1 00:00:45,964 --> 00:00:47,966 Finansvärlden... 2 00:00:48,299 --> 00:00:50,343 ... kan vara en djungel. 3 00:00:50,426 --> 00:00:51,386 Tjurar. 4 00:00:51,553 --> 00:00:52,637 Björnar. 5 00:00:52,804 --> 00:00:54,472 Faror runt varje hörn. 6 00:00:54,639 --> 00:00:57,976 Det är därför vi på Stratton Oakmont är stolta över... 7 00:00:58,685 --> 00:01:00,311 ... att vara bäst. 8 00:01:00,478 --> 00:01:04,691 Tränade proffs som guidar dig genom den finansiella vildmarken. 9 00:01:05,233 --> 00:01:07,110 Stratton Oakmont. 10 00:01:07,485 --> 00:01:09,070 Stabilitet. 11 00:01:09,237 --> 00:01:11,030 Integritet. 12 00:01:11,614 --> 00:01:13,157 Stolthet. 13 00:01:14,993 --> 00:01:16,077 Ett! 14 00:01:16,619 --> 00:01:17,579 Två! 15 00:01:18,329 --> 00:01:19,247 Tre! 16 00:01:25,044 --> 00:01:28,173 25000 dollar till den förste som träffar bullseye! 17 00:01:29,757 --> 00:01:31,759 Kom igen! Nu kör vi! 18 00:01:32,635 --> 00:01:33,845 Ett! 19 00:01:34,762 --> 00:01:35,638 Två! 20 00:01:36,347 --> 00:01:37,473 Tre! 21 00:01:38,141 --> 00:01:39,809 Jag heter Jordan Belfort. 22 00:01:40,226 --> 00:01:41,269 Inte han. 23 00:01:41,477 --> 00:01:43,021 Jag. 24 00:01:43,229 --> 00:01:45,148 Jag tillhörde medelklassen förut. 25 00:01:45,356 --> 00:01:49,027 Fostrades av två revisorer i en liten lägenhet i Bayside, Queens. 26 00:01:49,527 --> 00:01:50,945 När jag fyllde 26... 27 00:01:51,237 --> 00:01:55,742 ... tjänade jag som chef över min egen mäklarfirma 49 miljoner dollar... 28 00:01:55,909 --> 00:02:00,371 ... vilket irriterade mig för det var ynka tre ifrån en miljon i veckan. 29 00:02:03,374 --> 00:02:08,129 Nej, nej. Min Ferrari var vit som Don Jonsons i Miami Vice. Inte röd. 30 00:02:13,051 --> 00:02:16,429 Ser ni den enorma fastigheten där nere? Det är mitt hus. 31 00:02:16,721 --> 00:02:21,935 - För de som tjänat storkovan... - Min fru Naomi, hertiginnan av Bay Ridge... 32 00:02:22,810 --> 00:02:24,812 ... modell och affischnamn. 33 00:02:25,980 --> 00:02:29,776 Ja... Hon hade min kuk i sin mun, i Ferrarin... 34 00:02:29,984 --> 00:02:32,028 ... så stoppa ner din kuk. 35 00:02:32,445 --> 00:02:35,281 Förutom Naomi och mina två perfekta barn... 36 00:02:35,573 --> 00:02:40,161 ... äger jag en herrgård, en privatjet, sex bilar, tre hästar, två sommarhus... 37 00:02:40,328 --> 00:02:42,539 ... och en 170 fots yacht. 38 00:02:43,623 --> 00:02:45,083 Lätta ankar! 39 00:02:48,962 --> 00:02:52,006 Och jag spelar sjukligt mycket. Jag dricker som en svamp. 40 00:02:52,173 --> 00:02:54,968 Jag knullar horor fem, sex gånger i veckan. 41 00:02:55,134 --> 00:02:57,929 Tre federala myndigheter vill väcka åtal mot mig. 42 00:02:58,137 --> 00:03:01,766 Ja, och jag älskar droger. 43 00:03:07,146 --> 00:03:10,692 - En gång till. - Ja. Är du upphetsad? 44 00:03:11,693 --> 00:03:14,571 Senare den kvällen... 45 00:03:23,079 --> 00:03:24,873 Stig! Vi kraschar! 46 00:03:28,376 --> 00:03:30,086 Bara lugn. 47 00:03:40,471 --> 00:03:42,599 - Är du okej? - Jadå. 48 00:03:42,765 --> 00:03:44,434 Bra jobbat. 49 00:03:45,059 --> 00:03:46,895 Gå in nu, lugnt och fint. 50 00:03:47,061 --> 00:03:50,231 - Tills nästa gång, broder. - Tills nästa gång. 51 00:03:56,154 --> 00:04:00,783 Dagligen tar jag tillräckligt med droger för att söva alla på Manhattan... 52 00:04:01,284 --> 00:04:04,746 ...Long Island och Queens i en hel månad. 53 00:04:04,996 --> 00:04:06,456 Okej, mr Jordan. 54 00:04:06,664 --> 00:04:10,460 Jag tar Quaalude tio, femton gånger per dag för min ryggvärk... 55 00:04:10,752 --> 00:04:12,295 ...Adderall för koncentrationen... 56 00:04:13,254 --> 00:04:17,175 ...Xanax för att komma ner, gräs för att slappna av, kokain för att vakna... 57 00:04:17,342 --> 00:04:18,843 ...och morfin, ja... 58 00:04:19,010 --> 00:04:21,429 ...för att det är häftigt. - God morgon, Nathan. 59 00:04:28,061 --> 00:04:33,483 Men av alla droger under Guds blå himmel har jag en favorit. 60 00:04:34,442 --> 00:04:35,193 Ni förstår... 61 00:04:35,944 --> 00:04:39,239 ...tillräckligt av det här gör dig oövervinnerlig... 62 00:04:39,447 --> 00:04:43,451 ...kapabel att erövra världen och rensa bort dina fiender. 63 00:04:46,788 --> 00:04:49,290 Jag pratar inte om det här. 64 00:04:49,666 --> 00:04:51,835 Jag pratar om det här. 65 00:04:54,754 --> 00:04:59,259 Pengar köper inte bara ett bättre liv, bättre mat, bättre bilar, bättre sex. 66 00:04:59,384 --> 00:05:01,511 De gör en till en bättre människa. 67 00:05:01,719 --> 00:05:05,348 Man kan vara generös mot kyrkan eller nåt politiskt parti. 68 00:05:05,515 --> 00:05:08,351 Man kan rädda fläckugglan med pengar. 69 00:05:12,897 --> 00:05:15,525 Jag har alltid velat vara rik. En återblick. 70 00:05:15,733 --> 00:05:20,572 Jag är 22 år, nygift, och redan förgiftad av penningbegär. 71 00:05:20,864 --> 00:05:26,327 Vad gör jag? Jag åker till enda stället på jorden som motsvarar mina ambitioner. 72 00:05:28,162 --> 00:05:29,539 Jag älskar dig. 73 00:05:40,008 --> 00:05:42,468 Du står lägre än grönalger. 74 00:05:43,928 --> 00:05:46,055 Har du problem med det... 75 00:05:46,264 --> 00:05:47,307 ...Jordan? 76 00:05:48,057 --> 00:05:52,520 - Nej. Inga problem alls. - Bra. För det är vad du är. En grönalg. 77 00:05:52,937 --> 00:05:57,984 Du jobbar som "kopplare". Det betyder att du ska ringa 500 gånger om dagen... 78 00:05:58,234 --> 00:06:01,029 ...och "koppla" ihop mig med rika företagsägare. 79 00:06:01,196 --> 00:06:05,450 Och tills du har klarat mäklarexamen är det allt du ska göra. Sätt dig. 80 00:06:05,742 --> 00:06:07,118 Sätt dig! 81 00:06:07,869 --> 00:06:11,122 Bara så du vet, förra året tjänade jag 300000 dollar. 82 00:06:11,331 --> 00:06:14,792 Den andre killen du jobbar för, tjänade över en miljon. 83 00:06:14,959 --> 00:06:19,422 En miljon dollar? Jag kunde bara fantisera om vilken stor skit den killen måste vara. 84 00:06:19,881 --> 00:06:22,258 Jordan... Belfort? 85 00:06:22,675 --> 00:06:24,469 - Mark Hanna. - Trevligt att träffas. 86 00:06:24,636 --> 00:06:27,388 Jag ser att du redan träffat byns skitstövel. 87 00:06:27,555 --> 00:06:31,226 Le och ring. Du rör dig inte ur fläcken före klockan ett. 88 00:06:31,476 --> 00:06:35,563 Skit i honom. Jag är mäklarchef. Han är en värdelös småhandlare. 89 00:06:35,897 --> 00:06:37,398 Kyss mig i arslet, Hanna. 90 00:06:37,565 --> 00:06:40,860 Sålde du på dem en aktie vid anställningsintervjun? 91 00:06:41,027 --> 00:06:44,948 - Det var för att sticka ut. - Jag älskar det! 92 00:06:46,366 --> 00:06:48,201 Lunch. I dag. 93 00:06:48,368 --> 00:06:50,787 Vi börjar inte ringa 9.30... 94 00:06:50,954 --> 00:06:53,581 ...för våra klienter talar redan i telefon. 95 00:06:53,873 --> 00:06:56,209 Tre. Två. Ett. 96 00:06:56,376 --> 00:06:57,252 Kör! 97 00:06:59,254 --> 00:07:03,049 Vill du veta hur pengar låter, besök en börshall på Wall Street. 98 00:07:03,424 --> 00:07:06,010 Jävlar det, fan det. Fitta, kuk, arsle. 99 00:07:06,302 --> 00:07:09,097 Det var otroligt hur de pratade. 100 00:07:09,931 --> 00:07:12,183 Jag fastnade direkt. 101 00:07:12,851 --> 00:07:14,602 Det var som att ta adrenalin. 102 00:07:14,811 --> 00:07:17,105 Idiot, se var aktien står idag. 103 00:07:20,358 --> 00:07:22,652 Svara i den jävla telefonen. 104 00:07:25,321 --> 00:07:27,323 Du är en sån idiot, Hanna. 105 00:07:27,490 --> 00:07:30,285 Vi skiter i hur tekniken fungerar... 106 00:07:30,451 --> 00:07:33,246 ...för vi bryr oss bara om att bli äckligt rika. 107 00:07:33,413 --> 00:07:34,664 Jordan Belfort. 108 00:07:37,125 --> 00:07:37,917 Fixat! 109 00:07:38,084 --> 00:07:40,170 Dags att dumpa priset. 110 00:07:40,461 --> 00:07:43,673 Två tusen Microsoft. Ordern ska ner i röret. 111 00:07:44,174 --> 00:07:45,300 Kom. 112 00:07:46,050 --> 00:07:49,637 Nu gäller det. Håll i, det är en het potatis. 113 00:07:50,096 --> 00:07:53,057 In, in! Stäng den jäveln! Stäng! Stäng den! 114 00:07:53,266 --> 00:07:54,851 Såld! 115 00:08:21,461 --> 00:08:22,420 Tootski? 116 00:08:22,962 --> 00:08:24,631 Nej. Men tack ändå. 117 00:08:24,797 --> 00:08:29,886 - Mr Hanna, vad får det lov att vara i dag? - Ja, Hector, så här ser planen ut. 118 00:08:30,178 --> 00:08:34,724 Du förser oss med två Absolut Martini. Du vet hur jag vill ha dem. Utan is. 119 00:08:35,058 --> 00:08:38,394 Exakt sju och en halv minut senare kommer du med två till. 120 00:08:38,561 --> 00:08:41,439 Och efter det, två till var femte minut... 121 00:08:41,689 --> 00:08:44,442 ...tills nån av oss smäller av. 122 00:08:45,068 --> 00:08:49,113 - Utmärkt strategi, sir. - Jag nöjer mig med vatten. 123 00:08:50,198 --> 00:08:53,493 Det är första dagen på Wall Street. Ge honom lite tid. 124 00:08:56,996 --> 00:08:58,164 Mr Hanna? 125 00:08:58,414 --> 00:09:01,167 Klarar du att ta droger under dagen och... 126 00:09:01,417 --> 00:09:04,003 ...fortfarande fungera, sköta ditt jobb? 127 00:09:04,170 --> 00:09:08,049 Hur klarar man annars det här? Kokain och horor, min vän. 128 00:09:08,216 --> 00:09:09,217 Visst. 129 00:09:10,677 --> 00:09:15,098 Ja, jag måste säga att jag är väldigt spänd över att få bli en del av ditt företag. 130 00:09:16,182 --> 00:09:19,519 - Dina klienter är helt... - Åt helvete med klienterna. 131 00:09:19,644 --> 00:09:22,647 Ditt enda ansvar är att dra in pengar. 132 00:09:23,982 --> 00:09:25,108 Har du en flickvän? 133 00:09:25,358 --> 00:09:28,987 Jag är gift. Jag har en fru. Hon heter Teresa. Hon är frisör. 134 00:09:29,153 --> 00:09:30,613 - Gratulerar. - Tack. 135 00:09:30,780 --> 00:09:31,865 Tänk på Teresa. 136 00:09:32,073 --> 00:09:36,870 Spelet går ut på att flytta pengarna från din klients ficka till din egen ficka. 137 00:09:37,745 --> 00:09:42,250 Men om klienten tjänar pengar samtidigt är det fördelaktigt för alla. Korrekt? 138 00:09:43,459 --> 00:09:44,669 Nej. 139 00:09:45,086 --> 00:09:46,963 Regel nummer ett på Wall Street. 140 00:09:47,839 --> 00:09:51,426 Ingen - om du så är Warren Buffet eller Jimmy Buffet... 141 00:09:51,593 --> 00:09:56,472 ...ingen vet om en aktie går upp, ner, sidledes eller om den går i cirklar. 142 00:09:56,598 --> 00:10:01,311 Minst av alla, börsmäklare. Allt är en fugazi. Vet du vad en fugazi är? 143 00:10:01,477 --> 00:10:03,354 Fugayzi. Det är en bluff. 144 00:10:03,563 --> 00:10:05,899 Fugayzi. Fugazi. Wazy eller woozy det är... 145 00:10:06,774 --> 00:10:10,445 ...änglastoft. Det existerar inte. Det har inte landat. Är inte materia. 146 00:10:10,612 --> 00:10:14,490 Det finns inte i det periodiska systemet. Det är inte verkligt. 147 00:10:14,616 --> 00:10:15,700 Okej. 148 00:10:15,909 --> 00:10:16,868 Lyssna på mig. 149 00:10:17,702 --> 00:10:20,788 Vi skapar inget. Vi bygger ingenting. 150 00:10:20,997 --> 00:10:23,917 Så om du har en klient som köpt aktier för 8... 151 00:10:24,250 --> 00:10:29,839 ...och nu ligger de på 16, då är han lycklig. Han vill sälja, ta hem sina jävla pengar. 152 00:10:30,048 --> 00:10:33,760 Du tillåter inte det. För då skulle det bli verkligt. 153 00:10:33,927 --> 00:10:37,305 Vad gör du? Du får en lysande idé. 154 00:10:37,472 --> 00:10:41,059 En speciell idé. Ett annat läge. En annan aktie... 155 00:10:41,226 --> 00:10:45,605 ...att återinvestera vinsten, plus lite till, i. Han gör det, varenda gång. 156 00:10:45,730 --> 00:10:47,899 För de är helt beroende. 157 00:10:48,107 --> 00:10:50,902 Och du bara fortsätter, igen och igen och igen. 158 00:10:51,110 --> 00:10:55,657 Under tiden tror han att han är skitrik, vilket han är på papperet. 159 00:10:55,823 --> 00:10:57,784 Men du och jag, mäklarna... 160 00:10:57,951 --> 00:11:02,205 ...vi plockar hem riktiga pengar, kommissionen, jävlar anamma. 161 00:11:02,539 --> 00:11:03,790 Just det. 162 00:11:05,416 --> 00:11:08,670 Det är otroligt, sir. Jag har inte ord för hur ivrig jag är. 163 00:11:08,795 --> 00:11:12,173 Det ska du vara. Det finns två nycklar till framgång... 164 00:11:12,423 --> 00:11:15,593 ...i mäklarbranschen. För det första... 165 00:11:17,387 --> 00:11:19,681 ...du måste vara avspänd. 166 00:11:19,848 --> 00:11:21,683 Onanerar du? 167 00:11:22,308 --> 00:11:23,852 Onanerar jag? 168 00:11:24,060 --> 00:11:26,312 Ja. Ja, jag onanerar. 169 00:11:26,479 --> 00:11:27,605 Hur många gånger i veckan? 170 00:11:28,690 --> 00:11:31,734 Tre eller fyra. Tre eller fyra gånger, kanske fem. 171 00:11:31,943 --> 00:11:35,154 Öka antalet. Nybörjarsiffror i den här verksamheten. 172 00:11:35,321 --> 00:11:39,784 Själv onanerar jag minst... två gånger om dagen. 173 00:11:40,118 --> 00:11:43,413 På morgonen efter träningen, sedan efter lunch. 174 00:11:43,580 --> 00:11:44,581 Verkligen? 175 00:11:45,456 --> 00:11:49,961 Vill jag? Det är inte därför jag gör det. Jag gör det för att jag måste. 176 00:11:50,795 --> 00:11:55,550 Tänk på det. Du jobbar med siffror. Hela dagen, decimaler, höga frekvenser. 177 00:11:55,717 --> 00:11:56,718 Pang, pang. 178 00:11:57,802 --> 00:11:59,554 Jävla siffror. 179 00:11:59,804 --> 00:12:02,932 Allt det försurar en i skallen, senapsskit. 180 00:12:03,892 --> 00:12:05,643 En del blir galna. 181 00:12:06,394 --> 00:12:10,732 Man måste mata gässen för att hålla igång blodomloppet. Hålla rytmen under bältet. 182 00:12:10,857 --> 00:12:11,733 Givetvis. 183 00:12:11,858 --> 00:12:14,485 Det här är inte ett tips, det är en ordination. 184 00:12:14,861 --> 00:12:19,490 Om du inte gör det förlorar du balansen och faller omkull. 185 00:12:19,657 --> 00:12:22,744 Eller ännu värre - jag har sett sånt - du imploderar. 186 00:12:23,453 --> 00:12:25,955 - Jag vill inte implodera. - Nej, det vill du inte. 187 00:12:26,164 --> 00:12:28,791 - Jag satsar långsiktigt. - Implosioner är vidriga. 188 00:12:28,958 --> 00:12:32,253 Dra av en när du hinner. När du blir riktigt bra på det... 189 00:12:32,420 --> 00:12:35,298 ...smeker du den och börjar tänka på pengar. 190 00:12:36,257 --> 00:12:37,217 Andra... 191 00:12:37,383 --> 00:12:38,468 ...nyckeln... 192 00:12:38,635 --> 00:12:41,846 ...till framgång i den här verksamheten är den här gullungen. 193 00:12:42,013 --> 00:12:44,807 - Det kallas kokain. - Okej. 194 00:12:44,974 --> 00:12:48,853 Det håller dig skärpt. Det gör dina fingrar flinka. 195 00:12:49,020 --> 00:12:51,981 Och vet du vad? Det är bra för mig. 196 00:12:52,690 --> 00:12:53,525 Ja, sir. 197 00:12:54,734 --> 00:12:56,319 Rotationer. Hajar du? 198 00:12:56,486 --> 00:12:59,656 - Rotationer. - Håll kvar klienterna på pariserhjulet. 199 00:12:59,781 --> 00:13:03,159 Det rullar på. Nöjesparken är öppen dygnet runt, året om... 200 00:13:03,326 --> 00:13:06,621 ...alla decennier, alla jävla århundraden. 201 00:13:06,788 --> 00:13:08,248 Så är det. 202 00:13:08,414 --> 00:13:10,333 Det går spelet ut på. 203 00:13:11,251 --> 00:13:12,836 Chalkidiki? 204 00:13:13,461 --> 00:13:14,629 Tack. 205 00:13:25,890 --> 00:13:27,183 Kom igen. 206 00:13:31,896 --> 00:13:33,857 Vi är den gemensamma nämnaren. 207 00:13:42,824 --> 00:13:43,908 Håll igång. 208 00:13:44,075 --> 00:13:45,827 Du har sett ekot 209 00:13:45,994 --> 00:13:48,037 och pengarna flyter in 210 00:13:48,246 --> 00:13:50,039 Det är en parad i stan 211 00:13:50,248 --> 00:13:51,833 de går ner för Broadway 212 00:13:52,000 --> 00:13:53,710 Det är en enkelriktad gata 213 00:13:53,835 --> 00:13:54,878 vilket håll jag än går 214 00:13:59,382 --> 00:14:02,760 De följande sex månaderna lärde jag känna Wall Street utan och innan... 215 00:14:02,886 --> 00:14:07,473 ... och tjänade småpengar medan jag jobbade på att ta min examen. 216 00:14:20,737 --> 00:14:24,490 Så fick jag till slut min mäklarlicens... 217 00:14:24,657 --> 00:14:26,659 ... redo att tjäna en förmögenhet. 218 00:14:26,826 --> 00:14:30,997 Min första dag som Universums blivande härskare. 219 00:14:35,543 --> 00:14:37,545 19 oktober 1987 220 00:14:38,254 --> 00:14:40,840 Jag har Exxon köpta för 86,25 för sex månader sedan. 221 00:14:41,299 --> 00:14:43,426 Idag ger den 36,5. 222 00:14:43,718 --> 00:14:44,469 Mr Bu... 223 00:14:48,681 --> 00:14:50,934 Det kallades Den svarta måndagen. 224 00:14:51,100 --> 00:14:52,143 Ja, jävlar. 225 00:14:52,477 --> 00:14:56,481 Klockan fyra hade börsen gått ner 508 punkter... 226 00:14:56,648 --> 00:14:59,484 ... det största raset sedan kraschen -29. 227 00:14:59,651 --> 00:15:00,902 Jag känner din familj. 228 00:15:01,069 --> 00:15:03,988 Jag vet inte. Nåt jävla land i Europa drabbades av nån skit. 229 00:15:04,155 --> 00:15:06,616 Låt dem hålla på. Vår marknad är stabil. 230 00:15:06,783 --> 00:15:08,868 Du vill inte sälja den. 231 00:15:08,993 --> 00:15:10,078 Det är en tsunami. 232 00:15:10,286 --> 00:15:11,120 Det är ett misstag. 233 00:15:11,329 --> 00:15:13,706 Ja, jag ska tala med din fru. 234 00:15:14,165 --> 00:15:17,126 Alla kommer att ringa dig för att få tag i din smutsiga byk. 235 00:15:17,377 --> 00:15:19,838 - Vi vet inte vad som sker. - Jag vet. 236 00:15:30,014 --> 00:15:31,224 Herre... 237 00:15:33,434 --> 00:15:35,395 ...jävla skit! 238 00:15:36,980 --> 00:15:40,942 Otroligt, min första jävla dag som mäklare. 239 00:15:41,192 --> 00:15:43,528 Inom en månad hade L. F. Rothschild... 240 00:15:43,695 --> 00:15:48,074 ... en institution sedan 1899 tvingats slå igen dörrarna. 241 00:15:48,783 --> 00:15:53,371 Wall Street hade svalt mig och skitit ut mig igen. 242 00:15:56,457 --> 00:15:59,252 Vi kan panta min förlovningsring om det behövs. 243 00:15:59,460 --> 00:16:00,587 Det gör inget. 244 00:16:00,753 --> 00:16:03,006 - Om vi måste. - Lyssnar du på mig? 245 00:16:03,339 --> 00:16:05,550 Du pantar ingenting. Okej? 246 00:16:06,050 --> 00:16:08,178 - Vad är det jag alltid säger? - Du ska bli miljonär. 247 00:16:08,386 --> 00:16:10,680 Det stämmer. Okej? Låt mig leta. 248 00:16:10,972 --> 00:16:13,433 Vi hittar nåt. Vad sägs om den här? 249 00:16:13,850 --> 00:16:17,562 "Ingen slår trollkarlen." Elektronikbutiken. Springpojke. 250 00:16:17,937 --> 00:16:20,273 - Du ska inte jobba där. - Man startar... 251 00:16:20,481 --> 00:16:22,150 Du blir olycklig där. 252 00:16:22,358 --> 00:16:25,195 Det är försäljning. Man jobbar sig upp till direktör. 253 00:16:25,403 --> 00:16:28,531 Du ska inte vara springpojke. För du är en börsmäklare. 254 00:16:28,698 --> 00:16:33,161 Ingen anställer börsmäklare nu. Förstår du det? Okej? 255 00:16:37,874 --> 00:16:39,125 En karriär på aktiemarknaden 256 00:16:39,209 --> 00:16:40,376 Här gör de det. 257 00:16:41,419 --> 00:16:43,671 - Vad står det? - Aktiemäklare. 258 00:16:45,673 --> 00:16:46,841 På Long Island? 259 00:16:47,008 --> 00:16:49,844 - Aktiemäklare på Long Island? - Long Island. Än sen? 260 00:17:08,238 --> 00:17:11,866 Hallå, jag letar efter Investor's Center. 261 00:17:13,493 --> 00:17:15,787 Vill du investera? 262 00:17:15,954 --> 00:17:20,875 - Jag letar efter Investor's Center. - Det är vi. Här är det. 263 00:17:21,668 --> 00:17:23,211 Jag är Dwayne. 264 00:17:23,419 --> 00:17:26,965 Hej, Dwayne. Vi pratade på telefon. Jag är Jordan Belfort. 265 00:17:27,090 --> 00:17:31,427 - Jag är mäklaren från Rothschild i New York. - Slå dig ner. Hur står det till? 266 00:17:31,594 --> 00:17:33,888 - Vi hade ett samtal... - På telefon. 267 00:17:34,055 --> 00:17:36,057 För två timmar sedan. 268 00:17:39,269 --> 00:17:40,478 De är på gång. 269 00:17:40,728 --> 00:17:44,774 Tre cent per aktie, det blir tre dollar. Din snåla skit! 270 00:17:46,067 --> 00:17:49,821 Så var har ni era quotron-apparater? 271 00:17:50,071 --> 00:17:53,032 - Era datorer? - Vi behöver inte datorer. 272 00:17:53,116 --> 00:17:56,161 Vi handlar direkt från listorna. Frimärksaktier. 273 00:17:56,327 --> 00:18:00,832 Bolag som inte har tillräckligt med kapital för att listas på NASDAQ handlar här. 274 00:18:00,999 --> 00:18:03,877 - Frimärksaktier? - Den här, Aerodyne... 275 00:18:04,043 --> 00:18:07,630 ...är verkligen intressant... eller Aerotyne... 276 00:18:08,673 --> 00:18:09,841 Aero... 277 00:18:10,258 --> 00:18:11,217 Aerotyne. Ja. 278 00:18:11,593 --> 00:18:12,677 Väldigt het aktie. 279 00:18:13,469 --> 00:18:17,473 Det är två bröder som tillverkar radardetektorer i sitt garage i Dubuque. 280 00:18:17,682 --> 00:18:19,017 Det kanske är mikrovågor. 281 00:18:19,142 --> 00:18:23,021 När man ringer företagets växel svarar deras mamma. Hon är så snäll. 282 00:18:23,563 --> 00:18:26,983 Jag vet faktiskt inget annat om dem. 283 00:18:27,483 --> 00:18:29,319 Sex cent per aktie? 284 00:18:29,485 --> 00:18:32,071 Hallå. Vem köper den här skiten? 285 00:18:33,156 --> 00:18:36,910 Ärligt talat, mest idioter. Brevbärare - det är alltid brevbärare. 286 00:18:37,076 --> 00:18:38,369 Rörmokare. 287 00:18:38,536 --> 00:18:41,623 De ser våra annonser i Hustler och Popular Mechanics. 288 00:18:41,789 --> 00:18:44,709 Våra annonser säger att de kan bli rika fort. 289 00:18:44,876 --> 00:18:47,670 - Hustler? - Du vet, tidningarna med tjejer. 290 00:18:47,837 --> 00:18:49,672 Naket. 291 00:18:49,839 --> 00:18:54,469 Vi hjälper dem att köpa hus, köpa frugan en diamantring... 292 00:18:54,886 --> 00:18:58,681 Är det här... är det här reglerat eller? Det ni gör här? 293 00:19:01,726 --> 00:19:03,895 - På sätt och vis. - På sätt och vis? 294 00:19:06,314 --> 00:19:08,816 Herregud, vilken vinstmarginal. 295 00:19:09,025 --> 00:19:12,737 - Det är det som är grejen, mr... - Jordan Belfort. 296 00:19:12,946 --> 00:19:17,492 - Vad tjänar du på en säker aktie? - En procent... eller jag tjänade en procent. 297 00:19:17,659 --> 00:19:19,202 Rosa listan ger 50. 298 00:19:22,163 --> 00:19:27,335 Ger de 50 procent? 50% kommission? För vad? 299 00:19:28,002 --> 00:19:30,797 Det är pålägget för våra tjänster. 300 00:19:31,256 --> 00:19:34,759 Så om jag säljer aktier för 10000 dollar... 301 00:19:35,134 --> 00:19:36,886 ...är kommissionen 5000? 302 00:19:37,136 --> 00:19:42,350 Om du säljer för 10000 av den här aktien suger jag av dig gratis. 303 00:19:43,643 --> 00:19:46,062 Jag hoppas att det inträffar. 304 00:19:47,480 --> 00:19:52,235 Hej, John, hur står det till idag? Du skickade ett vykort för ett tag sedan. 305 00:19:52,360 --> 00:19:57,407 Du bad om information om frimärksaktier med stor potential men med liten risk. 306 00:19:57,490 --> 00:19:59,450 Ringer det en klocka? 307 00:20:00,326 --> 00:20:02,620 Anledningen till att jag ringer, John... 308 00:20:02,787 --> 00:20:05,373 ...är att nåt precis landade på mitt skrivbord. 309 00:20:05,540 --> 00:20:08,543 Det är det bästa jag sett de senaste sex månaderna. 310 00:20:08,710 --> 00:20:12,130 Jag skulle vilja dela med mig av det här. Har du tid? 311 00:20:12,297 --> 00:20:15,175 Namnet på företaget: Aerotyne International. 312 00:20:15,341 --> 00:20:18,511 Det är en högteknologisk firma från Mellanvästern... 313 00:20:18,678 --> 00:20:22,223 ...som väntar på patent på nästa generations... 314 00:20:22,390 --> 00:20:27,687 ...radardetektorer som har militära och civila tillämpningar. 315 00:20:27,854 --> 00:20:31,608 Just nu går aktien över disk för 10 cent per styck. 316 00:20:31,774 --> 00:20:36,362 Förresten, John, vår analytiker säger att den kan stiga mycket mer än så. 317 00:20:36,487 --> 00:20:39,532 Din vinst på en investering på 6000 dollar... 318 00:20:39,699 --> 00:20:42,410 ...skulle bli uppemot 60000 dollar! 319 00:20:43,077 --> 00:20:45,830 - Det är mitt huslån. - Du kan betala av det. 320 00:20:47,749 --> 00:20:50,502 Nåt jag kan lova, även på den här marknaden... 321 00:20:50,668 --> 00:20:54,088 ...är att jag aldrig ber mina klienter bedöma mig efter mina vinnare. 322 00:20:54,255 --> 00:20:57,800 Jag ber dem döma mig efter mina förlorare för de är så få. 323 00:20:57,967 --> 00:21:02,180 Och när det gäller Aerotyne, enligt alla parametrar som finns... 324 00:21:02,347 --> 00:21:05,225 ...är det en verklig storvinnare. 325 00:21:08,394 --> 00:21:10,605 4000? Det blir 40000 aktier, John. 326 00:21:10,855 --> 00:21:16,402 Jag låser den affären nu. Min sekreterare ringer dig och bekräftar. Låter det bra? 327 00:21:18,279 --> 00:21:21,783 Tack för ditt förtroende. Välkommen till Investor's Center. 328 00:21:27,747 --> 00:21:30,083 Hur fan gjorde du det? 329 00:21:31,835 --> 00:21:34,087 Bara så där gjorde jag två tusen. 330 00:21:34,254 --> 00:21:38,007 Killarna tittade på mig som om jag upptäckt elden. 331 00:21:38,550 --> 00:21:39,217 Bra! 332 00:21:39,717 --> 00:21:43,721 Jag sålde sopor till sopgubbar och gjorde pengar som gräs. 333 00:21:43,972 --> 00:21:47,225 Problemet du får, är att du inte köpte fler. 334 00:21:48,560 --> 00:21:51,938 Jag sålde skit, men som jag såg det hade deras pengar... 335 00:21:52,146 --> 00:21:55,650 ... det bättre i min ficka. Jag var bättre på att spendera. 336 00:21:55,733 --> 00:21:56,568 Ursäkta. 337 00:21:57,527 --> 00:22:00,280 - Är det din bil där ute? - Ja. 338 00:22:00,446 --> 00:22:01,948 Snygg kärra. 339 00:22:02,156 --> 00:22:05,702 - Donnie Azoff. - Hej. Jordan Belfort. Trevligt att ses. 340 00:22:05,869 --> 00:22:08,788 Jag brukar faktiskt se den där bilen här. 341 00:22:09,497 --> 00:22:12,375 - Jag tror vi bor i samma hus. - Säger du? 342 00:22:12,500 --> 00:22:14,627 - Tolfte våningen? - Ja, och du? 343 00:22:14,794 --> 00:22:17,881 Fjärde våningen. Två små barn. Ful fru. 344 00:22:19,382 --> 00:22:21,134 Vad gör du? 345 00:22:21,759 --> 00:22:23,344 Vad menar du, vad gör jag? 346 00:22:23,511 --> 00:22:25,930 - Vad jobbar du med? - Jag är börsmäklare. 347 00:22:28,433 --> 00:22:30,727 - Barnmöbler. - Så bra för dig. 348 00:22:30,935 --> 00:22:33,855 Det är okej. Tjänar du mycket pengar? 349 00:22:35,607 --> 00:22:39,819 - Jag klarar mig. - Jag försöker få ihop det. Din fina bil... 350 00:22:39,986 --> 00:22:42,322 Vi bor i samma hus. Jag bara... 351 00:22:42,655 --> 00:22:44,449 Hur mycket tjänar du? 352 00:22:45,700 --> 00:22:48,620 Jag vet inte. 70000 förra månaden. 353 00:22:50,163 --> 00:22:51,539 Dra åt helvete. 354 00:22:51,706 --> 00:22:54,250 - Nej, jag är seriös. - Jag är också seriös. 355 00:22:54,375 --> 00:22:58,796 - Seriöst, hur mycket tjänar du? - Jag sa ju det. 70000. 356 00:22:58,963 --> 00:23:01,341 Det är faktiskt 72000... 357 00:23:01,466 --> 00:23:03,301 ...förra månaden. Nåt sånt. 358 00:23:04,344 --> 00:23:06,387 Gjorde du 72000 på en månad? 359 00:23:12,060 --> 00:23:13,728 Vet du vad? 360 00:23:14,395 --> 00:23:18,983 Visa en utbetalning på 72000 så slutar jag mitt jobb och jobbar för dig. 361 00:23:26,449 --> 00:23:29,828 Hej, Paulie. Hur är det? Nej, allt är bra. 362 00:23:29,994 --> 00:23:31,371 Hör på, jag slutar. 363 00:23:31,496 --> 00:23:33,289 Och han slutade sitt jobb... 364 00:23:33,414 --> 00:23:36,417 ... vilket var lite märkligt, jag menar, jag träffade honom nyss. 365 00:23:36,584 --> 00:23:38,294 Susan har inget med det att göra. 366 00:23:38,419 --> 00:23:41,840 Det var andra saker också. Som hans bländvita tänder. 367 00:23:42,006 --> 00:23:43,174 Varför din hustru? 368 00:23:43,341 --> 00:23:47,178 Han hade hornbågade glasögon med fönsterglas för att få pondus. 369 00:23:47,470 --> 00:23:50,265 Och så... var det de här... ryktena. 370 00:23:50,890 --> 00:23:55,228 Jag hörde nåt skitsnack. Jag vill inte ens ta upp det. 371 00:23:55,645 --> 00:23:57,564 - Det är dumt. - Skit om mig? 372 00:23:57,981 --> 00:23:59,691 Folk snackar skit. 373 00:23:59,899 --> 00:24:01,985 Jag lyssnar inte ens på hälften. 374 00:24:02,861 --> 00:24:04,571 Vad säger de? 375 00:24:04,737 --> 00:24:07,323 Det är skit om dig och din kusin. 376 00:24:07,448 --> 00:24:11,369 - Jag hör inte på det. - Så är det inte. 377 00:24:11,494 --> 00:24:12,787 Så är det inte. 378 00:24:12,954 --> 00:24:15,999 Att du skulle ha gift dig med din kusin eller nåt sånt. Inte? 379 00:24:16,708 --> 00:24:19,711 Min fru, ja, min fru är kusin till mig. 380 00:24:19,878 --> 00:24:22,255 Men det är inte som du tror. 381 00:24:22,422 --> 00:24:25,967 - Ni är nära släkt? - Nja, hon är... 382 00:24:26,176 --> 00:24:28,219 Hennes pappa... 383 00:24:28,386 --> 00:24:30,388 ...är bror till min mamma. 384 00:24:31,181 --> 00:24:33,766 Det är inte... Vi växte upp tillsammans. 385 00:24:33,933 --> 00:24:38,062 Och hon växte upp och blev sexig. Alla kompisar försökte sätta på henne. 386 00:24:38,271 --> 00:24:39,981 Och jag tänkte inte låta nån... 387 00:24:40,190 --> 00:24:43,193 ...av de skitstövlarna knulla min kusin. Så jag använde... 388 00:24:43,359 --> 00:24:48,239 ...kusingrejen som ett sätt att få till det med henne. Jag låter inte andra knulla min kusin. 389 00:24:48,406 --> 00:24:51,701 Om nån ska knulla henne är det jag, med respekt. 390 00:24:51,868 --> 00:24:52,827 Jag fattar. 391 00:24:52,994 --> 00:24:56,539 - Du är inte rädd för det där med barn? - Att få barn med henne? 392 00:24:56,706 --> 00:24:57,874 Nej. Vi har två barn. 393 00:24:58,041 --> 00:25:01,878 Och de är... Jag vill inte bli personlig, men är de... okej? 394 00:25:02,045 --> 00:25:06,508 - De är inte efterblivna eller så. - Men det är en stor risk om... 395 00:25:06,674 --> 00:25:12,055 Det är ungefär 60 - 65 procents risk att ungen blir efterbliven. 396 00:25:12,263 --> 00:25:13,973 Det skulle skrämma mig. 397 00:25:14,182 --> 00:25:17,477 Att få barn är riskfyllt vare sig man är kusiner eller inte. 398 00:25:17,602 --> 00:25:20,271 Men om nåt sånt skulle hända? 399 00:25:20,438 --> 00:25:25,235 Om den var efterbliven skulle jag köra ut på landet... 400 00:25:25,401 --> 00:25:29,405 ...och öppna dörren och säga: "Du är fri nu. Spring iväg." 401 00:25:35,537 --> 00:25:37,413 Du driver med mig. 402 00:25:39,958 --> 00:25:43,837 - Det är fruktansvärt. Du skulle... - Du ser ut som om du hade... Nej. 403 00:25:44,003 --> 00:25:48,049 Vi skulle ta det till en institution som kunde ta hand om barnet. 404 00:25:49,050 --> 00:25:51,344 Om ni är lyckliga, lycka till, kompis. 405 00:25:51,511 --> 00:25:54,264 Ingen som är gift är lycklig. 406 00:25:54,430 --> 00:25:57,642 - Det var tråkigt att höra. - Hör på, jag är verkligen... 407 00:25:58,309 --> 00:26:01,980 ...jag är verkligen tacksam för det här jobbet. Jag trivs med det. 408 00:26:02,146 --> 00:26:05,984 - Jag är nöjd med det du gör. - Jag har en present. 409 00:26:06,150 --> 00:26:09,946 - En present? Det var fint. Du är snäll. - Den är där bak. 410 00:26:10,780 --> 00:26:12,157 - Vadå? - På baksidan. 411 00:26:13,116 --> 00:26:14,868 Är den inslagen? 412 00:26:15,034 --> 00:26:17,537 - Inslagen. Ja. - Jag fattar inte. 413 00:26:17,662 --> 00:26:19,038 Vi går. 414 00:26:20,498 --> 00:26:21,332 Din tur. 415 00:26:21,499 --> 00:26:24,502 - Du är helt jävla galen. - Rök skiten. 416 00:26:25,753 --> 00:26:27,755 Ingen är här. 417 00:26:29,507 --> 00:26:32,093 - Rök crack med mig. - Fan, jag gör det inte. 418 00:26:32,302 --> 00:26:34,679 Rök lite jävla crack med mig. 419 00:26:34,846 --> 00:26:37,390 Ett bloss. Ett bloss. Det räcker. 420 00:26:37,599 --> 00:26:38,766 Jäkla knäppgök. 421 00:27:10,381 --> 00:27:11,591 Vi sticker. 422 00:27:12,133 --> 00:27:14,093 Vi måste ta oss härifrån. 423 00:27:14,302 --> 00:27:16,721 Vi måste ta oss härifrån. Vi springer. 424 00:27:16,888 --> 00:27:20,433 Vi springer som lejon och tigrar och björnar! 425 00:27:20,600 --> 00:27:23,102 Vi springer! Vi springer som fan! 426 00:27:23,311 --> 00:27:25,230 Vad fan, vi springer! Sätt fart! 427 00:27:25,438 --> 00:27:26,856 Spring, spring, spring! 428 00:27:27,690 --> 00:27:31,402 Ni har kommit till Frank's Best Auto Body. Vi har stängt. 429 00:27:31,569 --> 00:27:33,530 Lämna gärna ett meddelande. 430 00:27:33,655 --> 00:27:35,490 Hallå. Jordan Belfort. 431 00:27:35,657 --> 00:27:38,785 Min kompanjon och jag är intresserade av att hyra ert garage. 432 00:27:38,952 --> 00:27:41,246 Donnie och jag skulle öppna eget. 433 00:27:41,454 --> 00:27:45,166 Det första vi behövde var mäklare. Folk med säljerfarenhet. 434 00:27:45,917 --> 00:27:48,795 Så jag värvade några barndomskompisar. Sea Otter... 435 00:27:48,962 --> 00:27:51,089 ... som sålde kött och gräs. 436 00:27:51,256 --> 00:27:53,466 Chester, som sålde däck... 437 00:27:53,633 --> 00:27:54,467 ... och gräs. 438 00:27:54,634 --> 00:27:57,512 Och Robbie, som sålde allt möjligt... 439 00:27:57,679 --> 00:27:58,680 ... mest gräs. 440 00:27:59,639 --> 00:28:01,724 Kimmie, hämta lite ketchup. Okej? 441 00:28:01,891 --> 00:28:04,644 Det här är Brad. Killen jag verkligen ville ha. 442 00:28:04,769 --> 00:28:07,730 Men han hakade inte på. Han tjänade redan så mycket... 443 00:28:07,897 --> 00:28:11,484 ... på att sälja Quaaludes, han var Quaalude-kungen i Bayside. 444 00:28:11,651 --> 00:28:13,653 - Får du pippa tack vare det där? - Givetvis. 445 00:28:13,778 --> 00:28:16,906 Kom över med några tjejer. Låt dem titta på. 446 00:28:17,073 --> 00:28:19,200 Låt dem titta. Förstår du? 447 00:28:19,409 --> 00:28:23,079 Du, Zip! Berätta för din syster att jag frågade efter henne. 448 00:28:23,288 --> 00:28:26,416 Ta med ett par av hennes trosor nästa gång du kommer. 449 00:28:26,583 --> 00:28:29,377 Hon vill inte prata mer med dig, mannen. 450 00:28:29,544 --> 00:28:31,045 Lägg av. 451 00:28:31,921 --> 00:28:34,174 Morsan, får vi kyckling? 452 00:28:34,716 --> 00:28:35,675 Morsan! 453 00:28:36,467 --> 00:28:40,972 Lyssnar ni? Det är lättare än ni tror. Alla personer ni pratar med vill bli rika... 454 00:28:41,139 --> 00:28:43,808 ...och snabbt. Alla vill ha något för ingenting. 455 00:28:43,975 --> 00:28:49,856 En gång sålde jag gräs till en amish-snubbe, de som har skägg men ingen mustasch. 456 00:28:50,565 --> 00:28:54,402 Han säger att han bara vill göra möbler. 457 00:28:54,819 --> 00:28:56,863 - Jag hajar inte. - Vadå? 458 00:28:57,030 --> 00:28:58,990 Vad fan pratar du om? 459 00:28:59,157 --> 00:29:04,037 Jag vill inte skriva dig på näsan, men du sa att alla vill bli rika. 460 00:29:04,204 --> 00:29:06,456 Herrejävlar, du sa precis det. 461 00:29:07,248 --> 00:29:10,251 - Vad fan pratar ni om? - Typ buddhister. 462 00:29:10,460 --> 00:29:14,964 - De är inlindade i lakan. De köper ingenting. - Inte buddhister och amish. 463 00:29:15,131 --> 00:29:19,761 Jag menar normala, arbetande, vardags- människor. Alla vill bli rika. Är jag tokig? 464 00:29:19,928 --> 00:29:23,473 Det finns inga amish-buddister det är jag rätt säker på. 465 00:29:23,723 --> 00:29:25,350 Kan vi få lite ketchup? 466 00:29:25,558 --> 00:29:28,728 - Vill ni inte tjäna pengar? - Jag vill tjäna pengar. 467 00:29:28,853 --> 00:29:31,481 Jag vill tjäna pengar. Jag säljer vad som helst. 468 00:29:31,648 --> 00:29:35,527 Jag kan sälja piller till nunnor och få dem så kåta att de sätter på varandra. 469 00:29:35,693 --> 00:29:40,782 Bra. Säljer du vad som helst? Sälj den här jävla pennan till mig. 470 00:29:41,074 --> 00:29:42,784 Sälj pennan till mig. 471 00:29:42,992 --> 00:29:45,036 Får jag äta färdigt först? 472 00:29:45,203 --> 00:29:47,288 Brad, visa hur man gör. 473 00:29:47,539 --> 00:29:50,583 - Sälj pennan. Sätt igång. - Vill du att jag ska sälja pennan? 474 00:29:50,750 --> 00:29:53,127 Det är min grabb, kan sälja allt. 475 00:29:53,294 --> 00:29:55,964 Gör mig en tjänst. Skriv ditt namn på servetten. 476 00:29:56,130 --> 00:29:57,131 Jag har ingen penna. 477 00:29:57,298 --> 00:29:59,259 Exakt. Tillgång och efterfrågan. 478 00:29:59,467 --> 00:30:01,553 Förstår ni? Han skapar behov. 479 00:30:01,719 --> 00:30:04,848 - Får dem att vilja ha aktien. - Att det är nåt de behöver. 480 00:30:05,014 --> 00:30:07,976 Det är grejen. Alla nunnor är lesbiska. 481 00:30:08,142 --> 00:30:10,395 Vad fan snackar du om, Otter? 482 00:30:10,603 --> 00:30:12,730 De kan inte hålla kvar en snubbe. 483 00:30:12,856 --> 00:30:14,941 Fyra gånger, Kimmie, fyra gånger! 484 00:30:15,108 --> 00:30:17,902 Han är inte med oss. 485 00:30:18,069 --> 00:30:20,822 De här killarna var inga Harvard-ekonomer. 486 00:30:20,947 --> 00:30:24,784 Robbie Feinberg, ärthjärnan, behövde fem år för att klara high school. 487 00:30:24,909 --> 00:30:27,912 Alden Kupferberg, Sea Otter, tog inte ens examen. 488 00:30:28,079 --> 00:30:32,333 Chester Ming, den depraverade kinesen, trodde jiujitsu låg i Israel. 489 00:30:32,542 --> 00:30:36,379 Smartast i gänget var Nicky Koskoff. Han hade faktiskt läst juridik. 490 00:30:36,588 --> 00:30:39,883 Jag kallade honom Rugrat på grund av hans toupé. 491 00:30:40,842 --> 00:30:43,928 Ge dem till mig unga, hungriga och dumma... 492 00:30:44,095 --> 00:30:46,764 ... och på nolltid gör jag dem rika. 493 00:30:49,309 --> 00:30:50,268 Herregud. 494 00:30:52,103 --> 00:30:55,732 - Gillar du det, älskling. - Herregud, det är vackert. 495 00:30:55,857 --> 00:30:59,652 De är inte världens största stenar men de håller riktigt hög kvalité. 496 00:30:59,819 --> 00:31:01,237 Det är vackert. 497 00:31:01,404 --> 00:31:02,947 Det är så vackert. 498 00:31:03,740 --> 00:31:04,616 Oj, oj. 499 00:31:05,200 --> 00:31:06,117 Vad? 500 00:31:06,284 --> 00:31:08,536 Jag känner igen blicken. Vad är det? 501 00:31:09,037 --> 00:31:10,914 Jag vet inte, det är... 502 00:31:11,080 --> 00:31:13,750 Aktierna... bolagen... 503 00:31:13,875 --> 00:31:15,627 ...de är värdelösa. 504 00:31:17,003 --> 00:31:18,922 Ja, de är usla. 505 00:31:19,339 --> 00:31:21,883 Det jag gör är helt lagligt. 506 00:31:22,008 --> 00:31:25,136 Jag vet. Men de kommer inte att tjäna några pengar, eller hur? 507 00:31:26,137 --> 00:31:29,682 Ibland, ibland inte. Du vet hur det är. 508 00:31:29,849 --> 00:31:34,562 Skulle det inte kännas bättre att sälja till folk som har råd att förlora pengarna? 509 00:31:36,481 --> 00:31:38,149 Givetvis. 510 00:31:38,650 --> 00:31:42,445 Men rika människor köper inte frimärksaktier. De gör inte det. 511 00:31:43,071 --> 00:31:44,656 Varför inte? 512 00:31:46,407 --> 00:31:49,410 För de är för smarta... så är det. 513 00:31:49,619 --> 00:31:54,624 Vilken person med collegeutbildning skulle lita på det här gänget runknissar? 514 00:31:54,791 --> 00:31:56,292 - Ring honom. - Det är 5000! 515 00:31:57,669 --> 00:32:00,505 Men tänk om de inte skulle låta som ett gäng runknissar? 516 00:32:00,713 --> 00:32:04,008 Tänk om jag kunde lära dem att sälja till folk med pengar. 517 00:32:04,175 --> 00:32:05,426 Riktiga pengar. 518 00:32:06,261 --> 00:32:08,304 Så jag omskapade företaget. 519 00:32:08,471 --> 00:32:10,974 Mina herrar, välkomna... 520 00:32:11,307 --> 00:32:13,476 ...till Stratton Oakmont. 521 00:32:13,685 --> 00:32:18,648 Ni dumskallar ska nu bearbeta den rikaste 1% av amerikanerna. 522 00:32:18,815 --> 00:32:20,733 Vi pratar om valar. 523 00:32:20,900 --> 00:32:22,485 Moby-jävla-Dick. 524 00:32:22,694 --> 00:32:24,237 Med det här manuset... 525 00:32:24,404 --> 00:32:26,197 ...er nya harpun... 526 00:32:26,990 --> 00:32:29,325 ...ska jag lära var och en av er... 527 00:32:29,492 --> 00:32:31,995 ...att bli kapten-jävla-Ahab. 528 00:32:32,162 --> 00:32:33,454 Fattar ni? 529 00:32:33,663 --> 00:32:37,083 - Kapten vem? - Ahab. Från den jävla... 530 00:32:38,293 --> 00:32:42,338 - Från bokjäveln. Från boken. - Sätt på hjärnkontoret. 531 00:32:43,923 --> 00:32:46,968 Vi är ett nytt företag med ett nytt namn. 532 00:32:47,135 --> 00:32:50,138 Ett företag våra klienter kan tro på. 533 00:32:50,305 --> 00:32:52,974 Ett företag de kan lita på. 534 00:32:53,141 --> 00:32:57,520 En firma vars rötter är så djupt förbundna med Wall Street... 535 00:32:57,729 --> 00:33:01,149 ...att våra grundare kom med Mayflower... 536 00:33:01,316 --> 00:33:05,445 ...och högg in namnet Stratton Oakmont i den jävla Plymouth-klippan! 537 00:33:05,653 --> 00:33:07,155 Fattar ni? 538 00:33:07,447 --> 00:33:09,032 Så här gör vi. 539 00:33:09,199 --> 00:33:12,118 Först erbjuder vi Disney, AT&T, IBM. 540 00:33:12,285 --> 00:33:14,370 Säkra aktier exklusivt. 541 00:33:14,537 --> 00:33:16,789 Företag de känner till. 542 00:33:16,956 --> 00:33:20,668 Och när vi har grepp på dem släpper vi lös skiten... 543 00:33:20,835 --> 00:33:24,506 ...rosa listan, frimärksaktierna, där vi tjänar pengarna. 544 00:33:24,714 --> 00:33:26,966 50 procent kommission. 545 00:33:27,091 --> 00:33:29,928 Nyckeln till att tjäna pengar i ett läge som det här... 546 00:33:30,053 --> 00:33:33,014 ...är att göra placeringen före uppgörelsen. 547 00:33:33,181 --> 00:33:35,850 För när det tillkännages i Wall Street Journal... 548 00:33:36,017 --> 00:33:38,353 ...är det redan för sent. 549 00:33:38,520 --> 00:33:39,562 Sedan väntar man. 550 00:33:40,355 --> 00:33:41,272 Man väntar. 551 00:33:41,439 --> 00:33:44,442 Och den som pratar först förlorar. 552 00:33:46,277 --> 00:33:48,780 Ursäkta. Tack för samtalet. 553 00:33:48,947 --> 00:33:51,241 Jag måste tänka över det här... 554 00:33:51,407 --> 00:33:54,410 ... och prata med min hustru. Kan jag ringa tillbaka? 555 00:33:54,577 --> 00:33:58,331 De måste tänka på saken, prata med sina jävla fruar, eller tandfen. 556 00:33:58,498 --> 00:34:00,208 Skit samma vad de säger. 557 00:34:00,375 --> 00:34:03,711 Invändningen de har är att de inte litar på er. 558 00:34:03,878 --> 00:34:08,466 Varför ska de göra det? Ni är ett gäng sjaskiga försäljare. 559 00:34:08,633 --> 00:34:10,051 Vad säger ni? 560 00:34:10,218 --> 00:34:13,221 Om jag låter dig köpa Union Carbide för 7... 561 00:34:13,388 --> 00:34:14,764 ...och sälja för 32... 562 00:34:14,931 --> 00:34:17,392 ...Texas Instruments för 11 och sålde för 47... 563 00:34:17,559 --> 00:34:20,019 ...US Steel för 16 och sålde för 41... 564 00:34:20,144 --> 00:34:21,771 Skulle inte du säga: "Chester..." 565 00:34:21,938 --> 00:34:25,024 "...köp upp 5000 Disney-aktier genast." 566 00:34:26,025 --> 00:34:31,072 - Ärligt talat? - Jag vet inte. Du är en total främling. 567 00:34:31,197 --> 00:34:34,033 Jag håller med. Du känner inte mig. Jag känner inte dig. 568 00:34:34,159 --> 00:34:36,578 Låt mig presentera mig. Alden Kupferberg. 569 00:34:36,786 --> 00:34:37,328 Robbie Feinberg. 570 00:34:37,495 --> 00:34:38,204 Chester Ming. 571 00:34:38,371 --> 00:34:41,457 Jag är direktör på Stratton Oakmont och jag tänker vara en av de... 572 00:34:41,624 --> 00:34:43,793 ...bästa mäklarna på firman nästa år. 573 00:34:43,960 --> 00:34:47,630 - Och jag tar mig inte dit genom att ha fel. - Du låter som... 574 00:34:48,173 --> 00:34:50,091 ... en rätt seriös kille. 575 00:34:50,258 --> 00:34:52,093 Det gör dig varken rik eller fattig. 576 00:34:52,260 --> 00:34:57,015 - Men det här köpet blir en... ...referens för framtida affärer, Kevin. 577 00:34:57,140 --> 00:34:58,933 Känns det bra, Scotty? 578 00:34:59,100 --> 00:35:02,562 Då vet du att du till slut har hittat en Wall Street-mäklare... 579 00:35:02,770 --> 00:35:05,982 ...som du kan lita på och som stadigt... 580 00:35:06,107 --> 00:35:09,486 ...tjänar pengar åt dig. Låter det bra? 581 00:35:09,652 --> 00:35:11,112 Fan ta dig! 582 00:35:12,363 --> 00:35:13,406 Ja. 583 00:35:14,240 --> 00:35:16,618 Jag är rätt imponerad. 584 00:35:17,827 --> 00:35:19,162 Vad tycker du? 585 00:35:20,872 --> 00:35:22,624 Du ger mig en chans... 586 00:35:22,832 --> 00:35:25,043 ...på en säker aktie som Kodak. 587 00:35:25,502 --> 00:35:27,378 Tro mig, Kevin. 588 00:35:27,545 --> 00:35:30,131 Det enda problemet du får... 589 00:35:30,507 --> 00:35:32,842 ...är att du inte köpte fler. 590 00:35:33,051 --> 00:35:34,469 Låter det bra? 591 00:35:36,137 --> 00:35:37,555 Fan. 592 00:35:40,892 --> 00:35:43,853 Frugan kanske tar ut skilsmässa, men... Ja, vi kör. 593 00:35:45,647 --> 00:35:48,691 Ett utmärkt beslut. Hur mycket vill du satsa? 594 00:35:48,900 --> 00:35:50,819 Vi tar 5000 dollar. 595 00:35:50,985 --> 00:35:53,905 - Ska vi försöka med 8000? - Ta 10. 596 00:35:54,072 --> 00:35:55,949 - Kan du det? - Ett bra beslut! 597 00:35:56,115 --> 00:36:00,203 Jag låser affären och återkommer om några minuter med en bekräftelse. 598 00:36:00,411 --> 00:36:03,206 Välkommen till Stratton Oakmont. 599 00:36:03,373 --> 00:36:06,376 Tack ska du ha. Jag ska ta en öl. Det här är kul. 600 00:36:06,584 --> 00:36:09,546 - Ta det lugnt, Kev. - Tack, Jordan. Tack så... 601 00:36:10,547 --> 00:36:12,465 Åt helvete med den jäveln! 602 00:36:12,632 --> 00:36:13,925 Det är vad jag pratar om. 603 00:36:17,637 --> 00:36:19,180 Vilken jävla idiot. 604 00:36:19,305 --> 00:36:22,684 Det jag vet nåt om i den här världen är flygbolag. 605 00:36:22,976 --> 00:36:26,145 Och Cuchon Airlines är framtidens flygbolag. 606 00:36:26,271 --> 00:36:27,272 Gå in nu eller... 607 00:36:27,438 --> 00:36:31,568 Jag är Nicky Koskoff och jag är direktör på Stratton Oakmont. 608 00:36:32,569 --> 00:36:36,281 Judy, jag beklagar... verkligen din sorg. 609 00:36:36,447 --> 00:36:37,532 När gick han bort? 610 00:36:37,699 --> 00:36:40,076 Låt säga att aktierna går ner några punkter... 611 00:36:40,201 --> 00:36:43,997 ...med farfars ord, må han vila i frid: "En jävla massa pengar." 612 00:36:44,164 --> 00:36:47,000 Det är som att se solljus innan det fanns solljus. 613 00:36:47,167 --> 00:36:48,710 Jag tar 8000 aktier. 614 00:36:48,918 --> 00:36:50,378 25000 aktier. 615 00:36:52,380 --> 00:36:55,341 Ett väldigt intelligent beslut, jag kopplar dig till min säljassistent. 616 00:36:56,217 --> 00:36:57,510 Rhonda! 617 00:36:58,136 --> 00:36:59,137 Vänta lite. 618 00:36:59,262 --> 00:37:01,556 Har nån sett Rhonda? 619 00:37:07,604 --> 00:37:10,064 Har alla haft en bra vecka? 620 00:37:11,441 --> 00:37:15,778 Månadens resultat! 28,7 miljoner dollar i bruttokommission... 621 00:37:15,987 --> 00:37:19,491 ...allt från aktier på rosa listan, grabbar! 622 00:37:20,700 --> 00:37:23,578 Vi firar med veckans skörlevnadsakt. 623 00:37:23,745 --> 00:37:27,332 Jag har erbjudit vår underbara försäljningsassistent Danielle Harrison... 624 00:37:27,499 --> 00:37:31,419 ...10000 dollar för att raka huvudet! 625 00:37:34,464 --> 00:37:36,382 Vill ni det här? 626 00:37:37,509 --> 00:37:39,427 Skalpera henne! 627 00:37:39,844 --> 00:37:41,846 Starta skalperingen! 628 00:37:42,305 --> 00:37:44,349 Skalpera! Skalpera! 629 00:37:49,270 --> 00:37:54,275 Så ni vet det, grabbar, Danielle har lovat att använda de 10000 till bröstimplantat! 630 00:37:54,442 --> 00:37:58,029 Hon har redan C-kupor men hon vill ha dubbel-D! 631 00:37:58,196 --> 00:38:01,574 Är det här ett jävla bra företag eller? 632 00:38:03,201 --> 00:38:06,037 Är det, det bästa företaget i världen? 633 00:38:09,415 --> 00:38:10,416 Donnie! 634 00:38:10,583 --> 00:38:13,795 Kör så taket lyfter! 635 00:38:48,204 --> 00:38:50,999 Skicka in stripporna! 636 00:39:41,174 --> 00:39:44,344 Det pratades om oss på Wall Street. 637 00:39:45,053 --> 00:39:47,597 Även på ställen där jag inte ville. 638 00:39:56,564 --> 00:40:00,109 Snart ville tidningen Forbes, Wall Streets flaggskepp... 639 00:40:00,276 --> 00:40:05,073 ...göra en profil på mig. - Hur ser du på Stratton Oakmonts framtid? 640 00:40:05,240 --> 00:40:06,366 Ett ord? 641 00:40:08,701 --> 00:40:11,037 Diversifiering. 642 00:40:11,204 --> 00:40:13,248 Jag har mer än nog. Tack. 643 00:40:13,373 --> 00:40:14,916 En snabb bild? 644 00:40:15,667 --> 00:40:18,586 En total nersabling. 645 00:40:18,920 --> 00:40:20,088 en skruvad Robin Hood 646 00:40:20,171 --> 00:40:21,548 Den falska lilla fittan! 647 00:40:21,631 --> 00:40:24,467 "The Wolf of Wall Street" kallar de mig. Titta. 648 00:40:24,634 --> 00:40:26,052 Håret ser bra ut. 649 00:40:26,219 --> 00:40:27,220 säljer högriskaktier 650 00:40:27,345 --> 00:40:28,346 "Jordan Belfort..." 651 00:40:28,555 --> 00:40:32,559 "...låter som en skruvad Robin Hood som tar från de rika..." 652 00:40:32,725 --> 00:40:36,563 "...och ger till sig själv och hans glada lilla gäng av mäklare." Läs det. 653 00:40:37,564 --> 00:40:40,859 Det finns ingen dålig publicitet. 654 00:40:41,025 --> 00:40:45,196 - Läs artikeln, älskling. - Du ser bra ut. Det är en jättestor tidning. 655 00:40:45,572 --> 00:40:46,865 Så jag ser bra ut. 656 00:40:48,199 --> 00:40:50,618 Okej, lugna er! Backa undan. 657 00:40:53,872 --> 00:40:55,415 Lugna er för helvete! 658 00:40:55,748 --> 00:41:00,044 - Vad fan är allt det här? - Artikeln i Forbes. De vill jobba åt dig. 659 00:41:00,211 --> 00:41:02,672 - Vad sa jag? - Jag försöker bara vara trevlig. 660 00:41:02,839 --> 00:41:05,592 Vill du ha ett jobb, prata med mig! 661 00:41:05,758 --> 00:41:06,801 Ge mig en minut. 662 00:41:06,968 --> 00:41:09,762 Forbes gjorde mig till en superstjärna. 663 00:41:10,930 --> 00:41:15,602 Varje dag köade dussintals giriga ungar utanför min dörr. 664 00:41:16,519 --> 00:41:20,899 De vi anställde, hoppade av college och spenderade studiebidraget... 665 00:41:21,065 --> 00:41:23,693 ... på en ny Stratton-kostym. 666 00:41:23,860 --> 00:41:25,487 Är ni seriösa? 667 00:41:25,945 --> 00:41:29,491 Jag menar, vi satte bokstavligen kläder på alla dessa ungar. 668 00:41:29,699 --> 00:41:32,660 Och här kommer den här idioten och spanar. 669 00:41:32,827 --> 00:41:35,830 Varenda gång nån tar sig upp i den här världen... 670 00:41:35,997 --> 00:41:40,251 ... är det alltid nån skitstövel som försöker trycka ner honom. 671 00:41:40,710 --> 00:41:44,923 Inom några månader dubblade vi i storlek, flyttade till större lokaler. 672 00:41:52,180 --> 00:41:53,681 Det var ett dårhus. 673 00:41:53,848 --> 00:41:57,685 Det var en girighetsfest med lika delar kokain, testosteron... 674 00:41:57,852 --> 00:42:00,271 ... och kroppsvätskor. 675 00:42:00,396 --> 00:42:01,314 Ja! 676 00:42:02,106 --> 00:42:07,028 Jag tvingades göra kontoret till en knullfri zon mellan nio och sju. 677 00:42:07,195 --> 00:42:13,034 Men inte ens det hjälpte. Dårskaperna började faktiskt första dagen... 678 00:42:13,201 --> 00:42:15,662 ... när Ben Jenner invigde hissen... 679 00:42:15,829 --> 00:42:18,498 ... med att bli avsugen av en säljassistent. 680 00:42:18,706 --> 00:42:20,291 Hon hette Pam. 681 00:42:20,416 --> 00:42:25,880 Och hon hade en fantastisk teknik med en häftig vridande och ryckande rörelse. 682 00:42:26,047 --> 00:42:29,050 Ungefär en månad senare körde Donnie och jag dubbelt med henne... 683 00:42:29,217 --> 00:42:33,346 ... en lördagseftermiddag medan våra fruar shoppade julkläder. 684 00:42:33,721 --> 00:42:37,392 Till slut gifte sig Ben med henne, otroligt nog med tanke på att hon sög av... 685 00:42:37,559 --> 00:42:40,144 ... varenda kille på kontoret. 686 00:42:40,311 --> 00:42:42,897 Han blev deprimerad och tog livet av sig senare. 687 00:42:43,523 --> 00:42:46,985 Jag anställde min pappa Max för att hålla ordning som polis... 688 00:42:47,152 --> 00:42:50,321 ... Strattons egen Gestapo. 689 00:42:51,281 --> 00:42:54,284 Vi kallade honom Mad Max på grund av hans korta stubin. 690 00:42:54,409 --> 00:42:58,413 Han kunde gå igång på nåt så harmlöst som en ringande telefon. 691 00:42:59,539 --> 00:43:02,000 Vem fan har fräckheten... 692 00:43:02,167 --> 00:43:04,961 ...att ringa hit en tisdagskväll? 693 00:43:05,128 --> 00:43:06,171 För... 694 00:43:06,337 --> 00:43:07,005 ...bannat! 695 00:43:07,172 --> 00:43:08,047 Du missar det! 696 00:43:08,214 --> 00:43:10,049 Säg nåt som jag inte vet. 697 00:43:10,216 --> 00:43:12,719 Jag väntar hela veckan på Equalizer... 698 00:43:12,886 --> 00:43:15,305 ...och de måste... - Hallå. 699 00:43:15,430 --> 00:43:18,558 - Men när han svarade... - Gene. Hur står det till, Gene? 700 00:43:18,725 --> 00:43:20,643 ... la han sig till med en brittisk brytning. 701 00:43:20,852 --> 00:43:22,896 Javisst, Gene, det blir toppen. 702 00:43:23,062 --> 00:43:25,315 - Tjingeling. - Det var helt absurt. 703 00:43:25,440 --> 00:43:27,901 - Den jävla trögskallen! - Han la på luren... 704 00:43:28,067 --> 00:43:30,361 ... sedan var han Mad Max igen. 705 00:43:30,487 --> 00:43:31,946 Förbannat! 706 00:43:32,113 --> 00:43:33,781 Berätta vad som hände. 707 00:43:33,948 --> 00:43:35,950 Han upptäckte att det var mostern. 708 00:43:36,117 --> 00:43:38,953 - Vem är han? Vem? - Huvudpersonen. 709 00:43:39,120 --> 00:43:42,749 - Huvudpersonen. - Det var hans moster. Hon var död. 710 00:43:44,042 --> 00:43:47,670 Givetvis kände Mad Max inte till allt vi gjorde på Stratton. 711 00:43:47,879 --> 00:43:51,799 Och de kastas mot den här stora måltavlan. De fastnar. 712 00:43:51,966 --> 00:43:53,843 Bullseye är ett dollartecken. 713 00:43:54,010 --> 00:43:56,054 Närmast dollartecknet vinner. 714 00:43:56,221 --> 00:43:58,389 Jag ska kasta den här lilla saken. 715 00:43:58,515 --> 00:44:01,684 - Om den gör sig illa, vad händer då? - Vi blir vilda. 716 00:44:01,893 --> 00:44:04,854 Jag tror inte han skadar sig. De har övermänsklig styrka. 717 00:44:05,021 --> 00:44:08,399 - Han klarar sig nog bra. - Man kan inte se dem i ögonen. 718 00:44:08,525 --> 00:44:11,319 - Kan man inte? - Det är ett faktum. Jag såg det på tv. 719 00:44:11,486 --> 00:44:14,322 De blir förvirrade. Man måste titta på hakan. 720 00:44:14,489 --> 00:44:17,450 Som när du tror att jag tittar på dig men jag tittar på din haka. 721 00:44:17,575 --> 00:44:19,077 Som om du pratar med mig. 722 00:44:19,244 --> 00:44:22,831 Som Mona Lisa. De får ögonkontakt var du än är i rummet. 723 00:44:23,039 --> 00:44:24,290 Och låser blicken. 724 00:44:24,457 --> 00:44:26,876 Vad får vi inte göra med dem? 725 00:44:27,043 --> 00:44:29,546 Vi får kasta saker på dem. Mat. Bananer. 726 00:44:29,712 --> 00:44:31,047 Vadsomhelst. Korrekt. 727 00:44:31,214 --> 00:44:34,092 Det jag inte skulle göra är att be honom ta fram kuken... 728 00:44:34,259 --> 00:44:37,387 ...eller be nån av tjejerna att kela med honom och sånt. 729 00:44:37,512 --> 00:44:39,222 Vi kan ha det i bakfickan. 730 00:44:39,389 --> 00:44:42,433 Den här killen är mer nåt man kastar på piltavlan. 731 00:44:42,559 --> 00:44:47,230 Det är deras talang. De är byggda för att bli kastade. De är framtunga som en dartpil. 732 00:44:47,397 --> 00:44:50,483 - Byggda för precision. - Herregud. Kan vi bowla med honom? 733 00:44:50,608 --> 00:44:52,902 Hans brorsa är bowlingklotet. 734 00:44:53,069 --> 00:44:56,072 Brodern, spänn fast honom på en skateboard... 735 00:44:56,239 --> 00:44:59,325 ...och skicka iväg honom. - Lägg av. Det var intressant. 736 00:44:59,492 --> 00:45:01,411 - Kan vi ta den killen? - Vi fixar honom. 737 00:45:01,536 --> 00:45:04,873 Det står här att han visar kuken. Istället för att bli vuxen. 738 00:45:05,039 --> 00:45:08,668 De är väldigt griniga så var försiktiga med de här små killarna. 739 00:45:08,877 --> 00:45:10,420 Säkerheten i första hand. 740 00:45:10,545 --> 00:45:14,090 Jag vill att nån med ett bedövningsgevär står beredd att knocka honom. 741 00:45:14,257 --> 00:45:16,968 - Pepparsprej. Elpistol. - En kolsyrepistol? 742 00:45:17,135 --> 00:45:19,679 En kolsyrepistol gör honom illa. Jag vill knocka honom. 743 00:45:19,888 --> 00:45:22,557 Men vi håller oss till kryphålet. Okej? 744 00:45:22,682 --> 00:45:26,561 Om vi inte betraktar honom som människa, utan bara som ett nummer, går vi fria. 745 00:45:26,686 --> 00:45:29,564 Det är som med lindansare. Många dör men ingen stämmer. 746 00:45:29,689 --> 00:45:33,568 Det viktiga att komma ihåg är att de skvallrar. 747 00:45:33,693 --> 00:45:35,862 - De samlas och de skvallrar. - Det stämmer. 748 00:45:36,029 --> 00:45:38,948 Vi vill inte att de samlas och säger... 749 00:45:39,115 --> 00:45:42,202 "De drev med oss." Det ställer Stratton i dålig dager. 750 00:45:42,368 --> 00:45:44,579 Det är därför jag älskar dig. Du tänker på sånt. 751 00:45:44,704 --> 00:45:47,624 De kommer in, vi behandlar dem som en av oss. Okej? 752 00:45:47,790 --> 00:45:50,752 En av oss Gooble, gobble, en av oss 753 00:45:50,960 --> 00:45:52,587 Vi accepterar dem En av oss! 754 00:45:57,550 --> 00:45:59,719 Din pappa kommer. Det är nåt med en American Express-räkning. 755 00:45:59,928 --> 00:46:02,347 - Kan du skicka iväg honom? - Slicka min fitta. 756 00:46:02,514 --> 00:46:04,098 Nej, allvar! 757 00:46:07,894 --> 00:46:09,187 Han kommer. 758 00:46:09,354 --> 00:46:10,772 Hitta på nåt. 759 00:46:10,980 --> 00:46:12,774 Om vi blankar Pfizer... 760 00:46:12,982 --> 00:46:16,277 430000 dollar på en månad? 761 00:46:17,987 --> 00:46:21,366 430000 jävla dollar... 762 00:46:21,533 --> 00:46:22,826 ...på en jävla månad! 763 00:46:23,034 --> 00:46:25,245 God morgon. Det är omkostnader. 764 00:46:26,579 --> 00:46:28,581 Titta på det här. Titta här. 765 00:46:28,706 --> 00:46:30,416 26000 dollar... 766 00:46:30,583 --> 00:46:31,960 ...för en jävla middag! 767 00:46:32,126 --> 00:46:33,962 Okej. Det går att förklara. 768 00:46:34,128 --> 00:46:36,381 Pappa, det var klienter. Pfizer. 769 00:46:36,548 --> 00:46:38,216 Just det. Biffstek från Argentina. 770 00:46:38,383 --> 00:46:40,593 - Dyr champagne. - Vi var tvungna att köpa det. 771 00:46:40,718 --> 00:46:42,095 Och alla tillbehör? 772 00:46:42,720 --> 00:46:44,472 Jag beställde tillbehör. 773 00:46:44,639 --> 00:46:50,395 Tillbehör? Till ett värde av 26000 dollar? Botar de cancer? 774 00:46:50,562 --> 00:46:53,815 Tillbehören botade cancer. Därför var de dyra. 775 00:46:54,023 --> 00:46:54,983 Håll käften. 776 00:46:55,692 --> 00:46:56,401 Sluta. 777 00:46:56,568 --> 00:46:59,571 Och EJ Entertainment? Vad fan är EJ Entertainment? 778 00:47:00,822 --> 00:47:02,282 Nja, det är... 779 00:47:03,533 --> 00:47:04,742 Hur säger jag det? 780 00:47:04,951 --> 00:47:05,785 Jord, vad är det? 781 00:47:05,994 --> 00:47:08,204 Det är ett prostitutionsnätverk, Jordy! 782 00:47:08,371 --> 00:47:10,206 - Det är det! - Det är det. 783 00:47:10,331 --> 00:47:15,253 - Är det den perfekta beskrivningen? - Det är det. Men ingenting står på mig. 784 00:47:15,420 --> 00:47:17,505 - Det är de. - Var det vi? 785 00:47:17,672 --> 00:47:20,258 Det var inte jag. Förklara det för honom! 786 00:47:20,425 --> 00:47:22,677 Det här är era jävla räkningar! 787 00:47:23,344 --> 00:47:26,139 - Man får dra av för kost och annat. - Kost och logi! 788 00:47:26,890 --> 00:47:28,057 Kost och logi! 789 00:47:28,224 --> 00:47:30,351 - Jag sa kost och logi. - Du sa kost och annat. 790 00:47:30,518 --> 00:47:31,477 Det gjorde du. 791 00:47:31,644 --> 00:47:33,813 - När? - Du sa kost och annat. 792 00:47:34,022 --> 00:47:36,691 Du är upprörd över middagen, det är rimligt. 793 00:47:36,816 --> 00:47:39,611 Vi spenderade för mycket. Men jag sa kost och logi. 794 00:47:39,736 --> 00:47:41,362 Jag hörde vad du sa. 795 00:47:41,529 --> 00:47:42,697 Han sa kost och annat. 796 00:47:42,864 --> 00:47:44,032 Absolut, tveklöst. 797 00:47:44,199 --> 00:47:45,200 Jag försöker... 798 00:47:45,366 --> 00:47:46,367 Jag är så här nära! 799 00:47:46,534 --> 00:47:47,702 - Lugn. - Jag är så här nära. 800 00:47:47,869 --> 00:47:50,246 Det är det jag säger. Du måste vara öppen. 801 00:47:50,413 --> 00:47:53,041 - Han kommer att döda dig. - Varför håller du det inne? 802 00:47:53,208 --> 00:47:56,711 - Max, varför håller du inne med det? - Dra åt helvete! 803 00:47:59,464 --> 00:48:02,342 - Vad är det för hora som tar kreditkort? - En rik en. 804 00:48:02,509 --> 00:48:04,719 På Stratton fanns det tre slags horor. 805 00:48:04,886 --> 00:48:07,096 De bästa, toppsnäckor, modeller. 806 00:48:07,263 --> 00:48:08,765 De kostade 300 - 500 dollar. 807 00:48:08,932 --> 00:48:13,686 Man måste ha kondom eller ge ordentligt med dricks, vilket jag givetvis alltid gjorde. 808 00:48:13,811 --> 00:48:17,232 Sedan kom NASDAQ-tjejerna som var söta, inte jättesöta. 809 00:48:17,398 --> 00:48:19,734 De kostade 200 - 300 dollar. 810 00:48:19,901 --> 00:48:22,320 Slutligen rosa listan. Luder. 811 00:48:22,487 --> 00:48:25,198 De kostade 100 eller mindre. Använde man inte kondom... 812 00:48:25,365 --> 00:48:28,201 ... fick man ta penicillin nästa dag och be för att kuken... 813 00:48:28,368 --> 00:48:31,120 ... inte skulle ramla av. Vi knullade dem också. 814 00:48:31,287 --> 00:48:33,915 Tro mig, det gjorde vi. 815 00:48:34,123 --> 00:48:36,167 Det där diskbråcket igen. 816 00:48:36,334 --> 00:48:40,380 Jag vet vad det är. För mycket... EJ Entertainment. 817 00:48:41,339 --> 00:48:44,217 - Hur är det hemma? - Inte så bra. 818 00:48:44,759 --> 00:48:47,220 Hon är inte... Du vet vad jag menar? 819 00:48:47,387 --> 00:48:50,139 Det finns en doft, en attraktion. 820 00:48:50,306 --> 00:48:53,184 Efter ett tag dör den bort. 821 00:48:53,351 --> 00:48:54,602 Den ska dö bort. 822 00:48:54,769 --> 00:48:56,604 - Ska? - Så är äktenskap. 823 00:48:56,771 --> 00:48:59,274 Din mamma och jag har varit gifta länge. 824 00:48:59,440 --> 00:49:02,318 Tror du att vi hoppar i säng varannan minut? 825 00:49:02,777 --> 00:49:06,531 Jag älskar henne in i döden. Jag vill vara gift men... 826 00:49:06,698 --> 00:49:10,577 Det är helt galet. Du skulle se en del av tjejerna. Herregud! 827 00:49:12,245 --> 00:49:14,789 Vilka konster de kan, farsan. 828 00:49:14,914 --> 00:49:16,875 Det är på en helt annan nivå. 829 00:49:17,083 --> 00:49:19,210 - Och alla är rakade. - Du skojar! 830 00:49:19,377 --> 00:49:21,254 - Helt rakade. - Skämtar du? 831 00:49:21,421 --> 00:49:23,715 - Blankt som porslin. - Ingen buske? 832 00:49:23,840 --> 00:49:25,884 - Ingen buske. - Herregud! 833 00:49:26,092 --> 00:49:29,888 Helt plötsligt, en vecka var det ingen som hade nåt där nere längre. 834 00:49:30,096 --> 00:49:32,849 De är flintis från ögonbrynen och neråt. 835 00:49:33,016 --> 00:49:36,144 - Det syns ingenting. Det är som laser. - En ny värld. 836 00:49:37,145 --> 00:49:39,439 Jag föddes för... för tidigt. 837 00:49:39,981 --> 00:49:43,318 - Jag har aldrig gillat busken. - Jaså? 838 00:49:43,485 --> 00:49:45,445 Mig stör den inte. 839 00:49:46,654 --> 00:49:48,531 Jag vill inte att du jagar upp dig. 840 00:49:48,740 --> 00:49:52,410 Självklart blir jag uppjagad, med de dumskallarna som jobbar åt dig. 841 00:49:52,577 --> 00:49:56,331 Jag vill att de ska vilja leva som jag. Leva som jag. 842 00:49:57,916 --> 00:50:01,669 Endera dagen inser du att: "Som man bäddar får man ligga." 843 00:50:03,922 --> 00:50:07,008 - Du ser på mig som jag vore galen. - Galen? 844 00:50:07,217 --> 00:50:09,010 Det är obscent. 845 00:50:09,219 --> 00:50:12,472 Det var obscent i den normala världen. 846 00:50:12,639 --> 00:50:14,641 Men vem fan ville leva där? 847 00:50:15,767 --> 00:50:16,768 Festa tills kuken faller av! 848 00:50:21,356 --> 00:50:23,483 Vi är på väg att bli... 849 00:50:23,650 --> 00:50:25,568 ... jävla legender... 850 00:50:25,735 --> 00:50:27,987 ... på Wall Street! 851 00:50:28,196 --> 00:50:30,657 Vi har planer som ska föra... 852 00:50:30,824 --> 00:50:32,075 ...det här bolaget... 853 00:50:32,283 --> 00:50:35,245 ...upp i den jävla stratosfären! 854 00:50:38,289 --> 00:50:39,874 Wolfie! Wolfie! 855 00:50:44,003 --> 00:50:45,713 Fan ta Merill Lynch. 856 00:50:45,880 --> 00:50:48,216 Varför ska de få ta alla vår jävla pengar? 857 00:50:48,383 --> 00:50:51,052 - Vi blir garanter. - Det var nästa stora steg. 858 00:50:51,261 --> 00:50:54,180 Att hitta bolag att börsintroducera. IPO:er 859 00:50:55,056 --> 00:50:57,433 Det var enda sättet att få idioterna på Wall Street... 860 00:50:57,600 --> 00:51:00,520 ... att sluta se oss som värdelösa dyngspridare. 861 00:51:00,687 --> 00:51:01,938 Vi fick Arncliffe International. 862 00:51:02,105 --> 00:51:06,985 Vi var lite annorlunda. Vi gillade att bli så höga som möjligt på våra möten... 863 00:51:07,193 --> 00:51:09,696 ... för att stimulera idéer. 864 00:51:09,863 --> 00:51:12,532 Därför käkade vi lude som de var godis. 865 00:51:13,491 --> 00:51:14,492 Steve Madden. 866 00:51:16,369 --> 00:51:18,329 Vi äger bola... 867 00:51:18,496 --> 00:51:19,414 ...vi äger... 868 00:51:19,581 --> 00:51:21,499 Vet du inte vad lude är? Jag berättar. 869 00:51:21,833 --> 00:51:23,585 Vänta. Vänta, vänta, vänta. 870 00:51:23,835 --> 00:51:28,298 Det ser ut som lude-tabletterna gör sin magiska verkan på Donnie nu. 871 00:52:01,748 --> 00:52:02,999 Quaalude... 872 00:52:03,166 --> 00:52:06,044 ... eller lude, som de vanligtvis kallas... 873 00:52:06,252 --> 00:52:11,549 ... syntetiserades första gången 1951 av en indisk läkare - inte indian... 874 00:52:11,716 --> 00:52:13,051 ... som lugnande medel... 875 00:52:13,259 --> 00:52:17,096 ... och skrevs ut till slutkörda hemmafruar med sömnsvårigheter. 876 00:52:17,680 --> 00:52:20,767 Men ganska snart kom nån på att om man stod emot... 877 00:52:20,934 --> 00:52:25,939 ... behovet att sova femton minuter fick man en ganska skön berusning av det. 878 00:52:26,564 --> 00:52:30,026 Det dröjde inte länge förrän folk började missbruka lude... 879 00:52:30,193 --> 00:52:33,488 ... och 1982 förbjöds de i USA. 880 00:52:33,655 --> 00:52:35,615 Och i resten av världen. 881 00:52:35,782 --> 00:52:39,118 Vilket betydde att det bara fanns en viss mängd kvar. 882 00:52:39,327 --> 00:52:42,330 Allvar, man kan inte köpa dem längre. 883 00:52:42,497 --> 00:52:44,833 Ni har en jävla otur. 884 00:52:45,959 --> 00:52:47,585 Steve Madden. 885 00:52:52,382 --> 00:52:53,925 Minns ni annonserna... 886 00:52:54,050 --> 00:52:57,804 ... tjejer med stora huvuden och ögon som hade stora klumpiga skor? 887 00:52:57,971 --> 00:52:58,763 Min vän... 888 00:52:58,930 --> 00:53:01,850 ...från skolan, Steve Madden. - Hans vän Steve Madden. 889 00:53:02,016 --> 00:53:04,519 Steve Madden var känd för damskor då. 890 00:53:04,686 --> 00:53:08,481 Och alla på Wall Street ville börsnotera hans bolag. 891 00:53:09,566 --> 00:53:12,485 - Gissa vem som växte upp med honom? - Damskor. 892 00:53:13,319 --> 00:53:15,405 Min alldeles egen vd. 893 00:53:16,322 --> 00:53:17,615 Damskor! 894 00:53:17,782 --> 00:53:20,201 Diamant-Donnie Azoff. 895 00:53:20,827 --> 00:53:21,578 Steve. 896 00:53:23,580 --> 00:53:24,414 JB, JB, JB. 897 00:53:24,581 --> 00:53:26,541 Kolla in den här tjejen. 898 00:53:32,964 --> 00:53:36,009 Jag skulle knulla henne om hon så var min syster. 899 00:53:36,134 --> 00:53:38,553 Jag skulle låta henne ge mig AIDS. 900 00:53:39,137 --> 00:53:41,014 Ska jag fixa det här? 901 00:53:43,183 --> 00:53:44,601 Hon är läcker. 902 00:53:51,649 --> 00:53:53,443 Jordan, det här är Naomi. 903 00:53:53,610 --> 00:53:57,822 - Hej. Trevligt att ses. - Naomi, trevligt att träffa dig. 904 00:53:57,989 --> 00:54:02,577 Det är ett häftigt ställe du har. Jag har aldrig varit i ett så stort hus förut. 905 00:54:03,203 --> 00:54:06,748 - Underbar strand där ute. - Blair Hollingsworth. 906 00:54:06,915 --> 00:54:07,999 Hej, Blair. Kul. 907 00:54:08,458 --> 00:54:09,918 Du heter Blair eller hur? 908 00:54:10,084 --> 00:54:12,879 - Gillar du att köra vattenskoter? - Jag har aldrig gjort det. 909 00:54:13,046 --> 00:54:16,216 Har du aldrig kört vattenskoter? Aldrig suttit på en vattenskoter? 910 00:54:16,841 --> 00:54:18,968 Hur många gånger ska du fråga? 911 00:54:19,802 --> 00:54:21,846 Jag vet inte. Kanske några till. 912 00:54:25,850 --> 00:54:29,312 Jag heter Hildy. Trevligt att ses. - Teresa behöver hjälp. 913 00:54:29,896 --> 00:54:34,025 - Säg att jag kommer om några minuter. - Säg det du. 914 00:54:34,150 --> 00:54:38,738 - Jag är mitt i ett samtal just nu. - Jag tror vi ska gå nu. 915 00:54:38,905 --> 00:54:41,533 - Ska ni gå? - Vi har två andra fester vi ska till. 916 00:54:41,699 --> 00:54:43,409 - Vi kan väl ta en drink. - Ta en drink. 917 00:54:43,743 --> 00:54:46,496 Nej, vi har två andra fester vi ska till. 918 00:54:47,622 --> 00:54:49,833 Hon är... perfekt. 919 00:54:50,583 --> 00:54:51,751 Champagne? 920 00:54:52,585 --> 00:54:55,171 Donnie, vad fan gör du? 921 00:55:04,138 --> 00:55:06,599 Ni måste ursäkta min vän. 922 00:55:06,766 --> 00:55:09,352 Jordan, du måste knulla henne. 923 00:55:12,480 --> 00:55:16,317 Låt honom avsluta, Hildy! Det är oförskämt. 924 00:55:16,484 --> 00:55:18,361 Visa lite hyfs. 925 00:55:21,698 --> 00:55:23,700 Bay Ridge ligger nära Staten Island, eller hur? 926 00:55:23,867 --> 00:55:28,371 - Brooklyn, tvärs över Verrazano-bron. - "Saturday Night Fever" - området. 927 00:55:28,538 --> 00:55:29,622 Spagge-klyftan. 928 00:55:29,789 --> 00:55:32,417 Vi kallar Verrazano-bron Spagetti-gången. 929 00:55:33,334 --> 00:55:36,129 - Jag antar att du är italienska? - På pappas sida. 930 00:55:36,296 --> 00:55:39,716 Jag är även holländska, tyska, engelska. 931 00:55:39,883 --> 00:55:42,760 - Jag är en blandras. - Du är en blandras. 932 00:55:42,927 --> 00:55:45,054 Jag har fortfarande släkt i London. 933 00:55:45,221 --> 00:55:49,350 Min faster Emma. Hon är bäst. Väldigt brittisk, du vet. 934 00:55:49,475 --> 00:55:52,228 - En lady med stil. - Det förklarar saken. 935 00:55:52,353 --> 00:55:54,522 - Förklarar vadå? - Det förklarar dig. 936 00:55:54,731 --> 00:55:58,151 Du är hertiginna, eller hur? Hertiginnan av Bay Ridge. 937 00:56:02,906 --> 00:56:04,365 Kan jag få ett sugrör? 938 00:56:10,288 --> 00:56:15,460 Jag blev förvånad att du frågade Cristy om mitt nummer. 939 00:56:16,836 --> 00:56:18,505 Varför det? 940 00:56:19,881 --> 00:56:21,883 Är inte du gift? 941 00:56:24,219 --> 00:56:27,305 Jo, men vadå? Kan inte gifta människor ha vänner? 942 00:56:29,474 --> 00:56:31,726 Ska vi vara vänner? 943 00:56:33,394 --> 00:56:35,814 Vill du inte vara min vän? 944 00:56:39,400 --> 00:56:41,110 Vi ska inte vara vänner. 945 00:56:49,953 --> 00:56:54,958 Och på nätterna jobbar jag med design. Jag har en kollektion med underkläder. 946 00:56:55,124 --> 00:56:57,627 Du vet, camisoler, bustier, trosor. 947 00:56:59,295 --> 00:57:02,966 Designar hon damtrosor också? Herregud! 948 00:57:13,351 --> 00:57:17,105 Kom igen, Jordan, räkna ut ett sätt att komma med henne upp. 949 00:57:21,526 --> 00:57:23,653 Vill du ha te eller nåt? 950 00:57:25,363 --> 00:57:27,031 Te? Ja. 951 00:57:27,198 --> 00:57:28,533 Varmt te? 952 00:57:28,741 --> 00:57:30,160 Det låter gott. Ja. 953 00:57:30,326 --> 00:57:32,745 Ja, jävlar, jag vill komma upp på te. 954 00:57:32,912 --> 00:57:36,499 Darjeeling eller Rose Hip, nåt gott i den stilen. 955 00:57:36,666 --> 00:57:38,334 Det här är Rocky. 956 00:57:38,459 --> 00:57:40,753 Vem är det? Säg hej, Rocky. 957 00:57:42,297 --> 00:57:43,798 Okej. 958 00:57:43,965 --> 00:57:47,093 Du kan väl tända en brasa så kommer jag strax. 959 00:57:47,260 --> 00:57:48,803 - Brasa, här? - Ja. 960 00:57:52,348 --> 00:57:54,517 Jag gillar din målning... 961 00:58:00,690 --> 00:58:03,401 Herregud. Hur får jag knulla henne? 962 00:58:07,155 --> 00:58:08,198 Är du okej? 963 00:58:08,364 --> 00:58:10,783 Ja, ja. Jag försöker tända brasan här. 964 00:58:15,371 --> 00:58:16,706 RING HEM 965 00:58:16,915 --> 00:58:19,918 Du ska gå. Bli inte invecklad i nåt. Gå hem till din fru. 966 00:58:29,552 --> 00:58:31,429 Som ni förmodligen gissat... 967 00:58:31,554 --> 00:58:34,724 ... knullade jag henne sönder och samman... 968 00:58:34,933 --> 00:58:36,100 Herregud! 969 00:58:39,103 --> 00:58:40,355 ... i elva sekunder. 970 00:58:51,491 --> 00:58:52,909 Kom du? 971 00:58:53,076 --> 00:58:54,702 Åh, ja, jag kom. 972 00:58:55,995 --> 00:58:58,456 - Du? Gick det för dig? - Nej. 973 00:58:59,207 --> 00:59:00,375 Okej. 974 00:59:00,542 --> 00:59:03,419 Jag har stånd, ett ögonblick bara. 975 00:59:03,711 --> 00:59:04,629 Visst. 976 00:59:05,421 --> 00:59:07,465 Kom igen, kom igen. 977 00:59:17,684 --> 00:59:19,102 Herregud! 978 00:59:19,269 --> 00:59:20,937 Stick, Rocky! Stygg hund. 979 00:59:21,104 --> 00:59:23,231 - Har du en kaka? - Det är okej. 980 00:59:23,857 --> 00:59:25,150 Rocky, gå och lek. 981 00:59:25,316 --> 00:59:26,693 Gå och lek, Rocky. Gå, gå. 982 00:59:30,029 --> 00:59:30,905 Du är galen. 983 00:59:31,072 --> 00:59:32,115 Jag kunde inte få nog. 984 00:59:32,282 --> 00:59:35,201 Hennes fitta var som heroin för mig. 985 00:59:35,285 --> 00:59:37,954 Det handlade inte bara om sex. 986 00:59:38,121 --> 00:59:41,624 Vi trivdes tillsammans. Vi hade samma intressen och sånt. 987 00:59:47,463 --> 00:59:49,591 - Tuff-tuff-tåget. - Ja. 988 00:59:57,140 --> 00:59:59,893 "Jag tror jag kan. Jag tror jag kan." 989 01:00:00,059 --> 01:00:01,102 "Jag tror jag kan." 990 01:00:06,483 --> 01:00:09,444 Ja, ja. Nu strör vi ut allt. 991 01:00:12,030 --> 01:00:12,906 Jäklar! 992 01:00:24,083 --> 01:00:26,711 Du! Gå ut ur den jävla bilen! 993 01:00:28,671 --> 01:00:29,839 Din jävel! 994 01:00:32,550 --> 01:00:34,385 Lugn, älskling. Lugn. 995 01:00:35,011 --> 01:00:36,763 Din satans bitch! 996 01:00:37,597 --> 01:00:38,932 Sluta! 997 01:00:39,098 --> 01:00:41,017 - Snälla. - Bitch! 998 01:00:41,935 --> 01:00:44,687 - Var det horan på festen? - Herregud! 999 01:00:44,854 --> 01:00:46,105 Vad är det för fel på dig? 1000 01:00:46,314 --> 01:00:50,485 - Jag trodde att du var på den jävla stranden! - Det är där du har varit! 1001 01:00:50,652 --> 01:00:55,406 Med den jävla horan från festen! Hur kunde du göra så mot mig? 1002 01:00:55,573 --> 01:00:58,034 Vem fan är du, Jordan? 1003 01:00:58,159 --> 01:01:01,120 Du är som en helt annan jävla person. 1004 01:01:01,329 --> 01:01:05,959 Jag gjorde ett misstag. Jag vet inte vad jag ska säga. Förlåt. 1005 01:01:06,125 --> 01:01:08,503 - Förlåt. - Är det så du vill ha det? 1006 01:01:18,805 --> 01:01:20,723 Älskar du henne? 1007 01:01:25,979 --> 01:01:27,522 Svara mig. 1008 01:01:49,002 --> 01:01:51,171 Det kändes för jävligt. 1009 01:01:51,963 --> 01:01:55,592 Jag begärde skilsmässa och Naomi flyttade in i lägenheten. 1010 01:02:00,221 --> 01:02:03,683 Säga vad man vill men hertiginnan hade stil. 1011 01:02:03,850 --> 01:02:06,895 Hon lät en inredare feng shui-anpassa hela stället. 1012 01:02:07,061 --> 01:02:09,272 Anställde en gay butler. 1013 01:02:09,481 --> 01:02:12,275 Han var smart, sofistikerad, professionell. 1014 01:02:12,484 --> 01:02:13,776 Verkligen bra. 1015 01:02:13,943 --> 01:02:15,236 Är det jasmin? 1016 01:02:15,445 --> 01:02:19,157 Ja, sir, jag försökte sätta er på det hala. Mycket bra. 1017 01:02:19,282 --> 01:02:20,241 Bra näsa. 1018 01:02:20,450 --> 01:02:22,076 Utom en gång. 1019 01:02:26,956 --> 01:02:28,208 Herregud! 1020 01:02:31,794 --> 01:02:33,796 Är det onsdag redan? 1021 01:02:35,298 --> 01:02:36,758 Vad fan? 1022 01:02:36,925 --> 01:02:38,885 Det här är för jävligt! 1023 01:02:39,010 --> 01:02:41,971 Han måste ha trott att vi var kvar i Hamptons. 1024 01:02:42,180 --> 01:02:43,890 Var gjorde de det? I sovrummet? 1025 01:02:44,015 --> 01:02:47,393 Överallt. Det var två killar där borta på bordet. Fler här borta. 1026 01:02:47,560 --> 01:02:49,103 Fyra här. 1027 01:02:49,312 --> 01:02:51,272 Är du seriös? Där? 1028 01:02:52,106 --> 01:02:53,650 Det blir värre. 1029 01:02:55,527 --> 01:02:59,197 - När de gått kollade jag lägenheten. - Okej. Vadå? 1030 01:02:59,280 --> 01:03:00,865 Vad är det, älskling? Vad? 1031 01:03:00,990 --> 01:03:02,534 Var är mina pengar? 1032 01:03:02,700 --> 01:03:05,995 - Jag vet inte var dina pengar... - Var är mina jävla pengar? 1033 01:03:06,120 --> 01:03:09,123 Jag vet inte, mr Belfort. Jag har inte gjort nåt. 1034 01:03:09,332 --> 01:03:10,667 Han ljuger. 1035 01:03:11,751 --> 01:03:13,962 Vi börjar från början. 1036 01:03:14,087 --> 01:03:17,757 Du bjöd över några vänner. Det ena ledde till det andra. 1037 01:03:17,924 --> 01:03:19,217 Vi förstår det. 1038 01:03:19,384 --> 01:03:22,637 Vi snortar hela tiden. Vi är fördärvade. 1039 01:03:23,346 --> 01:03:26,141 Men det stals pengar. Från min strumplåda. 1040 01:03:26,349 --> 01:03:28,476 Som sagt, jag vet inte var de är. 1041 01:03:28,643 --> 01:03:31,104 - Från början. Vilka kom hit? - Det var en vanlig dag. 1042 01:03:31,312 --> 01:03:34,774 Ni skulle komma hem nästa dag. Det skulle vara städat då. 1043 01:03:34,941 --> 01:03:39,737 Jag blev lite hög vid frukost. Jag blev lite lycklig. Åt några ägg, lite glass. 1044 01:03:39,904 --> 01:03:43,700 Jag sa: "Vet jag nån som gillar glass?" Så jag ringde Rudy. 1045 01:03:43,867 --> 01:03:45,660 - Rudy? - Vem är Rudy? 1046 01:03:47,287 --> 01:03:50,165 - Du vet vem Rudy är. - Jag? Nej... 1047 01:03:50,999 --> 01:03:55,503 - Rudy? Jag känner ingen som heter Rudy. - Lollipop Club. Du känner Rudy. Dansar... 1048 01:03:55,670 --> 01:03:57,505 Vet du vem Rudy är? 1049 01:03:58,965 --> 01:04:01,384 Jag känner ingen jävla... Vad menar du? 1050 01:04:01,551 --> 01:04:04,262 - Så han gick till Lollipop Club? - Han var på Lollipop Club. 1051 01:04:04,429 --> 01:04:07,807 - På scenen, hånglade med alla. - Jag blev så påtänd. Jag gillar att dansa. 1052 01:04:07,974 --> 01:04:11,186 Jag träffade honom kanske... Jag träffade en massa folk. 1053 01:04:11,394 --> 01:04:14,147 50000 dollar stals från min strumplåda! 1054 01:04:14,355 --> 01:04:17,942 - Min flickväns juveler är borta. - Rudy vem är det? Vad fan? 1055 01:04:18,026 --> 01:04:22,030 Snodde din bögpolare Rudy grejerna? Gjorde han det? Svara mig! 1056 01:04:22,197 --> 01:04:25,700 Nu fattar jag. Nu fattar jag varför... Det här är en gay-grej. 1057 01:04:25,867 --> 01:04:28,786 - Alla ni... - Tror du att det är för att du är bög? 1058 01:04:29,579 --> 01:04:33,374 Min kusin är bög. Jag åker på semester med honom och hans pojkvän. 1059 01:04:33,541 --> 01:04:36,044 Du hade ansvaret. Jag tänker inte bli bestulen. 1060 01:04:36,169 --> 01:04:38,505 Jag gillar gay-folk, men inte dig. 1061 01:04:38,671 --> 01:04:42,425 Han skulle ha anställt en mexikan som jag har hemma. 1062 01:04:49,057 --> 01:04:51,684 - Prata, din jävel, prata! - Jag släpper dig! 1063 01:04:51,851 --> 01:04:52,852 Var är de? 1064 01:04:53,019 --> 01:04:54,437 Chester och Toby gav... 1065 01:04:54,604 --> 01:04:58,191 ... Nicholas yakuzabehandling. De blev galna. 1066 01:04:58,733 --> 01:05:01,945 Jag fick ringa polisen så att de inte dödade honom. 1067 01:05:02,237 --> 01:05:05,949 Jag gav dem 1000 dollar var och berättade vad Nicholas gjort. 1068 01:05:06,115 --> 01:05:08,493 Sedan gav de honom spö. 1069 01:05:09,494 --> 01:05:11,996 Det var inte för de 50000. 1070 01:05:12,163 --> 01:05:16,251 Så mycket kom in nästan varenda dag från nån målvakt. 1071 01:05:16,376 --> 01:05:19,212 En målvakt är en vän, som Brad... 1072 01:05:19,337 --> 01:05:21,840 ...som står som ägare för mina aktier. 1073 01:05:22,006 --> 01:05:24,133 Vem ska du vara? Jack snål-juden? 1074 01:05:24,259 --> 01:05:28,930 Jag drev upp priset sedan sålde han och skickade mesta av vinsten tillbaka till... 1075 01:05:29,097 --> 01:05:30,974 ... rätt gissat - mig. 1076 01:05:33,601 --> 01:05:35,979 Allt i kontanter. Inget av det här bokförs. 1077 01:05:36,146 --> 01:05:39,274 Helt förbjudet givetvis i lagens ögon. 1078 01:05:39,440 --> 01:05:43,069 Här är vår nye finansjurist, Manny Riskin. 1079 01:05:43,236 --> 01:05:46,698 700 dollar i timmen för att vara domedagsrösten. 1080 01:05:46,865 --> 01:05:49,409 Jävlas inte med finansinspektionen. 1081 01:05:49,617 --> 01:05:53,580 Oroa dig inte, vi har finansinspektionen under kontroll. 1082 01:05:53,746 --> 01:05:55,999 Vad fan är det med de här idioterna? 1083 01:05:56,833 --> 01:05:59,586 Vad gör ni? Hallå! Finansinspektionen är här. 1084 01:06:00,420 --> 01:06:05,091 Finansinspektionen lät två jurister gå igenom våra dokument. 1085 01:06:05,258 --> 01:06:07,177 Jag placerade dem i vårt konferensrum. 1086 01:06:07,302 --> 01:06:10,680 Lät bugga det och vred upp AC:n så högt att... 1087 01:06:10,847 --> 01:06:14,184 ...det kändes som Antarktis. - Är det alltid så kallt här? 1088 01:06:14,309 --> 01:06:18,313 - Jag vet inte. - Medan de letade efter bevis i det rummet... 1089 01:06:18,438 --> 01:06:19,898 Arncliffe är heta. 1090 01:06:20,565 --> 01:06:23,318 ... tänkte jag avlossa ett granatgevär här inne... 1091 01:06:23,485 --> 01:06:25,695 ... genom att bjuda ut vår senaste IPO. 1092 01:06:25,862 --> 01:06:28,406 IPO betyder, initialt publikt erbjudande. 1093 01:06:28,615 --> 01:06:32,076 Det är första gången en aktie läggs ut till försäljning till allmänheten. 1094 01:06:32,243 --> 01:06:35,872 När firman la ut företaget offentligt satte vi utgångspriset... 1095 01:06:36,039 --> 01:06:38,791 ...sedan sålde vi aktierna till våra vänner. Men... 1096 01:06:39,834 --> 01:06:44,339 Du hänger inte med, eller hur? Det är okej. Det spelar ingen roll. 1097 01:06:44,464 --> 01:06:46,257 Den verkliga frågan är... 1098 01:06:46,382 --> 01:06:48,218 ..." Var det lagligt?" 1099 01:06:48,343 --> 01:06:50,345 Absolut inte. 1100 01:06:50,470 --> 01:06:53,348 Men vi tjänade mer pengar än vi kunde spendera. 1101 01:06:57,310 --> 01:07:00,230 Vad gör man när man tjänar så mycket? 1102 01:07:05,985 --> 01:07:07,237 Herregud! 1103 01:07:08,071 --> 01:07:09,739 Vill du gifta dig med mig? 1104 01:07:09,906 --> 01:07:11,241 Herregud. 1105 01:07:11,366 --> 01:07:12,659 Är det ett ja? 1106 01:07:14,118 --> 01:07:15,537 Är du säker? 1107 01:07:15,745 --> 01:07:17,330 Ja, jag är säker. 1108 01:07:17,455 --> 01:07:19,332 - Är du säker? - Ja. 1109 01:07:29,467 --> 01:07:33,054 Jag höll svensexan på Mirage i Las Vegas. 1110 01:07:33,221 --> 01:07:35,682 Flygresan dit var en backanal. 1111 01:07:35,849 --> 01:07:39,853 En sista urladdning med gudarna innan jag stadgade mig för gott. 1112 01:07:40,019 --> 01:07:41,521 Hundra strattoniter... 1113 01:07:41,729 --> 01:07:45,108 ... femtio horor och femtio till väntade när vi landade. 1114 01:07:45,275 --> 01:07:50,530 Och så drogerna. Vårt flygplan var som ett apotek med vingar. 1115 01:08:19,559 --> 01:08:23,229 Allt som allt kostade helgen två miljoner... 1116 01:08:24,355 --> 01:08:27,775 ... inklusive renovering av hela 28:e våningen. 1117 01:08:33,072 --> 01:08:35,867 Men bröllopet var som ur en saga. 1118 01:08:36,493 --> 01:08:39,078 Med Naomi, min hertiginna... 1119 01:08:39,245 --> 01:08:40,830 ... jag, hennes stilige hertig... 1120 01:08:40,997 --> 01:08:43,500 ... och Bahamas Ocean Club, vårt slott. 1121 01:08:54,636 --> 01:08:57,597 Men givetvis, efter svensexan måste jag, hertigen... 1122 01:08:57,806 --> 01:09:02,644 ... ta en penicillinspruta så jag kunde fullborda giftermålet på ett tryggt sätt. 1123 01:09:07,607 --> 01:09:09,734 Barry Kleinman, jag filmar bröllopet. 1124 01:09:09,901 --> 01:09:11,486 Några ord till din son? 1125 01:09:11,611 --> 01:09:13,947 Jordan. Minns vad jag sa. 1126 01:09:14,113 --> 01:09:17,325 Det handlar om din penis och hennes vagina. 1127 01:09:17,492 --> 01:09:20,328 Och du vet vad du kan göra... Jordy. 1128 01:09:37,637 --> 01:09:39,013 Herregud! 1129 01:09:39,180 --> 01:09:40,932 Faster Emma? 1130 01:09:44,310 --> 01:09:46,688 Jag trodde inte du skulle komma! 1131 01:09:48,314 --> 01:09:50,859 Jordan! Titta vem som kom! 1132 01:09:51,109 --> 01:09:52,986 Det är faster Emma. 1133 01:09:54,445 --> 01:09:56,781 Jordan, min kära, så underbart. 1134 01:09:56,948 --> 01:10:00,410 Det är ett nöje att äntligen få träffa dig... i verkligheten. 1135 01:10:00,535 --> 01:10:02,954 Du har pudersocker på kinden. 1136 01:10:06,708 --> 01:10:09,085 Jag levde på 60-talet, kära du. 1137 01:10:09,252 --> 01:10:11,171 Njut av dagen. 1138 01:10:11,337 --> 01:10:14,048 Hon överraskade mig. Jag visste inget. 1139 01:10:27,312 --> 01:10:29,397 Ett steg till. Är du beredd? 1140 01:10:29,564 --> 01:10:30,690 Fortsätt blunda. 1141 01:10:30,899 --> 01:10:32,484 Ett... två... tre! 1142 01:10:34,611 --> 01:10:37,572 - Vad är det här? - Det är din bröllopspresent. 1143 01:10:37,697 --> 01:10:40,742 Det är din bröllopspresent, älskling. 1144 01:10:42,577 --> 01:10:43,953 Allvar? 1145 01:10:44,579 --> 01:10:45,955 En yacht? 1146 01:10:46,498 --> 01:10:51,628 För miljonärer som gjort storkovan är nöjesbåtar ett sätt att flyta ovanpå. 1147 01:10:51,836 --> 01:10:54,881 Det är ingen tillfällighet att det 46 m gröna skrovet... 1148 01:10:55,048 --> 01:10:57,717 ... har samma färg som kontanter. Lätta ankar! 1149 01:10:57,926 --> 01:11:00,011 Herregud! Älskling! 1150 01:11:01,846 --> 01:11:03,556 Gillar du den? 1151 01:11:03,681 --> 01:11:05,058 - Gillar du den? - Ja. 1152 01:11:10,522 --> 01:11:13,566 I tre veckor seglade vi Naomi genom Karibien... 1153 01:11:13,691 --> 01:11:16,694 ... till slut styrde vi hem till Long Island, där vi köpt ett hus. 1154 01:11:16,903 --> 01:11:19,322 28000 kvm på Long Islands guldkust. 1155 01:11:19,489 --> 01:11:22,075 Den dyraste tomten i världen. 1156 01:11:22,242 --> 01:11:24,702 Med tjänsteflickor, kockar, trädgårdsarkitekter, allt. 1157 01:11:24,911 --> 01:11:28,540 Även två väktare som jobbade i skift. Båda hette Rocco. 1158 01:11:28,665 --> 01:11:30,750 18 månader senare 1159 01:11:32,460 --> 01:11:35,380 Det var himmelriket på jorden. 1160 01:11:37,507 --> 01:11:40,885 Vakna, din lilla skit! Vem är Venice? 1161 01:11:41,594 --> 01:11:42,387 Vem? 1162 01:11:42,554 --> 01:11:43,388 Vem? 1163 01:11:43,555 --> 01:11:44,973 Är du en jävla uggla? 1164 01:11:45,140 --> 01:11:48,226 Vem är hon? Nån hora du satte på igår kväll? 1165 01:11:48,393 --> 01:11:51,771 Vad fan pratar du om? Nej. Aldrig i livet, älskling, nej! 1166 01:11:51,980 --> 01:11:56,818 - Du ropade hennes namn i sömnen! - Är du helt jävla galen? Jag vet inte... 1167 01:11:57,026 --> 01:12:01,447 Jag vet inte ens vem Venice är! Vad fan betyder det? Venice? 1168 01:12:01,614 --> 01:12:03,783 Det är det dummaste jag hört! 1169 01:12:07,662 --> 01:12:08,663 Venice... 1170 01:12:10,331 --> 01:12:12,458 Venice, älskling, var är du? 1171 01:12:16,838 --> 01:12:18,339 Vart tog du vägen? 1172 01:12:22,510 --> 01:12:25,346 Älskling. Åh, du vill ha lite hårda tag, va? 1173 01:12:25,513 --> 01:12:27,390 Herregud! 1174 01:12:29,934 --> 01:12:31,603 Jag gillar det. 1175 01:12:32,145 --> 01:12:33,855 Wolfie, Wolfie, Wolfie. 1176 01:12:34,731 --> 01:12:38,568 - Det är mitt säkerhetsord. - Jag skiter i ditt jävla säkerhetsord! 1177 01:12:39,277 --> 01:12:40,278 Håll käft! 1178 01:12:41,196 --> 01:12:42,947 Håll käften, bitch! 1179 01:12:43,114 --> 01:12:45,408 Du är ett oanständigt stycke! 1180 01:12:47,785 --> 01:12:52,290 Just det! Jag glömde det. Jag glömde, Donnie och jag... 1181 01:12:52,457 --> 01:12:57,045 ...investerar i andelslägenheter i Venice. Därav förvirringen. 1182 01:12:57,420 --> 01:13:00,590 - Investerar du i Italien? - Inte i Italien. Kalifornien. 1183 01:13:00,715 --> 01:13:03,092 Kalifornien? Din lilla jävla lögnare! 1184 01:13:03,259 --> 01:13:07,388 - Hertiginnan, kom igen. - Kalla mig för helvete inte "Hertiginnan"! 1185 01:13:07,555 --> 01:13:10,475 Tror du att jag inte vet vad du har på gång? 1186 01:13:10,892 --> 01:13:14,604 Du är pappa nu, Jordan. Du är pappa nu, och... 1187 01:13:14,729 --> 01:13:16,773 ...du beter dig som ett barn! 1188 01:13:17,482 --> 01:13:18,983 Förbannat! 1189 01:13:19,150 --> 01:13:22,111 Älskling, du har svårt att hantera din ilska. 1190 01:13:22,278 --> 01:13:24,030 Vem flög hit... 1191 01:13:24,197 --> 01:13:29,160 ...tre på morgonen i sin idiotiska helikopter och väckte Skylar? Det var du! 1192 01:13:29,744 --> 01:13:32,080 Skylar! Jävla skitsnack! 1193 01:13:42,715 --> 01:13:49,764 Bryr du dig ens att jag nyligen lät belägga uppfarten med Bermudagräs, Jordan? 1194 01:13:49,889 --> 01:13:51,933 Du förstörde det! 1195 01:13:52,142 --> 01:13:56,729 Du gjorde inte all research eller snackade med de jävla golf-människorna! 1196 01:13:56,855 --> 01:14:00,024 Herregud, du tvingades snacka golf-folket också! 1197 01:14:00,191 --> 01:14:02,944 En grekisk tragedi! Herregud! 1198 01:14:03,153 --> 01:14:07,073 Du betalade dem antagligen kontant alldeles själv! Vilken jävla börda. 1199 01:14:07,240 --> 01:14:11,452 Att faktiskt göra nåt utom att dra mitt jävla kreditkort hela dan! 1200 01:14:11,619 --> 01:14:14,205 Jag kan inte hålla räkningen på dina yrken. 1201 01:14:14,372 --> 01:14:19,419 Förra månaden var du vinkännare. Nu är du en ambitiös landskapsarkitekt! 1202 01:14:19,586 --> 01:14:20,420 Fan ta dig! 1203 01:14:20,587 --> 01:14:24,507 Våga inte kasta det jävla vattnet på mig. Du vågar inte. 1204 01:14:25,633 --> 01:14:26,634 Okej, raring? 1205 01:14:27,510 --> 01:14:30,388 Om vi bara kunde prata ut om det. 1206 01:14:30,555 --> 01:14:32,932 Använda våra ord. 1207 01:14:33,141 --> 01:14:34,267 Kommunicera. 1208 01:14:35,935 --> 01:14:37,353 Kom igen, älskling. 1209 01:14:37,520 --> 01:14:39,355 Prata med mig. Prata med mig. 1210 01:14:39,522 --> 01:14:43,276 Sluta spänna dina muskler, Jordan. Du ser ut som en idiot. 1211 01:14:43,443 --> 01:14:45,570 Älskling, kom igen. 1212 01:14:45,737 --> 01:14:47,906 Du borde vara glad att din make... 1213 01:14:48,114 --> 01:14:50,325 ...är i så här bra form. 1214 01:14:50,992 --> 01:14:52,118 Kom hit. 1215 01:14:52,285 --> 01:14:56,080 - Kom igen, ge mig en kyss. Du är så vacker. - Kyssa dig? 1216 01:14:56,247 --> 01:14:58,791 - Du är så vacker. - Kyssa dig? 1217 01:15:00,168 --> 01:15:01,461 Fan ta dig! 1218 01:15:01,628 --> 01:15:03,880 Ja, min morgonritual. 1219 01:15:04,088 --> 01:15:08,259 Först steg jag upp och bråkade med Naomi om vad jag gjort kvällen innan. 1220 01:15:08,426 --> 01:15:12,263 Sedan var det bastu för att svettas ut drogerna som fanns kvar i systemet. 1221 01:15:12,430 --> 01:15:14,140 Sedan en skadeanalys. 1222 01:15:14,307 --> 01:15:16,184 Fukta ögonen. 1223 01:15:16,351 --> 01:15:18,895 Ta mina "återställarpiller" för att komma igång. 1224 01:15:19,103 --> 01:15:21,147 Sedan försöka bli sams med Naomi. 1225 01:15:21,314 --> 01:15:23,483 God morgon, pappa. 1226 01:15:23,650 --> 01:15:25,109 Var är min puss? 1227 01:15:26,986 --> 01:15:28,530 Hej, raring. 1228 01:15:30,114 --> 01:15:33,576 Får pappa en puss av båda sina små tjejer? 1229 01:15:33,743 --> 01:15:37,956 Nej, pappa får inte ens röra mamma... 1230 01:15:38,164 --> 01:15:40,250 ...på väldigt, väldigt... 1231 01:15:40,416 --> 01:15:42,001 ...väldigt länge. 1232 01:15:42,210 --> 01:15:46,256 Pappa är ledsen för det han sa i det andra rummet. Han menade inte det. 1233 01:15:46,422 --> 01:15:48,633 Pappa ska inte ödsla sin tid. 1234 01:15:49,217 --> 01:15:50,802 Från och med nu... 1235 01:15:52,053 --> 01:15:56,850 ...kommer det inte att vara nåt annat än korta, korta kjolar här i huset. 1236 01:15:59,394 --> 01:16:01,354 Vet du en annan sak, pappa? 1237 01:16:03,189 --> 01:16:05,358 Mamma är bara så... 1238 01:16:05,525 --> 01:16:07,318 ...trött på... 1239 01:16:07,485 --> 01:16:09,195 ...att ha trosor. 1240 01:16:15,243 --> 01:16:16,661 Faktiskt... 1241 01:16:18,538 --> 01:16:21,291 ...så har hon bestämt sig för att slänga... 1242 01:16:21,457 --> 01:16:24,460 ...bort... alla. 1243 01:16:30,258 --> 01:16:32,093 Så titta noga, pappa. 1244 01:16:32,886 --> 01:16:36,222 Du kommer att få se hemskt mycket sånt här i huset. 1245 01:16:37,599 --> 01:16:38,850 Ja, mamma. 1246 01:16:39,851 --> 01:16:41,394 Men inte röra. 1247 01:16:48,193 --> 01:16:50,320 Vad är det, pappa? 1248 01:16:53,031 --> 01:16:54,282 Herregud! 1249 01:16:55,950 --> 01:16:57,952 Titta på det här. 1250 01:16:58,912 --> 01:17:01,456 Mamma gillar att leka med pappa. 1251 01:17:03,625 --> 01:17:05,460 Har du märkt... 1252 01:17:05,627 --> 01:17:07,754 ...nåt konstigt med mr... 1253 01:17:07,921 --> 01:17:10,298 ...mr Fuzzy Bear där borta? 1254 01:17:11,549 --> 01:17:14,844 Hans ögon verkar lite konstiga, eller hur? 1255 01:17:14,969 --> 01:17:18,848 Det är nåt som är lite annorlunda med hans ögon. 1256 01:17:19,808 --> 01:17:22,310 Ja! Jag tror det är sant. Säg: "Hej", mamma. 1257 01:17:22,477 --> 01:17:24,103 Säg: "Hej" till Rocco och Rocco. 1258 01:17:25,730 --> 01:17:26,564 Såg du? 1259 01:17:26,731 --> 01:17:28,650 Av alla jävla dagar... 1260 01:17:28,817 --> 01:17:30,443 ... sexvägrade hon idag! 1261 01:17:31,653 --> 01:17:36,699 Den största dagen i Strattons historia. Och jag behövde kunna tänka klart. 1262 01:17:37,575 --> 01:17:39,077 - Välkommen. - Är Steve här? 1263 01:17:39,285 --> 01:17:42,455 Det var dagen då vi introducerade Steve Madden. 1264 01:17:42,622 --> 01:17:44,666 Trupperna är här, alla är samlade, upprymda. 1265 01:17:44,833 --> 01:17:47,794 Allt måste gå planenligt. Det måste bli perfekt. 1266 01:17:47,961 --> 01:17:49,921 Vad fan gör grabben? 1267 01:17:50,046 --> 01:17:51,965 Vad gör han? 1268 01:17:52,340 --> 01:17:56,469 Den största introduktionen i firmans historia. Och vad fan gör han? 1269 01:17:57,846 --> 01:17:59,514 Har han fluga? 1270 01:18:02,058 --> 01:18:04,144 - Hur är det? - Bra. 1271 01:18:05,353 --> 01:18:07,397 Gör du rent akvariet? 1272 01:18:08,565 --> 01:18:12,026 - Jag hade en minut över och... - Du hade en minut över. 1273 01:18:12,569 --> 01:18:14,863 Och du måste göra rent akvariet idag? 1274 01:18:15,196 --> 01:18:18,366 Jag var klar med mina papper och hade tid några minuter. 1275 01:18:18,908 --> 01:18:20,827 Okej. Angenämt. 1276 01:18:26,791 --> 01:18:28,960 På introduktionsdagen? 1277 01:18:29,544 --> 01:18:33,590 På den förbannade, jävla introduktionsdagen? Är det vad du gör? 1278 01:18:33,923 --> 01:18:36,634 Hallå, allihop, lyssna! 1279 01:18:37,051 --> 01:18:40,388 Så här går det när man leker med husdjur på introduktionsdagen! 1280 01:18:53,318 --> 01:18:57,489 Ta din lilla fluga, ta dina grejer och försvinn från mitt kontor! 1281 01:18:57,572 --> 01:18:59,157 Stick för helvete! 1282 01:19:02,744 --> 01:19:04,204 Alla på plats! 1283 01:19:04,370 --> 01:19:06,998 Vi är här för att göra pengar. Alla på plats. 1284 01:19:09,501 --> 01:19:13,213 En riktig varglya, vilket är precis som jag ville ha det. 1285 01:19:13,379 --> 01:19:15,173 Jag träffade ett geni i lobbyn. 1286 01:19:15,340 --> 01:19:20,553 In stiger Steve Madden. Damernas impresario för fotbeklädnader. 1287 01:19:20,762 --> 01:19:24,015 Och tack vare Donnie skulle vi börsintroducera hans företag. 1288 01:19:24,182 --> 01:19:29,896 Stratton Oakmont kravlade sig upp ur urslemmet. Vi är inte grönalger längre. 1289 01:19:30,063 --> 01:19:34,192 - De måste se ditt ansikte. - Hetsa dem så de ger allt när de ska sälja. 1290 01:19:34,359 --> 01:19:36,903 Donnie och jag ägde i hemlighet... 1291 01:19:37,070 --> 01:19:41,574 ... 85% av Steve Madden Shoes vilket lagligt sett var förbjudet. 1292 01:19:41,783 --> 01:19:45,119 Men vi skulle bli äckligt rika om våra mannar skulle klara det. 1293 01:19:45,286 --> 01:19:47,914 Vårt jobb var att hetsa upp dem. 1294 01:19:48,081 --> 01:19:50,250 Men inte för mycket. 1295 01:19:53,545 --> 01:19:55,839 För de som inte känner mig... 1296 01:19:56,005 --> 01:19:58,800 ...jag heter Steve Madden. - Vi vet vem du är. 1297 01:19:58,967 --> 01:20:03,179 - Ditt namn står på kartongen. - Hämta skorna. Visa dem skorna. 1298 01:20:03,972 --> 01:20:08,226 Den här skon är rätt cool. Det här är Mary Lou... 1299 01:20:08,393 --> 01:20:11,646 ...skon som satte mig på kartan. Utan den skulle jag inte vara här. 1300 01:20:11,855 --> 01:20:14,816 - Det är en fet tjejs sko! - Tro det eller inte men... 1301 01:20:14,983 --> 01:20:18,486 ...Mary Lou är likadan som Mary Jane men i svart läder. 1302 01:20:24,492 --> 01:20:27,245 Slå tillbaka! - Vad håller ni på med? 1303 01:20:27,912 --> 01:20:32,333 Okej! En applåd för Steve Madden och hans fantastiska Mary Lou! 1304 01:20:32,500 --> 01:20:37,046 Håll upp den. Håll upp den stolt! Får vi höra lite applåder! 1305 01:20:38,423 --> 01:20:40,550 Har ni fått ut det ur systemet nu? 1306 01:20:41,593 --> 01:20:43,761 Har ni en bra eftermiddag? 1307 01:20:43,970 --> 01:20:47,098 Jag vill ägna en stund åt att berätta varför Steve är så... 1308 01:20:47,265 --> 01:20:49,517 ...helt jävla speciell. 1309 01:20:50,602 --> 01:20:54,647 Det är för att den här mannen är ett kreativt geni. 1310 01:20:54,856 --> 01:21:00,153 Den här förmågan, gåvan som Steve har sträcker sig bortom... 1311 01:21:00,320 --> 01:21:03,740 ...att hitta de hetaste skotrenderna. Steves styrka... 1312 01:21:03,948 --> 01:21:07,243 ...är att han skapar trender. Förstår ni? 1313 01:21:07,410 --> 01:21:09,746 Konstnärer som Steve dyker upp en gång varje decennium. 1314 01:21:09,829 --> 01:21:12,040 Jag pratar om Giorgio Armani, Gianni Versace, 1315 01:21:12,123 --> 01:21:14,584 Coco Chanel, Yves Saint Laurent. 1316 01:21:15,335 --> 01:21:18,963 Steve, kom hit ett ögonblick. - Jag tror inte ni förstår... 1317 01:21:19,923 --> 01:21:21,466 ...att Steve Madden... 1318 01:21:21,633 --> 01:21:25,011 ...är den hetaste personen inom damskor... 1319 01:21:25,178 --> 01:21:29,808 ...med enorma beställningar från alla varuhus i Nordamerika. 1320 01:21:30,266 --> 01:21:32,268 Han är här på vårt kontor! 1321 01:21:33,269 --> 01:21:36,064 Vi ska tacka vår lyckliga stjärna att han är här! 1322 01:21:36,231 --> 01:21:40,985 Vi borde falla på knä nu redo att suga av den här killen! 1323 01:21:41,986 --> 01:21:42,821 Så här! 1324 01:21:43,655 --> 01:21:45,657 Jag vill suga av dig, Steve! 1325 01:21:46,199 --> 01:21:47,742 Alla suger av dig! 1326 01:21:48,535 --> 01:21:52,288 Det är guldbiljetten till den jävla chokladfabriken vi har här! 1327 01:21:53,122 --> 01:21:56,584 Och jag ska få träffa Willy Wonka, okej? 1328 01:21:57,168 --> 01:22:00,004 Jag vill vara med de jävla Oompa Loompierna så här. 1329 01:22:04,425 --> 01:22:06,427 Gå ner från scenen! Gå härifrån. 1330 01:22:07,220 --> 01:22:12,016 Okej, lyssna på mig ett ögonblick. Ser ni de svarta sakerna? 1331 01:22:12,183 --> 01:22:16,104 De kallas telefoner. Jag ska berätta en liten hemlighet om telefoner. 1332 01:22:16,229 --> 01:22:18,857 De ringer inte av sig själva. Okej? 1333 01:22:19,023 --> 01:22:23,153 Utan er är de bara värdelösa plastbitar. 1334 01:22:23,278 --> 01:22:27,824 Som en laddad M-16 utan en vältränad marinkårssoldat som trycker av. 1335 01:22:27,991 --> 01:22:30,326 Och när det gäller telefoner... 1336 01:22:30,493 --> 01:22:33,163 ...är det upp till var och en av er... 1337 01:22:34,497 --> 01:22:37,709 ...mina vältränade strattoniter. 1338 01:22:37,876 --> 01:22:39,169 Mina dråpare! 1339 01:22:39,919 --> 01:22:43,214 Mina dråpare, som inte accepterar ett nej. 1340 01:22:44,174 --> 01:22:46,009 Mina jävla krigare... 1341 01:22:46,176 --> 01:22:50,972 ...som inte lägger på luren förrän klienten antingen köper... 1342 01:22:51,139 --> 01:22:53,057 ...eller dör! 1343 01:23:08,281 --> 01:23:13,411 Låt mig berätta en sak. Det finns inget ädelt med fattigdom. 1344 01:23:13,620 --> 01:23:16,539 Jag har varit rik och jag har varit fattig. 1345 01:23:16,748 --> 01:23:19,459 Och jag väljer rikedom alla gånger. 1346 01:23:20,418 --> 01:23:24,923 Som en rik man, när jag måste ta hand om problem kommer jag i en limo... 1347 01:23:25,089 --> 01:23:29,719 ...i en kostym för 2000 dollar och en guldklocka värd 40000 jävla dollar! 1348 01:23:33,723 --> 01:23:35,308 Slåss om den! 1349 01:23:35,433 --> 01:23:36,684 Låt mig vara! 1350 01:23:38,102 --> 01:23:42,065 Tycker nån här att jag är ytlig eller materialistisk... 1351 01:23:42,232 --> 01:23:47,278 ...ta ett jobb på McDonald's för helvete, för det är där du hör hemma! 1352 01:23:48,404 --> 01:23:51,991 Men innan du lämnar det här rummet fyllt av vinnare... 1353 01:23:52,909 --> 01:23:55,912 ...ska du titta noga på personen bredvid dig. Sätt igång. 1354 01:23:56,996 --> 01:23:59,499 För i en inte allt för avlägsen framtid... 1355 01:23:59,707 --> 01:24:03,336 ...kommer du att stanna vid ett rödljus med din skothög till bil... 1356 01:24:03,503 --> 01:24:06,464 ...och den personen stannar bredvid dig... 1357 01:24:06,673 --> 01:24:09,300 ...i sin splitternya Porsche... 1358 01:24:09,425 --> 01:24:13,555 ...med sin vackra fru vid sin sida som har stora yppiga bröst. 1359 01:24:15,390 --> 01:24:17,559 Och vem sitter bredvid dig? 1360 01:24:17,767 --> 01:24:21,146 Nån motbjudande kossa med tre dagars skäggstubb... 1361 01:24:21,312 --> 01:24:26,734 ...i en stor klänning, nertryckt i en bil, full med matvaror från nån lågprisbutik! 1362 01:24:26,901 --> 01:24:29,070 Det är den du sitter bredvid! 1363 01:24:29,237 --> 01:24:31,447 Så lyssna på mig och lyssna noga! 1364 01:24:31,614 --> 01:24:34,033 Ligger du efter med betalningar? 1365 01:24:34,200 --> 01:24:36,619 Bra! Lyft luren och börja ringa! 1366 01:24:36,828 --> 01:24:39,414 Är hyresvärden på väg att vräka dig? Bra! 1367 01:24:39,581 --> 01:24:41,833 Lyft luren och börja ringa! 1368 01:24:42,000 --> 01:24:45,128 Tycker din flickvän att du är en värdelös jävla nolla? 1369 01:24:45,295 --> 01:24:48,256 Bra! Lyft luren och börja ringa! 1370 01:24:48,381 --> 01:24:51,885 Jag vill att ni hanterar era problem genom att bli rika. 1371 01:24:54,053 --> 01:24:58,349 Det enda ni behöver göra idag är att lyfta luren... 1372 01:24:58,475 --> 01:25:01,519 ...och säga orden som jag lärt er. 1373 01:25:01,728 --> 01:25:03,646 Jag ska göra er rikare... 1374 01:25:03,855 --> 01:25:07,775 ...än den mäktigaste företagsledaren i hela jävla USA! 1375 01:25:09,068 --> 01:25:10,111 Jävlar anamma! 1376 01:25:10,987 --> 01:25:15,658 Jag vill att ni går ut dit... Och jag vill att ni trycker... 1377 01:25:15,867 --> 01:25:19,329 ...Steve Madden-aktier ner i era klienters halsar... 1378 01:25:19,454 --> 01:25:22,081 ...tills de kvävs av dem! 1379 01:25:22,248 --> 01:25:27,378 Tills de kvävs av dem och köper 100000 andelar! Det är vad jag vill. 1380 01:25:28,171 --> 01:25:31,049 Var blodtörstiga! Var skoningslösa! 1381 01:25:32,050 --> 01:25:35,762 Ni ska vara jävla telefonterrorister! 1382 01:25:36,638 --> 01:25:40,266 Gör den här jäveln till en fenomenal vinnare. 1383 01:26:10,505 --> 01:26:15,260 Klockan ett la vi ut aktien till försäljning för 4,50 per andel. 1384 01:26:15,426 --> 01:26:16,678 13.03... 1385 01:26:16,886 --> 01:26:21,349 ... var den uppe i över 18 dollar. Även de stora Wall Street-firmorna köpte. 1386 01:26:30,692 --> 01:26:35,697 Av två miljoner aktier till salu var en miljon mina. De satt på mina bulvaners konton. 1387 01:26:35,905 --> 01:26:38,199 När priserna nådde 18 - 19... 1388 01:26:38,825 --> 01:26:42,328 Vet ni vad? Vem bryr sig? Som alltid, avsikten är... 1389 01:26:42,453 --> 01:26:44,414 22 miljoner dollar... 1390 01:26:44,539 --> 01:26:47,458 ...på tre jävla timmar! 1391 01:26:47,584 --> 01:26:50,253 Visst är det otroligt? 1392 01:26:50,420 --> 01:26:52,046 Jag älskar dig! 1393 01:26:54,007 --> 01:26:59,345 Barry Kleinman ringer från Future Video. Han filmade ditt bröllop. Det är viktigt. 1394 01:26:59,471 --> 01:27:04,225 - Viktigt? Vem är Barry Kleinman? - Herregud, ska vi gifta oss? Är du kär i mig? 1395 01:27:04,392 --> 01:27:05,435 Knulla din kusin! 1396 01:27:05,560 --> 01:27:07,061 Barry, läget? 1397 01:27:07,228 --> 01:27:10,148 - Jag har fått ett föreläggande. - Föreläggande...? 1398 01:27:10,315 --> 01:27:13,109 FBI, de vill ha en kopia av din bröllopsvideo. 1399 01:27:13,276 --> 01:27:14,360 Jävla FBI... 1400 01:27:14,486 --> 01:27:16,404 - Skojar du? - Lyssna. 1401 01:27:16,529 --> 01:27:19,741 Han heter Denham. Han är en agent från New York-kontoret. 1402 01:27:19,949 --> 01:27:23,661 - Vad är hans problem? - Han tror du är Gordon Gekko. 1403 01:27:24,454 --> 01:27:27,999 Varför vill han ha min bröllopsvideo? Det är ett intrång i mitt privatliv. 1404 01:27:28,166 --> 01:27:30,627 Det är inkräktande, du vet. 1405 01:27:30,793 --> 01:27:35,048 Han har bilder på hela din innersta krets. Bilder, namn på folk. 1406 01:27:35,215 --> 01:27:37,342 Han vet precis vad han gör. 1407 01:27:37,509 --> 01:27:40,345 Han försöker göra er osäkra, du och din tant... 1408 01:27:40,512 --> 01:27:43,056 ...så hon tjatar på dig tills du vittnar. 1409 01:27:43,223 --> 01:27:47,268 Vill han att jag anger mig själv? Att lämna information om mina... 1410 01:27:47,435 --> 01:27:50,063 Den goda nyheten är att jag känner alla där nere. 1411 01:27:50,230 --> 01:27:55,777 Jag ringde justitiedepartementet, narkotika- polisen. Ingen vet ens att du finns, så lugn. 1412 01:27:55,985 --> 01:27:58,279 - Vet de inte att jag finns? - Nej. 1413 01:27:58,446 --> 01:27:59,781 Bra. 1414 01:28:04,035 --> 01:28:06,663 Men... du vet vem han är? 1415 01:28:07,997 --> 01:28:12,418 Så om jag vill ha lite information, ta reda på vad han vet... 1416 01:28:12,544 --> 01:28:15,964 ...kan du gå hem till honom, eller hur? Avlyssna telefonerna... 1417 01:28:16,131 --> 01:28:20,635 ...bugga honom. Skaffa lite info... - Man bråkar inte med de här grabbarna. 1418 01:28:20,844 --> 01:28:25,181 - Man bråkar inte med dem. Är du galen? - Det är ju det jag betalar dig för. 1419 01:28:25,348 --> 01:28:31,479 Jag har en privatdetektivlicens. Jag är inte snut längre. De drar in min licens. 1420 01:28:33,189 --> 01:28:37,610 Om jag inte kan göra det, kan jag... Kan jag ringa honom? 1421 01:28:38,278 --> 01:28:40,029 - Varför är... - Jordan. 1422 01:28:40,196 --> 01:28:44,951 Gör mig en tjänst. Den enda som ringer honom är din jävla advokat. 1423 01:28:45,118 --> 01:28:47,078 - Är det mot reglerna? - Jag sa ju... 1424 01:28:47,245 --> 01:28:51,749 ...vad du än säger använder han det mot dig. Förstår du inte? 1425 01:28:51,958 --> 01:28:53,585 Han är smart, du är dum. 1426 01:28:53,710 --> 01:28:54,794 Skitsnack. 1427 01:28:55,628 --> 01:28:57,964 Ska vi prata eller ska du sura? 1428 01:28:58,131 --> 01:29:01,551 Senast du tog de där tabletterna somnade du med huvudet i makaronerna. 1429 01:29:04,304 --> 01:29:06,556 Okej, jag ringer inte. 1430 01:29:08,850 --> 01:29:10,810 Hej, grabbar! Kom ombord. 1431 01:29:11,019 --> 01:29:12,979 Landgången är där. 1432 01:29:13,605 --> 01:29:14,731 Välkomna! 1433 01:29:15,899 --> 01:29:17,859 Vilken trevlig dag. 1434 01:29:20,612 --> 01:29:22,530 Välkomna ombord. 1435 01:29:23,239 --> 01:29:27,410 - Välkomna ombord på Naomi. Angenämt. - Agent Denham. Det här är agent Hughes. 1436 01:29:28,119 --> 01:29:30,288 Låt mig presentera er. Nicole, Heidi. 1437 01:29:30,455 --> 01:29:33,917 Var inte blyga. Varför är ni så blyga? Var inte rädda. 1438 01:29:34,125 --> 01:29:36,252 De är vänner till Stratton. 1439 01:29:39,714 --> 01:29:43,009 Ditt meddelande sa att du ville prata privat. 1440 01:29:43,176 --> 01:29:46,346 Det stämmer. Ge oss en minut, mina damer. 1441 01:29:46,513 --> 01:29:49,891 - Säg till om jag ska hämta nåt. - Vi hjälper gärna till. 1442 01:29:50,099 --> 01:29:53,812 Är ni hungriga? Vill ni ha nåt att äta? Jag har pasta, räkor, hummer, 1443 01:29:54,020 --> 01:29:56,231 Alla sorters sprit. 1444 01:29:56,397 --> 01:29:59,400 Byrån tillåter inte att vi dricker till sjöss. 1445 01:30:02,028 --> 01:30:04,906 - Har du varit på en sån här förut? - En båt? 1446 01:30:06,032 --> 01:30:08,868 - Jag lärde mig segla när jag var sex. - Åh fan. Är det sant? 1447 01:30:10,119 --> 01:30:15,250 På en sån här? Jag bytte hela fronten för att få plats med helikoptern där uppe. 1448 01:30:16,918 --> 01:30:22,340 Det här är till dig. Det är en komplett lista på alla som var på mitt bröllop. 1449 01:30:22,507 --> 01:30:27,053 Du ville ju ha bröllopsvideon. Jag tänkte att det här skulle underlätta. 1450 01:30:27,220 --> 01:30:28,721 Ser man på. 1451 01:30:28,888 --> 01:30:32,642 Det jag menar, jag vet att du utreder Stratton. 1452 01:30:32,767 --> 01:30:35,603 Men jag förstår inte varför. 1453 01:30:35,728 --> 01:30:40,233 Vi är lite oortodoxa, lite högljudda i vårt sätt att jobba. Men... 1454 01:30:40,400 --> 01:30:43,987 ...vi är nykomlingarna som försöker skapa oss ett namn. 1455 01:30:44,195 --> 01:30:48,616 Jag vill att du förstår att vi gör inget olagligt. 1456 01:30:49,576 --> 01:30:52,162 Överhuvudtaget. Prata med finansinspektionen. 1457 01:30:52,328 --> 01:30:55,206 De var på mitt kontor 15 gånger de senaste sex månaderna. 1458 01:30:56,666 --> 01:31:00,712 - Jag har inget att dölja. - Finansinspektionen är civilrättslig. 1459 01:31:00,837 --> 01:31:05,425 - Vi utreder brottslig verksamhet. - Exakt! Du jagar riktiga brottslingar vilket... 1460 01:31:06,009 --> 01:31:09,929 ...får mig att undra vad fasen utreder ni mig för? 1461 01:31:10,722 --> 01:31:14,267 Vad är det ni tror att vi har gjort eller gör? Jag förstår inte. 1462 01:31:16,019 --> 01:31:18,813 Jordan, jag kan inte diskutera en pågående utredning. 1463 01:31:18,897 --> 01:31:19,981 Jag förstår. 1464 01:31:20,190 --> 01:31:21,357 Med det sagt... 1465 01:31:22,692 --> 01:31:26,279 Jag fick det här ärendet på mitt bord av en överordnad... 1466 01:31:26,446 --> 01:31:29,657 ...som måste visa upp att han kollar upp det nya bolaget... 1467 01:31:29,824 --> 01:31:31,409 Nya högljudda grabbar. 1468 01:31:31,576 --> 01:31:34,704 Och jag råkar vara den som får utföra kollandet. 1469 01:31:34,871 --> 01:31:36,748 Det är... du vet, det stör mig. 1470 01:31:36,873 --> 01:31:40,627 Vi är den nye killen. Vi står och knackar på Wall Streets dörr. 1471 01:31:40,793 --> 01:31:44,255 Du skulle se vad som pågår hos andra. Jag har all information. 1472 01:31:44,422 --> 01:31:47,342 Det är sant! Goldman, Lehman Brothers, Merrill... 1473 01:31:47,509 --> 01:31:50,970 Värdepapperisering av hypotekslån? Aktier på internet? 1474 01:31:51,137 --> 01:31:52,597 En jävla parodi. 1475 01:31:52,764 --> 01:31:57,101 Jag kan visa er steg för steg exakt vad som sker. 1476 01:31:57,811 --> 01:32:00,855 Du behöver bara fråga. Jag är tillgänglig. 1477 01:32:00,980 --> 01:32:05,026 Precis vad jag ville höra. Jag förstå inte varför ett sånt här litet möte... 1478 01:32:06,110 --> 01:32:08,404 ...inte kan vara till nytta för oss båda. - Det borde det. 1479 01:32:08,571 --> 01:32:12,033 - Det borde vara till nytta för oss båda. - Det borde det. 1480 01:32:12,200 --> 01:32:14,410 Du ska få mitt direktnummer. 1481 01:32:14,577 --> 01:32:17,497 Fem dagar i veckan, det är bara att ringa. 1482 01:32:17,664 --> 01:32:19,374 - Jag gör det. - Bra. 1483 01:32:21,918 --> 01:32:25,380 Ska ni inte ha nåt att dricka? Är ni inte hungriga? Ingenting? 1484 01:32:30,176 --> 01:32:34,514 Får jag fråga och blir jag för personlig, be mig bara hålla tyst. 1485 01:32:36,057 --> 01:32:38,601 Försökte du ta mäklarlicens en gång? 1486 01:32:38,768 --> 01:32:41,437 Försökte du ta dig an Wall Street? 1487 01:32:42,772 --> 01:32:44,732 Vem har du pratat med? 1488 01:32:45,150 --> 01:32:48,153 Tja, du utreder mig. Jag hör saker. 1489 01:32:50,738 --> 01:32:54,450 Har du nånsin tänkt på vad som kunde ha hänt om du hade fortsatt? 1490 01:32:56,077 --> 01:32:59,873 När jag åker tunnelbanan hem alldeles svettig... 1491 01:32:59,998 --> 01:33:04,752 ...i samma kostym tre dagar i rad, räkna med det. Jag har tänkt på det. Givetvis. 1492 01:33:05,920 --> 01:33:09,841 - Vad har du? Ännu en personlig fråga... - Det är helt okej, Jordan. 1493 01:33:09,966 --> 01:33:14,679 Vad drar du in? 50, 60 tusen... Nåt i den stilen per år? Ungefär? 1494 01:33:16,681 --> 01:33:18,266 Vi kan säga så här. 1495 01:33:18,475 --> 01:33:22,103 Man får en gratis pistol när man skriver på för byrån. 1496 01:33:22,270 --> 01:33:26,566 Men det irriterar mig. Om man tänker på folk som byggt det här landet... 1497 01:33:26,733 --> 01:33:30,695 ...hårt arbetande människor som du. Brandmän, lärare, FBI-agenter. 1498 01:33:30,862 --> 01:33:35,909 När det kommer till kritan blir ni blåsta ekonomiskt. Det gör mig arg. 1499 01:33:36,576 --> 01:33:39,496 En sak med Wall Street och den här marknaden... 1500 01:33:39,662 --> 01:33:41,289 För mig känns det... 1501 01:33:42,457 --> 01:33:44,709 ...bra att ge tillbaka. 1502 01:33:44,876 --> 01:33:49,923 Det finns situationer när jag kan göra situationen bättre för folk. 1503 01:33:50,799 --> 01:33:52,008 Du förstår säkert. 1504 01:33:52,175 --> 01:33:53,927 Tillfället... 1505 01:33:54,052 --> 01:33:56,304 ...är allt. - Exakt. 1506 01:33:56,513 --> 01:33:58,515 Till exempel den här grabben. 1507 01:34:00,016 --> 01:34:02,727 Gick i skolan och läste miljövetenskap. 1508 01:34:02,894 --> 01:34:07,690 Han satt fast med studielån. Hans mamma behövde avancerad hjärtkirurgi. 1509 01:34:07,857 --> 01:34:12,904 En hemsk situation. Men vi hjälpte honom in på marknaden vid rätt tillfälle. 1510 01:34:13,029 --> 01:34:15,156 Vi guidade honom rätt. 1511 01:34:15,323 --> 01:34:17,659 Över en natt förändrades hans liv. 1512 01:34:17,826 --> 01:34:21,496 Han fick in sin mamma på det bästa sjukhuset i New York. 1513 01:34:21,663 --> 01:34:25,041 Det gick inte bra för henne, trots allt gick hon bort, men... 1514 01:34:25,166 --> 01:34:28,253 ...vi gav henne den möjligheten. Förstår du? 1515 01:34:28,461 --> 01:34:32,882 Det handlar om att sätta ihop rätt lag, sedan kan allt förändras över en natt. 1516 01:34:38,346 --> 01:34:41,224 Vad kan... vad kan en mäklarassistent... 1517 01:34:42,267 --> 01:34:44,185 ...tjäna på en sån affär? 1518 01:34:44,352 --> 01:34:46,271 Tja, i den situationen... 1519 01:34:46,479 --> 01:34:49,607 ...i den enskilda affären, och det var bara en affär... 1520 01:34:50,775 --> 01:34:53,027 ...mer än en halv miljon dollar. 1521 01:34:57,824 --> 01:35:02,328 Jag skulle göra det för vem som helst som behöver en ordentlig guidning. 1522 01:35:21,639 --> 01:35:23,892 Kan du säga det där igen... 1523 01:35:24,058 --> 01:35:25,977 ...precis som du sa? 1524 01:35:26,102 --> 01:35:27,479 Precis som du sa. 1525 01:35:32,108 --> 01:35:35,778 - Jag vet inte vad du pratar om. - Kom igen! Du vet vad jag pratar om. 1526 01:35:35,945 --> 01:35:37,489 Jag tror Jordan... 1527 01:35:37,655 --> 01:35:41,242 Om jag inte misstar mig försökte du precis muta en federal agent. 1528 01:35:41,409 --> 01:35:45,371 - Formellt mutade jag inte nån. - Det är inte vad jag hörde. 1529 01:35:45,580 --> 01:35:50,543 Enligt amerikansk lag måste det röra en viss summa pengar för utbyte av tjänster. 1530 01:35:50,710 --> 01:35:53,254 Det där skulle inte hålla i domstol. 1531 01:35:54,297 --> 01:35:57,842 Det är sanningen. Men jag vill berätta det här. 1532 01:35:58,051 --> 01:36:01,513 Samme herre som berättade att du försökte ta mäklarlicens... 1533 01:36:01,679 --> 01:36:05,433 ...sa också att du är hederlig. - Han kollade upp mig. 1534 01:36:07,769 --> 01:36:11,815 Om man seglar en båt som passar en Bondskurk måste man spela sin roll. 1535 01:36:13,191 --> 01:36:16,152 Jag tror det är dags att ni två lämnar min båt. 1536 01:36:17,654 --> 01:36:18,947 Jag ska berätta nåt. 1537 01:36:19,113 --> 01:36:24,661 De flesta Wall Street-idioter jag sätter dit har ärvt sin rikedom. 1538 01:36:25,995 --> 01:36:29,582 Deras fäder är skithögar precis som deras fäder före dem. 1539 01:36:30,625 --> 01:36:31,626 Men du... 1540 01:36:33,545 --> 01:36:36,131 ...Jordan, har fått till det alldeles själv. 1541 01:36:36,256 --> 01:36:39,134 - Har jag? - Bra för dig, lille man. 1542 01:36:40,844 --> 01:36:42,137 Jag, den lille mannen? 1543 01:36:42,262 --> 01:36:45,598 Jag ska berätta en sak. Nåt annat. 1544 01:36:45,765 --> 01:36:50,145 Ärligt talat, inget skitsnack, det här är den finaste båt jag har varit på. 1545 01:36:50,270 --> 01:36:52,814 - Det är det säkert. - Jag tänkte också... 1546 01:36:52,981 --> 01:36:58,194 ...vilken hjälte jag kommer att bli när byrån beslagtar den här båten. 1547 01:36:58,361 --> 01:37:02,031 För jävlar anamma... jag kommer att ta den! 1548 01:37:02,198 --> 01:37:06,369 Den är vacker! Och de vackra flickorna. Det är underbart. 1549 01:37:06,578 --> 01:37:08,705 Okej, lämna för helvete min båt. 1550 01:37:08,872 --> 01:37:11,416 Vi träffar varandra snart igen. 1551 01:37:11,624 --> 01:37:15,211 Lycka till på tunnelbaneresan hem till era eländiga, fula jävla fruar. 1552 01:37:15,336 --> 01:37:18,339 Jag ska låta Heidi slicka lite kaviar från min pung. 1553 01:37:18,506 --> 01:37:21,217 Vill ni ha lite hummer till hemresan? 1554 01:37:21,384 --> 01:37:25,472 Ni jävla idioter har inte råd med sånt! Jävla fattiglappar. 1555 01:37:26,389 --> 01:37:27,974 Eländiga idioter. 1556 01:37:28,516 --> 01:37:31,603 Grabbar! Titta vad jag hittade i min ficka! Titta! 1557 01:37:31,769 --> 01:37:33,646 En årslön i min hand. 1558 01:37:33,813 --> 01:37:37,358 Vet ni vad jag kallar dem? Lekkuponger! Ser ni! 1559 01:37:37,984 --> 01:37:39,486 Lekkuponger! 1560 01:37:47,911 --> 01:37:52,665 - Schweiz? Vad fan finns i Schweiz? - Schweiziska banker, förstås. 1561 01:37:52,832 --> 01:37:56,169 Det var dags att gömma mina pengar. 1562 01:37:56,878 --> 01:38:01,132 In trädde, Rugrat. Han kände en schweizisk bankman... 1563 01:38:01,257 --> 01:38:04,969 ... i Genève. Men jag tänkte inte flyga dit nykter. 1564 01:38:07,055 --> 01:38:10,850 Tog jag drogerna rätt kunde jag sova hela vägen. 1565 01:38:11,017 --> 01:38:13,311 Men jag måste dosera dem rätt. 1566 01:38:13,895 --> 01:38:19,317 Klockan fyra tog jag några lude till, som började verka när jag avslutade mitt säljmöte. 1567 01:38:19,484 --> 01:38:20,777 Min "kliande" fas. 1568 01:38:21,236 --> 01:38:25,949 Vid middagen tog jag några till efter några cocktails och en Valium eller två. 1569 01:38:26,115 --> 01:38:28,117 Min "sludder-fas." 1570 01:38:29,536 --> 01:38:32,247 20.30 tog jag några lude till... 1571 01:38:32,372 --> 01:38:34,541 ... och förlorade all motorik. 1572 01:38:35,250 --> 01:38:37,585 Det var min "drägel-fas." 1573 01:38:39,420 --> 01:38:43,007 Vid tio visste jag inte vem eller vad jag var. 1574 01:38:43,174 --> 01:38:44,467 "Amnesi-fasen." 1575 01:38:45,176 --> 01:38:48,304 Vi gick ombord strax före midnatt. 1576 01:38:48,471 --> 01:38:50,807 Titta! Du är så vacker. 1577 01:38:51,432 --> 01:38:55,436 - Hans sömntabletter började verka. - Får jag se era boardingkort? 1578 01:38:55,603 --> 01:38:57,313 Vi har boardingkort. 1579 01:38:57,438 --> 01:38:59,691 Herregud, jag vill knulla henne. 1580 01:38:59,858 --> 01:39:01,860 Hallå! Lugna dig. 1581 01:39:02,026 --> 01:39:04,445 Herregud! Du har din hand på min jävla kuk! 1582 01:39:05,446 --> 01:39:07,574 Han har sin hand på min kuk igen. 1583 01:39:07,782 --> 01:39:11,202 - Hans hand är på din kuk? - Gör inte så offentligt. 1584 01:39:11,327 --> 01:39:13,121 Herregud. Ta av den! 1585 01:39:13,288 --> 01:39:14,247 Ta av den! 1586 01:39:14,372 --> 01:39:16,833 Det ska finnas en skattkarta här under. 1587 01:39:17,750 --> 01:39:18,918 Sluta! 1588 01:39:19,961 --> 01:39:22,714 Snälla, sätt er. Tillbaka till era säten. 1589 01:39:22,881 --> 01:39:25,341 - Varför är du så upprörd? - Gå och sätt er. 1590 01:39:25,508 --> 01:39:27,969 Jag måste hämta kapten. 1591 01:39:28,803 --> 01:39:31,473 Sätt dig. Var snäll och sätt dig! 1592 01:39:31,639 --> 01:39:32,932 Jag går! 1593 01:39:33,099 --> 01:39:34,976 Vi ber om ursäkt. Vi ska sova. 1594 01:39:35,143 --> 01:39:36,352 Jag har en fråga. 1595 01:39:36,519 --> 01:39:40,899 - Spänn fast er, sir, annars kan vi inte lyfta. - Jag är verkligen kåt. 1596 01:39:41,065 --> 01:39:42,442 Sätt dig. Spänn fast dig. 1597 01:39:42,609 --> 01:39:44,861 Jag gör det åt dig. Jag gör det för dig. 1598 01:39:45,028 --> 01:39:48,323 Du måste prata engelska. Vi förstår inte ditt språk. 1599 01:39:48,448 --> 01:39:50,867 Jag ska hjälpa honom med bältet. 1600 01:39:51,075 --> 01:39:53,036 - Det måste sitta rätt. - Luta dig bakåt. 1601 01:39:58,166 --> 01:39:59,334 Bitte, hilfe! 1602 01:40:14,599 --> 01:40:15,975 Herregud! 1603 01:40:19,020 --> 01:40:20,396 Donnie... 1604 01:40:20,563 --> 01:40:23,983 Donnie, det är inte kul. Befria mig, kompis. 1605 01:40:24,150 --> 01:40:25,985 Jag kan inte. 1606 01:40:26,152 --> 01:40:28,822 Kapten band fast dig. Han ville el-chocka dig. 1607 01:40:29,823 --> 01:40:30,990 Varför? 1608 01:40:31,449 --> 01:40:32,909 Varför? 1609 01:40:34,035 --> 01:40:35,328 Han är flygrädd. 1610 01:40:35,453 --> 01:40:38,081 Han är okej. Han är bara nervös. 1611 01:40:46,214 --> 01:40:47,632 Du skrek åt folk. 1612 01:40:49,717 --> 01:40:52,428 Du rullade runt på golvet. 1613 01:40:52,595 --> 01:40:56,641 - Du kallade kaptenen för N-ordet. - Kallade jag honom för N-ordet? 1614 01:40:56,850 --> 01:40:58,393 Han blev upprörd. 1615 01:40:58,518 --> 01:41:01,104 - Verkligen? - Som tur är åker vi första klass. 1616 01:41:02,272 --> 01:41:05,233 Herregud, jag tror du har drogproblem. 1617 01:41:06,276 --> 01:41:08,319 Var är tabletterna? 1618 01:41:08,444 --> 01:41:11,239 - Var är tabletterna? - I min röv. Oroa dig inte. 1619 01:41:13,324 --> 01:41:14,951 Tack gode Gud. 1620 01:41:15,368 --> 01:41:19,164 Vad ska vi göra när vi kommer till Schweiz? Det här är illa. 1621 01:41:19,330 --> 01:41:23,168 Det trycker mot bröstet. Jag kan inte andas. Gör nåt för att lugna mig. 1622 01:41:23,334 --> 01:41:24,711 Tyst för fan. 1623 01:41:29,674 --> 01:41:31,050 - Sov nu. - Hårdare. 1624 01:41:31,217 --> 01:41:32,427 Du är okej. 1625 01:41:32,552 --> 01:41:35,054 Alla älskar dig. Tyst för fan! 1626 01:41:40,852 --> 01:41:43,938 Mr Belfort, ni kan gå nu. 1627 01:41:46,107 --> 01:41:47,734 Verkligen? 1628 01:41:52,113 --> 01:41:56,409 När vi kommer dit, var inte dig själv. Gör Genève till en idiot-Donnie-fri zon. 1629 01:41:56,534 --> 01:41:57,744 Hacka inte på mig. 1630 01:41:57,952 --> 01:42:01,247 Du sitter i en limo och inte i ett schweiziskt fängelse tack vare min vän. 1631 01:42:03,458 --> 01:42:06,127 Vi är framme. Vi är framme. Lugna er. 1632 01:42:06,294 --> 01:42:08,922 Jordan Belfort! Äntligen! 1633 01:42:09,088 --> 01:42:13,802 - Nicholas har berättat så mycket om dig. - Jordan, Jean-Jacques Saurel. 1634 01:42:14,010 --> 01:42:16,679 Det är ett nöje att göra er bekantskap. 1635 01:42:18,306 --> 01:42:20,683 Du skulle förstå om du satt bredvid honom. 1636 01:42:20,892 --> 01:42:24,354 - Du behöver en större soffa. - Jag förstår inte. Förlåt. 1637 01:42:24,521 --> 01:42:27,190 Jag är intresserad av er banksekretess. 1638 01:42:32,529 --> 01:42:35,532 Den schweiziska seden är tio minuters... 1639 01:42:36,825 --> 01:42:38,243 Kallprat. 1640 01:42:38,409 --> 01:42:41,037 ...innan man diskuterar affärer. 1641 01:42:45,542 --> 01:42:49,963 Givetvis. Då börjar vi. Vad vill du veta? 1642 01:42:50,630 --> 01:42:53,716 Under vilka omständigheter är du tvungen... 1643 01:42:53,925 --> 01:42:56,136 ...att samarbeta med en FBI... 1644 01:42:56,302 --> 01:42:59,597 ...eller en justitiedepartementsutredning, till exempel? 1645 01:42:59,764 --> 01:43:01,057 Ça depend. 1646 01:43:05,061 --> 01:43:07,230 Ça depend, på vadå, exakt? 1647 01:43:08,481 --> 01:43:11,609 Om Amerika planerar att invadera Schweiz de närmaste månaderna. 1648 01:43:12,777 --> 01:43:14,946 Är det tanks på Rue de la Croy? 1649 01:43:15,113 --> 01:43:20,201 Rue de la Croix. Inte Rue de la Croy. Det heter Croix. 1650 01:43:20,368 --> 01:43:23,663 Så där höll han på i juristhögskolan. Kollade mig. 1651 01:43:24,706 --> 01:43:27,375 French fries, pommes frites. 1652 01:43:27,542 --> 01:43:29,627 Och såna saker. 1653 01:43:31,588 --> 01:43:36,593 Det jag frågar, ditt schweiziska arsle är om du tänker blåsa mig. 1654 01:43:39,262 --> 01:43:43,433 Jag förstår perfekt, din amerikanske skit. 1655 01:43:45,101 --> 01:43:49,522 Enda grunden för Banque Réal de Genève att samarbeta med utländsk polis... 1656 01:43:49,647 --> 01:43:53,485 ...är om brottet som utreds också är ett brott i Schweiz. 1657 01:43:54,068 --> 01:43:57,614 Men det finns väldigt få schweiziska lagar som berör din... 1658 01:43:57,780 --> 01:43:59,491 ...verksamhet. 1659 01:43:59,616 --> 01:44:03,036 Ur en finansiell synvinkel befinner du dig nu... 1660 01:44:03,203 --> 01:44:04,579 ...i himlen. 1661 01:44:04,704 --> 01:44:07,123 Jag sa ju att han är fantastisk. 1662 01:44:07,290 --> 01:44:12,170 Om USA:s justitiedepartement skickar ett föreläggande, skulle den bli... 1663 01:44:12,337 --> 01:44:13,588 ... papier toilette. 1664 01:44:14,798 --> 01:44:17,634 Vi skulle torka oss i arslet med den. 1665 01:44:17,759 --> 01:44:22,180 Om det inte gällde en utredning om aktiebedrägeri, som... 1666 01:44:22,347 --> 01:44:25,308 ...är ett brott här i Schweiz. Om jag har rätt. 1667 01:44:25,475 --> 01:44:28,561 Då skulle ni tvingas till coopération. 1668 01:44:29,854 --> 01:44:32,190 Ja, det skulle vi. 1669 01:44:33,441 --> 01:44:36,236 Förutsatt att kontot står i ditt namn. 1670 01:44:37,445 --> 01:44:38,738 Om det stod... 1671 01:44:38,905 --> 01:44:40,240 ...i ett annat namn... 1672 01:44:41,241 --> 01:44:43,117 ...en väns namn. 1673 01:44:43,284 --> 01:44:44,536 Kusin? 1674 01:44:48,957 --> 01:44:50,708 Släkting? 1675 01:44:52,877 --> 01:44:55,630 Var det joddel jag hörde eller... 1676 01:44:55,755 --> 01:44:58,383 ... sa du precis det jag tyckte du sa? 1677 01:44:58,550 --> 01:45:00,552 Ja. Ja. 1678 01:45:00,677 --> 01:45:03,263 Han säger åt mig att använda en målvakt. 1679 01:45:03,429 --> 01:45:07,433 Men en amerikansk målvakt skulle aldrig komma in i Schweiz med alla pengar. 1680 01:45:07,600 --> 01:45:10,895 Jag behövde en målvakt med ett europeiskt pass. 1681 01:45:20,989 --> 01:45:23,032 Hur mår min favoritfaster? 1682 01:45:23,199 --> 01:45:25,952 - Var trafiken hemsk? - Nej, inte alls. 1683 01:45:30,373 --> 01:45:33,418 Tack och lov behövde Emma inte mycket övertalning. 1684 01:45:33,585 --> 01:45:36,004 Britter är inte så olika schweizare. 1685 01:45:36,171 --> 01:45:38,923 Pengar ger mer resultat än dösnack. 1686 01:45:39,048 --> 01:45:41,217 Hur säger man målvakt på engelska? 1687 01:45:41,384 --> 01:45:43,845 Om du får problem av något slag... 1688 01:45:44,012 --> 01:45:47,724 ...så träder jag fram och säger att jag duperade dig. Det lovar jag. 1689 01:45:48,766 --> 01:45:51,227 Risktagande håller oss unga, inte sant? 1690 01:45:55,523 --> 01:46:00,195 Ibland undrar jag om du låter pengarna styra över dig, älskling. 1691 01:46:01,029 --> 01:46:02,113 Bland... 1692 01:46:02,280 --> 01:46:04,449 ...andra substanser. 1693 01:46:08,661 --> 01:46:12,665 - Är det så uppenbart? - Det är kyligt men du svettas enormt. 1694 01:46:15,752 --> 01:46:17,045 Vad kan jag säga? 1695 01:46:18,671 --> 01:46:20,423 Jag är beroende. 1696 01:46:20,590 --> 01:46:21,966 Det är jag. 1697 01:46:22,717 --> 01:46:24,135 Kokain, piller... 1698 01:46:25,053 --> 01:46:27,013 Vad det än är så tar jag det. 1699 01:46:27,847 --> 01:46:29,349 Det är sanningen. 1700 01:46:31,392 --> 01:46:33,561 Jag är sexberoende också. 1701 01:46:33,728 --> 01:46:37,065 Det finns värre saker att vara beroende av än sex. 1702 01:46:37,774 --> 01:46:39,692 Varför berättar jag för dig? 1703 01:46:39,859 --> 01:46:41,027 Ledsen. 1704 01:46:42,403 --> 01:46:45,448 - För jag är lätt att prata med. - Det är du. 1705 01:46:45,615 --> 01:46:47,826 Du är så lätt att prata med. 1706 01:46:48,785 --> 01:46:52,080 Jag antar att det bara är mitt jobb. 1707 01:46:52,914 --> 01:46:57,043 Alla som är beroende av mig. Tiotals miljoner som står på spel. 1708 01:46:57,669 --> 01:47:01,339 Ibland känns det som jag har bitit av mer än jag kan tugga. 1709 01:47:02,924 --> 01:47:04,926 Du är en man med stor aptit. 1710 01:47:08,179 --> 01:47:09,931 Stöter hon på mig? 1711 01:47:11,307 --> 01:47:12,350 Ja. 1712 01:47:15,145 --> 01:47:18,439 Jag antar att jag har tagit på mig det, själv. 1713 01:47:18,773 --> 01:47:20,108 Mitt beslut. 1714 01:47:22,443 --> 01:47:26,364 Det är svårt att lära sig kontrollera oron. Du vet. 1715 01:47:28,700 --> 01:47:31,452 Lära sig slappna av och släppa taget... 1716 01:47:32,453 --> 01:47:34,747 Att släppa av spänningarna. 1717 01:47:35,790 --> 01:47:37,208 Hon stöter på mig. 1718 01:47:38,001 --> 01:47:39,461 Herrejävlar! 1719 01:47:39,627 --> 01:47:41,212 Ja, att slappna av. 1720 01:47:45,717 --> 01:47:49,721 Jag antar att vi bara måste lära oss... 1721 01:47:51,055 --> 01:47:53,600 ...att göra det som känns naturligt. 1722 01:47:56,227 --> 01:47:57,979 Stöter han på mig? 1723 01:48:04,861 --> 01:48:07,614 Stabilitet, kära du. Familjen. 1724 01:48:14,704 --> 01:48:18,792 Du tar hand om min brorsdotter. Så tar jag hand om allt här. 1725 01:48:20,418 --> 01:48:21,836 Avgjort. 1726 01:48:24,672 --> 01:48:25,757 Så där. 1727 01:48:28,092 --> 01:48:31,221 Vi hade bokstavligen en sjuhelvetes massa pengar. 1728 01:48:32,055 --> 01:48:34,808 Emma kunde aldrig bär dem själv. 1729 01:48:34,974 --> 01:48:38,645 Så, vem mer har ett europeiskt pass? 1730 01:48:38,812 --> 01:48:40,688 Brad, det är för tajt. 1731 01:48:40,855 --> 01:48:45,944 Brad som var framgångsrik knarkhandlare, tillbringade vintrarna i Sydfrankrike. 1732 01:48:46,110 --> 01:48:50,824 Där träffade han sin fru Chantalle, en strippa av slovenskt ursprung. 1733 01:48:50,990 --> 01:48:54,410 Född i, av alla platser... Schweiz. 1734 01:48:58,790 --> 01:49:01,209 Det här är kört. 1735 01:49:01,417 --> 01:49:03,378 Ja, verkligen. 1736 01:49:06,422 --> 01:49:09,050 Det kommer att kräva femtio resor. 1737 01:49:13,847 --> 01:49:16,599 Får jag fråga nåt? Hennes familj då? 1738 01:49:17,934 --> 01:49:20,228 De har schweiziska pass. 1739 01:49:20,436 --> 01:49:22,647 Hon har föräldrar och en bror. 1740 01:49:22,814 --> 01:49:26,025 Brodern är gift. Det är fem personer. Sex, sju resor, pang. 1741 01:49:26,568 --> 01:49:28,987 De är alla dumskallar som hon. De gör det. 1742 01:49:29,154 --> 01:49:32,615 - Så kan vi göra. - Jag har åtminstone en familj, din jävel! 1743 01:49:33,449 --> 01:49:35,577 Glöm inte mina pengar. 1744 01:49:36,619 --> 01:49:40,582 - Ursäkta, vad? - Jag glömde säga det. Han har lite pengar. 1745 01:49:41,916 --> 01:49:44,169 Några miljoner om en vecka. 1746 01:49:44,335 --> 01:49:47,088 När de kommer in ringer jag så får du hämta dem. 1747 01:49:49,466 --> 01:49:50,842 Ringer du mig? 1748 01:49:52,427 --> 01:49:55,805 När de kommer hit, ringer jag och du får hämta dem. 1749 01:49:55,972 --> 01:49:58,349 Vi arbetar inte för dig! 1750 01:49:58,516 --> 01:50:03,062 Sötnos. Du har mina pengar tejpade på dina tuttar. Du jobbar för mig. 1751 01:50:06,232 --> 01:50:08,026 Jordan, vi måste prata. 1752 01:50:08,193 --> 01:50:13,031 Jag gör det inte, jag hjälper inte honom. Jag är ingen svarting. Jag hämtar inte saker. 1753 01:50:13,198 --> 01:50:15,909 Hör på, vi träffas nånstans som jag bestämmer. 1754 01:50:16,075 --> 01:50:20,872 Säg till den skithögen att han infinner sig. Kommer han dit påtänd och jävlig... 1755 01:50:21,039 --> 01:50:22,707 ...så slår jag in tänderna på aset. 1756 01:50:22,791 --> 01:50:26,336 Vems tänder ska du slå in? Vems jävla tänder? 1757 01:50:26,544 --> 01:50:28,880 Jag fixar fram pengar, inte du! 1758 01:50:29,047 --> 01:50:30,757 Jag har ordnat dealen! 1759 01:50:30,924 --> 01:50:32,842 - Han har en pistol! - Skiter jag i! 1760 01:50:33,009 --> 01:50:34,344 Jag har fixat pengarna! 1761 01:50:34,511 --> 01:50:38,223 Du är en jävla pillernasare. Jag har fem till som du. 1762 01:50:38,389 --> 01:50:39,974 Snacka du, din jävla skit! 1763 01:50:40,141 --> 01:50:42,811 Vet du vad? Du klär dig skitfult! Ta dig i röven! 1764 01:50:44,854 --> 01:50:47,065 Där har du, bögjävel! 1765 01:50:47,232 --> 01:50:48,525 Är du okej? 1766 01:50:51,277 --> 01:50:53,988 Nästa dag flög faster Emma till Genève. 1767 01:50:54,155 --> 01:50:59,536 Två miljoner i handbagaget vilket var en droppe i den schweiziska hinken. 1768 01:51:00,787 --> 01:51:04,040 Följande månad, via sex turer... 1769 01:51:04,207 --> 01:51:09,921 ... smugglade Chantalles familj in 20 miljoner utan minsta problem. 1770 01:51:15,051 --> 01:51:16,594 Och jag har mer. 1771 01:51:18,346 --> 01:51:19,305 Och här. 1772 01:51:19,514 --> 01:51:20,849 Välkommen. 1773 01:51:22,142 --> 01:51:23,893 Typ fyra väskor. 1774 01:51:25,353 --> 01:51:29,357 - Är du schweizisk slovak eller sloven? - Sloven. 1775 01:51:29,566 --> 01:51:31,442 Okej. Du är blond. 1776 01:51:54,215 --> 01:51:57,302 Lägg den i parkeringsläge, dumjävel! 1777 01:51:58,553 --> 01:52:03,725 - Jag kan inte stänga portföljen. - Kan du inte hålla dig en jävla dag? 1778 01:52:03,892 --> 01:52:05,393 Jag hög, Brad. 1779 01:52:06,644 --> 01:52:07,687 Så hög. 1780 01:52:13,776 --> 01:52:16,070 Jag skämtade. Jag är nykter. 1781 01:52:17,197 --> 01:52:19,574 - Det var ett skämt. - Är du dum? 1782 01:52:19,699 --> 01:52:23,203 Du kör hit in som en dåre och drar till dig uppmärksamhet! 1783 01:52:23,369 --> 01:52:25,830 Inte dum, jag är smart. 1784 01:52:25,997 --> 01:52:30,502 Jag gör miljondollar-affärer med smarta, viktiga människor, inte som du. 1785 01:52:30,668 --> 01:52:34,756 Folk som inte slår till en oväntat när de är rädda. 1786 01:52:34,923 --> 01:52:38,134 Och förresten, du har inte bett om ursäkt för det. 1787 01:52:38,301 --> 01:52:42,096 Jag kollar svararen när jag kom hem. Inget. 1788 01:52:42,263 --> 01:52:44,891 Det bara blinkar eftersom du inte hört av dig. 1789 01:52:45,058 --> 01:52:49,187 Min fru kollar mina meddelanden var 45:e minut. Hon ringer och jag frågar... 1790 01:52:49,354 --> 01:52:52,482 "Har Brad bett om ursäkt? Finns det en ursäkt på svararen?" 1791 01:52:52,649 --> 01:52:55,652 Inte ett skit. Så behandlar man inte folk. 1792 01:52:55,819 --> 01:52:58,988 Du är stor i truten men jag ska ha överseende med det. 1793 01:52:59,155 --> 01:53:00,990 Överseende? 1794 01:53:01,157 --> 01:53:02,659 Bildligt talat. 1795 01:53:02,784 --> 01:53:07,413 Kejsaren från Far-åt-Helvete kom hit för att ha överseende med mig! 1796 01:53:07,622 --> 01:53:12,168 Vad kommer folk i Far-åt-Helvete att göra när deras kejsare är borta? Blir det härjningar? 1797 01:53:12,335 --> 01:53:16,214 Kommer folk att plundra, våldta? Vad gör alla kukskallar när du är här? 1798 01:53:16,381 --> 01:53:19,050 - Ta dig i röven! - Backa undan! 1799 01:53:19,217 --> 01:53:24,430 Jag ska ställa till den värsta scenen i mitt liv om du ger dig på mig igen. 1800 01:53:24,639 --> 01:53:26,641 Var tyst för fan. 1801 01:53:27,725 --> 01:53:31,563 Jag vill inte vara pinsam eller så men jag tror att du gillar mig. 1802 01:53:32,230 --> 01:53:36,151 När du ger dig på mig och du tittar på mig... jag svär på att jag precis såg det... 1803 01:53:36,317 --> 01:53:40,155 ...du har liksom en... som en blinkning. Du blinkar. 1804 01:53:40,321 --> 01:53:43,324 - Försöker du kyssa mig? - Fan i helvete. 1805 01:53:43,491 --> 01:53:45,410 - Vad är det med dig? - Jag vet inte. 1806 01:53:45,577 --> 01:53:49,038 Jag har inget emot bögar. Men du är inte den rätte för mig. 1807 01:53:49,205 --> 01:53:52,167 Du förstår vad jag menar? Jag är inte lagd så. 1808 01:53:52,333 --> 01:53:54,919 Snälla, jag ber. Ge mig väskan. 1809 01:53:55,086 --> 01:53:57,505 Ska jag ge dig den måste du göra mig en tjänst. 1810 01:53:57,714 --> 01:54:00,884 Du tar väskan, kör raka vägen hem... 1811 01:54:01,092 --> 01:54:04,429 ...du öppnar portföljen och tar varenda dollar... 1812 01:54:04,679 --> 01:54:09,601 ...lämna inte en enda dollar. Och när du har sorterat dem jämte portföljen... 1813 01:54:09,767 --> 01:54:14,063 ...tar du dem och trycker upp dem i din frus lettiska fitta! 1814 01:54:14,230 --> 01:54:16,566 Det är min hustru! Din jävel! 1815 01:54:16,733 --> 01:54:18,485 Din jävla skit! 1816 01:54:22,697 --> 01:54:24,073 Du är död! 1817 01:54:24,240 --> 01:54:25,909 Stilla! Stilla! 1818 01:54:26,075 --> 01:54:27,994 Stopp, eller jag skjuter! 1819 01:54:28,745 --> 01:54:31,956 Släpp väskan! Händerna i luften! Ner. 1820 01:54:33,124 --> 01:54:34,334 På knä! 1821 01:54:35,418 --> 01:54:36,711 Helvete! 1822 01:54:38,963 --> 01:54:40,048 Helvete! 1823 01:54:48,848 --> 01:54:52,018 Jordan. Gissa om jag har en överraskning! 1824 01:54:53,436 --> 01:54:55,104 Tjugo äkta Lemmons! 1825 01:54:55,271 --> 01:54:57,398 De låg i en pensionerad apotekares kassaskåp. 1826 01:54:57,482 --> 01:54:58,900 Verkligen? Lemmons? 1827 01:55:00,235 --> 01:55:02,362 De kommer att knocka ut oss. 1828 01:55:02,529 --> 01:55:07,367 När det gäller Quaaludes är Lemmon 714 den Heliga gralen. 1829 01:55:07,534 --> 01:55:09,744 Tänk dig. Jag trodde de var en myt. 1830 01:55:09,869 --> 01:55:13,123 Tre gånger så starka som något annat tillgängligt. 1831 01:55:13,289 --> 01:55:16,167 Jösses, Donnie visste hur man firar. 1832 01:55:16,334 --> 01:55:20,922 Han sa att han sparade dem för nåt speciellt. En födelsedag eller att vara gonorréfri... 1833 01:55:21,131 --> 01:55:24,801 ... eller att våra pengar kom fram säkert till Schweiz. 1834 01:55:27,512 --> 01:55:32,642 Så den kvällen rensade jag ur kroppen från allt som kunde störa mitt rus. 1835 01:55:33,977 --> 01:55:35,603 Det var dags att fira. 1836 01:55:37,605 --> 01:55:40,942 - Vi börjar med en och ser hur det går. - Min kille säger att vi bara behöver en. 1837 01:55:43,611 --> 01:55:44,696 Skål. 1838 01:55:44,863 --> 01:55:47,615 Kanske om jag drar igen så går den ner. 1839 01:55:50,785 --> 01:55:51,995 Vi måste ut! 1840 01:55:52,162 --> 01:55:53,913 Jag tror jag vet. 1841 01:55:54,080 --> 01:55:57,834 Det måste vara ett drag för upp och två för ner. 1842 01:56:07,260 --> 01:56:08,970 Känner du något? 1843 01:56:11,890 --> 01:56:13,141 Nej. 1844 01:56:15,727 --> 01:56:17,979 Det har gått 35 minuter. 1845 01:56:20,190 --> 01:56:23,318 Vi kanske är mindre mottagliga efter alla år. 1846 01:56:36,831 --> 01:56:41,377 Det här är ju löjligt! Min metabolism pumpar och jag känner inget! 1847 01:56:41,544 --> 01:56:44,839 De är gamla. Har de förlorat sin kraft? 1848 01:56:44,964 --> 01:56:46,674 Kolla burken. 1849 01:56:49,552 --> 01:56:50,887 Januari 1981 1850 01:56:51,054 --> 01:56:53,181 - De är ju duds. - Fan! 1851 01:56:54,474 --> 01:56:56,518 Vi tar två till var. 1852 01:57:04,108 --> 01:57:07,070 - Vad gör ni, puckon? - Vi tränar. 1853 01:57:07,779 --> 01:57:09,656 Bo Dietl är i telefon. 1854 01:57:13,743 --> 01:57:16,496 - Bo, vad är det? - Lyssna noga. 1855 01:57:16,663 --> 01:57:20,542 - Vi kan inte snacka på den här telefonen. - Vad är det frågan om? 1856 01:57:20,708 --> 01:57:22,794 Lyssna, gå hemifrån... 1857 01:57:22,961 --> 01:57:28,049 ...och ring mig från en telefonautomat. Det är inget skämt. 1858 01:57:30,218 --> 01:57:31,511 Skit. 1859 01:57:31,678 --> 01:57:34,889 - Nåt är på gång. Jag måste gå. - Är allt okej? 1860 01:57:45,608 --> 01:57:48,486 Närmaste telefon var på Brookville Country Club. 1861 01:57:50,196 --> 01:57:54,200 Det var ett överklasstillhåll drygt en kilometer hemifrån. 1862 01:58:04,586 --> 01:58:06,963 Bo, det är jag från en automat. Vad är det? 1863 01:58:07,088 --> 01:58:07,964 Lyssna noga. 1864 01:58:08,131 --> 01:58:11,759 Din vän Brad, din lille polare, sitter i fängelse. 1865 01:58:12,802 --> 01:58:15,388 - Vad har han gjort? - Jag vet inte. 1866 01:58:15,555 --> 01:58:20,143 Mina vänner på Long Island sa att han blev arresterad på en stormarknad. 1867 01:58:20,310 --> 01:58:22,812 Sa du... Sa du stormarknad? 1868 01:58:22,979 --> 01:58:25,857 Han skulle leverera pengar åt Donnie. Vad fan... 1869 01:58:26,024 --> 01:58:28,151 - Lyssna, Jordan! - Jag måste snacka med honom! 1870 01:58:28,318 --> 01:58:30,153 Lyssna på mig! Åk inte dit! 1871 01:58:30,320 --> 01:58:32,697 Den där Denham, FBI-killen... 1872 01:58:32,864 --> 01:58:36,743 ...han har buggat dina telefoner. På kontoret och hemma. 1873 01:58:36,951 --> 01:58:38,745 Tala inte i telefon! 1874 01:58:38,953 --> 01:58:40,705 Fan! Jag fattar. 1875 01:58:42,791 --> 01:58:46,503 Du försökte väl inte muta den där jävla FBI-agenten? 1876 01:58:47,378 --> 01:58:50,173 Muta honom? Tror du jag är så jävla dum? 1877 01:58:50,340 --> 01:58:53,218 Vad fan sa du? Jag förstår inte. 1878 01:58:53,384 --> 01:58:56,763 Jag sa, va ska ja... gö... me... FBI-aenten. 1879 01:58:56,971 --> 01:58:58,890 Vad fan säger du? 1880 01:59:00,600 --> 01:59:02,018 Är du hög? 1881 01:59:02,143 --> 01:59:04,646 Jag s... inget. Jag säg... FBI. 1882 01:59:05,688 --> 01:59:07,524 Är du helt stenad? 1883 01:59:08,066 --> 01:59:10,109 Jordan, stanna där du är. 1884 01:59:10,276 --> 01:59:13,696 Sätt dig inte bakom ratten. Jag skickar Rocco att plocka upp dig. 1885 01:59:14,572 --> 01:59:20,036 Efter att ha lagrats i femton år hade Lemmontabletterna fått en försenad effekt. 1886 01:59:20,745 --> 01:59:24,541 Det tog 90 minuter för dem att komma igång. Men när de väl gjorde det... 1887 01:59:26,042 --> 01:59:29,629 Jag hade skippat kli-fasen och gått rakt ner i drägel-fasen. 1888 01:59:29,796 --> 01:59:33,550 - Säg var du är. - De små jäklarna var så starka. 1889 01:59:33,716 --> 01:59:35,635 Att jag upptäckte en helt ny fas. 1890 01:59:35,802 --> 01:59:37,804 CP-fasen. 1891 01:59:40,181 --> 01:59:41,850 Kom igen. Stå upp! 1892 01:59:46,104 --> 01:59:48,064 Okej, klarar inte att gå. 1893 01:59:49,023 --> 01:59:51,442 Okej, tänk, tänk. vad finns det mer? 1894 01:59:52,652 --> 01:59:56,281 Ja! Jag kan kravla! Jag kan kravla som Skylar! 1895 02:00:28,104 --> 02:00:30,940 Fan, den där ungen får det att se så enkelt ut. 1896 02:00:38,114 --> 02:00:39,908 Tänk, din jävel! Tänk! 1897 02:00:40,575 --> 02:00:41,910 Ja! 1898 02:00:42,118 --> 02:00:44,204 Jag har det! Jag har det! 1899 02:00:44,370 --> 02:00:46,581 Jag kan rulla! Jag kan rulla! 1900 02:02:13,585 --> 02:02:15,211 Herregud, var är du? 1901 02:02:15,378 --> 02:02:17,755 - Jag e på Conry-klubben! - Vad? 1902 02:02:17,922 --> 02:02:21,009 Jag e på Conry-klubben! 1903 02:02:21,217 --> 02:02:23,428 Jag förstår dig inte. Kom hem. 1904 02:02:23,595 --> 02:02:28,224 Donnie har flippat ur, han är på andra linjen med nån schweizare. 1905 02:02:28,349 --> 02:02:29,225 Vad? 1906 02:02:30,268 --> 02:02:32,562 Ge mej honom... telefonen! 1907 02:02:32,729 --> 02:02:35,398 Jag förstår inte! 1908 02:02:35,565 --> 02:02:36,649 Ge honom... 1909 02:02:36,816 --> 02:02:39,319 ...tele... fonen! 1910 02:02:39,486 --> 02:02:41,988 Jordan, snälla. Kom hem. Skynda dig! 1911 02:02:51,790 --> 02:02:56,586 Jag var bara nån kilometer hemifrån. Jag körde så sakta jag kunde. 1912 02:02:56,753 --> 02:02:58,880 Jag har sett gelé röra sig fortare. 1913 02:02:59,047 --> 02:03:03,760 ...skulle ge två miljoner åt dig. De blir senare. 1914 02:03:04,636 --> 02:03:06,513 Åt du två miljoner? 1915 02:03:07,138 --> 02:03:08,348 Senare. 1916 02:03:08,515 --> 02:03:11,059 Lägg på luren. Lägg på luren, idiot! 1917 02:03:12,519 --> 02:03:14,646 Undan, din jävel! 1918 02:03:14,813 --> 02:03:17,398 Ja hatte två... 1919 02:03:17,565 --> 02:03:20,985 Hatar du 2 miljoner? Nej, man hatar inte 2 miljoner. 1920 02:03:22,695 --> 02:03:25,490 Mirakulöst nog kom jag hem levande... 1921 02:03:25,657 --> 02:03:28,326 ... utan en repa på mig eller bilen. 1922 02:03:39,045 --> 02:03:41,131 Herregud. 1923 02:03:41,881 --> 02:03:43,258 Vad tog du? 1924 02:03:43,383 --> 02:03:45,468 Vad är det för fel på dig? 1925 02:03:45,635 --> 02:03:48,012 Jävligt bra, eller hur? 1926 02:03:48,179 --> 02:03:49,389 Helt körd! 1927 02:03:50,932 --> 02:03:52,517 Lägg på telefonen! 1928 02:03:55,687 --> 02:03:57,605 För fan, Jordan! 1929 02:03:58,439 --> 02:04:00,692 Din dotter är hemma! Vet du det! 1930 02:04:00,859 --> 02:04:01,985 Din dotter är hemma! 1931 02:04:04,154 --> 02:04:06,072 Lägg på telefonen! 1932 02:04:08,741 --> 02:04:10,326 FBI! 1933 02:04:13,580 --> 02:04:15,540 Jag pratar i telefonen! 1934 02:04:15,707 --> 02:04:17,876 Lägg på den jävla telefonen! 1935 02:04:19,878 --> 02:04:20,920 Kom hit! 1936 02:04:24,966 --> 02:04:26,593 Vi går upp. 1937 02:04:31,973 --> 02:04:33,433 Jag är i telefonen! 1938 02:04:34,601 --> 02:04:36,853 Jag vet vad du gjorde... 1939 02:04:37,437 --> 02:04:38,980 ...din jävla skit! 1940 02:04:39,522 --> 02:04:41,816 - Vad? - Brad! 1941 02:04:43,818 --> 02:04:44,944 Brad! 1942 02:04:46,988 --> 02:04:49,365 Din jävla kuksugare! 1943 02:04:53,828 --> 02:04:55,663 Vad gjorde du... 1944 02:04:55,830 --> 02:04:57,457 ...din jävla skit? 1945 02:04:57,624 --> 02:04:59,250 Far åt helvete! 1946 02:05:00,335 --> 02:05:02,587 Jag ska fan döda dig! 1947 02:05:02,754 --> 02:05:04,798 Jag ska fan döda dig. 1948 02:05:05,924 --> 02:05:07,175 Jag har dig! 1949 02:05:31,658 --> 02:05:33,284 Vad fan hände? 1950 02:05:34,160 --> 02:05:35,370 Åh, skit! 1951 02:05:36,246 --> 02:05:37,413 Är du okej? 1952 02:05:40,500 --> 02:05:43,211 Han andas inte. Vad ska jag göra? 1953 02:05:43,878 --> 02:05:46,297 Vad ska jag göra? Jag kan inte hjälpa honom. 1954 02:05:48,466 --> 02:05:51,386 Herregud! Han kvävs, Jordan! Gör nåt! 1955 02:05:51,511 --> 02:05:52,887 Jag har dig! 1956 02:05:53,680 --> 02:05:56,099 Han andas inte, Jordan. Gör nåt! 1957 02:06:22,083 --> 02:06:25,003 Gå åt sidan. Herregud! 1958 02:06:27,380 --> 02:06:29,507 Flytta dig, älskling. 1959 02:06:36,139 --> 02:06:37,932 Kom igen! Kom igen! 1960 02:06:44,230 --> 02:06:46,774 Han andas inte. Gör någonting. 1961 02:06:47,775 --> 02:06:50,737 Han är far! Han har barn! Gör något! 1962 02:06:56,284 --> 02:06:59,454 Rocco, kom hit. Ring efter ambulans! 1963 02:07:00,121 --> 02:07:03,041 Jag vet inte! Kom hit! Ring larmcentralen. 1964 02:07:29,442 --> 02:07:30,735 Mr Belfort? 1965 02:07:32,362 --> 02:07:34,114 Mr Belfort? 1966 02:07:36,658 --> 02:07:38,493 Far åt helvete. 1967 02:07:39,536 --> 02:07:41,955 Vi måste ställa några frågor. 1968 02:07:42,747 --> 02:07:45,542 - Skojar ni? Dra åt helvete. - Stig upp. 1969 02:07:45,750 --> 02:07:47,335 Ut ur mitt hus. 1970 02:07:49,170 --> 02:07:50,380 Kom. 1971 02:07:51,339 --> 02:07:54,050 Jag har varit här hela natten. Vad fan gör ni? 1972 02:07:54,175 --> 02:07:57,512 Vart för ni honom? Vart för ni honom? 1973 02:07:57,679 --> 02:08:00,306 Ni har inget tillstånd att komma in. 1974 02:08:00,932 --> 02:08:03,143 Körde ni er bil i kväll, mr Belfort? 1975 02:08:05,019 --> 02:08:06,187 Nå? 1976 02:08:10,817 --> 02:08:13,403 Jag hade kanske inte klarat mig hem. 1977 02:08:27,584 --> 02:08:29,836 Ur vägen! 1978 02:08:38,845 --> 02:08:40,805 Körde ni... 1979 02:08:40,972 --> 02:08:43,141 ...den bilen i natt? 1980 02:08:43,683 --> 02:08:44,893 Ja. 1981 02:08:45,685 --> 02:08:47,604 Jag har familj! 1982 02:08:48,480 --> 02:08:49,439 Älskling! 1983 02:08:49,606 --> 02:08:51,608 Ett mirakel att jag inte dog... 1984 02:08:51,816 --> 02:08:53,943 ... eller dödade någon annan. 1985 02:08:54,652 --> 02:08:57,822 Polisen tog in mig på förhör men de kunde inte åtala mig. 1986 02:08:57,989 --> 02:09:01,493 De hade inga bevis på att jag ens suttit bakom ratten. Under tiden... 1987 02:09:01,659 --> 02:09:06,289 ... satt Brad inne i tre månader för ohörsamhet för att han inte tjallade på Donnie. 1988 02:09:06,456 --> 02:09:11,419 Resultatet blev att jag gick fri, men de hade ögonen på mig som aldrig förr. 1989 02:09:11,586 --> 02:09:15,548 Du har tur, Jordan, tur att du lever och inte ens sitter inne. 1990 02:09:16,591 --> 02:09:19,344 - Jag tror inte på turen. - Det är dags nu. 1991 02:09:19,511 --> 02:09:23,765 Låt mig göra en överenskommelse med finansinspektionen innan din tur tar slut. 1992 02:09:23,973 --> 02:09:25,725 Vinka till pappa. 1993 02:09:33,358 --> 02:09:36,277 Vilka villkor skulle det handla om, om jag... 1994 02:09:36,861 --> 02:09:41,032 Jag vet inte. Du erkänner dig skyldig till några överträdelser... 1995 02:09:41,199 --> 02:09:44,244 ...aktiefiffel, försäljningspåtryckning. 1996 02:09:44,410 --> 02:09:46,496 Sådant där småfusk. 1997 02:09:47,330 --> 02:09:51,376 Du betalar några miljoner i böter och de lägger av för alltid. 1998 02:09:54,754 --> 02:09:58,424 Och Stratton? Vad händer med Stratton? 1999 02:09:59,134 --> 02:10:02,887 Du måste sluta. Låt Donnie ta över. 2000 02:10:03,054 --> 02:10:04,347 Okej, Donnie. 2001 02:10:05,515 --> 02:10:09,394 FBI är en helt annan sak. De fortsätter att jaga dig för dina brott. 2002 02:10:09,561 --> 02:10:12,063 Men om du avgår frivilligt... 2003 02:10:12,272 --> 02:10:15,942 ...så står din bäste vän agent Denham där med lång näsa. 2004 02:10:20,071 --> 02:10:23,867 Vad är det att fundera över? Du har slagit dem. Du vann! 2005 02:10:24,033 --> 02:10:28,705 - Du behöver aldrig jobba mer. - Vill du sitta inne resten av livet? 2006 02:10:30,039 --> 02:10:33,877 Du har hur mycket pengar som helst. Behöver du ha alla andras pengar? 2007 02:10:34,043 --> 02:10:36,379 Klart jag inte behöver. Jag byggde upp det. 2008 02:10:36,546 --> 02:10:39,507 Jag vet att du byggde upp det, så bevara det nu. 2009 02:11:10,789 --> 02:11:11,915 Ni vet... 2010 02:11:12,582 --> 02:11:15,794 ...för fem år sedan när jag startade Stratton Oakmont... 2011 02:11:15,960 --> 02:11:20,131 ...med Donnie, visste jag att dagen skulle komma när jag måste gå vidare. 2012 02:11:22,842 --> 02:11:26,179 Och det är med tungt hjärta som jag måste säga... 2013 02:11:28,389 --> 02:11:30,308 ...att den dagen är här. 2014 02:11:34,771 --> 02:11:39,609 Jag vill tacka er för alla år av lojalitet och uppskattning. 2015 02:11:39,734 --> 02:11:42,112 Men det fina är... 2016 02:11:42,320 --> 02:11:46,533 ...att under Donnies ledarskap och med Nicky Koskoff och Robbie Feinberg... 2017 02:11:47,075 --> 02:11:49,828 ...i nyckelpositioner, kommer företaget... 2018 02:11:50,328 --> 02:11:53,248 ...att bli bättre än någonsin! Det lovar jag er. Okej? 2019 02:11:54,124 --> 02:11:56,000 Ge dem en varm applåd. 2020 02:11:59,671 --> 02:12:04,217 Det här är Ellis Island, gott folk. Jag bryr mig inte om vem du är... 2021 02:12:04,425 --> 02:12:08,513 ...om din släkt kom över på Mayflower eller på en badring från Haiti. 2022 02:12:09,139 --> 02:12:12,642 Det här är möjligheternas land. Stratton Oakmont... 2023 02:12:12,767 --> 02:12:14,686 ...är Amerika! 2024 02:12:17,814 --> 02:12:19,607 Ni känner Kimmie Belzer, va? 2025 02:12:20,984 --> 02:12:21,985 Skit på er. 2026 02:12:23,903 --> 02:12:27,282 Vad ni troligen inte vet är att Kimmie var en av de första mäklarna här... 2027 02:12:27,490 --> 02:12:30,243 ...en av de ursprungliga tjugo. 2028 02:12:30,452 --> 02:12:35,206 Ni har träffat Kimmie den vackra, sofistikerade kvinnan hon är i dag. 2029 02:12:35,748 --> 02:12:39,502 Kvinnan som bär Armanidräkter för 3000 dollar. 2030 02:12:40,753 --> 02:12:43,840 Som kör en sprillans ny Mercedes Benz. 2031 02:12:44,007 --> 02:12:47,760 En kvinna som tillbringar vintrarna på Bahamas... 2032 02:12:47,927 --> 02:12:50,221 ...och somrarna i Hamptons! 2033 02:12:54,684 --> 02:12:57,228 Det är inte den Kimmie jag träffade. 2034 02:13:00,023 --> 02:13:03,318 Den Kimmie jag träffade hade inte ett öre på fickan. 2035 02:13:04,861 --> 02:13:09,157 Hon var ensamstående mamma, utfattig och med en åttaårig son. 2036 02:13:09,324 --> 02:13:11,910 Hon låg tre månader efter med hyran. 2037 02:13:13,244 --> 02:13:16,206 Och när kom hon till mig och sökte jobb... 2038 02:13:16,956 --> 02:13:22,295 ...bad hon om 5000 i förskott för att kunna betala sin sons skolgång. 2039 02:13:26,966 --> 02:13:29,844 Och vad gjorde jag, Kimmie? Berätta för dem. 2040 02:13:32,138 --> 02:13:34,265 Du skrev ut en check... 2041 02:13:34,474 --> 02:13:36,142 ...på 25000 dollar. 2042 02:13:37,811 --> 02:13:39,270 Det stämmer. 2043 02:13:39,479 --> 02:13:40,480 Tack. 2044 02:13:44,025 --> 02:13:46,027 Och vet ni varför? 2045 02:13:49,280 --> 02:13:51,741 Det var för att jag trodde på dig. 2046 02:13:53,284 --> 02:13:56,329 Det var för att jag trodde på dig, Kimmie... 2047 02:13:56,538 --> 02:14:00,625 ...som jag tror på var och en av er här i dag. 2048 02:14:00,792 --> 02:14:04,546 Jag älskar dig, Jordan! Jag älskar dig! Jag älskar dig! 2049 02:14:04,712 --> 02:14:07,382 Jag älskar dig också! Jag älskar dig också! 2050 02:14:10,468 --> 02:14:12,929 Jag älskar er allihop! 2051 02:14:13,096 --> 02:14:17,183 - Jag älskar er ur djupet av mitt hjärta. - Jag älskar dig också. 2052 02:14:27,861 --> 02:14:29,404 Det är synd. 2053 02:14:31,197 --> 02:14:35,410 I åratal har jag sagt till er att aldrig acceptera ett nej, inte sant? 2054 02:14:35,618 --> 02:14:39,539 Att vara envisa, att aldrig lägga på luren... 2055 02:14:39,706 --> 02:14:42,208 ...förrän ni har fått det ni vill ha. 2056 02:14:42,876 --> 02:14:44,377 För ni förtjänar det. 2057 02:14:46,379 --> 02:14:49,424 Ni vet det här avtalet jag ska skriva på... 2058 02:14:50,258 --> 02:14:54,053 ...som utestänger mig från värdepappers- marknaden, från Stratton... 2059 02:14:55,430 --> 02:14:57,390 ...från mitt hem. 2060 02:14:59,851 --> 02:15:01,561 Vad fan är det? 2061 02:15:02,896 --> 02:15:08,193 Det ska jag säga. Det är jag som accepterar ett nej. 2062 02:15:10,278 --> 02:15:14,073 Det är de... som säljer på mig nåt, inte tvärtom. 2063 02:15:15,742 --> 02:15:17,827 Det är jag som är en hycklare. 2064 02:15:23,583 --> 02:15:24,751 Så... 2065 02:15:31,841 --> 02:15:33,468 Vet ni vad? 2066 02:15:37,472 --> 02:15:39,724 Jag går inte. 2067 02:15:41,476 --> 02:15:43,102 Jag går inte. 2068 02:15:45,605 --> 02:15:47,899 Jag går tamejfan inte! 2069 02:15:55,406 --> 02:15:57,408 Showen fortsätter! 2070 02:15:59,327 --> 02:16:03,706 Det här är mitt hem! De kommer att behöva en jävla grävskopa... 2071 02:16:03,873 --> 02:16:06,501 ...för att få ut mig härifrån! 2072 02:16:07,710 --> 02:16:11,965 De får skicka in nationalgardet eller ett SWAT-team... 2073 02:16:12,090 --> 02:16:14,342 ...för jag ska inte gå nånstans! 2074 02:16:17,637 --> 02:16:19,514 De får fara åt helvete! 2075 02:16:20,974 --> 02:16:22,976 De får fara åt helvete! 2076 02:16:58,720 --> 02:17:00,221 Jordy! Kom tillbaka! 2077 02:17:09,022 --> 02:17:11,983 Vad är det här? Är du nån Djungel Jim? 2078 02:17:13,777 --> 02:17:16,529 Paddy D, mazel tov, din jädra irländare. 2079 02:17:16,738 --> 02:17:20,241 Jordan Belfort har just backat ur avtalet med finansinspektionen. 2080 02:17:20,408 --> 02:17:23,077 Han är tillbaka i havet. God fiskelycka. 2081 02:17:35,924 --> 02:17:37,967 Dags för oss att festa. 2082 02:17:38,092 --> 02:17:40,720 Just då släpptes Brad ur fängelset. 2083 02:17:41,721 --> 02:17:45,391 Jag bad om ursäkt och erbjöd mig att betala honom för tiden i fängelset. 2084 02:17:46,226 --> 02:17:50,188 Men han sa nej. Nu när han var ute ville han inte ha med oss att göra. 2085 02:17:50,355 --> 02:17:53,399 Det sorgliga var att två år senare... 2086 02:17:53,566 --> 02:17:55,235 ... var han död. 2087 02:17:55,401 --> 02:17:57,612 Hjärtinfarkt. Trettiofem år. 2088 02:17:58,613 --> 02:18:00,865 Samma ålder som Mozart dog vid. 2089 02:18:01,032 --> 02:18:03,910 Inte för att de hade speciellt mycket gemensamt... 2090 02:18:04,452 --> 02:18:07,163 Jag vet inte varför jag tänkte på det. 2091 02:18:09,207 --> 02:18:12,377 Inom nåra dagar haglade det in förelägganden. 2092 02:18:12,544 --> 02:18:18,091 Begäran om dokument, skriftliga vittnesmål. Donnie kunde inte dricka vatten fort nog. 2093 02:18:18,258 --> 02:18:22,387 Ger de mig ett föreläggande? Så här gör vi med förelägganden på Stratton Oakmont! 2094 02:18:29,727 --> 02:18:32,313 Far åt helvete USA! 2095 02:18:32,480 --> 02:18:34,149 Far åt helvete! Far åt helvete! 2096 02:18:43,908 --> 02:18:45,827 Jordan... Belfort. 2097 02:18:45,994 --> 02:18:47,912 Alden, ett trevligt namn. 2098 02:18:48,079 --> 02:18:49,205 Tack. 2099 02:18:49,372 --> 02:18:51,499 - Vad är det för namn? - Mitt namn. 2100 02:18:51,666 --> 02:18:55,670 Jag minns inte det. Jag minns inte det, okej? 2101 02:18:55,879 --> 02:18:58,173 Mr Ming, tack för att ni kom hit. 2102 02:18:58,339 --> 02:19:00,758 Äter du upp wienerbrödet? Kan jag få det? 2103 02:19:00,925 --> 02:19:02,677 De förhörde alla. 2104 02:19:02,886 --> 02:19:04,471 Jag har lågt blodsocker. 2105 02:19:04,637 --> 02:19:07,807 Det pågick i månader, det var rena rama trakasseriet. 2106 02:19:07,974 --> 02:19:11,936 - Fortsätt med frågorna. - Men inte en enda Strattonit bröt ihop. 2107 02:19:12,103 --> 02:19:15,231 - Gladys Carrera? - Det ringer inga klockor. 2108 02:19:15,398 --> 02:19:17,567 Jag har ingen tillstyrkan av det. 2109 02:19:18,359 --> 02:19:20,111 - Nej. - Ingen aning. 2110 02:19:20,236 --> 02:19:22,781 Jag minns inte transaktionen. Har ni mjölk? 2111 02:19:22,947 --> 02:19:25,408 Absolut inte. 2112 02:19:25,575 --> 02:19:29,162 Francis Sortigi ringde så många gånger att du borde minnas. 2113 02:19:31,080 --> 02:19:32,874 Jag minns inget av det. 2114 02:19:33,041 --> 02:19:35,168 Jag minns... Nej, jag minns inte. 2115 02:19:35,335 --> 02:19:38,463 Det var ett långt samtal, minns du något? 2116 02:19:39,297 --> 02:19:41,883 Vi pratade med flera anställda på firman... 2117 02:19:42,050 --> 02:19:44,969 ...och ingen minns någonting om Steve Madden IPO. 2118 02:19:45,804 --> 02:19:47,347 Det är underligt. 2119 02:19:48,473 --> 02:19:50,975 Minns du Cartage Corporation? 2120 02:19:52,310 --> 02:19:54,979 - Minns du det? - Inte alls. 2121 02:19:55,605 --> 02:19:58,566 Ursäkta, men jag måste fråga. Är det ditt riktiga hår? 2122 02:19:59,359 --> 02:20:01,319 Ska du säga nåt om det? 2123 02:20:01,486 --> 02:20:03,696 Kommenterar du mitt hår? 2124 02:20:04,114 --> 02:20:06,199 Jag undrar bara varför du bär sånt. 2125 02:20:06,366 --> 02:20:08,409 Jag minns inte företaget. 2126 02:20:10,411 --> 02:20:12,372 Kan jag hämta nåt annat? 2127 02:20:12,539 --> 02:20:17,127 Jag har en sällsynt åkomma som tvingar mig att dricka en sån var femtonde minut. 2128 02:20:17,836 --> 02:20:21,005 Vi blev ombedda att inte lämna landet. 2129 02:20:21,172 --> 02:20:23,383 Så... vi tog våra fruar till Italien. 2130 02:20:23,550 --> 02:20:27,262 Vi tyckte det var säkrare att ge Rugrat order från Europa. 2131 02:20:27,428 --> 02:20:31,724 Ingen kunde arrestera oss eller bevisa att jag styrde Stratton från en yacht. 2132 02:20:34,394 --> 02:20:36,604 Hur går det, din skalliga örn? 2133 02:20:36,771 --> 02:20:37,564 Lyssna! 2134 02:20:37,730 --> 02:20:42,068 Vi har problem. Din vän, Steve Madden, säljer ut aktier. 2135 02:20:42,777 --> 02:20:44,154 Vem har sagt det? 2136 02:20:44,279 --> 02:20:45,905 - Vad händer? - Han gör det. 2137 02:20:46,072 --> 02:20:48,450 Han sa att Steve säljer aktier. 2138 02:20:48,616 --> 02:20:51,619 - Vem har sagt det? - Ge mig telefonen. 2139 02:20:52,245 --> 02:20:53,746 Vad pågår? 2140 02:20:54,914 --> 02:20:58,877 Jag tittar på skärmen och stora partier Steve Madden säljs. 2141 02:20:59,043 --> 02:21:00,962 Det är inte vi, så det måste vara Steve. 2142 02:21:01,129 --> 02:21:04,215 - Han är den ende med så många aktier. - Ring tillbaka. 2143 02:21:04,340 --> 02:21:08,261 Din lille vän försöker ta mig rakt upp och ner. 2144 02:21:08,428 --> 02:21:11,347 - Ring honom nu! - Dra inga förhastade slutsatser. 2145 02:21:12,015 --> 02:21:16,895 Trots att jag ägde 85% av Steve-jävla-satans-Madden Shoes... 2146 02:21:17,061 --> 02:21:19,230 ... så stod aktierna i hans namn. 2147 02:21:19,355 --> 02:21:23,276 Den jäveln visste att jag låg illa till och utnyttjade det. 2148 02:21:23,401 --> 02:21:24,736 Hur gör vi? 2149 02:21:25,320 --> 02:21:28,323 Ring alla kunder och få dem att sälja Steve Madden. 2150 02:21:28,490 --> 02:21:30,700 Vi ska dumpa priset! 2151 02:21:30,909 --> 02:21:33,203 Håll käften! Det är din jävla vän! 2152 02:21:33,328 --> 02:21:36,080 Om den jäveln tror han kan blåsa mig... 2153 02:21:36,247 --> 02:21:38,666 ...så ska vi göra hans firma värdelös. Fattar du? 2154 02:21:39,375 --> 02:21:42,337 Dra inga slutsatser innan vi vet vad som pågår. 2155 02:21:42,504 --> 02:21:43,755 Kapten Ted! 2156 02:21:45,632 --> 02:21:47,967 Lägg på telefonerna! Hallå, allihop! 2157 02:21:48,134 --> 02:21:50,053 Vänd båten, vi åker hem! 2158 02:21:53,973 --> 02:21:56,601 Baby. Vad har hänt? 2159 02:21:58,269 --> 02:21:59,354 Vad är det? 2160 02:22:00,605 --> 02:22:02,982 Faster Emma... 2161 02:22:03,149 --> 02:22:04,275 Vänta lite. 2162 02:22:06,569 --> 02:22:09,072 Vad händer, varför gråter du? 2163 02:22:09,239 --> 02:22:10,615 Hon är död! 2164 02:22:11,658 --> 02:22:14,619 Jag fick ett samtal från kusin Betty. 2165 02:22:15,286 --> 02:22:17,038 Faster Emma är död. 2166 02:22:18,498 --> 02:22:21,417 - Skämtar du med mig? - Nej. 2167 02:22:21,584 --> 02:22:23,336 Är det på allvar? 2168 02:22:23,837 --> 02:22:25,672 Herregud! Baby, det är... 2169 02:22:25,839 --> 02:22:27,423 Helvete! 2170 02:22:27,590 --> 02:22:29,175 Älskling, det är... 2171 02:22:29,342 --> 02:22:34,139 En jävla hjärtinfarkt! Pang, borta. Hon har kastat av sig världens oro och strävan. 2172 02:22:34,305 --> 02:22:37,350 Och 20 miljoner dollar låsta i en schweizisk bank. 2173 02:22:37,517 --> 02:22:40,728 Senast jag pratade med henne mådde hon bra! 2174 02:22:40,812 --> 02:22:43,648 Åh, herregud. Baby, det är så hemskt! 2175 02:22:46,109 --> 02:22:49,487 Det är hemskt. Din faster var en så elegant och attraktiv kvinna. 2176 02:22:49,654 --> 02:22:51,781 Mitt deltagande till din familj. 2177 02:22:51,990 --> 02:22:55,535 Vi är helt förstörda. Tack för ditt deltagande. 2178 02:22:55,702 --> 02:22:59,664 Vad händer med hennes konto? Blir det testamentsbevakning? 2179 02:22:59,998 --> 02:23:03,376 Var inte orolig, Jordan. Din faster skrev innan hon dog... 2180 02:23:03,501 --> 02:23:06,337 ...ett dokument som utser dig till arvtagare. 2181 02:23:06,463 --> 02:23:09,716 Gjorde hon? Fantastiskt! Det är goda nyheter! 2182 02:23:10,133 --> 02:23:12,218 Nja... inte än. 2183 02:23:12,677 --> 02:23:14,095 Inte än? 2184 02:23:17,474 --> 02:23:21,352 Jag hör inte, jag måste ha dålig mottagning. Talar du engelska? 2185 02:23:21,519 --> 02:23:24,022 Mycket... nu. Fort. Mycket fort. 2186 02:23:24,397 --> 02:23:26,816 Måste jag till Schweiz nu? 2187 02:23:28,151 --> 02:23:30,236 Prata engelska! Engelska för fan! 2188 02:23:30,403 --> 02:23:31,529 Tyst, okej? 2189 02:23:31,696 --> 02:23:35,074 Ta din kostym, ta din kuk, okej. Och sätt fart! Snälla. 2190 02:23:36,034 --> 02:23:37,118 Sätta fart! Ja! 2191 02:23:37,285 --> 02:23:41,414 Jag måste säga att schweizarna är luriga jäklar. 2192 02:23:41,539 --> 02:23:45,293 På några minuter fixade han en förfalskning av Emmas namnteckning. 2193 02:23:45,460 --> 02:23:46,795 Din amerikanske skit! 2194 02:23:47,086 --> 02:23:50,507 Jag var bara tvungen att vara där i morgon eller förlora 20 miljoner. 2195 02:23:50,673 --> 02:23:52,342 Vi åker till Monaco! 2196 02:23:52,884 --> 02:23:55,178 Monaco? Nu? 2197 02:23:55,345 --> 02:23:57,222 Först Monaco sedan Schweiz. 2198 02:23:57,972 --> 02:24:02,560 - Men hennes faster dog. - Men jag måste till Schweiz nu. 2199 02:24:02,727 --> 02:24:04,646 Slutpratat, tyvärr. 2200 02:24:05,313 --> 02:24:07,315 Vi måste till London. 2201 02:24:07,440 --> 02:24:09,150 Varför? Varför? 2202 02:24:10,401 --> 02:24:12,070 Begravningen! 2203 02:24:13,571 --> 02:24:16,908 Jag älskade din faster mycket. Det gjorde jag. 2204 02:24:18,660 --> 02:24:22,580 Hon är död nu, älskling. Hon är död och går ingenstans. 2205 02:24:22,747 --> 02:24:24,958 Hon är fortfarande död när vi kommer till London. 2206 02:24:25,792 --> 02:24:27,460 Kapten Ted! 2207 02:24:27,627 --> 02:24:30,255 Vi åker till Monaco nu, okej? 2208 02:24:30,421 --> 02:24:33,842 Monaco, sedan kör vi till Schweiz så stämplar de inte passen. 2209 02:24:34,008 --> 02:24:37,637 Fixar affärerna, kör till Monaco och flyger till begravningen... 2210 02:24:37,804 --> 02:24:42,851 ...och är i New York på tre arbetsdagar! - Det kan bli lite krabb sjö. 2211 02:24:43,685 --> 02:24:46,855 Vi klarar lite krabb sjö, va? Det är en 170 fots yacht. 2212 02:24:47,021 --> 02:24:49,732 Vi åker bara om han säger att det är säkert. 2213 02:24:49,899 --> 02:24:53,486 - Var inte orolig, du vet inget om krabb sjö. - Och det gör du? 2214 02:24:54,320 --> 02:24:56,489 Jag ska slänga ditt kreditkort i sjön! 2215 02:24:57,282 --> 02:24:59,242 Lita på mig, krabb är okej. 2216 02:24:59,409 --> 02:25:01,703 Är krabb sjö okej, kapten? 2217 02:25:02,328 --> 02:25:04,330 Om vi går sakta. 2218 02:25:04,497 --> 02:25:07,459 Det blir lite obehagligt. - Säg att det är säkert. 2219 02:25:07,584 --> 02:25:11,754 Det är säkert. Vi surrar luckorna och säkrar däcket. 2220 02:25:12,964 --> 02:25:16,885 - Kanske lite porslin går sönder. - Trasigt porslin! 2221 02:25:17,051 --> 02:25:19,429 Vad är lite trasigt porslin? Låter det så farligt? 2222 02:25:19,554 --> 02:25:20,972 Egentligen inte. 2223 02:25:21,181 --> 02:25:24,267 Vi ska ha det trevligt. Mot Monaco nu. 2224 02:25:24,434 --> 02:25:25,518 Sätt fart. 2225 02:25:31,024 --> 02:25:32,984 Håll i er! 2226 02:25:34,944 --> 02:25:38,031 Vad fan är det som pågår här? 2227 02:25:38,156 --> 02:25:40,617 Vattenskotrarna åkte överbord! 2228 02:25:40,784 --> 02:25:42,994 Herregud! Älskling, är du okej? 2229 02:25:43,119 --> 02:25:44,996 Stormvarning! 2230 02:25:45,121 --> 02:25:49,584 - Vågorna är åtta meter höga och växer! - Vänd, åk åt andra hållet. 2231 02:25:49,751 --> 02:25:53,922 Vi kan inte! Vi får vågorna från sidan och kapsejsar! 2232 02:25:54,047 --> 02:25:56,466 Jag är dykexpert, dykexpert. 2233 02:25:56,674 --> 02:25:58,051 Ingen ska dö! 2234 02:25:59,010 --> 02:26:02,013 Jag har dig, lita på mig. Jag älskar dig. 2235 02:26:02,138 --> 02:26:04,474 Jag älskar dig, håll i hårt. 2236 02:26:07,852 --> 02:26:09,395 Håll i dig. 2237 02:26:12,273 --> 02:26:13,483 Donnie! 2238 02:26:13,691 --> 02:26:14,901 Vad? 2239 02:26:15,235 --> 02:26:17,862 - Rädda tabletterna. - Jag vill inte dö! 2240 02:26:18,029 --> 02:26:23,618 Jag har gjort hemska saker. Jag hamnar i helvetet! Jag har förstört mitt liv! 2241 02:26:23,785 --> 02:26:27,747 - Hämta tabletterna där nere. - Vad säger du? 2242 02:26:30,041 --> 02:26:34,087 - Hämta tabletterna! - Jag kan inte, där är en meter vatten! 2243 02:26:34,254 --> 02:26:36,923 Jag tänker inte dö nykter! 2244 02:26:37,090 --> 02:26:39,968 - Hämta de jävla tabletterna! - Okej! 2245 02:26:40,093 --> 02:26:40,844 Gå! 2246 02:26:44,180 --> 02:26:46,099 - Vart ska han? - Vänta, baby! 2247 02:26:46,808 --> 02:26:50,186 - Är han galen? - Han varnar alla! 2248 02:27:01,156 --> 02:27:02,782 Herregud! 2249 02:27:04,492 --> 02:27:06,953 Håll fast! Bort från fönstret! 2250 02:27:07,120 --> 02:27:08,413 Jättevåg! 2251 02:27:08,580 --> 02:27:09,456 Mayday! 2252 02:27:09,664 --> 02:27:12,417 Det här är kapten Ted Beecham på yachten Naomi! 2253 02:27:12,584 --> 02:27:13,543 Vi sjunker! 2254 02:27:13,751 --> 02:27:16,087 Jag har dem! Jag har dem! 2255 02:27:16,796 --> 02:27:18,465 Ge mig en... för nerverna! 2256 02:27:20,049 --> 02:27:23,720 Mayday! Vi behöver omedelbar assistans! 2257 02:27:26,139 --> 02:27:27,474 Håll i er! 2258 02:27:27,682 --> 02:27:28,933 Se upp! 2259 02:27:40,195 --> 02:27:45,992 Det fina med att bli räddad av italienare är att de ger en mat och rödvin... 2260 02:27:46,618 --> 02:27:48,995 ... och sedan är det dans. 2261 02:28:05,303 --> 02:28:06,471 Såg ni? 2262 02:28:07,388 --> 02:28:10,934 Det var planet jag skickade hit för att hämta oss. 2263 02:28:11,100 --> 02:28:14,854 Jag skojar inte, det exploderade när en mås flög in i motorn. 2264 02:28:15,021 --> 02:28:16,898 Tre döda. 2265 02:28:21,152 --> 02:28:26,032 Vill ni ha ett tecken från Gud? Efter allt det här fattade jag äntligen meddelandet. 2266 02:28:31,579 --> 02:28:35,166 Drömmer du om att bli ekonomiskt oberoende... 2267 02:28:35,291 --> 02:28:37,961 ...men kämpar varje månad med räkningarna? 2268 02:28:38,128 --> 02:28:42,132 Vill du äga ett hem som det här men har knappt råd med hyran? 2269 02:28:42,257 --> 02:28:45,969 Jag heter Jordan Belfort. Det finns ingen hemlig väg till rikedom. 2270 02:28:46,136 --> 02:28:48,596 Oavsett vem du är eller var du kommer ifrån... 2271 02:28:48,805 --> 02:28:52,934 ...kan du bli ekonomiskt oberoende på bara några månader. 2272 02:28:53,101 --> 02:28:55,186 Allt du behöver är en strategi. 2273 02:28:55,353 --> 02:29:01,025 När jag var 24 år gammal bestämd jag mig för att inte bara överleva, utan också lyckas. 2274 02:29:01,192 --> 02:29:04,446 Jag trodde inte såna affärer var möjliga. Men vi har huset... 2275 02:29:04,612 --> 02:29:08,116 ...och en vinst på 33000 dollar. Nu tror jag verkligen. 2276 02:29:08,241 --> 02:29:11,661 Fundera på det, har du inte mod att gå på Jordan Belforts... 2277 02:29:11,870 --> 02:29:16,124 ..." Raka spåret" - övertalningsseminarier, hur ska du då tjäna pengar? 2278 02:29:16,249 --> 02:29:19,461 Om du vill bli miljonär, ha stake. Ta beslut. 2279 02:29:19,627 --> 02:29:22,380 Det fungerade för mig för jag jobbade hårt. 2280 02:29:22,547 --> 02:29:26,634 Fungerar det inte för dig är det för att du är lat. Skaffa ett jobb på McDonald's. 2281 02:29:26,843 --> 02:29:29,804 Ingen håller dig tillbaka från finansiell frihet. 2282 02:29:29,971 --> 02:29:32,307 Ingen hindrar dig från att tjäna miljoner. 2283 02:29:32,474 --> 02:29:36,394 Sitt inte bara hemma för då seglar livet förbi dig. 2284 02:29:36,561 --> 02:29:38,188 JORDAN BELFORTS RAKA SPÅRET 2285 02:29:39,189 --> 02:29:42,692 Jag har förändrat de här människornas liv, jag kan förändra ditt också! 2286 02:29:42,901 --> 02:29:45,361 Så kom på mitt seminarium! Dina drömmars liv... 2287 02:29:45,528 --> 02:29:48,740 Trevligt att ses igen, Jordan. Du är arresterad! 2288 02:29:48,948 --> 02:29:50,700 Du måste skoja! 2289 02:29:51,534 --> 02:29:52,660 Du skämtar. 2290 02:29:52,869 --> 02:29:55,705 - Låt mig vara, för fan! - Stäng av kameran! 2291 02:29:55,914 --> 02:29:59,167 Jag filmar här, din jävla skitstövel! 2292 02:29:59,292 --> 02:30:02,754 Ta dig i röven! Du har inte ett skit på mig! 2293 02:30:02,962 --> 02:30:06,508 Far åt helvete! Jag för ett hederligt liv, din jävla skithög! 2294 02:30:06,674 --> 02:30:09,427 Jordan, jag ska ge dig ett juridiskt råd. 2295 02:30:09,594 --> 02:30:11,095 Håll käften! 2296 02:30:11,262 --> 02:30:15,141 Far åt helvete, din jävel. Jag lever hederligt! 2297 02:30:17,393 --> 02:30:21,106 Jag skärpte mig. Jag gick på avgiftning. Jag är en tv-personlighet. 2298 02:30:21,272 --> 02:30:24,150 Jag är giftfri i två år. Och så händer det här! 2299 02:30:24,275 --> 02:30:26,653 Rugrat åker fast i Miami. 2300 02:30:27,779 --> 02:30:29,447 Och gissa med vem? Saurel. 2301 02:30:29,614 --> 02:30:32,784 Ska ni slå mig? Jag kan ert land. Ni tänker slå mig. 2302 02:30:32,992 --> 02:30:37,413 Vad var oddsen? Det måste finnas 10000 bankirer i Genève... 2303 02:30:37,580 --> 02:30:41,376 ... och Rugrat anlitar den som är dum nog att åka fast i USA. 2304 02:30:46,548 --> 02:30:51,136 Ännu jävligare var att han åkte dit för saker som inte hade med mig att göra. 2305 02:30:51,302 --> 02:30:54,389 Det rörde inte mig, tvätt av narkotikapengar... 2306 02:30:54,556 --> 02:30:59,561 ... via utländska båttävlingar och Rocky Aoki, grundaren till Benihana. 2307 02:31:00,019 --> 02:31:01,312 Benihana. 2308 02:31:01,479 --> 02:31:03,356 Beni-jävla-hana! 2309 02:31:03,523 --> 02:31:06,443 Beni-jävla-hana! Varför? 2310 02:31:06,609 --> 02:31:09,446 Gud? Varför var Du så grym... 2311 02:31:09,612 --> 02:31:14,325 ... och valde en kedja med hibatchi-restauranger för att knäcka mig? 2312 02:31:15,368 --> 02:31:18,329 För att ta det kort. Saurel tjallar på mig. 2313 02:31:18,496 --> 02:31:21,916 Men inte innan han tjallar på Brads hustru som... 2314 02:31:22,083 --> 02:31:26,254 ... han hade knullat varje gång hon åkte till Schweiz. 2315 02:31:28,465 --> 02:31:29,924 - Nej. - Jo. 2316 02:31:32,260 --> 02:31:33,303 Okej! 2317 02:31:34,012 --> 02:31:37,724 Ett fall av förberedelse att begå värdepappersbedrägeri. 2318 02:31:37,932 --> 02:31:43,354 Två fall av värdepappersbedrägeri. Ett fall av förberedelse till penningtvätt. 2319 02:31:43,521 --> 02:31:48,026 21 fall av penningtvätt. Ett fall av hindran av rättvisa. 2320 02:31:49,360 --> 02:31:52,280 Borgen sätts till 10 miljoner dollar. 2321 02:32:06,753 --> 02:32:08,505 Farbror Donnie är här! 2322 02:32:09,255 --> 02:32:11,424 Rocky. Hur är det? 2323 02:32:12,842 --> 02:32:16,721 - Jag hatar hundjäveln. - Han börjar bli gammal och skröplig. 2324 02:32:16,888 --> 02:32:19,432 Han har börjat skita inomhus. 2325 02:32:21,559 --> 02:32:23,645 Härligt att se dig. 2326 02:32:29,192 --> 02:32:30,652 Hur är det? 2327 02:32:31,277 --> 02:32:32,529 Du vet. 2328 02:32:32,695 --> 02:32:36,032 Illa, kompis. Men jag hänger i. 2329 02:32:37,700 --> 02:32:42,413 Kolla mitt nya smycke. Jag får inte lämna huset. 2330 02:32:43,081 --> 02:32:45,625 Jag börjar redan få cellskräck. 2331 02:32:46,209 --> 02:32:47,544 Jävla Rugrat. 2332 02:32:48,545 --> 02:32:51,881 Perukbögen. Jag vill döda honom. 2333 02:32:52,090 --> 02:32:54,217 Jag vill strypa honom. 2334 02:32:54,759 --> 02:32:56,636 Den oansvarige skiten. 2335 02:32:57,345 --> 02:32:59,097 Jag säger en sak. 2336 02:33:00,223 --> 02:33:03,268 Jag ska aldrig äta på Benihana igen. 2337 02:33:03,852 --> 02:33:06,604 Jag struntar i vems födelsedag det är. 2338 02:33:07,355 --> 02:33:09,649 Var är Naomi? Hur mår hon? 2339 02:33:09,816 --> 02:33:13,236 Hon är där i huset. Heja, men hon vinkar nog inte tillbaka. 2340 02:33:13,403 --> 02:33:15,447 Naomi! Gullet! 2341 02:33:18,450 --> 02:33:20,493 Vad är det? Är hon arg på mig? 2342 02:33:21,453 --> 02:33:24,539 Vi måste nog pantsätta huset för borgen. 2343 02:33:24,706 --> 02:33:28,293 Får nog sälja det för att betala advokaterna. 2344 02:33:28,460 --> 02:33:31,337 Det har varit en mardröm för att säga sanningen. 2345 02:33:31,463 --> 02:33:32,839 Vad kan man göra? 2346 02:33:33,715 --> 02:33:37,594 Hur är det på Stratton? Det är viktigare. Hur är moralen? 2347 02:33:37,760 --> 02:33:41,389 Är de förbannade för att de måste tjäna pengar lagligt nu? 2348 02:33:42,265 --> 02:33:46,644 Jag har kallat samman grundarna. Pratat med dem om allt. 2349 02:33:48,146 --> 02:33:50,106 Jag täcker för dig. 2350 02:33:50,273 --> 02:33:51,983 Vad menar du? 2351 02:33:52,567 --> 02:33:55,904 Huset, pengarna, var inte orolig. Jag täcker upp. 2352 02:34:02,452 --> 02:34:05,705 Jag älskar dig. Du vet att jag skulle göra det för dig. 2353 02:34:05,872 --> 02:34:07,165 - Du vet det. - Jag vet. 2354 02:34:08,458 --> 02:34:11,795 - Jag skulle kunna pussa dig överallt. - Det räcker! 2355 02:34:12,921 --> 02:34:15,423 - Vill du ha en öl? - Vad dricker du? 2356 02:34:15,548 --> 02:34:18,843 - Jag har nån alkoholfri skit. - Vad då? 2357 02:34:19,010 --> 02:34:21,888 Alkoholfri öl. Den innehåller ingen alkohol. 2358 02:34:22,096 --> 02:34:24,599 - Är det öl? - Utan alkohol. 2359 02:34:24,766 --> 02:34:28,186 Men dricker man tillräckligt blir man full? 2360 02:34:28,353 --> 02:34:30,522 Nej, den är utan alkohol. Det är tanken. 2361 02:34:30,647 --> 02:34:32,524 Jag är ingen vetenskapsman, vad snackar du om? 2362 02:34:32,690 --> 02:34:35,944 - Jag kan hämta en öl. - Jag dricker inte, minns du? 2363 02:34:36,694 --> 02:34:40,448 - Jag dricker inte längre. - Vill du snorta lite bakpulver? 2364 02:34:42,450 --> 02:34:46,287 Kan inte föreställa mig att inte vilja bli hög. Jag älskar det. 2365 02:34:46,454 --> 02:34:48,832 - Hur är det att vara nykter? - Det suger. 2366 02:34:48,998 --> 02:34:52,544 - Tråkigt, va? - Så tråkigt att jag vill ta livet av mig. 2367 02:34:53,378 --> 02:34:57,590 Det finns en term vi inte använder, om inte omständigheterna är tvingande... 2368 02:34:57,757 --> 02:35:02,512 ...men det är de nu, termen är "Grenada". Hört talas om "Grenada"? 2369 02:35:02,637 --> 02:35:07,058 - Nej. - Grenada är intressant, det är en önation... 2370 02:35:07,267 --> 02:35:10,645 ...som blev invaderad av USA 1983. 2371 02:35:10,812 --> 02:35:14,816 Där bor 90000 människor. Det betyder i princip... 2372 02:35:15,650 --> 02:35:18,319 ...att man inte kan förlora målet. 2373 02:35:18,945 --> 02:35:23,700 Vi kunde komma in med kuken hängande ut genom gylfen. Ingen skulle bry sig. 2374 02:35:23,867 --> 02:35:26,619 Jag skulle vinna! Du, min herre... 2375 02:35:28,455 --> 02:35:30,957 ...är vad som kallas... 2376 02:35:31,166 --> 02:35:33,168 ...ett "Grenada". 2377 02:35:35,462 --> 02:35:41,509 Du kan förvänta dig ett fängelsestraff. Penningtvätt kan ge upp till 20 år. 2378 02:35:42,343 --> 02:35:46,973 Vårt mål skulle inte bli starkare om vi såg dig stoppa pengar i madrassen. 2379 02:35:49,058 --> 02:35:51,394 Jordan. Jordan. 2380 02:35:52,020 --> 02:35:57,400 Att du ruttnar bort i en cell tills ungarna går ut college är inte vårt mål. 2381 02:35:58,943 --> 02:36:01,488 Andra människor är också inblandade. 2382 02:36:01,613 --> 02:36:04,282 De bör också ställas inför rätta. 2383 02:36:07,327 --> 02:36:10,830 - Känner jag ett erbjudande i luften? - Han har känsla. 2384 02:36:10,997 --> 02:36:13,208 Vad är du? Tankeläsare? 2385 02:36:13,374 --> 02:36:16,002 Fullständigt samarbete. Vi får en detaljerad lista... 2386 02:36:16,211 --> 02:36:20,298 ...över alla medbrottslingar de senaste sju åren och han bär dold mikrofon. 2387 02:36:22,008 --> 02:36:24,469 - Sa du "mikrofon"? - Mikrofon. 2388 02:36:25,303 --> 02:36:29,641 - Vad menar du? Ska jag tjalla? - Nej, du ska samarbeta. 2389 02:36:29,766 --> 02:36:31,476 - Tjalla. - Ja. 2390 02:36:31,643 --> 02:36:34,938 Det är exakt vad vi vill att du ska göra. Tjalla. 2391 02:36:39,818 --> 02:36:42,737 - Hur var Cristys party? - Bra. 2392 02:36:42,904 --> 02:36:44,155 Bra. 2393 02:36:45,365 --> 02:36:50,328 Jag har pratat med advokaterna i dag igen. Jag har riktigt fantastiska nyheter. 2394 02:36:52,413 --> 02:36:54,707 Det visar sig att du är helt grön. 2395 02:36:55,959 --> 02:36:59,129 - Det vet jag. - Okej, bra. 2396 02:36:59,337 --> 02:37:01,965 Du gjorde aldrig nåt fel från början. 2397 02:37:03,466 --> 02:37:08,346 Det visar sig att allt FBI vill att jag ska göra, är att jag... 2398 02:37:08,513 --> 02:37:10,098 ...samarbetar. 2399 02:37:11,349 --> 02:37:15,186 Jag har så mycket information om Wall Street att jag kan bespara... 2400 02:37:15,395 --> 02:37:19,858 ...myndigheterna år av bekymmer, för att inte tala om enorma mängder pengar. 2401 02:37:20,650 --> 02:37:22,694 Men det är ännu bättre. 2402 02:37:23,403 --> 02:37:29,117 Om jag bestämmer mig för att samarbeta kanske jag bara får fyra år... 2403 02:37:29,325 --> 02:37:33,705 ...i så fall kan vi starta om på nytt, kanske sälja huset. 2404 02:37:33,872 --> 02:37:37,709 Eventuella böter förfaller inte förrän efter att jag suttit av tiden... 2405 02:37:37,834 --> 02:37:40,712 ...så vi får massor med pengar kvar. 2406 02:37:42,464 --> 02:37:45,008 Det enda som gör mig lite deppad... 2407 02:37:45,175 --> 02:37:47,552 ...är tanken på att tvingas... 2408 02:37:47,719 --> 02:37:50,054 ...lämna information om vänner. 2409 02:37:50,221 --> 02:37:54,768 - Du sa: "Man har inga vänner på Wall Street". - Det stämmer. 2410 02:37:55,393 --> 02:37:58,772 Det finns en ljuspunkt där också. De sa att till slut... 2411 02:37:58,938 --> 02:38:01,691 ...kommer alla att bli tvungna att lämna information. 2412 02:38:01,816 --> 02:38:04,611 Så det kanske inte har nån betydelse. 2413 02:38:04,736 --> 02:38:06,321 Det är goda nyheter. 2414 02:38:06,488 --> 02:38:10,325 - Det är det. - Jag är glad för din skull. 2415 02:38:11,910 --> 02:38:14,829 Vad menar du... för min skull? 2416 02:38:16,039 --> 02:38:18,625 Du borde vara glad för oss båda. 2417 02:38:18,750 --> 02:38:20,043 Javisst. 2418 02:38:22,754 --> 02:38:26,466 Kom hit, älskling. Ge mig en kyss, älskling. 2419 02:38:27,592 --> 02:38:31,554 Kom igen, jag har inte älskat med dig på så länge. 2420 02:38:31,721 --> 02:38:34,891 Jordan, sluta. Nej! Jordan, sluta! 2421 02:38:36,851 --> 02:38:40,146 Jag har älskat dig sen första ögonblicket. 2422 02:38:42,982 --> 02:38:44,692 Jag hatar dig. 2423 02:38:45,360 --> 02:38:47,195 Stig av mig! 2424 02:38:49,072 --> 02:38:53,159 Du vet hur mycket jag älskar dig. Sluta, älskling. Snälla. 2425 02:38:58,665 --> 02:39:00,208 Vill du knulla mig? 2426 02:39:02,418 --> 02:39:04,129 Vill du knulla mig? 2427 02:39:05,255 --> 02:39:06,172 Okej. 2428 02:39:06,381 --> 02:39:08,133 Kör igång. 2429 02:39:08,299 --> 02:39:11,136 Kör igång och knulla mig då. 2430 02:39:11,302 --> 02:39:13,596 Knulla mig jättehårt. 2431 02:39:13,763 --> 02:39:16,808 Knulla mig som om det är sista jävla gången. 2432 02:39:16,975 --> 02:39:20,520 - Varför rör du dig så där, var stilla. - Kom nu, baby. 2433 02:39:21,980 --> 02:39:23,398 Kom nu. 2434 02:39:23,565 --> 02:39:26,526 Kom som om det är sista jävla gången. 2435 02:39:28,027 --> 02:39:30,572 Kom, baby. Kom nu. Kom nu. 2436 02:39:30,738 --> 02:39:32,073 Kom igen, baby. 2437 02:39:33,241 --> 02:39:35,952 - Ja, baby, kom. - Vill du komma? 2438 02:39:37,328 --> 02:39:39,873 - Vill du att jag ska komma? - Ja! 2439 02:39:40,039 --> 02:39:42,459 Vill du att jag ska komma? 2440 02:39:58,475 --> 02:40:02,270 Åh, baby. Det var så jävla fantastiskt! 2441 02:40:02,479 --> 02:40:03,521 Herregud! 2442 02:40:06,024 --> 02:40:08,359 Det var sista gången. 2443 02:40:08,568 --> 02:40:10,445 Vad menar du? 2444 02:40:10,612 --> 02:40:13,281 Det var sista gången vi hade sex. 2445 02:40:14,574 --> 02:40:16,242 Vad pratar du om? 2446 02:40:18,661 --> 02:40:20,789 Jag vill skilja mig. 2447 02:40:21,915 --> 02:40:25,919 Vill du skilja dig? Vad menar du? 2448 02:40:26,085 --> 02:40:30,173 - Släpp mig! Jag vill skiljas. - Du älskade ju med mig. 2449 02:40:30,882 --> 02:40:33,635 Jag älskar dig inte längre, Jordan! 2450 02:40:34,344 --> 02:40:36,054 Älskar du inte mig? 2451 02:40:36,846 --> 02:40:40,683 Älskar du inte mig längre? Så jävla bekvämt för dig! 2452 02:40:40,850 --> 02:40:44,771 Jag står under federalt åtal och har en fotboja runt vristen... 2453 02:40:44,896 --> 02:40:48,566 ...och nu bestämmer du dig för att du inte älskar mig längre. 2454 02:40:48,733 --> 02:40:50,860 Vad är du för sorts människa? 2455 02:40:50,985 --> 02:40:53,822 - Du gifte dig med mig! - Vad ska det betyda? 2456 02:40:53,947 --> 02:40:57,826 Så här ska det bli. Jag ska ha vårdnaden om barnen. 2457 02:40:57,951 --> 02:41:03,289 Om du går med på skilsmässa nu, så får du besöksrätt. Sätt dig inte emot. 2458 02:41:03,498 --> 02:41:08,169 Det besparar oss en massa pengar, som jag tror att du kommer att behöva. 2459 02:41:09,129 --> 02:41:12,298 Du tar inte mina barn, älskling. Hör du det? 2460 02:41:12,507 --> 02:41:16,344 Advokaten säger att även om du inte blir dömd, så får jag dem. 2461 02:41:16,553 --> 02:41:21,433 Det ska jag bara säga att du tar fan inte mina barn, din elaka jävla fitta! 2462 02:41:21,641 --> 02:41:26,521 Far åt helvete, din jävla bitch! Du tar fan inte mina ungar! Hör du det? 2463 02:41:26,688 --> 02:41:29,566 Far åt helvete! Du tar fan inte mina ungar! 2464 02:41:38,950 --> 02:41:40,743 Jävla subba! 2465 02:41:43,204 --> 02:41:44,831 Jävla hora! 2466 02:41:48,918 --> 02:41:51,421 Jävla skithora! 2467 02:42:01,097 --> 02:42:03,600 Se på dig själv, Jordan. 2468 02:42:03,767 --> 02:42:08,062 - Du är sjuk. Du är en sjuk människa! - Du tar inte mina ungar! 2469 02:42:08,229 --> 02:42:11,858 Tror du jag låter mina barn komma nära dig? Titta på dig själv! 2470 02:42:11,983 --> 02:42:16,863 Min advokat säger att du åker in på 20 år, Jordan. 2471 02:42:16,988 --> 02:42:20,241 20 år! Du får aldrig träffa ungarna igen! 2472 02:42:20,450 --> 02:42:23,369 - Ska jag inte träffa mina... - Jag låter inte dig komma nära dem! 2473 02:42:23,578 --> 02:42:25,705 Så jag ska inte få träffa dem? 2474 02:42:25,872 --> 02:42:27,499 Du rör inte dem! 2475 02:42:28,708 --> 02:42:30,460 Rör mig inte! 2476 02:42:32,295 --> 02:42:37,133 Älskling, du åker med pappa, okej? Du följer med pappa. 2477 02:42:40,386 --> 02:42:45,100 Du rör fan inte henne, Jordan. Jag svär att jag dödar dig! 2478 02:42:48,061 --> 02:42:52,065 Det är okej, hjärtat. Du och jag åker bort ett litet tag, okej? 2479 02:42:52,232 --> 02:42:54,859 - En liten resa tillsammans. - Violet! 2480 02:42:55,026 --> 02:42:57,028 - Ta nyckeln! - Jag har den! 2481 02:42:57,195 --> 02:43:00,782 Jordan, öppna den här jävla dörren nu! Öppna! 2482 02:43:01,866 --> 02:43:03,159 In med fötterna. 2483 02:43:03,326 --> 02:43:07,413 Jag tar henne med mig! Jag tar henne med mig, din jävla subba! 2484 02:43:07,622 --> 02:43:11,000 Du ska inte stoppa mig! Du ska inte stoppa mig! 2485 02:43:11,126 --> 02:43:12,961 Vi åker bort ett tag. 2486 02:43:15,797 --> 02:43:17,173 Försvinn! 2487 02:43:17,340 --> 02:43:19,259 Låt bli barnet! 2488 02:43:19,425 --> 02:43:21,636 Violet! Garagedörren! Stäng den! 2489 02:43:23,012 --> 02:43:25,223 - Försvinn! - Öppna dörren! 2490 02:43:43,366 --> 02:43:45,535 Naomi, ta barnet! 2491 02:43:55,920 --> 02:43:57,797 Är hon okej? 2492 02:43:57,964 --> 02:43:59,549 Vad är det med dig? 2493 02:43:59,757 --> 02:44:01,259 Är hon okej? 2494 02:44:08,600 --> 02:44:14,939 Paragraf ett: Den åtalade ska erkänna sig skyldig till alla punkter i åtalet... 2495 02:44:15,106 --> 02:44:19,444 ... vid distriktsdomstolen för Östra distriktet i New York. 2496 02:44:19,611 --> 02:44:21,529 - Paragraf två. - Prata normalt. 2497 02:44:21,738 --> 02:44:24,949 Den åtalade ska delta i operationer under täckmantel... 2498 02:44:25,116 --> 02:44:29,746 - Andas normalt. ...och då bära inspelningsutrustning. 2499 02:44:29,913 --> 02:44:33,249 Efter fem minuter glömmer du att du har den. 2500 02:44:33,416 --> 02:44:36,252 - Hemskt. - Sluta bråka. 2501 02:44:36,419 --> 02:44:41,132 Den åtalade får inte begå, eller göra försök att begå fler brott. 2502 02:44:41,257 --> 02:44:44,636 Låt mig bara skriva på det jävla pappret. 2503 02:44:48,640 --> 02:44:50,975 - Bara här? - Det blir bra. 2504 02:44:54,062 --> 02:44:55,897 Jag hade inget val. 2505 02:44:56,773 --> 02:45:02,904 Under de följande sex timmarna skrev jag en lista. Vänner, fiender, affärsbekanta. 2506 02:45:03,071 --> 02:45:06,616 Alla som nånsin känt mig eller tagit emot ett aktietips. 2507 02:45:13,623 --> 02:45:16,584 Wolfie! Wolfie! Wolfie! 2508 02:45:16,793 --> 02:45:19,879 Första namnet på listan var Donnie. 2509 02:45:22,006 --> 02:45:25,218 Vet du hur skönt det är att ha dig tillbaka? 2510 02:45:25,385 --> 02:45:29,347 Det är inte samma när du är borta. Det är ledsamt, fattar du? 2511 02:45:29,514 --> 02:45:31,975 - Den där Steve Madden, va? - Jag kan inte... 2512 02:45:32,142 --> 02:45:36,187 Jag kan inte ens tänka på det. Tänker jag på honom kokar det inom mig. 2513 02:45:36,354 --> 02:45:39,190 Kan inte ens säga hans namn. Motbjudande... 2514 02:45:39,357 --> 02:45:42,902 ...jag växte upp med honom och han förrådde mig så där. 2515 02:45:43,069 --> 02:45:48,116 Pratade han aldrig mer med dig om... det där kontot? 2516 02:45:48,575 --> 02:45:51,578 SÄG INGET KOMPROMENTERANDE JAG BÄR MIKROFON 2517 02:45:54,456 --> 02:46:00,378 Du minns. Det var 4 - 5 miljoner, va? Han skulle betala tillbaka 4 - 5 miljoner. 2518 02:46:05,300 --> 02:46:09,554 Jag var alldeles borta, Jordan, så jag minns verkligen inte. 2519 02:46:09,721 --> 02:46:11,848 Ja, okej. Så dumt. 2520 02:46:12,474 --> 02:46:15,602 Om han ringer dig, se till att kontakta mig, okej? 2521 02:46:18,438 --> 02:46:19,856 Javisst. 2522 02:46:20,023 --> 02:46:21,649 Javisst. Ja. 2523 02:46:25,612 --> 02:46:27,739 Ska du äta upp den där? 2524 02:46:29,073 --> 02:46:30,575 Nej, ta den du. 2525 02:46:31,743 --> 02:46:33,453 Kan jag ta upp den? 2526 02:46:35,538 --> 02:46:37,123 Så, vad mer... 2527 02:46:39,918 --> 02:46:43,338 - Hur mår Naomi och så vidare? - Du vet hur det är. 2528 02:46:43,505 --> 02:46:45,924 Hon hatar åsynen av mig. 2529 02:46:47,383 --> 02:46:49,636 Hur mår Hildy? Bra? 2530 02:46:49,844 --> 02:46:53,431 Hon lever fortfarande så mitt liv är kört. 2531 02:47:01,648 --> 02:47:03,316 Mr Jordan. 2532 02:47:04,651 --> 02:47:06,611 Mr Jordan, du har besök. 2533 02:47:07,153 --> 02:47:10,281 - Vad? - Du har besök. 2534 02:47:26,131 --> 02:47:30,093 - Du måste klä på dig. - Varför? Vad fan är det frågan om? 2535 02:47:35,306 --> 02:47:37,308 Du ska i fängelse. 2536 02:47:48,987 --> 02:47:50,155 Okej. 2537 02:47:50,321 --> 02:47:53,575 - Jag sätter på mig nåt. - Vi hjälper dig med det. 2538 02:48:02,917 --> 02:48:04,419 Okej. 2539 02:48:16,389 --> 02:48:17,932 FBI! 2540 02:48:18,099 --> 02:48:21,478 Alla sätter sig. Håll händerna så vi kan se dem och håll tyst! 2541 02:48:21,644 --> 02:48:23,229 Rör mig inte. 2542 02:48:23,396 --> 02:48:25,482 Bort med tassarna från mig! 2543 02:48:25,648 --> 02:48:27,525 Res er inte upp! 2544 02:48:40,997 --> 02:48:43,166 Det är för fan Chanel! 2545 02:48:55,011 --> 02:48:57,055 Jag angav alla. 2546 02:48:57,222 --> 02:48:58,640 Och i gengäld... 2547 02:48:58,765 --> 02:49:03,853 ... fick jag tre år i ett helveteshål i Nevada som jag aldrig hört talas om. 2548 02:49:05,063 --> 02:49:10,568 Som min pappa, Mad Max, hade sagt: "Som man bäddar får man ligga." 2549 02:49:12,278 --> 02:49:14,989 Vad fan det nu kan betyda. 2550 02:49:18,118 --> 02:49:19,953 Jag hoppas ers nåd instämmer i att mr Belfort 2551 02:49:20,036 --> 02:49:23,706 har utmärkt sig i avseende på samarbete. 2552 02:49:23,873 --> 02:49:28,378 Mr Belfort har bistått med att få över två dussin grova brottslingar dömda... 2553 02:49:29,629 --> 02:49:35,135 ...och har hjälpt till att återta miljontals dollar som blir ersättning till offren. 2554 02:49:37,512 --> 02:49:41,099 Domstolens utslag blir 36 månader i federalt fängelse. 2555 02:49:42,851 --> 02:49:45,645 Skicka tillbaka svaranden i förvar. 2556 02:50:07,959 --> 02:50:10,753 Stratton Oakmonts Belfort dömd. 2557 02:50:41,576 --> 02:50:45,580 Jag skäms inte att medge det. När vi anlände till fängelset... 2558 02:50:45,747 --> 02:50:49,918 ...var jag vettskrämd. - Belfort, stå upp. 2559 02:50:50,043 --> 02:50:54,964 Men jag hade inte behövt vara det. Ni förstår, för ett kort ögonblick... 2560 02:50:55,882 --> 02:50:58,885 ... hade jag glömt att jag var rik. 2561 02:50:59,010 --> 02:51:02,972 Och jag levde på ett ställe där allting var till salu. 2562 02:51:05,016 --> 02:51:08,061 Vill ni inte lära er hur man säljer? 2563 02:51:08,645 --> 02:51:14,400 Jag har träffat ruskiga typer i mitt liv. Jag pratar om rockstjärnor, gangstrar. 2564 02:51:14,567 --> 02:51:19,739 En del riktigt ruskiga jävlar. Men den här killen, min gode vän, Jordan Belfort... 2565 02:51:19,906 --> 02:51:24,202 ... är den ruskigaste typ jag nånsin mött. 2566 02:51:24,786 --> 02:51:29,582 Jag vill att ni ger ett varmt välkomnade från Auckland, Nya Zeeland... 2567 02:51:29,749 --> 02:51:34,129 ...till min gode vän och världens bäste säljcoach... 2568 02:51:34,337 --> 02:51:36,422 ...mr Jordan Belfort. 2569 02:51:47,392 --> 02:51:48,351 Tack. 2570 02:52:11,708 --> 02:52:14,127 Sälj den här pennan till mig. 2571 02:52:20,341 --> 02:52:24,262 Det är en fantastisk penna. För yrkesfolk är det... 2572 02:52:27,724 --> 02:52:30,310 Sälj den här pennan till mig. 2573 02:52:30,477 --> 02:52:33,021 Det är en bra penna. Man kan använda pennan... 2574 02:52:33,146 --> 02:52:36,191 ...till att skriva ner tankar ur livet... 2575 02:52:38,067 --> 02:52:41,946 Sälj... den här pennan till mig. 2576 02:52:44,949 --> 02:52:49,162 Den här pennan fungerar och personligen älskar jag den här pennan... 2577 02:53:05,887 --> 02:53:06,930 Ansvarig utgivare: Zoran Slavic United International Pictures AB 2578 02:53:07,013 --> 02:53:08,056 © Översättning: Peter Simons BSO 2014 2579 02:59:44,911 --> 02:59:45,954 Swedish