1
00:00:45,964 --> 00:00:47,966
Finansvärlden...
2
00:00:48,299 --> 00:00:50,343
... kan vara en djungel.
3
00:00:50,426 --> 00:00:51,386
Tjurar.
4
00:00:51,553 --> 00:00:52,637
Björnar.
5
00:00:52,804 --> 00:00:54,472
Faror runt varje hörn.
6
00:00:54,639 --> 00:00:57,976
Det är därför vi på Stratton Oakmont
är stolta över...
7
00:00:58,685 --> 00:01:00,311
... att vara bäst.
8
00:01:00,478 --> 00:01:04,691
Tränade proffs som guidar dig
genom den finansiella vildmarken.
9
00:01:05,233 --> 00:01:07,110
Stratton Oakmont.
10
00:01:07,485 --> 00:01:09,070
Stabilitet.
11
00:01:09,237 --> 00:01:11,030
Integritet.
12
00:01:11,614 --> 00:01:13,157
Stolthet.
13
00:01:14,993 --> 00:01:16,077
Ett!
14
00:01:16,619 --> 00:01:17,579
Två!
15
00:01:18,329 --> 00:01:19,247
Tre!
16
00:01:25,044 --> 00:01:28,173
25000 dollar till den förste
som träffar bullseye!
17
00:01:29,757 --> 00:01:31,759
Kom igen! Nu kör vi!
18
00:01:32,635 --> 00:01:33,845
Ett!
19
00:01:34,762 --> 00:01:35,638
Två!
20
00:01:36,347 --> 00:01:37,473
Tre!
21
00:01:38,141 --> 00:01:39,809
Jag heter Jordan Belfort.
22
00:01:40,226 --> 00:01:41,269
Inte han.
23
00:01:41,477 --> 00:01:43,021
Jag.
24
00:01:43,229 --> 00:01:45,148
Jag tillhörde medelklassen förut.
25
00:01:45,356 --> 00:01:49,027
Fostrades av två revisorer i en
liten lägenhet i Bayside, Queens.
26
00:01:49,527 --> 00:01:50,945
När jag fyllde 26...
27
00:01:51,237 --> 00:01:55,742
... tjänade jag som chef över min egen
mäklarfirma 49 miljoner dollar...
28
00:01:55,909 --> 00:02:00,371
... vilket irriterade mig för det var
ynka tre ifrån en miljon i veckan.
29
00:02:03,374 --> 00:02:08,129
Nej, nej. Min Ferrari var vit
som Don Jonsons i Miami Vice. Inte röd.
30
00:02:13,051 --> 00:02:16,429
Ser ni den enorma fastigheten där nere?
Det är mitt hus.
31
00:02:16,721 --> 00:02:21,935
- För de som tjänat storkovan...
- Min fru Naomi, hertiginnan av Bay Ridge...
32
00:02:22,810 --> 00:02:24,812
... modell och affischnamn.
33
00:02:25,980 --> 00:02:29,776
Ja...
Hon hade min kuk i sin mun, i Ferrarin...
34
00:02:29,984 --> 00:02:32,028
... så stoppa ner din kuk.
35
00:02:32,445 --> 00:02:35,281
Förutom Naomi och mina två perfekta barn...
36
00:02:35,573 --> 00:02:40,161
... äger jag en herrgård, en privatjet,
sex bilar, tre hästar, två sommarhus...
37
00:02:40,328 --> 00:02:42,539
... och en 170 fots yacht.
38
00:02:43,623 --> 00:02:45,083
Lätta ankar!
39
00:02:48,962 --> 00:02:52,006
Och jag spelar sjukligt mycket.
Jag dricker som en svamp.
40
00:02:52,173 --> 00:02:54,968
Jag knullar horor fem, sex gånger i veckan.
41
00:02:55,134 --> 00:02:57,929
Tre federala myndigheter
vill väcka åtal mot mig.
42
00:02:58,137 --> 00:03:01,766
Ja, och jag älskar droger.
43
00:03:07,146 --> 00:03:10,692
- En gång till.
- Ja. Är du upphetsad?
44
00:03:11,693 --> 00:03:14,571
Senare den kvällen...
45
00:03:23,079 --> 00:03:24,873
Stig! Vi kraschar!
46
00:03:28,376 --> 00:03:30,086
Bara lugn.
47
00:03:40,471 --> 00:03:42,599
- Är du okej?
- Jadå.
48
00:03:42,765 --> 00:03:44,434
Bra jobbat.
49
00:03:45,059 --> 00:03:46,895
Gå in nu, lugnt och fint.
50
00:03:47,061 --> 00:03:50,231
- Tills nästa gång, broder.
- Tills nästa gång.
51
00:03:56,154 --> 00:04:00,783
Dagligen tar jag tillräckligt med droger
för att söva alla på Manhattan...
52
00:04:01,284 --> 00:04:04,746
...Long Island och Queens i en hel månad.
53
00:04:04,996 --> 00:04:06,456
Okej, mr Jordan.
54
00:04:06,664 --> 00:04:10,460
Jag tar Quaalude tio, femton gånger
per dag för min ryggvärk...
55
00:04:10,752 --> 00:04:12,295
...Adderall för koncentrationen...
56
00:04:13,254 --> 00:04:17,175
...Xanax för att komma ner, gräs för att
slappna av, kokain för att vakna...
57
00:04:17,342 --> 00:04:18,843
...och morfin, ja...
58
00:04:19,010 --> 00:04:21,429
...för att det är häftigt.
- God morgon, Nathan.
59
00:04:28,061 --> 00:04:33,483
Men av alla droger under Guds blå himmel
har jag en favorit.
60
00:04:34,442 --> 00:04:35,193
Ni förstår...
61
00:04:35,944 --> 00:04:39,239
...tillräckligt av det här
gör dig oövervinnerlig...
62
00:04:39,447 --> 00:04:43,451
...kapabel att erövra världen
och rensa bort dina fiender.
63
00:04:46,788 --> 00:04:49,290
Jag pratar inte om det här.
64
00:04:49,666 --> 00:04:51,835
Jag pratar om det här.
65
00:04:54,754 --> 00:04:59,259
Pengar köper inte bara ett bättre liv,
bättre mat, bättre bilar, bättre sex.
66
00:04:59,384 --> 00:05:01,511
De gör en till en bättre människa.
67
00:05:01,719 --> 00:05:05,348
Man kan vara generös mot kyrkan
eller nåt politiskt parti.
68
00:05:05,515 --> 00:05:08,351
Man kan rädda fläckugglan med pengar.
69
00:05:12,897 --> 00:05:15,525
Jag har alltid velat vara rik. En återblick.
70
00:05:15,733 --> 00:05:20,572
Jag är 22 år, nygift,
och redan förgiftad av penningbegär.
71
00:05:20,864 --> 00:05:26,327
Vad gör jag? Jag åker till enda stället på
jorden som motsvarar mina ambitioner.
72
00:05:28,162 --> 00:05:29,539
Jag älskar dig.
73
00:05:40,008 --> 00:05:42,468
Du står lägre än grönalger.
74
00:05:43,928 --> 00:05:46,055
Har du problem med det...
75
00:05:46,264 --> 00:05:47,307
...Jordan?
76
00:05:48,057 --> 00:05:52,520
- Nej. Inga problem alls.
- Bra. För det är vad du är. En grönalg.
77
00:05:52,937 --> 00:05:57,984
Du jobbar som "kopplare". Det betyder
att du ska ringa 500 gånger om dagen...
78
00:05:58,234 --> 00:06:01,029
...och "koppla" ihop mig med
rika företagsägare.
79
00:06:01,196 --> 00:06:05,450
Och tills du har klarat mäklarexamen
är det allt du ska göra. Sätt dig.
80
00:06:05,742 --> 00:06:07,118
Sätt dig!
81
00:06:07,869 --> 00:06:11,122
Bara så du vet, förra året
tjänade jag 300000 dollar.
82
00:06:11,331 --> 00:06:14,792
Den andre killen du jobbar för,
tjänade över en miljon.
83
00:06:14,959 --> 00:06:19,422
En miljon dollar? Jag kunde bara fantisera
om vilken stor skit den killen måste vara.
84
00:06:19,881 --> 00:06:22,258
Jordan... Belfort?
85
00:06:22,675 --> 00:06:24,469
- Mark Hanna.
- Trevligt att träffas.
86
00:06:24,636 --> 00:06:27,388
Jag ser att du redan
träffat byns skitstövel.
87
00:06:27,555 --> 00:06:31,226
Le och ring. Du rör dig inte
ur fläcken före klockan ett.
88
00:06:31,476 --> 00:06:35,563
Skit i honom. Jag är mäklarchef.
Han är en värdelös småhandlare.
89
00:06:35,897 --> 00:06:37,398
Kyss mig i arslet, Hanna.
90
00:06:37,565 --> 00:06:40,860
Sålde du på dem en aktie
vid anställningsintervjun?
91
00:06:41,027 --> 00:06:44,948
- Det var för att sticka ut.
- Jag älskar det!
92
00:06:46,366 --> 00:06:48,201
Lunch. I dag.
93
00:06:48,368 --> 00:06:50,787
Vi börjar inte ringa 9.30...
94
00:06:50,954 --> 00:06:53,581
...för våra klienter talar redan i telefon.
95
00:06:53,873 --> 00:06:56,209
Tre. Två. Ett.
96
00:06:56,376 --> 00:06:57,252
Kör!
97
00:06:59,254 --> 00:07:03,049
Vill du veta hur pengar låter,
besök en börshall på Wall Street.
98
00:07:03,424 --> 00:07:06,010
Jävlar det, fan det. Fitta, kuk, arsle.
99
00:07:06,302 --> 00:07:09,097
Det var otroligt hur de pratade.
100
00:07:09,931 --> 00:07:12,183
Jag fastnade direkt.
101
00:07:12,851 --> 00:07:14,602
Det var som att ta adrenalin.
102
00:07:14,811 --> 00:07:17,105
Idiot, se var aktien står idag.
103
00:07:20,358 --> 00:07:22,652
Svara i den jävla telefonen.
104
00:07:25,321 --> 00:07:27,323
Du är en sån idiot, Hanna.
105
00:07:27,490 --> 00:07:30,285
Vi skiter i hur tekniken fungerar...
106
00:07:30,451 --> 00:07:33,246
...för vi bryr oss bara om
att bli äckligt rika.
107
00:07:33,413 --> 00:07:34,664
Jordan Belfort.
108
00:07:37,125 --> 00:07:37,917
Fixat!
109
00:07:38,084 --> 00:07:40,170
Dags att dumpa priset.
110
00:07:40,461 --> 00:07:43,673
Två tusen Microsoft. Ordern ska ner i röret.
111
00:07:44,174 --> 00:07:45,300
Kom.
112
00:07:46,050 --> 00:07:49,637
Nu gäller det. Håll i, det är en het potatis.
113
00:07:50,096 --> 00:07:53,057
In, in! Stäng den jäveln! Stäng! Stäng den!
114
00:07:53,266 --> 00:07:54,851
Såld!
115
00:08:21,461 --> 00:08:22,420
Tootski?
116
00:08:22,962 --> 00:08:24,631
Nej. Men tack ändå.
117
00:08:24,797 --> 00:08:29,886
- Mr Hanna, vad får det lov att vara i dag?
- Ja, Hector, så här ser planen ut.
118
00:08:30,178 --> 00:08:34,724
Du förser oss med två Absolut Martini.
Du vet hur jag vill ha dem. Utan is.
119
00:08:35,058 --> 00:08:38,394
Exakt sju och en halv minut senare
kommer du med två till.
120
00:08:38,561 --> 00:08:41,439
Och efter det, två till var femte minut...
121
00:08:41,689 --> 00:08:44,442
...tills nån av oss smäller av.
122
00:08:45,068 --> 00:08:49,113
- Utmärkt strategi, sir.
- Jag nöjer mig med vatten.
123
00:08:50,198 --> 00:08:53,493
Det är första dagen på Wall Street.
Ge honom lite tid.
124
00:08:56,996 --> 00:08:58,164
Mr Hanna?
125
00:08:58,414 --> 00:09:01,167
Klarar du att ta droger under dagen och...
126
00:09:01,417 --> 00:09:04,003
...fortfarande fungera, sköta ditt jobb?
127
00:09:04,170 --> 00:09:08,049
Hur klarar man annars det här?
Kokain och horor, min vän.
128
00:09:08,216 --> 00:09:09,217
Visst.
129
00:09:10,677 --> 00:09:15,098
Ja, jag måste säga att jag är väldigt spänd
över att få bli en del av ditt företag.
130
00:09:16,182 --> 00:09:19,519
- Dina klienter är helt...
- Åt helvete med klienterna.
131
00:09:19,644 --> 00:09:22,647
Ditt enda ansvar är att dra in pengar.
132
00:09:23,982 --> 00:09:25,108
Har du en flickvän?
133
00:09:25,358 --> 00:09:28,987
Jag är gift. Jag har en fru.
Hon heter Teresa. Hon är frisör.
134
00:09:29,153 --> 00:09:30,613
- Gratulerar.
- Tack.
135
00:09:30,780 --> 00:09:31,865
Tänk på Teresa.
136
00:09:32,073 --> 00:09:36,870
Spelet går ut på att flytta pengarna
från din klients ficka till din egen ficka.
137
00:09:37,745 --> 00:09:42,250
Men om klienten tjänar pengar samtidigt
är det fördelaktigt för alla. Korrekt?
138
00:09:43,459 --> 00:09:44,669
Nej.
139
00:09:45,086 --> 00:09:46,963
Regel nummer ett på Wall Street.
140
00:09:47,839 --> 00:09:51,426
Ingen - om du så är Warren Buffet
eller Jimmy Buffet...
141
00:09:51,593 --> 00:09:56,472
...ingen vet om en aktie går upp,
ner, sidledes eller om den går i cirklar.
142
00:09:56,598 --> 00:10:01,311
Minst av alla, börsmäklare.
Allt är en fugazi. Vet du vad en fugazi är?
143
00:10:01,477 --> 00:10:03,354
Fugayzi. Det är en bluff.
144
00:10:03,563 --> 00:10:05,899
Fugayzi. Fugazi.
Wazy eller woozy det är...
145
00:10:06,774 --> 00:10:10,445
...änglastoft. Det existerar inte.
Det har inte landat. Är inte materia.
146
00:10:10,612 --> 00:10:14,490
Det finns inte i det periodiska systemet.
Det är inte verkligt.
147
00:10:14,616 --> 00:10:15,700
Okej.
148
00:10:15,909 --> 00:10:16,868
Lyssna på mig.
149
00:10:17,702 --> 00:10:20,788
Vi skapar inget.
Vi bygger ingenting.
150
00:10:20,997 --> 00:10:23,917
Så om du har en klient
som köpt aktier för 8...
151
00:10:24,250 --> 00:10:29,839
...och nu ligger de på 16, då är han lycklig.
Han vill sälja, ta hem sina jävla pengar.
152
00:10:30,048 --> 00:10:33,760
Du tillåter inte det.
För då skulle det bli verkligt.
153
00:10:33,927 --> 00:10:37,305
Vad gör du? Du får en lysande idé.
154
00:10:37,472 --> 00:10:41,059
En speciell idé.
Ett annat läge. En annan aktie...
155
00:10:41,226 --> 00:10:45,605
...att återinvestera vinsten, plus lite till, i.
Han gör det, varenda gång.
156
00:10:45,730 --> 00:10:47,899
För de är helt beroende.
157
00:10:48,107 --> 00:10:50,902
Och du bara fortsätter,
igen och igen och igen.
158
00:10:51,110 --> 00:10:55,657
Under tiden tror han att han är skitrik,
vilket han är på papperet.
159
00:10:55,823 --> 00:10:57,784
Men du och jag, mäklarna...
160
00:10:57,951 --> 00:11:02,205
...vi plockar hem riktiga pengar,
kommissionen, jävlar anamma.
161
00:11:02,539 --> 00:11:03,790
Just det.
162
00:11:05,416 --> 00:11:08,670
Det är otroligt, sir. Jag har
inte ord för hur ivrig jag är.
163
00:11:08,795 --> 00:11:12,173
Det ska du vara.
Det finns två nycklar till framgång...
164
00:11:12,423 --> 00:11:15,593
...i mäklarbranschen.
För det första...
165
00:11:17,387 --> 00:11:19,681
...du måste vara avspänd.
166
00:11:19,848 --> 00:11:21,683
Onanerar du?
167
00:11:22,308 --> 00:11:23,852
Onanerar jag?
168
00:11:24,060 --> 00:11:26,312
Ja. Ja, jag onanerar.
169
00:11:26,479 --> 00:11:27,605
Hur många gånger i veckan?
170
00:11:28,690 --> 00:11:31,734
Tre eller fyra.
Tre eller fyra gånger, kanske fem.
171
00:11:31,943 --> 00:11:35,154
Öka antalet. Nybörjarsiffror
i den här verksamheten.
172
00:11:35,321 --> 00:11:39,784
Själv onanerar jag minst...
två gånger om dagen.
173
00:11:40,118 --> 00:11:43,413
På morgonen efter träningen,
sedan efter lunch.
174
00:11:43,580 --> 00:11:44,581
Verkligen?
175
00:11:45,456 --> 00:11:49,961
Vill jag? Det är inte därför jag gör det.
Jag gör det för att jag måste.
176
00:11:50,795 --> 00:11:55,550
Tänk på det. Du jobbar med siffror.
Hela dagen, decimaler, höga frekvenser.
177
00:11:55,717 --> 00:11:56,718
Pang, pang.
178
00:11:57,802 --> 00:11:59,554
Jävla siffror.
179
00:11:59,804 --> 00:12:02,932
Allt det försurar en i skallen, senapsskit.
180
00:12:03,892 --> 00:12:05,643
En del blir galna.
181
00:12:06,394 --> 00:12:10,732
Man måste mata gässen för att hålla igång
blodomloppet. Hålla rytmen under bältet.
182
00:12:10,857 --> 00:12:11,733
Givetvis.
183
00:12:11,858 --> 00:12:14,485
Det här är inte ett tips,
det är en ordination.
184
00:12:14,861 --> 00:12:19,490
Om du inte gör det
förlorar du balansen och faller omkull.
185
00:12:19,657 --> 00:12:22,744
Eller ännu värre - jag har
sett sånt - du imploderar.
186
00:12:23,453 --> 00:12:25,955
- Jag vill inte implodera.
- Nej, det vill du inte.
187
00:12:26,164 --> 00:12:28,791
- Jag satsar långsiktigt.
- Implosioner är vidriga.
188
00:12:28,958 --> 00:12:32,253
Dra av en när du hinner.
När du blir riktigt bra på det...
189
00:12:32,420 --> 00:12:35,298
...smeker du den
och börjar tänka på pengar.
190
00:12:36,257 --> 00:12:37,217
Andra...
191
00:12:37,383 --> 00:12:38,468
...nyckeln...
192
00:12:38,635 --> 00:12:41,846
...till framgång i den här verksamheten
är den här gullungen.
193
00:12:42,013 --> 00:12:44,807
- Det kallas kokain.
- Okej.
194
00:12:44,974 --> 00:12:48,853
Det håller dig skärpt.
Det gör dina fingrar flinka.
195
00:12:49,020 --> 00:12:51,981
Och vet du vad?
Det är bra för mig.
196
00:12:52,690 --> 00:12:53,525
Ja, sir.
197
00:12:54,734 --> 00:12:56,319
Rotationer. Hajar du?
198
00:12:56,486 --> 00:12:59,656
- Rotationer.
- Håll kvar klienterna på pariserhjulet.
199
00:12:59,781 --> 00:13:03,159
Det rullar på. Nöjesparken är öppen
dygnet runt, året om...
200
00:13:03,326 --> 00:13:06,621
...alla decennier, alla jävla århundraden.
201
00:13:06,788 --> 00:13:08,248
Så är det.
202
00:13:08,414 --> 00:13:10,333
Det går spelet ut på.
203
00:13:11,251 --> 00:13:12,836
Chalkidiki?
204
00:13:13,461 --> 00:13:14,629
Tack.
205
00:13:25,890 --> 00:13:27,183
Kom igen.
206
00:13:31,896 --> 00:13:33,857
Vi är den gemensamma nämnaren.
207
00:13:42,824 --> 00:13:43,908
Håll igång.
208
00:13:44,075 --> 00:13:45,827
Du har sett ekot
209
00:13:45,994 --> 00:13:48,037
och pengarna flyter in
210
00:13:48,246 --> 00:13:50,039
Det är en parad i stan
211
00:13:50,248 --> 00:13:51,833
de går ner för Broadway
212
00:13:52,000 --> 00:13:53,710
Det är en enkelriktad gata
213
00:13:53,835 --> 00:13:54,878
vilket håll jag än går
214
00:13:59,382 --> 00:14:02,760
De följande sex månaderna lärde jag känna
Wall Street utan och innan...
215
00:14:02,886 --> 00:14:07,473
... och tjänade småpengar medan jag
jobbade på att ta min examen.
216
00:14:20,737 --> 00:14:24,490
Så fick jag till slut min mäklarlicens...
217
00:14:24,657 --> 00:14:26,659
... redo att tjäna en förmögenhet.
218
00:14:26,826 --> 00:14:30,997
Min första dag
som Universums blivande härskare.
219
00:14:35,543 --> 00:14:37,545
19 oktober 1987
220
00:14:38,254 --> 00:14:40,840
Jag har Exxon köpta för 86,25
för sex månader sedan.
221
00:14:41,299 --> 00:14:43,426
Idag ger den 36,5.
222
00:14:43,718 --> 00:14:44,469
Mr Bu...
223
00:14:48,681 --> 00:14:50,934
Det kallades Den svarta måndagen.
224
00:14:51,100 --> 00:14:52,143
Ja, jävlar.
225
00:14:52,477 --> 00:14:56,481
Klockan fyra hade börsen
gått ner 508 punkter...
226
00:14:56,648 --> 00:14:59,484
... det största raset sedan kraschen -29.
227
00:14:59,651 --> 00:15:00,902
Jag känner din familj.
228
00:15:01,069 --> 00:15:03,988
Jag vet inte. Nåt jävla land
i Europa drabbades av nån skit.
229
00:15:04,155 --> 00:15:06,616
Låt dem hålla på. Vår marknad är stabil.
230
00:15:06,783 --> 00:15:08,868
Du vill inte sälja den.
231
00:15:08,993 --> 00:15:10,078
Det är en tsunami.
232
00:15:10,286 --> 00:15:11,120
Det är ett misstag.
233
00:15:11,329 --> 00:15:13,706
Ja, jag ska tala med din fru.
234
00:15:14,165 --> 00:15:17,126
Alla kommer att ringa dig
för att få tag i din smutsiga byk.
235
00:15:17,377 --> 00:15:19,838
- Vi vet inte vad som sker.
- Jag vet.
236
00:15:30,014 --> 00:15:31,224
Herre...
237
00:15:33,434 --> 00:15:35,395
...jävla skit!
238
00:15:36,980 --> 00:15:40,942
Otroligt, min första jävla dag som mäklare.
239
00:15:41,192 --> 00:15:43,528
Inom en månad hade L. F. Rothschild...
240
00:15:43,695 --> 00:15:48,074
... en institution sedan 1899
tvingats slå igen dörrarna.
241
00:15:48,783 --> 00:15:53,371
Wall Street hade svalt mig
och skitit ut mig igen.
242
00:15:56,457 --> 00:15:59,252
Vi kan panta min förlovningsring
om det behövs.
243
00:15:59,460 --> 00:16:00,587
Det gör inget.
244
00:16:00,753 --> 00:16:03,006
- Om vi måste.
- Lyssnar du på mig?
245
00:16:03,339 --> 00:16:05,550
Du pantar ingenting. Okej?
246
00:16:06,050 --> 00:16:08,178
- Vad är det jag alltid säger?
- Du ska bli miljonär.
247
00:16:08,386 --> 00:16:10,680
Det stämmer. Okej? Låt mig leta.
248
00:16:10,972 --> 00:16:13,433
Vi hittar nåt.
Vad sägs om den här?
249
00:16:13,850 --> 00:16:17,562
"Ingen slår trollkarlen." Elektronikbutiken.
Springpojke.
250
00:16:17,937 --> 00:16:20,273
- Du ska inte jobba där.
- Man startar...
251
00:16:20,481 --> 00:16:22,150
Du blir olycklig där.
252
00:16:22,358 --> 00:16:25,195
Det är försäljning.
Man jobbar sig upp till direktör.
253
00:16:25,403 --> 00:16:28,531
Du ska inte vara springpojke.
För du är en börsmäklare.
254
00:16:28,698 --> 00:16:33,161
Ingen anställer börsmäklare nu.
Förstår du det? Okej?
255
00:16:37,874 --> 00:16:39,125
En karriär på aktiemarknaden
256
00:16:39,209 --> 00:16:40,376
Här gör de det.
257
00:16:41,419 --> 00:16:43,671
- Vad står det?
- Aktiemäklare.
258
00:16:45,673 --> 00:16:46,841
På Long Island?
259
00:16:47,008 --> 00:16:49,844
- Aktiemäklare på Long Island?
- Long Island. Än sen?
260
00:17:08,238 --> 00:17:11,866
Hallå, jag letar efter Investor's Center.
261
00:17:13,493 --> 00:17:15,787
Vill du investera?
262
00:17:15,954 --> 00:17:20,875
- Jag letar efter Investor's Center.
- Det är vi. Här är det.
263
00:17:21,668 --> 00:17:23,211
Jag är Dwayne.
264
00:17:23,419 --> 00:17:26,965
Hej, Dwayne. Vi pratade på telefon.
Jag är Jordan Belfort.
265
00:17:27,090 --> 00:17:31,427
- Jag är mäklaren från Rothschild i New York.
- Slå dig ner. Hur står det till?
266
00:17:31,594 --> 00:17:33,888
- Vi hade ett samtal...
- På telefon.
267
00:17:34,055 --> 00:17:36,057
För två timmar sedan.
268
00:17:39,269 --> 00:17:40,478
De är på gång.
269
00:17:40,728 --> 00:17:44,774
Tre cent per aktie, det blir tre dollar.
Din snåla skit!
270
00:17:46,067 --> 00:17:49,821
Så var har ni era quotron-apparater?
271
00:17:50,071 --> 00:17:53,032
- Era datorer?
- Vi behöver inte datorer.
272
00:17:53,116 --> 00:17:56,161
Vi handlar direkt från listorna.
Frimärksaktier.
273
00:17:56,327 --> 00:18:00,832
Bolag som inte har tillräckligt med kapital
för att listas på NASDAQ handlar här.
274
00:18:00,999 --> 00:18:03,877
- Frimärksaktier?
- Den här, Aerodyne...
275
00:18:04,043 --> 00:18:07,630
...är verkligen intressant... eller Aerotyne...
276
00:18:08,673 --> 00:18:09,841
Aero...
277
00:18:10,258 --> 00:18:11,217
Aerotyne. Ja.
278
00:18:11,593 --> 00:18:12,677
Väldigt het aktie.
279
00:18:13,469 --> 00:18:17,473
Det är två bröder som tillverkar
radardetektorer i sitt garage i Dubuque.
280
00:18:17,682 --> 00:18:19,017
Det kanske är mikrovågor.
281
00:18:19,142 --> 00:18:23,021
När man ringer företagets växel
svarar deras mamma. Hon är så snäll.
282
00:18:23,563 --> 00:18:26,983
Jag vet faktiskt inget annat om dem.
283
00:18:27,483 --> 00:18:29,319
Sex cent per aktie?
284
00:18:29,485 --> 00:18:32,071
Hallå. Vem köper den här skiten?
285
00:18:33,156 --> 00:18:36,910
Ärligt talat, mest idioter.
Brevbärare - det är alltid brevbärare.
286
00:18:37,076 --> 00:18:38,369
Rörmokare.
287
00:18:38,536 --> 00:18:41,623
De ser våra annonser i Hustler
och Popular Mechanics.
288
00:18:41,789 --> 00:18:44,709
Våra annonser säger att de kan bli rika fort.
289
00:18:44,876 --> 00:18:47,670
- Hustler?
- Du vet, tidningarna med tjejer.
290
00:18:47,837 --> 00:18:49,672
Naket.
291
00:18:49,839 --> 00:18:54,469
Vi hjälper dem att köpa hus,
köpa frugan en diamantring...
292
00:18:54,886 --> 00:18:58,681
Är det här... är det här reglerat eller?
Det ni gör här?
293
00:19:01,726 --> 00:19:03,895
- På sätt och vis.
- På sätt och vis?
294
00:19:06,314 --> 00:19:08,816
Herregud, vilken vinstmarginal.
295
00:19:09,025 --> 00:19:12,737
- Det är det som är grejen, mr...
- Jordan Belfort.
296
00:19:12,946 --> 00:19:17,492
- Vad tjänar du på en säker aktie?
- En procent... eller jag tjänade en procent.
297
00:19:17,659 --> 00:19:19,202
Rosa listan ger 50.
298
00:19:22,163 --> 00:19:27,335
Ger de 50 procent?
50% kommission? För vad?
299
00:19:28,002 --> 00:19:30,797
Det är pålägget för våra tjänster.
300
00:19:31,256 --> 00:19:34,759
Så om jag säljer aktier för 10000 dollar...
301
00:19:35,134 --> 00:19:36,886
...är kommissionen 5000?
302
00:19:37,136 --> 00:19:42,350
Om du säljer för 10000 av den här aktien
suger jag av dig gratis.
303
00:19:43,643 --> 00:19:46,062
Jag hoppas att det inträffar.
304
00:19:47,480 --> 00:19:52,235
Hej, John, hur står det till idag?
Du skickade ett vykort för ett tag sedan.
305
00:19:52,360 --> 00:19:57,407
Du bad om information om frimärksaktier
med stor potential men med liten risk.
306
00:19:57,490 --> 00:19:59,450
Ringer det en klocka?
307
00:20:00,326 --> 00:20:02,620
Anledningen till att jag ringer, John...
308
00:20:02,787 --> 00:20:05,373
...är att nåt precis landade
på mitt skrivbord.
309
00:20:05,540 --> 00:20:08,543
Det är det bästa jag sett
de senaste sex månaderna.
310
00:20:08,710 --> 00:20:12,130
Jag skulle vilja dela med mig av det här.
Har du tid?
311
00:20:12,297 --> 00:20:15,175
Namnet på företaget: Aerotyne International.
312
00:20:15,341 --> 00:20:18,511
Det är en högteknologisk firma
från Mellanvästern...
313
00:20:18,678 --> 00:20:22,223
...som väntar på patent
på nästa generations...
314
00:20:22,390 --> 00:20:27,687
...radardetektorer som har
militära och civila tillämpningar.
315
00:20:27,854 --> 00:20:31,608
Just nu går aktien över disk
för 10 cent per styck.
316
00:20:31,774 --> 00:20:36,362
Förresten, John, vår analytiker säger
att den kan stiga mycket mer än så.
317
00:20:36,487 --> 00:20:39,532
Din vinst på en investering på 6000 dollar...
318
00:20:39,699 --> 00:20:42,410
...skulle bli uppemot 60000 dollar!
319
00:20:43,077 --> 00:20:45,830
- Det är mitt huslån.
- Du kan betala av det.
320
00:20:47,749 --> 00:20:50,502
Nåt jag kan lova,
även på den här marknaden...
321
00:20:50,668 --> 00:20:54,088
...är att jag aldrig ber mina klienter
bedöma mig efter mina vinnare.
322
00:20:54,255 --> 00:20:57,800
Jag ber dem döma mig
efter mina förlorare för de är så få.
323
00:20:57,967 --> 00:21:02,180
Och när det gäller Aerotyne,
enligt alla parametrar som finns...
324
00:21:02,347 --> 00:21:05,225
...är det en verklig storvinnare.
325
00:21:08,394 --> 00:21:10,605
4000? Det blir 40000 aktier, John.
326
00:21:10,855 --> 00:21:16,402
Jag låser den affären nu. Min sekreterare
ringer dig och bekräftar. Låter det bra?
327
00:21:18,279 --> 00:21:21,783
Tack för ditt förtroende.
Välkommen till Investor's Center.
328
00:21:27,747 --> 00:21:30,083
Hur fan gjorde du det?
329
00:21:31,835 --> 00:21:34,087
Bara så där gjorde jag två tusen.
330
00:21:34,254 --> 00:21:38,007
Killarna tittade på mig
som om jag upptäckt elden.
331
00:21:38,550 --> 00:21:39,217
Bra!
332
00:21:39,717 --> 00:21:43,721
Jag sålde sopor till sopgubbar
och gjorde pengar som gräs.
333
00:21:43,972 --> 00:21:47,225
Problemet du får,
är att du inte köpte fler.
334
00:21:48,560 --> 00:21:51,938
Jag sålde skit, men som jag såg det
hade deras pengar...
335
00:21:52,146 --> 00:21:55,650
... det bättre i min ficka.
Jag var bättre på att spendera.
336
00:21:55,733 --> 00:21:56,568
Ursäkta.
337
00:21:57,527 --> 00:22:00,280
- Är det din bil där ute?
- Ja.
338
00:22:00,446 --> 00:22:01,948
Snygg kärra.
339
00:22:02,156 --> 00:22:05,702
- Donnie Azoff.
- Hej. Jordan Belfort. Trevligt att ses.
340
00:22:05,869 --> 00:22:08,788
Jag brukar faktiskt se den där bilen här.
341
00:22:09,497 --> 00:22:12,375
- Jag tror vi bor i samma hus.
- Säger du?
342
00:22:12,500 --> 00:22:14,627
- Tolfte våningen?
- Ja, och du?
343
00:22:14,794 --> 00:22:17,881
Fjärde våningen. Två små barn. Ful fru.
344
00:22:19,382 --> 00:22:21,134
Vad gör du?
345
00:22:21,759 --> 00:22:23,344
Vad menar du, vad gör jag?
346
00:22:23,511 --> 00:22:25,930
- Vad jobbar du med?
- Jag är börsmäklare.
347
00:22:28,433 --> 00:22:30,727
- Barnmöbler.
- Så bra för dig.
348
00:22:30,935 --> 00:22:33,855
Det är okej.
Tjänar du mycket pengar?
349
00:22:35,607 --> 00:22:39,819
- Jag klarar mig.
- Jag försöker få ihop det. Din fina bil...
350
00:22:39,986 --> 00:22:42,322
Vi bor i samma hus. Jag bara...
351
00:22:42,655 --> 00:22:44,449
Hur mycket tjänar du?
352
00:22:45,700 --> 00:22:48,620
Jag vet inte. 70000 förra månaden.
353
00:22:50,163 --> 00:22:51,539
Dra åt helvete.
354
00:22:51,706 --> 00:22:54,250
- Nej, jag är seriös.
- Jag är också seriös.
355
00:22:54,375 --> 00:22:58,796
- Seriöst, hur mycket tjänar du?
- Jag sa ju det. 70000.
356
00:22:58,963 --> 00:23:01,341
Det är faktiskt 72000...
357
00:23:01,466 --> 00:23:03,301
...förra månaden. Nåt sånt.
358
00:23:04,344 --> 00:23:06,387
Gjorde du 72000 på en månad?
359
00:23:12,060 --> 00:23:13,728
Vet du vad?
360
00:23:14,395 --> 00:23:18,983
Visa en utbetalning på 72000
så slutar jag mitt jobb och jobbar för dig.
361
00:23:26,449 --> 00:23:29,828
Hej, Paulie. Hur är det?
Nej, allt är bra.
362
00:23:29,994 --> 00:23:31,371
Hör på, jag slutar.
363
00:23:31,496 --> 00:23:33,289
Och han slutade sitt jobb...
364
00:23:33,414 --> 00:23:36,417
... vilket var lite märkligt, jag menar,
jag träffade honom nyss.
365
00:23:36,584 --> 00:23:38,294
Susan har inget med det att göra.
366
00:23:38,419 --> 00:23:41,840
Det var andra saker också.
Som hans bländvita tänder.
367
00:23:42,006 --> 00:23:43,174
Varför din hustru?
368
00:23:43,341 --> 00:23:47,178
Han hade hornbågade glasögon med
fönsterglas för att få pondus.
369
00:23:47,470 --> 00:23:50,265
Och så... var det de här... ryktena.
370
00:23:50,890 --> 00:23:55,228
Jag hörde nåt skitsnack.
Jag vill inte ens ta upp det.
371
00:23:55,645 --> 00:23:57,564
- Det är dumt.
- Skit om mig?
372
00:23:57,981 --> 00:23:59,691
Folk snackar skit.
373
00:23:59,899 --> 00:24:01,985
Jag lyssnar inte ens på hälften.
374
00:24:02,861 --> 00:24:04,571
Vad säger de?
375
00:24:04,737 --> 00:24:07,323
Det är skit om dig och din kusin.
376
00:24:07,448 --> 00:24:11,369
- Jag hör inte på det.
- Så är det inte.
377
00:24:11,494 --> 00:24:12,787
Så är det inte.
378
00:24:12,954 --> 00:24:15,999
Att du skulle ha gift dig med
din kusin eller nåt sånt. Inte?
379
00:24:16,708 --> 00:24:19,711
Min fru, ja, min fru är kusin till mig.
380
00:24:19,878 --> 00:24:22,255
Men det är inte som du tror.
381
00:24:22,422 --> 00:24:25,967
- Ni är nära släkt?
- Nja, hon är...
382
00:24:26,176 --> 00:24:28,219
Hennes pappa...
383
00:24:28,386 --> 00:24:30,388
...är bror till min mamma.
384
00:24:31,181 --> 00:24:33,766
Det är inte...
Vi växte upp tillsammans.
385
00:24:33,933 --> 00:24:38,062
Och hon växte upp och blev sexig.
Alla kompisar försökte sätta på henne.
386
00:24:38,271 --> 00:24:39,981
Och jag tänkte inte låta nån...
387
00:24:40,190 --> 00:24:43,193
...av de skitstövlarna knulla min kusin.
Så jag använde...
388
00:24:43,359 --> 00:24:48,239
...kusingrejen som ett sätt att få till det med
henne. Jag låter inte andra knulla min kusin.
389
00:24:48,406 --> 00:24:51,701
Om nån ska knulla henne är det jag,
med respekt.
390
00:24:51,868 --> 00:24:52,827
Jag fattar.
391
00:24:52,994 --> 00:24:56,539
- Du är inte rädd för det där med barn?
- Att få barn med henne?
392
00:24:56,706 --> 00:24:57,874
Nej. Vi har två barn.
393
00:24:58,041 --> 00:25:01,878
Och de är... Jag vill inte
bli personlig, men är de... okej?
394
00:25:02,045 --> 00:25:06,508
- De är inte efterblivna eller så.
- Men det är en stor risk om...
395
00:25:06,674 --> 00:25:12,055
Det är ungefär 60 - 65 procents risk
att ungen blir efterbliven.
396
00:25:12,263 --> 00:25:13,973
Det skulle skrämma mig.
397
00:25:14,182 --> 00:25:17,477
Att få barn är riskfyllt vare sig
man är kusiner eller inte.
398
00:25:17,602 --> 00:25:20,271
Men om nåt sånt skulle hända?
399
00:25:20,438 --> 00:25:25,235
Om den var efterbliven
skulle jag köra ut på landet...
400
00:25:25,401 --> 00:25:29,405
...och öppna dörren och säga:
"Du är fri nu. Spring iväg."
401
00:25:35,537 --> 00:25:37,413
Du driver med mig.
402
00:25:39,958 --> 00:25:43,837
- Det är fruktansvärt. Du skulle...
- Du ser ut som om du hade... Nej.
403
00:25:44,003 --> 00:25:48,049
Vi skulle ta det till en institution
som kunde ta hand om barnet.
404
00:25:49,050 --> 00:25:51,344
Om ni är lyckliga, lycka till, kompis.
405
00:25:51,511 --> 00:25:54,264
Ingen som är gift är lycklig.
406
00:25:54,430 --> 00:25:57,642
- Det var tråkigt att höra.
- Hör på, jag är verkligen...
407
00:25:58,309 --> 00:26:01,980
...jag är verkligen tacksam
för det här jobbet. Jag trivs med det.
408
00:26:02,146 --> 00:26:05,984
- Jag är nöjd med det du gör.
- Jag har en present.
409
00:26:06,150 --> 00:26:09,946
- En present? Det var fint. Du är snäll.
- Den är där bak.
410
00:26:10,780 --> 00:26:12,157
- Vadå?
- På baksidan.
411
00:26:13,116 --> 00:26:14,868
Är den inslagen?
412
00:26:15,034 --> 00:26:17,537
- Inslagen. Ja.
- Jag fattar inte.
413
00:26:17,662 --> 00:26:19,038
Vi går.
414
00:26:20,498 --> 00:26:21,332
Din tur.
415
00:26:21,499 --> 00:26:24,502
- Du är helt jävla galen.
- Rök skiten.
416
00:26:25,753 --> 00:26:27,755
Ingen är här.
417
00:26:29,507 --> 00:26:32,093
- Rök crack med mig.
- Fan, jag gör det inte.
418
00:26:32,302 --> 00:26:34,679
Rök lite jävla crack med mig.
419
00:26:34,846 --> 00:26:37,390
Ett bloss. Ett bloss. Det räcker.
420
00:26:37,599 --> 00:26:38,766
Jäkla knäppgök.
421
00:27:10,381 --> 00:27:11,591
Vi sticker.
422
00:27:12,133 --> 00:27:14,093
Vi måste ta oss härifrån.
423
00:27:14,302 --> 00:27:16,721
Vi måste ta oss härifrån. Vi springer.
424
00:27:16,888 --> 00:27:20,433
Vi springer som lejon och tigrar och björnar!
425
00:27:20,600 --> 00:27:23,102
Vi springer! Vi springer som fan!
426
00:27:23,311 --> 00:27:25,230
Vad fan, vi springer! Sätt fart!
427
00:27:25,438 --> 00:27:26,856
Spring, spring, spring!
428
00:27:27,690 --> 00:27:31,402
Ni har kommit till Frank's Best Auto Body.
Vi har stängt.
429
00:27:31,569 --> 00:27:33,530
Lämna gärna ett meddelande.
430
00:27:33,655 --> 00:27:35,490
Hallå. Jordan Belfort.
431
00:27:35,657 --> 00:27:38,785
Min kompanjon och jag är intresserade
av att hyra ert garage.
432
00:27:38,952 --> 00:27:41,246
Donnie och jag skulle öppna eget.
433
00:27:41,454 --> 00:27:45,166
Det första vi behövde var mäklare.
Folk med säljerfarenhet.
434
00:27:45,917 --> 00:27:48,795
Så jag värvade några barndomskompisar.
Sea Otter...
435
00:27:48,962 --> 00:27:51,089
... som sålde kött och gräs.
436
00:27:51,256 --> 00:27:53,466
Chester, som sålde däck...
437
00:27:53,633 --> 00:27:54,467
... och gräs.
438
00:27:54,634 --> 00:27:57,512
Och Robbie, som sålde allt möjligt...
439
00:27:57,679 --> 00:27:58,680
... mest gräs.
440
00:27:59,639 --> 00:28:01,724
Kimmie, hämta lite ketchup. Okej?
441
00:28:01,891 --> 00:28:04,644
Det här är Brad.
Killen jag verkligen ville ha.
442
00:28:04,769 --> 00:28:07,730
Men han hakade inte på.
Han tjänade redan så mycket...
443
00:28:07,897 --> 00:28:11,484
... på att sälja Quaaludes,
han var Quaalude-kungen i Bayside.
444
00:28:11,651 --> 00:28:13,653
- Får du pippa tack vare det där?
- Givetvis.
445
00:28:13,778 --> 00:28:16,906
Kom över med några tjejer. Låt dem titta på.
446
00:28:17,073 --> 00:28:19,200
Låt dem titta. Förstår du?
447
00:28:19,409 --> 00:28:23,079
Du, Zip! Berätta för din syster
att jag frågade efter henne.
448
00:28:23,288 --> 00:28:26,416
Ta med ett par av hennes trosor
nästa gång du kommer.
449
00:28:26,583 --> 00:28:29,377
Hon vill inte prata mer med dig, mannen.
450
00:28:29,544 --> 00:28:31,045
Lägg av.
451
00:28:31,921 --> 00:28:34,174
Morsan, får vi kyckling?
452
00:28:34,716 --> 00:28:35,675
Morsan!
453
00:28:36,467 --> 00:28:40,972
Lyssnar ni? Det är lättare än ni tror.
Alla personer ni pratar med vill bli rika...
454
00:28:41,139 --> 00:28:43,808
...och snabbt.
Alla vill ha något för ingenting.
455
00:28:43,975 --> 00:28:49,856
En gång sålde jag gräs till en amish-snubbe,
de som har skägg men ingen mustasch.
456
00:28:50,565 --> 00:28:54,402
Han säger att han bara vill göra möbler.
457
00:28:54,819 --> 00:28:56,863
- Jag hajar inte.
- Vadå?
458
00:28:57,030 --> 00:28:58,990
Vad fan pratar du om?
459
00:28:59,157 --> 00:29:04,037
Jag vill inte skriva dig på näsan,
men du sa att alla vill bli rika.
460
00:29:04,204 --> 00:29:06,456
Herrejävlar, du sa precis det.
461
00:29:07,248 --> 00:29:10,251
- Vad fan pratar ni om?
- Typ buddhister.
462
00:29:10,460 --> 00:29:14,964
- De är inlindade i lakan. De köper ingenting.
- Inte buddhister och amish.
463
00:29:15,131 --> 00:29:19,761
Jag menar normala, arbetande, vardags-
människor. Alla vill bli rika. Är jag tokig?
464
00:29:19,928 --> 00:29:23,473
Det finns inga amish-buddister
det är jag rätt säker på.
465
00:29:23,723 --> 00:29:25,350
Kan vi få lite ketchup?
466
00:29:25,558 --> 00:29:28,728
- Vill ni inte tjäna pengar?
- Jag vill tjäna pengar.
467
00:29:28,853 --> 00:29:31,481
Jag vill tjäna pengar.
Jag säljer vad som helst.
468
00:29:31,648 --> 00:29:35,527
Jag kan sälja piller till nunnor och få dem
så kåta att de sätter på varandra.
469
00:29:35,693 --> 00:29:40,782
Bra. Säljer du vad som helst?
Sälj den här jävla pennan till mig.
470
00:29:41,074 --> 00:29:42,784
Sälj pennan till mig.
471
00:29:42,992 --> 00:29:45,036
Får jag äta färdigt först?
472
00:29:45,203 --> 00:29:47,288
Brad, visa hur man gör.
473
00:29:47,539 --> 00:29:50,583
- Sälj pennan. Sätt igång.
- Vill du att jag ska sälja pennan?
474
00:29:50,750 --> 00:29:53,127
Det är min grabb, kan sälja allt.
475
00:29:53,294 --> 00:29:55,964
Gör mig en tjänst.
Skriv ditt namn på servetten.
476
00:29:56,130 --> 00:29:57,131
Jag har ingen penna.
477
00:29:57,298 --> 00:29:59,259
Exakt. Tillgång och efterfrågan.
478
00:29:59,467 --> 00:30:01,553
Förstår ni? Han skapar behov.
479
00:30:01,719 --> 00:30:04,848
- Får dem att vilja ha aktien.
- Att det är nåt de behöver.
480
00:30:05,014 --> 00:30:07,976
Det är grejen. Alla nunnor är lesbiska.
481
00:30:08,142 --> 00:30:10,395
Vad fan snackar du om, Otter?
482
00:30:10,603 --> 00:30:12,730
De kan inte hålla kvar en snubbe.
483
00:30:12,856 --> 00:30:14,941
Fyra gånger, Kimmie, fyra gånger!
484
00:30:15,108 --> 00:30:17,902
Han är inte med oss.
485
00:30:18,069 --> 00:30:20,822
De här killarna var inga Harvard-ekonomer.
486
00:30:20,947 --> 00:30:24,784
Robbie Feinberg, ärthjärnan, behövde
fem år för att klara high school.
487
00:30:24,909 --> 00:30:27,912
Alden Kupferberg, Sea Otter,
tog inte ens examen.
488
00:30:28,079 --> 00:30:32,333
Chester Ming, den depraverade kinesen,
trodde jiujitsu låg i Israel.
489
00:30:32,542 --> 00:30:36,379
Smartast i gänget var Nicky Koskoff.
Han hade faktiskt läst juridik.
490
00:30:36,588 --> 00:30:39,883
Jag kallade honom Rugrat
på grund av hans toupé.
491
00:30:40,842 --> 00:30:43,928
Ge dem till mig unga, hungriga och dumma...
492
00:30:44,095 --> 00:30:46,764
... och på nolltid gör jag dem rika.
493
00:30:49,309 --> 00:30:50,268
Herregud.
494
00:30:52,103 --> 00:30:55,732
- Gillar du det, älskling.
- Herregud, det är vackert.
495
00:30:55,857 --> 00:30:59,652
De är inte världens största stenar
men de håller riktigt hög kvalité.
496
00:30:59,819 --> 00:31:01,237
Det är vackert.
497
00:31:01,404 --> 00:31:02,947
Det är så vackert.
498
00:31:03,740 --> 00:31:04,616
Oj, oj.
499
00:31:05,200 --> 00:31:06,117
Vad?
500
00:31:06,284 --> 00:31:08,536
Jag känner igen blicken. Vad är det?
501
00:31:09,037 --> 00:31:10,914
Jag vet inte, det är...
502
00:31:11,080 --> 00:31:13,750
Aktierna... bolagen...
503
00:31:13,875 --> 00:31:15,627
...de är värdelösa.
504
00:31:17,003 --> 00:31:18,922
Ja, de är usla.
505
00:31:19,339 --> 00:31:21,883
Det jag gör är helt lagligt.
506
00:31:22,008 --> 00:31:25,136
Jag vet. Men de kommer inte att
tjäna några pengar, eller hur?
507
00:31:26,137 --> 00:31:29,682
Ibland, ibland inte. Du vet hur det är.
508
00:31:29,849 --> 00:31:34,562
Skulle det inte kännas bättre att sälja
till folk som har råd att förlora pengarna?
509
00:31:36,481 --> 00:31:38,149
Givetvis.
510
00:31:38,650 --> 00:31:42,445
Men rika människor köper inte frimärksaktier.
De gör inte det.
511
00:31:43,071 --> 00:31:44,656
Varför inte?
512
00:31:46,407 --> 00:31:49,410
För de är för smarta... så är det.
513
00:31:49,619 --> 00:31:54,624
Vilken person med collegeutbildning
skulle lita på det här gänget runknissar?
514
00:31:54,791 --> 00:31:56,292
- Ring honom.
- Det är 5000!
515
00:31:57,669 --> 00:32:00,505
Men tänk om de inte
skulle låta som ett gäng runknissar?
516
00:32:00,713 --> 00:32:04,008
Tänk om jag kunde lära dem att
sälja till folk med pengar.
517
00:32:04,175 --> 00:32:05,426
Riktiga pengar.
518
00:32:06,261 --> 00:32:08,304
Så jag omskapade företaget.
519
00:32:08,471 --> 00:32:10,974
Mina herrar, välkomna...
520
00:32:11,307 --> 00:32:13,476
...till Stratton Oakmont.
521
00:32:13,685 --> 00:32:18,648
Ni dumskallar ska nu bearbeta
den rikaste 1% av amerikanerna.
522
00:32:18,815 --> 00:32:20,733
Vi pratar om valar.
523
00:32:20,900 --> 00:32:22,485
Moby-jävla-Dick.
524
00:32:22,694 --> 00:32:24,237
Med det här manuset...
525
00:32:24,404 --> 00:32:26,197
...er nya harpun...
526
00:32:26,990 --> 00:32:29,325
...ska jag lära var och en av er...
527
00:32:29,492 --> 00:32:31,995
...att bli kapten-jävla-Ahab.
528
00:32:32,162 --> 00:32:33,454
Fattar ni?
529
00:32:33,663 --> 00:32:37,083
- Kapten vem?
- Ahab. Från den jävla...
530
00:32:38,293 --> 00:32:42,338
- Från bokjäveln. Från boken.
- Sätt på hjärnkontoret.
531
00:32:43,923 --> 00:32:46,968
Vi är ett nytt företag med ett nytt namn.
532
00:32:47,135 --> 00:32:50,138
Ett företag våra klienter kan tro på.
533
00:32:50,305 --> 00:32:52,974
Ett företag de kan lita på.
534
00:32:53,141 --> 00:32:57,520
En firma vars rötter
är så djupt förbundna med Wall Street...
535
00:32:57,729 --> 00:33:01,149
...att våra grundare kom med Mayflower...
536
00:33:01,316 --> 00:33:05,445
...och högg in namnet Stratton Oakmont
i den jävla Plymouth-klippan!
537
00:33:05,653 --> 00:33:07,155
Fattar ni?
538
00:33:07,447 --> 00:33:09,032
Så här gör vi.
539
00:33:09,199 --> 00:33:12,118
Först erbjuder vi Disney, AT&T, IBM.
540
00:33:12,285 --> 00:33:14,370
Säkra aktier exklusivt.
541
00:33:14,537 --> 00:33:16,789
Företag de känner till.
542
00:33:16,956 --> 00:33:20,668
Och när vi har grepp på dem
släpper vi lös skiten...
543
00:33:20,835 --> 00:33:24,506
...rosa listan, frimärksaktierna,
där vi tjänar pengarna.
544
00:33:24,714 --> 00:33:26,966
50 procent kommission.
545
00:33:27,091 --> 00:33:29,928
Nyckeln till att tjäna pengar
i ett läge som det här...
546
00:33:30,053 --> 00:33:33,014
...är att göra placeringen före uppgörelsen.
547
00:33:33,181 --> 00:33:35,850
För när det tillkännages
i Wall Street Journal...
548
00:33:36,017 --> 00:33:38,353
...är det redan för sent.
549
00:33:38,520 --> 00:33:39,562
Sedan väntar man.
550
00:33:40,355 --> 00:33:41,272
Man väntar.
551
00:33:41,439 --> 00:33:44,442
Och den som pratar först förlorar.
552
00:33:46,277 --> 00:33:48,780
Ursäkta. Tack för samtalet.
553
00:33:48,947 --> 00:33:51,241
Jag måste tänka över det här...
554
00:33:51,407 --> 00:33:54,410
... och prata med min hustru.
Kan jag ringa tillbaka?
555
00:33:54,577 --> 00:33:58,331
De måste tänka på saken,
prata med sina jävla fruar, eller tandfen.
556
00:33:58,498 --> 00:34:00,208
Skit samma vad de säger.
557
00:34:00,375 --> 00:34:03,711
Invändningen de har
är att de inte litar på er.
558
00:34:03,878 --> 00:34:08,466
Varför ska de göra det?
Ni är ett gäng sjaskiga försäljare.
559
00:34:08,633 --> 00:34:10,051
Vad säger ni?
560
00:34:10,218 --> 00:34:13,221
Om jag låter dig köpa Union Carbide för 7...
561
00:34:13,388 --> 00:34:14,764
...och sälja för 32...
562
00:34:14,931 --> 00:34:17,392
...Texas Instruments för 11
och sålde för 47...
563
00:34:17,559 --> 00:34:20,019
...US Steel för 16 och sålde för 41...
564
00:34:20,144 --> 00:34:21,771
Skulle inte du säga: "Chester..."
565
00:34:21,938 --> 00:34:25,024
"...köp upp 5000 Disney-aktier genast."
566
00:34:26,025 --> 00:34:31,072
- Ärligt talat?
- Jag vet inte. Du är en total främling.
567
00:34:31,197 --> 00:34:34,033
Jag håller med. Du känner inte mig.
Jag känner inte dig.
568
00:34:34,159 --> 00:34:36,578
Låt mig presentera mig. Alden Kupferberg.
569
00:34:36,786 --> 00:34:37,328
Robbie Feinberg.
570
00:34:37,495 --> 00:34:38,204
Chester Ming.
571
00:34:38,371 --> 00:34:41,457
Jag är direktör på Stratton Oakmont
och jag tänker vara en av de...
572
00:34:41,624 --> 00:34:43,793
...bästa mäklarna på firman nästa år.
573
00:34:43,960 --> 00:34:47,630
- Och jag tar mig inte dit genom att ha fel.
- Du låter som...
574
00:34:48,173 --> 00:34:50,091
... en rätt seriös kille.
575
00:34:50,258 --> 00:34:52,093
Det gör dig varken rik eller fattig.
576
00:34:52,260 --> 00:34:57,015
- Men det här köpet blir en...
...referens för framtida affärer, Kevin.
577
00:34:57,140 --> 00:34:58,933
Känns det bra, Scotty?
578
00:34:59,100 --> 00:35:02,562
Då vet du att du till slut har hittat
en Wall Street-mäklare...
579
00:35:02,770 --> 00:35:05,982
...som du kan lita på och som stadigt...
580
00:35:06,107 --> 00:35:09,486
...tjänar pengar åt dig. Låter det bra?
581
00:35:09,652 --> 00:35:11,112
Fan ta dig!
582
00:35:12,363 --> 00:35:13,406
Ja.
583
00:35:14,240 --> 00:35:16,618
Jag är rätt imponerad.
584
00:35:17,827 --> 00:35:19,162
Vad tycker du?
585
00:35:20,872 --> 00:35:22,624
Du ger mig en chans...
586
00:35:22,832 --> 00:35:25,043
...på en säker aktie som Kodak.
587
00:35:25,502 --> 00:35:27,378
Tro mig, Kevin.
588
00:35:27,545 --> 00:35:30,131
Det enda problemet du får...
589
00:35:30,507 --> 00:35:32,842
...är att du inte köpte fler.
590
00:35:33,051 --> 00:35:34,469
Låter det bra?
591
00:35:36,137 --> 00:35:37,555
Fan.
592
00:35:40,892 --> 00:35:43,853
Frugan kanske tar ut skilsmässa, men...
Ja, vi kör.
593
00:35:45,647 --> 00:35:48,691
Ett utmärkt beslut.
Hur mycket vill du satsa?
594
00:35:48,900 --> 00:35:50,819
Vi tar 5000 dollar.
595
00:35:50,985 --> 00:35:53,905
- Ska vi försöka med 8000?
- Ta 10.
596
00:35:54,072 --> 00:35:55,949
- Kan du det?
- Ett bra beslut!
597
00:35:56,115 --> 00:36:00,203
Jag låser affären och återkommer om
några minuter med en bekräftelse.
598
00:36:00,411 --> 00:36:03,206
Välkommen till Stratton Oakmont.
599
00:36:03,373 --> 00:36:06,376
Tack ska du ha. Jag ska ta en öl.
Det här är kul.
600
00:36:06,584 --> 00:36:09,546
- Ta det lugnt, Kev.
- Tack, Jordan. Tack så...
601
00:36:10,547 --> 00:36:12,465
Åt helvete med den jäveln!
602
00:36:12,632 --> 00:36:13,925
Det är vad jag pratar om.
603
00:36:17,637 --> 00:36:19,180
Vilken jävla idiot.
604
00:36:19,305 --> 00:36:22,684
Det jag vet nåt om i den här
världen är flygbolag.
605
00:36:22,976 --> 00:36:26,145
Och Cuchon Airlines är framtidens flygbolag.
606
00:36:26,271 --> 00:36:27,272
Gå in nu eller...
607
00:36:27,438 --> 00:36:31,568
Jag är Nicky Koskoff och jag är direktör
på Stratton Oakmont.
608
00:36:32,569 --> 00:36:36,281
Judy, jag beklagar... verkligen din sorg.
609
00:36:36,447 --> 00:36:37,532
När gick han bort?
610
00:36:37,699 --> 00:36:40,076
Låt säga att aktierna
går ner några punkter...
611
00:36:40,201 --> 00:36:43,997
...med farfars ord, må han vila i frid:
"En jävla massa pengar."
612
00:36:44,164 --> 00:36:47,000
Det är som att se solljus
innan det fanns solljus.
613
00:36:47,167 --> 00:36:48,710
Jag tar 8000 aktier.
614
00:36:48,918 --> 00:36:50,378
25000 aktier.
615
00:36:52,380 --> 00:36:55,341
Ett väldigt intelligent beslut,
jag kopplar dig till min säljassistent.
616
00:36:56,217 --> 00:36:57,510
Rhonda!
617
00:36:58,136 --> 00:36:59,137
Vänta lite.
618
00:36:59,262 --> 00:37:01,556
Har nån sett Rhonda?
619
00:37:07,604 --> 00:37:10,064
Har alla haft en bra vecka?
620
00:37:11,441 --> 00:37:15,778
Månadens resultat!
28,7 miljoner dollar i bruttokommission...
621
00:37:15,987 --> 00:37:19,491
...allt från aktier på rosa listan, grabbar!
622
00:37:20,700 --> 00:37:23,578
Vi firar med veckans skörlevnadsakt.
623
00:37:23,745 --> 00:37:27,332
Jag har erbjudit vår underbara
försäljningsassistent Danielle Harrison...
624
00:37:27,499 --> 00:37:31,419
...10000 dollar för att raka huvudet!
625
00:37:34,464 --> 00:37:36,382
Vill ni det här?
626
00:37:37,509 --> 00:37:39,427
Skalpera henne!
627
00:37:39,844 --> 00:37:41,846
Starta skalperingen!
628
00:37:42,305 --> 00:37:44,349
Skalpera! Skalpera!
629
00:37:49,270 --> 00:37:54,275
Så ni vet det, grabbar, Danielle har lovat
att använda de 10000 till bröstimplantat!
630
00:37:54,442 --> 00:37:58,029
Hon har redan C-kupor
men hon vill ha dubbel-D!
631
00:37:58,196 --> 00:38:01,574
Är det här ett jävla bra företag eller?
632
00:38:03,201 --> 00:38:06,037
Är det, det bästa företaget i världen?
633
00:38:09,415 --> 00:38:10,416
Donnie!
634
00:38:10,583 --> 00:38:13,795
Kör så taket lyfter!
635
00:38:48,204 --> 00:38:50,999
Skicka in stripporna!
636
00:39:41,174 --> 00:39:44,344
Det pratades om oss på Wall Street.
637
00:39:45,053 --> 00:39:47,597
Även på ställen där jag inte ville.
638
00:39:56,564 --> 00:40:00,109
Snart ville tidningen Forbes,
Wall Streets flaggskepp...
639
00:40:00,276 --> 00:40:05,073
...göra en profil på mig.
- Hur ser du på Stratton Oakmonts framtid?
640
00:40:05,240 --> 00:40:06,366
Ett ord?
641
00:40:08,701 --> 00:40:11,037
Diversifiering.
642
00:40:11,204 --> 00:40:13,248
Jag har mer än nog. Tack.
643
00:40:13,373 --> 00:40:14,916
En snabb bild?
644
00:40:15,667 --> 00:40:18,586
En total nersabling.
645
00:40:18,920 --> 00:40:20,088
en skruvad Robin Hood
646
00:40:20,171 --> 00:40:21,548
Den falska lilla fittan!
647
00:40:21,631 --> 00:40:24,467
"The Wolf of Wall Street" kallar de mig. Titta.
648
00:40:24,634 --> 00:40:26,052
Håret ser bra ut.
649
00:40:26,219 --> 00:40:27,220
säljer högriskaktier
650
00:40:27,345 --> 00:40:28,346
"Jordan Belfort..."
651
00:40:28,555 --> 00:40:32,559
"...låter som en skruvad Robin Hood
som tar från de rika..."
652
00:40:32,725 --> 00:40:36,563
"...och ger till sig själv och hans glada lilla
gäng av mäklare." Läs det.
653
00:40:37,564 --> 00:40:40,859
Det finns ingen dålig publicitet.
654
00:40:41,025 --> 00:40:45,196
- Läs artikeln, älskling.
- Du ser bra ut. Det är en jättestor tidning.
655
00:40:45,572 --> 00:40:46,865
Så jag ser bra ut.
656
00:40:48,199 --> 00:40:50,618
Okej, lugna er! Backa undan.
657
00:40:53,872 --> 00:40:55,415
Lugna er för helvete!
658
00:40:55,748 --> 00:41:00,044
- Vad fan är allt det här?
- Artikeln i Forbes. De vill jobba åt dig.
659
00:41:00,211 --> 00:41:02,672
- Vad sa jag?
- Jag försöker bara vara trevlig.
660
00:41:02,839 --> 00:41:05,592
Vill du ha ett jobb, prata med mig!
661
00:41:05,758 --> 00:41:06,801
Ge mig en minut.
662
00:41:06,968 --> 00:41:09,762
Forbes gjorde mig till en superstjärna.
663
00:41:10,930 --> 00:41:15,602
Varje dag köade dussintals giriga ungar
utanför min dörr.
664
00:41:16,519 --> 00:41:20,899
De vi anställde, hoppade av college
och spenderade studiebidraget...
665
00:41:21,065 --> 00:41:23,693
... på en ny Stratton-kostym.
666
00:41:23,860 --> 00:41:25,487
Är ni seriösa?
667
00:41:25,945 --> 00:41:29,491
Jag menar, vi satte bokstavligen kläder
på alla dessa ungar.
668
00:41:29,699 --> 00:41:32,660
Och här kommer den här idioten och spanar.
669
00:41:32,827 --> 00:41:35,830
Varenda gång nån tar sig upp
i den här världen...
670
00:41:35,997 --> 00:41:40,251
... är det alltid nån skitstövel
som försöker trycka ner honom.
671
00:41:40,710 --> 00:41:44,923
Inom några månader dubblade vi i storlek,
flyttade till större lokaler.
672
00:41:52,180 --> 00:41:53,681
Det var ett dårhus.
673
00:41:53,848 --> 00:41:57,685
Det var en girighetsfest
med lika delar kokain, testosteron...
674
00:41:57,852 --> 00:42:00,271
... och kroppsvätskor.
675
00:42:00,396 --> 00:42:01,314
Ja!
676
00:42:02,106 --> 00:42:07,028
Jag tvingades göra kontoret
till en knullfri zon mellan nio och sju.
677
00:42:07,195 --> 00:42:13,034
Men inte ens det hjälpte.
Dårskaperna började faktiskt första dagen...
678
00:42:13,201 --> 00:42:15,662
... när Ben Jenner invigde hissen...
679
00:42:15,829 --> 00:42:18,498
... med att bli avsugen
av en säljassistent.
680
00:42:18,706 --> 00:42:20,291
Hon hette Pam.
681
00:42:20,416 --> 00:42:25,880
Och hon hade en fantastisk teknik med
en häftig vridande och ryckande rörelse.
682
00:42:26,047 --> 00:42:29,050
Ungefär en månad senare körde
Donnie och jag dubbelt med henne...
683
00:42:29,217 --> 00:42:33,346
... en lördagseftermiddag
medan våra fruar shoppade julkläder.
684
00:42:33,721 --> 00:42:37,392
Till slut gifte sig Ben med henne,
otroligt nog med tanke på att hon sög av...
685
00:42:37,559 --> 00:42:40,144
... varenda kille på kontoret.
686
00:42:40,311 --> 00:42:42,897
Han blev deprimerad
och tog livet av sig senare.
687
00:42:43,523 --> 00:42:46,985
Jag anställde min pappa Max för att
hålla ordning som polis...
688
00:42:47,152 --> 00:42:50,321
... Strattons egen Gestapo.
689
00:42:51,281 --> 00:42:54,284
Vi kallade honom Mad Max
på grund av hans korta stubin.
690
00:42:54,409 --> 00:42:58,413
Han kunde gå igång på nåt så harmlöst
som en ringande telefon.
691
00:42:59,539 --> 00:43:02,000
Vem fan har fräckheten...
692
00:43:02,167 --> 00:43:04,961
...att ringa hit en tisdagskväll?
693
00:43:05,128 --> 00:43:06,171
För...
694
00:43:06,337 --> 00:43:07,005
...bannat!
695
00:43:07,172 --> 00:43:08,047
Du missar det!
696
00:43:08,214 --> 00:43:10,049
Säg nåt som jag inte vet.
697
00:43:10,216 --> 00:43:12,719
Jag väntar hela veckan på Equalizer...
698
00:43:12,886 --> 00:43:15,305
...och de måste... - Hallå.
699
00:43:15,430 --> 00:43:18,558
- Men när han svarade...
- Gene. Hur står det till, Gene?
700
00:43:18,725 --> 00:43:20,643
... la han sig till med en brittisk brytning.
701
00:43:20,852 --> 00:43:22,896
Javisst, Gene, det blir toppen.
702
00:43:23,062 --> 00:43:25,315
- Tjingeling.
- Det var helt absurt.
703
00:43:25,440 --> 00:43:27,901
- Den jävla trögskallen!
- Han la på luren...
704
00:43:28,067 --> 00:43:30,361
... sedan var han Mad Max igen.
705
00:43:30,487 --> 00:43:31,946
Förbannat!
706
00:43:32,113 --> 00:43:33,781
Berätta vad som hände.
707
00:43:33,948 --> 00:43:35,950
Han upptäckte att det var mostern.
708
00:43:36,117 --> 00:43:38,953
- Vem är han? Vem?
- Huvudpersonen.
709
00:43:39,120 --> 00:43:42,749
- Huvudpersonen.
- Det var hans moster. Hon var död.
710
00:43:44,042 --> 00:43:47,670
Givetvis kände Mad Max inte till
allt vi gjorde på Stratton.
711
00:43:47,879 --> 00:43:51,799
Och de kastas mot den här
stora måltavlan. De fastnar.
712
00:43:51,966 --> 00:43:53,843
Bullseye är ett dollartecken.
713
00:43:54,010 --> 00:43:56,054
Närmast dollartecknet vinner.
714
00:43:56,221 --> 00:43:58,389
Jag ska kasta den här lilla saken.
715
00:43:58,515 --> 00:44:01,684
- Om den gör sig illa, vad händer då?
- Vi blir vilda.
716
00:44:01,893 --> 00:44:04,854
Jag tror inte han skadar sig.
De har övermänsklig styrka.
717
00:44:05,021 --> 00:44:08,399
- Han klarar sig nog bra.
- Man kan inte se dem i ögonen.
718
00:44:08,525 --> 00:44:11,319
- Kan man inte?
- Det är ett faktum. Jag såg det på tv.
719
00:44:11,486 --> 00:44:14,322
De blir förvirrade. Man måste titta på hakan.
720
00:44:14,489 --> 00:44:17,450
Som när du tror att jag tittar på dig
men jag tittar på din haka.
721
00:44:17,575 --> 00:44:19,077
Som om du pratar med mig.
722
00:44:19,244 --> 00:44:22,831
Som Mona Lisa.
De får ögonkontakt var du än är i rummet.
723
00:44:23,039 --> 00:44:24,290
Och låser blicken.
724
00:44:24,457 --> 00:44:26,876
Vad får vi inte göra med dem?
725
00:44:27,043 --> 00:44:29,546
Vi får kasta saker på dem. Mat. Bananer.
726
00:44:29,712 --> 00:44:31,047
Vadsomhelst. Korrekt.
727
00:44:31,214 --> 00:44:34,092
Det jag inte skulle göra är att
be honom ta fram kuken...
728
00:44:34,259 --> 00:44:37,387
...eller be nån av tjejerna att
kela med honom och sånt.
729
00:44:37,512 --> 00:44:39,222
Vi kan ha det i bakfickan.
730
00:44:39,389 --> 00:44:42,433
Den här killen är mer
nåt man kastar på piltavlan.
731
00:44:42,559 --> 00:44:47,230
Det är deras talang. De är byggda för att bli
kastade. De är framtunga som en dartpil.
732
00:44:47,397 --> 00:44:50,483
- Byggda för precision.
- Herregud. Kan vi bowla med honom?
733
00:44:50,608 --> 00:44:52,902
Hans brorsa är bowlingklotet.
734
00:44:53,069 --> 00:44:56,072
Brodern, spänn fast honom
på en skateboard...
735
00:44:56,239 --> 00:44:59,325
...och skicka iväg honom.
- Lägg av. Det var intressant.
736
00:44:59,492 --> 00:45:01,411
- Kan vi ta den killen?
- Vi fixar honom.
737
00:45:01,536 --> 00:45:04,873
Det står här att han visar kuken.
Istället för att bli vuxen.
738
00:45:05,039 --> 00:45:08,668
De är väldigt griniga så var försiktiga
med de här små killarna.
739
00:45:08,877 --> 00:45:10,420
Säkerheten i första hand.
740
00:45:10,545 --> 00:45:14,090
Jag vill att nån med ett bedövningsgevär
står beredd att knocka honom.
741
00:45:14,257 --> 00:45:16,968
- Pepparsprej. Elpistol.
- En kolsyrepistol?
742
00:45:17,135 --> 00:45:19,679
En kolsyrepistol gör honom illa.
Jag vill knocka honom.
743
00:45:19,888 --> 00:45:22,557
Men vi håller oss till kryphålet. Okej?
744
00:45:22,682 --> 00:45:26,561
Om vi inte betraktar honom som människa,
utan bara som ett nummer, går vi fria.
745
00:45:26,686 --> 00:45:29,564
Det är som med lindansare.
Många dör men ingen stämmer.
746
00:45:29,689 --> 00:45:33,568
Det viktiga att komma ihåg
är att de skvallrar.
747
00:45:33,693 --> 00:45:35,862
- De samlas och de skvallrar.
- Det stämmer.
748
00:45:36,029 --> 00:45:38,948
Vi vill inte att de samlas och säger...
749
00:45:39,115 --> 00:45:42,202
"De drev med oss."
Det ställer Stratton i dålig dager.
750
00:45:42,368 --> 00:45:44,579
Det är därför jag älskar dig.
Du tänker på sånt.
751
00:45:44,704 --> 00:45:47,624
De kommer in,
vi behandlar dem som en av oss. Okej?
752
00:45:47,790 --> 00:45:50,752
En av oss
Gooble, gobble, en av oss
753
00:45:50,960 --> 00:45:52,587
Vi accepterar dem
En av oss!
754
00:45:57,550 --> 00:45:59,719
Din pappa kommer. Det är nåt med en
American Express-räkning.
755
00:45:59,928 --> 00:46:02,347
- Kan du skicka iväg honom?
- Slicka min fitta.
756
00:46:02,514 --> 00:46:04,098
Nej, allvar!
757
00:46:07,894 --> 00:46:09,187
Han kommer.
758
00:46:09,354 --> 00:46:10,772
Hitta på nåt.
759
00:46:10,980 --> 00:46:12,774
Om vi blankar Pfizer...
760
00:46:12,982 --> 00:46:16,277
430000 dollar på en månad?
761
00:46:17,987 --> 00:46:21,366
430000 jävla dollar...
762
00:46:21,533 --> 00:46:22,826
...på en jävla månad!
763
00:46:23,034 --> 00:46:25,245
God morgon. Det är omkostnader.
764
00:46:26,579 --> 00:46:28,581
Titta på det här. Titta här.
765
00:46:28,706 --> 00:46:30,416
26000 dollar...
766
00:46:30,583 --> 00:46:31,960
...för en jävla middag!
767
00:46:32,126 --> 00:46:33,962
Okej. Det går att förklara.
768
00:46:34,128 --> 00:46:36,381
Pappa, det var klienter. Pfizer.
769
00:46:36,548 --> 00:46:38,216
Just det. Biffstek från Argentina.
770
00:46:38,383 --> 00:46:40,593
- Dyr champagne.
- Vi var tvungna att köpa det.
771
00:46:40,718 --> 00:46:42,095
Och alla tillbehör?
772
00:46:42,720 --> 00:46:44,472
Jag beställde tillbehör.
773
00:46:44,639 --> 00:46:50,395
Tillbehör? Till ett värde av 26000 dollar?
Botar de cancer?
774
00:46:50,562 --> 00:46:53,815
Tillbehören botade cancer.
Därför var de dyra.
775
00:46:54,023 --> 00:46:54,983
Håll käften.
776
00:46:55,692 --> 00:46:56,401
Sluta.
777
00:46:56,568 --> 00:46:59,571
Och EJ Entertainment?
Vad fan är EJ Entertainment?
778
00:47:00,822 --> 00:47:02,282
Nja, det är...
779
00:47:03,533 --> 00:47:04,742
Hur säger jag det?
780
00:47:04,951 --> 00:47:05,785
Jord, vad är det?
781
00:47:05,994 --> 00:47:08,204
Det är ett prostitutionsnätverk, Jordy!
782
00:47:08,371 --> 00:47:10,206
- Det är det!
- Det är det.
783
00:47:10,331 --> 00:47:15,253
- Är det den perfekta beskrivningen?
- Det är det. Men ingenting står på mig.
784
00:47:15,420 --> 00:47:17,505
- Det är de.
- Var det vi?
785
00:47:17,672 --> 00:47:20,258
Det var inte jag. Förklara det för honom!
786
00:47:20,425 --> 00:47:22,677
Det här är era jävla räkningar!
787
00:47:23,344 --> 00:47:26,139
- Man får dra av för kost och annat.
- Kost och logi!
788
00:47:26,890 --> 00:47:28,057
Kost och logi!
789
00:47:28,224 --> 00:47:30,351
- Jag sa kost och logi.
- Du sa kost och annat.
790
00:47:30,518 --> 00:47:31,477
Det gjorde du.
791
00:47:31,644 --> 00:47:33,813
- När?
- Du sa kost och annat.
792
00:47:34,022 --> 00:47:36,691
Du är upprörd över middagen,
det är rimligt.
793
00:47:36,816 --> 00:47:39,611
Vi spenderade för mycket.
Men jag sa kost och logi.
794
00:47:39,736 --> 00:47:41,362
Jag hörde vad du sa.
795
00:47:41,529 --> 00:47:42,697
Han sa kost och annat.
796
00:47:42,864 --> 00:47:44,032
Absolut, tveklöst.
797
00:47:44,199 --> 00:47:45,200
Jag försöker...
798
00:47:45,366 --> 00:47:46,367
Jag är så här nära!
799
00:47:46,534 --> 00:47:47,702
- Lugn.
- Jag är så här nära.
800
00:47:47,869 --> 00:47:50,246
Det är det jag säger. Du måste vara öppen.
801
00:47:50,413 --> 00:47:53,041
- Han kommer att döda dig.
- Varför håller du det inne?
802
00:47:53,208 --> 00:47:56,711
- Max, varför håller du inne med det?
- Dra åt helvete!
803
00:47:59,464 --> 00:48:02,342
- Vad är det för hora som tar kreditkort?
- En rik en.
804
00:48:02,509 --> 00:48:04,719
På Stratton fanns det tre slags horor.
805
00:48:04,886 --> 00:48:07,096
De bästa, toppsnäckor, modeller.
806
00:48:07,263 --> 00:48:08,765
De kostade 300 - 500 dollar.
807
00:48:08,932 --> 00:48:13,686
Man måste ha kondom eller ge ordentligt
med dricks, vilket jag givetvis alltid gjorde.
808
00:48:13,811 --> 00:48:17,232
Sedan kom NASDAQ-tjejerna som var söta,
inte jättesöta.
809
00:48:17,398 --> 00:48:19,734
De kostade 200 - 300 dollar.
810
00:48:19,901 --> 00:48:22,320
Slutligen rosa listan. Luder.
811
00:48:22,487 --> 00:48:25,198
De kostade 100 eller mindre.
Använde man inte kondom...
812
00:48:25,365 --> 00:48:28,201
... fick man ta penicillin nästa dag
och be för att kuken...
813
00:48:28,368 --> 00:48:31,120
... inte skulle ramla av.
Vi knullade dem också.
814
00:48:31,287 --> 00:48:33,915
Tro mig, det gjorde vi.
815
00:48:34,123 --> 00:48:36,167
Det där diskbråcket igen.
816
00:48:36,334 --> 00:48:40,380
Jag vet vad det är.
För mycket... EJ Entertainment.
817
00:48:41,339 --> 00:48:44,217
- Hur är det hemma?
- Inte så bra.
818
00:48:44,759 --> 00:48:47,220
Hon är inte... Du vet vad jag menar?
819
00:48:47,387 --> 00:48:50,139
Det finns en doft, en attraktion.
820
00:48:50,306 --> 00:48:53,184
Efter ett tag dör den bort.
821
00:48:53,351 --> 00:48:54,602
Den ska dö bort.
822
00:48:54,769 --> 00:48:56,604
- Ska?
- Så är äktenskap.
823
00:48:56,771 --> 00:48:59,274
Din mamma och jag har varit gifta länge.
824
00:48:59,440 --> 00:49:02,318
Tror du att vi hoppar i säng varannan minut?
825
00:49:02,777 --> 00:49:06,531
Jag älskar henne in i döden.
Jag vill vara gift men...
826
00:49:06,698 --> 00:49:10,577
Det är helt galet. Du skulle se
en del av tjejerna. Herregud!
827
00:49:12,245 --> 00:49:14,789
Vilka konster de kan, farsan.
828
00:49:14,914 --> 00:49:16,875
Det är på en helt annan nivå.
829
00:49:17,083 --> 00:49:19,210
- Och alla är rakade.
- Du skojar!
830
00:49:19,377 --> 00:49:21,254
- Helt rakade.
- Skämtar du?
831
00:49:21,421 --> 00:49:23,715
- Blankt som porslin.
- Ingen buske?
832
00:49:23,840 --> 00:49:25,884
- Ingen buske.
- Herregud!
833
00:49:26,092 --> 00:49:29,888
Helt plötsligt, en vecka var det ingen
som hade nåt där nere längre.
834
00:49:30,096 --> 00:49:32,849
De är flintis från ögonbrynen och neråt.
835
00:49:33,016 --> 00:49:36,144
- Det syns ingenting. Det är som laser.
- En ny värld.
836
00:49:37,145 --> 00:49:39,439
Jag föddes för... för tidigt.
837
00:49:39,981 --> 00:49:43,318
- Jag har aldrig gillat busken.
- Jaså?
838
00:49:43,485 --> 00:49:45,445
Mig stör den inte.
839
00:49:46,654 --> 00:49:48,531
Jag vill inte att du jagar upp dig.
840
00:49:48,740 --> 00:49:52,410
Självklart blir jag uppjagad,
med de dumskallarna som jobbar åt dig.
841
00:49:52,577 --> 00:49:56,331
Jag vill att de ska vilja leva som jag.
Leva som jag.
842
00:49:57,916 --> 00:50:01,669
Endera dagen inser du att:
"Som man bäddar får man ligga."
843
00:50:03,922 --> 00:50:07,008
- Du ser på mig som jag vore galen.
- Galen?
844
00:50:07,217 --> 00:50:09,010
Det är obscent.
845
00:50:09,219 --> 00:50:12,472
Det var obscent i den normala världen.
846
00:50:12,639 --> 00:50:14,641
Men vem fan ville leva där?
847
00:50:15,767 --> 00:50:16,768
Festa tills kuken faller av!
848
00:50:21,356 --> 00:50:23,483
Vi är på väg att bli...
849
00:50:23,650 --> 00:50:25,568
... jävla legender...
850
00:50:25,735 --> 00:50:27,987
... på Wall Street!
851
00:50:28,196 --> 00:50:30,657
Vi har planer som ska föra...
852
00:50:30,824 --> 00:50:32,075
...det här bolaget...
853
00:50:32,283 --> 00:50:35,245
...upp i den jävla stratosfären!
854
00:50:38,289 --> 00:50:39,874
Wolfie! Wolfie!
855
00:50:44,003 --> 00:50:45,713
Fan ta Merill Lynch.
856
00:50:45,880 --> 00:50:48,216
Varför ska de få ta alla vår jävla pengar?
857
00:50:48,383 --> 00:50:51,052
- Vi blir garanter.
- Det var nästa stora steg.
858
00:50:51,261 --> 00:50:54,180
Att hitta bolag att börsintroducera. IPO:er
859
00:50:55,056 --> 00:50:57,433
Det var enda sättet att få
idioterna på Wall Street...
860
00:50:57,600 --> 00:51:00,520
... att sluta se oss som
värdelösa dyngspridare.
861
00:51:00,687 --> 00:51:01,938
Vi fick Arncliffe International.
862
00:51:02,105 --> 00:51:06,985
Vi var lite annorlunda. Vi gillade att bli så
höga som möjligt på våra möten...
863
00:51:07,193 --> 00:51:09,696
... för att stimulera idéer.
864
00:51:09,863 --> 00:51:12,532
Därför käkade vi lude som de var godis.
865
00:51:13,491 --> 00:51:14,492
Steve Madden.
866
00:51:16,369 --> 00:51:18,329
Vi äger bola...
867
00:51:18,496 --> 00:51:19,414
...vi äger...
868
00:51:19,581 --> 00:51:21,499
Vet du inte vad lude är? Jag berättar.
869
00:51:21,833 --> 00:51:23,585
Vänta. Vänta, vänta, vänta.
870
00:51:23,835 --> 00:51:28,298
Det ser ut som lude-tabletterna gör sin
magiska verkan på Donnie nu.
871
00:52:01,748 --> 00:52:02,999
Quaalude...
872
00:52:03,166 --> 00:52:06,044
... eller lude, som de vanligtvis kallas...
873
00:52:06,252 --> 00:52:11,549
... syntetiserades första gången 1951
av en indisk läkare - inte indian...
874
00:52:11,716 --> 00:52:13,051
... som lugnande medel...
875
00:52:13,259 --> 00:52:17,096
... och skrevs ut till slutkörda hemmafruar
med sömnsvårigheter.
876
00:52:17,680 --> 00:52:20,767
Men ganska snart kom nån på att
om man stod emot...
877
00:52:20,934 --> 00:52:25,939
... behovet att sova femton minuter
fick man en ganska skön berusning av det.
878
00:52:26,564 --> 00:52:30,026
Det dröjde inte länge förrän folk
började missbruka lude...
879
00:52:30,193 --> 00:52:33,488
... och 1982 förbjöds de i USA.
880
00:52:33,655 --> 00:52:35,615
Och i resten av världen.
881
00:52:35,782 --> 00:52:39,118
Vilket betydde att det bara fanns
en viss mängd kvar.
882
00:52:39,327 --> 00:52:42,330
Allvar, man kan inte köpa dem längre.
883
00:52:42,497 --> 00:52:44,833
Ni har en jävla otur.
884
00:52:45,959 --> 00:52:47,585
Steve Madden.
885
00:52:52,382 --> 00:52:53,925
Minns ni annonserna...
886
00:52:54,050 --> 00:52:57,804
... tjejer med stora huvuden och ögon
som hade stora klumpiga skor?
887
00:52:57,971 --> 00:52:58,763
Min vän...
888
00:52:58,930 --> 00:53:01,850
...från skolan, Steve Madden.
- Hans vän Steve Madden.
889
00:53:02,016 --> 00:53:04,519
Steve Madden var känd för
damskor då.
890
00:53:04,686 --> 00:53:08,481
Och alla på Wall Street ville
börsnotera hans bolag.
891
00:53:09,566 --> 00:53:12,485
- Gissa vem som växte upp med honom?
- Damskor.
892
00:53:13,319 --> 00:53:15,405
Min alldeles egen vd.
893
00:53:16,322 --> 00:53:17,615
Damskor!
894
00:53:17,782 --> 00:53:20,201
Diamant-Donnie Azoff.
895
00:53:20,827 --> 00:53:21,578
Steve.
896
00:53:23,580 --> 00:53:24,414
JB, JB, JB.
897
00:53:24,581 --> 00:53:26,541
Kolla in den här tjejen.
898
00:53:32,964 --> 00:53:36,009
Jag skulle knulla henne om
hon så var min syster.
899
00:53:36,134 --> 00:53:38,553
Jag skulle låta henne ge mig AIDS.
900
00:53:39,137 --> 00:53:41,014
Ska jag fixa det här?
901
00:53:43,183 --> 00:53:44,601
Hon är läcker.
902
00:53:51,649 --> 00:53:53,443
Jordan, det här är Naomi.
903
00:53:53,610 --> 00:53:57,822
- Hej. Trevligt att ses.
- Naomi, trevligt att träffa dig.
904
00:53:57,989 --> 00:54:02,577
Det är ett häftigt ställe du har.
Jag har aldrig varit i ett så stort hus förut.
905
00:54:03,203 --> 00:54:06,748
- Underbar strand där ute.
- Blair Hollingsworth.
906
00:54:06,915 --> 00:54:07,999
Hej, Blair. Kul.
907
00:54:08,458 --> 00:54:09,918
Du heter Blair eller hur?
908
00:54:10,084 --> 00:54:12,879
- Gillar du att köra vattenskoter?
- Jag har aldrig gjort det.
909
00:54:13,046 --> 00:54:16,216
Har du aldrig kört vattenskoter?
Aldrig suttit på en vattenskoter?
910
00:54:16,841 --> 00:54:18,968
Hur många gånger ska du fråga?
911
00:54:19,802 --> 00:54:21,846
Jag vet inte. Kanske några till.
912
00:54:25,850 --> 00:54:29,312
Jag heter Hildy. Trevligt att ses.
- Teresa behöver hjälp.
913
00:54:29,896 --> 00:54:34,025
- Säg att jag kommer om några minuter.
- Säg det du.
914
00:54:34,150 --> 00:54:38,738
- Jag är mitt i ett samtal just nu.
- Jag tror vi ska gå nu.
915
00:54:38,905 --> 00:54:41,533
- Ska ni gå?
- Vi har två andra fester vi ska till.
916
00:54:41,699 --> 00:54:43,409
- Vi kan väl ta en drink.
- Ta en drink.
917
00:54:43,743 --> 00:54:46,496
Nej, vi har två andra fester vi ska till.
918
00:54:47,622 --> 00:54:49,833
Hon är... perfekt.
919
00:54:50,583 --> 00:54:51,751
Champagne?
920
00:54:52,585 --> 00:54:55,171
Donnie, vad fan gör du?
921
00:55:04,138 --> 00:55:06,599
Ni måste ursäkta min vän.
922
00:55:06,766 --> 00:55:09,352
Jordan, du måste knulla henne.
923
00:55:12,480 --> 00:55:16,317
Låt honom avsluta, Hildy! Det är oförskämt.
924
00:55:16,484 --> 00:55:18,361
Visa lite hyfs.
925
00:55:21,698 --> 00:55:23,700
Bay Ridge ligger nära
Staten Island, eller hur?
926
00:55:23,867 --> 00:55:28,371
- Brooklyn, tvärs över Verrazano-bron.
- "Saturday Night Fever" - området.
927
00:55:28,538 --> 00:55:29,622
Spagge-klyftan.
928
00:55:29,789 --> 00:55:32,417
Vi kallar Verrazano-bron
Spagetti-gången.
929
00:55:33,334 --> 00:55:36,129
- Jag antar att du är italienska?
- På pappas sida.
930
00:55:36,296 --> 00:55:39,716
Jag är även holländska, tyska, engelska.
931
00:55:39,883 --> 00:55:42,760
- Jag är en blandras.
- Du är en blandras.
932
00:55:42,927 --> 00:55:45,054
Jag har fortfarande släkt i London.
933
00:55:45,221 --> 00:55:49,350
Min faster Emma.
Hon är bäst. Väldigt brittisk, du vet.
934
00:55:49,475 --> 00:55:52,228
- En lady med stil.
- Det förklarar saken.
935
00:55:52,353 --> 00:55:54,522
- Förklarar vadå?
- Det förklarar dig.
936
00:55:54,731 --> 00:55:58,151
Du är hertiginna, eller hur?
Hertiginnan av Bay Ridge.
937
00:56:02,906 --> 00:56:04,365
Kan jag få ett sugrör?
938
00:56:10,288 --> 00:56:15,460
Jag blev förvånad
att du frågade Cristy om mitt nummer.
939
00:56:16,836 --> 00:56:18,505
Varför det?
940
00:56:19,881 --> 00:56:21,883
Är inte du gift?
941
00:56:24,219 --> 00:56:27,305
Jo, men vadå? Kan inte
gifta människor ha vänner?
942
00:56:29,474 --> 00:56:31,726
Ska vi vara vänner?
943
00:56:33,394 --> 00:56:35,814
Vill du inte vara min vän?
944
00:56:39,400 --> 00:56:41,110
Vi ska inte vara vänner.
945
00:56:49,953 --> 00:56:54,958
Och på nätterna jobbar jag med design.
Jag har en kollektion med underkläder.
946
00:56:55,124 --> 00:56:57,627
Du vet, camisoler, bustier, trosor.
947
00:56:59,295 --> 00:57:02,966
Designar hon damtrosor också?
Herregud!
948
00:57:13,351 --> 00:57:17,105
Kom igen, Jordan, räkna ut ett sätt
att komma med henne upp.
949
00:57:21,526 --> 00:57:23,653
Vill du ha te eller nåt?
950
00:57:25,363 --> 00:57:27,031
Te? Ja.
951
00:57:27,198 --> 00:57:28,533
Varmt te?
952
00:57:28,741 --> 00:57:30,160
Det låter gott. Ja.
953
00:57:30,326 --> 00:57:32,745
Ja, jävlar, jag vill komma upp på te.
954
00:57:32,912 --> 00:57:36,499
Darjeeling eller Rose Hip,
nåt gott i den stilen.
955
00:57:36,666 --> 00:57:38,334
Det här är Rocky.
956
00:57:38,459 --> 00:57:40,753
Vem är det? Säg hej, Rocky.
957
00:57:42,297 --> 00:57:43,798
Okej.
958
00:57:43,965 --> 00:57:47,093
Du kan väl tända en brasa
så kommer jag strax.
959
00:57:47,260 --> 00:57:48,803
- Brasa, här?
- Ja.
960
00:57:52,348 --> 00:57:54,517
Jag gillar din målning...
961
00:58:00,690 --> 00:58:03,401
Herregud. Hur får jag knulla henne?
962
00:58:07,155 --> 00:58:08,198
Är du okej?
963
00:58:08,364 --> 00:58:10,783
Ja, ja. Jag försöker tända brasan här.
964
00:58:15,371 --> 00:58:16,706
RING HEM
965
00:58:16,915 --> 00:58:19,918
Du ska gå. Bli inte invecklad i nåt.
Gå hem till din fru.
966
00:58:29,552 --> 00:58:31,429
Som ni förmodligen gissat...
967
00:58:31,554 --> 00:58:34,724
... knullade jag henne sönder och samman...
968
00:58:34,933 --> 00:58:36,100
Herregud!
969
00:58:39,103 --> 00:58:40,355
... i elva sekunder.
970
00:58:51,491 --> 00:58:52,909
Kom du?
971
00:58:53,076 --> 00:58:54,702
Åh, ja, jag kom.
972
00:58:55,995 --> 00:58:58,456
- Du? Gick det för dig?
- Nej.
973
00:58:59,207 --> 00:59:00,375
Okej.
974
00:59:00,542 --> 00:59:03,419
Jag har stånd, ett ögonblick bara.
975
00:59:03,711 --> 00:59:04,629
Visst.
976
00:59:05,421 --> 00:59:07,465
Kom igen, kom igen.
977
00:59:17,684 --> 00:59:19,102
Herregud!
978
00:59:19,269 --> 00:59:20,937
Stick, Rocky! Stygg hund.
979
00:59:21,104 --> 00:59:23,231
- Har du en kaka?
- Det är okej.
980
00:59:23,857 --> 00:59:25,150
Rocky, gå och lek.
981
00:59:25,316 --> 00:59:26,693
Gå och lek, Rocky. Gå, gå.
982
00:59:30,029 --> 00:59:30,905
Du är galen.
983
00:59:31,072 --> 00:59:32,115
Jag kunde inte få nog.
984
00:59:32,282 --> 00:59:35,201
Hennes fitta var som heroin för mig.
985
00:59:35,285 --> 00:59:37,954
Det handlade inte bara om sex.
986
00:59:38,121 --> 00:59:41,624
Vi trivdes tillsammans.
Vi hade samma intressen och sånt.
987
00:59:47,463 --> 00:59:49,591
- Tuff-tuff-tåget.
- Ja.
988
00:59:57,140 --> 00:59:59,893
"Jag tror jag kan. Jag tror jag kan."
989
01:00:00,059 --> 01:00:01,102
"Jag tror jag kan."
990
01:00:06,483 --> 01:00:09,444
Ja, ja. Nu strör vi ut allt.
991
01:00:12,030 --> 01:00:12,906
Jäklar!
992
01:00:24,083 --> 01:00:26,711
Du! Gå ut ur den jävla bilen!
993
01:00:28,671 --> 01:00:29,839
Din jävel!
994
01:00:32,550 --> 01:00:34,385
Lugn, älskling. Lugn.
995
01:00:35,011 --> 01:00:36,763
Din satans bitch!
996
01:00:37,597 --> 01:00:38,932
Sluta!
997
01:00:39,098 --> 01:00:41,017
- Snälla.
- Bitch!
998
01:00:41,935 --> 01:00:44,687
- Var det horan på festen?
- Herregud!
999
01:00:44,854 --> 01:00:46,105
Vad är det för fel på dig?
1000
01:00:46,314 --> 01:00:50,485
- Jag trodde att du var på den jävla stranden!
- Det är där du har varit!
1001
01:00:50,652 --> 01:00:55,406
Med den jävla horan från festen!
Hur kunde du göra så mot mig?
1002
01:00:55,573 --> 01:00:58,034
Vem fan är du, Jordan?
1003
01:00:58,159 --> 01:01:01,120
Du är som en helt annan jävla person.
1004
01:01:01,329 --> 01:01:05,959
Jag gjorde ett misstag.
Jag vet inte vad jag ska säga. Förlåt.
1005
01:01:06,125 --> 01:01:08,503
- Förlåt.
- Är det så du vill ha det?
1006
01:01:18,805 --> 01:01:20,723
Älskar du henne?
1007
01:01:25,979 --> 01:01:27,522
Svara mig.
1008
01:01:49,002 --> 01:01:51,171
Det kändes för jävligt.
1009
01:01:51,963 --> 01:01:55,592
Jag begärde skilsmässa
och Naomi flyttade in i lägenheten.
1010
01:02:00,221 --> 01:02:03,683
Säga vad man vill men hertiginnan hade stil.
1011
01:02:03,850 --> 01:02:06,895
Hon lät en inredare
feng shui-anpassa hela stället.
1012
01:02:07,061 --> 01:02:09,272
Anställde en gay butler.
1013
01:02:09,481 --> 01:02:12,275
Han var smart, sofistikerad, professionell.
1014
01:02:12,484 --> 01:02:13,776
Verkligen bra.
1015
01:02:13,943 --> 01:02:15,236
Är det jasmin?
1016
01:02:15,445 --> 01:02:19,157
Ja, sir, jag försökte sätta er på det hala.
Mycket bra.
1017
01:02:19,282 --> 01:02:20,241
Bra näsa.
1018
01:02:20,450 --> 01:02:22,076
Utom en gång.
1019
01:02:26,956 --> 01:02:28,208
Herregud!
1020
01:02:31,794 --> 01:02:33,796
Är det onsdag redan?
1021
01:02:35,298 --> 01:02:36,758
Vad fan?
1022
01:02:36,925 --> 01:02:38,885
Det här är för jävligt!
1023
01:02:39,010 --> 01:02:41,971
Han måste ha trott att
vi var kvar i Hamptons.
1024
01:02:42,180 --> 01:02:43,890
Var gjorde de det? I sovrummet?
1025
01:02:44,015 --> 01:02:47,393
Överallt. Det var två killar
där borta på bordet. Fler här borta.
1026
01:02:47,560 --> 01:02:49,103
Fyra här.
1027
01:02:49,312 --> 01:02:51,272
Är du seriös? Där?
1028
01:02:52,106 --> 01:02:53,650
Det blir värre.
1029
01:02:55,527 --> 01:02:59,197
- När de gått kollade jag lägenheten.
- Okej. Vadå?
1030
01:02:59,280 --> 01:03:00,865
Vad är det, älskling? Vad?
1031
01:03:00,990 --> 01:03:02,534
Var är mina pengar?
1032
01:03:02,700 --> 01:03:05,995
- Jag vet inte var dina pengar...
- Var är mina jävla pengar?
1033
01:03:06,120 --> 01:03:09,123
Jag vet inte, mr Belfort.
Jag har inte gjort nåt.
1034
01:03:09,332 --> 01:03:10,667
Han ljuger.
1035
01:03:11,751 --> 01:03:13,962
Vi börjar från början.
1036
01:03:14,087 --> 01:03:17,757
Du bjöd över några vänner.
Det ena ledde till det andra.
1037
01:03:17,924 --> 01:03:19,217
Vi förstår det.
1038
01:03:19,384 --> 01:03:22,637
Vi snortar hela tiden. Vi är fördärvade.
1039
01:03:23,346 --> 01:03:26,141
Men det stals pengar. Från min strumplåda.
1040
01:03:26,349 --> 01:03:28,476
Som sagt, jag vet inte var de är.
1041
01:03:28,643 --> 01:03:31,104
- Från början. Vilka kom hit?
- Det var en vanlig dag.
1042
01:03:31,312 --> 01:03:34,774
Ni skulle komma hem nästa dag.
Det skulle vara städat då.
1043
01:03:34,941 --> 01:03:39,737
Jag blev lite hög vid frukost. Jag blev
lite lycklig. Åt några ägg, lite glass.
1044
01:03:39,904 --> 01:03:43,700
Jag sa: "Vet jag nån som gillar glass?"
Så jag ringde Rudy.
1045
01:03:43,867 --> 01:03:45,660
- Rudy?
- Vem är Rudy?
1046
01:03:47,287 --> 01:03:50,165
- Du vet vem Rudy är.
- Jag? Nej...
1047
01:03:50,999 --> 01:03:55,503
- Rudy? Jag känner ingen som heter Rudy.
- Lollipop Club. Du känner Rudy. Dansar...
1048
01:03:55,670 --> 01:03:57,505
Vet du vem Rudy är?
1049
01:03:58,965 --> 01:04:01,384
Jag känner ingen jävla... Vad menar du?
1050
01:04:01,551 --> 01:04:04,262
- Så han gick till Lollipop Club?
- Han var på Lollipop Club.
1051
01:04:04,429 --> 01:04:07,807
- På scenen, hånglade med alla.
- Jag blev så påtänd. Jag gillar att dansa.
1052
01:04:07,974 --> 01:04:11,186
Jag träffade honom kanske...
Jag träffade en massa folk.
1053
01:04:11,394 --> 01:04:14,147
50000 dollar stals från min strumplåda!
1054
01:04:14,355 --> 01:04:17,942
- Min flickväns juveler är borta.
- Rudy vem är det? Vad fan?
1055
01:04:18,026 --> 01:04:22,030
Snodde din bögpolare Rudy grejerna?
Gjorde han det? Svara mig!
1056
01:04:22,197 --> 01:04:25,700
Nu fattar jag. Nu fattar jag varför...
Det här är en gay-grej.
1057
01:04:25,867 --> 01:04:28,786
- Alla ni...
- Tror du att det är för att du är bög?
1058
01:04:29,579 --> 01:04:33,374
Min kusin är bög. Jag åker på semester
med honom och hans pojkvän.
1059
01:04:33,541 --> 01:04:36,044
Du hade ansvaret.
Jag tänker inte bli bestulen.
1060
01:04:36,169 --> 01:04:38,505
Jag gillar gay-folk, men inte dig.
1061
01:04:38,671 --> 01:04:42,425
Han skulle ha anställt en mexikan
som jag har hemma.
1062
01:04:49,057 --> 01:04:51,684
- Prata, din jävel, prata!
- Jag släpper dig!
1063
01:04:51,851 --> 01:04:52,852
Var är de?
1064
01:04:53,019 --> 01:04:54,437
Chester och Toby gav...
1065
01:04:54,604 --> 01:04:58,191
... Nicholas yakuzabehandling. De blev galna.
1066
01:04:58,733 --> 01:05:01,945
Jag fick ringa polisen
så att de inte dödade honom.
1067
01:05:02,237 --> 01:05:05,949
Jag gav dem 1000 dollar var
och berättade vad Nicholas gjort.
1068
01:05:06,115 --> 01:05:08,493
Sedan gav de honom spö.
1069
01:05:09,494 --> 01:05:11,996
Det var inte för de 50000.
1070
01:05:12,163 --> 01:05:16,251
Så mycket kom in nästan varenda dag
från nån målvakt.
1071
01:05:16,376 --> 01:05:19,212
En målvakt är en vän, som Brad...
1072
01:05:19,337 --> 01:05:21,840
...som står som ägare för mina aktier.
1073
01:05:22,006 --> 01:05:24,133
Vem ska du vara? Jack snål-juden?
1074
01:05:24,259 --> 01:05:28,930
Jag drev upp priset sedan sålde han
och skickade mesta av vinsten tillbaka till...
1075
01:05:29,097 --> 01:05:30,974
... rätt gissat - mig.
1076
01:05:33,601 --> 01:05:35,979
Allt i kontanter. Inget av det här bokförs.
1077
01:05:36,146 --> 01:05:39,274
Helt förbjudet givetvis i lagens ögon.
1078
01:05:39,440 --> 01:05:43,069
Här är vår nye finansjurist, Manny Riskin.
1079
01:05:43,236 --> 01:05:46,698
700 dollar i timmen för att
vara domedagsrösten.
1080
01:05:46,865 --> 01:05:49,409
Jävlas inte med finansinspektionen.
1081
01:05:49,617 --> 01:05:53,580
Oroa dig inte,
vi har finansinspektionen under kontroll.
1082
01:05:53,746 --> 01:05:55,999
Vad fan är det med de här idioterna?
1083
01:05:56,833 --> 01:05:59,586
Vad gör ni? Hallå!
Finansinspektionen är här.
1084
01:06:00,420 --> 01:06:05,091
Finansinspektionen lät två jurister
gå igenom våra dokument.
1085
01:06:05,258 --> 01:06:07,177
Jag placerade dem i vårt konferensrum.
1086
01:06:07,302 --> 01:06:10,680
Lät bugga det och vred upp
AC:n så högt att...
1087
01:06:10,847 --> 01:06:14,184
...det kändes som Antarktis.
- Är det alltid så kallt här?
1088
01:06:14,309 --> 01:06:18,313
- Jag vet inte.
- Medan de letade efter bevis i det rummet...
1089
01:06:18,438 --> 01:06:19,898
Arncliffe är heta.
1090
01:06:20,565 --> 01:06:23,318
... tänkte jag avlossa ett
granatgevär här inne...
1091
01:06:23,485 --> 01:06:25,695
... genom att bjuda ut vår senaste IPO.
1092
01:06:25,862 --> 01:06:28,406
IPO betyder, initialt publikt erbjudande.
1093
01:06:28,615 --> 01:06:32,076
Det är första gången en aktie läggs ut till
försäljning till allmänheten.
1094
01:06:32,243 --> 01:06:35,872
När firman la ut företaget offentligt
satte vi utgångspriset...
1095
01:06:36,039 --> 01:06:38,791
...sedan sålde vi aktierna till våra vänner.
Men...
1096
01:06:39,834 --> 01:06:44,339
Du hänger inte med, eller hur?
Det är okej. Det spelar ingen roll.
1097
01:06:44,464 --> 01:06:46,257
Den verkliga frågan är...
1098
01:06:46,382 --> 01:06:48,218
..." Var det lagligt?"
1099
01:06:48,343 --> 01:06:50,345
Absolut inte.
1100
01:06:50,470 --> 01:06:53,348
Men vi tjänade mer pengar
än vi kunde spendera.
1101
01:06:57,310 --> 01:07:00,230
Vad gör man när man tjänar så mycket?
1102
01:07:05,985 --> 01:07:07,237
Herregud!
1103
01:07:08,071 --> 01:07:09,739
Vill du gifta dig med mig?
1104
01:07:09,906 --> 01:07:11,241
Herregud.
1105
01:07:11,366 --> 01:07:12,659
Är det ett ja?
1106
01:07:14,118 --> 01:07:15,537
Är du säker?
1107
01:07:15,745 --> 01:07:17,330
Ja, jag är säker.
1108
01:07:17,455 --> 01:07:19,332
- Är du säker?
- Ja.
1109
01:07:29,467 --> 01:07:33,054
Jag höll svensexan på Mirage i Las Vegas.
1110
01:07:33,221 --> 01:07:35,682
Flygresan dit var en backanal.
1111
01:07:35,849 --> 01:07:39,853
En sista urladdning med gudarna
innan jag stadgade mig för gott.
1112
01:07:40,019 --> 01:07:41,521
Hundra strattoniter...
1113
01:07:41,729 --> 01:07:45,108
... femtio horor
och femtio till väntade när vi landade.
1114
01:07:45,275 --> 01:07:50,530
Och så drogerna.
Vårt flygplan var som ett apotek med vingar.
1115
01:08:19,559 --> 01:08:23,229
Allt som allt kostade helgen två miljoner...
1116
01:08:24,355 --> 01:08:27,775
... inklusive renovering
av hela 28:e våningen.
1117
01:08:33,072 --> 01:08:35,867
Men bröllopet var som ur en saga.
1118
01:08:36,493 --> 01:08:39,078
Med Naomi, min hertiginna...
1119
01:08:39,245 --> 01:08:40,830
... jag, hennes stilige hertig...
1120
01:08:40,997 --> 01:08:43,500
... och Bahamas Ocean Club, vårt slott.
1121
01:08:54,636 --> 01:08:57,597
Men givetvis, efter svensexan
måste jag, hertigen...
1122
01:08:57,806 --> 01:09:02,644
... ta en penicillinspruta så jag kunde
fullborda giftermålet på ett tryggt sätt.
1123
01:09:07,607 --> 01:09:09,734
Barry Kleinman, jag filmar bröllopet.
1124
01:09:09,901 --> 01:09:11,486
Några ord till din son?
1125
01:09:11,611 --> 01:09:13,947
Jordan. Minns vad jag sa.
1126
01:09:14,113 --> 01:09:17,325
Det handlar om din penis och hennes vagina.
1127
01:09:17,492 --> 01:09:20,328
Och du vet vad du kan göra... Jordy.
1128
01:09:37,637 --> 01:09:39,013
Herregud!
1129
01:09:39,180 --> 01:09:40,932
Faster Emma?
1130
01:09:44,310 --> 01:09:46,688
Jag trodde inte du skulle komma!
1131
01:09:48,314 --> 01:09:50,859
Jordan! Titta vem som kom!
1132
01:09:51,109 --> 01:09:52,986
Det är faster Emma.
1133
01:09:54,445 --> 01:09:56,781
Jordan, min kära, så underbart.
1134
01:09:56,948 --> 01:10:00,410
Det är ett nöje att äntligen få träffa dig...
i verkligheten.
1135
01:10:00,535 --> 01:10:02,954
Du har pudersocker på kinden.
1136
01:10:06,708 --> 01:10:09,085
Jag levde på 60-talet, kära du.
1137
01:10:09,252 --> 01:10:11,171
Njut av dagen.
1138
01:10:11,337 --> 01:10:14,048
Hon överraskade mig. Jag visste inget.
1139
01:10:27,312 --> 01:10:29,397
Ett steg till. Är du beredd?
1140
01:10:29,564 --> 01:10:30,690
Fortsätt blunda.
1141
01:10:30,899 --> 01:10:32,484
Ett... två... tre!
1142
01:10:34,611 --> 01:10:37,572
- Vad är det här?
- Det är din bröllopspresent.
1143
01:10:37,697 --> 01:10:40,742
Det är din bröllopspresent, älskling.
1144
01:10:42,577 --> 01:10:43,953
Allvar?
1145
01:10:44,579 --> 01:10:45,955
En yacht?
1146
01:10:46,498 --> 01:10:51,628
För miljonärer som gjort storkovan
är nöjesbåtar ett sätt att flyta ovanpå.
1147
01:10:51,836 --> 01:10:54,881
Det är ingen tillfällighet att
det 46 m gröna skrovet...
1148
01:10:55,048 --> 01:10:57,717
... har samma färg som kontanter.
Lätta ankar!
1149
01:10:57,926 --> 01:11:00,011
Herregud! Älskling!
1150
01:11:01,846 --> 01:11:03,556
Gillar du den?
1151
01:11:03,681 --> 01:11:05,058
- Gillar du den?
- Ja.
1152
01:11:10,522 --> 01:11:13,566
I tre veckor seglade vi
Naomi genom Karibien...
1153
01:11:13,691 --> 01:11:16,694
... till slut styrde vi hem till Long Island,
där vi köpt ett hus.
1154
01:11:16,903 --> 01:11:19,322
28000 kvm på Long Islands guldkust.
1155
01:11:19,489 --> 01:11:22,075
Den dyraste tomten i världen.
1156
01:11:22,242 --> 01:11:24,702
Med tjänsteflickor,
kockar, trädgårdsarkitekter, allt.
1157
01:11:24,911 --> 01:11:28,540
Även två väktare som jobbade i skift.
Båda hette Rocco.
1158
01:11:28,665 --> 01:11:30,750
18 månader senare
1159
01:11:32,460 --> 01:11:35,380
Det var himmelriket på jorden.
1160
01:11:37,507 --> 01:11:40,885
Vakna, din lilla skit! Vem är Venice?
1161
01:11:41,594 --> 01:11:42,387
Vem?
1162
01:11:42,554 --> 01:11:43,388
Vem?
1163
01:11:43,555 --> 01:11:44,973
Är du en jävla uggla?
1164
01:11:45,140 --> 01:11:48,226
Vem är hon?
Nån hora du satte på igår kväll?
1165
01:11:48,393 --> 01:11:51,771
Vad fan pratar du om? Nej.
Aldrig i livet, älskling, nej!
1166
01:11:51,980 --> 01:11:56,818
- Du ropade hennes namn i sömnen!
- Är du helt jävla galen? Jag vet inte...
1167
01:11:57,026 --> 01:12:01,447
Jag vet inte ens vem Venice är!
Vad fan betyder det? Venice?
1168
01:12:01,614 --> 01:12:03,783
Det är det dummaste jag hört!
1169
01:12:07,662 --> 01:12:08,663
Venice...
1170
01:12:10,331 --> 01:12:12,458
Venice, älskling, var är du?
1171
01:12:16,838 --> 01:12:18,339
Vart tog du vägen?
1172
01:12:22,510 --> 01:12:25,346
Älskling. Åh, du vill ha lite hårda tag, va?
1173
01:12:25,513 --> 01:12:27,390
Herregud!
1174
01:12:29,934 --> 01:12:31,603
Jag gillar det.
1175
01:12:32,145 --> 01:12:33,855
Wolfie, Wolfie, Wolfie.
1176
01:12:34,731 --> 01:12:38,568
- Det är mitt säkerhetsord.
- Jag skiter i ditt jävla säkerhetsord!
1177
01:12:39,277 --> 01:12:40,278
Håll käft!
1178
01:12:41,196 --> 01:12:42,947
Håll käften, bitch!
1179
01:12:43,114 --> 01:12:45,408
Du är ett oanständigt stycke!
1180
01:12:47,785 --> 01:12:52,290
Just det! Jag glömde det.
Jag glömde, Donnie och jag...
1181
01:12:52,457 --> 01:12:57,045
...investerar i andelslägenheter i Venice.
Därav förvirringen.
1182
01:12:57,420 --> 01:13:00,590
- Investerar du i Italien?
- Inte i Italien. Kalifornien.
1183
01:13:00,715 --> 01:13:03,092
Kalifornien? Din lilla jävla lögnare!
1184
01:13:03,259 --> 01:13:07,388
- Hertiginnan, kom igen.
- Kalla mig för helvete inte "Hertiginnan"!
1185
01:13:07,555 --> 01:13:10,475
Tror du att jag inte vet
vad du har på gång?
1186
01:13:10,892 --> 01:13:14,604
Du är pappa nu, Jordan.
Du är pappa nu, och...
1187
01:13:14,729 --> 01:13:16,773
...du beter dig som ett barn!
1188
01:13:17,482 --> 01:13:18,983
Förbannat!
1189
01:13:19,150 --> 01:13:22,111
Älskling, du har svårt att hantera din ilska.
1190
01:13:22,278 --> 01:13:24,030
Vem flög hit...
1191
01:13:24,197 --> 01:13:29,160
...tre på morgonen i sin idiotiska helikopter
och väckte Skylar? Det var du!
1192
01:13:29,744 --> 01:13:32,080
Skylar! Jävla skitsnack!
1193
01:13:42,715 --> 01:13:49,764
Bryr du dig ens att jag nyligen lät belägga
uppfarten med Bermudagräs, Jordan?
1194
01:13:49,889 --> 01:13:51,933
Du förstörde det!
1195
01:13:52,142 --> 01:13:56,729
Du gjorde inte all research eller
snackade med de jävla golf-människorna!
1196
01:13:56,855 --> 01:14:00,024
Herregud, du tvingades snacka
golf-folket också!
1197
01:14:00,191 --> 01:14:02,944
En grekisk tragedi! Herregud!
1198
01:14:03,153 --> 01:14:07,073
Du betalade dem antagligen kontant
alldeles själv! Vilken jävla börda.
1199
01:14:07,240 --> 01:14:11,452
Att faktiskt göra nåt utom att dra
mitt jävla kreditkort hela dan!
1200
01:14:11,619 --> 01:14:14,205
Jag kan inte hålla räkningen på dina yrken.
1201
01:14:14,372 --> 01:14:19,419
Förra månaden var du vinkännare.
Nu är du en ambitiös landskapsarkitekt!
1202
01:14:19,586 --> 01:14:20,420
Fan ta dig!
1203
01:14:20,587 --> 01:14:24,507
Våga inte kasta det jävla vattnet på mig.
Du vågar inte.
1204
01:14:25,633 --> 01:14:26,634
Okej, raring?
1205
01:14:27,510 --> 01:14:30,388
Om vi bara kunde prata ut om det.
1206
01:14:30,555 --> 01:14:32,932
Använda våra ord.
1207
01:14:33,141 --> 01:14:34,267
Kommunicera.
1208
01:14:35,935 --> 01:14:37,353
Kom igen, älskling.
1209
01:14:37,520 --> 01:14:39,355
Prata med mig. Prata med mig.
1210
01:14:39,522 --> 01:14:43,276
Sluta spänna dina muskler, Jordan.
Du ser ut som en idiot.
1211
01:14:43,443 --> 01:14:45,570
Älskling, kom igen.
1212
01:14:45,737 --> 01:14:47,906
Du borde vara glad att din make...
1213
01:14:48,114 --> 01:14:50,325
...är i så här bra form.
1214
01:14:50,992 --> 01:14:52,118
Kom hit.
1215
01:14:52,285 --> 01:14:56,080
- Kom igen, ge mig en kyss. Du är så vacker.
- Kyssa dig?
1216
01:14:56,247 --> 01:14:58,791
- Du är så vacker.
- Kyssa dig?
1217
01:15:00,168 --> 01:15:01,461
Fan ta dig!
1218
01:15:01,628 --> 01:15:03,880
Ja, min morgonritual.
1219
01:15:04,088 --> 01:15:08,259
Först steg jag upp och bråkade med Naomi
om vad jag gjort kvällen innan.
1220
01:15:08,426 --> 01:15:12,263
Sedan var det bastu för att svettas ut
drogerna som fanns kvar i systemet.
1221
01:15:12,430 --> 01:15:14,140
Sedan en skadeanalys.
1222
01:15:14,307 --> 01:15:16,184
Fukta ögonen.
1223
01:15:16,351 --> 01:15:18,895
Ta mina "återställarpiller"
för att komma igång.
1224
01:15:19,103 --> 01:15:21,147
Sedan försöka bli sams med Naomi.
1225
01:15:21,314 --> 01:15:23,483
God morgon, pappa.
1226
01:15:23,650 --> 01:15:25,109
Var är min puss?
1227
01:15:26,986 --> 01:15:28,530
Hej, raring.
1228
01:15:30,114 --> 01:15:33,576
Får pappa en puss av båda sina små tjejer?
1229
01:15:33,743 --> 01:15:37,956
Nej, pappa får inte ens röra mamma...
1230
01:15:38,164 --> 01:15:40,250
...på väldigt, väldigt...
1231
01:15:40,416 --> 01:15:42,001
...väldigt länge.
1232
01:15:42,210 --> 01:15:46,256
Pappa är ledsen för det han sa i det
andra rummet. Han menade inte det.
1233
01:15:46,422 --> 01:15:48,633
Pappa ska inte ödsla sin tid.
1234
01:15:49,217 --> 01:15:50,802
Från och med nu...
1235
01:15:52,053 --> 01:15:56,850
...kommer det inte att vara nåt annat än
korta, korta kjolar här i huset.
1236
01:15:59,394 --> 01:16:01,354
Vet du en annan sak, pappa?
1237
01:16:03,189 --> 01:16:05,358
Mamma är bara så...
1238
01:16:05,525 --> 01:16:07,318
...trött på...
1239
01:16:07,485 --> 01:16:09,195
...att ha trosor.
1240
01:16:15,243 --> 01:16:16,661
Faktiskt...
1241
01:16:18,538 --> 01:16:21,291
...så har hon bestämt sig för att slänga...
1242
01:16:21,457 --> 01:16:24,460
...bort... alla.
1243
01:16:30,258 --> 01:16:32,093
Så titta noga, pappa.
1244
01:16:32,886 --> 01:16:36,222
Du kommer att få se
hemskt mycket sånt här i huset.
1245
01:16:37,599 --> 01:16:38,850
Ja, mamma.
1246
01:16:39,851 --> 01:16:41,394
Men inte röra.
1247
01:16:48,193 --> 01:16:50,320
Vad är det, pappa?
1248
01:16:53,031 --> 01:16:54,282
Herregud!
1249
01:16:55,950 --> 01:16:57,952
Titta på det här.
1250
01:16:58,912 --> 01:17:01,456
Mamma gillar att leka med pappa.
1251
01:17:03,625 --> 01:17:05,460
Har du märkt...
1252
01:17:05,627 --> 01:17:07,754
...nåt konstigt med mr...
1253
01:17:07,921 --> 01:17:10,298
...mr Fuzzy Bear där borta?
1254
01:17:11,549 --> 01:17:14,844
Hans ögon verkar lite konstiga, eller hur?
1255
01:17:14,969 --> 01:17:18,848
Det är nåt som är lite
annorlunda med hans ögon.
1256
01:17:19,808 --> 01:17:22,310
Ja! Jag tror det är sant. Säg: "Hej", mamma.
1257
01:17:22,477 --> 01:17:24,103
Säg: "Hej" till Rocco och Rocco.
1258
01:17:25,730 --> 01:17:26,564
Såg du?
1259
01:17:26,731 --> 01:17:28,650
Av alla jävla dagar...
1260
01:17:28,817 --> 01:17:30,443
... sexvägrade hon idag!
1261
01:17:31,653 --> 01:17:36,699
Den största dagen i Strattons historia.
Och jag behövde kunna tänka klart.
1262
01:17:37,575 --> 01:17:39,077
- Välkommen.
- Är Steve här?
1263
01:17:39,285 --> 01:17:42,455
Det var dagen då vi introducerade
Steve Madden.
1264
01:17:42,622 --> 01:17:44,666
Trupperna är här, alla är samlade, upprymda.
1265
01:17:44,833 --> 01:17:47,794
Allt måste gå planenligt.
Det måste bli perfekt.
1266
01:17:47,961 --> 01:17:49,921
Vad fan gör grabben?
1267
01:17:50,046 --> 01:17:51,965
Vad gör han?
1268
01:17:52,340 --> 01:17:56,469
Den största introduktionen i firmans historia.
Och vad fan gör han?
1269
01:17:57,846 --> 01:17:59,514
Har han fluga?
1270
01:18:02,058 --> 01:18:04,144
- Hur är det?
- Bra.
1271
01:18:05,353 --> 01:18:07,397
Gör du rent akvariet?
1272
01:18:08,565 --> 01:18:12,026
- Jag hade en minut över och...
- Du hade en minut över.
1273
01:18:12,569 --> 01:18:14,863
Och du måste göra rent akvariet idag?
1274
01:18:15,196 --> 01:18:18,366
Jag var klar med mina papper
och hade tid några minuter.
1275
01:18:18,908 --> 01:18:20,827
Okej. Angenämt.
1276
01:18:26,791 --> 01:18:28,960
På introduktionsdagen?
1277
01:18:29,544 --> 01:18:33,590
På den förbannade, jävla
introduktionsdagen? Är det vad du gör?
1278
01:18:33,923 --> 01:18:36,634
Hallå, allihop, lyssna!
1279
01:18:37,051 --> 01:18:40,388
Så här går det när man leker
med husdjur på introduktionsdagen!
1280
01:18:53,318 --> 01:18:57,489
Ta din lilla fluga, ta dina grejer
och försvinn från mitt kontor!
1281
01:18:57,572 --> 01:18:59,157
Stick för helvete!
1282
01:19:02,744 --> 01:19:04,204
Alla på plats!
1283
01:19:04,370 --> 01:19:06,998
Vi är här för att göra pengar. Alla på plats.
1284
01:19:09,501 --> 01:19:13,213
En riktig varglya, vilket är precis
som jag ville ha det.
1285
01:19:13,379 --> 01:19:15,173
Jag träffade ett geni i lobbyn.
1286
01:19:15,340 --> 01:19:20,553
In stiger Steve Madden.
Damernas impresario för fotbeklädnader.
1287
01:19:20,762 --> 01:19:24,015
Och tack vare Donnie skulle vi
börsintroducera hans företag.
1288
01:19:24,182 --> 01:19:29,896
Stratton Oakmont kravlade sig upp ur
urslemmet. Vi är inte grönalger längre.
1289
01:19:30,063 --> 01:19:34,192
- De måste se ditt ansikte.
- Hetsa dem så de ger allt när de ska sälja.
1290
01:19:34,359 --> 01:19:36,903
Donnie och jag ägde i hemlighet...
1291
01:19:37,070 --> 01:19:41,574
... 85% av Steve Madden Shoes
vilket lagligt sett var förbjudet.
1292
01:19:41,783 --> 01:19:45,119
Men vi skulle bli äckligt rika om
våra mannar skulle klara det.
1293
01:19:45,286 --> 01:19:47,914
Vårt jobb var att hetsa upp dem.
1294
01:19:48,081 --> 01:19:50,250
Men inte för mycket.
1295
01:19:53,545 --> 01:19:55,839
För de som inte känner mig...
1296
01:19:56,005 --> 01:19:58,800
...jag heter Steve Madden.
- Vi vet vem du är.
1297
01:19:58,967 --> 01:20:03,179
- Ditt namn står på kartongen.
- Hämta skorna. Visa dem skorna.
1298
01:20:03,972 --> 01:20:08,226
Den här skon är rätt cool.
Det här är Mary Lou...
1299
01:20:08,393 --> 01:20:11,646
...skon som satte mig på kartan.
Utan den skulle jag inte vara här.
1300
01:20:11,855 --> 01:20:14,816
- Det är en fet tjejs sko!
- Tro det eller inte men...
1301
01:20:14,983 --> 01:20:18,486
...Mary Lou är likadan som Mary Jane
men i svart läder.
1302
01:20:24,492 --> 01:20:27,245
Slå tillbaka! - Vad håller ni på med?
1303
01:20:27,912 --> 01:20:32,333
Okej! En applåd för Steve Madden
och hans fantastiska Mary Lou!
1304
01:20:32,500 --> 01:20:37,046
Håll upp den. Håll upp den stolt!
Får vi höra lite applåder!
1305
01:20:38,423 --> 01:20:40,550
Har ni fått ut det ur systemet nu?
1306
01:20:41,593 --> 01:20:43,761
Har ni en bra eftermiddag?
1307
01:20:43,970 --> 01:20:47,098
Jag vill ägna en stund åt att
berätta varför Steve är så...
1308
01:20:47,265 --> 01:20:49,517
...helt jävla speciell.
1309
01:20:50,602 --> 01:20:54,647
Det är för att den här mannen
är ett kreativt geni.
1310
01:20:54,856 --> 01:21:00,153
Den här förmågan, gåvan
som Steve har sträcker sig bortom...
1311
01:21:00,320 --> 01:21:03,740
...att hitta de hetaste skotrenderna.
Steves styrka...
1312
01:21:03,948 --> 01:21:07,243
...är att han skapar trender.
Förstår ni?
1313
01:21:07,410 --> 01:21:09,746
Konstnärer som Steve dyker upp
en gång varje decennium.
1314
01:21:09,829 --> 01:21:12,040
Jag pratar om Giorgio Armani,
Gianni Versace,
1315
01:21:12,123 --> 01:21:14,584
Coco Chanel, Yves Saint Laurent.
1316
01:21:15,335 --> 01:21:18,963
Steve, kom hit ett ögonblick.
- Jag tror inte ni förstår...
1317
01:21:19,923 --> 01:21:21,466
...att Steve Madden...
1318
01:21:21,633 --> 01:21:25,011
...är den hetaste personen inom damskor...
1319
01:21:25,178 --> 01:21:29,808
...med enorma beställningar
från alla varuhus i Nordamerika.
1320
01:21:30,266 --> 01:21:32,268
Han är här på vårt kontor!
1321
01:21:33,269 --> 01:21:36,064
Vi ska tacka vår lyckliga stjärna
att han är här!
1322
01:21:36,231 --> 01:21:40,985
Vi borde falla på knä nu
redo att suga av den här killen!
1323
01:21:41,986 --> 01:21:42,821
Så här!
1324
01:21:43,655 --> 01:21:45,657
Jag vill suga av dig, Steve!
1325
01:21:46,199 --> 01:21:47,742
Alla suger av dig!
1326
01:21:48,535 --> 01:21:52,288
Det är guldbiljetten till den
jävla chokladfabriken vi har här!
1327
01:21:53,122 --> 01:21:56,584
Och jag ska få träffa Willy Wonka, okej?
1328
01:21:57,168 --> 01:22:00,004
Jag vill vara med de jävla
Oompa Loompierna så här.
1329
01:22:04,425 --> 01:22:06,427
Gå ner från scenen! Gå härifrån.
1330
01:22:07,220 --> 01:22:12,016
Okej, lyssna på mig ett ögonblick.
Ser ni de svarta sakerna?
1331
01:22:12,183 --> 01:22:16,104
De kallas telefoner. Jag ska berätta
en liten hemlighet om telefoner.
1332
01:22:16,229 --> 01:22:18,857
De ringer inte av sig själva. Okej?
1333
01:22:19,023 --> 01:22:23,153
Utan er är de bara värdelösa plastbitar.
1334
01:22:23,278 --> 01:22:27,824
Som en laddad M-16 utan
en vältränad marinkårssoldat som trycker av.
1335
01:22:27,991 --> 01:22:30,326
Och när det gäller telefoner...
1336
01:22:30,493 --> 01:22:33,163
...är det upp till var och en av er...
1337
01:22:34,497 --> 01:22:37,709
...mina vältränade strattoniter.
1338
01:22:37,876 --> 01:22:39,169
Mina dråpare!
1339
01:22:39,919 --> 01:22:43,214
Mina dråpare, som inte accepterar ett nej.
1340
01:22:44,174 --> 01:22:46,009
Mina jävla krigare...
1341
01:22:46,176 --> 01:22:50,972
...som inte lägger på luren
förrän klienten antingen köper...
1342
01:22:51,139 --> 01:22:53,057
...eller dör!
1343
01:23:08,281 --> 01:23:13,411
Låt mig berätta en sak.
Det finns inget ädelt med fattigdom.
1344
01:23:13,620 --> 01:23:16,539
Jag har varit rik och jag har varit fattig.
1345
01:23:16,748 --> 01:23:19,459
Och jag väljer rikedom alla gånger.
1346
01:23:20,418 --> 01:23:24,923
Som en rik man, när jag måste
ta hand om problem kommer jag i en limo...
1347
01:23:25,089 --> 01:23:29,719
...i en kostym för 2000 dollar
och en guldklocka värd 40000 jävla dollar!
1348
01:23:33,723 --> 01:23:35,308
Slåss om den!
1349
01:23:35,433 --> 01:23:36,684
Låt mig vara!
1350
01:23:38,102 --> 01:23:42,065
Tycker nån här att jag är ytlig
eller materialistisk...
1351
01:23:42,232 --> 01:23:47,278
...ta ett jobb på McDonald's för helvete,
för det är där du hör hemma!
1352
01:23:48,404 --> 01:23:51,991
Men innan du lämnar det här rummet
fyllt av vinnare...
1353
01:23:52,909 --> 01:23:55,912
...ska du titta noga på
personen bredvid dig. Sätt igång.
1354
01:23:56,996 --> 01:23:59,499
För i en inte allt för avlägsen framtid...
1355
01:23:59,707 --> 01:24:03,336
...kommer du att stanna vid ett rödljus
med din skothög till bil...
1356
01:24:03,503 --> 01:24:06,464
...och den personen stannar bredvid dig...
1357
01:24:06,673 --> 01:24:09,300
...i sin splitternya Porsche...
1358
01:24:09,425 --> 01:24:13,555
...med sin vackra fru vid sin sida
som har stora yppiga bröst.
1359
01:24:15,390 --> 01:24:17,559
Och vem sitter bredvid dig?
1360
01:24:17,767 --> 01:24:21,146
Nån motbjudande kossa
med tre dagars skäggstubb...
1361
01:24:21,312 --> 01:24:26,734
...i en stor klänning, nertryckt i en bil,
full med matvaror från nån lågprisbutik!
1362
01:24:26,901 --> 01:24:29,070
Det är den du sitter bredvid!
1363
01:24:29,237 --> 01:24:31,447
Så lyssna på mig och lyssna noga!
1364
01:24:31,614 --> 01:24:34,033
Ligger du efter med betalningar?
1365
01:24:34,200 --> 01:24:36,619
Bra! Lyft luren och börja ringa!
1366
01:24:36,828 --> 01:24:39,414
Är hyresvärden på väg att vräka dig? Bra!
1367
01:24:39,581 --> 01:24:41,833
Lyft luren och börja ringa!
1368
01:24:42,000 --> 01:24:45,128
Tycker din flickvän att du är
en värdelös jävla nolla?
1369
01:24:45,295 --> 01:24:48,256
Bra! Lyft luren och börja ringa!
1370
01:24:48,381 --> 01:24:51,885
Jag vill att ni hanterar era problem
genom att bli rika.
1371
01:24:54,053 --> 01:24:58,349
Det enda ni behöver göra idag
är att lyfta luren...
1372
01:24:58,475 --> 01:25:01,519
...och säga orden som jag lärt er.
1373
01:25:01,728 --> 01:25:03,646
Jag ska göra er rikare...
1374
01:25:03,855 --> 01:25:07,775
...än den mäktigaste företagsledaren
i hela jävla USA!
1375
01:25:09,068 --> 01:25:10,111
Jävlar anamma!
1376
01:25:10,987 --> 01:25:15,658
Jag vill att ni går ut dit...
Och jag vill att ni trycker...
1377
01:25:15,867 --> 01:25:19,329
...Steve Madden-aktier
ner i era klienters halsar...
1378
01:25:19,454 --> 01:25:22,081
...tills de kvävs av dem!
1379
01:25:22,248 --> 01:25:27,378
Tills de kvävs av dem och köper
100000 andelar! Det är vad jag vill.
1380
01:25:28,171 --> 01:25:31,049
Var blodtörstiga! Var skoningslösa!
1381
01:25:32,050 --> 01:25:35,762
Ni ska vara jävla telefonterrorister!
1382
01:25:36,638 --> 01:25:40,266
Gör den här jäveln till en fenomenal vinnare.
1383
01:26:10,505 --> 01:26:15,260
Klockan ett la vi ut aktien till försäljning
för 4,50 per andel.
1384
01:26:15,426 --> 01:26:16,678
13.03...
1385
01:26:16,886 --> 01:26:21,349
... var den uppe i över 18 dollar.
Även de stora Wall Street-firmorna köpte.
1386
01:26:30,692 --> 01:26:35,697
Av två miljoner aktier till salu var en miljon
mina. De satt på mina bulvaners konton.
1387
01:26:35,905 --> 01:26:38,199
När priserna nådde 18 - 19...
1388
01:26:38,825 --> 01:26:42,328
Vet ni vad? Vem bryr sig?
Som alltid, avsikten är...
1389
01:26:42,453 --> 01:26:44,414
22 miljoner dollar...
1390
01:26:44,539 --> 01:26:47,458
...på tre jävla timmar!
1391
01:26:47,584 --> 01:26:50,253
Visst är det otroligt?
1392
01:26:50,420 --> 01:26:52,046
Jag älskar dig!
1393
01:26:54,007 --> 01:26:59,345
Barry Kleinman ringer från Future Video.
Han filmade ditt bröllop. Det är viktigt.
1394
01:26:59,471 --> 01:27:04,225
- Viktigt? Vem är Barry Kleinman?
- Herregud, ska vi gifta oss? Är du kär i mig?
1395
01:27:04,392 --> 01:27:05,435
Knulla din kusin!
1396
01:27:05,560 --> 01:27:07,061
Barry, läget?
1397
01:27:07,228 --> 01:27:10,148
- Jag har fått ett föreläggande.
- Föreläggande...?
1398
01:27:10,315 --> 01:27:13,109
FBI, de vill ha en kopia
av din bröllopsvideo.
1399
01:27:13,276 --> 01:27:14,360
Jävla FBI...
1400
01:27:14,486 --> 01:27:16,404
- Skojar du?
- Lyssna.
1401
01:27:16,529 --> 01:27:19,741
Han heter Denham. Han är en
agent från New York-kontoret.
1402
01:27:19,949 --> 01:27:23,661
- Vad är hans problem?
- Han tror du är Gordon Gekko.
1403
01:27:24,454 --> 01:27:27,999
Varför vill han ha min bröllopsvideo?
Det är ett intrång i mitt privatliv.
1404
01:27:28,166 --> 01:27:30,627
Det är inkräktande, du vet.
1405
01:27:30,793 --> 01:27:35,048
Han har bilder på hela din innersta krets.
Bilder, namn på folk.
1406
01:27:35,215 --> 01:27:37,342
Han vet precis vad han gör.
1407
01:27:37,509 --> 01:27:40,345
Han försöker göra er osäkra,
du och din tant...
1408
01:27:40,512 --> 01:27:43,056
...så hon tjatar på dig tills du vittnar.
1409
01:27:43,223 --> 01:27:47,268
Vill han att jag anger mig själv?
Att lämna information om mina...
1410
01:27:47,435 --> 01:27:50,063
Den goda nyheten är att
jag känner alla där nere.
1411
01:27:50,230 --> 01:27:55,777
Jag ringde justitiedepartementet, narkotika-
polisen. Ingen vet ens att du finns, så lugn.
1412
01:27:55,985 --> 01:27:58,279
- Vet de inte att jag finns?
- Nej.
1413
01:27:58,446 --> 01:27:59,781
Bra.
1414
01:28:04,035 --> 01:28:06,663
Men... du vet vem han är?
1415
01:28:07,997 --> 01:28:12,418
Så om jag vill ha lite information,
ta reda på vad han vet...
1416
01:28:12,544 --> 01:28:15,964
...kan du gå hem till honom, eller hur?
Avlyssna telefonerna...
1417
01:28:16,131 --> 01:28:20,635
...bugga honom. Skaffa lite info...
- Man bråkar inte med de här grabbarna.
1418
01:28:20,844 --> 01:28:25,181
- Man bråkar inte med dem. Är du galen?
- Det är ju det jag betalar dig för.
1419
01:28:25,348 --> 01:28:31,479
Jag har en privatdetektivlicens. Jag är inte
snut längre. De drar in min licens.
1420
01:28:33,189 --> 01:28:37,610
Om jag inte kan göra det, kan jag...
Kan jag ringa honom?
1421
01:28:38,278 --> 01:28:40,029
- Varför är...
- Jordan.
1422
01:28:40,196 --> 01:28:44,951
Gör mig en tjänst. Den enda som
ringer honom är din jävla advokat.
1423
01:28:45,118 --> 01:28:47,078
- Är det mot reglerna?
- Jag sa ju...
1424
01:28:47,245 --> 01:28:51,749
...vad du än säger använder han det mot dig.
Förstår du inte?
1425
01:28:51,958 --> 01:28:53,585
Han är smart, du är dum.
1426
01:28:53,710 --> 01:28:54,794
Skitsnack.
1427
01:28:55,628 --> 01:28:57,964
Ska vi prata eller ska du sura?
1428
01:28:58,131 --> 01:29:01,551
Senast du tog de där tabletterna
somnade du med huvudet i makaronerna.
1429
01:29:04,304 --> 01:29:06,556
Okej, jag ringer inte.
1430
01:29:08,850 --> 01:29:10,810
Hej, grabbar! Kom ombord.
1431
01:29:11,019 --> 01:29:12,979
Landgången är där.
1432
01:29:13,605 --> 01:29:14,731
Välkomna!
1433
01:29:15,899 --> 01:29:17,859
Vilken trevlig dag.
1434
01:29:20,612 --> 01:29:22,530
Välkomna ombord.
1435
01:29:23,239 --> 01:29:27,410
- Välkomna ombord på Naomi. Angenämt.
- Agent Denham. Det här är agent Hughes.
1436
01:29:28,119 --> 01:29:30,288
Låt mig presentera er. Nicole, Heidi.
1437
01:29:30,455 --> 01:29:33,917
Var inte blyga. Varför är ni så blyga?
Var inte rädda.
1438
01:29:34,125 --> 01:29:36,252
De är vänner till Stratton.
1439
01:29:39,714 --> 01:29:43,009
Ditt meddelande sa att du ville prata privat.
1440
01:29:43,176 --> 01:29:46,346
Det stämmer. Ge oss en minut, mina damer.
1441
01:29:46,513 --> 01:29:49,891
- Säg till om jag ska hämta nåt.
- Vi hjälper gärna till.
1442
01:29:50,099 --> 01:29:53,812
Är ni hungriga? Vill ni ha nåt att äta?
Jag har pasta, räkor, hummer,
1443
01:29:54,020 --> 01:29:56,231
Alla sorters sprit.
1444
01:29:56,397 --> 01:29:59,400
Byrån tillåter inte att vi dricker till sjöss.
1445
01:30:02,028 --> 01:30:04,906
- Har du varit på en sån här förut?
- En båt?
1446
01:30:06,032 --> 01:30:08,868
- Jag lärde mig segla när jag var sex.
- Åh fan. Är det sant?
1447
01:30:10,119 --> 01:30:15,250
På en sån här? Jag bytte hela fronten
för att få plats med helikoptern där uppe.
1448
01:30:16,918 --> 01:30:22,340
Det här är till dig. Det är en komplett lista på
alla som var på mitt bröllop.
1449
01:30:22,507 --> 01:30:27,053
Du ville ju ha bröllopsvideon.
Jag tänkte att det här skulle underlätta.
1450
01:30:27,220 --> 01:30:28,721
Ser man på.
1451
01:30:28,888 --> 01:30:32,642
Det jag menar,
jag vet att du utreder Stratton.
1452
01:30:32,767 --> 01:30:35,603
Men jag förstår inte varför.
1453
01:30:35,728 --> 01:30:40,233
Vi är lite oortodoxa, lite
högljudda i vårt sätt att jobba. Men...
1454
01:30:40,400 --> 01:30:43,987
...vi är nykomlingarna som
försöker skapa oss ett namn.
1455
01:30:44,195 --> 01:30:48,616
Jag vill att du förstår
att vi gör inget olagligt.
1456
01:30:49,576 --> 01:30:52,162
Överhuvudtaget.
Prata med finansinspektionen.
1457
01:30:52,328 --> 01:30:55,206
De var på mitt kontor 15 gånger
de senaste sex månaderna.
1458
01:30:56,666 --> 01:31:00,712
- Jag har inget att dölja.
- Finansinspektionen är civilrättslig.
1459
01:31:00,837 --> 01:31:05,425
- Vi utreder brottslig verksamhet.
- Exakt! Du jagar riktiga brottslingar vilket...
1460
01:31:06,009 --> 01:31:09,929
...får mig att undra
vad fasen utreder ni mig för?
1461
01:31:10,722 --> 01:31:14,267
Vad är det ni tror att vi har gjort eller gör?
Jag förstår inte.
1462
01:31:16,019 --> 01:31:18,813
Jordan, jag kan inte
diskutera en pågående utredning.
1463
01:31:18,897 --> 01:31:19,981
Jag förstår.
1464
01:31:20,190 --> 01:31:21,357
Med det sagt...
1465
01:31:22,692 --> 01:31:26,279
Jag fick det här ärendet på mitt bord
av en överordnad...
1466
01:31:26,446 --> 01:31:29,657
...som måste visa upp att han
kollar upp det nya bolaget...
1467
01:31:29,824 --> 01:31:31,409
Nya högljudda grabbar.
1468
01:31:31,576 --> 01:31:34,704
Och jag råkar vara den
som får utföra kollandet.
1469
01:31:34,871 --> 01:31:36,748
Det är... du vet, det stör mig.
1470
01:31:36,873 --> 01:31:40,627
Vi är den nye killen.
Vi står och knackar på Wall Streets dörr.
1471
01:31:40,793 --> 01:31:44,255
Du skulle se vad som pågår hos andra.
Jag har all information.
1472
01:31:44,422 --> 01:31:47,342
Det är sant! Goldman,
Lehman Brothers, Merrill...
1473
01:31:47,509 --> 01:31:50,970
Värdepapperisering av hypotekslån?
Aktier på internet?
1474
01:31:51,137 --> 01:31:52,597
En jävla parodi.
1475
01:31:52,764 --> 01:31:57,101
Jag kan visa er steg för steg
exakt vad som sker.
1476
01:31:57,811 --> 01:32:00,855
Du behöver bara fråga.
Jag är tillgänglig.
1477
01:32:00,980 --> 01:32:05,026
Precis vad jag ville höra.
Jag förstå inte varför ett sånt här litet möte...
1478
01:32:06,110 --> 01:32:08,404
...inte kan vara till nytta för oss båda.
- Det borde det.
1479
01:32:08,571 --> 01:32:12,033
- Det borde vara till nytta för oss båda.
- Det borde det.
1480
01:32:12,200 --> 01:32:14,410
Du ska få mitt direktnummer.
1481
01:32:14,577 --> 01:32:17,497
Fem dagar i veckan, det är bara att ringa.
1482
01:32:17,664 --> 01:32:19,374
- Jag gör det.
- Bra.
1483
01:32:21,918 --> 01:32:25,380
Ska ni inte ha nåt att dricka?
Är ni inte hungriga? Ingenting?
1484
01:32:30,176 --> 01:32:34,514
Får jag fråga och blir jag för personlig,
be mig bara hålla tyst.
1485
01:32:36,057 --> 01:32:38,601
Försökte du ta mäklarlicens en gång?
1486
01:32:38,768 --> 01:32:41,437
Försökte du ta dig an Wall Street?
1487
01:32:42,772 --> 01:32:44,732
Vem har du pratat med?
1488
01:32:45,150 --> 01:32:48,153
Tja, du utreder mig. Jag hör saker.
1489
01:32:50,738 --> 01:32:54,450
Har du nånsin tänkt på vad som
kunde ha hänt om du hade fortsatt?
1490
01:32:56,077 --> 01:32:59,873
När jag åker tunnelbanan hem
alldeles svettig...
1491
01:32:59,998 --> 01:33:04,752
...i samma kostym tre dagar i rad,
räkna med det. Jag har tänkt på det. Givetvis.
1492
01:33:05,920 --> 01:33:09,841
- Vad har du? Ännu en personlig fråga...
- Det är helt okej, Jordan.
1493
01:33:09,966 --> 01:33:14,679
Vad drar du in? 50, 60 tusen...
Nåt i den stilen per år? Ungefär?
1494
01:33:16,681 --> 01:33:18,266
Vi kan säga så här.
1495
01:33:18,475 --> 01:33:22,103
Man får en gratis pistol
när man skriver på för byrån.
1496
01:33:22,270 --> 01:33:26,566
Men det irriterar mig. Om man tänker
på folk som byggt det här landet...
1497
01:33:26,733 --> 01:33:30,695
...hårt arbetande människor som du.
Brandmän, lärare, FBI-agenter.
1498
01:33:30,862 --> 01:33:35,909
När det kommer till kritan blir ni blåsta
ekonomiskt. Det gör mig arg.
1499
01:33:36,576 --> 01:33:39,496
En sak med Wall Street
och den här marknaden...
1500
01:33:39,662 --> 01:33:41,289
För mig känns det...
1501
01:33:42,457 --> 01:33:44,709
...bra att ge tillbaka.
1502
01:33:44,876 --> 01:33:49,923
Det finns situationer när jag kan
göra situationen bättre för folk.
1503
01:33:50,799 --> 01:33:52,008
Du förstår säkert.
1504
01:33:52,175 --> 01:33:53,927
Tillfället...
1505
01:33:54,052 --> 01:33:56,304
...är allt.
- Exakt.
1506
01:33:56,513 --> 01:33:58,515
Till exempel den här grabben.
1507
01:34:00,016 --> 01:34:02,727
Gick i skolan och läste miljövetenskap.
1508
01:34:02,894 --> 01:34:07,690
Han satt fast med studielån. Hans
mamma behövde avancerad hjärtkirurgi.
1509
01:34:07,857 --> 01:34:12,904
En hemsk situation. Men vi hjälpte honom
in på marknaden vid rätt tillfälle.
1510
01:34:13,029 --> 01:34:15,156
Vi guidade honom rätt.
1511
01:34:15,323 --> 01:34:17,659
Över en natt förändrades hans liv.
1512
01:34:17,826 --> 01:34:21,496
Han fick in sin mamma på det
bästa sjukhuset i New York.
1513
01:34:21,663 --> 01:34:25,041
Det gick inte bra för henne,
trots allt gick hon bort, men...
1514
01:34:25,166 --> 01:34:28,253
...vi gav henne den möjligheten. Förstår du?
1515
01:34:28,461 --> 01:34:32,882
Det handlar om att sätta ihop rätt lag,
sedan kan allt förändras över en natt.
1516
01:34:38,346 --> 01:34:41,224
Vad kan... vad kan en mäklarassistent...
1517
01:34:42,267 --> 01:34:44,185
...tjäna på en sån affär?
1518
01:34:44,352 --> 01:34:46,271
Tja, i den situationen...
1519
01:34:46,479 --> 01:34:49,607
...i den enskilda affären,
och det var bara en affär...
1520
01:34:50,775 --> 01:34:53,027
...mer än en halv miljon dollar.
1521
01:34:57,824 --> 01:35:02,328
Jag skulle göra det för vem som helst
som behöver en ordentlig guidning.
1522
01:35:21,639 --> 01:35:23,892
Kan du säga det där igen...
1523
01:35:24,058 --> 01:35:25,977
...precis som du sa?
1524
01:35:26,102 --> 01:35:27,479
Precis som du sa.
1525
01:35:32,108 --> 01:35:35,778
- Jag vet inte vad du pratar om.
- Kom igen! Du vet vad jag pratar om.
1526
01:35:35,945 --> 01:35:37,489
Jag tror Jordan...
1527
01:35:37,655 --> 01:35:41,242
Om jag inte misstar mig försökte du
precis muta en federal agent.
1528
01:35:41,409 --> 01:35:45,371
- Formellt mutade jag inte nån.
- Det är inte vad jag hörde.
1529
01:35:45,580 --> 01:35:50,543
Enligt amerikansk lag måste det röra
en viss summa pengar för utbyte av tjänster.
1530
01:35:50,710 --> 01:35:53,254
Det där skulle inte hålla i domstol.
1531
01:35:54,297 --> 01:35:57,842
Det är sanningen.
Men jag vill berätta det här.
1532
01:35:58,051 --> 01:36:01,513
Samme herre som berättade att
du försökte ta mäklarlicens...
1533
01:36:01,679 --> 01:36:05,433
...sa också att du är hederlig.
- Han kollade upp mig.
1534
01:36:07,769 --> 01:36:11,815
Om man seglar en båt som passar en
Bondskurk måste man spela sin roll.
1535
01:36:13,191 --> 01:36:16,152
Jag tror det är dags att ni två
lämnar min båt.
1536
01:36:17,654 --> 01:36:18,947
Jag ska berätta nåt.
1537
01:36:19,113 --> 01:36:24,661
De flesta Wall Street-idioter jag sätter dit
har ärvt sin rikedom.
1538
01:36:25,995 --> 01:36:29,582
Deras fäder är skithögar
precis som deras fäder före dem.
1539
01:36:30,625 --> 01:36:31,626
Men du...
1540
01:36:33,545 --> 01:36:36,131
...Jordan, har fått till det alldeles själv.
1541
01:36:36,256 --> 01:36:39,134
- Har jag?
- Bra för dig, lille man.
1542
01:36:40,844 --> 01:36:42,137
Jag, den lille mannen?
1543
01:36:42,262 --> 01:36:45,598
Jag ska berätta en sak. Nåt annat.
1544
01:36:45,765 --> 01:36:50,145
Ärligt talat, inget skitsnack, det här
är den finaste båt jag har varit på.
1545
01:36:50,270 --> 01:36:52,814
- Det är det säkert.
- Jag tänkte också...
1546
01:36:52,981 --> 01:36:58,194
...vilken hjälte jag kommer att bli
när byrån beslagtar den här båten.
1547
01:36:58,361 --> 01:37:02,031
För jävlar anamma... jag kommer att ta den!
1548
01:37:02,198 --> 01:37:06,369
Den är vacker!
Och de vackra flickorna. Det är underbart.
1549
01:37:06,578 --> 01:37:08,705
Okej, lämna för helvete min båt.
1550
01:37:08,872 --> 01:37:11,416
Vi träffar varandra snart igen.
1551
01:37:11,624 --> 01:37:15,211
Lycka till på tunnelbaneresan hem
till era eländiga, fula jävla fruar.
1552
01:37:15,336 --> 01:37:18,339
Jag ska låta Heidi slicka lite kaviar
från min pung.
1553
01:37:18,506 --> 01:37:21,217
Vill ni ha lite hummer till hemresan?
1554
01:37:21,384 --> 01:37:25,472
Ni jävla idioter har inte råd med sånt!
Jävla fattiglappar.
1555
01:37:26,389 --> 01:37:27,974
Eländiga idioter.
1556
01:37:28,516 --> 01:37:31,603
Grabbar! Titta vad jag
hittade i min ficka! Titta!
1557
01:37:31,769 --> 01:37:33,646
En årslön i min hand.
1558
01:37:33,813 --> 01:37:37,358
Vet ni vad jag kallar dem? Lekkuponger!
Ser ni!
1559
01:37:37,984 --> 01:37:39,486
Lekkuponger!
1560
01:37:47,911 --> 01:37:52,665
- Schweiz? Vad fan finns i Schweiz?
- Schweiziska banker, förstås.
1561
01:37:52,832 --> 01:37:56,169
Det var dags att gömma mina pengar.
1562
01:37:56,878 --> 01:38:01,132
In trädde, Rugrat.
Han kände en schweizisk bankman...
1563
01:38:01,257 --> 01:38:04,969
... i Genève.
Men jag tänkte inte flyga dit nykter.
1564
01:38:07,055 --> 01:38:10,850
Tog jag drogerna rätt
kunde jag sova hela vägen.
1565
01:38:11,017 --> 01:38:13,311
Men jag måste dosera dem rätt.
1566
01:38:13,895 --> 01:38:19,317
Klockan fyra tog jag några lude till, som
började verka när jag avslutade mitt säljmöte.
1567
01:38:19,484 --> 01:38:20,777
Min "kliande" fas.
1568
01:38:21,236 --> 01:38:25,949
Vid middagen tog jag några till efter några
cocktails och en Valium eller två.
1569
01:38:26,115 --> 01:38:28,117
Min "sludder-fas."
1570
01:38:29,536 --> 01:38:32,247
20.30 tog jag några lude till...
1571
01:38:32,372 --> 01:38:34,541
... och förlorade all motorik.
1572
01:38:35,250 --> 01:38:37,585
Det var min "drägel-fas."
1573
01:38:39,420 --> 01:38:43,007
Vid tio visste jag inte
vem eller vad jag var.
1574
01:38:43,174 --> 01:38:44,467
"Amnesi-fasen."
1575
01:38:45,176 --> 01:38:48,304
Vi gick ombord strax före midnatt.
1576
01:38:48,471 --> 01:38:50,807
Titta! Du är så vacker.
1577
01:38:51,432 --> 01:38:55,436
- Hans sömntabletter började verka.
- Får jag se era boardingkort?
1578
01:38:55,603 --> 01:38:57,313
Vi har boardingkort.
1579
01:38:57,438 --> 01:38:59,691
Herregud, jag vill knulla henne.
1580
01:38:59,858 --> 01:39:01,860
Hallå! Lugna dig.
1581
01:39:02,026 --> 01:39:04,445
Herregud! Du har din hand på min jävla kuk!
1582
01:39:05,446 --> 01:39:07,574
Han har sin hand på min kuk igen.
1583
01:39:07,782 --> 01:39:11,202
- Hans hand är på din kuk?
- Gör inte så offentligt.
1584
01:39:11,327 --> 01:39:13,121
Herregud. Ta av den!
1585
01:39:13,288 --> 01:39:14,247
Ta av den!
1586
01:39:14,372 --> 01:39:16,833
Det ska finnas en skattkarta här under.
1587
01:39:17,750 --> 01:39:18,918
Sluta!
1588
01:39:19,961 --> 01:39:22,714
Snälla, sätt er. Tillbaka till era säten.
1589
01:39:22,881 --> 01:39:25,341
- Varför är du så upprörd?
- Gå och sätt er.
1590
01:39:25,508 --> 01:39:27,969
Jag måste hämta kapten.
1591
01:39:28,803 --> 01:39:31,473
Sätt dig. Var snäll och sätt dig!
1592
01:39:31,639 --> 01:39:32,932
Jag går!
1593
01:39:33,099 --> 01:39:34,976
Vi ber om ursäkt. Vi ska sova.
1594
01:39:35,143 --> 01:39:36,352
Jag har en fråga.
1595
01:39:36,519 --> 01:39:40,899
- Spänn fast er, sir, annars kan vi inte lyfta.
- Jag är verkligen kåt.
1596
01:39:41,065 --> 01:39:42,442
Sätt dig. Spänn fast dig.
1597
01:39:42,609 --> 01:39:44,861
Jag gör det åt dig. Jag gör det för dig.
1598
01:39:45,028 --> 01:39:48,323
Du måste prata engelska.
Vi förstår inte ditt språk.
1599
01:39:48,448 --> 01:39:50,867
Jag ska hjälpa honom med bältet.
1600
01:39:51,075 --> 01:39:53,036
- Det måste sitta rätt.
- Luta dig bakåt.
1601
01:39:58,166 --> 01:39:59,334
Bitte, hilfe!
1602
01:40:14,599 --> 01:40:15,975
Herregud!
1603
01:40:19,020 --> 01:40:20,396
Donnie...
1604
01:40:20,563 --> 01:40:23,983
Donnie, det är inte kul. Befria mig, kompis.
1605
01:40:24,150 --> 01:40:25,985
Jag kan inte.
1606
01:40:26,152 --> 01:40:28,822
Kapten band fast dig. Han ville el-chocka dig.
1607
01:40:29,823 --> 01:40:30,990
Varför?
1608
01:40:31,449 --> 01:40:32,909
Varför?
1609
01:40:34,035 --> 01:40:35,328
Han är flygrädd.
1610
01:40:35,453 --> 01:40:38,081
Han är okej. Han är bara nervös.
1611
01:40:46,214 --> 01:40:47,632
Du skrek åt folk.
1612
01:40:49,717 --> 01:40:52,428
Du rullade runt på golvet.
1613
01:40:52,595 --> 01:40:56,641
- Du kallade kaptenen för N-ordet.
- Kallade jag honom för N-ordet?
1614
01:40:56,850 --> 01:40:58,393
Han blev upprörd.
1615
01:40:58,518 --> 01:41:01,104
- Verkligen?
- Som tur är åker vi första klass.
1616
01:41:02,272 --> 01:41:05,233
Herregud, jag tror du har drogproblem.
1617
01:41:06,276 --> 01:41:08,319
Var är tabletterna?
1618
01:41:08,444 --> 01:41:11,239
- Var är tabletterna?
- I min röv. Oroa dig inte.
1619
01:41:13,324 --> 01:41:14,951
Tack gode Gud.
1620
01:41:15,368 --> 01:41:19,164
Vad ska vi göra när vi kommer till Schweiz?
Det här är illa.
1621
01:41:19,330 --> 01:41:23,168
Det trycker mot bröstet. Jag kan inte andas.
Gör nåt för att lugna mig.
1622
01:41:23,334 --> 01:41:24,711
Tyst för fan.
1623
01:41:29,674 --> 01:41:31,050
- Sov nu.
- Hårdare.
1624
01:41:31,217 --> 01:41:32,427
Du är okej.
1625
01:41:32,552 --> 01:41:35,054
Alla älskar dig. Tyst för fan!
1626
01:41:40,852 --> 01:41:43,938
Mr Belfort, ni kan gå nu.
1627
01:41:46,107 --> 01:41:47,734
Verkligen?
1628
01:41:52,113 --> 01:41:56,409
När vi kommer dit, var inte dig själv.
Gör Genève till en idiot-Donnie-fri zon.
1629
01:41:56,534 --> 01:41:57,744
Hacka inte på mig.
1630
01:41:57,952 --> 01:42:01,247
Du sitter i en limo och inte i ett
schweiziskt fängelse tack vare min vän.
1631
01:42:03,458 --> 01:42:06,127
Vi är framme. Vi är framme. Lugna er.
1632
01:42:06,294 --> 01:42:08,922
Jordan Belfort! Äntligen!
1633
01:42:09,088 --> 01:42:13,802
- Nicholas har berättat så mycket om dig.
- Jordan, Jean-Jacques Saurel.
1634
01:42:14,010 --> 01:42:16,679
Det är ett nöje att göra er bekantskap.
1635
01:42:18,306 --> 01:42:20,683
Du skulle förstå om du satt bredvid honom.
1636
01:42:20,892 --> 01:42:24,354
- Du behöver en större soffa.
- Jag förstår inte. Förlåt.
1637
01:42:24,521 --> 01:42:27,190
Jag är intresserad av er banksekretess.
1638
01:42:32,529 --> 01:42:35,532
Den schweiziska seden är tio minuters...
1639
01:42:36,825 --> 01:42:38,243
Kallprat.
1640
01:42:38,409 --> 01:42:41,037
...innan man diskuterar affärer.
1641
01:42:45,542 --> 01:42:49,963
Givetvis. Då börjar vi. Vad vill du veta?
1642
01:42:50,630 --> 01:42:53,716
Under vilka omständigheter är du tvungen...
1643
01:42:53,925 --> 01:42:56,136
...att samarbeta med en FBI...
1644
01:42:56,302 --> 01:42:59,597
...eller en justitiedepartementsutredning,
till exempel?
1645
01:42:59,764 --> 01:43:01,057
Ça depend.
1646
01:43:05,061 --> 01:43:07,230
Ça depend, på vadå, exakt?
1647
01:43:08,481 --> 01:43:11,609
Om Amerika planerar att invadera Schweiz
de närmaste månaderna.
1648
01:43:12,777 --> 01:43:14,946
Är det tanks på Rue de la Croy?
1649
01:43:15,113 --> 01:43:20,201
Rue de la Croix.
Inte Rue de la Croy. Det heter Croix.
1650
01:43:20,368 --> 01:43:23,663
Så där höll han på i juristhögskolan.
Kollade mig.
1651
01:43:24,706 --> 01:43:27,375
French fries, pommes frites.
1652
01:43:27,542 --> 01:43:29,627
Och såna saker.
1653
01:43:31,588 --> 01:43:36,593
Det jag frågar, ditt schweiziska arsle
är om du tänker blåsa mig.
1654
01:43:39,262 --> 01:43:43,433
Jag förstår perfekt, din amerikanske skit.
1655
01:43:45,101 --> 01:43:49,522
Enda grunden för Banque Réal de Genève
att samarbeta med utländsk polis...
1656
01:43:49,647 --> 01:43:53,485
...är om brottet som utreds
också är ett brott i Schweiz.
1657
01:43:54,068 --> 01:43:57,614
Men det finns väldigt få schweiziska lagar
som berör din...
1658
01:43:57,780 --> 01:43:59,491
...verksamhet.
1659
01:43:59,616 --> 01:44:03,036
Ur en finansiell synvinkel
befinner du dig nu...
1660
01:44:03,203 --> 01:44:04,579
...i himlen.
1661
01:44:04,704 --> 01:44:07,123
Jag sa ju att han är fantastisk.
1662
01:44:07,290 --> 01:44:12,170
Om USA:s justitiedepartement skickar ett
föreläggande, skulle den bli...
1663
01:44:12,337 --> 01:44:13,588
... papier toilette.
1664
01:44:14,798 --> 01:44:17,634
Vi skulle torka oss i arslet med den.
1665
01:44:17,759 --> 01:44:22,180
Om det inte gällde en utredning om
aktiebedrägeri, som...
1666
01:44:22,347 --> 01:44:25,308
...är ett brott här i Schweiz.
Om jag har rätt.
1667
01:44:25,475 --> 01:44:28,561
Då skulle ni tvingas till coopération.
1668
01:44:29,854 --> 01:44:32,190
Ja, det skulle vi.
1669
01:44:33,441 --> 01:44:36,236
Förutsatt att kontot står i ditt namn.
1670
01:44:37,445 --> 01:44:38,738
Om det stod...
1671
01:44:38,905 --> 01:44:40,240
...i ett annat namn...
1672
01:44:41,241 --> 01:44:43,117
...en väns namn.
1673
01:44:43,284 --> 01:44:44,536
Kusin?
1674
01:44:48,957 --> 01:44:50,708
Släkting?
1675
01:44:52,877 --> 01:44:55,630
Var det joddel jag hörde eller...
1676
01:44:55,755 --> 01:44:58,383
... sa du precis det jag tyckte du sa?
1677
01:44:58,550 --> 01:45:00,552
Ja. Ja.
1678
01:45:00,677 --> 01:45:03,263
Han säger åt mig att använda en målvakt.
1679
01:45:03,429 --> 01:45:07,433
Men en amerikansk målvakt skulle aldrig
komma in i Schweiz med alla pengar.
1680
01:45:07,600 --> 01:45:10,895
Jag behövde en målvakt
med ett europeiskt pass.
1681
01:45:20,989 --> 01:45:23,032
Hur mår min favoritfaster?
1682
01:45:23,199 --> 01:45:25,952
- Var trafiken hemsk?
- Nej, inte alls.
1683
01:45:30,373 --> 01:45:33,418
Tack och lov behövde Emma inte
mycket övertalning.
1684
01:45:33,585 --> 01:45:36,004
Britter är inte så olika schweizare.
1685
01:45:36,171 --> 01:45:38,923
Pengar ger mer resultat än dösnack.
1686
01:45:39,048 --> 01:45:41,217
Hur säger man målvakt på engelska?
1687
01:45:41,384 --> 01:45:43,845
Om du får problem av något slag...
1688
01:45:44,012 --> 01:45:47,724
...så träder jag fram och säger
att jag duperade dig. Det lovar jag.
1689
01:45:48,766 --> 01:45:51,227
Risktagande håller oss unga, inte sant?
1690
01:45:55,523 --> 01:46:00,195
Ibland undrar jag om du låter
pengarna styra över dig, älskling.
1691
01:46:01,029 --> 01:46:02,113
Bland...
1692
01:46:02,280 --> 01:46:04,449
...andra substanser.
1693
01:46:08,661 --> 01:46:12,665
- Är det så uppenbart?
- Det är kyligt men du svettas enormt.
1694
01:46:15,752 --> 01:46:17,045
Vad kan jag säga?
1695
01:46:18,671 --> 01:46:20,423
Jag är beroende.
1696
01:46:20,590 --> 01:46:21,966
Det är jag.
1697
01:46:22,717 --> 01:46:24,135
Kokain, piller...
1698
01:46:25,053 --> 01:46:27,013
Vad det än är så tar jag det.
1699
01:46:27,847 --> 01:46:29,349
Det är sanningen.
1700
01:46:31,392 --> 01:46:33,561
Jag är sexberoende också.
1701
01:46:33,728 --> 01:46:37,065
Det finns värre saker
att vara beroende av än sex.
1702
01:46:37,774 --> 01:46:39,692
Varför berättar jag för dig?
1703
01:46:39,859 --> 01:46:41,027
Ledsen.
1704
01:46:42,403 --> 01:46:45,448
- För jag är lätt att prata med.
- Det är du.
1705
01:46:45,615 --> 01:46:47,826
Du är så lätt att prata med.
1706
01:46:48,785 --> 01:46:52,080
Jag antar att det bara är mitt jobb.
1707
01:46:52,914 --> 01:46:57,043
Alla som är beroende av mig.
Tiotals miljoner som står på spel.
1708
01:46:57,669 --> 01:47:01,339
Ibland känns det som
jag har bitit av mer än jag kan tugga.
1709
01:47:02,924 --> 01:47:04,926
Du är en man med stor aptit.
1710
01:47:08,179 --> 01:47:09,931
Stöter hon på mig?
1711
01:47:11,307 --> 01:47:12,350
Ja.
1712
01:47:15,145 --> 01:47:18,439
Jag antar att jag har tagit på mig det, själv.
1713
01:47:18,773 --> 01:47:20,108
Mitt beslut.
1714
01:47:22,443 --> 01:47:26,364
Det är svårt att lära sig
kontrollera oron. Du vet.
1715
01:47:28,700 --> 01:47:31,452
Lära sig slappna av och släppa taget...
1716
01:47:32,453 --> 01:47:34,747
Att släppa av spänningarna.
1717
01:47:35,790 --> 01:47:37,208
Hon stöter på mig.
1718
01:47:38,001 --> 01:47:39,461
Herrejävlar!
1719
01:47:39,627 --> 01:47:41,212
Ja, att slappna av.
1720
01:47:45,717 --> 01:47:49,721
Jag antar att vi bara måste lära oss...
1721
01:47:51,055 --> 01:47:53,600
...att göra det som känns naturligt.
1722
01:47:56,227 --> 01:47:57,979
Stöter han på mig?
1723
01:48:04,861 --> 01:48:07,614
Stabilitet, kära du. Familjen.
1724
01:48:14,704 --> 01:48:18,792
Du tar hand om min brorsdotter.
Så tar jag hand om allt här.
1725
01:48:20,418 --> 01:48:21,836
Avgjort.
1726
01:48:24,672 --> 01:48:25,757
Så där.
1727
01:48:28,092 --> 01:48:31,221
Vi hade bokstavligen en sjuhelvetes
massa pengar.
1728
01:48:32,055 --> 01:48:34,808
Emma kunde aldrig bär dem själv.
1729
01:48:34,974 --> 01:48:38,645
Så, vem mer har ett europeiskt pass?
1730
01:48:38,812 --> 01:48:40,688
Brad, det är för tajt.
1731
01:48:40,855 --> 01:48:45,944
Brad som var framgångsrik knarkhandlare,
tillbringade vintrarna i Sydfrankrike.
1732
01:48:46,110 --> 01:48:50,824
Där träffade han sin fru Chantalle,
en strippa av slovenskt ursprung.
1733
01:48:50,990 --> 01:48:54,410
Född i, av alla platser... Schweiz.
1734
01:48:58,790 --> 01:49:01,209
Det här är kört.
1735
01:49:01,417 --> 01:49:03,378
Ja, verkligen.
1736
01:49:06,422 --> 01:49:09,050
Det kommer att kräva femtio resor.
1737
01:49:13,847 --> 01:49:16,599
Får jag fråga nåt? Hennes familj då?
1738
01:49:17,934 --> 01:49:20,228
De har schweiziska pass.
1739
01:49:20,436 --> 01:49:22,647
Hon har föräldrar och en bror.
1740
01:49:22,814 --> 01:49:26,025
Brodern är gift. Det är fem personer.
Sex, sju resor, pang.
1741
01:49:26,568 --> 01:49:28,987
De är alla dumskallar som hon. De gör det.
1742
01:49:29,154 --> 01:49:32,615
- Så kan vi göra.
- Jag har åtminstone en familj, din jävel!
1743
01:49:33,449 --> 01:49:35,577
Glöm inte mina pengar.
1744
01:49:36,619 --> 01:49:40,582
- Ursäkta, vad?
- Jag glömde säga det. Han har lite pengar.
1745
01:49:41,916 --> 01:49:44,169
Några miljoner om en vecka.
1746
01:49:44,335 --> 01:49:47,088
När de kommer in ringer jag
så får du hämta dem.
1747
01:49:49,466 --> 01:49:50,842
Ringer du mig?
1748
01:49:52,427 --> 01:49:55,805
När de kommer hit, ringer jag
och du får hämta dem.
1749
01:49:55,972 --> 01:49:58,349
Vi arbetar inte för dig!
1750
01:49:58,516 --> 01:50:03,062
Sötnos. Du har mina pengar tejpade
på dina tuttar. Du jobbar för mig.
1751
01:50:06,232 --> 01:50:08,026
Jordan, vi måste prata.
1752
01:50:08,193 --> 01:50:13,031
Jag gör det inte, jag hjälper inte honom.
Jag är ingen svarting. Jag hämtar inte saker.
1753
01:50:13,198 --> 01:50:15,909
Hör på, vi träffas nånstans
som jag bestämmer.
1754
01:50:16,075 --> 01:50:20,872
Säg till den skithögen att han infinner sig.
Kommer han dit påtänd och jävlig...
1755
01:50:21,039 --> 01:50:22,707
...så slår jag in tänderna på aset.
1756
01:50:22,791 --> 01:50:26,336
Vems tänder ska du slå in?
Vems jävla tänder?
1757
01:50:26,544 --> 01:50:28,880
Jag fixar fram pengar, inte du!
1758
01:50:29,047 --> 01:50:30,757
Jag har ordnat dealen!
1759
01:50:30,924 --> 01:50:32,842
- Han har en pistol!
- Skiter jag i!
1760
01:50:33,009 --> 01:50:34,344
Jag har fixat pengarna!
1761
01:50:34,511 --> 01:50:38,223
Du är en jävla pillernasare.
Jag har fem till som du.
1762
01:50:38,389 --> 01:50:39,974
Snacka du, din jävla skit!
1763
01:50:40,141 --> 01:50:42,811
Vet du vad? Du klär dig skitfult!
Ta dig i röven!
1764
01:50:44,854 --> 01:50:47,065
Där har du, bögjävel!
1765
01:50:47,232 --> 01:50:48,525
Är du okej?
1766
01:50:51,277 --> 01:50:53,988
Nästa dag flög faster Emma till Genève.
1767
01:50:54,155 --> 01:50:59,536
Två miljoner i handbagaget vilket
var en droppe i den schweiziska hinken.
1768
01:51:00,787 --> 01:51:04,040
Följande månad, via sex turer...
1769
01:51:04,207 --> 01:51:09,921
... smugglade Chantalles familj in 20 miljoner
utan minsta problem.
1770
01:51:15,051 --> 01:51:16,594
Och jag har mer.
1771
01:51:18,346 --> 01:51:19,305
Och här.
1772
01:51:19,514 --> 01:51:20,849
Välkommen.
1773
01:51:22,142 --> 01:51:23,893
Typ fyra väskor.
1774
01:51:25,353 --> 01:51:29,357
- Är du schweizisk slovak eller sloven?
- Sloven.
1775
01:51:29,566 --> 01:51:31,442
Okej. Du är blond.
1776
01:51:54,215 --> 01:51:57,302
Lägg den i parkeringsläge, dumjävel!
1777
01:51:58,553 --> 01:52:03,725
- Jag kan inte stänga portföljen.
- Kan du inte hålla dig en jävla dag?
1778
01:52:03,892 --> 01:52:05,393
Jag hög, Brad.
1779
01:52:06,644 --> 01:52:07,687
Så hög.
1780
01:52:13,776 --> 01:52:16,070
Jag skämtade. Jag är nykter.
1781
01:52:17,197 --> 01:52:19,574
- Det var ett skämt.
- Är du dum?
1782
01:52:19,699 --> 01:52:23,203
Du kör hit in som en dåre
och drar till dig uppmärksamhet!
1783
01:52:23,369 --> 01:52:25,830
Inte dum, jag är smart.
1784
01:52:25,997 --> 01:52:30,502
Jag gör miljondollar-affärer
med smarta, viktiga människor, inte som du.
1785
01:52:30,668 --> 01:52:34,756
Folk som inte slår till en oväntat
när de är rädda.
1786
01:52:34,923 --> 01:52:38,134
Och förresten,
du har inte bett om ursäkt för det.
1787
01:52:38,301 --> 01:52:42,096
Jag kollar svararen när jag kom hem. Inget.
1788
01:52:42,263 --> 01:52:44,891
Det bara blinkar eftersom
du inte hört av dig.
1789
01:52:45,058 --> 01:52:49,187
Min fru kollar mina meddelanden var
45:e minut. Hon ringer och jag frågar...
1790
01:52:49,354 --> 01:52:52,482
"Har Brad bett om ursäkt?
Finns det en ursäkt på svararen?"
1791
01:52:52,649 --> 01:52:55,652
Inte ett skit. Så behandlar man inte folk.
1792
01:52:55,819 --> 01:52:58,988
Du är stor i truten men
jag ska ha överseende med det.
1793
01:52:59,155 --> 01:53:00,990
Överseende?
1794
01:53:01,157 --> 01:53:02,659
Bildligt talat.
1795
01:53:02,784 --> 01:53:07,413
Kejsaren från Far-åt-Helvete kom hit
för att ha överseende med mig!
1796
01:53:07,622 --> 01:53:12,168
Vad kommer folk i Far-åt-Helvete att göra när
deras kejsare är borta? Blir det härjningar?
1797
01:53:12,335 --> 01:53:16,214
Kommer folk att plundra, våldta?
Vad gör alla kukskallar när du är här?
1798
01:53:16,381 --> 01:53:19,050
- Ta dig i röven!
- Backa undan!
1799
01:53:19,217 --> 01:53:24,430
Jag ska ställa till den värsta scenen
i mitt liv om du ger dig på mig igen.
1800
01:53:24,639 --> 01:53:26,641
Var tyst för fan.
1801
01:53:27,725 --> 01:53:31,563
Jag vill inte vara pinsam eller så
men jag tror att du gillar mig.
1802
01:53:32,230 --> 01:53:36,151
När du ger dig på mig och du tittar på
mig... jag svär på att jag precis såg det...
1803
01:53:36,317 --> 01:53:40,155
...du har liksom en... som en blinkning.
Du blinkar.
1804
01:53:40,321 --> 01:53:43,324
- Försöker du kyssa mig?
- Fan i helvete.
1805
01:53:43,491 --> 01:53:45,410
- Vad är det med dig?
- Jag vet inte.
1806
01:53:45,577 --> 01:53:49,038
Jag har inget emot bögar.
Men du är inte den rätte för mig.
1807
01:53:49,205 --> 01:53:52,167
Du förstår vad jag menar?
Jag är inte lagd så.
1808
01:53:52,333 --> 01:53:54,919
Snälla, jag ber. Ge mig väskan.
1809
01:53:55,086 --> 01:53:57,505
Ska jag ge dig den
måste du göra mig en tjänst.
1810
01:53:57,714 --> 01:54:00,884
Du tar väskan,
kör raka vägen hem...
1811
01:54:01,092 --> 01:54:04,429
...du öppnar portföljen
och tar varenda dollar...
1812
01:54:04,679 --> 01:54:09,601
...lämna inte en enda dollar. Och när
du har sorterat dem jämte portföljen...
1813
01:54:09,767 --> 01:54:14,063
...tar du dem och trycker upp dem
i din frus lettiska fitta!
1814
01:54:14,230 --> 01:54:16,566
Det är min hustru! Din jävel!
1815
01:54:16,733 --> 01:54:18,485
Din jävla skit!
1816
01:54:22,697 --> 01:54:24,073
Du är död!
1817
01:54:24,240 --> 01:54:25,909
Stilla! Stilla!
1818
01:54:26,075 --> 01:54:27,994
Stopp, eller jag skjuter!
1819
01:54:28,745 --> 01:54:31,956
Släpp väskan! Händerna i luften!
Ner.
1820
01:54:33,124 --> 01:54:34,334
På knä!
1821
01:54:35,418 --> 01:54:36,711
Helvete!
1822
01:54:38,963 --> 01:54:40,048
Helvete!
1823
01:54:48,848 --> 01:54:52,018
Jordan. Gissa om jag har en överraskning!
1824
01:54:53,436 --> 01:54:55,104
Tjugo äkta Lemmons!
1825
01:54:55,271 --> 01:54:57,398
De låg i en pensionerad
apotekares kassaskåp.
1826
01:54:57,482 --> 01:54:58,900
Verkligen? Lemmons?
1827
01:55:00,235 --> 01:55:02,362
De kommer att knocka ut oss.
1828
01:55:02,529 --> 01:55:07,367
När det gäller Quaaludes
är Lemmon 714 den Heliga gralen.
1829
01:55:07,534 --> 01:55:09,744
Tänk dig. Jag trodde de var en myt.
1830
01:55:09,869 --> 01:55:13,123
Tre gånger så starka som något
annat tillgängligt.
1831
01:55:13,289 --> 01:55:16,167
Jösses, Donnie visste hur man firar.
1832
01:55:16,334 --> 01:55:20,922
Han sa att han sparade dem för nåt speciellt.
En födelsedag eller att vara gonorréfri...
1833
01:55:21,131 --> 01:55:24,801
... eller att våra pengar
kom fram säkert till Schweiz.
1834
01:55:27,512 --> 01:55:32,642
Så den kvällen rensade jag ur kroppen
från allt som kunde störa mitt rus.
1835
01:55:33,977 --> 01:55:35,603
Det var dags att fira.
1836
01:55:37,605 --> 01:55:40,942
- Vi börjar med en och ser hur det går.
- Min kille säger att vi bara behöver en.
1837
01:55:43,611 --> 01:55:44,696
Skål.
1838
01:55:44,863 --> 01:55:47,615
Kanske om jag drar igen
så går den ner.
1839
01:55:50,785 --> 01:55:51,995
Vi måste ut!
1840
01:55:52,162 --> 01:55:53,913
Jag tror jag vet.
1841
01:55:54,080 --> 01:55:57,834
Det måste vara ett drag för upp
och två för ner.
1842
01:56:07,260 --> 01:56:08,970
Känner du något?
1843
01:56:11,890 --> 01:56:13,141
Nej.
1844
01:56:15,727 --> 01:56:17,979
Det har gått 35 minuter.
1845
01:56:20,190 --> 01:56:23,318
Vi kanske är mindre mottagliga efter alla år.
1846
01:56:36,831 --> 01:56:41,377
Det här är ju löjligt! Min
metabolism pumpar och jag känner inget!
1847
01:56:41,544 --> 01:56:44,839
De är gamla.
Har de förlorat sin kraft?
1848
01:56:44,964 --> 01:56:46,674
Kolla burken.
1849
01:56:49,552 --> 01:56:50,887
Januari 1981
1850
01:56:51,054 --> 01:56:53,181
- De är ju duds.
- Fan!
1851
01:56:54,474 --> 01:56:56,518
Vi tar två till var.
1852
01:57:04,108 --> 01:57:07,070
- Vad gör ni, puckon?
- Vi tränar.
1853
01:57:07,779 --> 01:57:09,656
Bo Dietl är i telefon.
1854
01:57:13,743 --> 01:57:16,496
- Bo, vad är det?
- Lyssna noga.
1855
01:57:16,663 --> 01:57:20,542
- Vi kan inte snacka på den här telefonen.
- Vad är det frågan om?
1856
01:57:20,708 --> 01:57:22,794
Lyssna, gå hemifrån...
1857
01:57:22,961 --> 01:57:28,049
...och ring mig från en telefonautomat.
Det är inget skämt.
1858
01:57:30,218 --> 01:57:31,511
Skit.
1859
01:57:31,678 --> 01:57:34,889
- Nåt är på gång. Jag måste gå.
- Är allt okej?
1860
01:57:45,608 --> 01:57:48,486
Närmaste telefon var på
Brookville Country Club.
1861
01:57:50,196 --> 01:57:54,200
Det var ett överklasstillhåll
drygt en kilometer hemifrån.
1862
01:58:04,586 --> 01:58:06,963
Bo, det är jag från en automat. Vad är det?
1863
01:58:07,088 --> 01:58:07,964
Lyssna noga.
1864
01:58:08,131 --> 01:58:11,759
Din vän Brad, din lille polare,
sitter i fängelse.
1865
01:58:12,802 --> 01:58:15,388
- Vad har han gjort?
- Jag vet inte.
1866
01:58:15,555 --> 01:58:20,143
Mina vänner på Long Island sa att han
blev arresterad på en stormarknad.
1867
01:58:20,310 --> 01:58:22,812
Sa du... Sa du stormarknad?
1868
01:58:22,979 --> 01:58:25,857
Han skulle leverera pengar åt Donnie.
Vad fan...
1869
01:58:26,024 --> 01:58:28,151
- Lyssna, Jordan!
- Jag måste snacka med honom!
1870
01:58:28,318 --> 01:58:30,153
Lyssna på mig! Åk inte dit!
1871
01:58:30,320 --> 01:58:32,697
Den där Denham, FBI-killen...
1872
01:58:32,864 --> 01:58:36,743
...han har buggat dina telefoner.
På kontoret och hemma.
1873
01:58:36,951 --> 01:58:38,745
Tala inte i telefon!
1874
01:58:38,953 --> 01:58:40,705
Fan! Jag fattar.
1875
01:58:42,791 --> 01:58:46,503
Du försökte väl inte muta den där jävla
FBI-agenten?
1876
01:58:47,378 --> 01:58:50,173
Muta honom? Tror du jag är så jävla dum?
1877
01:58:50,340 --> 01:58:53,218
Vad fan sa du? Jag förstår inte.
1878
01:58:53,384 --> 01:58:56,763
Jag sa, va ska ja... gö... me... FBI-aenten.
1879
01:58:56,971 --> 01:58:58,890
Vad fan säger du?
1880
01:59:00,600 --> 01:59:02,018
Är du hög?
1881
01:59:02,143 --> 01:59:04,646
Jag s... inget. Jag säg... FBI.
1882
01:59:05,688 --> 01:59:07,524
Är du helt stenad?
1883
01:59:08,066 --> 01:59:10,109
Jordan, stanna där du är.
1884
01:59:10,276 --> 01:59:13,696
Sätt dig inte bakom ratten.
Jag skickar Rocco att plocka upp dig.
1885
01:59:14,572 --> 01:59:20,036
Efter att ha lagrats i femton år hade
Lemmontabletterna fått en försenad effekt.
1886
01:59:20,745 --> 01:59:24,541
Det tog 90 minuter för dem att
komma igång. Men när de väl gjorde det...
1887
01:59:26,042 --> 01:59:29,629
Jag hade skippat kli-fasen
och gått rakt ner i drägel-fasen.
1888
01:59:29,796 --> 01:59:33,550
- Säg var du är.
- De små jäklarna var så starka.
1889
01:59:33,716 --> 01:59:35,635
Att jag upptäckte en helt ny fas.
1890
01:59:35,802 --> 01:59:37,804
CP-fasen.
1891
01:59:40,181 --> 01:59:41,850
Kom igen. Stå upp!
1892
01:59:46,104 --> 01:59:48,064
Okej, klarar inte att gå.
1893
01:59:49,023 --> 01:59:51,442
Okej, tänk, tänk. vad finns det mer?
1894
01:59:52,652 --> 01:59:56,281
Ja! Jag kan kravla!
Jag kan kravla som Skylar!
1895
02:00:28,104 --> 02:00:30,940
Fan, den där ungen får det
att se så enkelt ut.
1896
02:00:38,114 --> 02:00:39,908
Tänk, din jävel! Tänk!
1897
02:00:40,575 --> 02:00:41,910
Ja!
1898
02:00:42,118 --> 02:00:44,204
Jag har det! Jag har det!
1899
02:00:44,370 --> 02:00:46,581
Jag kan rulla! Jag kan rulla!
1900
02:02:13,585 --> 02:02:15,211
Herregud, var är du?
1901
02:02:15,378 --> 02:02:17,755
- Jag e på Conry-klubben!
- Vad?
1902
02:02:17,922 --> 02:02:21,009
Jag e på Conry-klubben!
1903
02:02:21,217 --> 02:02:23,428
Jag förstår dig inte. Kom hem.
1904
02:02:23,595 --> 02:02:28,224
Donnie har flippat ur, han är på andra
linjen med nån schweizare.
1905
02:02:28,349 --> 02:02:29,225
Vad?
1906
02:02:30,268 --> 02:02:32,562
Ge mej honom... telefonen!
1907
02:02:32,729 --> 02:02:35,398
Jag förstår inte!
1908
02:02:35,565 --> 02:02:36,649
Ge honom...
1909
02:02:36,816 --> 02:02:39,319
...tele... fonen!
1910
02:02:39,486 --> 02:02:41,988
Jordan, snälla. Kom hem. Skynda dig!
1911
02:02:51,790 --> 02:02:56,586
Jag var bara nån kilometer hemifrån.
Jag körde så sakta jag kunde.
1912
02:02:56,753 --> 02:02:58,880
Jag har sett gelé röra sig fortare.
1913
02:02:59,047 --> 02:03:03,760
...skulle ge två miljoner åt dig.
De blir senare.
1914
02:03:04,636 --> 02:03:06,513
Åt du två miljoner?
1915
02:03:07,138 --> 02:03:08,348
Senare.
1916
02:03:08,515 --> 02:03:11,059
Lägg på luren. Lägg på luren, idiot!
1917
02:03:12,519 --> 02:03:14,646
Undan, din jävel!
1918
02:03:14,813 --> 02:03:17,398
Ja hatte två...
1919
02:03:17,565 --> 02:03:20,985
Hatar du 2 miljoner?
Nej, man hatar inte 2 miljoner.
1920
02:03:22,695 --> 02:03:25,490
Mirakulöst nog kom jag hem levande...
1921
02:03:25,657 --> 02:03:28,326
... utan en repa på mig eller bilen.
1922
02:03:39,045 --> 02:03:41,131
Herregud.
1923
02:03:41,881 --> 02:03:43,258
Vad tog du?
1924
02:03:43,383 --> 02:03:45,468
Vad är det för fel på dig?
1925
02:03:45,635 --> 02:03:48,012
Jävligt bra, eller hur?
1926
02:03:48,179 --> 02:03:49,389
Helt körd!
1927
02:03:50,932 --> 02:03:52,517
Lägg på telefonen!
1928
02:03:55,687 --> 02:03:57,605
För fan, Jordan!
1929
02:03:58,439 --> 02:04:00,692
Din dotter är hemma!
Vet du det!
1930
02:04:00,859 --> 02:04:01,985
Din dotter är hemma!
1931
02:04:04,154 --> 02:04:06,072
Lägg på telefonen!
1932
02:04:08,741 --> 02:04:10,326
FBI!
1933
02:04:13,580 --> 02:04:15,540
Jag pratar i telefonen!
1934
02:04:15,707 --> 02:04:17,876
Lägg på den jävla telefonen!
1935
02:04:19,878 --> 02:04:20,920
Kom hit!
1936
02:04:24,966 --> 02:04:26,593
Vi går upp.
1937
02:04:31,973 --> 02:04:33,433
Jag är i telefonen!
1938
02:04:34,601 --> 02:04:36,853
Jag vet vad du gjorde...
1939
02:04:37,437 --> 02:04:38,980
...din jävla skit!
1940
02:04:39,522 --> 02:04:41,816
- Vad?
- Brad!
1941
02:04:43,818 --> 02:04:44,944
Brad!
1942
02:04:46,988 --> 02:04:49,365
Din jävla kuksugare!
1943
02:04:53,828 --> 02:04:55,663
Vad gjorde du...
1944
02:04:55,830 --> 02:04:57,457
...din jävla skit?
1945
02:04:57,624 --> 02:04:59,250
Far åt helvete!
1946
02:05:00,335 --> 02:05:02,587
Jag ska fan döda dig!
1947
02:05:02,754 --> 02:05:04,798
Jag ska fan döda dig.
1948
02:05:05,924 --> 02:05:07,175
Jag har dig!
1949
02:05:31,658 --> 02:05:33,284
Vad fan hände?
1950
02:05:34,160 --> 02:05:35,370
Åh, skit!
1951
02:05:36,246 --> 02:05:37,413
Är du okej?
1952
02:05:40,500 --> 02:05:43,211
Han andas inte. Vad ska jag göra?
1953
02:05:43,878 --> 02:05:46,297
Vad ska jag göra?
Jag kan inte hjälpa honom.
1954
02:05:48,466 --> 02:05:51,386
Herregud! Han kvävs, Jordan! Gör nåt!
1955
02:05:51,511 --> 02:05:52,887
Jag har dig!
1956
02:05:53,680 --> 02:05:56,099
Han andas inte, Jordan. Gör nåt!
1957
02:06:22,083 --> 02:06:25,003
Gå åt sidan. Herregud!
1958
02:06:27,380 --> 02:06:29,507
Flytta dig, älskling.
1959
02:06:36,139 --> 02:06:37,932
Kom igen! Kom igen!
1960
02:06:44,230 --> 02:06:46,774
Han andas inte. Gör någonting.
1961
02:06:47,775 --> 02:06:50,737
Han är far! Han har barn! Gör något!
1962
02:06:56,284 --> 02:06:59,454
Rocco, kom hit. Ring efter ambulans!
1963
02:07:00,121 --> 02:07:03,041
Jag vet inte! Kom hit! Ring larmcentralen.
1964
02:07:29,442 --> 02:07:30,735
Mr Belfort?
1965
02:07:32,362 --> 02:07:34,114
Mr Belfort?
1966
02:07:36,658 --> 02:07:38,493
Far åt helvete.
1967
02:07:39,536 --> 02:07:41,955
Vi måste ställa några frågor.
1968
02:07:42,747 --> 02:07:45,542
- Skojar ni? Dra åt helvete.
- Stig upp.
1969
02:07:45,750 --> 02:07:47,335
Ut ur mitt hus.
1970
02:07:49,170 --> 02:07:50,380
Kom.
1971
02:07:51,339 --> 02:07:54,050
Jag har varit här hela natten.
Vad fan gör ni?
1972
02:07:54,175 --> 02:07:57,512
Vart för ni honom? Vart för ni honom?
1973
02:07:57,679 --> 02:08:00,306
Ni har inget tillstånd att komma in.
1974
02:08:00,932 --> 02:08:03,143
Körde ni er bil i kväll, mr Belfort?
1975
02:08:05,019 --> 02:08:06,187
Nå?
1976
02:08:10,817 --> 02:08:13,403
Jag hade kanske inte klarat mig hem.
1977
02:08:27,584 --> 02:08:29,836
Ur vägen!
1978
02:08:38,845 --> 02:08:40,805
Körde ni...
1979
02:08:40,972 --> 02:08:43,141
...den bilen i natt?
1980
02:08:43,683 --> 02:08:44,893
Ja.
1981
02:08:45,685 --> 02:08:47,604
Jag har familj!
1982
02:08:48,480 --> 02:08:49,439
Älskling!
1983
02:08:49,606 --> 02:08:51,608
Ett mirakel att jag inte dog...
1984
02:08:51,816 --> 02:08:53,943
... eller dödade någon annan.
1985
02:08:54,652 --> 02:08:57,822
Polisen tog in mig på förhör men
de kunde inte åtala mig.
1986
02:08:57,989 --> 02:09:01,493
De hade inga bevis på att jag
ens suttit bakom ratten. Under tiden...
1987
02:09:01,659 --> 02:09:06,289
... satt Brad inne i tre månader för ohörsamhet
för att han inte tjallade på Donnie.
1988
02:09:06,456 --> 02:09:11,419
Resultatet blev att jag gick fri, men
de hade ögonen på mig som aldrig förr.
1989
02:09:11,586 --> 02:09:15,548
Du har tur, Jordan, tur att du lever
och inte ens sitter inne.
1990
02:09:16,591 --> 02:09:19,344
- Jag tror inte på turen.
- Det är dags nu.
1991
02:09:19,511 --> 02:09:23,765
Låt mig göra en överenskommelse med
finansinspektionen innan din tur tar slut.
1992
02:09:23,973 --> 02:09:25,725
Vinka till pappa.
1993
02:09:33,358 --> 02:09:36,277
Vilka villkor skulle det handla om,
om jag...
1994
02:09:36,861 --> 02:09:41,032
Jag vet inte. Du erkänner dig
skyldig till några överträdelser...
1995
02:09:41,199 --> 02:09:44,244
...aktiefiffel, försäljningspåtryckning.
1996
02:09:44,410 --> 02:09:46,496
Sådant där småfusk.
1997
02:09:47,330 --> 02:09:51,376
Du betalar några miljoner i böter
och de lägger av för alltid.
1998
02:09:54,754 --> 02:09:58,424
Och Stratton? Vad händer med Stratton?
1999
02:09:59,134 --> 02:10:02,887
Du måste sluta. Låt Donnie ta över.
2000
02:10:03,054 --> 02:10:04,347
Okej, Donnie.
2001
02:10:05,515 --> 02:10:09,394
FBI är en helt annan sak.
De fortsätter att jaga dig för dina brott.
2002
02:10:09,561 --> 02:10:12,063
Men om du avgår frivilligt...
2003
02:10:12,272 --> 02:10:15,942
...så står din bäste vän agent Denham
där med lång näsa.
2004
02:10:20,071 --> 02:10:23,867
Vad är det att fundera över?
Du har slagit dem. Du vann!
2005
02:10:24,033 --> 02:10:28,705
- Du behöver aldrig jobba mer.
- Vill du sitta inne resten av livet?
2006
02:10:30,039 --> 02:10:33,877
Du har hur mycket pengar som helst.
Behöver du ha alla andras pengar?
2007
02:10:34,043 --> 02:10:36,379
Klart jag inte behöver. Jag byggde upp det.
2008
02:10:36,546 --> 02:10:39,507
Jag vet att du byggde upp det,
så bevara det nu.
2009
02:11:10,789 --> 02:11:11,915
Ni vet...
2010
02:11:12,582 --> 02:11:15,794
...för fem år sedan när jag
startade Stratton Oakmont...
2011
02:11:15,960 --> 02:11:20,131
...med Donnie, visste jag att dagen
skulle komma när jag måste gå vidare.
2012
02:11:22,842 --> 02:11:26,179
Och det är med tungt hjärta
som jag måste säga...
2013
02:11:28,389 --> 02:11:30,308
...att den dagen är här.
2014
02:11:34,771 --> 02:11:39,609
Jag vill tacka er för
alla år av lojalitet och uppskattning.
2015
02:11:39,734 --> 02:11:42,112
Men det fina är...
2016
02:11:42,320 --> 02:11:46,533
...att under Donnies ledarskap och med
Nicky Koskoff och Robbie Feinberg...
2017
02:11:47,075 --> 02:11:49,828
...i nyckelpositioner, kommer företaget...
2018
02:11:50,328 --> 02:11:53,248
...att bli bättre än någonsin!
Det lovar jag er. Okej?
2019
02:11:54,124 --> 02:11:56,000
Ge dem en varm applåd.
2020
02:11:59,671 --> 02:12:04,217
Det här är Ellis Island, gott folk.
Jag bryr mig inte om vem du är...
2021
02:12:04,425 --> 02:12:08,513
...om din släkt kom över på Mayflower
eller på en badring från Haiti.
2022
02:12:09,139 --> 02:12:12,642
Det här är möjligheternas land.
Stratton Oakmont...
2023
02:12:12,767 --> 02:12:14,686
...är Amerika!
2024
02:12:17,814 --> 02:12:19,607
Ni känner Kimmie Belzer, va?
2025
02:12:20,984 --> 02:12:21,985
Skit på er.
2026
02:12:23,903 --> 02:12:27,282
Vad ni troligen inte vet är att Kimmie
var en av de första mäklarna här...
2027
02:12:27,490 --> 02:12:30,243
...en av de ursprungliga tjugo.
2028
02:12:30,452 --> 02:12:35,206
Ni har träffat Kimmie den vackra,
sofistikerade kvinnan hon är i dag.
2029
02:12:35,748 --> 02:12:39,502
Kvinnan som bär Armanidräkter
för 3000 dollar.
2030
02:12:40,753 --> 02:12:43,840
Som kör en sprillans ny Mercedes Benz.
2031
02:12:44,007 --> 02:12:47,760
En kvinna som tillbringar
vintrarna på Bahamas...
2032
02:12:47,927 --> 02:12:50,221
...och somrarna i Hamptons!
2033
02:12:54,684 --> 02:12:57,228
Det är inte den Kimmie jag träffade.
2034
02:13:00,023 --> 02:13:03,318
Den Kimmie jag träffade hade
inte ett öre på fickan.
2035
02:13:04,861 --> 02:13:09,157
Hon var ensamstående mamma,
utfattig och med en åttaårig son.
2036
02:13:09,324 --> 02:13:11,910
Hon låg tre månader efter med hyran.
2037
02:13:13,244 --> 02:13:16,206
Och när kom hon till mig
och sökte jobb...
2038
02:13:16,956 --> 02:13:22,295
...bad hon om 5000 i förskott
för att kunna betala sin sons skolgång.
2039
02:13:26,966 --> 02:13:29,844
Och vad gjorde jag, Kimmie?
Berätta för dem.
2040
02:13:32,138 --> 02:13:34,265
Du skrev ut en check...
2041
02:13:34,474 --> 02:13:36,142
...på 25000 dollar.
2042
02:13:37,811 --> 02:13:39,270
Det stämmer.
2043
02:13:39,479 --> 02:13:40,480
Tack.
2044
02:13:44,025 --> 02:13:46,027
Och vet ni varför?
2045
02:13:49,280 --> 02:13:51,741
Det var för att jag trodde på dig.
2046
02:13:53,284 --> 02:13:56,329
Det var för att jag trodde på dig, Kimmie...
2047
02:13:56,538 --> 02:14:00,625
...som jag tror på var och en av er här i dag.
2048
02:14:00,792 --> 02:14:04,546
Jag älskar dig, Jordan!
Jag älskar dig! Jag älskar dig!
2049
02:14:04,712 --> 02:14:07,382
Jag älskar dig också!
Jag älskar dig också!
2050
02:14:10,468 --> 02:14:12,929
Jag älskar er allihop!
2051
02:14:13,096 --> 02:14:17,183
- Jag älskar er ur djupet av mitt hjärta.
- Jag älskar dig också.
2052
02:14:27,861 --> 02:14:29,404
Det är synd.
2053
02:14:31,197 --> 02:14:35,410
I åratal har jag sagt till er
att aldrig acceptera ett nej, inte sant?
2054
02:14:35,618 --> 02:14:39,539
Att vara envisa,
att aldrig lägga på luren...
2055
02:14:39,706 --> 02:14:42,208
...förrän ni har fått det ni vill ha.
2056
02:14:42,876 --> 02:14:44,377
För ni förtjänar det.
2057
02:14:46,379 --> 02:14:49,424
Ni vet det här avtalet jag ska skriva på...
2058
02:14:50,258 --> 02:14:54,053
...som utestänger mig från värdepappers-
marknaden, från Stratton...
2059
02:14:55,430 --> 02:14:57,390
...från mitt hem.
2060
02:14:59,851 --> 02:15:01,561
Vad fan är det?
2061
02:15:02,896 --> 02:15:08,193
Det ska jag säga.
Det är jag som accepterar ett nej.
2062
02:15:10,278 --> 02:15:14,073
Det är de... som säljer på mig nåt,
inte tvärtom.
2063
02:15:15,742 --> 02:15:17,827
Det är jag som är en hycklare.
2064
02:15:23,583 --> 02:15:24,751
Så...
2065
02:15:31,841 --> 02:15:33,468
Vet ni vad?
2066
02:15:37,472 --> 02:15:39,724
Jag går inte.
2067
02:15:41,476 --> 02:15:43,102
Jag går inte.
2068
02:15:45,605 --> 02:15:47,899
Jag går tamejfan inte!
2069
02:15:55,406 --> 02:15:57,408
Showen fortsätter!
2070
02:15:59,327 --> 02:16:03,706
Det här är mitt hem!
De kommer att behöva en jävla grävskopa...
2071
02:16:03,873 --> 02:16:06,501
...för att få ut mig härifrån!
2072
02:16:07,710 --> 02:16:11,965
De får skicka in nationalgardet
eller ett SWAT-team...
2073
02:16:12,090 --> 02:16:14,342
...för jag ska inte gå nånstans!
2074
02:16:17,637 --> 02:16:19,514
De får fara åt helvete!
2075
02:16:20,974 --> 02:16:22,976
De får fara åt helvete!
2076
02:16:58,720 --> 02:17:00,221
Jordy! Kom tillbaka!
2077
02:17:09,022 --> 02:17:11,983
Vad är det här? Är du nån Djungel Jim?
2078
02:17:13,777 --> 02:17:16,529
Paddy D, mazel tov, din jädra irländare.
2079
02:17:16,738 --> 02:17:20,241
Jordan Belfort har just backat ur
avtalet med finansinspektionen.
2080
02:17:20,408 --> 02:17:23,077
Han är tillbaka i havet. God fiskelycka.
2081
02:17:35,924 --> 02:17:37,967
Dags för oss att festa.
2082
02:17:38,092 --> 02:17:40,720
Just då släpptes Brad ur fängelset.
2083
02:17:41,721 --> 02:17:45,391
Jag bad om ursäkt och erbjöd mig att
betala honom för tiden i fängelset.
2084
02:17:46,226 --> 02:17:50,188
Men han sa nej. Nu när han var ute
ville han inte ha med oss att göra.
2085
02:17:50,355 --> 02:17:53,399
Det sorgliga var att två år senare...
2086
02:17:53,566 --> 02:17:55,235
... var han död.
2087
02:17:55,401 --> 02:17:57,612
Hjärtinfarkt. Trettiofem år.
2088
02:17:58,613 --> 02:18:00,865
Samma ålder som Mozart dog vid.
2089
02:18:01,032 --> 02:18:03,910
Inte för att de hade speciellt
mycket gemensamt...
2090
02:18:04,452 --> 02:18:07,163
Jag vet inte varför jag tänkte på det.
2091
02:18:09,207 --> 02:18:12,377
Inom nåra dagar
haglade det in förelägganden.
2092
02:18:12,544 --> 02:18:18,091
Begäran om dokument, skriftliga vittnesmål.
Donnie kunde inte dricka vatten fort nog.
2093
02:18:18,258 --> 02:18:22,387
Ger de mig ett föreläggande? Så här gör
vi med förelägganden på Stratton Oakmont!
2094
02:18:29,727 --> 02:18:32,313
Far åt helvete USA!
2095
02:18:32,480 --> 02:18:34,149
Far åt helvete! Far åt helvete!
2096
02:18:43,908 --> 02:18:45,827
Jordan... Belfort.
2097
02:18:45,994 --> 02:18:47,912
Alden, ett trevligt namn.
2098
02:18:48,079 --> 02:18:49,205
Tack.
2099
02:18:49,372 --> 02:18:51,499
- Vad är det för namn?
- Mitt namn.
2100
02:18:51,666 --> 02:18:55,670
Jag minns inte det.
Jag minns inte det, okej?
2101
02:18:55,879 --> 02:18:58,173
Mr Ming, tack för att ni kom hit.
2102
02:18:58,339 --> 02:19:00,758
Äter du upp wienerbrödet?
Kan jag få det?
2103
02:19:00,925 --> 02:19:02,677
De förhörde alla.
2104
02:19:02,886 --> 02:19:04,471
Jag har lågt blodsocker.
2105
02:19:04,637 --> 02:19:07,807
Det pågick i månader,
det var rena rama trakasseriet.
2106
02:19:07,974 --> 02:19:11,936
- Fortsätt med frågorna.
- Men inte en enda Strattonit bröt ihop.
2107
02:19:12,103 --> 02:19:15,231
- Gladys Carrera?
- Det ringer inga klockor.
2108
02:19:15,398 --> 02:19:17,567
Jag har ingen tillstyrkan av det.
2109
02:19:18,359 --> 02:19:20,111
- Nej.
- Ingen aning.
2110
02:19:20,236 --> 02:19:22,781
Jag minns inte transaktionen.
Har ni mjölk?
2111
02:19:22,947 --> 02:19:25,408
Absolut inte.
2112
02:19:25,575 --> 02:19:29,162
Francis Sortigi ringde så många gånger
att du borde minnas.
2113
02:19:31,080 --> 02:19:32,874
Jag minns inget av det.
2114
02:19:33,041 --> 02:19:35,168
Jag minns... Nej, jag minns inte.
2115
02:19:35,335 --> 02:19:38,463
Det var ett långt samtal, minns du något?
2116
02:19:39,297 --> 02:19:41,883
Vi pratade med flera anställda på firman...
2117
02:19:42,050 --> 02:19:44,969
...och ingen minns någonting om
Steve Madden IPO.
2118
02:19:45,804 --> 02:19:47,347
Det är underligt.
2119
02:19:48,473 --> 02:19:50,975
Minns du Cartage Corporation?
2120
02:19:52,310 --> 02:19:54,979
- Minns du det?
- Inte alls.
2121
02:19:55,605 --> 02:19:58,566
Ursäkta, men jag måste fråga.
Är det ditt riktiga hår?
2122
02:19:59,359 --> 02:20:01,319
Ska du säga nåt om det?
2123
02:20:01,486 --> 02:20:03,696
Kommenterar du mitt hår?
2124
02:20:04,114 --> 02:20:06,199
Jag undrar bara varför du bär sånt.
2125
02:20:06,366 --> 02:20:08,409
Jag minns inte företaget.
2126
02:20:10,411 --> 02:20:12,372
Kan jag hämta nåt annat?
2127
02:20:12,539 --> 02:20:17,127
Jag har en sällsynt åkomma som tvingar
mig att dricka en sån var femtonde minut.
2128
02:20:17,836 --> 02:20:21,005
Vi blev ombedda att inte lämna landet.
2129
02:20:21,172 --> 02:20:23,383
Så... vi tog våra fruar till Italien.
2130
02:20:23,550 --> 02:20:27,262
Vi tyckte det var säkrare att
ge Rugrat order från Europa.
2131
02:20:27,428 --> 02:20:31,724
Ingen kunde arrestera oss eller bevisa
att jag styrde Stratton från en yacht.
2132
02:20:34,394 --> 02:20:36,604
Hur går det, din skalliga örn?
2133
02:20:36,771 --> 02:20:37,564
Lyssna!
2134
02:20:37,730 --> 02:20:42,068
Vi har problem.
Din vän, Steve Madden, säljer ut aktier.
2135
02:20:42,777 --> 02:20:44,154
Vem har sagt det?
2136
02:20:44,279 --> 02:20:45,905
- Vad händer?
- Han gör det.
2137
02:20:46,072 --> 02:20:48,450
Han sa att Steve säljer aktier.
2138
02:20:48,616 --> 02:20:51,619
- Vem har sagt det?
- Ge mig telefonen.
2139
02:20:52,245 --> 02:20:53,746
Vad pågår?
2140
02:20:54,914 --> 02:20:58,877
Jag tittar på skärmen och stora partier
Steve Madden säljs.
2141
02:20:59,043 --> 02:21:00,962
Det är inte vi, så det måste vara Steve.
2142
02:21:01,129 --> 02:21:04,215
- Han är den ende med så många aktier.
- Ring tillbaka.
2143
02:21:04,340 --> 02:21:08,261
Din lille vän försöker ta mig
rakt upp och ner.
2144
02:21:08,428 --> 02:21:11,347
- Ring honom nu!
- Dra inga förhastade slutsatser.
2145
02:21:12,015 --> 02:21:16,895
Trots att jag ägde 85%
av Steve-jävla-satans-Madden Shoes...
2146
02:21:17,061 --> 02:21:19,230
... så stod aktierna i hans namn.
2147
02:21:19,355 --> 02:21:23,276
Den jäveln visste att jag låg illa till
och utnyttjade det.
2148
02:21:23,401 --> 02:21:24,736
Hur gör vi?
2149
02:21:25,320 --> 02:21:28,323
Ring alla kunder
och få dem att sälja Steve Madden.
2150
02:21:28,490 --> 02:21:30,700
Vi ska dumpa priset!
2151
02:21:30,909 --> 02:21:33,203
Håll käften! Det är din jävla vän!
2152
02:21:33,328 --> 02:21:36,080
Om den jäveln tror han kan blåsa mig...
2153
02:21:36,247 --> 02:21:38,666
...så ska vi göra hans firma värdelös.
Fattar du?
2154
02:21:39,375 --> 02:21:42,337
Dra inga slutsatser innan vi vet
vad som pågår.
2155
02:21:42,504 --> 02:21:43,755
Kapten Ted!
2156
02:21:45,632 --> 02:21:47,967
Lägg på telefonerna! Hallå, allihop!
2157
02:21:48,134 --> 02:21:50,053
Vänd båten, vi åker hem!
2158
02:21:53,973 --> 02:21:56,601
Baby. Vad har hänt?
2159
02:21:58,269 --> 02:21:59,354
Vad är det?
2160
02:22:00,605 --> 02:22:02,982
Faster Emma...
2161
02:22:03,149 --> 02:22:04,275
Vänta lite.
2162
02:22:06,569 --> 02:22:09,072
Vad händer, varför gråter du?
2163
02:22:09,239 --> 02:22:10,615
Hon är död!
2164
02:22:11,658 --> 02:22:14,619
Jag fick ett samtal från kusin Betty.
2165
02:22:15,286 --> 02:22:17,038
Faster Emma är död.
2166
02:22:18,498 --> 02:22:21,417
- Skämtar du med mig?
- Nej.
2167
02:22:21,584 --> 02:22:23,336
Är det på allvar?
2168
02:22:23,837 --> 02:22:25,672
Herregud! Baby, det är...
2169
02:22:25,839 --> 02:22:27,423
Helvete!
2170
02:22:27,590 --> 02:22:29,175
Älskling, det är...
2171
02:22:29,342 --> 02:22:34,139
En jävla hjärtinfarkt! Pang, borta. Hon har
kastat av sig världens oro och strävan.
2172
02:22:34,305 --> 02:22:37,350
Och 20 miljoner dollar låsta i
en schweizisk bank.
2173
02:22:37,517 --> 02:22:40,728
Senast jag pratade med henne
mådde hon bra!
2174
02:22:40,812 --> 02:22:43,648
Åh, herregud. Baby, det är så hemskt!
2175
02:22:46,109 --> 02:22:49,487
Det är hemskt. Din faster var en så
elegant och attraktiv kvinna.
2176
02:22:49,654 --> 02:22:51,781
Mitt deltagande till din familj.
2177
02:22:51,990 --> 02:22:55,535
Vi är helt förstörda. Tack för ditt deltagande.
2178
02:22:55,702 --> 02:22:59,664
Vad händer med hennes konto?
Blir det testamentsbevakning?
2179
02:22:59,998 --> 02:23:03,376
Var inte orolig, Jordan.
Din faster skrev innan hon dog...
2180
02:23:03,501 --> 02:23:06,337
...ett dokument som utser dig till arvtagare.
2181
02:23:06,463 --> 02:23:09,716
Gjorde hon?
Fantastiskt! Det är goda nyheter!
2182
02:23:10,133 --> 02:23:12,218
Nja... inte än.
2183
02:23:12,677 --> 02:23:14,095
Inte än?
2184
02:23:17,474 --> 02:23:21,352
Jag hör inte, jag måste ha dålig mottagning.
Talar du engelska?
2185
02:23:21,519 --> 02:23:24,022
Mycket... nu. Fort. Mycket fort.
2186
02:23:24,397 --> 02:23:26,816
Måste jag till Schweiz nu?
2187
02:23:28,151 --> 02:23:30,236
Prata engelska! Engelska för fan!
2188
02:23:30,403 --> 02:23:31,529
Tyst, okej?
2189
02:23:31,696 --> 02:23:35,074
Ta din kostym, ta din kuk, okej.
Och sätt fart! Snälla.
2190
02:23:36,034 --> 02:23:37,118
Sätta fart! Ja!
2191
02:23:37,285 --> 02:23:41,414
Jag måste säga att schweizarna
är luriga jäklar.
2192
02:23:41,539 --> 02:23:45,293
På några minuter fixade han
en förfalskning av Emmas namnteckning.
2193
02:23:45,460 --> 02:23:46,795
Din amerikanske skit!
2194
02:23:47,086 --> 02:23:50,507
Jag var bara tvungen att vara där i morgon
eller förlora 20 miljoner.
2195
02:23:50,673 --> 02:23:52,342
Vi åker till Monaco!
2196
02:23:52,884 --> 02:23:55,178
Monaco? Nu?
2197
02:23:55,345 --> 02:23:57,222
Först Monaco sedan Schweiz.
2198
02:23:57,972 --> 02:24:02,560
- Men hennes faster dog.
- Men jag måste till Schweiz nu.
2199
02:24:02,727 --> 02:24:04,646
Slutpratat, tyvärr.
2200
02:24:05,313 --> 02:24:07,315
Vi måste till London.
2201
02:24:07,440 --> 02:24:09,150
Varför? Varför?
2202
02:24:10,401 --> 02:24:12,070
Begravningen!
2203
02:24:13,571 --> 02:24:16,908
Jag älskade din faster mycket.
Det gjorde jag.
2204
02:24:18,660 --> 02:24:22,580
Hon är död nu, älskling.
Hon är död och går ingenstans.
2205
02:24:22,747 --> 02:24:24,958
Hon är fortfarande död
när vi kommer till London.
2206
02:24:25,792 --> 02:24:27,460
Kapten Ted!
2207
02:24:27,627 --> 02:24:30,255
Vi åker till Monaco nu, okej?
2208
02:24:30,421 --> 02:24:33,842
Monaco, sedan kör vi till Schweiz
så stämplar de inte passen.
2209
02:24:34,008 --> 02:24:37,637
Fixar affärerna, kör till Monaco
och flyger till begravningen...
2210
02:24:37,804 --> 02:24:42,851
...och är i New York på tre arbetsdagar!
- Det kan bli lite krabb sjö.
2211
02:24:43,685 --> 02:24:46,855
Vi klarar lite krabb sjö, va?
Det är en 170 fots yacht.
2212
02:24:47,021 --> 02:24:49,732
Vi åker bara om han säger
att det är säkert.
2213
02:24:49,899 --> 02:24:53,486
- Var inte orolig, du vet inget om krabb sjö.
- Och det gör du?
2214
02:24:54,320 --> 02:24:56,489
Jag ska slänga ditt kreditkort i sjön!
2215
02:24:57,282 --> 02:24:59,242
Lita på mig, krabb är okej.
2216
02:24:59,409 --> 02:25:01,703
Är krabb sjö okej, kapten?
2217
02:25:02,328 --> 02:25:04,330
Om vi går sakta.
2218
02:25:04,497 --> 02:25:07,459
Det blir lite obehagligt.
- Säg att det är säkert.
2219
02:25:07,584 --> 02:25:11,754
Det är säkert.
Vi surrar luckorna och säkrar däcket.
2220
02:25:12,964 --> 02:25:16,885
- Kanske lite porslin går sönder.
- Trasigt porslin!
2221
02:25:17,051 --> 02:25:19,429
Vad är lite trasigt porslin?
Låter det så farligt?
2222
02:25:19,554 --> 02:25:20,972
Egentligen inte.
2223
02:25:21,181 --> 02:25:24,267
Vi ska ha det trevligt. Mot Monaco nu.
2224
02:25:24,434 --> 02:25:25,518
Sätt fart.
2225
02:25:31,024 --> 02:25:32,984
Håll i er!
2226
02:25:34,944 --> 02:25:38,031
Vad fan är det som pågår här?
2227
02:25:38,156 --> 02:25:40,617
Vattenskotrarna åkte överbord!
2228
02:25:40,784 --> 02:25:42,994
Herregud! Älskling, är du okej?
2229
02:25:43,119 --> 02:25:44,996
Stormvarning!
2230
02:25:45,121 --> 02:25:49,584
- Vågorna är åtta meter höga och växer!
- Vänd, åk åt andra hållet.
2231
02:25:49,751 --> 02:25:53,922
Vi kan inte!
Vi får vågorna från sidan och kapsejsar!
2232
02:25:54,047 --> 02:25:56,466
Jag är dykexpert, dykexpert.
2233
02:25:56,674 --> 02:25:58,051
Ingen ska dö!
2234
02:25:59,010 --> 02:26:02,013
Jag har dig, lita på mig.
Jag älskar dig.
2235
02:26:02,138 --> 02:26:04,474
Jag älskar dig, håll i hårt.
2236
02:26:07,852 --> 02:26:09,395
Håll i dig.
2237
02:26:12,273 --> 02:26:13,483
Donnie!
2238
02:26:13,691 --> 02:26:14,901
Vad?
2239
02:26:15,235 --> 02:26:17,862
- Rädda tabletterna.
- Jag vill inte dö!
2240
02:26:18,029 --> 02:26:23,618
Jag har gjort hemska saker. Jag hamnar
i helvetet! Jag har förstört mitt liv!
2241
02:26:23,785 --> 02:26:27,747
- Hämta tabletterna där nere.
- Vad säger du?
2242
02:26:30,041 --> 02:26:34,087
- Hämta tabletterna!
- Jag kan inte, där är en meter vatten!
2243
02:26:34,254 --> 02:26:36,923
Jag tänker inte dö nykter!
2244
02:26:37,090 --> 02:26:39,968
- Hämta de jävla tabletterna!
- Okej!
2245
02:26:40,093 --> 02:26:40,844
Gå!
2246
02:26:44,180 --> 02:26:46,099
- Vart ska han?
- Vänta, baby!
2247
02:26:46,808 --> 02:26:50,186
- Är han galen?
- Han varnar alla!
2248
02:27:01,156 --> 02:27:02,782
Herregud!
2249
02:27:04,492 --> 02:27:06,953
Håll fast!
Bort från fönstret!
2250
02:27:07,120 --> 02:27:08,413
Jättevåg!
2251
02:27:08,580 --> 02:27:09,456
Mayday!
2252
02:27:09,664 --> 02:27:12,417
Det här är kapten Ted Beecham
på yachten Naomi!
2253
02:27:12,584 --> 02:27:13,543
Vi sjunker!
2254
02:27:13,751 --> 02:27:16,087
Jag har dem! Jag har dem!
2255
02:27:16,796 --> 02:27:18,465
Ge mig en... för nerverna!
2256
02:27:20,049 --> 02:27:23,720
Mayday! Vi behöver omedelbar assistans!
2257
02:27:26,139 --> 02:27:27,474
Håll i er!
2258
02:27:27,682 --> 02:27:28,933
Se upp!
2259
02:27:40,195 --> 02:27:45,992
Det fina med att bli räddad av italienare
är att de ger en mat och rödvin...
2260
02:27:46,618 --> 02:27:48,995
... och sedan är det dans.
2261
02:28:05,303 --> 02:28:06,471
Såg ni?
2262
02:28:07,388 --> 02:28:10,934
Det var planet jag skickade hit
för att hämta oss.
2263
02:28:11,100 --> 02:28:14,854
Jag skojar inte, det exploderade
när en mås flög in i motorn.
2264
02:28:15,021 --> 02:28:16,898
Tre döda.
2265
02:28:21,152 --> 02:28:26,032
Vill ni ha ett tecken från Gud? Efter allt
det här fattade jag äntligen meddelandet.
2266
02:28:31,579 --> 02:28:35,166
Drömmer du om att bli ekonomiskt
oberoende...
2267
02:28:35,291 --> 02:28:37,961
...men kämpar varje månad med räkningarna?
2268
02:28:38,128 --> 02:28:42,132
Vill du äga ett hem som det här
men har knappt råd med hyran?
2269
02:28:42,257 --> 02:28:45,969
Jag heter Jordan Belfort.
Det finns ingen hemlig väg till rikedom.
2270
02:28:46,136 --> 02:28:48,596
Oavsett vem du är
eller var du kommer ifrån...
2271
02:28:48,805 --> 02:28:52,934
...kan du bli ekonomiskt oberoende
på bara några månader.
2272
02:28:53,101 --> 02:28:55,186
Allt du behöver är en strategi.
2273
02:28:55,353 --> 02:29:01,025
När jag var 24 år gammal bestämd jag mig för
att inte bara överleva, utan också lyckas.
2274
02:29:01,192 --> 02:29:04,446
Jag trodde inte såna affärer var möjliga.
Men vi har huset...
2275
02:29:04,612 --> 02:29:08,116
...och en vinst på 33000 dollar.
Nu tror jag verkligen.
2276
02:29:08,241 --> 02:29:11,661
Fundera på det, har du inte mod
att gå på Jordan Belforts...
2277
02:29:11,870 --> 02:29:16,124
..." Raka spåret" - övertalningsseminarier,
hur ska du då tjäna pengar?
2278
02:29:16,249 --> 02:29:19,461
Om du vill bli miljonär, ha stake.
Ta beslut.
2279
02:29:19,627 --> 02:29:22,380
Det fungerade för mig för jag jobbade hårt.
2280
02:29:22,547 --> 02:29:26,634
Fungerar det inte för dig är det för
att du är lat. Skaffa ett jobb på McDonald's.
2281
02:29:26,843 --> 02:29:29,804
Ingen håller dig tillbaka från
finansiell frihet.
2282
02:29:29,971 --> 02:29:32,307
Ingen hindrar dig från att tjäna miljoner.
2283
02:29:32,474 --> 02:29:36,394
Sitt inte bara hemma
för då seglar livet förbi dig.
2284
02:29:36,561 --> 02:29:38,188
JORDAN BELFORTS
RAKA SPÅRET
2285
02:29:39,189 --> 02:29:42,692
Jag har förändrat de här människornas liv,
jag kan förändra ditt också!
2286
02:29:42,901 --> 02:29:45,361
Så kom på mitt seminarium!
Dina drömmars liv...
2287
02:29:45,528 --> 02:29:48,740
Trevligt att ses igen, Jordan.
Du är arresterad!
2288
02:29:48,948 --> 02:29:50,700
Du måste skoja!
2289
02:29:51,534 --> 02:29:52,660
Du skämtar.
2290
02:29:52,869 --> 02:29:55,705
- Låt mig vara, för fan!
- Stäng av kameran!
2291
02:29:55,914 --> 02:29:59,167
Jag filmar här, din jävla skitstövel!
2292
02:29:59,292 --> 02:30:02,754
Ta dig i röven!
Du har inte ett skit på mig!
2293
02:30:02,962 --> 02:30:06,508
Far åt helvete!
Jag för ett hederligt liv, din jävla skithög!
2294
02:30:06,674 --> 02:30:09,427
Jordan, jag ska ge dig ett juridiskt råd.
2295
02:30:09,594 --> 02:30:11,095
Håll käften!
2296
02:30:11,262 --> 02:30:15,141
Far åt helvete, din jävel. Jag lever hederligt!
2297
02:30:17,393 --> 02:30:21,106
Jag skärpte mig. Jag gick på avgiftning.
Jag är en tv-personlighet.
2298
02:30:21,272 --> 02:30:24,150
Jag är giftfri i två år. Och så händer det här!
2299
02:30:24,275 --> 02:30:26,653
Rugrat åker fast i Miami.
2300
02:30:27,779 --> 02:30:29,447
Och gissa med vem? Saurel.
2301
02:30:29,614 --> 02:30:32,784
Ska ni slå mig?
Jag kan ert land. Ni tänker slå mig.
2302
02:30:32,992 --> 02:30:37,413
Vad var oddsen?
Det måste finnas 10000 bankirer i Genève...
2303
02:30:37,580 --> 02:30:41,376
... och Rugrat anlitar den som är
dum nog att åka fast i USA.
2304
02:30:46,548 --> 02:30:51,136
Ännu jävligare var att han åkte dit för saker
som inte hade med mig att göra.
2305
02:30:51,302 --> 02:30:54,389
Det rörde inte mig,
tvätt av narkotikapengar...
2306
02:30:54,556 --> 02:30:59,561
... via utländska båttävlingar och Rocky Aoki,
grundaren till Benihana.
2307
02:31:00,019 --> 02:31:01,312
Benihana.
2308
02:31:01,479 --> 02:31:03,356
Beni-jävla-hana!
2309
02:31:03,523 --> 02:31:06,443
Beni-jävla-hana! Varför?
2310
02:31:06,609 --> 02:31:09,446
Gud? Varför var Du så grym...
2311
02:31:09,612 --> 02:31:14,325
... och valde en kedja med
hibatchi-restauranger för att knäcka mig?
2312
02:31:15,368 --> 02:31:18,329
För att ta det kort. Saurel tjallar på mig.
2313
02:31:18,496 --> 02:31:21,916
Men inte innan han tjallar på
Brads hustru som...
2314
02:31:22,083 --> 02:31:26,254
... han hade knullat varje gång
hon åkte till Schweiz.
2315
02:31:28,465 --> 02:31:29,924
- Nej.
- Jo.
2316
02:31:32,260 --> 02:31:33,303
Okej!
2317
02:31:34,012 --> 02:31:37,724
Ett fall av förberedelse att begå
värdepappersbedrägeri.
2318
02:31:37,932 --> 02:31:43,354
Två fall av värdepappersbedrägeri.
Ett fall av förberedelse till penningtvätt.
2319
02:31:43,521 --> 02:31:48,026
21 fall av penningtvätt.
Ett fall av hindran av rättvisa.
2320
02:31:49,360 --> 02:31:52,280
Borgen sätts till 10 miljoner dollar.
2321
02:32:06,753 --> 02:32:08,505
Farbror Donnie är här!
2322
02:32:09,255 --> 02:32:11,424
Rocky. Hur är det?
2323
02:32:12,842 --> 02:32:16,721
- Jag hatar hundjäveln.
- Han börjar bli gammal och skröplig.
2324
02:32:16,888 --> 02:32:19,432
Han har börjat skita inomhus.
2325
02:32:21,559 --> 02:32:23,645
Härligt att se dig.
2326
02:32:29,192 --> 02:32:30,652
Hur är det?
2327
02:32:31,277 --> 02:32:32,529
Du vet.
2328
02:32:32,695 --> 02:32:36,032
Illa, kompis. Men jag hänger i.
2329
02:32:37,700 --> 02:32:42,413
Kolla mitt nya smycke.
Jag får inte lämna huset.
2330
02:32:43,081 --> 02:32:45,625
Jag börjar redan få cellskräck.
2331
02:32:46,209 --> 02:32:47,544
Jävla Rugrat.
2332
02:32:48,545 --> 02:32:51,881
Perukbögen. Jag vill döda honom.
2333
02:32:52,090 --> 02:32:54,217
Jag vill strypa honom.
2334
02:32:54,759 --> 02:32:56,636
Den oansvarige skiten.
2335
02:32:57,345 --> 02:32:59,097
Jag säger en sak.
2336
02:33:00,223 --> 02:33:03,268
Jag ska aldrig äta på Benihana igen.
2337
02:33:03,852 --> 02:33:06,604
Jag struntar i vems födelsedag det är.
2338
02:33:07,355 --> 02:33:09,649
Var är Naomi? Hur mår hon?
2339
02:33:09,816 --> 02:33:13,236
Hon är där i huset.
Heja, men hon vinkar nog inte tillbaka.
2340
02:33:13,403 --> 02:33:15,447
Naomi! Gullet!
2341
02:33:18,450 --> 02:33:20,493
Vad är det? Är hon arg på mig?
2342
02:33:21,453 --> 02:33:24,539
Vi måste nog pantsätta huset för borgen.
2343
02:33:24,706 --> 02:33:28,293
Får nog sälja det för att betala advokaterna.
2344
02:33:28,460 --> 02:33:31,337
Det har varit en mardröm
för att säga sanningen.
2345
02:33:31,463 --> 02:33:32,839
Vad kan man göra?
2346
02:33:33,715 --> 02:33:37,594
Hur är det på Stratton?
Det är viktigare. Hur är moralen?
2347
02:33:37,760 --> 02:33:41,389
Är de förbannade för att de måste
tjäna pengar lagligt nu?
2348
02:33:42,265 --> 02:33:46,644
Jag har kallat samman grundarna.
Pratat med dem om allt.
2349
02:33:48,146 --> 02:33:50,106
Jag täcker för dig.
2350
02:33:50,273 --> 02:33:51,983
Vad menar du?
2351
02:33:52,567 --> 02:33:55,904
Huset, pengarna, var inte orolig.
Jag täcker upp.
2352
02:34:02,452 --> 02:34:05,705
Jag älskar dig.
Du vet att jag skulle göra det för dig.
2353
02:34:05,872 --> 02:34:07,165
- Du vet det.
- Jag vet.
2354
02:34:08,458 --> 02:34:11,795
- Jag skulle kunna pussa dig överallt.
- Det räcker!
2355
02:34:12,921 --> 02:34:15,423
- Vill du ha en öl?
- Vad dricker du?
2356
02:34:15,548 --> 02:34:18,843
- Jag har nån alkoholfri skit.
- Vad då?
2357
02:34:19,010 --> 02:34:21,888
Alkoholfri öl. Den innehåller ingen alkohol.
2358
02:34:22,096 --> 02:34:24,599
- Är det öl?
- Utan alkohol.
2359
02:34:24,766 --> 02:34:28,186
Men dricker man tillräckligt
blir man full?
2360
02:34:28,353 --> 02:34:30,522
Nej, den är utan alkohol. Det är tanken.
2361
02:34:30,647 --> 02:34:32,524
Jag är ingen vetenskapsman,
vad snackar du om?
2362
02:34:32,690 --> 02:34:35,944
- Jag kan hämta en öl.
- Jag dricker inte, minns du?
2363
02:34:36,694 --> 02:34:40,448
- Jag dricker inte längre.
- Vill du snorta lite bakpulver?
2364
02:34:42,450 --> 02:34:46,287
Kan inte föreställa mig att inte vilja bli hög.
Jag älskar det.
2365
02:34:46,454 --> 02:34:48,832
- Hur är det att vara nykter?
- Det suger.
2366
02:34:48,998 --> 02:34:52,544
- Tråkigt, va?
- Så tråkigt att jag vill ta livet av mig.
2367
02:34:53,378 --> 02:34:57,590
Det finns en term vi inte använder,
om inte omständigheterna är tvingande...
2368
02:34:57,757 --> 02:35:02,512
...men det är de nu, termen är "Grenada".
Hört talas om "Grenada"?
2369
02:35:02,637 --> 02:35:07,058
- Nej.
- Grenada är intressant, det är en önation...
2370
02:35:07,267 --> 02:35:10,645
...som blev invaderad av USA 1983.
2371
02:35:10,812 --> 02:35:14,816
Där bor 90000 människor.
Det betyder i princip...
2372
02:35:15,650 --> 02:35:18,319
...att man inte kan förlora målet.
2373
02:35:18,945 --> 02:35:23,700
Vi kunde komma in med kuken hängande
ut genom gylfen. Ingen skulle bry sig.
2374
02:35:23,867 --> 02:35:26,619
Jag skulle vinna! Du, min herre...
2375
02:35:28,455 --> 02:35:30,957
...är vad som kallas...
2376
02:35:31,166 --> 02:35:33,168
...ett "Grenada".
2377
02:35:35,462 --> 02:35:41,509
Du kan förvänta dig ett fängelsestraff.
Penningtvätt kan ge upp till 20 år.
2378
02:35:42,343 --> 02:35:46,973
Vårt mål skulle inte bli starkare om vi
såg dig stoppa pengar i madrassen.
2379
02:35:49,058 --> 02:35:51,394
Jordan. Jordan.
2380
02:35:52,020 --> 02:35:57,400
Att du ruttnar bort i en cell tills
ungarna går ut college är inte vårt mål.
2381
02:35:58,943 --> 02:36:01,488
Andra människor är också inblandade.
2382
02:36:01,613 --> 02:36:04,282
De bör också ställas inför rätta.
2383
02:36:07,327 --> 02:36:10,830
- Känner jag ett erbjudande i luften?
- Han har känsla.
2384
02:36:10,997 --> 02:36:13,208
Vad är du? Tankeläsare?
2385
02:36:13,374 --> 02:36:16,002
Fullständigt samarbete.
Vi får en detaljerad lista...
2386
02:36:16,211 --> 02:36:20,298
...över alla medbrottslingar de senaste
sju åren och han bär dold mikrofon.
2387
02:36:22,008 --> 02:36:24,469
- Sa du "mikrofon"?
- Mikrofon.
2388
02:36:25,303 --> 02:36:29,641
- Vad menar du? Ska jag tjalla?
- Nej, du ska samarbeta.
2389
02:36:29,766 --> 02:36:31,476
- Tjalla.
- Ja.
2390
02:36:31,643 --> 02:36:34,938
Det är exakt vad vi vill att du ska göra.
Tjalla.
2391
02:36:39,818 --> 02:36:42,737
- Hur var Cristys party?
- Bra.
2392
02:36:42,904 --> 02:36:44,155
Bra.
2393
02:36:45,365 --> 02:36:50,328
Jag har pratat med advokaterna i dag igen.
Jag har riktigt fantastiska nyheter.
2394
02:36:52,413 --> 02:36:54,707
Det visar sig att du är helt grön.
2395
02:36:55,959 --> 02:36:59,129
- Det vet jag.
- Okej, bra.
2396
02:36:59,337 --> 02:37:01,965
Du gjorde aldrig nåt fel från början.
2397
02:37:03,466 --> 02:37:08,346
Det visar sig att allt FBI vill att
jag ska göra, är att jag...
2398
02:37:08,513 --> 02:37:10,098
...samarbetar.
2399
02:37:11,349 --> 02:37:15,186
Jag har så mycket information
om Wall Street att jag kan bespara...
2400
02:37:15,395 --> 02:37:19,858
...myndigheterna år av bekymmer, för att
inte tala om enorma mängder pengar.
2401
02:37:20,650 --> 02:37:22,694
Men det är ännu bättre.
2402
02:37:23,403 --> 02:37:29,117
Om jag bestämmer mig för att samarbeta
kanske jag bara får fyra år...
2403
02:37:29,325 --> 02:37:33,705
...i så fall kan vi starta om på nytt,
kanske sälja huset.
2404
02:37:33,872 --> 02:37:37,709
Eventuella böter förfaller inte
förrän efter att jag suttit av tiden...
2405
02:37:37,834 --> 02:37:40,712
...så vi får massor med pengar kvar.
2406
02:37:42,464 --> 02:37:45,008
Det enda som gör mig lite deppad...
2407
02:37:45,175 --> 02:37:47,552
...är tanken på att tvingas...
2408
02:37:47,719 --> 02:37:50,054
...lämna information om vänner.
2409
02:37:50,221 --> 02:37:54,768
- Du sa: "Man har inga vänner på Wall Street".
- Det stämmer.
2410
02:37:55,393 --> 02:37:58,772
Det finns en ljuspunkt där också.
De sa att till slut...
2411
02:37:58,938 --> 02:38:01,691
...kommer alla att bli tvungna
att lämna information.
2412
02:38:01,816 --> 02:38:04,611
Så det kanske inte har nån betydelse.
2413
02:38:04,736 --> 02:38:06,321
Det är goda nyheter.
2414
02:38:06,488 --> 02:38:10,325
- Det är det.
- Jag är glad för din skull.
2415
02:38:11,910 --> 02:38:14,829
Vad menar du... för min skull?
2416
02:38:16,039 --> 02:38:18,625
Du borde vara glad för oss båda.
2417
02:38:18,750 --> 02:38:20,043
Javisst.
2418
02:38:22,754 --> 02:38:26,466
Kom hit, älskling.
Ge mig en kyss, älskling.
2419
02:38:27,592 --> 02:38:31,554
Kom igen, jag har inte älskat
med dig på så länge.
2420
02:38:31,721 --> 02:38:34,891
Jordan, sluta. Nej! Jordan, sluta!
2421
02:38:36,851 --> 02:38:40,146
Jag har älskat dig sen första ögonblicket.
2422
02:38:42,982 --> 02:38:44,692
Jag hatar dig.
2423
02:38:45,360 --> 02:38:47,195
Stig av mig!
2424
02:38:49,072 --> 02:38:53,159
Du vet hur mycket jag älskar dig.
Sluta, älskling. Snälla.
2425
02:38:58,665 --> 02:39:00,208
Vill du knulla mig?
2426
02:39:02,418 --> 02:39:04,129
Vill du knulla mig?
2427
02:39:05,255 --> 02:39:06,172
Okej.
2428
02:39:06,381 --> 02:39:08,133
Kör igång.
2429
02:39:08,299 --> 02:39:11,136
Kör igång och knulla mig då.
2430
02:39:11,302 --> 02:39:13,596
Knulla mig jättehårt.
2431
02:39:13,763 --> 02:39:16,808
Knulla mig som om det
är sista jävla gången.
2432
02:39:16,975 --> 02:39:20,520
- Varför rör du dig så där, var stilla.
- Kom nu, baby.
2433
02:39:21,980 --> 02:39:23,398
Kom nu.
2434
02:39:23,565 --> 02:39:26,526
Kom som om det är sista jävla gången.
2435
02:39:28,027 --> 02:39:30,572
Kom, baby. Kom nu. Kom nu.
2436
02:39:30,738 --> 02:39:32,073
Kom igen, baby.
2437
02:39:33,241 --> 02:39:35,952
- Ja, baby, kom.
- Vill du komma?
2438
02:39:37,328 --> 02:39:39,873
- Vill du att jag ska komma?
- Ja!
2439
02:39:40,039 --> 02:39:42,459
Vill du att jag ska komma?
2440
02:39:58,475 --> 02:40:02,270
Åh, baby. Det var så jävla fantastiskt!
2441
02:40:02,479 --> 02:40:03,521
Herregud!
2442
02:40:06,024 --> 02:40:08,359
Det var sista gången.
2443
02:40:08,568 --> 02:40:10,445
Vad menar du?
2444
02:40:10,612 --> 02:40:13,281
Det var sista gången vi hade sex.
2445
02:40:14,574 --> 02:40:16,242
Vad pratar du om?
2446
02:40:18,661 --> 02:40:20,789
Jag vill skilja mig.
2447
02:40:21,915 --> 02:40:25,919
Vill du skilja dig? Vad menar du?
2448
02:40:26,085 --> 02:40:30,173
- Släpp mig! Jag vill skiljas.
- Du älskade ju med mig.
2449
02:40:30,882 --> 02:40:33,635
Jag älskar dig inte längre, Jordan!
2450
02:40:34,344 --> 02:40:36,054
Älskar du inte mig?
2451
02:40:36,846 --> 02:40:40,683
Älskar du inte mig längre?
Så jävla bekvämt för dig!
2452
02:40:40,850 --> 02:40:44,771
Jag står under federalt åtal och har
en fotboja runt vristen...
2453
02:40:44,896 --> 02:40:48,566
...och nu bestämmer du dig för
att du inte älskar mig längre.
2454
02:40:48,733 --> 02:40:50,860
Vad är du för sorts människa?
2455
02:40:50,985 --> 02:40:53,822
- Du gifte dig med mig!
- Vad ska det betyda?
2456
02:40:53,947 --> 02:40:57,826
Så här ska det bli.
Jag ska ha vårdnaden om barnen.
2457
02:40:57,951 --> 02:41:03,289
Om du går med på skilsmässa nu,
så får du besöksrätt. Sätt dig inte emot.
2458
02:41:03,498 --> 02:41:08,169
Det besparar oss en massa pengar,
som jag tror att du kommer att behöva.
2459
02:41:09,129 --> 02:41:12,298
Du tar inte mina barn, älskling. Hör du det?
2460
02:41:12,507 --> 02:41:16,344
Advokaten säger att även om du
inte blir dömd, så får jag dem.
2461
02:41:16,553 --> 02:41:21,433
Det ska jag bara säga att du tar fan
inte mina barn, din elaka jävla fitta!
2462
02:41:21,641 --> 02:41:26,521
Far åt helvete, din jävla bitch! Du tar
fan inte mina ungar! Hör du det?
2463
02:41:26,688 --> 02:41:29,566
Far åt helvete! Du tar fan inte mina ungar!
2464
02:41:38,950 --> 02:41:40,743
Jävla subba!
2465
02:41:43,204 --> 02:41:44,831
Jävla hora!
2466
02:41:48,918 --> 02:41:51,421
Jävla skithora!
2467
02:42:01,097 --> 02:42:03,600
Se på dig själv, Jordan.
2468
02:42:03,767 --> 02:42:08,062
- Du är sjuk. Du är en sjuk människa!
- Du tar inte mina ungar!
2469
02:42:08,229 --> 02:42:11,858
Tror du jag låter mina barn komma nära dig?
Titta på dig själv!
2470
02:42:11,983 --> 02:42:16,863
Min advokat säger
att du åker in på 20 år, Jordan.
2471
02:42:16,988 --> 02:42:20,241
20 år! Du får aldrig träffa ungarna igen!
2472
02:42:20,450 --> 02:42:23,369
- Ska jag inte träffa mina...
- Jag låter inte dig komma nära dem!
2473
02:42:23,578 --> 02:42:25,705
Så jag ska inte få träffa dem?
2474
02:42:25,872 --> 02:42:27,499
Du rör inte dem!
2475
02:42:28,708 --> 02:42:30,460
Rör mig inte!
2476
02:42:32,295 --> 02:42:37,133
Älskling, du åker med pappa, okej?
Du följer med pappa.
2477
02:42:40,386 --> 02:42:45,100
Du rör fan inte henne, Jordan.
Jag svär att jag dödar dig!
2478
02:42:48,061 --> 02:42:52,065
Det är okej, hjärtat.
Du och jag åker bort ett litet tag, okej?
2479
02:42:52,232 --> 02:42:54,859
- En liten resa tillsammans.
- Violet!
2480
02:42:55,026 --> 02:42:57,028
- Ta nyckeln!
- Jag har den!
2481
02:42:57,195 --> 02:43:00,782
Jordan, öppna den här jävla dörren nu!
Öppna!
2482
02:43:01,866 --> 02:43:03,159
In med fötterna.
2483
02:43:03,326 --> 02:43:07,413
Jag tar henne med mig!
Jag tar henne med mig, din jävla subba!
2484
02:43:07,622 --> 02:43:11,000
Du ska inte stoppa mig!
Du ska inte stoppa mig!
2485
02:43:11,126 --> 02:43:12,961
Vi åker bort ett tag.
2486
02:43:15,797 --> 02:43:17,173
Försvinn!
2487
02:43:17,340 --> 02:43:19,259
Låt bli barnet!
2488
02:43:19,425 --> 02:43:21,636
Violet! Garagedörren! Stäng den!
2489
02:43:23,012 --> 02:43:25,223
- Försvinn!
- Öppna dörren!
2490
02:43:43,366 --> 02:43:45,535
Naomi, ta barnet!
2491
02:43:55,920 --> 02:43:57,797
Är hon okej?
2492
02:43:57,964 --> 02:43:59,549
Vad är det med dig?
2493
02:43:59,757 --> 02:44:01,259
Är hon okej?
2494
02:44:08,600 --> 02:44:14,939
Paragraf ett: Den åtalade ska erkänna sig
skyldig till alla punkter i åtalet...
2495
02:44:15,106 --> 02:44:19,444
... vid distriktsdomstolen för
Östra distriktet i New York.
2496
02:44:19,611 --> 02:44:21,529
- Paragraf två.
- Prata normalt.
2497
02:44:21,738 --> 02:44:24,949
Den åtalade ska delta i operationer
under täckmantel...
2498
02:44:25,116 --> 02:44:29,746
- Andas normalt.
...och då bära inspelningsutrustning.
2499
02:44:29,913 --> 02:44:33,249
Efter fem minuter glömmer du att du har den.
2500
02:44:33,416 --> 02:44:36,252
- Hemskt.
- Sluta bråka.
2501
02:44:36,419 --> 02:44:41,132
Den åtalade får inte begå,
eller göra försök att begå fler brott.
2502
02:44:41,257 --> 02:44:44,636
Låt mig bara skriva på det jävla pappret.
2503
02:44:48,640 --> 02:44:50,975
- Bara här?
- Det blir bra.
2504
02:44:54,062 --> 02:44:55,897
Jag hade inget val.
2505
02:44:56,773 --> 02:45:02,904
Under de följande sex timmarna skrev jag
en lista. Vänner, fiender, affärsbekanta.
2506
02:45:03,071 --> 02:45:06,616
Alla som nånsin känt mig
eller tagit emot ett aktietips.
2507
02:45:13,623 --> 02:45:16,584
Wolfie! Wolfie! Wolfie!
2508
02:45:16,793 --> 02:45:19,879
Första namnet på listan var Donnie.
2509
02:45:22,006 --> 02:45:25,218
Vet du hur skönt det är att ha dig tillbaka?
2510
02:45:25,385 --> 02:45:29,347
Det är inte samma när du är borta.
Det är ledsamt, fattar du?
2511
02:45:29,514 --> 02:45:31,975
- Den där Steve Madden, va?
- Jag kan inte...
2512
02:45:32,142 --> 02:45:36,187
Jag kan inte ens tänka på det.
Tänker jag på honom kokar det inom mig.
2513
02:45:36,354 --> 02:45:39,190
Kan inte ens säga hans namn.
Motbjudande...
2514
02:45:39,357 --> 02:45:42,902
...jag växte upp med honom
och han förrådde mig så där.
2515
02:45:43,069 --> 02:45:48,116
Pratade han aldrig mer med dig om...
det där kontot?
2516
02:45:48,575 --> 02:45:51,578
SÄG INGET KOMPROMENTERANDE
JAG BÄR MIKROFON
2517
02:45:54,456 --> 02:46:00,378
Du minns. Det var 4 - 5 miljoner, va?
Han skulle betala tillbaka 4 - 5 miljoner.
2518
02:46:05,300 --> 02:46:09,554
Jag var alldeles borta, Jordan,
så jag minns verkligen inte.
2519
02:46:09,721 --> 02:46:11,848
Ja, okej. Så dumt.
2520
02:46:12,474 --> 02:46:15,602
Om han ringer dig,
se till att kontakta mig, okej?
2521
02:46:18,438 --> 02:46:19,856
Javisst.
2522
02:46:20,023 --> 02:46:21,649
Javisst. Ja.
2523
02:46:25,612 --> 02:46:27,739
Ska du äta upp den där?
2524
02:46:29,073 --> 02:46:30,575
Nej, ta den du.
2525
02:46:31,743 --> 02:46:33,453
Kan jag ta upp den?
2526
02:46:35,538 --> 02:46:37,123
Så, vad mer...
2527
02:46:39,918 --> 02:46:43,338
- Hur mår Naomi och så vidare?
- Du vet hur det är.
2528
02:46:43,505 --> 02:46:45,924
Hon hatar åsynen av mig.
2529
02:46:47,383 --> 02:46:49,636
Hur mår Hildy? Bra?
2530
02:46:49,844 --> 02:46:53,431
Hon lever fortfarande så mitt liv är kört.
2531
02:47:01,648 --> 02:47:03,316
Mr Jordan.
2532
02:47:04,651 --> 02:47:06,611
Mr Jordan, du har besök.
2533
02:47:07,153 --> 02:47:10,281
- Vad?
- Du har besök.
2534
02:47:26,131 --> 02:47:30,093
- Du måste klä på dig.
- Varför? Vad fan är det frågan om?
2535
02:47:35,306 --> 02:47:37,308
Du ska i fängelse.
2536
02:47:48,987 --> 02:47:50,155
Okej.
2537
02:47:50,321 --> 02:47:53,575
- Jag sätter på mig nåt.
- Vi hjälper dig med det.
2538
02:48:02,917 --> 02:48:04,419
Okej.
2539
02:48:16,389 --> 02:48:17,932
FBI!
2540
02:48:18,099 --> 02:48:21,478
Alla sätter sig. Håll händerna så
vi kan se dem och håll tyst!
2541
02:48:21,644 --> 02:48:23,229
Rör mig inte.
2542
02:48:23,396 --> 02:48:25,482
Bort med tassarna från mig!
2543
02:48:25,648 --> 02:48:27,525
Res er inte upp!
2544
02:48:40,997 --> 02:48:43,166
Det är för fan Chanel!
2545
02:48:55,011 --> 02:48:57,055
Jag angav alla.
2546
02:48:57,222 --> 02:48:58,640
Och i gengäld...
2547
02:48:58,765 --> 02:49:03,853
... fick jag tre år i ett helveteshål
i Nevada som jag aldrig hört talas om.
2548
02:49:05,063 --> 02:49:10,568
Som min pappa, Mad Max, hade sagt:
"Som man bäddar får man ligga."
2549
02:49:12,278 --> 02:49:14,989
Vad fan det nu kan betyda.
2550
02:49:18,118 --> 02:49:19,953
Jag hoppas ers nåd
instämmer i att mr Belfort
2551
02:49:20,036 --> 02:49:23,706
har utmärkt sig i avseende på samarbete.
2552
02:49:23,873 --> 02:49:28,378
Mr Belfort har bistått med att få
över två dussin grova brottslingar dömda...
2553
02:49:29,629 --> 02:49:35,135
...och har hjälpt till att återta miljontals
dollar som blir ersättning till offren.
2554
02:49:37,512 --> 02:49:41,099
Domstolens utslag blir 36 månader
i federalt fängelse.
2555
02:49:42,851 --> 02:49:45,645
Skicka tillbaka svaranden i förvar.
2556
02:50:07,959 --> 02:50:10,753
Stratton Oakmonts Belfort dömd.
2557
02:50:41,576 --> 02:50:45,580
Jag skäms inte att medge det.
När vi anlände till fängelset...
2558
02:50:45,747 --> 02:50:49,918
...var jag vettskrämd.
- Belfort, stå upp.
2559
02:50:50,043 --> 02:50:54,964
Men jag hade inte behövt vara det.
Ni förstår, för ett kort ögonblick...
2560
02:50:55,882 --> 02:50:58,885
... hade jag glömt att jag var rik.
2561
02:50:59,010 --> 02:51:02,972
Och jag levde på ett ställe där
allting var till salu.
2562
02:51:05,016 --> 02:51:08,061
Vill ni inte lära er hur man säljer?
2563
02:51:08,645 --> 02:51:14,400
Jag har träffat ruskiga typer i mitt liv.
Jag pratar om rockstjärnor, gangstrar.
2564
02:51:14,567 --> 02:51:19,739
En del riktigt ruskiga jävlar. Men den här
killen, min gode vän, Jordan Belfort...
2565
02:51:19,906 --> 02:51:24,202
... är den ruskigaste typ jag nånsin mött.
2566
02:51:24,786 --> 02:51:29,582
Jag vill att ni ger ett varmt välkomnade
från Auckland, Nya Zeeland...
2567
02:51:29,749 --> 02:51:34,129
...till min gode vän
och världens bäste säljcoach...
2568
02:51:34,337 --> 02:51:36,422
...mr Jordan Belfort.
2569
02:51:47,392 --> 02:51:48,351
Tack.
2570
02:52:11,708 --> 02:52:14,127
Sälj den här pennan till mig.
2571
02:52:20,341 --> 02:52:24,262
Det är en fantastisk penna.
För yrkesfolk är det...
2572
02:52:27,724 --> 02:52:30,310
Sälj den här pennan till mig.
2573
02:52:30,477 --> 02:52:33,021
Det är en bra penna.
Man kan använda pennan...
2574
02:52:33,146 --> 02:52:36,191
...till att skriva ner tankar ur livet...
2575
02:52:38,067 --> 02:52:41,946
Sälj... den här pennan till mig.
2576
02:52:44,949 --> 02:52:49,162
Den här pennan fungerar och
personligen älskar jag den här pennan...
2577
02:53:05,887 --> 02:53:06,930
Ansvarig utgivare: Zoran Slavic
United International Pictures AB
2578
02:53:07,013 --> 02:53:08,056
© Översättning: Peter Simons BSO 2014
2579
02:59:44,911 --> 02:59:45,954
Swedish