1
00:00:46,256 --> 00:00:50,510
Sijoitusmaailma
on melkoinen viidakko.
2
00:00:50,677 --> 00:00:54,264
Härkiä, karhuja...
Vaaroja joka mutkassa.
3
00:00:54,889 --> 00:00:58,768
Stratton Oakmont
voikin ylpeänä sanoa -
4
00:00:58,852 --> 00:01:00,520
olevansa paras alallaan.
5
00:01:00,645 --> 00:01:05,358
Koulutetut ammattilaiset opastavat
finanssimaailman koukeroissa.
6
00:01:05,441 --> 00:01:07,151
Stratton Oakmont.
7
00:01:07,694 --> 00:01:09,362
Vakaus.
8
00:01:09,529 --> 00:01:11,698
Tinkimättömyys.
9
00:01:11,865 --> 00:01:13,533
Ylpeys.
10
00:01:15,285 --> 00:01:19,539
Yksi, kaksi, kolme!
11
00:01:25,295 --> 00:01:28,464
25 tonnia ekalle,
joka tällää napakympin!
12
00:01:29,924 --> 00:01:31,426
Annetaan palaa!
13
00:01:32,886 --> 00:01:37,724
Yksi, kaksi, kolme!
14
00:01:38,349 --> 00:01:40,310
Nimeni on Jordan Belfort.
15
00:01:40,518 --> 00:01:43,438
Ei siis hänen, vaan minun.
16
00:01:43,521 --> 00:01:45,481
Olen entinen keskiluokkainen.
17
00:01:45,565 --> 00:01:49,319
Tilintarkastajavanhemmat
ja pieni koti Queensissä.
18
00:01:49,777 --> 00:01:52,989
Kun täytin 26,
johdin meklariyritystäni -
19
00:01:53,072 --> 00:01:55,825
ja tienasin 49 miljoonaa dollaria.
20
00:01:55,909 --> 00:01:59,871
Se harmitti,
vaivainen vajaa miljoona viikossa.
21
00:02:03,625 --> 00:02:08,880
Ehei, Ferrarini oli valkoinen
niin kuin Miami Vicessä, ei punainen.
22
00:02:13,343 --> 00:02:16,554
Näettekö tuon valtavan kiinteistön?
Se on taloni.
23
00:02:18,515 --> 00:02:22,769
Vaimoni Naomi,
Bay Ridgen herttuatar...
24
00:02:22,936 --> 00:02:24,938
Entinen malli ja pr-neito.
25
00:02:26,105 --> 00:02:29,692
Kyllä...
Juuri hän imi mulkkuani Ferrarissa -
26
00:02:29,776 --> 00:02:32,529
joten pankaa se vehje
takaisin housuihin.
27
00:02:32,612 --> 00:02:35,240
Naomin
ja kahden upean lapseni lisäksi -
28
00:02:35,323 --> 00:02:40,286
omistan kartanon, suihkukoneen,
6 autoa, 3 hevosta, 2 loma-asuntoa -
29
00:02:40,370 --> 00:02:42,664
ja 50-metrisen huvipurren.
30
00:02:43,748 --> 00:02:45,416
Ankkurit ylös!
31
00:02:49,087 --> 00:02:52,131
Lisäksi pelaan uhkapelejä
ja ryyppään -
32
00:02:52,340 --> 00:02:55,093
ja käyn huorissa 5-6 kertaa viikossa.
33
00:02:55,301 --> 00:02:58,054
Perässäni on
kolme eri valtion virastoa.
34
00:02:58,263 --> 00:03:00,765
Ja rakastan huumeita!
35
00:03:08,523 --> 00:03:11,192
Vielä yksi kierros.
- Onko kivaa?
36
00:03:11,526 --> 00:03:14,195
Myöhemmin samana iltana...
37
00:03:23,204 --> 00:03:25,331
Nosta, Jordan! Me putoamme!
38
00:03:25,415 --> 00:03:27,333
Rauhoitu!
39
00:03:28,501 --> 00:03:30,170
Rauhoitu nyt vain.
40
00:03:40,305 --> 00:03:42,724
Oletko kunnossa?
- Kyllä.
41
00:03:43,016 --> 00:03:47,020
Hyvin meni.
Pääsethän turvallisesti perille?
42
00:03:47,187 --> 00:03:50,398
Ensi kertaan, kuomaseni.
- Ensi kertaan.
43
00:03:56,321 --> 00:03:59,532
Kyllä, päivittäisellä
huumeannoksellani -
44
00:03:59,699 --> 00:04:05,330
huumaisi Manhattanin, Long Islandin,
ja Queensin kuukauden ajan.
45
00:04:06,789 --> 00:04:10,585
10-15 Quaaludea päivässä
"selkäkipuun" -
46
00:04:10,668 --> 00:04:13,171
Adderallia pystyäkseni keskittymään -
47
00:04:13,254 --> 00:04:17,342
Xanaxia ja ruohoa rentoutumiseen,
kokaiinia piristyäkseni -
48
00:04:17,425 --> 00:04:20,386
ja morfiinia...
koska se on mahtavaa.
49
00:04:28,186 --> 00:04:32,774
Kaikista luomakuntamme huumeista
yksi on ehdoton suosikkini.
50
00:04:34,609 --> 00:04:38,696
Katsokaas...
Kun tätä riittää, on voittamaton.
51
00:04:39,614 --> 00:04:43,618
Voi valloittaa maailman
ja eliminoida viholliset.
52
00:04:46,913 --> 00:04:48,706
Enkä minä tästä puhu...
53
00:04:49,791 --> 00:04:51,751
...vaan tästä.
54
00:04:54,796 --> 00:04:59,384
Rahalla ei saa vain parempaa elämää,
ruokaa, autoja tai pimppiä -
55
00:04:59,467 --> 00:05:01,761
vaan se tekee paremmaksi ihmiseksi.
56
00:05:01,845 --> 00:05:05,598
Rahaa voi lahjoittaa
kirkolle tai puolueelle.
57
00:05:05,682 --> 00:05:08,518
Rahalla voi pelastaa
vaikka täpläpöllön!
58
00:05:12,897 --> 00:05:15,733
Halusin aina rikastua.
Palataanpa alkuun.
59
00:05:15,859 --> 00:05:20,738
Olen 22-vuotias, vastanainut
ja jo rahanahne pikku paskiainen -
60
00:05:20,905 --> 00:05:23,533
joten menen
maailman ainoaan kolkkaan -
61
00:05:23,616 --> 00:05:26,494
joka voisi täyttää
ylevät tavoitteeni.
62
00:05:39,966 --> 00:05:42,635
Olet pohjasakkaa.
63
00:05:43,928 --> 00:05:49,684
Haittaako se sinua... Jordan?
- Ei ollenkaan.
64
00:05:49,809 --> 00:05:52,896
Hyvä. Koska sitä sinä olet.
Pohjasakkaa.
65
00:05:53,062 --> 00:05:58,109
Olet "yhdistäjä",
eli soitat yli 500 puhelua päivässä -
66
00:05:58,359 --> 00:06:01,154
ja yhdistät minulle
rikkaita liikemiehiä.
67
00:06:01,279 --> 00:06:05,533
Ennen kuin läpäiset meklarikokeen,
et muuta teekään. Istu.
68
00:06:05,617 --> 00:06:07,285
Istu!
69
00:06:07,952 --> 00:06:11,247
Viime vuonna tienasin
300000 dollaria.
70
00:06:11,498 --> 00:06:14,292
Toinen pomosi takoi yli miljoonan.
71
00:06:15,084 --> 00:06:19,756
Miljoona dollaria?
Millainen rehentelijä hän olisikaan?
72
00:06:19,881 --> 00:06:22,675
Jordan... Belfort?
- Kyllä.
73
00:06:22,759 --> 00:06:24,594
Mark Hanna.
- Hauska tavata.
74
00:06:24,677 --> 00:06:27,180
Samoin.
Tapasitkin jo paskiaisemme.
75
00:06:27,263 --> 00:06:31,351
Soitat jatkuvalla syötöllä
yhteen saakka.
76
00:06:31,559 --> 00:06:33,019
Älä hänestä piittaa.
77
00:06:33,102 --> 00:06:35,730
Minä olen päämeklari,
hän pikkutekijä.
78
00:06:35,939 --> 00:06:37,607
Haista home, Hanna.
79
00:06:37,690 --> 00:06:40,985
Piditkö todella myyntipuheen
työhaastattelussa?
80
00:06:41,069 --> 00:06:45,073
Pitihän jotenkin erottua.
- Vitun hienoa.
81
00:06:46,199 --> 00:06:47,784
Lounas. Tänään.
82
00:06:48,535 --> 00:06:50,787
Soittaminen ei vain ala kello 9.30 -
83
00:06:50,870 --> 00:06:53,748
vaan asiakkaat vastaavat
jo puheluihin.
84
00:06:53,832 --> 00:06:57,502
Kolme, kaksi, yksi...
Nyt hommiin!
85
00:06:59,295 --> 00:07:03,508
Tietääksesi, miltä raha kuulostaa,
mene Wall Streetille.
86
00:07:03,591 --> 00:07:06,261
Haista sitä ja tätä.
Vittupää, mulkku.
87
00:07:06,344 --> 00:07:11,641
Miten he puhuivatkaan toisilleen!
Jäin saman tien koukkuun.
88
00:07:12,976 --> 00:07:15,019
Kuin adrenaliinia suoneen.
89
00:07:15,103 --> 00:07:17,230
Katsohan kursseja, kusipää!
90
00:07:20,525 --> 00:07:22,193
Nosta se vitun luuri!
91
00:07:25,446 --> 00:07:27,448
Olet vitun dorka, Hanna.
92
00:07:27,615 --> 00:07:30,535
Emme välitä paskaakaan teknologiasta.
93
00:07:30,618 --> 00:07:33,037
Me haluamme vain rikastua!
94
00:07:37,041 --> 00:07:39,627
Siinä!
Nyt manipuloidaan markkinoita.
95
00:07:40,587 --> 00:07:43,840
2000. Microsoft. Menossa alas.
96
00:07:44,090 --> 00:07:49,345
Tulehan.
Ota, se on kuumaa kamaa.
97
00:07:50,221 --> 00:07:54,350
Sinne vaan. Sulje se paska.
Myyty!
98
00:08:21,628 --> 00:08:24,506
Otatko koksua?
- Ei kiitos.
99
00:08:24,923 --> 00:08:27,342
Herra Hanna, mitä saisi olla?
100
00:08:27,717 --> 00:08:29,969
Pelin henki on seuraavanlainen...
101
00:08:30,261 --> 00:08:34,182
Kaksi vodkamartinia.
Ilman jäitä.
102
00:08:34,265 --> 00:08:38,520
Seitsemän ja puolen minuutin päästä
voit tuoda kaksi lisää.
103
00:08:38,686 --> 00:08:43,942
Sitten kaksi viiden minuutin välein,
kunnes jompikumpi meistä sammuu.
104
00:08:45,151 --> 00:08:48,655
Hieno suunnitelma.
- Minulle riittää vesi.
105
00:08:50,281 --> 00:08:53,034
Ekaa päivää Wall Streetillä.
Anna aikaa.
106
00:08:56,955 --> 00:08:58,498
Herra Hanna...
107
00:08:58,623 --> 00:09:01,376
Miten voitte käyttää
päivällä huumeita -
108
00:09:01,459 --> 00:09:03,753
ja silti toimia ja tehdä työnne?
109
00:09:04,254 --> 00:09:08,341
Ei tästä työstä selviä
kuin kokaiinin ja huorien avulla.
110
00:09:08,424 --> 00:09:10,677
Aivan.
111
00:09:10,802 --> 00:09:15,181
Oli mahtavaa päästä
yritykseenne töihin.
112
00:09:16,266 --> 00:09:19,269
Asiakkaanne ovat...
- Vitut asiakkaista.
113
00:09:19,769 --> 00:09:22,772
Vastuullasi on vain
tuoda lihaa pöytään.
114
00:09:24,190 --> 00:09:27,110
Seurusteletko?
- Olen naimisissa.
115
00:09:27,193 --> 00:09:29,279
Vaimoni Teresa on parturi.
116
00:09:29,362 --> 00:09:30,905
Onnitteluni.
- Kiitos.
117
00:09:30,989 --> 00:09:33,116
Mieti Teresaa.
Pelin henki:
118
00:09:33,283 --> 00:09:37,036
Rahat asiakkaan taskusta
omaan taskuun.
119
00:09:37,912 --> 00:09:42,375
Jos asiakaskin saa samalla rahaa,
kaikki hyötyvät. Eikö vain?
120
00:09:43,126 --> 00:09:47,088
Ei.
Wall Streetin sääntö numero yksi:
121
00:09:48,006 --> 00:09:51,467
Ei kukaan -
ei edes Warren tai Jimmy Buffett -
122
00:09:51,759 --> 00:09:56,472
kukaan ei tiedä,
miten kursseille käy.
123
00:09:56,681 --> 00:09:58,308
Eivät ainakaan meklarit.
124
00:09:58,474 --> 00:10:01,102
Silkkaa fuskua. Ymmärrätkö?
125
00:10:01,519 --> 00:10:06,858
Fuskaamisenko? Se on teeskentelyä.
- Fuskua, fuskaamista, pötyä, puppua.
126
00:10:06,941 --> 00:10:10,570
Se on taikapölyä.
Sitä ei ole olemassa.
127
00:10:10,778 --> 00:10:14,032
Sitä ei ole maailmankartalla.
Se ei ole todellista!
128
00:10:14,115 --> 00:10:17,160
Aivan...
- Kuuntelehan nyt.
129
00:10:17,869 --> 00:10:20,955
Emme luo paskaakaan.
Emme rakenna mitään.
130
00:10:21,456 --> 00:10:24,250
Jos asiakas sai osakkeen
8:lla taalalla -
131
00:10:24,375 --> 00:10:26,920
ja hinta on nyt 16,
hän on onnessaan -
132
00:10:27,128 --> 00:10:29,923
ja haluaa myydä ja tehdä rahaa.
133
00:10:30,006 --> 00:10:34,052
Sitä emme anna hänen tehdä.
Silloinhan homma olisi todellista.
134
00:10:34,177 --> 00:10:37,222
Ei, vaan keksitään uusi loistoidea.
135
00:10:37,597 --> 00:10:41,059
Erityinen idea.
Toinen tilanne. Toinen osake.
136
00:10:41,351 --> 00:10:45,772
Asiakas sijoittakoon tuottonsa,
ja hänhän sijoittaa joka kerta -
137
00:10:46,105 --> 00:10:51,069
koska on jäänyt koukkuun.
Ja sama homma jatkuu ja jatkuu.
138
00:10:51,402 --> 00:10:56,074
Asiakas luulee rikastuvansa,
miltä se paperilla näyttääkin.
139
00:10:56,324 --> 00:11:02,330
Mutta me meklarit
saamme riihikuivaa rahaa komissiona.
140
00:11:02,789 --> 00:11:04,415
Aivan!
141
00:11:05,500 --> 00:11:08,503
Uskomatonta. Olen todella innoissani.
142
00:11:08,753 --> 00:11:13,842
Sietääkin olla.
Menestykseen alalla on kaksi avainta.
143
00:11:14,008 --> 00:11:19,180
Ensinnäkin...
On pysyttävä rentona.
144
00:11:19,931 --> 00:11:23,810
Runkkaatko sinä?
- Että runkkaanko?
145
00:11:24,185 --> 00:11:26,229
Juu. Runkkaanhan minä.
146
00:11:26,604 --> 00:11:31,776
Monestiko viikossa?
- Siinä kolme, neljä kertaa viikossa.
147
00:11:31,860 --> 00:11:35,363
Nosta määrää.
Aloittelijan lukuja näissä piireissä.
148
00:11:35,446 --> 00:11:39,117
Runkkaan vähintään kahdesti päivässä.
149
00:11:40,243 --> 00:11:43,454
Aamulla treenin jälkeen
ja heti lounaan jälkeen.
150
00:11:43,663 --> 00:11:45,123
Niinkö?
151
00:11:45,582 --> 00:11:50,128
En tee sitä pelkästään huvin vuoksi,
vaan siksi, että on pakko.
152
00:11:50,962 --> 00:11:55,675
Pyörittelemme lukuja kaiket päivät.
Desimaaleja loputtomiin.
153
00:11:55,842 --> 00:11:59,179
Pam, pam, pam.
Hemmetin luvut.
154
00:11:59,971 --> 00:12:03,099
Pollan täytyy säteillä kaiken aikaa.
155
00:12:04,058 --> 00:12:05,810
Jotkut eivät jaksa sitä.
156
00:12:06,519 --> 00:12:10,565
Pitäähän veri saada kiertämään.
Se hoituu vyön alapuolella.
157
00:12:11,024 --> 00:12:14,611
Selvä.
- Ei tämä ole vinkki, vaan määräys.
158
00:12:14,986 --> 00:12:19,616
Muuten alkaa vääjäämättä vaappua.
159
00:12:19,824 --> 00:12:22,911
Olen nähnyt joidenkin
jopa luhistuvan.
160
00:12:23,453 --> 00:12:26,039
En toki halua luhistua.
- Et varmasti.
161
00:12:26,206 --> 00:12:29,042
Koetan pysyä tahdissa.
- Luhistua ei kannata.
162
00:12:29,125 --> 00:12:31,211
Vedä hyppysiin aina kun ehdit.
163
00:12:31,294 --> 00:12:35,423
Kun se alkaa sujua,
ajattelet samalla takovasi rahaa.
164
00:12:36,382 --> 00:12:41,930
Toinen avain menestykseen
on tämä muru tässä.
165
00:12:42,055 --> 00:12:44,974
Kokaiini.
- Aivan.
166
00:12:45,058 --> 00:12:46,893
Se pitää pollan terävänä.
167
00:12:46,976 --> 00:12:48,978
Ja sormet näppärinä.
168
00:12:49,187 --> 00:12:52,148
Ja arvaa mitä?
Se on hyväksi minulle.
169
00:12:54,901 --> 00:12:57,487
Ymmärrätkö kiertokulun?
Kiertokulku.
170
00:12:57,570 --> 00:13:03,201
Asiakas on pidettävä maailmanpyörässä
ja puisto avoinna kellon ympäri.
171
00:13:03,451 --> 00:13:06,538
Vuosikymmenestä
ja vuosisadasta toiseen.
172
00:13:06,913 --> 00:13:09,582
Siinäpä se.
Se on pelin henki.
173
00:13:11,376 --> 00:13:14,754
Otatko oliivin?
- Kiitos.
174
00:13:26,057 --> 00:13:27,767
Tule mukaan.
175
00:13:32,063 --> 00:13:34,524
Puhallamme yhteen hiileen.
176
00:13:42,824 --> 00:13:44,158
Jatka rytmiä.
177
00:13:44,242 --> 00:13:45,952
Se on nyt nähty
178
00:13:46,160 --> 00:13:47,829
Raha virtaa
179
00:13:48,371 --> 00:13:50,039
Ja kulkue saapuu
180
00:13:50,373 --> 00:13:52,041
Pitkin Broadwayta
181
00:13:52,125 --> 00:13:53,793
Paluuta ei ole
182
00:13:53,918 --> 00:13:55,170
Mihin menenkin
183
00:13:59,424 --> 00:14:02,844
Puolessa vuodessa opin
Wall Streetin salat.
184
00:14:03,011 --> 00:14:07,056
Yritin tienata samalla
kun valmistauduin meklarikokeeseen.
185
00:14:20,820 --> 00:14:26,367
Lopulta olin virallisesti meklari
ja valmis menestymään.
186
00:14:26,993 --> 00:14:32,081
Ensimmäinen päivä tulevana
maailmankaikkeuden valtiaana.
187
00:14:35,627 --> 00:14:37,629
19.10.1987
188
00:14:38,254 --> 00:14:43,551
Exxon oli 86,25 puoli vuotta sitten.
Nyt se on 36,50.
189
00:14:43,843 --> 00:14:46,221
Haloo?
190
00:14:48,723 --> 00:14:52,310
Sitä sanottiin Mustaksi maanantaiksi.
Eikä ihme.
191
00:14:52,602 --> 00:14:56,481
Klo 16 indeksi oli tippunut
508 pistettä.
192
00:14:56,689 --> 00:14:59,400
Suurin romahdus sitten vuoden -29.
193
00:14:59,484 --> 00:15:01,069
Olemme perhetuttuja.
194
00:15:01,152 --> 00:15:06,699
Joku hemmetin maa Euroopassa tyri,
mutta meidän markkinamme ovat vakaat.
195
00:15:06,824 --> 00:15:10,203
Et halua myydä.
- Mitäkö tapahtui? Helvetin tsunami.
196
00:15:10,286 --> 00:15:13,832
...teet virheen.
- Puhun vaimollesi.
197
00:15:14,249 --> 00:15:17,168
...joka suunnasta soitellaan...
198
00:15:17,335 --> 00:15:20,004
Emme tiedä, mistä on kyse.
- Tiedetään.
199
00:15:30,098 --> 00:15:31,766
Voi...
200
00:15:33,726 --> 00:15:35,520
...helvetin kuustoista.
201
00:15:37,313 --> 00:15:41,276
Uskomatonta.
Ensimmäinen päiväni meklarina.
202
00:15:41,359 --> 00:15:46,531
Kuukauden sisällä L.F. Rothschild,
joka oli perustettu vuonna 1899 -
203
00:15:46,614 --> 00:15:48,408
sulki ovensa.
204
00:15:48,950 --> 00:15:53,663
Wall Street nielaisi minut
ja paskoi saman tien ulos.
205
00:15:56,749 --> 00:15:59,544
Voimme pantata sormukseni.
206
00:15:59,711 --> 00:16:02,046
Ei se haittaa.
Ja vain, jos on pakko.
207
00:16:02,130 --> 00:16:05,842
Kuulehan nyt...
Et panttaa mitään. Onko selvä?
208
00:16:06,301 --> 00:16:08,511
Mitä sanon aina?
- Rikastut vielä.
209
00:16:08,595 --> 00:16:12,265
Aivan. Annahan, kun etsin.
Kyllä jotain löytyy.
210
00:16:12,640 --> 00:16:16,519
Miltä tämä kuulostaa:
"Lyömätön Wiz". Elektroniikkaliike.
211
00:16:16,686 --> 00:16:19,314
Varastomies. No?
- Et mene sinne töihin.
212
00:16:19,397 --> 00:16:22,442
Sitä voi aloittaa...
- Et viihdy siellä.
213
00:16:22,650 --> 00:16:26,237
Voisin yletä urallani...
- Et ala varastomieheksi.
214
00:16:26,321 --> 00:16:28,531
Miksen?
- Olet meklari.
215
00:16:28,990 --> 00:16:32,911
Ei meklareita palkata juuri nyt.
Ymmärrätkö?
216
00:16:38,166 --> 00:16:39,459
URA PÖRSSIALALLA
217
00:16:39,542 --> 00:16:41,169
Tämä paikka palkkaa.
218
00:16:41,711 --> 00:16:43,963
Mitä siinä haetaan?
- Meklareita.
219
00:16:45,965 --> 00:16:48,134
Long Islandille meklariksi?
220
00:16:48,259 --> 00:16:50,178
Aivan. Mitä sitten?
221
00:17:08,530 --> 00:17:12,158
Etsin Sijoituskeskusta.
222
00:17:13,243 --> 00:17:15,870
Haluatko sijoittaa?
- En...
223
00:17:16,204 --> 00:17:21,459
Etsin Sijoituskeskusta.
- Olet perillä. Tässähän se on.
224
00:17:21,918 --> 00:17:25,463
Olen Dwayne.
- Puhuimme puhelimessa.
225
00:17:25,839 --> 00:17:29,843
Olen Jordan Belfort.
Olin meklarina Rothschildilla.
226
00:17:29,926 --> 00:17:31,594
Aivan. Istu alas.
227
00:17:31,845 --> 00:17:33,930
Puhuimme...
- Puhelimessa.
228
00:17:34,180 --> 00:17:35,974
Pari tuntia sitten.
- Aivan.
229
00:17:39,477 --> 00:17:42,897
Nehän ovat nousussa!
...sehän tekee kolme dollaria!
230
00:17:42,981 --> 00:17:44,649
Senkin pihi paskiainen.
231
00:17:46,359 --> 00:17:51,698
Missä Quotron-laitteenne ovat?
Tietokoneet?
232
00:17:51,865 --> 00:17:55,368
Ei niitä tarvita.
Myymme noteeraamattomia osakkeita.
233
00:17:55,493 --> 00:18:00,665
Penniosakkeita. Yrityksiä, joilla ei
ole varaa listautua NASDAQiin.
234
00:18:00,957 --> 00:18:02,625
Penniosakkeita?
235
00:18:02,709 --> 00:18:07,088
Tämäkin Aerodyne on kiintoisa...
Vai Aerotyne?
236
00:18:08,923 --> 00:18:11,676
Aero...
- Aerotyne, aivan.
237
00:18:11,843 --> 00:18:13,553
Kuumaa kamaa.
238
00:18:13,720 --> 00:18:17,640
Pari veljestä kehittelee
tutkailmaisimia.
239
00:18:17,849 --> 00:18:23,271
Vai olivatko ne mikroaaltouuneja?
Heidän äitinsä vastaa puhelimeen.
240
00:18:23,479 --> 00:18:26,858
Muuta en heistä tiedäkään.
241
00:18:27,650 --> 00:18:32,238
Kuusi senttiä per osake?
Ei voi olla totta. Kuka näitä ostaa?
242
00:18:33,281 --> 00:18:38,536
Perusmäntit.
Postimiehet, putkimiehet...
243
00:18:38,703 --> 00:18:41,748
He näkevät mainoksemme
vaikka Hustlerissa -
244
00:18:41,915 --> 00:18:44,542
ja luulevat rikastuvansa nopeasti.
245
00:18:44,918 --> 00:18:47,670
Hustlerissa?
- Niin. Siinä on tyttöjä...
246
00:18:47,962 --> 00:18:49,881
Se pornolehti.
247
00:18:49,964 --> 00:18:54,469
Autamme heitä lyhentämään lainojaan
ja ostamaan vaimoilleen koruja.
248
00:18:54,552 --> 00:18:58,890
Onko tätä... jotenkin säännelty?
249
00:19:02,060 --> 00:19:04,312
Tavallaan...
- Tavallaan?
250
00:19:06,314 --> 00:19:08,733
Jessus, miten suuri spredi!
251
00:19:09,025 --> 00:19:11,402
Niinpä... Mikä nimesi olikaan?
252
00:19:11,528 --> 00:19:14,405
Jordan Belfort.
- Paljonko saat komissiota?
253
00:19:14,697 --> 00:19:17,408
Saan yhden prosentin. Tai siis sain.
254
00:19:17,742 --> 00:19:19,661
Noteeraamattomilla saa 50%.
255
00:19:22,205 --> 00:19:25,583
50 prosenttia?
50%:n komissio?
256
00:19:26,543 --> 00:19:29,879
Mistä hyvästä?
- Se on korvaus palveluksistamme.
257
00:19:31,297 --> 00:19:36,803
Jos myyn osakkeita 10000:lla,
komissioni on siis 5000 taalaa?
258
00:19:37,178 --> 00:19:42,141
Jos myyt tätä 10000:n arvosta,
otan sinulta suihin ilmaiseksi.
259
00:19:43,726 --> 00:19:46,563
Ja silti toivon, että onnistut.
260
00:19:47,564 --> 00:19:49,274
Hei, John! Mitä kuuluu?
261
00:19:49,357 --> 00:19:51,943
Lähetit yritykseemme kortin -
262
00:19:52,026 --> 00:19:55,738
ja kyselit kannattavista
penniosakkeista.
263
00:19:55,947 --> 00:19:57,615
Riskejä et halunnut ottaa.
264
00:19:57,699 --> 00:19:59,701
Muistuuko mieleen?
- Kyllä.
265
00:20:00,326 --> 00:20:02,579
Soitan siksi -
266
00:20:02,829 --> 00:20:05,540
että sain käsiini
juuri jotain sellaista.
267
00:20:05,623 --> 00:20:08,459
Parempaa en ole nähnyt
puoleen vuoteen.
268
00:20:08,626 --> 00:20:11,796
Kerron,
jos sinulla on minuutti aikaa.
269
00:20:12,338 --> 00:20:15,175
Yrityksen nimi on
Aerotyne International.
270
00:20:15,258 --> 00:20:18,595
Huipputeknologiayritys
Keskilännestä -
271
00:20:18,761 --> 00:20:23,391
joka hakee patenttia
uuden sukupolven tutkailmaisimille -
272
00:20:23,474 --> 00:20:27,145
jotka tulevat sekä asevoimien
että siviilien käyttöön.
273
00:20:27,228 --> 00:20:31,774
Ja nyt... Juuri nyt, John...
osake on suorakauppana 10 senttiä.
274
00:20:31,858 --> 00:20:36,446
Ja John, analyytikoidemme mukaan
kurssi voi nousta hitosti.
275
00:20:36,571 --> 00:20:42,619
6000 dollarin sijoituksesi tuotto
voi olla jopa yli 60000!
276
00:20:42,702 --> 00:20:46,289
Asuntolainani verran!
- Aivan! Voisit maksaa lainasi.
277
00:20:47,790 --> 00:20:50,293
Ja yhden asian voin sanoa:
278
00:20:50,752 --> 00:20:57,884
"Ei se menestyjieni iso määrä,
vaan se häviäjieni harvalukuisuus."
279
00:20:58,051 --> 00:21:05,058
Ja Aerotyne on teknologiansa myötä
selkeä mestaruusvoittaja.
280
00:21:05,934 --> 00:21:08,353
Hyvä on. Otan niitä 4000:n arvosta.
281
00:21:08,436 --> 00:21:10,813
Se tekee 40000 osaketta.
282
00:21:10,897 --> 00:21:13,483
Sovitaan niin.
Sihteerini palaa asiaan -
283
00:21:13,608 --> 00:21:16,611
ja kauppa vahvistetaan. Eikö niin?
284
00:21:17,070 --> 00:21:20,240
Hei, John...
Kiitos luottamuksestasi -
285
00:21:20,323 --> 00:21:22,826
ja tervetuloa asiakkaaksemme.
286
00:21:27,831 --> 00:21:30,416
Miten helkkarissa tuon teit?
287
00:21:31,918 --> 00:21:34,212
Tienasin tuosta vain kaksi tonnia.
288
00:21:34,295 --> 00:21:38,216
Minua katsottiin
kuin olisin keksinyt tulen.
289
00:21:39,843 --> 00:21:43,888
Myin roskaa roskakuskeille
ja rahaa virtasi.
290
00:21:43,972 --> 00:21:46,140
Harmi, ettet ostanut enempää.
291
00:21:48,643 --> 00:21:50,311
Myin asiakkaille sontaa -
292
00:21:50,395 --> 00:21:53,773
mutta oli parempi,
että minä sain rahat.
293
00:21:53,940 --> 00:21:56,150
Minä osasin tuhlata ne paremmin.
294
00:21:56,818 --> 00:22:00,071
Anteeksi... Onko tuo sinun autosi?
- On.
295
00:22:00,488 --> 00:22:01,990
Hieno kärry.
- Kiitos.
296
00:22:02,198 --> 00:22:05,577
Donnie Azoff.
- Jordan Belfort.
297
00:22:05,952 --> 00:22:08,872
Näen aika usein tuon auton.
298
00:22:09,497 --> 00:22:13,251
Taidamme asua samassa talossa.
12. kerros?
299
00:22:13,334 --> 00:22:17,380
Juu. Missä itse asut?
- Neljännessä. Pari lasta, ruma vaimo.
300
00:22:19,424 --> 00:22:23,386
Mitä sinä teet?
- Miten niin "mitä teen"?
301
00:22:23,511 --> 00:22:27,015
Mitä teet työksesi?
- Olen pörssimeklari.
302
00:22:28,474 --> 00:22:30,935
Minä myyn lasten kalusteita.
- Kiva.
303
00:22:31,019 --> 00:22:33,938
Ihan kelpohomma.
Tienaatko hyvin?
304
00:22:35,231 --> 00:22:36,900
Pärjään ihan hyvin.
305
00:22:37,066 --> 00:22:39,777
Mietin vain,
kun autosi on niin hieno.
306
00:22:40,069 --> 00:22:42,697
Asumme samassa talossa. En tajua.
307
00:22:42,864 --> 00:22:48,161
Kuinka paljon oikein tienaat?
- No, 70000 viime kuussa.
308
00:22:48,495 --> 00:22:51,581
Älä nyt... Älä hemmetissä.
309
00:22:51,915 --> 00:22:54,250
Olen tosissani.
- Niin minäkin.
310
00:22:54,542 --> 00:22:56,586
Paljonko oikeasti tienaat?
311
00:22:56,961 --> 00:23:01,341
Sanoinhan jo. 70000.
Tai oikeastaan 72000.
312
00:23:01,633 --> 00:23:03,885
Siis viime kuussa. Sinne päin.
313
00:23:04,511 --> 00:23:07,138
Tienaat siis 72000 kuussa?
- Kyllä.
314
00:23:12,227 --> 00:23:16,731
Kuulehan...
Jos näytät 72000:n palkkanauhan -
315
00:23:16,814 --> 00:23:19,192
otan loparit ja tulen sinulle töihin.
316
00:23:26,616 --> 00:23:31,538
Hei, Paulie. Ei tässä mitään...
Kuule, otan loparit.
317
00:23:31,621 --> 00:23:36,292
Hän todella irtisanoutui.
Vähän outoa, vastahan tapasimme.
318
00:23:36,626 --> 00:23:38,336
Asia ei kuulu Susanille.
319
00:23:38,419 --> 00:23:42,090
Hänessä ihmetytti muukin,
kuten vitivalkoiset hampaat.
320
00:23:42,173 --> 00:23:43,341
Mitä vaimostasi?
321
00:23:43,424 --> 00:23:47,554
Sarvisangat saivat hänet näyttämään
äveriäältä valkoiselta.
322
00:23:47,637 --> 00:23:50,515
Ja sitten
liikkui vielä erinäisiä huhuja.
323
00:23:51,099 --> 00:23:53,101
Kuulin paskapuheita.
324
00:23:53,476 --> 00:23:56,771
En olisi edes halunnut mainita asiaa.
Typerä juttu.
325
00:23:56,855 --> 00:24:00,024
Paskapuheita minusta?
- Ihmiset puhuvat paskaa.
326
00:24:00,108 --> 00:24:02,652
En edes kuunnellut puoliakaan.
327
00:24:03,069 --> 00:24:07,490
Mitä kuulit?
- Jotain paskaa sinusta ja serkustasi.
328
00:24:07,574 --> 00:24:11,578
En edes kuunnellut.
- Ei siinä ole perää, kamuseni...
329
00:24:11,661 --> 00:24:16,291
Ei mitään sellaista.
- Nait kuulemma serkkusi tai jotain.
330
00:24:16,958 --> 00:24:22,213
No vaimoni on kyllä serkkuni,
mutta ei siinä mitään sellaista ole.
331
00:24:22,589 --> 00:24:25,884
Onko hän siis serkku, vai...
- Kyllä, tai...
332
00:24:26,092 --> 00:24:30,555
Hänen isänsä on... äitini veli.
333
00:24:31,347 --> 00:24:35,602
Mutta ei siinä mitään...
Kasvoimme yhdessä. Hänestä tuli upea.
334
00:24:35,852 --> 00:24:38,229
Ystäväni halusivat panna häntä.
335
00:24:38,313 --> 00:24:42,859
En halunnut antaa kenenkään
paskiaisen panna serkkuani.
336
00:24:42,942 --> 00:24:48,406
Käytin sitä serkkujuttua hyväkseni
estääkseni muita panemasta häntä.
337
00:24:48,573 --> 00:24:51,826
Jos joku häntä panee, niin minä.
338
00:24:51,993 --> 00:24:55,371
Ymmärrän...
Eikö lasten tekeminen pelota?
339
00:24:55,622 --> 00:24:58,249
Meillä on lapsia. Kaksi lasta.
340
00:24:58,333 --> 00:25:00,835
Ovatko he...
En halua udella, mutta...
341
00:25:00,919 --> 00:25:04,297
Ovatko he normaaleja?
- Eivät he jälkeenjääneitä ole.
342
00:25:04,422 --> 00:25:06,758
Hehän voisivat hyvin olla, eikö vain?
343
00:25:06,883 --> 00:25:10,136
Onhan siinä
60-65 prossan mahdollisuus -
344
00:25:10,220 --> 00:25:14,182
että lapset ovat jälkeenjääneitä.
- Minua kyllä pelottaisi.
345
00:25:14,265 --> 00:25:20,271
Lapsien tekemisessä on aina riskinsä.
- Entä jos jokin olisi vialla?
346
00:25:20,438 --> 00:25:25,276
Jos lapsi olisi jälkeenjäänyt,
kuskaisin sen maaseudulle -
347
00:25:25,568 --> 00:25:29,864
ja vapauttaisin sen.
"Juoksehan vapauteen!"
348
00:25:35,703 --> 00:25:37,580
Kusetat minua.
349
00:25:40,166 --> 00:25:42,085
Kamalia puheita. Et sinä...
350
00:25:42,252 --> 00:25:48,258
Mikä ilme... Ei, veisimme sen
laitokseen, jossa osattaisiin hoitaa.
351
00:25:49,259 --> 00:25:54,514
Jos olet onnellinen, ei siinä mitään.
- Ei kai kukaan naimisissa oleva ole!
352
00:25:54,597 --> 00:25:56,266
lkävä kuulla.
353
00:25:56,474 --> 00:26:00,812
Kuule, olen todella...
kiitollinen tästä työpaikasta.
354
00:26:01,062 --> 00:26:04,440
Pidän siitä kovasti.
- Olen tyytyväinen työhösi.
355
00:26:04,607 --> 00:26:08,820
Minulla on sinulle lahja.
- Niinkö? Sepä söpöä.
356
00:26:08,945 --> 00:26:13,158
Se on tuolla takana.
- Mitä tarkoitat?
357
00:26:13,324 --> 00:26:16,494
Käärittynäkö vai...?
- Onhan se kääritty, joo.
358
00:26:16,786 --> 00:26:19,247
En tajua.
- Mennään.
359
00:26:20,707 --> 00:26:22,542
Sinun vuorosi.
- Eikä ole.
360
00:26:22,625 --> 00:26:24,961
Oletko ihan hullu?
- Polta nyt.
361
00:26:26,171 --> 00:26:29,465
Ei täällä ketään ole, kamu. Ota nyt.
- En.
362
00:26:29,549 --> 00:26:31,926
Polta nyt crackia.
- En hemmetissä.
363
00:26:32,010 --> 00:26:34,971
Polta nyt. Polta vähän crackiä.
364
00:26:35,054 --> 00:26:36,973
Yksi satsi vain.
365
00:26:37,765 --> 00:26:39,976
Vitun hullua.
366
00:27:10,507 --> 00:27:12,258
Nyt pannaan juoksuksi!
367
00:27:12,342 --> 00:27:14,469
Täältä on päästävä pois.
368
00:27:14,552 --> 00:27:16,763
Mennään vähän juoksemaan!
369
00:27:17,055 --> 00:27:20,308
Juostaan kuin villieläimet!
370
00:27:20,725 --> 00:27:23,102
Nyt juoksemaan!
371
00:27:23,436 --> 00:27:27,023
Nyt vittu vieköön juostaan!
Menoksi!
372
00:27:27,815 --> 00:27:30,026
Soitit Frankin autokauppaan.
373
00:27:30,109 --> 00:27:33,780
Liike on juuri nyt suljettu,
mutta jätä viesti vastaajaan.
374
00:27:33,863 --> 00:27:35,573
Hei, Jordan Belfort tässä.
375
00:27:35,657 --> 00:27:38,868
Minä ja kumppanini
haluaisimme vuokrata hallisi.
376
00:27:39,160 --> 00:27:44,040
Donnie ja minä päätimme toimia.
Alkajaisiksi tarvitsimme meklareita.
377
00:27:44,123 --> 00:27:46,042
Tarvittiin myyntikokemusta.
378
00:27:46,125 --> 00:27:50,421
Palkkasin kotikulmieni kavereita.
"Saukon", joka myi lihaa -
379
00:27:50,505 --> 00:27:53,800
ja ruohoa,
Chesterin, joka myi renkaita -
380
00:27:53,883 --> 00:27:57,804
ja ruohoa,
ja Robbien, joka myi mitä vain -
381
00:27:57,887 --> 00:28:01,808
enimmäkseen ruohoa.
- Saisinko ketsuppia?
382
00:28:02,058 --> 00:28:06,312
Tämä on Brad, jonka olisin halunnut,
mutta hän ei lähtenyt mukaan.
383
00:28:06,396 --> 00:28:11,568
Hän tienasi jo kylliksi tabukaupalla.
Hän olikin Baysiden "Quaalude-kingi".
384
00:28:11,776 --> 00:28:13,820
Saatko pillua?
- Totta kai.
385
00:28:13,903 --> 00:28:17,323
Tuo typyjä joskus tänne katselemaan.
386
00:28:17,407 --> 00:28:19,242
Saavat katsoa, kässäätkö?
387
00:28:19,534 --> 00:28:23,246
Hei, Zip!
Sano siskollesi, että kyselin.
388
00:28:23,621 --> 00:28:26,708
Tuo ensi kerralla
hänen pikkupöksynsä.
389
00:28:26,791 --> 00:28:30,670
Hän ei halua puhua sinulle enää.
- Painu vittuun.
390
00:28:32,088 --> 00:28:35,925
Äiskä, onko meillä kanaa vai mitä?
Äiskä!
391
00:28:36,801 --> 00:28:38,761
Se on helpompaa kuin luulisi.
392
00:28:38,845 --> 00:28:42,599
Kaikki, joille soitatte,
haluavat rikastua ja nopeasti.
393
00:28:42,765 --> 00:28:46,686
Mielivät helppoa rahaa.
- Muistan, kun myin maria amissille.
394
00:28:46,769 --> 00:28:50,481
Heillähän on parta, mutta ei viiksiä.
395
00:28:50,690 --> 00:28:54,819
Hän sanoi,
että haluaa vain tehdä huonekaluja.
396
00:28:54,944 --> 00:28:56,905
Mitä se tähän liittyy?
397
00:28:57,197 --> 00:28:58,865
Mitä hemmettiä höpiset?
398
00:28:59,324 --> 00:29:03,953
Sinähän juuri sanoit,
että kaikki haluavat rikastua.
399
00:29:04,454 --> 00:29:06,873
Niin tosiaan sanoit.
- Aivan.
400
00:29:07,415 --> 00:29:10,335
Mitä höpisette?
- Mieti buddhalaisiakin.
401
00:29:10,418 --> 00:29:13,421
Eivät he rahaa kaipaa.
Kulkevat kaavuissa.
402
00:29:13,505 --> 00:29:17,884
En puhu buddhalaisista tai
amisseista, vaan perustyöläisistä.
403
00:29:17,967 --> 00:29:19,969
Kaikki haluavat rikastua.
404
00:29:20,094 --> 00:29:22,764
Ei takuulla ole amissi-buddhalaisia.
405
00:29:23,848 --> 00:29:25,517
Saisinko ketsuppia?
406
00:29:25,683 --> 00:29:28,937
Ettekö halua tienata?
- Haluan minä.
407
00:29:29,020 --> 00:29:31,814
Haluan tienata.
Pystyn myymään mitä vain.
408
00:29:31,898 --> 00:29:35,818
Myyn vaikka tabuja nunnille
ja saan heidät hulluiksi kiimasta.
409
00:29:35,902 --> 00:29:40,198
Hyvä asenne. Vai myyt mitä vain?
Myypäs minulle tämä vitun kynä.
410
00:29:41,241 --> 00:29:44,994
Myy minulle kynä.
- Saanko ensin syödä loppuun?
411
00:29:45,370 --> 00:29:49,207
Brad, näytä sinä mallia.
Myy sinä minulle tämä kynä.
412
00:29:49,290 --> 00:29:53,294
Haluatko, että myyn kynän?
- Tuo heppu se osaa myydä mitä vain.
413
00:29:53,461 --> 00:29:57,382
Kirjoitapa nimesi lautasliinaan.
- Ei ole kynää.
414
00:29:57,465 --> 00:30:01,678
Aivan. Kysynnän ja tarjonnan laki.
- Näettekö? Hän loi tarpeen.
415
00:30:01,886 --> 00:30:04,931
Luodaan asiakkaalle tarve osakkeille.
416
00:30:05,223 --> 00:30:08,268
Aivan...
Kaikki nunnat ovat lesboja.
417
00:30:08,351 --> 00:30:12,856
Mitä sinä höpiset, Saukko?
- He joutuvat olemaan keskenään.
418
00:30:12,939 --> 00:30:16,985
Olen pyytänyt jo neljä kertaa!
- Hän ei ole seurassamme.
419
00:30:17,819 --> 00:30:20,822
Eiväthän he
Harvardin maistereita olleet.
420
00:30:21,156 --> 00:30:24,742
Robbie jäi pari kertaa luokalleen.
421
00:30:25,076 --> 00:30:28,163
Alden Kupferberg, "Saukko",
jätti koulun kesken.
422
00:30:28,288 --> 00:30:32,667
Chester Ming, rivo kiinalainen,
luuli, että "jujutsu" on Israelissa.
423
00:30:32,750 --> 00:30:36,713
Nicky Koskoff oli porukan fiksuin.
Hän opiskeli lakimieheksi.
424
00:30:36,796 --> 00:30:40,049
Kutsuin häntä
"Ipanaksi" tupeen takia.
425
00:30:40,967 --> 00:30:44,012
He olivat nuoria,
nälkäisiä ja tyhmiä -
426
00:30:44,304 --> 00:30:46,764
mutta tekisin heistä
hetkessä rikkaita.
427
00:30:49,517 --> 00:30:53,730
Voi hyvä luoja, Jordan...
- Pidätkö siitä?
428
00:30:53,813 --> 00:30:59,736
Se on kaunis.
- Kivet ovat pienet, mutta laadukkaat.
429
00:30:59,986 --> 00:31:03,114
Se on kaunis...
Se on todella kaunis.
430
00:31:03,907 --> 00:31:06,326
Voi ei.
- Mitä nyt?
431
00:31:06,493 --> 00:31:08,703
Tunnen tuon ilmeen. Mikä on?
432
00:31:09,287 --> 00:31:13,666
En oikein tiedä...
Nämä myymänne osakkeet...
433
00:31:14,042 --> 00:31:18,963
Nehän ovat paskoja yrityksiä?
- Ihan hirveitä.
434
00:31:19,547 --> 00:31:22,008
Älä huoli, tämä on täysin laillista.
435
00:31:22,217 --> 00:31:29,390
Niin, mutta eivät asiakkaasi rikastu.
- Joskus rikastuvat, joskus eivät.
436
00:31:30,016 --> 00:31:35,730
Eikö olisi parempi myydä rikkaille,
joilla on varaa menettää rahaa?
437
00:31:36,689 --> 00:31:40,985
Tietysti, mutta rikkaat
eivät osta penniosakkeita.
438
00:31:41,611 --> 00:31:44,697
Eivät vain osta.
- Mikseivät?
439
00:31:46,616 --> 00:31:49,494
Koska he ovat liian fiksuja.
Siksi eivät.
440
00:31:49,786 --> 00:31:54,749
Kuka koulutettu ihminen
luottaisi näihin ääliöihin?
441
00:31:54,833 --> 00:31:57,669
Soita takaisin.
- Viisi tonnia!
442
00:31:57,836 --> 00:32:00,839
Entäpä,
jos he eivät kuulostaisi ääliöiltä?
443
00:32:00,964 --> 00:32:05,635
Mitä, jos opettaisin heidät
myymään rikkaille? Todella rikkaille.
444
00:32:06,469 --> 00:32:08,680
Päätin luoda yrityksen uudelleen.
445
00:32:08,763 --> 00:32:13,518
Hyvät herrat, tervetuloa...
Stratton Oakmontiin!
446
00:32:13,852 --> 00:32:18,982
Nyt te helppoheikit myytte
rikkaimmalle prosentille väestöstä.
447
00:32:19,065 --> 00:32:22,694
Puhun kunnon valaista.
Vitun Moby Dickeistä.
448
00:32:22,861 --> 00:32:26,406
Tämän kässärin avulla,
jota käytätte harppuunananne -
449
00:32:27,157 --> 00:32:31,911
opetan teidät kaikki
kapteeni Ahabeiksi.
450
00:32:32,370 --> 00:32:35,123
Tajuatteko?
- Mikä se kapteeni oli?
451
00:32:35,331 --> 00:32:40,336
Kapteeni Ahab siitä vitun...
Kirjasta, pösilö. Kirjasta!
452
00:32:40,545 --> 00:32:42,547
Pane nyt ne aivosi päälle.
453
00:32:44,090 --> 00:32:46,968
Uusi yritys ja uusi nimi.
454
00:32:47,051 --> 00:32:50,096
Yritys, joka vaikuttaa uskottavalta.
455
00:32:50,513 --> 00:32:52,849
Yritys, johon asiakkaat luottavat.
456
00:32:53,349 --> 00:32:57,729
Yritys, jonka juuret
ovat niin syvällä Wall Streetissä -
457
00:32:57,896 --> 00:33:01,357
että perustajamme
tulivat tänne Mayflowerilla -
458
00:33:01,482 --> 00:33:05,612
ja kaiversivat nimen
"Stratton Oakmont" Plymouthin kiveen!
459
00:33:05,820 --> 00:33:07,697
Menikö perille?
460
00:33:07,864 --> 00:33:12,327
Teemme seuraavanlaisesti:
Ensin tarjoamme Disneytä, IBM:ää...
461
00:33:12,452 --> 00:33:16,956
Vain isojen yritysten osakkeita.
Yritysten, jotka tunnetaan.
462
00:33:17,123 --> 00:33:20,793
Kun he jäävät koukkuun,
siirrymme paskan kimppuun.
463
00:33:21,002 --> 00:33:24,631
Noteeraamattomia penniosakkeita.
Ja me teemme rahaa.
464
00:33:24,881 --> 00:33:26,883
Komissio on 50%.
465
00:33:27,258 --> 00:33:33,139
Tässä rikastuu vain siten,
että toimii välittömästi -
466
00:33:33,389 --> 00:33:38,061
sillä kun tieto on julkista,
on jo liian myöhäistä.
467
00:33:38,728 --> 00:33:41,439
Sitten odotetaan.
Odotetaan.
468
00:33:41,648 --> 00:33:43,983
Se, joka avaa suunsa, häviää.
469
00:33:46,194 --> 00:33:48,947
Anteeksi... Kiitos soitosta -
470
00:33:49,113 --> 00:33:53,368
mutta minun pitää vielä miettiä.
Pitää jutella vaimon kanssa.
471
00:33:53,451 --> 00:33:58,414
Voinko soittaa takaisin?
- Heidän on mietittävä ja kyseltävä.
472
00:33:58,706 --> 00:34:03,670
Ihan sama, mitä he sanovat.
Perisyy empimiseen on luottamuspula.
473
00:34:04,045 --> 00:34:08,007
Miksi he luottaisivat teihin?
Olette lipeviä myyntimiehiä.
474
00:34:08,842 --> 00:34:10,385
Mitä siis sanotte?
475
00:34:10,552 --> 00:34:14,973
Voimme ostaa Union Carbidea 7:llä
ja myydä 32:lla.
476
00:34:15,139 --> 00:34:17,725
...Texas Instruments,
sisään 11, ulos 47.
477
00:34:17,809 --> 00:34:20,186
U. S Steeliä 16:lla ja myydä 41:llä.
478
00:34:20,395 --> 00:34:24,023
Etkö sanoisi:
"Hanki pari tuhatta Disney-osaketta."
479
00:34:24,107 --> 00:34:26,150
Heti paikalla. Eikö niin?
480
00:34:26,276 --> 00:34:28,736
Oletko vakavissasi?
- En tunne sinua.
481
00:34:28,820 --> 00:34:31,114
Olet täysin vieras.
482
00:34:31,489 --> 00:34:33,741
Aivan, emme tunne toisiamme.
483
00:34:34,450 --> 00:34:38,496
Olen Alden Kupferberg.
- Robbie Feinberg. - Chester Ming.
484
00:34:38,621 --> 00:34:41,791
Kuulun yrityksen johtoon...
...ja aion olla...
485
00:34:41,875 --> 00:34:46,129
...yksi parhaista meklareistamme.
- Silloin on oltava oikeassa.
486
00:34:46,254 --> 00:34:50,216
Kuulostat kyllä
vilpittömältä tyypiltä...
487
00:34:50,341 --> 00:34:54,220
Ei tässä rikastu tai köyhdy,
mutta tämä kauppa...
488
00:34:54,345 --> 00:34:59,225
...näyttää suuntaa tulevalle.
- Alammeko tulla juttuun, Scotty?
489
00:34:59,309 --> 00:35:04,272
Löysit viimein sellaisen meklarin,
johon voit luottaa -
490
00:35:04,480 --> 00:35:10,778
ja jonka avulla rikastut jatkossakin.
Kuulostaako hyvältä?
491
00:35:11,738 --> 00:35:16,951
Niin...
Pakko myöntää, että teit vaikutuksen.
492
00:35:17,118 --> 00:35:20,955
Mitä sinulla oli mielessä?
- Kevin...
493
00:35:21,122 --> 00:35:25,752
Annahan kun hankin sinulle
tunnettua firmaa, kuten Kodakia -
494
00:35:25,919 --> 00:35:30,632
niin usko pois, Kevin,
ainoa huolenaiheesi on se -
495
00:35:30,798 --> 00:35:34,511
ettet ostanut enempää.
Kuulostaako hyvältä?
496
00:35:36,596 --> 00:35:39,224
Hitto vie...
497
00:35:41,017 --> 00:35:43,937
Vaimo saattaa ottaa eron,
mutta hyvä on!
498
00:35:45,980 --> 00:35:49,150
Mainio valinta, Kevin.
Paljollako tällä kertaa?
499
00:35:49,234 --> 00:35:52,570
Viidellä tonnilla...
- Miten olisi 8000?
500
00:35:52,737 --> 00:35:55,156
Sanotaan 10000.
501
00:35:55,281 --> 00:35:59,911
Mainio valinta. Lyödään se lukkoon,
ja vahvistus tulee perässä.
502
00:36:00,078 --> 00:36:03,248
Tervetuloa Stratton Oakmontiin,
Kevin.
503
00:36:03,373 --> 00:36:05,333
Kiitos. Taidan mennä kaljalle.
504
00:36:05,583 --> 00:36:07,877
Tämä on hauskaa.
- Ota iisisti, Kev.
505
00:36:07,961 --> 00:36:10,004
Kiitos, Jordan. Kiitos pal...
506
00:36:10,755 --> 00:36:14,717
Painukoon hemmettiin!
Niin sitä pitää!
507
00:36:17,971 --> 00:36:19,556
Vitun idiootti.
508
00:36:19,639 --> 00:36:22,684
Tiedän kaiken lentoyhtiöistä.
509
00:36:23,268 --> 00:36:26,229
Cuchon Airlines
on tulevaisuuden yhtiö.
510
00:36:26,354 --> 00:36:29,399
Jos ostat nyt...
- Nicky Koskoff. - Chester Ming.
511
00:36:29,524 --> 00:36:31,901
Kuulun Stratton Oakmontin johtoon...
512
00:36:33,027 --> 00:36:37,866
Otan osaa, Judy.
Milloin hän menehtyi?
513
00:36:38,032 --> 00:36:40,326
Jos kurssi laskisikin...
514
00:36:40,535 --> 00:36:44,372
Isoisävainaani sanoin:
"niin paljon ettei paskalle taivu."
515
00:36:44,455 --> 00:36:47,292
Pitää ehtiä valoon
ennen auringonnousua.
516
00:36:47,417 --> 00:36:50,628
Otan 8000 osaketta.
- 25000 osaketta.
517
00:36:52,589 --> 00:36:55,633
Hyvä päätös.
Siirrän puhelun myyntiin.
518
00:36:56,551 --> 00:37:01,181
Rhonda! Rhonda!
Onko Rhondaa näkynyt?
519
00:37:07,979 --> 00:37:12,859
Onko kaikilla ollut hyvä viikko?
On taas kuukauden loppu.
520
00:37:13,026 --> 00:37:19,115
28,7 miljoonaa komissioilla!
Kaikki noteeraamattomista, pojat.
521
00:37:20,825 --> 00:37:23,995
Juhlinta alkaa
viikottaisella irstailullamme.
522
00:37:24,078 --> 00:37:27,874
Lupasin ihanalle
myyntisihteerillemme Daniellelle -
523
00:37:27,957 --> 00:37:31,628
10000 dollaria
pään ajelemisesta kaljuksi!
524
00:37:34,756 --> 00:37:37,425
Annetaanko mennä? Annetaanko mennä?
525
00:37:37,926 --> 00:37:43,097
Tukka pois! Tukka pois!
526
00:37:49,395 --> 00:37:54,609
Danielle on luvannut käyttää rahat
rintaimplantteihin!
527
00:37:54,692 --> 00:37:58,196
Hänellä on jo C-kuppi,
mutta hän haluaa DD-kupin!
528
00:37:58,404 --> 00:38:00,782
Eikö olekin meillä mahtava lafka?
529
00:38:03,368 --> 00:38:06,329
Eikö olekin meillä
maailman paras firma?
530
00:38:10,875 --> 00:38:14,170
Nyt kannat kattoon!
531
00:38:48,413 --> 00:38:51,291
Stripparit kehiin!
532
00:39:41,382 --> 00:39:44,928
Maineemme kiiri pitkin Wall Streetiä.
533
00:39:45,261 --> 00:39:47,472
Sinnekin, minne ei olisi tarvinnut.
534
00:39:56,689 --> 00:40:00,276
Eipä aikaakaan, kun Forbes,
johtava talousjulkaisu -
535
00:40:00,360 --> 00:40:02,028
halusi haastatteluni.
536
00:40:02,111 --> 00:40:05,949
Millaisena näet
Stratton Oakmontin tulevaisuuden?
537
00:40:08,868 --> 00:40:11,412
Me hajautamme.
- Kuulostaa hyvältä.
538
00:40:11,496 --> 00:40:13,498
Kiitos, tämä riittää.
539
00:40:13,581 --> 00:40:15,416
Saammeko vielä kuvan?
540
00:40:15,834 --> 00:40:18,837
Mikä häväistyskirjoitus!
541
00:40:19,003 --> 00:40:21,506
Se petollinen narttu! Katso nyt tätä!
542
00:40:21,631 --> 00:40:24,509
Kutsuvat minua Wall Streetin sudeksi!
543
00:40:24,592 --> 00:40:26,261
Tukkasi on hyvin.
544
00:40:26,344 --> 00:40:27,470
"myy riskiosakkeita" säljer högriskaktier
545
00:40:27,554 --> 00:40:31,140
"Jordan Belfort
on kuin kieroutunut Robin Hood."
546
00:40:31,266 --> 00:40:36,729
"Vie rikkailta ja antaa itselleen
sekä iloiselle meklarijoukolleen."
547
00:40:37,730 --> 00:40:42,652
Huonoa julkisuutta ei olekaan.
- Lue se juttu.
548
00:40:42,819 --> 00:40:45,321
Näytät hyvältä
ja pääsit isoon lehteen.
549
00:40:49,534 --> 00:40:52,912
Anteeksi,
vilkaisisitko ansioluetteloani?
550
00:40:53,997 --> 00:40:57,333
Olkaa, vittu, ihmisiksi!
- Mitä täällä on tekeillä?
551
00:40:57,500 --> 00:41:00,336
Lehtijuttu
sai työnhakijat liikkeelle.
552
00:41:00,420 --> 00:41:05,717
Mitä minä sanoin!
Jos olet töitä vailla, puhu minulle!
553
00:41:07,093 --> 00:41:09,345
Forbes teki minusta supertähden.
554
00:41:11,097 --> 00:41:15,768
Joka päivä kymmenet rahanahneet
nuoret jonottivat luokseni.
555
00:41:16,728 --> 00:41:19,814
Jos annoimme töitä,
he jättivät koulut kesken -
556
00:41:19,898 --> 00:41:23,735
ja tuhlasivat rahansa
mittatilauspukuun.
557
00:41:24,027 --> 00:41:25,695
Ette voi olla tosissanne!
558
00:41:26,112 --> 00:41:29,574
Mehän kirjaimellisesti
elätimme heidät -
559
00:41:29,824 --> 00:41:32,535
ja sitten tämä ääliö
alkoi nuuskia meitä.
560
00:41:32,994 --> 00:41:39,042
Aina, kun tässä maailmassa menestyy,
joku yrittää vetää matalaksi.
561
00:41:40,835 --> 00:41:45,089
Parissa kuussa tuplasimme kokomme
ja muutimme isompiin tiloihin.
562
00:41:52,263 --> 00:41:53,932
Se oli hullujenhuone.
563
00:41:54,015 --> 00:41:57,060
Ahneuden valtakunta,
jossa kokaiini pöllysi -
564
00:41:57,143 --> 00:42:00,396
ja testosteroni
ja ruumiinnesteet virtasivat.
565
00:42:01,648 --> 00:42:03,942
Minun piti jopa julistaa toimisto -
566
00:42:04,025 --> 00:42:07,612
seksivapaaksi alueeksi
kello yhdeksästä seitsemään.
567
00:42:07,737 --> 00:42:09,656
Eipä siitä juuri apua ollut.
568
00:42:10,156 --> 00:42:12,617
Hulluus alkoi heti uusissa tiloissa -
569
00:42:12,784 --> 00:42:15,954
kun meklarimme Ben Jenner
vihki hissin käyttöön -
570
00:42:16,037 --> 00:42:20,667
antamalla assistentin ottaa
siellä suihin. Naisen nimi oli Pam.
571
00:42:20,750 --> 00:42:25,755
Hänellä oli uskomaton tekniikka.
Sellainen villi vääntö ja vatkaus.
572
00:42:26,214 --> 00:42:30,593
Kuukautta myöhemmin
minä ja Donnie työstimme häntä -
573
00:42:30,677 --> 00:42:33,388
kun vaimomme olivat jouluostoksilla.
574
00:42:33,847 --> 00:42:36,516
Lopulta Ben nai hänet. Ihme juttu.
575
00:42:36,599 --> 00:42:39,561
Pimuhan hoiteli
kaikki toimiston miehet.
576
00:42:40,395 --> 00:42:43,606
Ben tekikin itsarin
kolmen vuoden päästä.
577
00:42:43,690 --> 00:42:47,819
Palkkasin isäni Maxin
ylläpitämään järjestystä.
578
00:42:47,902 --> 00:42:49,821
Hän oli oma "Gestapomme".
579
00:42:49,904 --> 00:42:50,864
KUTSUKAA MCCALL
580
00:42:51,489 --> 00:42:54,534
Sanoimme häntä "Mad Maxiksi"
tulisuuden takia.
581
00:42:54,617 --> 00:42:58,037
Hän saattoi tulistua
vaikka puhelusta.
582
00:42:59,747 --> 00:43:04,711
Kuka hullu kehtaa soittaa tänne
tiistai-iltana?
583
00:43:05,211 --> 00:43:08,214
Helvetin helvetti!
- Et näe tätä kohtaa.
584
00:43:08,298 --> 00:43:10,133
Kerro jotakin uutta!
585
00:43:10,216 --> 00:43:13,136
Odotan koko viikon
Kutsukaa McCall -sarjaa -
586
00:43:13,219 --> 00:43:15,471
ja sitten pitää... Haloo.
587
00:43:15,555 --> 00:43:18,641
Mutta heti nostettuaan luurin...
- No hei, Gene.
588
00:43:18,808 --> 00:43:23,938
... hän vaihtoi brittiaksenttiin.
- Sopii mainiosti, Gene. Kuulemiin.
589
00:43:24,105 --> 00:43:26,858
Se oli todella outoa.
- Vitun pösilö.
590
00:43:26,941 --> 00:43:30,153
Laskettuaan luurin
hän oli saman tien taas Mad Max.
591
00:43:30,695 --> 00:43:36,117
Hemmetti! Kerro, mitä tapahtui.
- Hän tajusi, että se oli äidin sisar.
592
00:43:36,284 --> 00:43:39,829
Kuka "hän"? Kerro kuka!
- No päähenkilö.
593
00:43:40,163 --> 00:43:42,874
Se oli hänen äitinsä sisko. Hän kuoli.
594
00:43:44,042 --> 00:43:47,879
Ei Maxin kaikkea tarvinnut tietää,
mitä firmassa tapahtui.
595
00:43:48,046 --> 00:43:51,591
Heidät laukaistaan
suureen maalitauluun.
596
00:43:52,091 --> 00:43:54,052
Dollarin merkki on napakymppi.
597
00:43:54,135 --> 00:43:56,137
Lähimmäksi osunut voittaa.
598
00:43:56,304 --> 00:44:00,725
Viskaan täysillä sitä pikkuotusta.
Entä, jos se loukkaantuu?
599
00:44:01,809 --> 00:44:05,021
En usko.
Niillä on jotain supervoimia.
600
00:44:05,104 --> 00:44:08,608
Ei siinä kuinkaan käy.
- Sitä ei voi katsoa silmiin.
601
00:44:08,691 --> 00:44:11,569
Eikö?
- Totta. Näin telkkarista.
602
00:44:11,653 --> 00:44:14,906
Ne menevät ihan sekaisin.
Pitää katsoa leukaan.
603
00:44:14,989 --> 00:44:17,367
Katsoa kohti,
mutta vain leukaan.
604
00:44:17,492 --> 00:44:19,202
Niin kuin teet nyt minulle.
605
00:44:19,285 --> 00:44:24,541
He katsovat päin kuten Mona Lisa,
seisoi missä päin huonetta tahansa.
606
00:44:24,624 --> 00:44:26,793
Emme voi tehdä niille mitä tahansa.
607
00:44:26,876 --> 00:44:31,256
Niitä on kiva heitellä.
Ruoalla, banaaneilla...
608
00:44:31,339 --> 00:44:37,512
En ehkä käskisi ottaa kyrpää esille
tyttöjen hyväiltäväksi.
609
00:44:37,595 --> 00:44:39,389
Pidetään se silti mielessä.
610
00:44:39,514 --> 00:44:41,891
Tyyppiä lähinnä viskotaan tauluun.
611
00:44:42,058 --> 00:44:45,979
Niin, niin. - Heillä on lahja.
He ovat luotuja heitettäviksi.
612
00:44:46,062 --> 00:44:48,398
Pää on painava. Se tuo tarkkuutta.
613
00:44:48,523 --> 00:44:52,735
Voiko tyypillä keilatakin?
- Hänen veljensä on keilapallo.
614
00:44:52,902 --> 00:44:57,740
Tyyppi sidotaan skeittilautaan
ja työnnetään menemään.
615
00:44:57,824 --> 00:44:59,534
Älä nyt? Sepä kiintoisaa.
616
00:44:59,617 --> 00:45:01,619
Saammeko hänetkin?
- Saamme.
617
00:45:01,703 --> 00:45:04,998
Hän näyttää kyrpänsäkin.
Kasvamisen sijaan.
618
00:45:05,081 --> 00:45:08,251
He ovat pahansisuisia,
joten heitä sietää varoa.
619
00:45:08,334 --> 00:45:14,007
Turvallisuus ennen kaikkea.
Pitää olla tainnutusase valmiina.
620
00:45:14,299 --> 00:45:17,093
Sumutin, sähkölamautin...
- Tai ilma-ase?
621
00:45:17,177 --> 00:45:19,971
Ei, se sattuisi.
Haluan vain tainnuttaa.
622
00:45:20,054 --> 00:45:22,891
Meidän kannattaa
pysyä suunnitelmassa.
623
00:45:22,974 --> 00:45:26,811
Jos emme pidä häntä ihmisenä,
vaan välineenä, hyvin menee.
624
00:45:26,978 --> 00:45:29,856
Sirkuskuolemistakaan
ei syytetä ketään.
625
00:45:30,023 --> 00:45:35,028
On tärkeää pitää mielessä,
että ne juoruilevat keskenään.
626
00:45:35,195 --> 00:45:40,783
Hyvä huomio. - Se tästä puuttuisikin,
että ne sanoisivat meitä ivaajiksi.
627
00:45:40,867 --> 00:45:44,579
Joutuisimme huonoon valoon.
- Huomioit kaiken.
628
00:45:44,746 --> 00:45:47,665
Pidetään sitä yhtenä meistä.
629
00:45:47,999 --> 00:45:50,877
Yksi meistä, gooble gobble...
630
00:45:56,633 --> 00:45:59,928
Jordan!
Isäsi tulee. Puhui jostain laskusta.
631
00:46:00,011 --> 00:46:02,639
Pääsetkö hänestä eroon?
- Haista vittu.
632
00:46:02,722 --> 00:46:04,349
Olen tosissani!
633
00:46:08,102 --> 00:46:10,772
Hän tulee! Keksikää jotakin.
634
00:46:11,147 --> 00:46:12,816
Jos Pfizer ylimyydään...
635
00:46:13,149 --> 00:46:16,486
430000 dollaria kuukaudessa!
636
00:46:17,779 --> 00:46:23,117
430000 vitun dollaria
yhdessä vitun kuukaudessa!
637
00:46:23,201 --> 00:46:25,411
Huomenta. Ne ovat liikekuluja.
638
00:46:26,788 --> 00:46:28,748
Katso nyt tätäkin!
639
00:46:28,873 --> 00:46:31,960
26000 dollaria
yhdestä päivällisestä!
640
00:46:32,126 --> 00:46:34,128
Voin selittää.
641
00:46:34,295 --> 00:46:36,673
Isä, meillä oli Pfizer-asiakkaita.
642
00:46:36,756 --> 00:46:40,844
Söimme argentiinalaista härkää!
- Piti ostaa samppanjaakin.
643
00:46:40,927 --> 00:46:44,222
Ja lisukkeita!
- Tilasin lisukkeita.
644
00:46:44,848 --> 00:46:47,559
26000 dollaria lisukkeisiin?
645
00:46:48,351 --> 00:46:53,898
Syöpäkö niillä parannetaan?
- Aivan. Siksi ne olivatkin kalliita.
646
00:46:54,190 --> 00:46:56,234
Suu kiinni. Lopeta!
647
00:46:56,693 --> 00:46:59,779
Viihdepalvelu EJ?
Mikä vittu sekin on?
648
00:47:01,030 --> 00:47:04,909
Se on... Miten sen nyt sanoisi...
649
00:47:05,118 --> 00:47:08,163
Jord, mikä se on?
- Prostituutiorinki!
650
00:47:08,329 --> 00:47:13,084
Sellainen se on!
- Niinhän se on.
651
00:47:13,168 --> 00:47:16,671
Nämä eivät ole minun kulujani,
vaan heidän!
652
00:47:16,838 --> 00:47:22,427
Meidän vai? - Kertokaa tekin nyt.
Nämä ovat teidän kulujanne!
653
00:47:23,386 --> 00:47:25,805
Edustus- ja lutkakulut saa vähentää.
654
00:47:25,889 --> 00:47:29,267
Edustus- ja matkakulut!
- Minähän sanoin niin.
655
00:47:29,350 --> 00:47:31,394
Sanoit "lutkakulut".
- Enkä.
656
00:47:31,477 --> 00:47:34,063
Sanoit varmasti "lutkakulut".
657
00:47:34,147 --> 00:47:38,485
Päivälliskulut jurppivat sinua.
Eikä ihme, tuhlasimmehan liikaa.
658
00:47:38,568 --> 00:47:41,821
Sanoin silti "matka".
- Älä väitä! Kuulin kyllä.
659
00:47:41,905 --> 00:47:44,407
Hän sanoi "lutkakulut".
Ehdottomasti.
660
00:47:44,491 --> 00:47:46,618
Yritän vain...
- Nyt on hilkulla.
661
00:47:46,743 --> 00:47:50,538
Rauhoitu, isä.
- Sinun pitäisikin avautua enemmän.
662
00:47:50,622 --> 00:47:54,834
Pääset hengestäsi.
- Miksi pidät kaiken sisälläsi, Max?
663
00:47:54,918 --> 00:47:57,337
Nyt riitti. Painu helvettiin!
664
00:47:59,631 --> 00:48:02,550
Minkälainen huora myy luotolla?
- Rikas!
665
00:48:02,634 --> 00:48:05,011
Strattonissa oli kolmenlaisia huoria.
666
00:48:05,094 --> 00:48:09,057
Huipputason kaunottaret,
jotka maksoivat 300-500 taalaa -
667
00:48:09,140 --> 00:48:11,809
ja vaativat kumin,
ellei maksanut lisää.
668
00:48:11,976 --> 00:48:13,853
Ja minähän toki maksoin.
669
00:48:13,937 --> 00:48:17,565
Sitten tulivat NASDAQ-tytöt.
Nättejä, eivät upeita.
670
00:48:17,649 --> 00:48:19,901
He maksoivat 200-300 taalaa.
671
00:48:20,068 --> 00:48:24,030
Sitten oli vielä noteeraamattomia,
alle satasen horoja.
672
00:48:24,113 --> 00:48:29,244
Jos ei käyttänyt kondomia, piti ottaa
penisilliiniä ja toivoa parasta.
673
00:48:29,410 --> 00:48:33,623
Ei sillä, ettemmekö olisi
heitä panneet. Kyllä panimme!
674
00:48:34,374 --> 00:48:36,209
Välilevyni vaivaa taas.
675
00:48:36,376 --> 00:48:40,755
Minä tiedän, mistä se johtuu.
Liikaa... viihdepalvelun tarjontaa.
676
00:48:40,839 --> 00:48:43,049
Isä...
- Miten kotona menee?
677
00:48:43,216 --> 00:48:47,512
Ei erityisen hyvin.
Meillä ei vain... Tiedäthän.
678
00:48:47,679 --> 00:48:53,226
Aluksi toisesta huumaantuu,
ja lopulta huuma haihtuu.
679
00:48:53,309 --> 00:48:55,520
Sen pitääkin haihtua.
- Pitää vai?
680
00:48:55,645 --> 00:48:59,399
Sitä avioliitto on.
Minäkin olen ollut kauan naimisissa.
681
00:48:59,566 --> 00:49:03,027
Luuletko, että naimme kaiken aikaa?
Ehei...
682
00:49:03,111 --> 00:49:05,363
Rakastan häntä, enkä halua erota -
683
00:49:05,530 --> 00:49:10,994
mutta näkisitpä typyt,
joita on tarjolla! Voi luoja!
684
00:49:11,661 --> 00:49:17,083
Ja mitä he tekevätkään, iskä.
He ovat ihan eri tasoa. - Niinkö?
685
00:49:17,250 --> 00:49:20,170
Ja ne ajelevat kaiken pois.
- Älä viitsi!
686
00:49:20,253 --> 00:49:23,923
Älä narraa.
- En. Täysin posliineja.
687
00:49:24,007 --> 00:49:25,675
Ei puskaa.
- Luoja.
688
00:49:25,800 --> 00:49:29,554
Yhtäkkiä kellään ei ole
alapään karvoja.
689
00:49:29,721 --> 00:49:32,724
Maailma muuttuu.
- Tästä alaspäin kaljuja.
690
00:49:32,932 --> 00:49:36,436
Ei karvan karvaa.
- Maailma muuttuu.
691
00:49:37,228 --> 00:49:42,192
Synnyin liian aikaisin.
- En ole ikinä tykännyt puskasta.
692
00:49:42,275 --> 00:49:45,195
Etkö? Minua se ei haittaa.
693
00:49:45,278 --> 00:49:48,907
Isä...
Älä stressaa itseäsi näillä asioilla.
694
00:49:48,990 --> 00:49:52,744
On pakko. Työtoverisi ovat ääliöitä.
- Tiedän.
695
00:49:52,869 --> 00:49:57,040
Heidän on haluttava elää kuten minä.
Samalla lailla kuin minä.
696
00:49:57,165 --> 00:50:02,295
Jordy... Näet vielä,
että niin makaa kuin petaa.
697
00:50:04,130 --> 00:50:08,384
Pidät minua ihan hulluna.
- Hulluna? Täysin säädytöntä menoa.
698
00:50:09,385 --> 00:50:11,095
Säädytöntähän se oli.
699
00:50:11,262 --> 00:50:14,766
Normielämässä.
Kuka sellaista haluaisi elää?
700
00:50:17,018 --> 00:50:19,020
Juhlikaa niin, että munat paukkuu!
701
00:50:21,606 --> 00:50:27,612
Meistä on tulossa
Wall Streetin legendoja!
702
00:50:28,363 --> 00:50:35,411
Aiomme viedä yrityksemme
stratosfääreihin!
703
00:50:38,623 --> 00:50:41,459
Wolfie, Wolfie...
704
00:50:44,295 --> 00:50:46,005
Vitun Merrill Lynch ja muut.
705
00:50:46,089 --> 00:50:49,592
Miksi ne veisivät rahat?
- Nyt me hoidamme osakeannin.
706
00:50:49,759 --> 00:50:55,098
Se oli seuraava aikeemme.
Veisimme yrityksiä pörssiin.
707
00:50:55,265 --> 00:51:00,728
Siten Wall Streetillä ei nähtäisi
meitä enää pelkkinä vilpistelijöinä.
708
00:51:00,812 --> 00:51:03,523
Saimme Arncliffen.
- Poikkesimme muista.
709
00:51:03,606 --> 00:51:07,277
Halusimme pollat sekaisin
samalla kuin palaveerasimme -
710
00:51:07,443 --> 00:51:12,532
jotta saisimme uusia ideoita.
Siksi popsimme tabuja kuin makeisia.
711
00:51:13,700 --> 00:51:15,451
Steve Madden...
712
00:51:16,661 --> 00:51:18,621
Omistamme ne vitun yrit...
713
00:51:19,747 --> 00:51:21,666
Minäpä kerron Quaaludeista.
714
00:51:22,041 --> 00:51:23,668
Hetkinen...
715
00:51:24,002 --> 00:51:28,381
Näyttää, että tabut
alkavat tehdä tepposiaan Donnielle.
716
00:52:01,873 --> 00:52:06,211
Quaaluden,
tai tuttavallisemmin "tabun" -
717
00:52:06,377 --> 00:52:13,259
kehitti intialainen lääkäri vuonna
1951 rauhoittavaksi lääkkeeksi.
718
00:52:13,426 --> 00:52:16,888
Sitä määrättiin
kotirouville unilääkkeeksi -
719
00:52:17,764 --> 00:52:23,603
mutta melko pian joku tajusi,
että jos sai oltua vartin hereillä -
720
00:52:23,770 --> 00:52:30,235
aineesta tuli melkoiseen pilveen.
Tabuja alettiin käyttää väärin -
721
00:52:30,401 --> 00:52:33,154
ja vuonna 1982
ne kiellettiin USA:ssa.
722
00:52:33,988 --> 00:52:35,824
Muu maailma seurasi perässä.
723
00:52:36,032 --> 00:52:39,369
Tabuja alkoi olla vaikea löytää.
724
00:52:39,536 --> 00:52:44,791
Nykyään niitä ei saa mistään.
Jäitte paljosta paitsi.
725
00:52:46,501 --> 00:52:49,212
Steve Madden...
726
00:52:52,549 --> 00:52:54,384
Muistatteko mainokset -
727
00:52:54,467 --> 00:52:58,304
joissa isopäinen mulkosilmä
keimaili jyhkeissä kengissä?
728
00:52:58,471 --> 00:53:01,933
Koulutoverini, Steve Madden.
729
00:53:02,141 --> 00:53:04,894
Steve Madden
oli naisten kenkien ykkönen.
730
00:53:05,019 --> 00:53:08,648
Koko Wall Street
halusi yhtiön pörssiin.
731
00:53:09,732 --> 00:53:11,442
Ja kukapa tunsikaan hänet?
732
00:53:11,526 --> 00:53:13,695
Naisten kenkiä!
- Naisten kenkiä.
733
00:53:13,778 --> 00:53:15,822
Oma varatoimitusjohtajani.
734
00:53:16,489 --> 00:53:18,158
Naisten kenkiä!
735
00:53:18,241 --> 00:53:22,370
Timantti Donnie Azoff.
- Steve Madden.
736
00:53:24,747 --> 00:53:27,667
Tule nyt katsomaan, mikä typy.
737
00:53:33,173 --> 00:53:35,758
Panisin, vaikka hän olisi siskoni.
738
00:53:36,176 --> 00:53:38,678
Panisin,
vaikka saisin häneltä AIDSin.
739
00:53:39,345 --> 00:53:41,055
Näytänkö mallia?
740
00:53:41,347 --> 00:53:44,767
Jonkun on pokattava hänet.
- Kuuma pakkaus.
741
00:53:51,816 --> 00:53:53,610
Jordan, tässä on Naomi.
742
00:53:53,776 --> 00:53:57,822
Hei, hauska tutustua.
- Hauska tutustua.
743
00:53:58,364 --> 00:54:03,453
Mahtava paikka. En ole ollut ennen
näin isossa talossa.
744
00:54:03,620 --> 00:54:06,998
Ranta on kaunis.
- Blair Hollingsworth.
745
00:54:07,207 --> 00:54:10,001
Hei, Blair. Hauska tavata.
Olet siis Blair.
746
00:54:10,251 --> 00:54:13,296
Tykkäätkö ajaa vesijetillä?
- En ole kokeillut.
747
00:54:13,379 --> 00:54:15,215
Etkö koskaan?
- En.
748
00:54:15,298 --> 00:54:16,966
Etkö?
- En.
749
00:54:17,091 --> 00:54:21,763
Kuinka monta kertaa aiot kysyä?
- En tiedä. Ehkä vielä pari kertaa.
750
00:54:25,600 --> 00:54:28,311
Hei, olen Hildy. Hauska tavata.
751
00:54:28,478 --> 00:54:32,398
Teresa kaipaa apuasi.
- Sano, että tulen ihan kohta.
752
00:54:32,774 --> 00:54:36,361
Sano se itse vaimollesi.
- Minulla on juttu kesken.
753
00:54:36,528 --> 00:54:39,989
Meidän pitäisi lähteä.
- Mihin menette?
754
00:54:40,114 --> 00:54:41,741
On parit muutkin juhlat.
755
00:54:41,825 --> 00:54:43,910
Voisimme ottaa yhdet.
- Aivan!
756
00:54:43,993 --> 00:54:46,788
Meidän pitää mennä.
- Voimme ottaa yhdet.
757
00:54:47,664 --> 00:54:50,542
Hän on... täydellinen!
758
00:54:50,792 --> 00:54:52,460
Pidätkö samppanjasta?
759
00:54:52,585 --> 00:54:55,588
Donnie! Mitä helvettiä puuhaat?
760
00:55:04,138 --> 00:55:06,558
Suo anteeksi ystäväni käytös.
761
00:55:06,891 --> 00:55:09,018
Jordan, sinun on pantava häntä!
762
00:55:12,480 --> 00:55:18,194
Anna hänen hoitaa homma loppuun.
Vitun tylyä! Vähän käytöstapoja.
763
00:55:21,573 --> 00:55:23,908
Bay Ridge on lähellä Staten Islandia.
764
00:55:23,992 --> 00:55:26,619
Brooklynissä,
Verrazanon sillan kupeessa.
765
00:55:26,703 --> 00:55:28,621
Saturday Night Fever -aluetta.
766
00:55:28,705 --> 00:55:32,458
Siltaa sanotaan
"ltaliaano-lankongiksi".
767
00:55:33,334 --> 00:55:36,004
Olet siis italialainen?
- Isäni puolelta.
768
00:55:36,212 --> 00:55:40,008
Olen myös hollantilainen,
saksalainen ja englantilainen.
769
00:55:40,091 --> 00:55:42,844
Olen sekarotuinen.
- Niinkö?
770
00:55:42,927 --> 00:55:47,473
Perhettäni on yhä Lontoossa.
Tätini Emma. Hän on huippu.
771
00:55:47,640 --> 00:55:52,312
Hyvin brittiläinen. Tyylikäs nainen.
- Se selittääkin tuon.
772
00:55:52,395 --> 00:55:56,357
Minkä?
- Sinut. Olet kuin herttuatar.
773
00:55:56,441 --> 00:55:58,401
Bay Ridgen herttuatar.
774
00:56:01,488 --> 00:56:04,824
Anteeksi...
Saisinko pillin?
775
00:56:10,288 --> 00:56:15,752
Olin vähän yllättynyt,
kun pyysit Cristyltä numeroani.
776
00:56:16,794 --> 00:56:21,966
Miksi?
- Etkös sinä ole naimisissa?
777
00:56:24,219 --> 00:56:27,430
Kyllä, mutta...
Eikö varatuilla voi olla ystäviä?
778
00:56:29,641 --> 00:56:35,438
Tuleeko meistä ystäviä?
- Etkö halua olla ystäväni?
779
00:56:39,400 --> 00:56:41,236
Ei meistä ystäviä tule.
780
00:56:49,911 --> 00:56:52,455
Illalla työstän suunnitelmiani.
781
00:56:52,705 --> 00:56:57,710
Minulla on alusvaatemallisto.
Aluspaitoja, korsetteja, pöksyjä.
782
00:56:59,295 --> 00:57:03,383
Hän suunnittelee
naisten pikkupöksyjä. Voi luoja...
783
00:57:13,560 --> 00:57:16,104
Miten pääsisin hänen asuntoonsa?
784
00:57:21,734 --> 00:57:26,781
Haluatko tulla teelle tai jotain?
- Teelle? Joo.
785
00:57:26,948 --> 00:57:28,700
Kuumalle teelle?
- Niin.
786
00:57:28,867 --> 00:57:30,535
Kuulostaa hyvältä.
787
00:57:30,702 --> 00:57:32,787
Totta hemmetissä halusin mennä.
788
00:57:33,288 --> 00:57:36,082
Intialaista teetä
tai ruusunmarjateetä...?
789
00:57:37,000 --> 00:57:40,670
Tässä on Rocky.
Tervehdipäs, Rocky.
790
00:57:40,753 --> 00:57:42,964
Hei, muru...
791
00:57:43,506 --> 00:57:46,593
Sytytä sinä vaikka takka.
Tulen kohta.
792
00:57:47,051 --> 00:57:48,761
Takkako?
- Niin.
793
00:57:52,348 --> 00:57:55,810
Pidän maalauksestasi. Se on...
794
00:58:00,982 --> 00:58:03,860
Miten ihmeessä pääsen pukille?
795
00:58:07,113 --> 00:58:10,825
Kaikki OK?
- Juu, yritän tehdä tulta.
796
00:58:15,371 --> 00:58:16,539
SOITA KOTllN - TERESA
797
00:58:16,623 --> 00:58:20,043
Se siitä. Nyt riitti.
Mene vaimosi luo.
798
00:58:29,719 --> 00:58:34,516
Ja kuten arvata saattaa,
nussin häneltä aivot pellolle.
799
00:58:34,891 --> 00:58:36,643
Voi jessus sentään.
800
00:58:38,978 --> 00:58:40,939
Yhdessätoista sekunnissa.
801
00:58:51,699 --> 00:58:54,953
Tulitko äsken?
- Kyllä, tulinhan minä.
802
00:58:55,995 --> 00:58:58,373
Entä sinä?
- En...
803
00:58:59,165 --> 00:59:03,753
Selvä...
Minulla seisoo yhä. Odota hetki...
804
00:59:03,920 --> 00:59:06,923
Toki.
- No niin, kaveri...
805
00:59:17,684 --> 00:59:21,229
Luoja!
- Mene vittuun, Rocky. Tuhma koira.
806
00:59:21,312 --> 00:59:23,565
Olisiko keksiä?
- Ei tässä mitään.
807
00:59:23,690 --> 00:59:25,525
Jatketaan.
- Häivy, Rocky!
808
00:59:25,608 --> 00:59:27,569
Mene leikkimään, Rocky! Hus!
809
00:59:30,864 --> 00:59:34,617
En saanut tarpeekseni.
Hänen pillunsa oli kuin heroiinia.
810
00:59:35,201 --> 00:59:39,664
Kyse ei ollut pelkästä seksistä.
Naomi ja minä tulimme hyvin toimeen.
811
00:59:39,747 --> 00:59:42,167
Meillä oli samanlaiset mieltymykset.
812
00:59:47,463 --> 00:59:49,507
Sinnikäs veturi...
813
00:59:57,098 --> 00:59:59,142
"Onnistuu, onnistuu..."
814
01:00:06,691 --> 01:00:09,611
Sinne vain satsit.
815
01:00:11,571 --> 01:00:13,198
Hittolainen.
816
01:00:24,125 --> 01:00:26,294
Sinä! Ulos sieltä vitun autosta.
817
01:00:28,671 --> 01:00:33,551
Hemmetin paskiainen!
- Rauhoitu, kulta.
818
01:00:35,053 --> 01:00:38,515
Hemmetin paskiainen!
- Lopeta!
819
01:00:39,432 --> 01:00:43,436
Mikä horo!
Se huorako sieltä juhlista?
820
01:00:43,895 --> 01:00:46,064
Jessus!
- Mikä sinua vaivaa?
821
01:00:46,189 --> 01:00:48,525
Luulin, että olet rannalla!
822
01:00:48,858 --> 01:00:52,320
Sielläkö olet ollut?
Tuon huoran luona?
823
01:00:52,862 --> 01:00:57,659
Miten saatoit tehdä minulle näin?
Kuka hemmetti oikein olet, Jordan?
824
01:00:58,201 --> 01:01:04,457
Olet aivan kuin eri ihminen!
- Tein virheen. En tiedä, mitä sanoa.
825
01:01:04,624 --> 01:01:08,586
Olen pahoillani. Olen pahoillani.
- Tätäkö sinä haluat?
826
01:01:18,805 --> 01:01:20,515
Rakastatko häntä?
827
01:01:26,020 --> 01:01:27,689
Vastaa.
828
01:01:49,043 --> 01:01:50,670
Tuntui kamalalta.
829
01:01:52,005 --> 01:01:56,050
Kolmen päivän päästä hain avioeroa,
ja Naomi muutti asuntooni.
830
01:02:00,263 --> 01:02:03,683
Oli miten oli,
mutta "herttuattaressa" oli tyyliä.
831
01:02:03,850 --> 01:02:07,103
Hän hankki sisustajan
ja pani fengshuit kuntoon.
832
01:02:07,187 --> 01:02:09,397
Palkkasipa homon hovimestarinkin.
833
01:02:09,481 --> 01:02:13,860
Mies oli fiksu, sivistynyt
ja ammattitaitoinen. Mahtava tyyppi.
834
01:02:13,985 --> 01:02:17,864
Jasmiinia?
- Kyllä. Koetin hämätä teitä.
835
01:02:18,531 --> 01:02:20,200
Hienoa. Hyvä hajuaisti.
836
01:02:20,283 --> 01:02:22,035
Paitsi kerran...
837
01:02:27,248 --> 01:02:28,708
Voi luoja!
838
01:02:31,794 --> 01:02:33,379
Onko jo keskiviikko?
839
01:02:35,548 --> 01:02:39,177
Mitä hemmettiä?
Tämä on ihan hanurista.
840
01:02:39,302 --> 01:02:42,222
Hän luuli,
että olemme yhä Hamptonsissa.
841
01:02:42,305 --> 01:02:44,724
Missä he olivat?
- Kaikkialla.
842
01:02:44,808 --> 01:02:47,811
Kaksi oli pöydän luona,
tuolla heitä oli lisää -
843
01:02:47,894 --> 01:02:50,188
ja neljä oli juuri tässä.
- Luoja!
844
01:02:50,313 --> 01:02:54,526
Tässäkö? Mikset sanonut mitään?
- Eikä siinä vielä kaikki, kulta.
845
01:02:55,485 --> 01:03:00,657
Kävin asunnon läpi.
- Niin? Mistä on kyse, muru?
846
01:03:01,908 --> 01:03:03,827
Missä rahani ovat?
- En tiedä.
847
01:03:03,910 --> 01:03:07,747
Missä ne vitun rahat ovat?
- En minä tiedä!
848
01:03:07,914 --> 01:03:11,835
En ole tehnyt mitään.
- Hän valehtelee!
849
01:03:12,043 --> 01:03:13,753
Aloitetaanpa alusta.
850
01:03:14,379 --> 01:03:16,172
Kutsuit ystäviä.
- Niin.
851
01:03:16,256 --> 01:03:19,676
Asiat riistäytyivät käsistä.
Ymmärrämme sen.
852
01:03:19,759 --> 01:03:22,428
Hurjastelemme itse kaiken aikaa.
853
01:03:23,596 --> 01:03:26,224
Asunnostani varastettiin rahaa.
854
01:03:26,307 --> 01:03:28,810
Kuten sanoin,
en tiedä rahoista.
855
01:03:28,893 --> 01:03:31,479
Aloitapa alusta.
- Oli ihan normipäivä.
856
01:03:31,563 --> 01:03:35,024
Luulin, että ehtisin siivota paikat.
857
01:03:35,108 --> 01:03:40,029
Olin vähän pilvessä aamulla,
ja söin iloisena munia ja jäätelöä.
858
01:03:40,113 --> 01:03:44,117
Mietin, kuka pitää jätskistä,
ja soitin Rudylle. - Kuka hän on?
859
01:03:47,537 --> 01:03:53,042
Tunnethan sinä Rudyn.
- Minäkö? En tunne ketään vitun Rudya.
860
01:03:53,126 --> 01:03:55,795
No Rudy,
Lollipop Clubilta. Tanssitte.
861
01:03:55,962 --> 01:03:58,381
Tunnetko Rudyn?
- En minä...
862
01:03:59,257 --> 01:04:01,718
En tunne ketään...
Mitä tarkoitat?
863
01:04:01,801 --> 01:04:04,554
Oliko hän Lollipop Clubilla?
- No oli!
864
01:04:04,637 --> 01:04:08,641
Tanssi ja kiehnäsi.
- Olin sekaisin. Tykkään tanssia.
865
01:04:08,725 --> 01:04:14,439
Ehkä tapasinkin hänet.
- Minulta varastettiin 50000 taalaa.
866
01:04:14,606 --> 01:04:17,442
Tyttöystäväni korut myös.
Missä ne ovat?
867
01:04:17,609 --> 01:04:19,903
Mitä vittua?
- Veikö homo-Rudy ne?
868
01:04:20,445 --> 01:04:24,616
Veikö? Vastaa!
- Nyt tajuan, mistä kiikastaa.
869
01:04:24,699 --> 01:04:29,204
Tämä johtuu homoudestani.
- Niinkö luulet?
870
01:04:29,829 --> 01:04:33,625
Serkkunikin on homppeli,
ja lomailen hänen kanssaan.
871
01:04:33,791 --> 01:04:36,336
Olit vastuussa!
Minulta ei varasteta.
872
01:04:36,461 --> 01:04:38,713
Pidän homoista, mutta en sinusta.
873
01:04:38,922 --> 01:04:41,758
Olisit sinäkin palkannut
meksikolaisen.
874
01:04:49,307 --> 01:04:53,311
Ala puhua, vittu!
Missä ne ovat?
875
01:04:53,394 --> 01:04:56,272
Chester ja Toby
pistivät hänet lujille.
876
01:04:56,356 --> 01:04:58,316
Tulivat ihan hulluiksi.
877
01:04:58,983 --> 01:05:01,694
Piti soittaa kytät,
ettei mies kuolisi.
878
01:05:02,362 --> 01:05:06,157
Annoin molemmille tonnin,
ja kerroin, mitä mies oli tehnyt.
879
01:05:06,241 --> 01:05:09,661
Sitten he pieksivät hänet.
- Kiitoksia, konstaapelit.
880
01:05:09,744 --> 01:05:12,121
Ei se 50000 minua liikuttanut.
881
01:05:12,455 --> 01:05:16,334
Tienasin sen verran lähes päivittäin
tavalla tai toisella.
882
01:05:16,501 --> 01:05:19,379
Eräs tapa on avulias kamu,
kuten Brad.
883
01:05:19,462 --> 01:05:22,048
Hän otti osakkeita
nimiinsä puolestani.
884
01:05:22,173 --> 01:05:24,259
Mikäs jutsku sinä olet?
885
01:05:24,384 --> 01:05:28,930
Minä nostin hinnan ylös ja hän myi,
ja suurin osa voitosta päätyi...
886
01:05:29,222 --> 01:05:31,224
... aivan, minulle.
887
01:05:33,685 --> 01:05:38,773
Käteisenä ja pimeästi,
mikä on tietysti täysin laitonta.
888
01:05:39,566 --> 01:05:42,694
Palkkasin pörssijuristin,
Manny Riskinin.
889
01:05:43,319 --> 01:05:46,614
700 taalaa tunnissa
varoittamisestamme.
890
01:05:46,906 --> 01:05:49,534
Finanssivalvontaa
ei kannata ärsyttää.
891
01:05:49,617 --> 01:05:52,078
Älä huoli, homma on hallinnassa.
892
01:05:53,746 --> 01:05:57,709
Mikä noita idiootteja vaivaa?
Mitä te oikein puuhaatte?
893
01:05:57,876 --> 01:05:59,836
Finanssivalvojat ovat täällä.
894
01:06:00,545 --> 01:06:05,216
Finanssivalvonnasta tuli
kaksi lakimiestä tarkistuskäynnille.
895
01:06:05,383 --> 01:06:08,511
Vein heidät kokoustilaan.
Sinne oli pantu mikit -
896
01:06:08,595 --> 01:06:12,348
ja ilmastointi niin isolle,
että huone oli kuin Antarktis.
897
01:06:12,432 --> 01:06:15,268
Onko täällä aina näin kylmä?
- En tiedä.
898
01:06:15,435 --> 01:06:18,438
Samalla,
kun he etsivät palaneen käryä...
899
01:06:18,563 --> 01:06:20,648
Arncliffe Int. on kuumaa kamaa.
900
01:06:20,815 --> 01:06:23,109
... aioin tykittää kunnolla.
901
01:06:23,610 --> 01:06:25,862
Tarjolle tuli uusin listautujamme.
902
01:06:25,945 --> 01:06:28,531
Listautumisannissa
mennään pörssiin.
903
01:06:28,615 --> 01:06:31,951
Osakkeet tulevat
julkisille markkinoille.
904
01:06:32,118 --> 01:06:34,329
Koska viemme yrityksen pörssiin -
905
01:06:34,412 --> 01:06:37,749
määräämme hinnan
ja ystävämme ostavat.
906
01:06:37,916 --> 01:06:39,584
Ja... Aivan.
907
01:06:39,751 --> 01:06:44,005
Tiedän, ette pysy perässä.
Ei se mitään.
908
01:06:44,589 --> 01:06:47,884
Kysymys kuuluukin:
Oliko tämä laillista?
909
01:06:48,468 --> 01:06:50,386
No ei hemmetissä.
910
01:06:50,512 --> 01:06:53,348
Rahaa tuli enemmän
kuin keksimme tuhlata.
911
01:06:57,435 --> 01:06:59,979
Entä jos ei keksi,
miten tuhlata rahat?
912
01:07:06,069 --> 01:07:07,779
Voi luoja!
913
01:07:07,862 --> 01:07:09,906
Tuletko vaimokseni?
914
01:07:10,073 --> 01:07:13,034
Luoja.
- Oliko tuo myöntävä vastaus?
915
01:07:14,244 --> 01:07:16,371
Oletko varma?
- Olen.
916
01:07:16,496 --> 01:07:19,707
Olen minä varma. Oletko sinä?
- Olen.
917
01:07:29,634 --> 01:07:33,346
Polttarini vietettiin Las Vegasissa.
918
01:07:33,429 --> 01:07:35,598
Jo lento oli melkoista rienausta.
919
01:07:35,765 --> 01:07:39,394
Viimeiset kiusaukset
ennen vakiintumista.
920
01:07:40,103 --> 01:07:44,732
100 firman työntekijää,
50 huoraa koneessa ja 50 perillä -
921
01:07:45,358 --> 01:07:50,113
ja voi sitä huumeiden määrää.
Kone oli kuin lentävä apteekki.
922
01:08:19,642 --> 01:08:24,647
Viikonloppu maksoi kaksi miljoonaa.
923
01:08:24,731 --> 01:08:28,776
Koko 28. kerroskin meni uusiksi.
924
01:08:29,736 --> 01:08:32,030
Voit suudella morsianta.
925
01:08:33,114 --> 01:08:35,950
Häät olivat kuin suoraan sadusta.
926
01:08:36,576 --> 01:08:40,955
Naomi, oma herttuattareni,
ja minä, komea herttua -
927
01:08:41,122 --> 01:08:43,583
ja Bahamas Ocean Club linnanamme.
928
01:08:54,719 --> 01:08:59,682
Polttareiden jäljiltä
itse herttua tarvitsi penisilliiniä -
929
01:08:59,849 --> 01:09:02,977
jotta voisi turvallisesti
astua avioliittoon.
930
01:09:07,690 --> 01:09:09,734
Barry Kleinman, hääkuvaaja.
931
01:09:09,943 --> 01:09:12,278
Sanoisitko pari sanaa?
- Jordan...
932
01:09:12,403 --> 01:09:14,072
Muista, mitä olen sanonut.
933
01:09:14,155 --> 01:09:17,283
Asia liittyy penikseesi
ja hänen vaginaansa.
934
01:09:17,492 --> 01:09:20,912
Tiedät, mitä tehdä, Jordy.
935
01:09:37,720 --> 01:09:40,890
Luoja!
Emma-täti!
936
01:09:44,394 --> 01:09:46,563
Sinä tulit!
937
01:09:48,398 --> 01:09:50,733
Jordan! Katso, kuka tuli!
938
01:09:51,151 --> 01:09:53,987
Emma-tätini!
- Emma-täti!
939
01:09:54,529 --> 01:09:56,281
Jordan...
- Tervehdys!
940
01:09:56,990 --> 01:10:00,410
On kunnia viimein tavata teidät...
kasvotusten.
941
01:10:00,577 --> 01:10:04,747
Pidät näköjään donitseista.
- Minä... Tuota...
942
01:10:06,749 --> 01:10:11,004
Olen elänyt 60-luvulla, kultaseni.
Nauti päivästä.
943
01:10:11,171 --> 01:10:13,882
Mikä yllätys!
En tiennyt hänen tulostaan.
944
01:10:27,353 --> 01:10:30,940
Yksi askel vielä.
Oletko valmis? Pidä silmät kiinni.
945
01:10:31,107 --> 01:10:32,901
Yksi, kaksi, kolme!
946
01:10:34,736 --> 01:10:37,447
Mikä tuo on?
- Lahjasi.
947
01:10:37,614 --> 01:10:39,699
Mitä?
- Häälahjasi, kulta.
948
01:10:40,617 --> 01:10:42,285
Mitä?
949
01:10:42,660 --> 01:10:44,496
Oletko tosissasi?
- Olen.
950
01:10:44,662 --> 01:10:46,289
Vittu, huvipursi!
951
01:10:46,581 --> 01:10:51,711
Rahaa kääriville miljonääreille
hulppeat purret ovat silkkaa huvia.
952
01:10:51,878 --> 01:10:56,633
Yli 45-metrisessä aluksessa
näkyy tietysti rahan vihreä väri.
953
01:10:56,758 --> 01:10:58,593
Ankkurit ylös!
- Luoja!
954
01:11:01,971 --> 01:11:03,723
Tykkäätkö?
- Hulluko olet?
955
01:11:03,807 --> 01:11:05,391
Tykkäät siis?
- Kyllä!
956
01:11:10,605 --> 01:11:13,566
Seilasimme kolme viikkoa Karibialla.
957
01:11:13,733 --> 01:11:16,778
Lopulta ostimme talon
Long Islandilta.
958
01:11:16,945 --> 01:11:19,531
Kolmen hehtaarin tilus rannikolla.
959
01:11:19,697 --> 01:11:21,991
Se oli maailman kallein kiinteistö.
960
01:11:22,116 --> 01:11:24,911
Oli piikoja, kokkeja,
maisemoitsijoita.
961
01:11:24,994 --> 01:11:28,790
Meillä oli jopa kaksi vartijaa.
Kummankin nimi oli Rocco.
962
01:11:28,873 --> 01:11:31,709
18 kuukautta myöhemmin
963
01:11:32,544 --> 01:11:34,921
Kaikki oli taivaallista.
964
01:11:37,590 --> 01:11:39,717
Herää, paskiainen!
965
01:11:39,884 --> 01:11:41,803
Kuka on "Venetsia"?
966
01:11:41,970 --> 01:11:45,014
Kuka? Kuk... Kuk...
- Vitun käkikö olet?
967
01:11:45,181 --> 01:11:48,226
Kuka hän on?
Joku huorako, jota panit?
968
01:11:48,601 --> 01:11:51,604
Mistä vitusta puhut?
Ei pidä paikkaansa!
969
01:11:51,771 --> 01:11:53,982
Huusit häntä unissasi!
970
01:11:54,149 --> 01:11:58,862
Oletko järjiltäsi?
En edes tiedä, mikä "Venetsia" on!
971
01:11:59,028 --> 01:12:03,575
Mitä se edes tarkoittaa?
Typerintä, mitä olen ikinä kuullut!
972
01:12:07,745 --> 01:12:12,667
Venetsia...
Venetsia-kulta, missä olet?
973
01:12:16,921 --> 01:12:19,257
Minne sinä menit?
974
01:12:22,594 --> 01:12:25,180
Oi, sitä ollaan rajulla päällä, vai?
975
01:12:25,346 --> 01:12:27,724
Jeesus Kristus!
976
01:12:29,976 --> 01:12:31,936
Ihanaa, ihanaa!
977
01:12:32,187 --> 01:12:33,897
Wolfie, Wolfie, Wolfie!
978
01:12:34,814 --> 01:12:38,276
Se on turvasanani!
- Vitut minä siitä.
979
01:12:38,359 --> 01:12:40,278
Älähän nyt...
- Turpa kiinni!
980
01:12:41,237 --> 01:12:42,906
Turpa kiinni, narttu.
981
01:12:43,156 --> 01:12:45,617
Sinä pikku tuhmeliini!
982
01:12:47,368 --> 01:12:50,997
Aivan, unohdin täysin!
983
01:12:51,581 --> 01:12:57,045
Donnie ja minä sijoitimme
asuntokompleksiin Venetsiassa.
984
01:12:57,295 --> 01:13:00,840
Vai sijoitat Italiassa.
- Kalifornian "Venetsiassa"!
985
01:13:00,924 --> 01:13:03,134
Vai Kaliforniassa! Valehtelija!
986
01:13:03,301 --> 01:13:05,845
Älähän nyt, herttuatar!
- Älä yritä!
987
01:13:06,012 --> 01:13:09,098
Äläkä sano herttuattareksi!
Luuletko todella -
988
01:13:09,265 --> 01:13:12,477
etten tiedä puuhistasi?
Olet isä, Jordan.
989
01:13:12,685 --> 01:13:16,940
Niin...
- Olet isä ja silti yhä kuin kakara!
990
01:13:17,524 --> 01:13:21,945
Jumankauta!
Et hallitse vihantunteitasi, muru!
991
01:13:22,320 --> 01:13:27,283
Kuka lensi tänne
aamukolmelta tyhmällä kopterillaan -
992
01:13:27,367 --> 01:13:29,661
ja herätti Skylarin? Sinä!
993
01:13:29,744 --> 01:13:31,955
Vai Skylarin.
Älä jauha paskaa.
994
01:13:42,715 --> 01:13:44,342
Etkö yhtään piittaa -
995
01:13:44,509 --> 01:13:49,681
että laitatin lyöntiharjoittelu-
alueelle uuden siirtonurmen?
996
01:13:49,973 --> 01:13:51,933
Ja sinä pilasit sen!
997
01:13:52,183 --> 01:13:56,896
Sinun ei tarvinnut tutkia asiaa
ja neuvotella golfihmisten kanssa.
998
01:13:57,021 --> 01:14:00,108
Voi ei,
neuvottelit golfihmisten kanssa!
999
01:14:00,275 --> 01:14:02,902
Mikä tragedia! Voi luoja, kulta!
1000
01:14:03,194 --> 01:14:07,198
Jouduit varmaan
maksamaankin käteisellä. Mikä vaiva!
1001
01:14:07,448 --> 01:14:11,578
Jouduit näkemään vaivaa,
etkä vain höyläämään luottokorttia.
1002
01:14:11,786 --> 01:14:14,247
En pysy selvillä "toimistasi".
1003
01:14:14,414 --> 01:14:19,169
Viime kuussa olit viiniasiantuntija,
nyt maineikas maisemoitsija.
1004
01:14:19,752 --> 01:14:23,131
Haista vittu!
- Uskallapas heittää vettä.
1005
01:14:23,298 --> 01:14:25,175
Uskallapas!
1006
01:14:25,758 --> 01:14:29,929
No niin, kulta.
Hoidetaan asia puhumalla.
1007
01:14:30,680 --> 01:14:35,518
Käytetään sanoja...
Kommunikoidaan. Eikö vain?
1008
01:14:36,060 --> 01:14:39,147
Älähän nyt, kulta. Puhu minulle.
1009
01:14:39,606 --> 01:14:43,526
Älä nyi lihaksiasi.
Näytät idiootilta.
1010
01:14:43,735 --> 01:14:50,408
Kulta... Olisit iloinen miehestä,
joka pitää itsensä kunnossa.
1011
01:14:51,117 --> 01:14:53,578
Tulehan tänne. Anna suukko.
1012
01:14:54,078 --> 01:14:56,414
Näytät niin kauniilta.
- Vai suukko?
1013
01:14:56,498 --> 01:14:59,417
Näytät niin kauniilta.
- Vai suukko?
1014
01:15:00,251 --> 01:15:01,920
Haista vittu!
1015
01:15:02,003 --> 01:15:04,214
Aivan, aamurituaalini.
1016
01:15:04,380 --> 01:15:08,426
Nousen ja riitelen Naomin kanssa
edellisillan tekemisistäni -
1017
01:15:08,510 --> 01:15:12,430
sitten kuuma suihku,
jossa hikoilen huumejäämät kehostani.
1018
01:15:12,514 --> 01:15:16,267
Sitten arvioin vahingot
ja kostutan silmäni -
1019
01:15:16,434 --> 01:15:18,895
otan selkäkipuun lääkettä -
1020
01:15:18,978 --> 01:15:21,314
ja sitten yritän sopia Naomin kanssa.
1021
01:15:21,397 --> 01:15:23,066
Huomenta, isi.
1022
01:15:23,775 --> 01:15:26,736
Missä suukko viipyy?
1023
01:15:27,111 --> 01:15:28,822
Hei, kullanmuruseni.
1024
01:15:30,198 --> 01:15:33,159
Eikö isi saa suukkoa
molemmilta tytöiltä?
1025
01:15:35,078 --> 01:15:41,835
Ei, isi ei saa edes koskea äitiin
pitkiin, pitkiin aikoihin.
1026
01:15:42,293 --> 01:15:45,421
Isi on hyvin pahoillaan puheistaan.
1027
01:15:46,756 --> 01:15:48,967
Suotta isi tuhlaa aikaansa.
1028
01:15:49,300 --> 01:15:52,345
Ja tästä lähtien...
1029
01:15:52,428 --> 01:15:57,517
...täällä käytetään vain minimekkoja.
1030
01:15:59,477 --> 01:16:02,063
Ja arvaa mitä, isi?
1031
01:16:03,273 --> 01:16:09,237
Äiti on tosi kyllästynyt
pikkupöksyihin.
1032
01:16:15,326 --> 01:16:17,203
Itse asiassa...
1033
01:16:18,621 --> 01:16:22,667
...hän on päättänyt
heittää ne kaikki...
1034
01:16:23,209 --> 01:16:25,128
...pois.
1035
01:16:30,341 --> 01:16:36,222
Katsohan nyt tarkkaan, isi.
Näitä näkymiä on paljon luvassa.
1036
01:16:37,682 --> 01:16:41,436
Äiskä...
- Koskea ei saa!
1037
01:16:42,729 --> 01:16:44,397
Jestas...
1038
01:16:48,276 --> 01:16:50,069
Mikä hätänä, isi?
1039
01:16:53,156 --> 01:16:54,991
Luoja!
1040
01:16:56,075 --> 01:16:58,536
Katso nyt tuota hommaa.
1041
01:16:58,995 --> 01:17:01,122
Äiskä tykkää leikkiä isin kanssa.
1042
01:17:03,666 --> 01:17:09,547
Oletko ikinä huomannut
mitään outoa tuossa nallukassa?
1043
01:17:11,591 --> 01:17:14,719
Sen silmät ovat vähän oudot,
vai mitä?
1044
01:17:15,720 --> 01:17:18,723
Jotain poikkeavaa silmissä on...
1045
01:17:19,891 --> 01:17:22,352
Kyllä vain! Tervehdi nyt, äiskä!
1046
01:17:22,519 --> 01:17:24,479
Tervehdi Roccoa ja Roccoa!
1047
01:17:26,773 --> 01:17:31,486
Kaikista hemmetin päivistä juuri
tänään hän jätti minut puutteeseen.
1048
01:17:31,569 --> 01:17:35,949
Tänään oli Strattonin suurin päivä,
ja minun oli oltava terässä.
1049
01:17:36,115 --> 01:17:39,494
Hei! Tervetuloa.
- Onko Steve tullut jo?
1050
01:17:39,661 --> 01:17:43,039
Laskisimme liikkeelle
Steve Maddenin osakkeet.
1051
01:17:43,122 --> 01:17:45,124
Kaikki on valmista.
1052
01:17:45,250 --> 01:17:47,919
Kaiken piti sujua
ja olla täydellistä.
1053
01:17:48,086 --> 01:17:52,006
Mitä vittua tuo pentu puuhaa?
Mitä hän puuhaa?
1054
01:17:52,423 --> 01:17:56,427
Merkittävin listautumisemme,
ja mitä vittua kaveri puuhaa?
1055
01:17:57,971 --> 01:18:00,140
Onko hänellä rusetti kaulassa?
1056
01:18:00,265 --> 01:18:04,227
Hei. Miten menee?
- Hyvin.
1057
01:18:05,436 --> 01:18:07,272
Puhdistatko kalamaljaa?
1058
01:18:08,648 --> 01:18:11,776
Oli hetki aikaa, ja...
- Vai oli aikaa.
1059
01:18:12,318 --> 01:18:14,571
Ja tänään piti puhdistaa kalamalja?
1060
01:18:15,155 --> 01:18:18,241
Sain paperit kuntoon
ja oli hetki aikaa.
1061
01:18:18,992 --> 01:18:20,910
Selvä. Oli hauska tavata.
1062
01:18:26,791 --> 01:18:28,918
Liikkeeseenlaskemispäivänä?
1063
01:18:29,377 --> 01:18:33,548
Vittu, liikkeeseenlaskemispäivä,
ja sinä puuhaat tuollaisia!
1064
01:18:34,090 --> 01:18:36,468
Kuulkaa kaikki!
1065
01:18:37,051 --> 01:18:41,139
Näin käy, jos leikkii lemmikeillä
liikkeeseenlaskemispäivänä!
1066
01:18:53,151 --> 01:18:57,530
Ota rusettisi ja kamasi
ja painu hemmettiin toimistostani!
1067
01:18:57,614 --> 01:18:59,324
Painu hemmettiin!
1068
01:19:02,410 --> 01:19:07,248
Nyt kaikki asialla!
Teemme täällä rahaa. Olkaa asialla!
1069
01:19:07,707 --> 01:19:09,584
Haista vittu, rusettipelle.
1070
01:19:09,667 --> 01:19:12,295
Oikea sudenkuoppa, siitä minä pidin.
1071
01:19:12,629 --> 01:19:15,215
Jordan! Löysin tämän neron aulasta.
1072
01:19:15,298 --> 01:19:17,801
Sisään astui Steve Madden.
1073
01:19:17,884 --> 01:19:20,595
Naisten muotijalkineiden impressaari.
1074
01:19:20,678 --> 01:19:24,098
Kiitos Donnien,
veimme hänen yrityksensä pörssiin.
1075
01:19:24,182 --> 01:19:29,979
Stratton Oakmont pääsisi karvoistaan.
Emme olleet enää pohjasakkaa.
1076
01:19:30,063 --> 01:19:34,108
Heidän on nähtävä sinut.
- Innosta heitä myymään.
1077
01:19:34,192 --> 01:19:39,239
Donnie ja minä omistimme salaa
85% Steve Maddenin yrityksestä.
1078
01:19:39,489 --> 01:19:45,161
Se ei ollut toki laillista,
mutta rikastuimme siten hemmetisti.
1079
01:19:45,245 --> 01:19:49,624
Tehtävämme oli saada heidät
innostumaan. Mutta ei liikaa.
1080
01:19:51,042 --> 01:19:53,002
Hei...
1081
01:19:53,419 --> 01:19:57,131
Tiedoksi niille, jotka eivät tunne...
Olen Steve Madden.
1082
01:19:57,215 --> 01:20:00,051
Tiedämme, kuka olet.
- Laatikossa on nimesi.
1083
01:20:00,301 --> 01:20:02,637
Näytä heille kenkiäsi.
1084
01:20:04,764 --> 01:20:08,017
Tämä kenkä on aika makea.
Se on "Mary Lou".
1085
01:20:08,101 --> 01:20:12,772
Kenkä, joka nosti minut huipulle.
- Lihavan tytön kenkä!
1086
01:20:12,939 --> 01:20:18,319
Uskokaa tai älkää,
Mary Lou on Mary Jane nahalla.
1087
01:20:24,450 --> 01:20:26,411
Panehan kampoihin!
1088
01:20:27,579 --> 01:20:31,040
No niin...
Aplodit vielä Steve Maddenille -
1089
01:20:31,207 --> 01:20:34,210
ja upealle Mary Loulle!
Nosta se ilmaan!
1090
01:20:34,752 --> 01:20:37,922
Annetaan vielä kunnon aplodit!
1091
01:20:38,131 --> 01:20:40,425
Joko riitti?
1092
01:20:41,593 --> 01:20:43,303
Onko ollut hyvä päivä?
1093
01:20:43,887 --> 01:20:49,267
Minäpä kerron,
miksi Steve on niin ihmeellinen.
1094
01:20:50,643 --> 01:20:54,272
Siksi, koska tämä mies
on luova nero.
1095
01:20:54,772 --> 01:21:01,529
Se kyky, mikä Stevellä on,
ei rajoitu trendien havaitsemiseen.
1096
01:21:01,696 --> 01:21:06,659
Steven vahvuus on siinä,
että hän itse luo trendejä.
1097
01:21:07,327 --> 01:21:09,829
Moisia taiteilijoita on harvassa.
1098
01:21:09,913 --> 01:21:14,334
Giorgio Armani, Gianni Vercace,
Coco Chanel, Yves Saint Laurent.
1099
01:21:15,001 --> 01:21:16,669
Tulehan tänne, Steve.
1100
01:21:17,086 --> 01:21:21,257
Kaikki eivät taida tajuta,
että Steve Madden -
1101
01:21:21,341 --> 01:21:24,677
on ykkösnimi naisten kenkäalalla.
1102
01:21:24,844 --> 01:21:29,766
Kaupat hukkuvat tilauksiin
kaikkialla Pohjois-Amerikassa.
1103
01:21:29,933 --> 01:21:35,730
Ja hän on täällä tänään!
Saamme olla siitä kiitollisia!
1104
01:21:35,897 --> 01:21:40,860
Meidän pitäisi olla kontillamme
valmiina imemään häntä!
1105
01:21:41,945 --> 01:21:45,365
Tähän tapaan.
Haluan imeä sinua, Steve.
1106
01:21:46,199 --> 01:21:47,826
Kaikki haluavat.
1107
01:21:48,493 --> 01:21:51,830
Tämä on lippumme suklaatehtaaseen!
1108
01:21:52,956 --> 01:21:55,708
Ja minä tapaan
itse Willy Wonkan!
1109
01:21:57,126 --> 01:22:00,046
Haluan umppalumppa-heimon pariin!
1110
01:22:04,384 --> 01:22:06,469
Häivy lavalta. Ala mennä.
1111
01:22:07,387 --> 01:22:09,639
No niin,
kaikki hetkeksi kuulolle.
1112
01:22:10,223 --> 01:22:12,308
Näettekö ne mustat laatikot?
1113
01:22:12,392 --> 01:22:16,354
Ne ovat puhelimia.
Minäpä kerron niistä.
1114
01:22:16,479 --> 01:22:18,773
Ne eivät soittele itsekseen.
1115
01:22:19,232 --> 01:22:23,403
Ilman teitä ne ovat vain
hyödyttömiä muovivempaimia.
1116
01:22:23,528 --> 01:22:27,448
Kuin ladattu M16
ilman pätevää ampujaa.
1117
01:22:28,199 --> 01:22:33,538
Ja puhelinten tapauksessa
kaikki on kiinni jokaisesta teistä...
1118
01:22:34,831 --> 01:22:37,417
...omat, pätevät "strattonistini".
1119
01:22:38,084 --> 01:22:39,961
Tappajani!
1120
01:22:40,128 --> 01:22:43,756
Tappajani, joille ei sanota "ei".
1121
01:22:44,382 --> 01:22:46,092
Soturini...
1122
01:22:46,426 --> 01:22:51,097
...jotka eivät laske luuria,
ennen kuin asiakas joko ostaa -
1123
01:22:51,264 --> 01:22:54,767
tai kuolee!
1124
01:23:08,490 --> 01:23:10,158
Ja kuulkaahan...
1125
01:23:10,366 --> 01:23:13,161
Köyhyydessä ei ole mitään jaloa.
1126
01:23:13,828 --> 01:23:16,414
Olen ollut rikas ja olen ollut köyhä.
1127
01:23:16,956 --> 01:23:19,292
Valitsisin rikkauden joka kerta!
1128
01:23:20,668 --> 01:23:25,298
Kun minun pitää kohdata ongelmani,
saavun paikalle limusiinikyydillä -
1129
01:23:25,423 --> 01:23:29,719
kahden tonnin puku ylläni
ja 40 tonnin kultakello kädessäni.
1130
01:23:33,932 --> 01:23:36,810
Iskekää kiinni!
- Näpit irti!
1131
01:23:38,102 --> 01:23:42,232
Jos joku teistä pitää minua
pinnallisena tai materialistisena -
1132
01:23:42,482 --> 01:23:46,653
mene McDonald'siin töihin,
koska sinne sinä kuulut!
1133
01:23:48,655 --> 01:23:52,242
Mutta ennen kuin jätät voittajat...
1134
01:23:53,117 --> 01:23:55,662
...katso tarkkaan vierustoveriasi.
1135
01:23:57,205 --> 01:23:59,249
Joskus lähitulevaisuudessa -
1136
01:23:59,916 --> 01:24:06,256
kun ajat valoihin pikkuautollasi,
kyseinen henkilö kurvaa viereesi -
1137
01:24:06,881 --> 01:24:09,634
upouudella Porschellaan -
1138
01:24:09,717 --> 01:24:14,430
vierellään
kaunis vaimo täyteläisine tisseineen.
1139
01:24:15,640 --> 01:24:19,519
Ja kuka vieressäsi istuu?
Joku kamala haahka -
1140
01:24:19,686 --> 01:24:22,564
jolla rehottaa karvat
koltun kainaloista.
1141
01:24:22,730 --> 01:24:26,943
Ja autonne pursuaa aletavaraa!
1142
01:24:27,110 --> 01:24:28,820
Siellä sinä istut.
1143
01:24:29,487 --> 01:24:31,197
Kuuntele siis nyt tarkasti.
1144
01:24:31,781 --> 01:24:34,284
Ovatko luottokorttilaskusi myöhässä?
1145
01:24:34,367 --> 01:24:36,327
Hyvä! Ota luuri käteen ja soita!
1146
01:24:37,036 --> 01:24:38,705
Oletko saamassa häädön?
1147
01:24:38,997 --> 01:24:41,875
Hyvä! Ota luuri käteen ja soita!
1148
01:24:42,208 --> 01:24:45,086
Pitääkö tyttöystäväsi
sinua luuserina?
1149
01:24:45,545 --> 01:24:48,089
Hyvä! Ota luuri käteen ja soita!
1150
01:24:48,715 --> 01:24:52,177
Haluan, että ratkaisette ongelmanne
rikastumalla!
1151
01:24:54,179 --> 01:25:01,144
Teidän ei tarvitse kuin nostaa luuri
ja puhua opettamallani tavalla -
1152
01:25:01,936 --> 01:25:07,358
niin olette pian rikkaampia
kuin maan mahtavin toimitusjohtaja.
1153
01:25:11,196 --> 01:25:13,948
Nyt ryhdytte toimeen -
1154
01:25:14,115 --> 01:25:19,704
ja syötätte asiakkaille
Steve Maddenin osakkeita -
1155
01:25:19,787 --> 01:25:22,415
kunnes he tukehtuvat niihin.
1156
01:25:22,540 --> 01:25:26,753
Kunnes he tukehtuvat,
ja ostavat 100000 osaketta!
1157
01:25:28,379 --> 01:25:30,215
Olkaa julmia!
1158
01:25:30,298 --> 01:25:32,091
Olkaa armottomia!
1159
01:25:32,175 --> 01:25:35,386
Olkaa puhelinterroristeja!
1160
01:25:36,971 --> 01:25:40,266
Nyt annetaan palaa!
1161
01:26:10,755 --> 01:26:15,552
Kello 13 laskimme osakkeet myyntiin
hintaan 4,5 dollaria kappale.
1162
01:26:15,677 --> 01:26:18,680
Kello 13.03
hinta oli jo yli 18 dollaria.
1163
01:26:18,847 --> 01:26:21,015
Jopa isot pörssiyhtiöt ostivat.
1164
01:26:30,942 --> 01:26:36,030
Puolet osakkeista oli minun,
mutta valeomistajien nimissä.
1165
01:26:36,114 --> 01:26:38,825
Kun hinta oli korkeimmillaan...
1166
01:26:39,117 --> 01:26:42,412
Tai antaa olla.
Oleellista on tämä:
1167
01:26:42,662 --> 01:26:46,833
22 miljoonaa kolmessa tunnissa!
1168
01:26:47,834 --> 01:26:49,627
Uskomatonta!
1169
01:26:50,628 --> 01:26:53,339
Rakastan sinua, hemmetti soikoon.
1170
01:26:54,215 --> 01:26:56,426
Barry Kleinman soittaa.
1171
01:26:56,509 --> 01:26:59,721
Kuka? - Hän kuvasi häänne.
Asia on kuulemma tärkeä.
1172
01:26:59,804 --> 01:27:01,681
Kuka vittu on Barry Kleinman?
1173
01:27:01,848 --> 01:27:05,643
Haluatko naimisiin?
Rakastatko minua? - Nussi serkkuasi.
1174
01:27:05,810 --> 01:27:07,479
Hei, Barry. Mistä on kyse?
1175
01:27:07,604 --> 01:27:09,898
Sain haasteen...
- Haasteen?
1176
01:27:09,981 --> 01:27:13,276
Mitä?
- FBI haluaa kopion häävideostanne.
1177
01:27:13,443 --> 01:27:16,529
FBI? Pilailetko?
- Kuuntele.
1178
01:27:16,696 --> 01:27:19,866
Hänen nimensä on Denham,
New Yorkin agentteja.
1179
01:27:20,033 --> 01:27:21,784
Mikä häntä riepoo?
1180
01:27:21,868 --> 01:27:24,078
Hän pitää sinua Gordon Gekkona.
1181
01:27:24,662 --> 01:27:28,500
Miksi hän häävideoni haluaa?
Se loukkaa yksityisyyttäni.
1182
01:27:28,666 --> 01:27:30,835
Se on tunkeilevaa.
1183
01:27:31,044 --> 01:27:35,381
Hänellä on kuvia koko sisäpiiristäsi.
Kuvia ja ihmisten nimiä.
1184
01:27:35,548 --> 01:27:37,675
Hän tietää, mitä tekee. Mieti nyt.
1185
01:27:37,801 --> 01:27:42,972
Hän kovistelee sinua ja vaimoasi,
kunnes lupaudut todistajaksi.
1186
01:27:43,389 --> 01:27:46,518
Vasikoisin itsestäni?
Antaisinko tietoja...
1187
01:27:47,477 --> 01:27:50,313
Onneksi minulla on suhteita.
1188
01:27:50,480 --> 01:27:54,984
Soitin oikeusministeriöön,
eikä sinusta tiedetä mitään -
1189
01:27:55,151 --> 01:27:57,695
joten voit rauhoittua.
- Eikö mitään?
1190
01:27:57,821 --> 01:27:59,697
Ei.
- Hyvä.
1191
01:28:04,369 --> 01:28:06,871
Sinä siis tiedät,
mikä hän on miehiään.
1192
01:28:07,789 --> 01:28:12,544
Kyllä.
- Jos tarvitsen tietoa, voisit...
1193
01:28:12,710 --> 01:28:17,841
...mennä hänen taloonsa
ja panna sinne salakuuntelulaitteita.
1194
01:28:18,007 --> 01:28:23,179
Niiden tyyppien kanssa ei pelleillä.
Oletko ihan järjiltäsi?
1195
01:28:23,346 --> 01:28:25,265
Siitähän sinulle maksetaan.
1196
01:28:25,348 --> 01:28:28,476
Olen yksityisetsivä.
Elätän sillä itseni.
1197
01:28:28,560 --> 01:28:31,521
En ole enää poliisi.
Minulta vietäisiin lupa.
1198
01:28:33,439 --> 01:28:37,277
Hyvä on. Jos se ei käy,
voisinko soittaa hänelle?
1199
01:28:38,570 --> 01:28:40,613
Miksen voisi?
- Jordan.
1200
01:28:40,738 --> 01:28:44,367
Hänelle ei soita kuin asianajajasi.
1201
01:28:45,326 --> 01:28:47,245
Kieltävätkö säännöt sen?
1202
01:28:47,495 --> 01:28:51,541
Sanoit hänelle mitä tahansa,
hän käyttää sitä sinua vastaan.
1203
01:28:52,208 --> 01:28:53,877
Hän on fiksu, sinä tyhmä.
1204
01:28:53,960 --> 01:28:58,339
Hevonkukkua. En saa soittaa...
- Puhummeko vai emme?
1205
01:28:58,423 --> 01:29:01,926
Kun viimeksi popsit noita,
pääsi putosi lautaselle.
1206
01:29:04,637 --> 01:29:06,347
Hyvä on, en soita hänelle.
1207
01:29:09,142 --> 01:29:12,520
Hei, kaverit! Astukaa laivaan.
Tuota kautta.
1208
01:29:13,855 --> 01:29:17,108
Tervetuloa.
Onpa kaunis päivä.
1209
01:29:19,360 --> 01:29:21,779
Hei! Tervetuloa alukseeni.
1210
01:29:22,906 --> 01:29:25,283
Jordan. Tervetuloa. Hauska tavata.
1211
01:29:25,533 --> 01:29:27,285
Agentit Denham ja Hughes.
1212
01:29:28,369 --> 01:29:30,622
Tässä ovat Nicole ja Heidi.
1213
01:29:30,747 --> 01:29:34,250
Tulkaahan, älkää suotta ujostelko.
1214
01:29:34,334 --> 01:29:37,587
He ovat Strattonin ystäviä.
- Hauska tavata.
1215
01:29:39,798 --> 01:29:42,967
Halusit puhua rauhassa.
1216
01:29:43,426 --> 01:29:46,095
Niin haluankin. Hetki vain, neidit.
1217
01:29:46,805 --> 01:29:49,516
Sanokaa, jos tarvitsette jotakin.
1218
01:29:50,517 --> 01:29:54,813
Onko teillä nälkä?
Olisi pastaa, äyriäisiä, viskiä...
1219
01:29:54,896 --> 01:29:57,190
Mitä vain haluatte.
- Kuulehan...
1220
01:29:57,357 --> 01:30:01,277
Emme saa juoda merellä.
- Aivan.
1221
01:30:02,320 --> 01:30:04,364
Oletko ollut ennen tällaisella?
1222
01:30:04,447 --> 01:30:07,700
Ai veneelläkö?
Opin purjehtimaan 6-vuotiaana.
1223
01:30:07,826 --> 01:30:11,371
Niinkö?
Mutta tällaisella?
1224
01:30:11,663 --> 01:30:16,376
Kopteria varten piti tehdä tila.
Näetkö?
1225
01:30:17,293 --> 01:30:21,840
Tämä on sinulle.
Täydellinen lista häävieraistamme.
1226
01:30:22,006 --> 01:30:24,467
Halusit häävideon.
1227
01:30:24,634 --> 01:30:28,471
Ajattelin, että tästä olisi apua.
1228
01:30:29,347 --> 01:30:35,436
Tiedän, että tutkit Strattonia,
mutta en todellakaan tajua, miksi.
1229
01:30:36,187 --> 01:30:41,943
Olemmehan hieman omintakeisia,
mutta olemme uusia alalla -
1230
01:30:42,026 --> 01:30:44,320
ja yritämme saada nimeä.
1231
01:30:44,612 --> 01:30:50,493
Haluan tähdentää,
ettemme tee yhtään mitään laitonta.
1232
01:30:50,994 --> 01:30:52,537
Puhu finanssivalvonnalle.
1233
01:30:52,620 --> 01:30:55,582
Sieltä on käyty
15 kertaa 6 kk:n aikana.
1234
01:30:55,748 --> 01:30:58,126
Minulla ei ole mitään salattavaa.
1235
01:30:58,293 --> 01:31:03,548
Se on siviilioikeudellinen taho.
Me tutkimme rikoksia. - Aivan.
1236
01:31:03,715 --> 01:31:09,345
Jahtaatte oikeita rikollisia.
Ihmettelenkin, miksi tutkitte minua.
1237
01:31:09,512 --> 01:31:13,766
Mitä luulette meidän tekevän?
1238
01:31:13,933 --> 01:31:18,646
En tajua.
- En voi puhua tutkinnasta.
1239
01:31:18,771 --> 01:31:20,440
Ymmärrän toki.
1240
01:31:20,523 --> 01:31:25,069
Totta puhuakseni
juttu vain lankesi minulle. - Niinkö?
1241
01:31:25,278 --> 01:31:29,866
Käsky kävi.
Uudesta yrityksestä halutaan tietoja.
1242
01:31:29,949 --> 01:31:34,913
Pidämme meteliä itsestämme...
- Tonkimisenne lankesi niskoilleni.
1243
01:31:35,079 --> 01:31:40,001
Asia vaivaa minua.
Me olemme tulokkaita Wall Streetillä.
1244
01:31:40,084 --> 01:31:44,339
Tietäisitpä isojen firmojen puuhista.
Minä tiedän niistä kaiken.
1245
01:31:44,422 --> 01:31:47,383
Goldman, Lehman Brothers, Merrill...
1246
01:31:47,550 --> 01:31:52,472
Vakuudellisia velkasitoumuksia?
Internetosakkeita? Naurettavaa.
1247
01:31:52,931 --> 01:31:56,935
Voisin kertoa tarkasti,
mitä on tekeillä.
1248
01:31:57,101 --> 01:31:58,937
Kunhan vain kysyt.
1249
01:31:59,938 --> 01:32:02,482
Olen käytettävissä.
- Hyvä kuulla.
1250
01:32:02,649 --> 01:32:08,613
Miksipä tällainen jutustelu
ei voisi olla hyödyksi molemmille.
1251
01:32:08,780 --> 01:32:11,115
Senhän pitäisikin olla.
1252
01:32:11,282 --> 01:32:17,747
Kerron sinulle kaikki näkemykseni
viitenä päivänä viikossa. Soita vain.
1253
01:32:17,956 --> 01:32:19,833
Minä soitan.
- Hienoa.
1254
01:32:22,210 --> 01:32:25,547
Ettekö ottaisi juotavaa?
Eikö ole nälkä?
1255
01:32:25,713 --> 01:32:27,799
Eikö mikään maistu?
- Ei.
1256
01:32:30,385 --> 01:32:35,348
Jos kysyn liian henkilökohtaisia,
käske minun pitää suuni kiinni...
1257
01:32:36,266 --> 01:32:41,521
...mutta yrititkö joskus meklariksi?
Pyritkö sinäkin Wall Streetille?
1258
01:32:43,189 --> 01:32:46,776
Kenen kanssa olet puhunut?
- Sinäkin tutkit minua.
1259
01:32:46,985 --> 01:32:49,821
Sitä kuulee kaikenlaista.
1260
01:32:50,989 --> 01:32:54,993
Oletko miettinyt, mitä olisi
tapahtunut, jos olisit jatkanut?
1261
01:32:56,244 --> 01:33:01,499
Kun istuu metrossa pallit hiessä
sama puku kolmatta päivää päällä -
1262
01:33:01,583 --> 01:33:04,502
kyllä sitä tulee miettineeksi.
1263
01:33:05,044 --> 01:33:10,049
Aivan. Kysyn taas henkilökohtaisia...
- Ei se mitään.
1264
01:33:10,133 --> 01:33:16,347
Mitä tienaat? Siinä 50-60 tonnia?
Vuodessa? Karkeasti arvioituna?
1265
01:33:16,764 --> 01:33:18,641
Sanotaan nyt vaikka näin...
1266
01:33:18,808 --> 01:33:22,103
Virastossamme saa ilmaisen käsiaseen.
1267
01:33:22,187 --> 01:33:25,064
Minua kyllä sapettaa.
1268
01:33:25,190 --> 01:33:28,485
Tämän maan rakensivat
kaltaisesi ahkerat ihmiset.
1269
01:33:28,568 --> 01:33:34,491
Palomiehet, opettajat, FBI-agentit...
Silti teille ei jää mitään käteen.
1270
01:33:34,574 --> 01:33:36,534
Se suututtaa.
1271
01:33:36,618 --> 01:33:42,290
Mielestäni Wall Streetissa
ja tässä alassa on hyvää se...
1272
01:33:42,582 --> 01:33:44,792
...että voi antaa takaisinkin.
1273
01:33:45,001 --> 01:33:49,631
On tapauksia, joissa voin...
helpottaa ihmisten tilanteita.
1274
01:33:50,298 --> 01:33:52,091
Tiedäthän.
1275
01:33:52,258 --> 01:33:56,221
On tärkeää saada mahdollisuus.
- Aivan.
1276
01:33:56,387 --> 01:34:02,769
Voin kertoa esimerkin nuorukaisesta,
joka opiskeli ympäristöalaa.
1277
01:34:02,852 --> 01:34:08,066
Opintolaina painoi, ja hänen äitinsä
piti päästä sydänleikkaukseen.
1278
01:34:08,149 --> 01:34:09,859
Kamala tilanne.
- Varmasti.
1279
01:34:09,943 --> 01:34:14,906
Saimme pojan alalle oikeaan aikaan.
Ohjasimme hankkimaan oikeat osakkeet.
1280
01:34:15,031 --> 01:34:17,700
Hänen elämänsä muuttui hetkessä.
1281
01:34:17,784 --> 01:34:21,621
Hän sai äitinsä
parhaaseen sairaalaan.
1282
01:34:21,788 --> 01:34:24,666
Valitettavasti äiti menehtyi -
1283
01:34:24,749 --> 01:34:27,502
mutta annoimme pojalle
mahdollisuuden.
1284
01:34:28,586 --> 01:34:33,550
Tarvitaan vain oikeat ihmiset,
ja elämä voi muuttua hetkessä.
1285
01:34:38,471 --> 01:34:44,227
Mitä suojattinne...
Mitä tuollaisessa tilanteessa tienaa?
1286
01:34:44,394 --> 01:34:50,608
Siinä tilanteessa...
siinä kyseisessä yhdessä kaupassa...
1287
01:34:50,775 --> 01:34:53,528
...yli puoli miljoonaa dollaria.
1288
01:34:56,865 --> 01:35:03,079
Auttaisin samoin ketä tahansa,
joka tarvitsee oikeanlaista ohjausta.
1289
01:35:21,681 --> 01:35:25,810
Voitko sanoa tuon uudestaan
juuri niin kuin sen sanoit?
1290
01:35:26,227 --> 01:35:28,229
Ihan samalla tavalla.
1291
01:35:32,150 --> 01:35:34,903
En tiedä, mistä puhut.
- Kyllä sinä tiedät.
1292
01:35:35,111 --> 01:35:41,367
Jordan taisi ymmärtääkseni juuri
yrittää lahjoa valtion viranomaisen.
1293
01:35:41,451 --> 01:35:45,163
Tosiasiassa en lahjonut ketään.
1294
01:35:45,246 --> 01:35:50,502
USA:n rikoslain mukaan
pitää puhua tarkoista luvuista.
1295
01:35:50,585 --> 01:35:52,504
Tämä ei pätisi oikeudessa.
1296
01:35:52,670 --> 01:35:55,548
Eikä...
- Kyllä se näin on.
1297
01:35:55,715 --> 01:36:01,429
Mutta kuulehan... Sama herra,
jolta kuulin urahaaveistasi -
1298
01:36:01,596 --> 01:36:05,475
kertoi korkeasta moraalistasi.
- Hän tarkisti taustani.
1299
01:36:06,518 --> 01:36:09,562
Jos on Bond-rosvolle
sopivassa veneessä -
1300
01:36:09,646 --> 01:36:11,898
on omaksuttava roolinsa.
1301
01:36:13,066 --> 01:36:16,528
Teidän olisi parasta
häipyä veneestäni.
1302
01:36:17,654 --> 01:36:18,905
Kuulehan, Jordan.
1303
01:36:18,988 --> 01:36:24,702
Suurin osa pörssikeinottelijoista
on syntynyt niihin ympyröihin.
1304
01:36:25,995 --> 01:36:29,707
Heidän isänsä ja isoisänsä
olivat samanlaisia törppöjä.
1305
01:36:30,750 --> 01:36:36,047
Mutta sinä...
Sinä olet luonut tämän kaiken itse.
1306
01:36:36,339 --> 01:36:38,883
Niinkö?
- Hieno homma, pikku mies.
1307
01:36:39,050 --> 01:36:40,760
Pikku mies?
- Hieno homma.
1308
01:36:40,844 --> 01:36:42,971
Minäkö pikku mies?
- Kuulehan...
1309
01:36:44,055 --> 01:36:45,723
Kuulehan...
1310
01:36:45,807 --> 01:36:48,893
Totta puhuakseni
tämä on hienoimpia veneitä -
1311
01:36:48,977 --> 01:36:51,020
millä olen ollut.
- Takuulla.
1312
01:36:51,104 --> 01:36:55,400
Mietin tuossa juuri
mikä sankari minusta tuleekaan -
1313
01:36:55,567 --> 01:37:01,614
kun FBI takavarikoi veneesi.
Minähän vien sen, vittu vieköön!
1314
01:37:02,240 --> 01:37:05,034
Se on kaunis! Ja kauniita tyttöjäkin.
1315
01:37:05,243 --> 01:37:08,288
Se on suurenmoinen.
- No niin, painukaa vittuun.
1316
01:37:08,955 --> 01:37:11,374
Näemme varmasti pian.
1317
01:37:11,499 --> 01:37:14,878
Hyvää metromatkaa kotiin
rumien vaimojenne luokse.
1318
01:37:15,336 --> 01:37:18,131
Heidi saa nuolla
kaviaaria palleiltani.
1319
01:37:18,548 --> 01:37:21,217
Otatteko vähän hummeria evääksi?
1320
01:37:21,301 --> 01:37:23,887
Teillä surkimuksilla
ei ole niihin varaa.
1321
01:37:23,970 --> 01:37:27,640
Hemmetin luuserit.
Hemmetin surkimukset.
1322
01:37:28,475 --> 01:37:31,644
Hei, kaverit!
Katsokaa, mitä löysin taskustani.
1323
01:37:31,811 --> 01:37:33,480
Vuoden palkka.
1324
01:37:33,646 --> 01:37:37,025
Miksi minä näitä sanon?
Huvikupongeiksi! Näettekö?
1325
01:37:37,984 --> 01:37:39,652
Huvikupongeiksi!
1326
01:37:47,785 --> 01:37:50,455
Sveitsiin? Mitä vittua siellä on?
1327
01:37:50,872 --> 01:37:52,540
No Sveitsin pankit!
1328
01:37:52,874 --> 01:37:56,753
Oli aika pelastaa nahkansa.
Minun oli piilotettava rahani.
1329
01:37:56,836 --> 01:37:58,505
Ipana sai luvan auttaa.
1330
01:37:58,588 --> 01:38:02,634
Hän tunsi sveitsiläisen pankkiirin,
mutta tämä oli Genevessä.
1331
01:38:02,717 --> 01:38:06,054
Siitä lennosta en selviäisi
selvin päin.
1332
01:38:06,805 --> 01:38:10,517
Jos ottaisin tabuni oikein,
nukkuisin koko lennon ajan.
1333
01:38:11,059 --> 01:38:15,980
Ne pitäisi osata ottaa juuri oikein.
Kello 16 napsin pari tabua lisää.
1334
01:38:16,064 --> 01:38:21,069
Ne alkoivat tepsiä kokouksen jälkeen.
Se oli "kihelmöintivaihe".
1335
01:38:21,277 --> 01:38:25,990
Päivällisellä pari tabua lisää
drinkkien ja parin Valiumin kera.
1336
01:38:26,115 --> 01:38:27,784
Se oli "sammallusvaihe".
1337
01:38:29,577 --> 01:38:32,539
20.30 otin pari tabua lisää.
1338
01:38:32,705 --> 01:38:35,083
Silloin petti motoriikka.
1339
01:38:35,291 --> 01:38:37,127
Se oli "kuolausvaihe".
1340
01:38:39,546 --> 01:38:42,841
Iltakymmeneltä
en tiennyt enää kuka olin.
1341
01:38:43,091 --> 01:38:44,759
"Muistinmenetysvaihe".
1342
01:38:45,301 --> 01:38:48,388
Nousimme koneeseen
hieman ennen puolta yötä.
1343
01:38:48,596 --> 01:38:50,807
Katsopas vain! Oletpa kaunis.
1344
01:38:51,224 --> 01:38:53,893
Hänen unilääkkeensä
alkavat vaikuttaa.
1345
01:38:53,977 --> 01:38:57,147
Tarkastuskortit, kiitos.
- On meillä kortit.
1346
01:38:57,480 --> 01:38:59,149
Jestas, panisin häntä.
1347
01:38:59,899 --> 01:39:03,903
Rauhoituhan nyt.
Luoja, kätesi on munani päällä.
1348
01:39:05,530 --> 01:39:10,952
Siinä se käsi taas lepää.
Et voi tehdä noin julkisesti.
1349
01:39:11,119 --> 01:39:16,332
Voi luoja! Ota tuo pois!
- Sen alla on kuulemma aarrekartta.
1350
01:39:17,792 --> 01:39:19,794
Lopettakaa.
- Anteeksi...
1351
01:39:19,878 --> 01:39:22,755
Istukaa alas. Menkää paikallenne.
1352
01:39:22,922 --> 01:39:25,550
Mistä hermostuit?
- Menkää paikallenne.
1353
01:39:25,633 --> 01:39:29,137
Kutsun kohta kapteenin!
Olkaa hyvä ja istukaa.
1354
01:39:29,679 --> 01:39:32,974
Olkaa hyvä ja istukaa!
- Hyvä on! Lopettakaa!
1355
01:39:33,057 --> 01:39:34,893
Pahoittelumme. Nyt nukumme.
1356
01:39:34,976 --> 01:39:37,479
Olisi kysymys.
- Turvavyö kiinni.
1357
01:39:38,396 --> 01:39:40,857
Emme voi muuten nousta.
- Panettaa.
1358
01:39:40,940 --> 01:39:44,986
Istukaa. Turvavyö kiinni.
Voin auttaa sinua. Voin panna sen.
1359
01:39:45,069 --> 01:39:48,281
Puhu englantia.
Emme ymmärrä kieltänne.
1360
01:39:48,448 --> 01:39:51,034
Autan häntä vyön kanssa.
1361
01:39:51,117 --> 01:39:53,453
Se on pantava oikein.
- Istukaa alas.
1362
01:39:58,208 --> 01:40:00,043
Bitte hilfe!
1363
01:40:14,390 --> 01:40:16,184
Jestas sentään.
1364
01:40:19,062 --> 01:40:24,025
Donnie... Tämä ei ole hauskaa.
Irrota minut, kamu.
1365
01:40:24,192 --> 01:40:27,946
En voi irrottaa sinua.
Kapteeni sitoi sinut.
1366
01:40:29,823 --> 01:40:32,158
Miksi?
- Että miksikö?
1367
01:40:46,256 --> 01:40:51,636
Huusit ihmisille.
Kieriskelit lattialla.
1368
01:40:52,512 --> 01:40:54,973
Haukuit kapteenia n-sanalla.
1369
01:40:55,140 --> 01:40:58,476
Haukuinko?
- Kyllä. Hän oli vihainen.
1370
01:40:58,601 --> 01:41:01,354
Niinkö?
- Onneksi olemme bisnesluokassa.
1371
01:41:02,313 --> 01:41:05,316
Jestas,
sinulla taitaa olla huumeongelma.
1372
01:41:06,317 --> 01:41:09,654
Missä tabuni ovat?
Missä tabuni ovat?
1373
01:41:09,821 --> 01:41:11,531
Perseessäni. Älä huoli.
1374
01:41:13,366 --> 01:41:15,285
Luojan kiitos.
1375
01:41:15,493 --> 01:41:18,913
Entäs, kun olemme Sveitsissä? Voi ei.
1376
01:41:19,330 --> 01:41:22,709
Tämä painaa. En saa henkeä.
Rauhoita minut jotenkin!
1377
01:41:22,876 --> 01:41:27,338
Hyvä on, ole hiljaa nyt.
Hyvä on, hys hys!
1378
01:41:28,965 --> 01:41:31,009
Nuku nyt...
- Silitä kovempaa.
1379
01:41:31,092 --> 01:41:34,762
Ei hätää... Olet rakas...
Suu kiinni!
1380
01:41:40,935 --> 01:41:43,646
Herra Belfort... Voitte lähteä.
1381
01:41:46,107 --> 01:41:48,943
Todellako?
1382
01:41:51,321 --> 01:41:53,740
Donnie,
älä ole perillä oma itsesi.
1383
01:41:53,823 --> 01:41:57,785
Genevessä Donnie älköön olko
paskapää. - Miksi ärhentelet?
1384
01:41:57,952 --> 01:42:02,665
Istut putkan sijasta limusiinissa
vain ystäväni ansiosta.
1385
01:42:03,541 --> 01:42:05,794
Perillä ollaan. Rauhoittukaa.
1386
01:42:06,336 --> 01:42:08,963
Jordan Belfort.
Vihdoinkin.
1387
01:42:09,130 --> 01:42:11,841
Nicholas on kertonut sinusta paljon.
1388
01:42:11,966 --> 01:42:13,843
Jordan, Jean-Jaques Saurel.
1389
01:42:14,010 --> 01:42:16,429
On ilo tutustua.
- Hauska tavata.
1390
01:42:18,306 --> 01:42:22,644
Ymmärrät, jos istut hänen vieressään.
Isompi sohva olisi tarpeen.
1391
01:42:22,727 --> 01:42:24,479
En valitettavasti ymmärrä.
1392
01:42:24,562 --> 01:42:27,273
Pankkisalaisuuslakinne kiinnostavat.
1393
01:42:30,819 --> 01:42:36,616
Excusez-moi, Jordan.
Sveitsissä vaaditaan 10 minuuttia...
1394
01:42:36,866 --> 01:42:40,203
Jutustelua.
- Niin, jutustelua ennen neuvottelua.
1395
01:42:45,708 --> 01:42:50,088
Hyvä on, mennään asiaan.
Mitä haluat tietää?
1396
01:42:50,588 --> 01:42:55,426
Missä tapauksessa
joutuisitte puhumaan FBI:lle -
1397
01:42:55,593 --> 01:42:59,139
tai USA:n oikeusministeriölle?
1398
01:42:59,931 --> 01:43:02,767
Ça depend.
- Ça depend?
1399
01:43:04,978 --> 01:43:07,021
Ça depend mistä?
1400
01:43:08,356 --> 01:43:11,317
Aikooko USA vallata
Sveitsin lähiaikoina.
1401
01:43:12,819 --> 01:43:15,155
Onko Rue de la Croylla
panssarivaunuja?
1402
01:43:15,238 --> 01:43:17,574
Se on Rue de la Croix.
- Aivan, Croix.
1403
01:43:17,657 --> 01:43:22,620
Ei Croy, vaan Croix.
- Hän teki noin opiskeluaikanakin.
1404
01:43:22,704 --> 01:43:24,789
Samppanja, champagne.
- Aivan.
1405
01:43:24,873 --> 01:43:27,292
Ranskalaiset perunat, pommes frites.
1406
01:43:27,667 --> 01:43:29,377
Ja siihen malliin.
1407
01:43:31,629 --> 01:43:34,174
Kysymys kuuluu, sveitsiläinen mulkku:
1408
01:43:34,340 --> 01:43:36,301
"Aiotteko kusettaa minua?"
1409
01:43:39,220 --> 01:43:42,432
Ymmärrän täysin,
amerikkalaispaskiainen.
1410
01:43:44,976 --> 01:43:49,647
Vain siinä tapauksessa pankki puhuisi
ulkomaan viranomaisille -
1411
01:43:49,772 --> 01:43:53,943
jos kyseinen rikos olisi rikos
myös Sveitsissä -
1412
01:43:54,110 --> 01:43:58,490
mutta harva sveitsiläinen laki
koskee harjoittamiasi käytäntöjä.
1413
01:43:59,449 --> 01:44:04,162
Rahoituksen näkökulmasta...
olet nyt taivaassa.
1414
01:44:04,662 --> 01:44:06,664
Sanoinhan, että hän on mahtava.
1415
01:44:07,415 --> 01:44:10,752
Jos saisimme USA:n
oikeusministeriöltä haasteen -
1416
01:44:10,835 --> 01:44:16,800
se joutaisi vessapaperiksi.
Pyyhkisimme siihen perseemme.
1417
01:44:17,842 --> 01:44:21,429
Paitsi jos kyseessä olisi
pörssirikos -
1418
01:44:21,513 --> 01:44:24,557
joka käsittääkseni
on täälläkin rikos.
1419
01:44:24,682 --> 01:44:29,646
Silloin teidän olisi tehtävä
yhteistyötä.
1420
01:44:29,771 --> 01:44:31,731
Niin pitäisi...
1421
01:44:33,525 --> 01:44:36,110
...jos tili olisi teidän nimissänne.
1422
01:44:37,445 --> 01:44:39,989
Jos se olisi jonkun toisen nimissä...
1423
01:44:41,366 --> 01:44:43,117
...vaikka ystävän...
1424
01:44:43,284 --> 01:44:45,662
Tai serkun.
- Aivan.
1425
01:44:49,040 --> 01:44:50,750
Sukulaisen.
1426
01:44:52,919 --> 01:44:57,298
Oliko tuo jodlausta,
vai ymmärsinkö oikein?
1427
01:44:58,258 --> 01:45:00,218
Kyllä vain.
1428
01:45:00,760 --> 01:45:03,346
Hän käski minun käyttää apuria.
1429
01:45:03,429 --> 01:45:07,517
USA:lainen ei ikinä pääsisi Sveitsiin
moisten rahojen kanssa.
1430
01:45:07,600 --> 01:45:11,980
Tarvitsisin jonkun,
jolla oli eurooppalainen passi.
1431
01:45:18,695 --> 01:45:20,738
Jordan!
- Hei!
1432
01:45:21,239 --> 01:45:23,199
Mitä lempitädilleni kuuluu?
1433
01:45:23,283 --> 01:45:26,786
Oliko paha ruuhka?
- Ei ollenkaan.
1434
01:45:28,705 --> 01:45:30,498
Tule sisään.
1435
01:45:30,582 --> 01:45:33,084
Onneksi Emmaa
ei tarvinnut suostutella.
1436
01:45:33,793 --> 01:45:38,715
Britit muistuttivat sveitsiläisiä.
"Rahalla saa ja bussilla pääsee."
1437
01:45:39,299 --> 01:45:41,259
Miten kysyä brittiä apuriksi?
1438
01:45:41,718 --> 01:45:46,931
Jos joudut hankaluuksiin,
sanon heti huiputtaneeni sinua.
1439
01:45:47,098 --> 01:45:48,933
Sen lupaan.
1440
01:45:49,100 --> 01:45:51,811
Riskit pitävät ihmisen nuorena.
1441
01:45:55,940 --> 01:46:00,361
Joskus mietin,
merkitseekö raha sinulle liikaa.
1442
01:46:01,321 --> 01:46:04,449
Muiden päihteiden ohella.
1443
01:46:08,745 --> 01:46:10,413
Onko se noin ilmeistä?
1444
01:46:10,497 --> 01:46:13,249
On viileää, kultaseni,
ja sinä hikoilet.
1445
01:46:16,085 --> 01:46:20,757
Mitä tuohon voisi sanoa.
Olen huumeaddikti.
1446
01:46:20,882 --> 01:46:26,805
Todellakin.
Kokaiinia, tabuja... Mikä vain käy.
1447
01:46:28,431 --> 01:46:32,644
Se on totuus.
Olen myös seksiaddikti.
1448
01:46:33,770 --> 01:46:36,606
Se ei ole pahin mahdollinen addiktio.
1449
01:46:37,482 --> 01:46:40,777
Miksi kerron sinulle kaiken?
Anteeksi.
1450
01:46:42,278 --> 01:46:44,364
Minulle on hyvin helppo puhua.
1451
01:46:44,864 --> 01:46:46,825
Aivan. Sinulle on helppo puhua.
1452
01:46:48,785 --> 01:46:51,996
Kaipa tämä johtuu työstäni.
1453
01:46:52,914 --> 01:46:57,293
Ihmiset luottavat minuun.
Pelissä on kymmeniä miljoonia.
1454
01:46:57,794 --> 01:47:02,298
Joskus tuntuu,
että olen haukannut liian ison palan.
1455
01:47:02,966 --> 01:47:06,678
Olet nälkäinen mies.
- Niinpä.
1456
01:47:08,179 --> 01:47:10,431
Yrittääkö hän iskeä minua, hitto vie?
1457
01:47:10,515 --> 01:47:12,976
Niin olen.
1458
01:47:15,186 --> 01:47:20,900
Itsepähän olen itseni siihen ajanut.
Se oli oma päätökseni.
1459
01:47:20,984 --> 01:47:25,738
Joskus on hankala oppia
hallitsemaan levottomuuttaan.
1460
01:47:28,825 --> 01:47:34,330
Pitäisi oppia rentoutumaan.
- Ja purkamaan paineita.
1461
01:47:35,582 --> 01:47:38,835
Hän yrittää iskeä minua. Hittolainen.
1462
01:47:39,669 --> 01:47:42,338
Ja purkamaan paineita, aivan.
1463
01:47:45,717 --> 01:47:50,972
Kai meidän kaikkien tulisi oppia...
1464
01:47:51,139 --> 01:47:54,309
...toimimaan siten,
kun luonnolliselta tuntuu.
1465
01:47:56,269 --> 01:47:58,688
Yrittääkö hän iskeä minua, hitto vie?
1466
01:48:04,903 --> 01:48:07,906
Pidä kiinni perheestäsi, kultaseni.
1467
01:48:14,704 --> 01:48:19,125
Pidä huolta sisarentyttärestäni.
Minä hoidan asiat täällä päässä.
1468
01:48:20,376 --> 01:48:22,170
Sovittu.
1469
01:48:24,798 --> 01:48:26,549
Kas näin...
1470
01:48:28,134 --> 01:48:31,971
Rahaa oli kirjaimellisesti
ihan säädyttömän paljon.
1471
01:48:32,055 --> 01:48:34,015
Emma ei voisi viedä kaikkea.
1472
01:48:34,933 --> 01:48:38,269
Kenellä muulla
oli eurooppalainen passi?
1473
01:48:38,436 --> 01:48:40,688
Laitat ne liian tiukalle.
1474
01:48:40,855 --> 01:48:45,860
Brad, menestyksekäs huumediileri,
vietti talvet Etelä-Ranskassa -
1475
01:48:45,944 --> 01:48:50,615
missä tapasi vaimonsa Chantallen,
slovenialaisen stripparin -
1476
01:48:50,782 --> 01:48:54,577
joka on syntynyt...
missäpä muuallakaan kuin Sveitsissä.
1477
01:48:58,873 --> 01:49:02,627
Vittu, mitä puuhaa.
- Älä muuta sano.
1478
01:49:06,464 --> 01:49:09,884
Tarvitaan ainakin 50 reissua.
- Niinpä.
1479
01:49:13,888 --> 01:49:20,353
Kuule... Entä hänen perheensä?
Heillä on kaikilla Sveitsin passi.
1480
01:49:20,436 --> 01:49:24,607
Hänellä on vanhemmat ja veli.
Veljellä on vaimo. Se tekee jo viisi.
1481
01:49:24,691 --> 01:49:28,194
Kuutisen reissua.
He ovat kaikki samanlaisia pöhköjä -
1482
01:49:28,278 --> 01:49:31,906
ja suostuvat kyllä.
- Minulla sentään on perhe, kusipää.
1483
01:49:32,073 --> 01:49:34,576
Eipäs unohdeta minun rahojani.
1484
01:49:36,619 --> 01:49:38,746
Anteeksi mitä?
- Unohdin sanoa.
1485
01:49:38,830 --> 01:49:40,665
Hänelläkin on rahaa.
1486
01:49:41,875 --> 01:49:46,838
Saan pari miltsiä viikon sisällä.
Soitan, kun voit tulla hakemaan ne.
1487
01:49:49,382 --> 01:49:51,342
Vai soitat minulle?
1488
01:49:52,385 --> 01:49:55,805
Kun rahat tulevat, soitan,
ja sinä tulet hakemaan ne.
1489
01:49:55,972 --> 01:49:58,475
Emme ole sinulla töissä.
1490
01:49:58,558 --> 01:50:03,313
Muru, tisseihisi on teipattu rahaani.
Kyllä sinä olet minulla töissä.
1491
01:50:06,232 --> 01:50:07,984
Nyt jutellaan.
1492
01:50:08,151 --> 01:50:12,739
En kyllä hae häneltä mitään.
En ole mikään slummimuuli.
1493
01:50:13,364 --> 01:50:15,617
Valitsen jonkun paikan itse.
1494
01:50:15,700 --> 01:50:18,119
Sano sille paskalle, että on selvänä.
1495
01:50:18,203 --> 01:50:22,540
Jos hän on ihan pyörryksissä,
isken sen mäntin hampaat kurkkuun.
1496
01:50:22,749 --> 01:50:26,419
Kenen hampaat isket kurkkuun?
Kenen hampaat? - Rauhoitu.
1497
01:50:26,586 --> 01:50:30,757
Minä ne rahat hommasin, et sinä!
Koko diili oli minun ansiotani.
1498
01:50:30,840 --> 01:50:34,761
Hänellä on ase, ääliö.
- Vitut siitä. Minä ne rahat hommasin!
1499
01:50:34,844 --> 01:50:39,891
Olet pelkkä pillerikauppias.
Kaltaisiasi riittää. - Jatka toki!
1500
01:50:40,099 --> 01:50:43,478
Arvaa mitä? Pukeudutkin huonosti.
Haista vittu!
1501
01:50:44,896 --> 01:50:48,608
Miten nyt suu pannaan, puppelipoika?
- Oletko kunnossa?
1502
01:50:51,236 --> 01:50:53,863
Seuraavana päivänä
Emma lensi Geneveen -
1503
01:50:53,947 --> 01:50:56,658
kaksi miljoonaa
käsimatkatavaroissaan.
1504
01:50:56,741 --> 01:50:59,160
Se oli silti vain pisara meressä -
1505
01:51:00,662 --> 01:51:06,417
sillä Chantallen perhe salakuljetti
kuuden edestakaisen matkan aikana -
1506
01:51:06,501 --> 01:51:10,004
yli 20 miljoonaa käteisenä
tuosta vain.
1507
01:51:12,006 --> 01:51:16,928
Jopas...
- Ja täällä on lisää.
1508
01:51:17,095 --> 01:51:19,013
Tässä.
- Kiitos.
1509
01:51:19,430 --> 01:51:24,227
Tervetuloa!
- Neljä laukullista.
1510
01:51:25,353 --> 01:51:29,023
Oletko Slovakiasta vain Sloveniasta?
- Sloveniasta.
1511
01:51:29,607 --> 01:51:32,193
Okei. Olet blondi.
1512
01:51:53,923 --> 01:51:56,551
Parkkeeraa nyt se auto, idiootti.
1513
01:51:58,219 --> 01:52:00,472
Laukku ei pysy kiinni.
1514
01:52:00,638 --> 01:52:03,516
Etkö pysy edes yhtä päivää ruodussa?
1515
01:52:03,683 --> 01:52:05,351
Olen ihan sekaisin, Brad.
1516
01:52:05,852 --> 01:52:08,062
Ei voi olla totta.
- Ihan sekaisin.
1517
01:52:13,443 --> 01:52:16,946
Se oli vitsi. Olen selvä.
- Jumankauta.
1518
01:52:17,071 --> 01:52:19,365
Se oli vain vitsi.
- Senkin typerys!
1519
01:52:19,449 --> 01:52:23,203
Ajoit kuin mielipuoli.
Etkö tajua, että herätät huomiota?
1520
01:52:23,286 --> 01:52:28,041
En ole typerä. Olen fiksu.
Teen miljoonakauppoja -
1521
01:52:28,124 --> 01:52:34,380
merkittävien ihmisten kanssa.
He eivät heti tinttaa, kun pelottaa.
1522
01:52:34,547 --> 01:52:38,092
Vai pelottaa?
- Etkä ole edes pyytänyt anteeksi.
1523
01:52:38,176 --> 01:52:44,182
Tarkistan vastaajani joka päivä,
mutta et ole jättänyt yhtään viestiä.
1524
01:52:45,058 --> 01:52:49,187
Vaimonikin tarkistaa viestit
vähän väliä -
1525
01:52:49,270 --> 01:52:52,565
mutta eipä ole kuulunut
Bradilta anteeksipyyntöä.
1526
01:52:52,649 --> 01:52:55,693
Ei yhtään mitään.
Niin ei kohdella ihmisiä.
1527
01:52:55,777 --> 01:52:59,113
Pääset pälkähästä, suurisuu.
Tänne se laukku.
1528
01:52:59,197 --> 01:53:02,450
Vai pääsen pälkähästä?
- Se on sanonta.
1529
01:53:03,076 --> 01:53:06,955
Vittumaan valtias
tuli päästämään minut pälkähästä.
1530
01:53:07,122 --> 01:53:12,210
Mitä alamaisesi jäivät tekemään?
Riehumaanko?
1531
01:53:12,335 --> 01:53:16,631
Ryöstelemään ja raiskaamaan?
Mitä vittupäät tekevät ilman sinua?
1532
01:53:16,714 --> 01:53:22,470
Haista vittu! - Pysy loitolla!
Järjestän helvetinmoisen kohtauksen -
1533
01:53:22,637 --> 01:53:27,058
jos käyt taas kimppuuni.
- Puhu hiljempaa.
1534
01:53:27,725 --> 01:53:32,105
En halua olla tahditon,
mutta sinä taidat tykätä minusta.
1535
01:53:32,272 --> 01:53:39,237
Kun käyt päälleni ja katsot minua,
silmäsi kiiluvat oudosti.
1536
01:53:40,071 --> 01:53:44,409
Yritätkö suudella?
- Jessus. Mikä sinua vaivaa?
1537
01:53:44,492 --> 01:53:48,913
En tiedä. Ei minulla homofobiaa ole.
Et vain ole tyyppiäni.
1538
01:53:49,080 --> 01:53:54,419
En ole hakemassa sellaista.
- Ole kiltti ja anna se vitun laukku.
1539
01:53:54,919 --> 01:53:57,422
Hyvä on. Yksi juttu vielä.
- No?
1540
01:53:57,589 --> 01:54:00,633
Ota laukku ja aja suoraan kotiin.
1541
01:54:00,967 --> 01:54:04,387
Avaa sitten laukku
ja ota kaikki rahat pois sieltä.
1542
01:54:04,637 --> 01:54:06,598
Laukkuun ei saa jäädä mitään.
1543
01:54:06,681 --> 01:54:09,726
Kun olet saanut rahat pois laukusta -
1544
01:54:09,809 --> 01:54:14,314
voit tunkea ne
vaimosi latvialaisvittuun!
1545
01:54:14,397 --> 01:54:18,610
Vai vaimoni, vittupää!
Senkin paskaläjä!
1546
01:54:22,071 --> 01:54:27,744
Paskiainen! Tapan sinut!
- Seis! Pysähdy, tai ammun sinut!
1547
01:54:28,578 --> 01:54:33,291
Pudota laukku. Kädet ylös!
Maahan. Mene polvillesi.
1548
01:54:35,418 --> 01:54:37,879
Saatanan paskiainen!
1549
01:54:49,933 --> 01:54:52,477
Minulla on sinulle melkoinen yllätys!
1550
01:54:52,644 --> 01:54:54,979
Mitä siinä on?
- 20 aitoa Lemmonia!
1551
01:54:55,063 --> 01:54:58,650
Eräs eläkeläisfarmaseutti
säästi näitä 15 vuotta.
1552
01:54:58,733 --> 01:55:02,320
Lemmoneita!
- Varmasti menee kuuppa sekaisin.
1553
01:55:02,487 --> 01:55:07,283
Quaaludeista puhuttaessa
Lemmon 714 oli kuin Graalin malja.
1554
01:55:07,367 --> 01:55:09,494
Uskomatonta!
- Luoja...
1555
01:55:09,786 --> 01:55:13,414
Ne olivat kolme kertaa vahvempia
kuin mikään nykylääke.
1556
01:55:13,498 --> 01:55:18,336
Donnie se vasta osasi juhlia.
Hän säästi tabuja erityshetkiin:
1557
01:55:18,461 --> 01:55:21,089
synttäreille,
tippurista toipumiseen -
1558
01:55:21,172 --> 01:55:24,092
tai siihen,
että rahat saatiin Sveitsiin.
1559
01:55:27,512 --> 01:55:32,475
Järjestin siis illan vapaaksi
ja poistin elimistöstäni kaiken muun.
1560
01:55:34,018 --> 01:55:35,687
Oli aika juhlia.
1561
01:55:37,647 --> 01:55:41,109
Aloitetaanko yhdellä?
Enempää ei kuulemma tarvita.
1562
01:55:43,111 --> 01:55:44,779
Salud.
- Kippis.
1563
01:55:44,863 --> 01:55:47,157
Ehkä se tulee alas, jos vedän vielä.
1564
01:55:49,492 --> 01:55:51,536
Meidän on päästävä täältä!
1565
01:55:52,245 --> 01:55:53,913
Taisin keksiä keinon.
1566
01:55:53,997 --> 01:55:58,835
Sen täytyy nousta yhdellä vedolla
ja laskea kahdella.
1567
01:56:07,302 --> 01:56:08,970
Tuntuuko missään?
1568
01:56:11,931 --> 01:56:13,725
Ei.
1569
01:56:15,810 --> 01:56:17,604
On kulunut jo 35 minuuttia.
1570
01:56:20,273 --> 01:56:23,276
Ehkä meille on kehittynyt toleranssi.
1571
01:56:36,915 --> 01:56:41,377
Hevonpaskat! Aineenvaihdunnan
kiihdyttäminen ei auta!
1572
01:56:41,461 --> 01:56:44,964
Lääkkeet ovat vanhoja.
Ovatko ne menettäneet tehonsa?
1573
01:56:45,048 --> 01:56:47,050
Katso päivämäärä.
1574
01:56:49,552 --> 01:56:52,806
Tammikuu -81.
- Ne ovat kelvottomia.
1575
01:56:52,972 --> 01:56:55,350
Otetaan kumpikin kaksi lisää.
1576
01:56:57,977 --> 01:57:00,855
Jordan!
- Niin?
1577
01:57:04,108 --> 01:57:07,111
Mitä te pöljänät puuhaatte?
- Kuntoilemme.
1578
01:57:07,821 --> 01:57:11,115
Bo Dietl soittaa.
- Selvä.
1579
01:57:13,785 --> 01:57:16,454
Hei! Mitä nyt?
- Kuuntele tarkasti.
1580
01:57:16,621 --> 01:57:18,915
En voi kertoa asiaani puhelimessa.
1581
01:57:19,082 --> 01:57:24,003
Älä nyt. Mistä on kyse?
- Kuuntele nyt. Lähde talosta, Jordan.
1582
01:57:24,129 --> 01:57:27,841
Soita minulle puhelinkopista.
En vitsaile, Jordan.
1583
01:57:27,924 --> 01:57:29,884
Selvä.
1584
01:57:30,260 --> 01:57:34,889
Paska. Pitää mennä.
- Onko kaikki kunnossa?
1585
01:57:45,441 --> 01:57:49,988
Lähin yleisöpuhelin
oli Brookville Country Clubilla.
1586
01:57:50,071 --> 01:57:54,784
Se oli valkoisen yläluokan linnake
noin 1,5 kilometrin päässä kotoani.
1587
01:58:04,502 --> 01:58:06,880
Hei, Bo. Soitan yleisöpuhelimesta.
1588
01:58:06,963 --> 01:58:11,843
Kuuntele nyt.
Pikku ystäväsi Brad on vankilassa.
1589
01:58:12,218 --> 01:58:15,346
Miksi? Mitä hän teki?
- En tiedä.
1590
01:58:15,430 --> 01:58:20,101
Ystäväni mukaan hänet napattiin
ostoskeskuksesta...
1591
01:58:20,185 --> 01:58:22,228
Hetkinen. Ostoskeskuksestako?
1592
01:58:22,395 --> 01:58:25,940
Niin.
- Donnien piti viedä hänelle rahaa.
1593
01:58:26,024 --> 01:58:28,067
Kuuntele!
- Pitää puhua...
1594
01:58:28,151 --> 01:58:30,153
Kuuntele! Älä mene mihinkään.
1595
01:58:30,236 --> 01:58:35,158
Se FBI-agentti, Denham,
kuuntelee kuulemma puhelimiasi -
1596
01:58:35,241 --> 01:58:38,703
sekä toimistolla että kotona.
Älä puhu puhelimessa!
1597
01:58:38,787 --> 01:58:40,955
Vittu! Hyvä on, hyvä on.
1598
01:58:41,080 --> 01:58:46,503
Jordan...
Ethän yrittänyt lahjoa sitä agenttia?
1599
01:58:46,586 --> 01:58:50,131
En yrittänyt! Typeränäkö minua pidät?
1600
01:58:50,298 --> 01:58:52,926
Mitä? En ymmärrä. Voitko toistaa?
1601
01:58:53,468 --> 01:58:56,596
Sanoin, että mit en sha FBI-age.
1602
01:58:56,930 --> 01:58:58,890
Mitä vittua horiset?
1603
01:58:59,808 --> 01:59:01,851
Minä...
- Oletko aineissa?
1604
01:59:02,018 --> 01:59:04,437
En nää, enää nää FBI.
1605
01:59:04,604 --> 01:59:06,564
Jordan! Oletko ihan aineissa?
1606
01:59:08,066 --> 01:59:10,151
Jordan, pysy siellä!
1607
01:59:10,318 --> 01:59:14,489
Älä mene rattiin!
Rocco saa hakea sinut. Jordan!
1608
01:59:14,572 --> 01:59:19,577
15 vuoden säilytyksen jäljiltä
Lemmonien vaikutus alkoi viiveellä.
1609
01:59:20,537 --> 01:59:25,166
Vasta 90 minuutin päästä
alkoi tapahtua, mutta kun alkoi...
1610
01:59:25,959 --> 01:59:29,754
Kihelmöintivaihe jäi väliin
ja siirryin kuolausvaiheeseen.
1611
01:59:29,838 --> 01:59:31,089
Missä olet?
1612
01:59:31,172 --> 01:59:35,718
Ne vihulaiset olivat niin vahvoja,
että löytyi aivan uusi vaihe -
1613
01:59:35,802 --> 01:59:37,512
CP-vaihe.
1614
01:59:40,140 --> 01:59:42,809
Nousehan ylös sieltä!
1615
01:59:46,062 --> 01:59:49,107
Selvä, käveleminen
ei tule kysymykseen.
1616
01:59:49,190 --> 01:59:51,025
Mieti, mikä muu tulisi.
1617
01:59:52,819 --> 01:59:55,905
Aivan, voisin ryömiä kuten Skylar.
1618
02:00:27,770 --> 02:00:30,899
Vittu! Muksu saa sen
näyttämään helpolta.
1619
02:00:38,114 --> 02:00:39,991
Mieti, paskiainen, mieti.
1620
02:00:40,492 --> 02:00:42,744
Jee, nyt keksin!
1621
02:00:43,161 --> 02:00:45,121
Nyt keksin. Voin kieriä.
1622
02:00:45,622 --> 02:00:47,373
Voin kieriä!
1623
02:02:08,913 --> 02:02:10,665
Jordan!
1624
02:02:11,708 --> 02:02:14,919
Jordan!
Jessus sentään. Missä olet?
1625
02:02:15,086 --> 02:02:16,880
Olen Conry Cupilla.
1626
02:02:16,963 --> 02:02:20,550
Mitä?
- Olen Conry Cupilla!
1627
02:02:21,217 --> 02:02:23,428
En saa selvää.
Tule heti kotiin!
1628
02:02:23,511 --> 02:02:27,640
Donnie on ihan sekaisin,
puhuu jonkun sveitsiläisen kanssa.
1629
02:02:27,724 --> 02:02:32,604
En tiedä...
- Mitä? Käshe lopethaa.
1630
02:02:32,687 --> 02:02:34,898
En saa mitään selvää!
1631
02:02:35,356 --> 02:02:39,027
Käshe lopethaa.
1632
02:02:39,194 --> 02:02:43,072
Tule nyt vain kotiin, Jordan.
Pidä kiirettä.
1633
02:02:51,748 --> 02:02:56,503
Matkaa oli puolisentoista kilometriä.
Ajoin niin hitaasti kuin pystyin.
1634
02:02:56,628 --> 02:02:58,296
Hyytelökin on nopeampi.
1635
02:02:58,379 --> 02:03:01,174
Pidi duoda kaksi miljoonaa...
1636
02:03:01,424 --> 02:03:04,135
She on myöhäshä.
1637
02:03:04,594 --> 02:03:08,056
Olet syömässä kahta miljoonaa?
- Myöhässä...
1638
02:03:08,473 --> 02:03:11,100
Pois puhelimesta, idiootti!
1639
02:03:12,435 --> 02:03:14,103
Pois alta, persläpi!
1640
02:03:14,687 --> 02:03:17,273
Myöhäshtyy, syy, myöhääntyy...
1641
02:03:17,357 --> 02:03:20,318
Syytät kahta miljoonaa?
Höpsis, Donnie.
1642
02:03:22,529 --> 02:03:25,156
Ihme kyllä selvisin kotiin hengissä.
1643
02:03:25,573 --> 02:03:28,243
Ei naarmuakaan minussa tai autossa.
1644
02:03:37,502 --> 02:03:40,797
Jordan! Jessus sentään.
1645
02:03:41,297 --> 02:03:44,425
Mitä olet oikein vetänyt?
Mikä sinua vaivaa?
1646
02:03:45,635 --> 02:03:48,847
Vitun hyvää kamaa, vai mitä?
1647
02:03:49,013 --> 02:03:52,308
Puhelin pois! Puhelin pois!
1648
02:03:55,687 --> 02:03:57,564
Mitä vittua, Jordan?
1649
02:03:58,439 --> 02:04:02,026
Tyttäresi on täällä! Etkö tajua?
Tyttäresi on täällä.
1650
02:04:04,028 --> 02:04:06,531
Puhelin pois!
1651
02:04:08,658 --> 02:04:10,618
FBI...
1652
02:04:13,455 --> 02:04:18,460
Olen puhelimessa!
- Pane pois se vitun puhelin!
1653
02:04:19,878 --> 02:04:21,713
Tule tänne!
1654
02:04:23,840 --> 02:04:26,342
Tulehan, mennään yläkertaan.
1655
02:04:31,973 --> 02:04:33,641
Olen puhelimessa!
1656
02:04:34,601 --> 02:04:39,022
Tiedän, mitä teit, senkin paskaläjä!
- Mitä?
1657
02:04:40,690 --> 02:04:44,944
Brad! Brad!
1658
02:04:45,737 --> 02:04:49,824
Brad! Senkin vitun paskiainen!
1659
02:04:53,828 --> 02:04:57,373
Mitä sinä teit,
senkin paskaläjä?
1660
02:04:57,665 --> 02:04:59,667
Haista vittu!
1661
02:05:00,376 --> 02:05:02,170
Tapan sinut!
1662
02:05:02,337 --> 02:05:04,589
Tapan sinut!
1663
02:05:05,799 --> 02:05:08,009
Kiinni jäit!
1664
02:05:31,741 --> 02:05:34,119
Mitä hemmettiä tapahtui?
1665
02:05:34,202 --> 02:05:36,204
Voi paska! Jordan!
1666
02:05:36,287 --> 02:05:39,165
Oletko kunnossa, Jordan?
Donnie! Donnie!
1667
02:05:40,625 --> 02:05:43,086
Hän ei hengitä! En tiedä, mitä tehdä!
1668
02:05:43,920 --> 02:05:45,797
Jordan! En osaa auttaa häntä!
1669
02:05:48,591 --> 02:05:50,301
Hän taitaa tukehtua.
1670
02:05:50,426 --> 02:05:52,679
Tee jotain!
- Minä hoidan, kulta!
1671
02:05:53,721 --> 02:05:55,473
Hän ei hengitä, Jordan!
1672
02:06:22,292 --> 02:06:25,795
Siirry syrjään! Voi luoja!
1673
02:06:26,087 --> 02:06:28,923
Voi luoja! Siirry syrjään, kulta.
1674
02:06:36,556 --> 02:06:38,266
No niin, no niin!
1675
02:06:44,272 --> 02:06:46,858
Jordan, hän ei hengitä. Tee jotain!
1676
02:06:48,151 --> 02:06:50,737
Hänellä on lapsia! Tee jotain!
1677
02:06:50,820 --> 02:06:53,072
Kyllä, kyllä!
1678
02:06:57,702 --> 02:07:00,413
Rocco, tule tänne! Soita ambulanssi!
1679
02:07:00,580 --> 02:07:03,374
En minä tiedä! Soita hätänumeroon!
1680
02:07:14,177 --> 02:07:17,263
Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
1681
02:07:29,776 --> 02:07:31,402
Herra Belfort?
1682
02:07:32,737 --> 02:07:38,993
Herra Belfort?
- Painukaa vittuun.
1683
02:07:39,911 --> 02:07:42,288
Kuulkaa herra, olisi kysyttävää.
1684
02:07:43,039 --> 02:07:44,958
Älä naurata. Haistakaa vittu.
1685
02:07:45,041 --> 02:07:47,752
Nouse ylös.
- Painukaa vittuun talostani.
1686
02:07:49,587 --> 02:07:54,217
Mennään.
- Olen ollut täällä koko illan!
1687
02:07:54,384 --> 02:07:56,344
Minne viette hänet?
1688
02:07:56,427 --> 02:08:00,056
Minne viette hänet?
Ei toisten kotiin tulla noin vain!
1689
02:08:01,391 --> 02:08:03,893
Ajoitteko autollanne tänään, Belfort?
1690
02:08:05,436 --> 02:08:07,147
No?
1691
02:08:09,440 --> 02:08:12,986
Ehken selvinnytkään kunnialla kotiin.
1692
02:08:28,126 --> 02:08:30,170
Pois tieltä!
1693
02:08:39,262 --> 02:08:42,807
Ajoitko tuota autoa tänä iltana?
1694
02:08:46,186 --> 02:08:49,439
Olen perheellinen mies. Kulta!
1695
02:08:49,981 --> 02:08:54,360
Oli ihme, etten päässyt hengestäni
tai tappanut ketään muuta.
1696
02:08:55,153 --> 02:08:58,198
Minua kuulusteltiin,
mutta ei voitu syyttää.
1697
02:08:58,281 --> 02:09:00,909
Ei voitu todistaa,
että minä ajoin autoa.
1698
02:09:00,992 --> 02:09:03,453
Sillä aikaa Brad lusi
kolme kuukautta -
1699
02:09:03,536 --> 02:09:06,873
koska ei suostunut
ilmiantamaan Donnieta.
1700
02:09:06,956 --> 02:09:11,961
Selvisin rangaistuksetta, mutta minua
syynättiin entistä enemmän.
1701
02:09:12,045 --> 02:09:16,883
Sinulla oli tuuria. Jäit henkiin,
etkä joutunut vankilaan.
1702
02:09:16,966 --> 02:09:19,928
En usko tuuriin.
- Olisi aika.
1703
02:09:20,011 --> 02:09:24,390
Tehdään diili finanssivalvonnan
kanssa ennen kuin tuurisi loppuu.
1704
02:09:24,474 --> 02:09:27,727
Vilkuta isille!
- Hei! Hei, kultaseni!
1705
02:09:33,900 --> 02:09:37,403
Millaisista ehdoista puhutaan?
1706
02:09:37,487 --> 02:09:41,407
Myönnät osan rikkomuksista.
1707
02:09:41,491 --> 02:09:45,954
Pörssikeinottelun,
painostamisen ja sen sellaista.
1708
02:09:47,747 --> 02:09:52,585
Maksat parin miljoonan sakot
ja saat finanssivalvonnan kimpustasi.
1709
02:09:55,171 --> 02:10:01,761
Miten Strattonille kävisi?
- Mitenkö? No sinun pitäisi väistyä.
1710
02:10:01,886 --> 02:10:05,348
Donnie siirtyisi johtoon.
- Aivan, Donnie.
1711
02:10:05,473 --> 02:10:07,350
FBI on melkoinen saalistaja.
1712
02:10:07,433 --> 02:10:12,397
He syyttäisivät sinua yhä rikoksista,
mutta jos väistyt vapaaehtoisesti -
1713
02:10:12,480 --> 02:10:15,608
kamusi Denham
jäisi nuolemaan näppejään.
1714
02:10:17,944 --> 02:10:24,033
Jordan, mitä sinä enää mietit?
Sinähän löit heidät. Voitit jo.
1715
02:10:24,117 --> 02:10:28,496
Sinun ei täytyisi enää tehdä töitä.
- Haluatko loppuiäksesi vankilaan?
1716
02:10:28,580 --> 02:10:32,208
En.
- Aivan! Sinulla on valtavasti rahaa.
1717
02:10:32,375 --> 02:10:35,420
Tarvitsetko muidenkin rahat?
- En tietenkään.
1718
02:10:35,503 --> 02:10:37,922
Loin kaiken tyhjästä.
- Tiedän.
1719
02:10:38,006 --> 02:10:39,632
Ja nyt voit pelastaa sen.
1720
02:11:10,914 --> 02:11:15,293
Viisi vuotta sitten,
kun perustin Stratton Oakmontin -
1721
02:11:15,376 --> 02:11:19,798
Donnie Azoffin kanssa, tiesin,
että joskus on aika väistyä.
1722
02:11:22,759 --> 02:11:25,470
Raskain sydämin kerronkin...
1723
02:11:28,264 --> 02:11:30,433
...että se päivä on koittanut.
1724
02:11:34,771 --> 02:11:39,651
Haluan kiittää teitä kaikkia
vuosien uskollisuudesta ja ihailusta.
1725
02:11:39,734 --> 02:11:42,278
Mutta näin se menee...
1726
02:11:42,445 --> 02:11:44,239
Kun Donnie siirtyy johtoon -
1727
02:11:44,322 --> 02:11:48,827
sekä Nicky Koskoffja Robbie Feinberg
vastuullisiin johtotehtäviin -
1728
02:11:48,952 --> 02:11:52,080
tästä paikasta tulee entistä parempi.
1729
02:11:54,290 --> 02:11:56,626
Annetaan heille kunnon aplodit!
1730
02:11:59,754 --> 02:12:01,798
Tämä yritys on kuin Ellis Island.
1731
02:12:02,340 --> 02:12:09,139
En välitä siitä, mistä tulette
tai miten esi-isänne tänne saapuivat.
1732
02:12:09,222 --> 02:12:13,643
Tämä on mahdollisuuksien valtakunta.
Stratton Oakmont on Amerikka!
1733
02:12:18,022 --> 02:12:20,984
Kaikkihan tuntevat Kimmie Belzerin.
1734
02:12:21,109 --> 02:12:22,735
Haistakaa vittu!
1735
02:12:24,070 --> 02:12:29,200
Kimmie oli ensimmäisiä meklareitamme.
1736
02:12:30,493 --> 02:12:35,832
Tunnette hänet
sivistyneenä kaunottarena.
1737
02:12:35,915 --> 02:12:39,002
Naisena,
jolla on kolmen tonnin puku...
1738
02:12:40,837 --> 02:12:44,090
...ja joka ajaa
upouutta Mercedes Benziä.
1739
02:12:44,174 --> 02:12:47,594
Naisena,
joka viettää talvet Bahamalla -
1740
02:12:47,677 --> 02:12:50,138
ja kesät Hamptonsissa.
1741
02:12:54,642 --> 02:12:57,103
Minä en tavannut sellaista Kimmietä.
1742
02:13:00,106 --> 02:13:03,109
Minä tapasin rahattoman Kimmien.
1743
02:13:04,903 --> 02:13:08,448
Hän oli 8-vuotiaan pojan
yksinhuoltaja.
1744
02:13:09,324 --> 02:13:11,618
Hänellä oli kolme vuokraa rästissä.
1745
02:13:13,328 --> 02:13:15,872
Kun hän tuli kysymään minulta töitä -
1746
02:13:16,915 --> 02:13:22,462
hän pyysi viiden tonnin ennakkoa
poikansa koulumaksuja varten.
1747
02:13:27,133 --> 02:13:30,970
Mitä minä tein, Kimmie?
Kerrohan.
1748
02:13:32,305 --> 02:13:36,476
Kirjoitit minulle...
25000 dollarin šekin.
1749
02:13:38,061 --> 02:13:41,314
Aivan.
- Kiitos.
1750
02:13:44,108 --> 02:13:45,902
Mitä se tarkoitti?
1751
02:13:49,239 --> 02:13:51,241
Sitä, että uskoin sinuun.
1752
02:13:53,243 --> 02:13:55,120
Uskoin sinuun, Kimmie.
1753
02:13:56,579 --> 02:14:00,291
Aivan kuten uskon teihin jokaiseen.
1754
02:14:00,375 --> 02:14:02,001
Rakastan sinua, Jordan.
1755
02:14:02,127 --> 02:14:04,629
Niin minäkin sinua.
- Rakastan todella!
1756
02:14:04,712 --> 02:14:07,507
Minäkin sinua. Minäkin sinua.
1757
02:14:10,468 --> 02:14:12,178
Ja rakastan teitä kaikkia!
1758
02:14:13,096 --> 02:14:15,306
Rakastan teitä sydämeni pohjasta!
1759
02:14:27,944 --> 02:14:33,324
Noloa sinänsä...
että olen vuosia tolkuttanut -
1760
02:14:33,408 --> 02:14:36,202
että teille ei sanota "ei" -
1761
02:14:36,286 --> 02:14:41,583
ja kieltänyt laskemasta luuria
ennen kuin saatte haluamanne.
1762
02:14:42,959 --> 02:14:45,545
Te ansaitsette sen.
1763
02:14:46,504 --> 02:14:50,300
Joudun allekirjoittamaan sopimuksen -
1764
02:14:50,383 --> 02:14:54,512
joka sulkee minut pois pörssialalta
ja Strattonista.
1765
02:14:55,430 --> 02:14:57,056
Kotoani.
1766
02:14:59,559 --> 02:15:01,603
Mitä vittua?
1767
02:15:02,937 --> 02:15:04,814
Minäpä kerron.
1768
02:15:05,899 --> 02:15:08,276
Minulle sanotaan nyt "ei".
1769
02:15:10,278 --> 02:15:13,782
He myyvät nyt minulle
eikä toisinpäin.
1770
02:15:15,700 --> 02:15:18,495
Se tekee minusta tekopyhän.
1771
02:15:23,583 --> 02:15:25,251
Joten...
1772
02:15:32,175 --> 02:15:33,843
Arvatkaapa mitä?
1773
02:15:37,514 --> 02:15:39,182
En lähde mihinkään.
1774
02:15:41,434 --> 02:15:43,228
En lähde mihinkään.
1775
02:15:45,396 --> 02:15:47,565
En helvetissä lähde!
1776
02:15:55,323 --> 02:15:56,950
Homma jatkuu!
1777
02:15:59,285 --> 02:16:00,912
Tämä on minun kotini!
1778
02:16:00,995 --> 02:16:06,459
He tarvitsevat murskainpallon
saadakseen minut pois täältä.
1779
02:16:07,669 --> 02:16:12,048
Asialle tarvitaan kansalliskaarti
tai karhuryhmä -
1780
02:16:12,132 --> 02:16:14,926
sillä en ole menossa mihinkään!
1781
02:16:20,849 --> 02:16:22,642
Haistakoot paskan!
1782
02:16:56,676 --> 02:16:59,762
Jordy!
Jordy! Tule tänne.
1783
02:17:09,063 --> 02:17:12,609
Mitä ihmeen viidakkomeininkiä
tämä on?
1784
02:17:13,818 --> 02:17:16,488
Mazel tov, irkku.
1785
02:17:16,571 --> 02:17:19,783
Belfort perääntyi juuri sopimuksesta.
1786
02:17:19,866 --> 02:17:22,535
Hän jatkaa samaa rataa.
Onnea jahtiin.
1787
02:17:35,924 --> 02:17:38,092
Oli aika juhlia kunnolla.
1788
02:17:38,176 --> 02:17:40,804
Bradkin oli päässyt juuri vankilasta.
1789
02:17:41,721 --> 02:17:46,226
Pyysin anteeksi ja tarjouduin
maksamaan vankila-ajasta -
1790
02:17:46,351 --> 02:17:49,813
mutta hän halusi
pysyä pois kuvioistamme.
1791
02:17:50,480 --> 02:17:54,526
Surullista kyllä,
hän kuoli kaksi vuotta myöhemmin.
1792
02:17:55,443 --> 02:17:57,445
Sydän petti 35-vuotiaana.
1793
02:17:58,696 --> 02:18:03,535
Mozart kuoli samanikäisenä. Ei sillä,
että heillä olisi ollut yhteistä.
1794
02:18:04,452 --> 02:18:06,746
En tiedä, mistä moinen tuli mieleen.
1795
02:18:09,207 --> 02:18:12,585
Meille alkoi sadella haasteita.
1796
02:18:12,669 --> 02:18:15,880
Milloin tarvittiin
mitäkin dokumentteja.
1797
02:18:15,964 --> 02:18:17,924
Donnie tuskin ehti juoda.
1798
02:18:18,007 --> 02:18:23,012
Vai lähettävät ne minulle haasteita?
Näin niille käy Stratton Oakmontissa!
1799
02:18:29,853 --> 02:18:32,522
Haista vittu, USA!
1800
02:18:32,605 --> 02:18:34,357
Haista vittu! Haista vittu!
1801
02:18:43,950 --> 02:18:45,743
Jordan Belfort.
1802
02:18:46,035 --> 02:18:49,038
Alden? Kiva nimi.
- Kiitos.
1803
02:18:49,247 --> 02:18:51,624
Mikä nimi se on?
- Minun nimeni.
1804
02:18:51,708 --> 02:18:55,753
En muista.
En muista mitään sellaista.
1805
02:18:55,837 --> 02:18:58,131
Kiitos, että tulit, herra Ming.
1806
02:18:58,214 --> 02:19:00,884
Aiotko syödä tuon viinerin?
Saanko sen?
1807
02:19:01,009 --> 02:19:02,677
Kaikkia kuulusteltiin.
1808
02:19:02,760 --> 02:19:04,596
Alhainen verensokeri.
1809
02:19:04,679 --> 02:19:09,476
Kuukausikaupalla silkkaa ahdistelua.
- Jatkakaa toki.
1810
02:19:09,559 --> 02:19:12,020
Yksikään strattonisti ei murtunut.
1811
02:19:12,145 --> 02:19:15,523
Gladys Garrera?
- Ei kuulosta tutulta.
1812
02:19:15,899 --> 02:19:18,026
En valitettavasti osaa kertoa.
1813
02:19:18,526 --> 02:19:22,113
Ei aavistustakaan.
- En muista. Onko maitoa?
1814
02:19:22,906 --> 02:19:25,033
Ehdottomasti ei.
1815
02:19:25,325 --> 02:19:28,870
Francis Sortigi
soitti lukuisia kertoja.
1816
02:19:29,621 --> 02:19:31,998
Muistatko...
- En muista mitään.
1817
02:19:33,082 --> 02:19:35,251
En muista.
1818
02:19:35,585 --> 02:19:38,421
Puhelu oli pitkä.
Ettekö muista mitään?
1819
02:19:39,422 --> 02:19:43,343
Olemme puhuttaneet useita
työntekijöitä. Kukaan ei muista -
1820
02:19:43,468 --> 02:19:46,471
Steve Maddenin listautumista. Outoa.
1821
02:19:48,515 --> 02:19:50,934
Muistatko Cartage Corporationin?
1822
02:19:52,644 --> 02:19:55,063
Muistat siis?
- En ollenkaan.
1823
02:19:55,730 --> 02:19:58,483
Pakko kysyä...
Onko tuo oikea tukkasi?
1824
02:19:59,442 --> 02:20:04,030
Sanotteko siihen mitään?
Liittyykö tämä jotenkin tukkaani?
1825
02:20:04,114 --> 02:20:06,282
Mietin vain, miksi käytät moista.
1826
02:20:06,366 --> 02:20:08,243
En muista sitä yritystä.
1827
02:20:10,495 --> 02:20:12,288
Saisiko olla muuta?
- Kyllä.
1828
02:20:12,747 --> 02:20:16,668
Minun on juotava tällainen
vartin välein.
1829
02:20:18,086 --> 02:20:23,007
Meitä kehotettiin pysymään maassa,
joten mepä veimme vaimomme Italiaan.
1830
02:20:23,675 --> 02:20:27,554
Oli turvallisempaa toimia muualta
ja antaa Ipanalle ohjeita.
1831
02:20:27,637 --> 02:20:31,599
Meitä ei voitaisi pidättää
eikä minua todistaa pomoksi.
1832
02:20:31,850 --> 02:20:33,518
Hei, lpana!
1833
02:20:33,601 --> 02:20:37,814
Miten menee, kaljupääkotka?
- Kuuntele!
1834
02:20:37,897 --> 02:20:42,235
Meillä on ongelma. Ystäväsi
Steve Madden myy osakkeitaan.
1835
02:20:42,902 --> 02:20:45,155
Mitä? Mistä kuulit?
- Mitä nyt?
1836
02:20:45,238 --> 02:20:48,700
Totta se on!
- Steve Madden muka myy osakkeitaan.
1837
02:20:48,783 --> 02:20:52,078
Kuka moista paskaa jauhaa?
- Tänne se puhelin.
1838
02:20:52,412 --> 02:20:54,831
Mistä on kysymys?
- Kuules tätä...
1839
02:20:54,914 --> 02:20:58,668
Näen parasta aikaa, että iso määrä
Steve Maddenia myydään.
1840
02:20:58,751 --> 02:21:03,047
Me emme myy, sen on oltava Steve.
Vain hänellä on paljon osakkeita.
1841
02:21:03,131 --> 02:21:06,718
Soita minulle.
- Ystäväsi yrittää kusettaa minua.
1842
02:21:06,801 --> 02:21:11,556
Ystäväsi kusettaa. Soita hänelle!
- Älä vedä hätiköityjä johtopäätöksiä.
1843
02:21:12,140 --> 02:21:17,020
Vaikka omistin 85 prosenttia
Steve Maddenin paskafirmasta -
1844
02:21:17,103 --> 02:21:19,314
osakkeet olivat
sen paskan nimissä.
1845
02:21:19,397 --> 02:21:23,026
Kusipää tiesi, että olin vaikeuksissa
ja yritti hyötyä.
1846
02:21:23,109 --> 02:21:24,986
Sano nyt, mitä tehdään!
1847
02:21:25,403 --> 02:21:30,617
Pitää alkaa myydä Steve Maddenia.
Hinta on saatava alas.
1848
02:21:30,700 --> 02:21:33,369
Turpa kiinni.
Hän on sinun koulutoverisi.
1849
02:21:33,453 --> 02:21:38,124
Jos hän alkaa vittuilla, hänen
firmastaan tehdään penniosakkeita.
1850
02:21:38,208 --> 02:21:39,918
Tajusitko?
- Kyllä!
1851
02:21:40,001 --> 02:21:42,253
Ei kannata vetää johtopäätöksiä.
1852
02:21:42,337 --> 02:21:45,173
Kapteeni! Kapteeni!
1853
02:21:45,715 --> 02:21:47,801
Luurit alas!
1854
02:21:48,051 --> 02:21:50,094
Me lähdemme nyt kotiin!
1855
02:21:54,057 --> 02:21:56,226
Kulta! Mitä on tapahtunut?
1856
02:21:57,936 --> 02:21:59,646
Mitä nyt, kultaseni?
1857
02:22:00,814 --> 02:22:02,440
Emma-täti...
1858
02:22:03,191 --> 02:22:04,901
Odota...
1859
02:22:06,611 --> 02:22:08,863
Mitä nyt? Miksi itket?
1860
02:22:09,656 --> 02:22:11,366
Hän on kuollut!
- Kuka?
1861
02:22:11,991 --> 02:22:14,202
Betty-serkku soitti juuri.
1862
02:22:14,285 --> 02:22:16,496
Niin?
- Emma-täti on kuollut.
1863
02:22:18,456 --> 02:22:20,333
Ei voi olla totta!
1864
02:22:21,751 --> 02:22:25,255
Oletko tosissasi? Voi luoja!
Kultaseni...
1865
02:22:25,338 --> 02:22:27,340
Sehän on... Voi vittu!
1866
02:22:29,342 --> 02:22:32,262
Sydänkohtaus. Henki pois saman tien.
1867
02:22:32,345 --> 02:22:37,600
Hän jätti maalliset ahdistuksensa...
ja 20 miljoonan osakkeet Sveitsiin.
1868
02:22:37,684 --> 02:22:39,936
Puhuin hänelle juuri
ja hän oli OK.
1869
02:22:40,103 --> 02:22:44,149
Voi luoja, kulta.
Ihan kamalaa!
1870
02:22:45,442 --> 02:22:49,737
Kamalaa.
Hän oli niin elegantti nainen.
1871
02:22:49,821 --> 02:22:51,781
Otan osaa.
1872
02:22:51,865 --> 02:22:55,702
Olemme suunniltamme.
Kiitoksia kovasti osanotostasi.
1873
02:22:55,785 --> 02:22:59,873
Miten hänen tilinsä nyt käy?
Tuleeko perunkirjoitus?
1874
02:22:59,956 --> 02:23:01,624
Älä huoli, Jordan.
1875
02:23:01,708 --> 02:23:06,129
Tätisi merkitsi ennen kuolemaansa
sinut edunsaajakseen.
1876
02:23:06,212 --> 02:23:09,799
Niinkö?
Hienoa. Sehän oli hyvä uutinen.
1877
02:23:10,175 --> 02:23:12,302
No... Ei oikeastaan vielä.
1878
02:23:12,760 --> 02:23:14,637
Miten niin?
1879
02:23:17,223 --> 02:23:21,394
Nyt taitaa olla huono kuuluvuus.
Puhutko englantia?
1880
02:23:21,686 --> 02:23:24,272
Hyvin... nopeasti.
- Nopeasti?
1881
02:23:24,522 --> 02:23:26,524
Pitääkö tulla heti Sveitsiin?
1882
02:23:28,234 --> 02:23:31,780
Puhu englantia!
- Vaiti!
1883
02:23:31,863 --> 02:23:34,324
Pue päällesi ja hinaa perseesi tänne.
1884
02:23:34,407 --> 02:23:36,993
Onko selvä?
- Selvä. Hinaan perseeni.
1885
02:23:37,160 --> 02:23:41,372
Sveitsiläiset olivat
ovelia paskiaisia.
1886
02:23:41,456 --> 02:23:45,376
Hetkessä Emman allekirjoitusta varten
järjestyi väärentäjä.
1887
02:23:45,460 --> 02:23:46,961
Amerikkalaispaska!
1888
02:23:47,170 --> 02:23:50,757
Paikalle piti ehtiä aamuksi
tai menettäisin 20 miljoonaa.
1889
02:23:50,840 --> 02:23:54,844
Menemme Monacoon!
- Monacoon? Nytkö?
1890
02:23:54,928 --> 02:23:57,972
Menemme Monacoon,
jotta pääsemme Sveitsiin.
1891
02:23:58,056 --> 02:24:03,228
Hänen tätinsä kuoli! - Ymmärrän,
mutta minun on päästävä Sveitsiin.
1892
02:24:03,770 --> 02:24:06,981
Olen pahoillani.
- Meidän on päästävä Lontooseen.
1893
02:24:07,565 --> 02:24:11,402
Miksi? Miksi?
- Hautajaisiin!
1894
02:24:11,486 --> 02:24:13,696
Kuulehan...
1895
02:24:13,780 --> 02:24:20,453
Minä pidin tädistäsi ihan valtavasti,
mutta hän on kuollut.
1896
02:24:20,537 --> 02:24:25,125
Ei hän sieltä mihinkään lähde.
Hän on yhä kuollut, kun saavumme.
1897
02:24:25,959 --> 02:24:29,462
Kapteeni! Lähdemme nyt Monacoon.
1898
02:24:30,338 --> 02:24:34,968
Voimme ajaa sieltä Sveitsiin, niin
passejamme ei leimata, hoitaa asiat -
1899
02:24:35,051 --> 02:24:40,014
palata Monacoon ja lentää Lontooseen.
Ehdimme New Yorkiin 3:ssa päivässä.
1900
02:24:40,098 --> 02:24:43,601
Saatamme joutua aallokkoon.
1901
02:24:43,726 --> 02:24:46,896
Selviämme aallokosta.
Alushan on 50-metrinen!
1902
02:24:46,980 --> 02:24:49,566
Ei käy,
ellei hän pidä sitä turvallisena.
1903
02:24:49,732 --> 02:24:52,360
Älä huoli.
Et tiedä mitään aallokosta.
1904
02:24:52,444 --> 02:24:54,404
Ja sinäkö muka tiedät?
1905
02:24:54,487 --> 02:24:57,115
Heitän pian luottokorttisi aaltoihin.
1906
02:24:57,240 --> 02:25:00,869
Selviämme aalloista.
Vai mitä, kapteeni?
1907
02:25:02,078 --> 02:25:05,248
No... Jos etenemme hitaasti...
- Aivan.
1908
02:25:05,373 --> 02:25:08,084
Sano nyt heille,
että se on turvallista.
1909
02:25:08,418 --> 02:25:13,089
Suljemme luukut,
tyhjennämme kannen, ja...
1910
02:25:13,173 --> 02:25:18,261
...selviämme ehkä särkyneillä
astioilla. - Astioilla! Mitä niistä?
1911
02:25:18,344 --> 02:25:21,139
Eikö kuulosta hyvältä?
- Eipä juuri.
1912
02:25:21,222 --> 02:25:25,435
Hauskaa tästä tulee.
Nyt sinne vitun Monacoon! Menoksi!
1913
02:25:30,982 --> 02:25:32,817
Pitäkää kiinni!
1914
02:25:34,986 --> 02:25:38,031
Mitä vittua täällä tapahtuu?
1915
02:25:38,239 --> 02:25:40,617
Vesijetit lensivät juuri mereen.
1916
02:25:40,825 --> 02:25:43,119
Jessus. Oletko kunnossa, kulta?
1917
02:25:43,203 --> 02:25:44,871
Myrskyvaroitus!
1918
02:25:45,205 --> 02:25:47,749
Aallot ovat yli 6-metrisiä
ja kasvavat!
1919
02:25:47,916 --> 02:25:49,626
Käänny takaisin!
1920
02:25:49,709 --> 02:25:53,254
Emme voi kääntyä.
Menisimme kyljellemme.
1921
02:25:53,671 --> 02:25:55,381
Olen mestarisukeltaja!
1922
02:25:55,673 --> 02:25:58,843
Olen mestarisukeltaja!
Kukaan ei kuole!
1923
02:25:59,010 --> 02:26:01,930
Pidän sinusta huolen!
Rakastan sinua.
1924
02:26:02,263 --> 02:26:04,724
Rakastan sinua.
Pidä lujasti kiinni.
1925
02:26:05,433 --> 02:26:07,060
Donnie...
1926
02:26:07,894 --> 02:26:13,483
Pidä kiinni, kulta.
Donnie... Donnie!
1927
02:26:13,775 --> 02:26:16,236
Mitä? - Pidä kiinni, kulta.
Hae tabut!
1928
02:26:16,319 --> 02:26:20,448
En halua kuolla, Jordan!
Tein paljon pahaa. Joudun helvettiin!
1929
02:26:20,824 --> 02:26:23,326
Mokasin! Mokasin todella pahasti!
1930
02:26:23,827 --> 02:26:27,205
Hae ne tabut alakerrasta!
- Mitä sanoit?
1931
02:26:29,999 --> 02:26:34,170
Hae tabut!
- Alhaalla on metri vettä!
1932
02:26:34,254 --> 02:26:38,633
En aio kuolla selvin päin!
Hae ne vitun tabut!
1933
02:26:39,217 --> 02:26:41,177
Hyvä on!
- Mene jo!
1934
02:26:44,264 --> 02:26:47,934
Mihin hän menee?
Onko hän hullu?
1935
02:26:48,017 --> 02:26:52,021
Hän menee varoittamaan muita!
1936
02:27:01,322 --> 02:27:02,991
Jeesus Kristus!
1937
02:27:04,826 --> 02:27:08,580
Pitäkää kiinni! Pois ikkunan luota!
Jättiaalto!
1938
02:27:08,663 --> 02:27:12,292
Mayday!
Kapteeni Ted Beechem, alus Naomi.
1939
02:27:12,375 --> 02:27:14,586
Me uppoamme!
- Löysin ne!
1940
02:27:14,669 --> 02:27:18,715
Löysin ne!
- Anna heti! Hermojen hillintään...
1941
02:27:18,798 --> 02:27:21,092
Me uppoamme!
- Mayday!
1942
02:27:21,634 --> 02:27:23,928
Tarvitsemme välittömästi apua!
1943
02:27:26,139 --> 02:27:29,476
Pitäkää kiinni! Varokaa!
1944
02:27:40,278 --> 02:27:42,989
Italialaisissa pelastajissa
on kivaa se -
1945
02:27:43,072 --> 02:27:47,994
että he ruokkivat, juottavat viiniä,
ja sitten tanssitaan.
1946
02:28:05,386 --> 02:28:09,682
Näittekö tuon?
Se oli kone, jonka piti hakea meidät.
1947
02:28:11,100 --> 02:28:14,854
Uskokaa pois, se räjähti,
kun merilokki lensi moottoriin.
1948
02:28:14,938 --> 02:28:16,606
Kolme ihmistä kuoli.
1949
02:28:21,152 --> 02:28:25,698
Merkkikö Jumalalta?
Viimeinkin viesti meni perille.
1950
02:28:31,788 --> 02:28:35,041
Haluatko tulla toimeen omillasi -
1951
02:28:35,125 --> 02:28:38,002
mutta saat hädin tuskin
laskut maksettua?
1952
02:28:38,086 --> 02:28:42,340
Haluaisitko tällaisen kodin,
mutta raha riittää tuskin vuokraan?
1953
02:28:42,423 --> 02:28:46,094
Olen Jordan Belfort.
Rikastumiseen ei ole salaista kaavaa.
1954
02:28:46,177 --> 02:28:48,638
Olitpa kuka tahansa,
mistä tahansa -
1955
02:28:48,805 --> 02:28:53,184
voit olla taloudellisesti riippumaton
jo parin kuukauden päästä.
1956
02:28:53,309 --> 02:28:55,228
Tarvitset vain strategian.
1957
02:28:55,395 --> 02:28:58,231
Kun olin 24, tein päätöksen.
1958
02:28:58,356 --> 02:29:00,984
En halunnut vain pärjätä,
vaan menestyä.
1959
02:29:01,067 --> 02:29:03,653
Ensin en uskonut
tällaisiin diileihin.
1960
02:29:03,736 --> 02:29:08,158
Meillä on nyt talo ja 33000 voittoa.
Nyt todellakin uskon.
1961
02:29:08,366 --> 02:29:11,911
Mietipä hetki. Jos et rohkene tulla
Jordan Belfortin -
1962
02:29:11,995 --> 02:29:15,707
Vaikuttamisen jalo taito
- seminaariin, miten rikastut?
1963
02:29:15,790 --> 02:29:19,669
Jos haluaa miljonääriksi,
on oltava rohkea ja tehtävä päätös.
1964
02:29:19,752 --> 02:29:22,505
Homma toimi,
koska tein kovasti töitä.
1965
02:29:22,672 --> 02:29:26,426
Jos et onnistu tässä, olet laiska.
Mene Mäkkärille töihin!
1966
02:29:26,509 --> 02:29:29,471
Sinäkin voit tulla toimeen omillasi.
1967
02:29:29,554 --> 02:29:32,223
Sinäkin voit ansaita miljoonia.
1968
02:29:32,348 --> 02:29:36,186
Älä jää kotiin istumaan,
tai unelmasi purjehtivat ohitse.
1969
02:29:39,230 --> 02:29:42,942
Muutin heidän elämänsä.
Voin muuttaa sinunkin elämäsi!
1970
02:29:43,026 --> 02:29:47,155
Tule seminaariini, niin unelmasi...
- Hauska nähdä, Jordan.
1971
02:29:47,238 --> 02:29:50,742
Olet pidätetty!
- Ei voi olla totta.
1972
02:29:51,618 --> 02:29:55,455
Älkää vitsailko. Pysykää loitolla!
- Sulje kamera.
1973
02:29:55,538 --> 02:30:00,794
Kuvaan juuri mainosta, vittupäät.
Haistakaa vittu.
1974
02:30:00,877 --> 02:30:06,257
Ei teillä ole mitään minua vastaan.
Yritän ansaita rehdisti, paskiaiset!
1975
02:30:06,800 --> 02:30:11,054
Saanko antaa oikeudellisen neuvon?
Pidä turpasi kiinni.
1976
02:30:11,137 --> 02:30:15,058
Haista vittu! Teen rehellistä työtä!
1977
02:30:17,435 --> 02:30:20,855
Jätin rötökset, olin katkolla
ja esiinnyin TV:ssä.
1978
02:30:20,939 --> 02:30:24,192
Olin ollut kaksi vuotta raitis,
ja sitten kävi näin.
1979
02:30:24,275 --> 02:30:29,614
Ipana pidätettiin Miamissa...
ja kenenkö kanssa? No Saurelin.
1980
02:30:29,697 --> 02:30:32,992
Hakkaatteko minut?
Tässä maassa hakataan.
1981
02:30:33,076 --> 02:30:37,455
Miten moista voikin sattua?
Genevessä on tuhansia pankkiireita -
1982
02:30:37,539 --> 02:30:41,584
ja Ipana valitsi typeryksen,
joka joutui pidätetyksi USA:ssa.
1983
02:30:46,673 --> 02:30:50,844
Ja hänet vielä napattiin teoista,
jotka eivät liittyneet minuun.
1984
02:30:50,969 --> 02:30:52,637
Eivät sitten mitenkään!
1985
02:30:52,720 --> 02:30:57,767
Huumerahojen pesua venekilpailuiden
ja Rocky Aokin kautta.
1986
02:30:57,851 --> 02:31:01,354
Se tyyppihän perusti Benihana-ketjun.
Benihanan!
1987
02:31:01,479 --> 02:31:05,567
Vitun Benihanan!
Vitun Benihanan!
1988
02:31:05,650 --> 02:31:08,027
Miksi? Miksi? Miksi, Jumala?
1989
02:31:08,111 --> 02:31:13,324
Miksi olit niin julma, että annoit
japsiravintolan kaataa minut!
1990
02:31:15,743 --> 02:31:18,329
Ja tietysti Saurel ilmiantoi minut -
1991
02:31:18,455 --> 02:31:21,583
ja sitä ennen Bradin vaimon,
Chantallen -
1992
02:31:21,666 --> 02:31:25,003
jota oli pannut
tämän Sveitsin keikoilla.
1993
02:31:34,512 --> 02:31:37,849
Salaliitto sijoituspetosmielessä.
1994
02:31:38,016 --> 02:31:40,059
Sijoituspetoksia.
1995
02:31:40,143 --> 02:31:43,480
Salaliitto rahanpesumielessä.
1996
02:31:43,563 --> 02:31:45,273
Rahanpesurikoksia.
1997
02:31:46,107 --> 02:31:48,568
Oikeuden häiritseminen.
1998
02:31:49,527 --> 02:31:52,322
Takuusumma on 10 miljoonaa dollaria.
1999
02:32:06,878 --> 02:32:08,671
Donnie-setä tuli!
2000
02:32:09,339 --> 02:32:11,341
Rocky! Mitä kuuluu?
2001
02:32:12,175 --> 02:32:14,344
Vihaan tuota vitun koiraa.
2002
02:32:14,427 --> 02:32:18,306
Se alkaa olla vanha,
paskoo kaikkialle.
2003
02:32:21,434 --> 02:32:23,394
Hauska nähdä, kamu.
- Samoin.
2004
02:32:29,359 --> 02:32:36,282
Miten menee, veliseni?
- Eipä häävisti. Yritän sinnitellä.
2005
02:32:37,784 --> 02:32:42,455
Katso, mikä koru.
En saa lähteä kotoa.
2006
02:32:43,164 --> 02:32:45,416
Alan tulla mökkihöperöksi.
2007
02:32:46,292 --> 02:32:48,586
Pahuksen lpana.
2008
02:32:48,670 --> 02:32:51,631
Vitun peruukkipää.
Hänet pitäisi tappaa.
2009
02:32:51,714 --> 02:32:56,469
Haluaisin kuristaa hänet.
Vastuuntunnoton paskiainen.
2010
02:32:57,387 --> 02:33:00,348
Yhden asian lupaan.
2011
02:33:00,431 --> 02:33:06,020
En ikinä enää syö Benihanassa,
oli sitten kenen tahansa synttärit.
2012
02:33:07,397 --> 02:33:09,065
Mitenkäs Naomi?
2013
02:33:09,983 --> 02:33:12,819
Hän on talossa.
Tuskin vilkuttaa sinulle.
2014
02:33:13,361 --> 02:33:15,155
Hei, Naomi-muru!
2015
02:33:18,408 --> 02:33:20,410
Minulleko hän on vihainen?
2016
02:33:20,493 --> 02:33:24,038
Talo pitänee kiinnittää
takuita varten.
2017
02:33:24,914 --> 02:33:28,585
Pakko kai myydä,
jotta saa oikeuskulut maksettua.
2018
02:33:28,668 --> 02:33:32,881
Melkoinen painajainen.
Mutta minkäs teet?
2019
02:33:33,965 --> 02:33:37,719
Miten Strattonilla menee?
Se tässä tärkeämpää on.
2020
02:33:37,886 --> 02:33:41,514
Keljuttaako,
kun pitää olla rehellinen? - Jordan...
2021
02:33:42,432 --> 02:33:48,104
Kokosin perustajajäsenet kasaan.
Kerroin heille, missä mennään.
2022
02:33:48,188 --> 02:33:51,441
Homma on hoidossa.
- Mitä tarkoitat?
2023
02:33:52,692 --> 02:33:55,487
Sinun ei tarvitse murehtia rahoista.
2024
02:34:02,452 --> 02:34:05,079
Olet rakas. Tekisin saman puolestasi.
2025
02:34:05,663 --> 02:34:07,624
Tiedäthän sen?
- Tiedän.
2026
02:34:08,458 --> 02:34:11,044
Suutelisin sinut märäksi.
- Riittää.
2027
02:34:13,087 --> 02:34:14,923
Haluatko oluen?
- Mitä juot?
2028
02:34:15,548 --> 02:34:17,383
Alkoholitonta paskaa.
2029
02:34:17,884 --> 02:34:21,846
Mitä se on? - Alkoholitonta olutta.
Siinä ei ole alkoholia.
2030
02:34:22,263 --> 02:34:24,474
Onko se olutta?
- Alkoholitonta.
2031
02:34:25,016 --> 02:34:30,355
Tuleeko känniin, jos juo tarpeeksi?
- Ei, tässähän ei ole alkoholia.
2032
02:34:30,814 --> 02:34:32,690
En ole tiedemies. En tajua.
2033
02:34:32,774 --> 02:34:37,904
Voin hankkia olutta.
- En voi juoda. En juo enää.
2034
02:34:37,987 --> 02:34:41,825
Haluatko nuuhkaista leivinjauhetta?
2035
02:34:42,367 --> 02:34:46,496
En voi kuvitella päihteetöntä elämää.
Rakastan päihteitä.
2036
02:34:46,579 --> 02:34:49,249
Miltä raittius tuntuu?
- Se on kamalaa.
2037
02:34:49,332 --> 02:34:52,961
Tylsää?
- Kyllä! Tekisi mieli tappaa itsensä.
2038
02:34:53,044 --> 02:34:55,505
Käytämme erästä termiä -
2039
02:34:55,588 --> 02:34:59,300
vain tietyissä tapauksissa,
kuten tässä.
2040
02:34:59,384 --> 02:35:02,095
Termi on "Grenada".
Oletko kuullut siitä?
2041
02:35:02,178 --> 02:35:04,305
En ole.
- Grenada on kiintoisa.
2042
02:35:04,389 --> 02:35:10,687
Se on pieni saarivaltio,
jonka USA miehitti vuonna 1983.
2043
02:35:10,770 --> 02:35:12,897
Siellä on noin 90000 asukasta.
2044
02:35:12,981 --> 02:35:18,111
Periaatteessa se tarkoittaa siis...
että tätä juttua ei voi hävitä.
2045
02:35:19,154 --> 02:35:23,908
Voisimme tulla vaikka munasillamme,
eikä kukaan piittaisi.
2046
02:35:23,992 --> 02:35:27,370
Minä voitan.
Sinä sen sijaan...
2047
02:35:28,580 --> 02:35:33,084
...olet juuri se..."Grenada".
2048
02:35:35,628 --> 02:35:42,469
Sinua odottaa pitkä vankeustuomio.
Rahanpesusta voi saada 20 vuotta.
2049
02:35:42,552 --> 02:35:44,929
Tapaus ei voisi selvempi olla -
2050
02:35:45,013 --> 02:35:47,974
vaikka olisit jäänyt kiinni
rysän päältä.
2051
02:35:48,725 --> 02:35:50,852
Hei, Jordan...
2052
02:35:52,228 --> 02:35:57,525
Et vapaudu, ennen kuin lapsesi ovat
käyneet koulunsa. Emme tähtää siihen.
2053
02:35:59,152 --> 02:36:03,907
Tässä on mukana muitakin.
Heidänkin pitää joutua oikeuteen.
2054
02:36:07,452 --> 02:36:12,290
Onko tässä sopimuksen makua?
- Hyvät aistit. Oletko mentalisti?
2055
02:36:13,500 --> 02:36:16,294
Teemme yhteistyötä.
Hän toimittaa listan -
2056
02:36:16,377 --> 02:36:20,465
liittolaisistaan 7 vuoden ajalta
ja suostuu käyttämään mikkiä.
2057
02:36:21,466 --> 02:36:24,969
Sanoitko, että käyttäisin mikkiä?
- Kyllä, mikkiä.
2058
02:36:25,386 --> 02:36:29,891
Pitäisikö minun muka vasikoida?
- Teet yhteistyötä.
2059
02:36:29,974 --> 02:36:35,897
Siis vasikoin? - Kyllä.
Juuri sitä haluamme. Että vasikoit.
2060
02:36:39,984 --> 02:36:41,903
Miten Cristyn juhlat menivät?
2061
02:36:41,986 --> 02:36:43,863
Hyvin.
- Kiva.
2062
02:36:45,323 --> 02:36:50,286
Puhuin taas lakimiesten kanssa.
Minulla on mahtavia uutisia.
2063
02:36:52,413 --> 02:36:57,460
Sinua ei syytetä mistään.
- Tiesinhän minä sen jo.
2064
02:36:57,919 --> 02:37:01,923
Niin, ethän sinä
tehnyt mitään väärää.
2065
02:37:03,466 --> 02:37:07,387
Selvisi, että FBI haluaa vain...
2066
02:37:08,721 --> 02:37:11,224
...että teen yhteistyötä.
2067
02:37:11,599 --> 02:37:16,855
Tiedän niin paljon pörssialasta,
että valtio säästyisi vuosien työltä.
2068
02:37:16,938 --> 02:37:19,649
Rahan säästymisestä puhumattakaan.
2069
02:37:20,859 --> 02:37:22,861
Eikä siinä vielä kaikki, kulta.
2070
02:37:23,653 --> 02:37:29,451
Jos suostun yhteistyöhön,
saatan selvitä neljällä vuodella.
2071
02:37:29,534 --> 02:37:32,203
Voisimme aloittaa puhtaalta pöydältä.
2072
02:37:32,287 --> 02:37:34,080
Myisimme ehkä talon.
2073
02:37:34,164 --> 02:37:39,419
Sakot maksetaan vankeusajan jälkeen,
joten rahaakin jäisi.
2074
02:37:42,589 --> 02:37:47,844
Minua hiertää lähinnä se,
että joudun...
2075
02:37:47,927 --> 02:37:50,221
...antamaan tietoja ystävistäni.
2076
02:37:50,305 --> 02:37:53,516
Sinähän sanoit,
ettei Wall Street tunne ystäviä.
2077
02:37:53,600 --> 02:37:55,435
Aivan, aivan.
2078
02:37:55,518 --> 02:38:02,108
Se hyvä puoli tässä on,
että lopulta kaikkien on puhuttava -
2079
02:38:02,192 --> 02:38:04,235
joten ehkei se ole niin iso juttu.
2080
02:38:05,111 --> 02:38:07,697
Sehän on hienoa.
- Aivan.
2081
02:38:09,032 --> 02:38:10,700
Olen iloinen puolestasi.
2082
02:38:12,577 --> 02:38:15,246
Miten niin minun puolestani, kulta?
2083
02:38:16,331 --> 02:38:21,169
lloitsisit meidän molempien puolesta.
- Niin tietysti.
2084
02:38:22,921 --> 02:38:26,716
Tulehan tänne, kulta.
Suutele minua, kultaseni.
2085
02:38:27,884 --> 02:38:31,721
Emme ole rakastelleet aikoihin.
2086
02:38:31,888 --> 02:38:35,225
Lopeta, Jordan. Jordan, lopeta!
2087
02:38:36,935 --> 02:38:39,437
Rakastuin sinuun ensisilmäyksellä.
2088
02:38:43,233 --> 02:38:47,028
Vihaan sinua, Jordan.
Mene pois päältäni.
2089
02:38:47,112 --> 02:38:50,824
Älähän nyt.
Tiedät, kuinka paljon rakastan sinua.
2090
02:38:51,241 --> 02:38:53,243
Älä viitsi, kulta.
2091
02:38:58,957 --> 02:39:00,917
Haluatko panna minua, Jordan?
2092
02:39:02,919 --> 02:39:04,963
Haluatko panna?
2093
02:39:05,588 --> 02:39:07,715
Hyvä. No anna mennä.
2094
02:39:08,591 --> 02:39:10,635
Ala sitten panna minua.
2095
02:39:11,427 --> 02:39:13,596
Pane oikein kunnolla -
2096
02:39:13,680 --> 02:39:16,766
niin kuin panisit minua
viimeistä kertaa.
2097
02:39:16,850 --> 02:39:22,105
Miksi liikut noin? Pysy paikoillasi.
- Anna tulla, kulta.
2098
02:39:22,188 --> 02:39:26,317
Anna tulla, kulta.
Pane kuin viimeistä kertaa.
2099
02:39:28,319 --> 02:39:31,739
Anna tulla, kulta. Anna tulla.
2100
02:39:33,324 --> 02:39:35,326
Anna tulla.
- Niinkö haluat?
2101
02:39:37,996 --> 02:39:40,248
Niinkö haluat?
- Kyllä!
2102
02:39:40,331 --> 02:39:42,250
Vai niin sinä haluat...
2103
02:39:45,545 --> 02:39:47,964
Voi luoja...
2104
02:39:49,257 --> 02:39:53,011
Voi luoja...
2105
02:39:58,516 --> 02:40:02,645
Voi kulta...
Se oli ihan vitun mahtavaa.
2106
02:40:02,729 --> 02:40:05,023
Voi luoja!
2107
02:40:06,399 --> 02:40:08,443
Se oli viimeinen kerta.
2108
02:40:08,610 --> 02:40:10,737
Mitä sinä tarkoitat, kulta?
2109
02:40:10,820 --> 02:40:16,201
Viimeinen kerta, kun harrastamme
seksiä. - Mitä sinä höpiset?
2110
02:40:18,828 --> 02:40:20,538
Haluan erota.
2111
02:40:22,499 --> 02:40:26,211
Miten niin? Miten niin haluat erota?
2112
02:40:26,294 --> 02:40:28,379
Pois päältäni! Haluan erota.
2113
02:40:28,463 --> 02:40:31,049
Rakastelimme juuri!
Mikä sinua vaivaa?
2114
02:40:31,132 --> 02:40:33,551
En rakasta sinua enää, Jordan!
2115
02:40:34,427 --> 02:40:38,640
Vai et rakasta?
Et siis rakasta minua enää.
2116
02:40:38,723 --> 02:40:40,850
Sepäs sattui.
2117
02:40:40,934 --> 02:40:44,854
Kun sain syytteet niskoilleni
ja valvontapannan jalkaani -
2118
02:40:44,938 --> 02:40:47,941
et yhtäkkiä rakastakaan minua enää.
- En niin!
2119
02:40:48,942 --> 02:40:52,529
Millainen ihminen oikein olet?
- Itsepä nait minut!
2120
02:40:52,612 --> 02:40:58,118
Mitä vittua tuo tarkoitti?
- Ja minä saan lasten huoltajuuden.
2121
02:40:58,201 --> 02:41:02,038
Jos myönnyt eroon heti,
saat tapaamisoikeuden.
2122
02:41:02,122 --> 02:41:06,501
Turha panna vastaan.
Tuhlaisit vain rahaa, jota tarvitset.
2123
02:41:09,504 --> 02:41:12,090
Et vie lapsiani, kultaseni. Kuulitko?
2124
02:41:12,590 --> 02:41:16,678
Puhuin asianajajalle. Vaikket
saisi tuomiota, saanen lapset.
2125
02:41:16,761 --> 02:41:20,932
Kuulepas, sinähän et lapsiani vie,
senkin ilkeä narttu!
2126
02:41:21,891 --> 02:41:23,810
Haista ämmä vittu!
2127
02:41:23,893 --> 02:41:26,646
Et helvetissä kyllä vie lapsiani!
2128
02:41:26,729 --> 02:41:29,190
Haista vittu! Lapsiani et vie!
2129
02:41:39,117 --> 02:41:44,747
Vitun ämmä!
Vitun huora.
2130
02:41:48,918 --> 02:41:51,337
Vitun paska ämmä.
2131
02:42:01,139 --> 02:42:02,849
Katso nyt itseäsi, Jordan.
2132
02:42:03,725 --> 02:42:06,144
Olet sairas! Olet sairas mies!
2133
02:42:06,311 --> 02:42:08,438
Sinähän et lapsiani vie!
2134
02:42:08,521 --> 02:42:12,025
Luuletko,
että päästän lapseni lähellesi?
2135
02:42:12,150 --> 02:42:17,155
Arvaa, mitä asianajajani sanoi?
Saat 20 vuoden vankeustuomion!
2136
02:42:17,322 --> 02:42:20,492
20 vuoden!
Et näe lapsiasi enää ikinä!
2137
02:42:20,658 --> 02:42:23,369
Niinkö?
- En päästä sinua lähellekään!
2138
02:42:23,453 --> 02:42:25,914
Vai luulet, etten näe enää lapsiani!
2139
02:42:25,997 --> 02:42:30,835
Et helvetissä koske heihin!
- Et helvetissä koske minuun!
2140
02:42:32,462 --> 02:42:37,050
Kulta... Isi vie sinut matkalle.
Isi vie sinut matkalle.
2141
02:42:40,720 --> 02:42:44,849
Älä koske häneen, Jordan!
Vannon, että tapan sinut!
2142
02:42:48,061 --> 02:42:51,856
Ei hätää, pikkuinen.
Lähdet isin kanssa pikku matkalle.
2143
02:42:52,565 --> 02:42:54,734
Pienelle matkalle vain.
2144
02:42:55,318 --> 02:42:57,153
Ota avain!
- Sain sen.
2145
02:42:57,529 --> 02:43:00,782
Avaa se vitun ovi!
Avaa!
2146
02:43:02,242 --> 02:43:05,078
No niin, jalat sisään.
Vien hänet mukaani.
2147
02:43:05,203 --> 02:43:07,497
Sanoinhan vieväni hänet, narttu!
2148
02:43:07,914 --> 02:43:10,375
Et voi estää minua!
Et voi estää minua!
2149
02:43:11,167 --> 02:43:13,336
Lähdemme pikku matkalle.
2150
02:43:15,964 --> 02:43:18,675
Painu helvettiin!
- Jätä se lapsi rauhaan!
2151
02:43:19,759 --> 02:43:22,971
Violet, sulje autotallin ovi!
- Äiti!
2152
02:43:23,221 --> 02:43:25,390
Painu pois!
- Avaa se vitun ovi!
2153
02:43:25,473 --> 02:43:27,100
Äiti!
2154
02:43:43,616 --> 02:43:45,952
Naomi, hae lapsi! Hae lapsi!
2155
02:43:46,494 --> 02:43:49,372
Äiti!
- Ei hätää, kulta!
2156
02:43:56,254 --> 02:43:59,090
Onko hän kunnossa?
Mikä sinua vaivaa?
2157
02:43:59,757 --> 02:44:02,260
Onko hän kunnossa?
2158
02:44:10,727 --> 02:44:13,396
Syytetty myöntää kaikki syytekohdat -
2159
02:44:13,563 --> 02:44:19,277
jotka häntä vastaan on esitetty
itäisen New Yorkin käräjäoikeudessa.
2160
02:44:20,779 --> 02:44:25,241
Puhu normaalisti.
...ja osallistuu peitetoimintaan...
2161
02:44:25,325 --> 02:44:29,746
Hengitä normaalisti.
...ja suostuu pitämään mikrofonia...
2162
02:44:29,996 --> 02:44:32,165
Viidessä minuutissa unohdat sen.
2163
02:44:33,750 --> 02:44:36,419
Julmaa.
- Älä inise.
2164
02:44:36,795 --> 02:44:41,549
Syytetty ei saa tehdä
tai yrittää tehdä muita rikoksia...
2165
02:44:41,633 --> 02:44:43,843
Antakaa minun jo allekirjoittaa.
2166
02:44:48,848 --> 02:44:50,934
Tähänkö?
- Siihenpä hyvinkin.
2167
02:44:54,354 --> 02:44:59,484
Valinnanvaraa ei ollut.
Kuudessa tunnissa tein listan.
2168
02:45:00,276 --> 02:45:03,321
Ystäviä, vihollisia,
liikekumppaneita.
2169
02:45:03,404 --> 02:45:07,659
Kaikki minut tunteneet,
joita olin vähänkään neuvonut.
2170
02:45:17,043 --> 02:45:20,421
Ensimmäinen nimi listalla...
oli Donnie.
2171
02:45:22,090 --> 02:45:24,926
Tosi hauskaa, kun olet taas täällä!
2172
02:45:25,760 --> 02:45:29,639
Mikään ei ole samanlaista
ilman sinua. Fiilis on ihan surkea.
2173
02:45:29,722 --> 02:45:32,183
Vitun Steve Madden.
- En voi...
2174
02:45:32,434 --> 02:45:36,146
En voi edes ajatella asiaa.
Vereni kiehahtaa saman tien.
2175
02:45:36,229 --> 02:45:38,356
En voi edes sanoa hänen nimeään.
2176
02:45:38,440 --> 02:45:42,652
Inhottavaa. Kasvoimme yhdessä,
ja hän teki minulle noin.
2177
02:45:43,528 --> 02:45:48,450
Onko hän ikinä puhunut siitä...
tilistä?
2178
02:45:48,533 --> 02:45:51,536
ÄLÄ MYÖNNÄ RIKOSTA. MINULLA ON MIKKI.
2179
02:45:54,789 --> 02:45:57,834
Eikös summa ollut
neljä, viisi miljoonaa?
2180
02:45:57,917 --> 02:46:00,086
Sen verranhan hänen piti maksaa?
2181
02:46:05,091 --> 02:46:09,888
Olin ihan sekaisin, Jordan.
En kyllä yhtään muista.
2182
02:46:09,971 --> 02:46:15,602
Aivan. Tyhmä juttu.
Jos hän soittaa, ota yhteyttä.
2183
02:46:17,979 --> 02:46:20,899
Toki...
2184
02:46:26,070 --> 02:46:30,700
Syötkö tuon viimeisen kalanpalan?
- Ota vaan.
2185
02:46:35,914 --> 02:46:39,751
Mitäs muuta...
2186
02:46:40,210 --> 02:46:44,798
Mitä Naomille kuuluu?
- No, hän vihaa minua.
2187
02:46:47,759 --> 02:46:49,719
Entäs Hildy? Hyvinkö pyyhkii?
2188
02:46:50,178 --> 02:46:53,139
Hän on yhä elossa,
joten elämäni on perseestä.
2189
02:47:01,815 --> 02:47:06,111
Jordan-herra,
teille tuli vieras.
2190
02:47:07,278 --> 02:47:09,864
Mitä?
- Teille tuli vieras.
2191
02:47:26,256 --> 02:47:30,802
Sinun pitää pukeutua.
- Miksi? Mitä vittua nyt on tekeillä?
2192
02:47:35,432 --> 02:47:37,392
Joudut vankilaan.
2193
02:47:49,112 --> 02:47:53,616
Hyvä on. Puen jotain päälleni.
- Me autamme.
2194
02:48:03,042 --> 02:48:04,752
Hyvä on.
2195
02:48:16,473 --> 02:48:18,141
FBI!
2196
02:48:18,224 --> 02:48:21,019
Istukaa kädet näkyvillä
ja olkaa vaiti.
2197
02:48:21,728 --> 02:48:23,354
Minuun ette koske!
2198
02:48:23,438 --> 02:48:25,148
Näpit irti!
2199
02:48:25,732 --> 02:48:27,400
Pysykää paikoillanne!
2200
02:48:40,997 --> 02:48:42,707
Se on Chanel, hemmetti!
2201
02:48:55,136 --> 02:48:57,347
Ilmiannoin kaikki.
2202
02:48:57,430 --> 02:49:00,809
Ja korvaukseksi sain
kolme vuotta lusimista -
2203
02:49:00,892 --> 02:49:03,728
jossain ihme mestassa Nevadassa.
2204
02:49:05,230 --> 02:49:08,108
Kuten isäni Mad Max sanoi:
2205
02:49:08,191 --> 02:49:10,735
"Niin makaa kuin petaa."
2206
02:49:12,320 --> 02:49:14,906
Mitä vittua se sitten tarkoittaakaan.
2207
02:49:19,369 --> 02:49:23,706
...herra Belfort on kunnostautunut
tekemällä yhteistyötä.
2208
02:49:23,790 --> 02:49:29,504
Herra Belfortin ansiosta on tuomittu
yli parikymmentä rikollista -
2209
02:49:29,629 --> 02:49:34,717
ja saatu miljoonien dollarien edestä
edunpalautuksia uhreille.
2210
02:49:37,512 --> 02:49:41,141
Tuomio on 36 kuukautta
liittovaltion vankilassa.
2211
02:49:42,809 --> 02:49:45,145
Syytetty vangittakoon.
2212
02:50:08,001 --> 02:50:11,004
Stratton Oakmontin Belfort tuomittiin
2213
02:50:41,284 --> 02:50:45,622
Ei hävetä myöntää,
että vankilaan saapuessamme -
2214
02:50:45,747 --> 02:50:50,043
olin täysin kauhuissani.
- Nouse, Belfort.
2215
02:50:50,210 --> 02:50:52,337
Ei olisi tarvinnut olla.
2216
02:50:52,504 --> 02:50:57,342
Ohikiitävän hetken
sain unohtaa olevani rikas.
2217
02:50:58,968 --> 02:51:01,846
Asuin paikassa,
jossa kaikki oli kaupan.
2218
02:51:04,974 --> 02:51:07,477
Eikö olisi hienoa osata myydä se?
2219
02:51:07,811 --> 02:51:10,855
Olen tavannut monenmoisia pahiksia.
2220
02:51:10,939 --> 02:51:14,317
Rokkitähtiä, urheilijoita,
gangstereita.
2221
02:51:14,442 --> 02:51:16,111
Monenmoisia pahiksia.
2222
02:51:16,236 --> 02:51:19,781
Tämä heppu,
hyvä ystäväni Jordan Belfort -
2223
02:51:19,864 --> 02:51:24,619
on ehdottomasti kaikista pahin.
2224
02:51:24,744 --> 02:51:29,624
Toivottakaamme siis lämpimästi
tervetulleeksi Aucklandiin -
2225
02:51:29,749 --> 02:51:33,837
hyvä ystäväni
ja maailman paras myyntivalmentaja -
2226
02:51:34,212 --> 02:51:36,798
Mr. Jordan Belfort!
2227
02:51:47,392 --> 02:51:49,227
Kiitos.
2228
02:52:11,708 --> 02:52:13,793
Myy minulle tämä kynä.
2229
02:52:18,047 --> 02:52:21,134
Se... Se on mahtava kynä.
2230
02:52:21,259 --> 02:52:24,012
Se on ammattilaisille...
2231
02:52:27,682 --> 02:52:29,642
Myy minulle tämä kynä.
2232
02:52:30,560 --> 02:52:36,441
Se on kiva kynä.
Sillä voi kirjoittaa muistelmia...
2233
02:52:38,026 --> 02:52:40,862
Myy minulle tämä kynä.
2234
02:52:43,406 --> 02:52:46,493
No, tämä kynä toimii -
2235
02:52:46,576 --> 02:52:49,037
ja itse rakastan tätä kynää...
2236
02:53:05,970 --> 02:53:08,056
Suomennos: Erja Sillankorva-Vikki
Broadcast Text International
2237
02:59:44,911 --> 02:59:45,954
Finnish