240
02:50:59,937 --> 02:51:02,841
Vivía en un lugar en que
todo estaba a la venta.
3241
02:51:06,021 --> 02:51:07,807
¿Te gustaría aprender a vender?
3242
02:51:07,874 --> 02:51:10,535
He conocido a tipos malos en mi vida.
3243
02:51:10,684 --> 02:51:12,909
Hablo de estrellas de rock,
atletas profesionales.
3244
02:51:13,118 --> 02:51:14,173
Gánster.
3245
02:51:14,436 --> 02:51:16,085
Se los digo, tipos malos.
3246
02:51:16,126 --> 02:51:17,199
Pero este tipo.
3247
02:51:17,345 --> 02:51:19,706
Mi buen amigo Jordan Belfort.
3248
02:51:19,878 --> 02:51:23,695
Es el tipo más malo que
he conocido.
3249
02:51:24,212 --> 02:51:25,629
Así que quiero que ustedes
3250
02:51:26,139 --> 02:51:29,641
le den un aplauso caluroso de
Nueva Zelanda a mi
3251
02:51:29,858 --> 02:51:33,394
buen amigo y el mejor
entrenador en ventas
3252
02:51:33,777 --> 02:51:36,241
el Sr. Jordan Belfort.
3253
02:51:47,332 --> 02:51:48,439
Gracias.
3254
02:52:11,505 --> 02:52:12,682
Véndeme esta pluma.
3255
02:52:17,725 --> 02:52:20,826
Es una pluma asombrosa.
3256
02:52:21,037 --> 02:52:23,907
Es para profesionales.
3257
02:52:27,698 --> 02:52:28,753
Véndeme esta pluma.
3258
02:52:30,266 --> 02:52:31,615
Es una bonita pluma.
3259
02:52:31,820 --> 02:52:35,705
Puedes usarlo para escribir
muchas cosas, como recordar...
3260
02:52:38,141 --> 02:52:40,769
Véndeme esta pluma.
3261
02:52:43,585 --> 02:52:44,795
Bueno...
3262
02:52:45,105 --> 02:52:49,023
esta pluma funciona y
personalmente me encanta.