1
00:00:01,258 --> 00:00:04,924
.:: www.HoundDawgs.org ::.
.:: Good NORDiC RETAiL! ::.
2
00:00:07,442 --> 00:00:12,947
Olemme 30 minuutin päässä.
Mukanamme on - -
3
00:00:13,031 --> 00:00:15,116
- neljä Hellfire-ohjusta.
4
00:00:16,284 --> 00:00:21,873
Misfit 21, Recon 3.
Kuittaan. Pysy linjalla.
5
00:00:37,055 --> 00:00:39,474
Puhjenneita, helvetti.
6
00:00:39,557 --> 00:00:43,895
Korjaan kaiken,
jopa särkyneet sydämet.
7
00:00:43,978 --> 00:00:47,565
Oletko syönyt, Trombley?
- Kyllä, herra kersantti.
8
00:00:47,649 --> 00:00:49,901
Käynyt kusella?
- Kyllä.
9
00:00:49,984 --> 00:00:54,781
Entä paskalla?
Edessä on pitkä päivä - -
10
00:00:54,864 --> 00:00:57,784
- joten käy ennen kuin lähdemme.
11
00:00:57,867 --> 00:01:03,498
Anna sitä ennen pulttisakset.
- Hienoa työtä eilen.
12
00:01:03,581 --> 00:01:10,255
Voinko olla avuksi, Gunny?
- Eilinen oli tulikokeemme.
13
00:01:10,338 --> 00:01:13,925
Olen sinun ja miestesi tukena.
14
00:01:14,009 --> 00:01:21,016
Jos miehillä on taistelustressiä,
osaan neuvoa asiassa.
15
00:01:21,099 --> 00:01:23,268
Vittu! Se teki sen taas.
16
00:01:24,519 --> 00:01:30,692
Miehet ovat ok, mutta tarvitsemme
aseöljyä ja pattereita.
17
00:01:30,775 --> 00:01:35,864
Se vähentäisi taistelustressiä.
- Sama juttu.
18
00:01:37,699 --> 00:01:43,663
Mikset tehnyt sitä ensin?
Et tajua mistään mitään, Rudy.
19
00:01:45,790 --> 00:01:49,294
Valmiina tappamaan!
20
00:01:51,588 --> 00:01:56,509
Tuosta se johtuu. Se menee
jumiin kymmenen kudin jälkeen.
21
00:01:56,593 --> 00:02:01,973
Ei sitä tuolla paskalla saa kuntoon.
Pitää saada kunnon ainetta.
22
00:02:02,057 --> 00:02:07,520
Luutnantti! Ajoneuvon pääase
on epäluotettava.
23
00:02:07,604 --> 00:02:10,899
Näissä oloissa
tämän öljyn käyttö - -
24
00:02:10,982 --> 00:02:15,403
- on kuin nussisi alaikäistä
Phuket-horoa liidulla perseeseen.
25
00:02:15,487 --> 00:02:19,657
Tarvitsemme K-Y's-öljyä.
26
00:02:19,741 --> 00:02:24,954
Ase pitää saada kuntoon.
Neljä kaupunkia odottaa vielä.
27
00:02:27,082 --> 00:02:32,712
Armeijassa pidetään huolta.
Merijalkaväki huolehtii itsestään.
28
00:02:32,796 --> 00:02:40,053
Komppanian päällikön mielestä
me hoidimme homman eilen.
29
00:02:42,639 --> 00:02:45,850
Kummisetä yrittää vain
saada ylennyksen.
30
00:02:45,934 --> 00:02:48,436
Tapponeitsyys ainakin lähti.
31
00:02:48,520 --> 00:02:53,525
Meidän on toteltava Kummisetää,
vaikka hän käskisi mitä.
32
00:02:53,608 --> 00:03:00,448
Stafford! Eilen hyökkäsimme
ilman ilmatukea, ja minkä vuoksi?
33
00:03:00,532 --> 00:03:04,744
Tykistö tuhosi koko kaupungin,
kun olimme jo menneet sen läpi.
34
00:03:04,828 --> 00:03:09,082
Olemme tiedustelujoukkoja,
nopeita, hiljaisia ja tappavia.
35
00:03:09,165 --> 00:03:16,423
Kummisetä tietää sen.
Hän tietää, että selviämme.
36
00:03:16,715 --> 00:03:21,803
Olemme eliittiä,
mutta ei se silti oikeuta häntä.
37
00:03:21,886 --> 00:03:25,765
Miksi sinä olet yhä täällä?
38
00:03:26,975 --> 00:03:34,232
Eilisen jälkeen kuka tahansa
olisi halunnut häipyä.
39
00:03:35,650 --> 00:03:37,527
Kiitti.
40
00:03:37,610 --> 00:03:41,906
Hei, äijä!
Vessalaatikossani on paskaa.
41
00:03:41,990 --> 00:03:48,538
Pyyhi se pois.
- Se on ainut luksukseni, Trombley.
42
00:03:49,664 --> 00:03:52,792
On se hänen paskaansa.
43
00:03:52,876 --> 00:03:55,128
Paskat...
44
00:03:56,546 --> 00:04:01,551
Sihtisi on perseestä, Devil Dog.
- Pappy.
45
00:04:01,634 --> 00:04:08,141
Jos Trombley ampuu yhtä huonosti
kuin paskoo, heillä on ongelmia.
46
00:04:09,642 --> 00:04:14,481
Menemmekö tänään
niiden kaupunkien läpi?
47
00:04:14,564 --> 00:04:21,696
Kyllä. Kenraali Mattis onnitteli
meitä erinomaisesta työstä.
48
00:04:21,780 --> 00:04:27,952
Nyt olemme harmaata massaa.
Kun menemme rykmentin mukana - -
49
00:04:28,036 --> 00:04:30,872
- hukumme massaan.
50
00:04:30,955 --> 00:04:38,213
Pääsemme mukaan peliin vain,
jos saamme sopivan tehtävän.
51
00:04:38,338 --> 00:04:45,261
Kapteeni, voitte luottaa siihen,
että Kummisetä keksii keinon.
52
00:04:45,345 --> 00:04:49,099
Pitäkää siis ruuti kuivana.
53
00:04:53,978 --> 00:05:00,819
Toin sinulle lahjan.
Pöllin sen RCT-1:n tyypeiltä.
54
00:05:00,902 --> 00:05:06,908
En halua kuulostaa homolta,
mutta voisin suudella teitä.
55
00:05:06,991 --> 00:05:08,868
Walt...
56
00:05:11,037 --> 00:05:17,127
Öljyä Mark-19 kunnolla.
- Ja ei kun tappamaan.
57
00:05:33,768 --> 00:05:36,730
Tämä paikka on pelottava.
- Totta.
58
00:05:36,813 --> 00:05:41,234
Samat heiluttajat yrittivät
varmaan tappaa meidät eilen.
59
00:05:48,283 --> 00:05:51,870
Hitto.
- Ammuttu raketinheittimellä.
60
00:05:51,953 --> 00:05:56,624
Yksi kaverini huolsi ajoneuvoa,
johon oli osunut.
61
00:05:56,708 --> 00:06:01,713
Kuskin sormet kuulemma olivat
moottorin vieressä.
62
00:06:01,796 --> 00:06:04,341
Olivatko ne varmasti kuskin?
63
00:06:04,424 --> 00:06:07,427
Ne olivat yhä kiinni ratissa.
64
00:06:15,310 --> 00:06:21,858
Nuo koirat pitäisi ampua.
- Emme ammu koiria, Trombley.
65
00:06:21,941 --> 00:06:26,571
Ammumme ihmisiä,
ja yleensä vain, jos on pakko.
66
00:06:29,157 --> 00:06:35,497
Pelkään koiria.
- Puriko koira sinua pienenä?
67
00:06:37,624 --> 00:06:44,381
Isääni puri.
Hän tunki kätensä sen kurkkuun - -
68
00:06:44,464 --> 00:06:47,217
- ja repi mahan ulos.
69
00:06:49,260 --> 00:06:51,805
Mistä tuo tyyppi on tullut?
70
00:06:53,890 --> 00:06:56,643
Pidän kissoista.
71
00:07:31,761 --> 00:07:36,808
Muistatko, kun lapset tulivat aina
katsomaan Afganistanissa?
72
00:07:36,891 --> 00:07:41,646
Hitman, Hitman 2.
Kylässä ei näy vihollista.
73
00:07:41,730 --> 00:07:48,528
Kapteeni Amerikka... Voittaa sodan
matkamuisto kerrallaan.
74
00:07:48,611 --> 00:07:52,699
Kuvaatko tuota?
- Vittu, mikä sika.
75
00:07:52,782 --> 00:07:55,535
Hän on Bravo 3:n komentaja.
76
00:08:01,207 --> 00:08:03,293
Katso tuota.
77
00:08:03,376 --> 00:08:09,549
Kersantti. Löysin vain mustan.
Onko punaisia näkynyt?
78
00:08:09,632 --> 00:08:15,722
Ei ole, sir.
- Kertokaa, jos niitä löytyy.
79
00:08:23,897 --> 00:08:29,986
Christeson, mikä on etäisyys
pientareen ja majan välillä?
80
00:08:32,739 --> 00:08:36,701
Noin sata metriä. 120.
81
00:08:36,785 --> 00:08:43,249
Ei paha. Noin 225. Näetkö tuon,
joka näyttää mehiläispesältä?
82
00:08:43,333 --> 00:08:47,837
Siellä ne paistavat leipänsä.
Se näkyy lämpökamerassa.
83
00:08:49,756 --> 00:08:54,010
Kyse on ovista ja ikkunoista,
sisään- ja uloskäynneistä.
84
00:08:54,094 --> 00:08:57,055
Helvetti...
- Brad?
85
00:08:57,138 --> 00:08:59,057
Niin?
86
00:08:59,140 --> 00:09:05,063
Olen...
huolissani Kapteeni Amerikasta.
87
00:09:09,484 --> 00:09:14,489
Nuo ovat RCT-1:n porukkaa.
- Mitä helvettiä?
88
00:09:14,572 --> 00:09:18,201
Meillä ei ole
viestiyhteyttä heihin.
89
00:09:18,284 --> 00:09:25,542
Helvetti. Tuolla on
naisia ja lapsia. Tuli seis!
90
00:09:25,625 --> 00:09:28,628
Älä ammu!
91
00:09:32,173 --> 00:09:37,345
Kaikki ajoneuvot, kylässä on
vain naisia ja lapsia.
92
00:09:37,429 --> 00:09:39,180
Älkää tulittako.
93
00:09:39,264 --> 00:09:46,187
Kylää ei pidä tulittaa.
Meillä ei ole yhteyttä RCT-1:een.
94
00:09:46,271 --> 00:09:49,691
Kohde tähtäimessä. Lukittu.
95
00:09:53,611 --> 00:09:56,114
Kohde hyväksytty. Ohjus matkalla.
96
00:10:00,076 --> 00:10:04,664
Hitman 2, Hitman 22.
Kuka antoi käskyn hyökätä?
97
00:10:04,748 --> 00:10:08,043
Hitman 2. Ei tietoa.
98
00:10:08,126 --> 00:10:15,008
Näkyykö merkkejä vihollisesta?
- Ei tietoa tällä hetkellä.
99
00:10:19,804 --> 00:10:23,224
Tekevät kyllä selvää jälkeä.
100
00:10:32,067 --> 00:10:36,071
Nuuskaa?
- Kiitos.
101
00:10:37,822 --> 00:10:44,120
Olin jotain neljätoista,
kun pyöräilin kotini lähellä -
102
00:10:44,204 --> 00:10:46,164
Los Angelesin itäpuolella.
103
00:10:46,247 --> 00:10:51,586
Näimme joitain outoja tyyppejä
ja olimme muka kovia jätkiä.
104
00:10:51,670 --> 00:10:57,133
Käskimme niiden painua vittuun
ja herjasimme niitä - -
105
00:10:57,217 --> 00:11:01,721
- mutta ne kävivät kimppuumme
ja antoivat kunnolla turpaan.
106
00:11:01,805 --> 00:11:09,062
Sitten yhdet tutut tulivat hätiin.
He nappasivat yhden kiinni - -
107
00:11:09,187 --> 00:11:15,318
- ja pistivät häntä meisselillä.
Tyyppi kuoli.
108
00:11:15,402 --> 00:11:22,659
Valkoiset tyypit eivät yleensä
pistele ihmisiä ruuvimeisselillä.
109
00:11:22,951 --> 00:11:28,957
Sen jälkeen päätin,
että alan pyöriä valkoisten kanssa.
110
00:11:29,040 --> 00:11:33,420
Ja täällä sinä nyt olet.
- Chaffin!
111
00:11:33,503 --> 00:11:38,049
Antoiko Leon sinulle
tyttöystäväni kuvan?
112
00:11:38,133 --> 00:11:43,054
Enpä usko.
- Vaaleat hiukset, ruskeat silmät.
113
00:11:43,138 --> 00:11:46,933
Oliko hänellä tahra naamassa?
114
00:11:47,017 --> 00:11:50,478
Ei.
- No sitten en ole nähnyt.
115
00:11:52,272 --> 00:11:54,858
Poke.
116
00:12:01,781 --> 00:12:08,121
Ar Rifaan on kaksi kilometriä.
Siellä on 75 000 asukasta.
117
00:12:08,204 --> 00:12:10,874
Tehtävämme on mennä sen ohi.
118
00:12:10,957 --> 00:12:13,626
Entä sen jälkeen?
119
00:12:13,710 --> 00:12:17,047
Sama uudestaan.
Toivotaan, että kaikki sujuu.
120
00:12:17,130 --> 00:12:21,676
Äskeisessä kylässä riitti
vain yksi laukaus.
121
00:12:21,760 --> 00:12:27,849
Yksi RCT-1:n idiootti ampui
ja kaikki lähtivät mukaan.
122
00:12:27,932 --> 00:12:33,730
Voimme huolehtia vain itsestämme.
Emme ole vastuussa muista.
123
00:12:33,813 --> 00:12:38,985
Näin on. On tarpeeksi vaikeaa
pitää omat kurissa.
124
00:12:39,069 --> 00:12:44,324
Oma päällikkömmekin ampui
pari kutia kaiken keskellä.
125
00:12:44,407 --> 00:12:46,743
Hän ei osunut.
126
00:12:46,826 --> 00:12:53,625
Anna menneiden olla, Brad.
Paljon paskaa on vielä edessä.
127
00:12:53,708 --> 00:12:58,463
Tämä selvä.
- Sitten menoksi!
128
00:13:18,817 --> 00:13:24,614
Kaikki Hitman 2 -ajoneuvot, seis.
Hitman 3 jää jälkeen.
129
00:13:54,477 --> 00:13:58,148
Miten se jatkuu?
- Q-tip?
130
00:13:58,231 --> 00:14:02,986
Kaksi mustapyjamaista miestä
hiiviskelee kello yhdeksässä.
131
00:14:03,069 --> 00:14:07,282
200 metriä.
- Onko niillä aseet?
132
00:14:07,365 --> 00:14:11,870
Luulisin. Avaanko tulen?
- Gunny!
133
00:14:11,953 --> 00:14:15,623
Christeson näki kaksi,
ehkä aseet, 200 metriä.
134
00:14:15,707 --> 00:14:19,085
Jos niillä on aseet,
räiski ne helvettiin.
135
00:14:25,050 --> 00:14:29,763
Hitman 23, mitä te ammutte?
136
00:14:33,058 --> 00:14:36,644
Ammut liian ylös.
137
00:14:38,563 --> 00:14:42,317
Juuri noin.
- Jatketaan matkaa.
138
00:14:42,400 --> 00:14:46,363
Sitten mennään!
- Pataljoona lähtee liikkeelle.
139
00:14:46,446 --> 00:14:51,785
Mennään, vauhtia!
- Menoksi!
140
00:14:53,286 --> 00:15:00,460
Hitman, Hitman 2.
Kohtasimme heitinryhmän.
141
00:15:11,262 --> 00:15:15,392
Tiedätkö mitä?
Nuo olivat sissisotilaita.
142
00:15:15,475 --> 00:15:20,522
Hitman, Hitman 2. Kuuntelen.
143
00:15:26,611 --> 00:15:28,655
Hitman, Hitman 2.
144
00:15:28,738 --> 00:15:32,867
Ammuimme kohtaamamme
heitinryhmän. Kuuntelen.
145
00:15:38,873 --> 00:15:44,587
Hitman Actual, Assassin Actual.
Tulitusta koillisesta.
146
00:15:44,671 --> 00:15:48,800
Hitman, Hitman 2. Kuuntelen.
147
00:15:55,557 --> 00:15:58,768
Helvetti!
- Miksi pysähdyimme?
148
00:16:02,313 --> 00:16:05,191
Vittu sentään...
149
00:16:13,033 --> 00:16:16,745
Miksi pysähdyitte?
- Bravo 3 sai käskyn Hitmanilta.
150
00:16:16,828 --> 00:16:22,000
En ole saanut sellaista käskyä.
- Ei näin kuuluisi tehdä.
151
00:16:22,083 --> 00:16:26,713
Olemme aukealla,
ja kaupungissa on vihollista.
152
00:16:26,796 --> 00:16:33,428
Hitman, Hitman 2. Kuuntelen.
Helvetti, Hitman ei vastaa.
153
00:16:33,511 --> 00:16:40,769
Miksi jämähdimme tähän?
- Oli Hitmanin käsky pysähtyä.
154
00:16:41,144 --> 00:16:45,148
Luojan kiitos. Olet elossa.
- Dave, mitä täällä tapahtuu?
155
00:16:45,231 --> 00:16:49,444
Heitinryhmä ampui teitä.
Gunny Wynn on kuollut.
156
00:16:49,527 --> 00:16:55,408
Voit tulla meidän kanssamme.
- Koko Bravo 2 on ihan kunnossa.
157
00:16:55,492 --> 00:16:59,829
Mitä hittoa teemme täällä?
- Tämä Vietnam-paska tappaa meidät.
158
00:16:59,913 --> 00:17:06,461
Kaupungista voidaan hyökätä pian.
On aihetta huolestua.
159
00:17:06,544 --> 00:17:13,343
Menevätkö tarkka-ampujat
asemiin?
160
00:17:13,426 --> 00:17:18,181
Menkää kauemmas.
Yritän löytää kapteenin.
161
00:17:18,264 --> 00:17:22,644
Leon, Christopher, 20 metriä taaksepäin.
-Vauhtia!
162
00:17:27,232 --> 00:17:30,235
Tilaan sen heti.
163
00:17:30,318 --> 00:17:37,033
Se on karvan verran yli 200 metriä,
tykkitulen vaara-alueella.
164
00:17:37,117 --> 00:17:40,662
Vaara-alueella?
165
00:17:43,873 --> 00:17:49,921
Tykkitulen vaara-alue on
600 metriä omista joukoista.
166
00:17:50,005 --> 00:17:57,262
Eli meistä.
- 200 metriä on liian lähellä.
167
00:18:01,766 --> 00:18:07,605
Vitun idiootti.
Jokainen tietää vaara-alueen.
168
00:18:07,689 --> 00:18:11,317
Mitä täällä tapahtuu?
Teihin ei saa yhteyttä.
169
00:18:11,401 --> 00:18:18,658
Tilaan pommituksen. -Kun nuo ovat
yhdessä, olemme vaarassa.
170
00:18:19,200 --> 00:18:23,872
Pommitus tilataan vaarallisen
lähelle mitalin toivossa.
171
00:18:23,955 --> 00:18:27,834
Viekää nuo idiootit pois, Fick, ja
ojentakaa heitä.
172
00:18:27,917 --> 00:18:33,465
Mitä teette, sir?
- Pommitan sen heitinryhmän.
173
00:18:33,548 --> 00:18:36,634
Tapoimme sen jo.
174
00:18:36,718 --> 00:18:43,892
Ei sillä ole väliä. Käskyjä pitää
noudattaa rankaisun uhalla.
175
00:18:43,975 --> 00:18:50,231
Sanon vain, mikä on totta.
Mitään heitinryhmää ei ole.
176
00:18:52,567 --> 00:18:57,030
Mitä käskette, sir?
- Tilaan pommituksen.
177
00:18:57,113 --> 00:19:03,328
Koordinaatteihin PQ 059 098 038.
178
00:19:03,411 --> 00:19:06,039
200 metriä.
- Tämä selvä.
179
00:19:06,122 --> 00:19:10,251
Steel Rain, Hitman.
Pyydän pommitusta.
180
00:19:10,335 --> 00:19:12,921
Menemmekö suojaan?
181
00:19:13,004 --> 00:19:18,218
Pommitusta ei tule.
Hitman käyttää väärää protokollaa.
182
00:19:19,594 --> 00:19:23,431
Koordinaattiasteikko on väärä.
Pommitusta ei tule.
183
00:19:23,515 --> 00:19:29,020
Kerrankin meidät pelastaa
silkka epäpätevyys.
184
00:19:35,235 --> 00:19:40,532
Hitman, Steel Rain.
Määrittäkää kohteen arvot.
185
00:19:40,615 --> 00:19:45,829
Assassin, Steel Rain.
Teidän arvonne ovat oikein.
186
00:19:45,912 --> 00:19:50,625
Koordinaatit PU149213B.
187
00:19:50,709 --> 00:19:56,464
Viisi asetta, yksi laukaus.
Kohteen numero JEN1001.
188
00:19:56,548 --> 00:19:59,926
Osumaan viisi sekuntia.
189
00:20:00,010 --> 00:20:03,388
Viisi sekuntia!
190
00:20:13,565 --> 00:20:17,777
Kaksi osumaa, sir. Luultavasti
Baath-puolueen päämaja.
191
00:20:18,778 --> 00:20:22,657
Aika paljon tulta
keskelle kaupunkia...
192
00:20:23,533 --> 00:20:26,077
Siviiliuhrit huolettavat.
193
00:20:32,208 --> 00:20:34,878
Näyttää siltä, että Alpha osui.
194
00:20:34,961 --> 00:20:39,090
Kyllä oikea protokolla
näköjään kannattaa.
195
00:20:53,396 --> 00:20:59,194
En näe suuliekkiä.
- Miksi se pitää nähdä?
196
00:20:59,277 --> 00:21:05,116
Nyt näkyy!
200 metriä, kello yksitoista.
197
00:21:05,200 --> 00:21:10,789
Toinen kerros, valkoinen rakennus,
jonka katolla on hiekkasäkkejä.
198
00:21:10,872 --> 00:21:15,794
Näen sen, pää käy ylhäällä.
Saa ampua.
199
00:21:15,877 --> 00:21:18,880
Tämä selvä.
200
00:21:26,012 --> 00:21:28,473
Kuole! Kuole!
201
00:21:34,312 --> 00:21:38,316
Siinäkö se oli?
- Hyvä homma.
202
00:21:38,400 --> 00:21:44,280
Hittolainen, nappasin sen.
Katso minua, Brad. Olen mies.
203
00:21:44,364 --> 00:21:49,494
Niin kuin sinä, paitsi en näytä
hintiltä tai puhu sivistyneesti.
204
00:21:53,748 --> 00:21:56,084
Tarkkailkaa aluettanne.
205
00:22:03,717 --> 00:22:07,595
Kotona varmaan luullaan,
että Irak on vaarallinen maa.
206
00:22:07,679 --> 00:22:10,974
Jos nousisin, voisin kuolla - -
207
00:22:11,057 --> 00:22:17,897
- mutta täällä olemme turvassa,
eli Irak on meille turvallinen maa.
208
00:22:18,982 --> 00:22:22,027
Minulla on turvallinen olo.
Entä sinulla?
209
00:22:24,529 --> 00:22:29,159
Melko turvallinen.
- Kaikki on suhteellista.
210
00:22:37,167 --> 00:22:39,294
Paikalliset alkavat hermostua.
211
00:22:39,377 --> 00:22:43,840
Rukoillessaan he eivät voi
ampua meitä.
212
00:22:43,923 --> 00:22:50,722
Teidät kuulemma voidaan vapauttaa tehtävästä.
-Voi tulla esitutkinta.
213
00:22:50,805 --> 00:22:58,063
Yrititte estää Hitmania
pommittamasta omaa komppaniaansa.
214
00:22:58,646 --> 00:23:03,568
Olette ainoa johtaja,
johon luotan täydellisesti.
215
00:23:03,651 --> 00:23:10,909
Minua varmasti kuullaan
ennen kuin päätöksiä tehdään.
216
00:23:11,117 --> 00:23:15,372
Kasvava epäluottamukseni
kasvaa entisestään - -
217
00:23:15,455 --> 00:23:22,712
- sillä me olemme tässä,
mutta kaikki vaunut ajavat ohi.
218
00:23:23,838 --> 00:23:30,345
Eikö sen pitäisi olla päinvastoin?
Miten tämä on mahdollista?
219
00:23:33,556 --> 00:23:36,351
Et uskoisi, vaikka kertoisin.
220
00:23:36,434 --> 00:23:39,938
Älä haaskaa ammuksia.
221
00:23:41,564 --> 00:23:45,735
Tätä ei ole suunniteltu, Pap.
- Mitä?
222
00:23:45,819 --> 00:23:52,826
Piiritämme kaupunkia Humvee-
ajoneuvoilla. Kaikki on sekavaa.
223
00:23:52,909 --> 00:23:56,705
Juostaan sinne ja tänne,
ammutaan ja pommitetaan.
224
00:23:56,788 --> 00:24:01,793
Tuo voi olla oikea kohde
tai sitten se voi olla koulu.
225
00:24:01,876 --> 00:24:07,632
Toivottavasti se on oikea
ja saamme hyvää karmaa.
226
00:24:18,018 --> 00:24:25,275
Kaikki täällä on ikivanhaa, Pap.
Olemme hyvin vanhalla seudulla.
227
00:24:25,483 --> 00:24:27,152
Näin on.
228
00:24:31,865 --> 00:24:33,783
Valkoinen lippu.
229
00:24:36,953 --> 00:24:39,539
Voi olla hämäystä.
230
00:24:43,126 --> 00:24:45,170
Mennään.
231
00:24:49,758 --> 00:24:52,761
Auttakaa, olkaa kilttejä.
232
00:25:04,981 --> 00:25:11,071
Saddamin fedayeenit ampuivat.
Ette te. Saddam.
233
00:25:11,154 --> 00:25:17,786
Tapoitte Baath-puolueen.
Saddam ampui. Emme me.
234
00:25:17,869 --> 00:25:24,042
Me autamme. Tule. Näytän.
- Kapteeni!
235
00:25:24,125 --> 00:25:30,256
Ota yhteys pataljoonaan.
- Kummisetä haluaa tavata teidät.
236
00:25:34,219 --> 00:25:36,012
Huolehdi tästä.
237
00:25:36,096 --> 00:25:40,600
Ar Rifassa tämä johtaja näytti,
mitä aloitekyky on.
238
00:25:40,684 --> 00:25:47,691
Heitinryhmän hyökätessä
komppaniaa vastaan aiemmin tänään - -
239
00:25:47,774 --> 00:25:53,154
- hän päätti pysähtyä ja taistella.
Tervetuloa, kapteeni Patterson.
240
00:25:53,238 --> 00:25:57,575
Tarvitsen tulkin.
Iskimme Baath-päämajaan ja...
241
00:25:57,659 --> 00:26:03,581
Joidenkin mielestä emme olisi
saaneet pysähtyä siinä kohtaa - -
242
00:26:03,665 --> 00:26:10,547
- mutta juuri tuollainen aggressii-
visuus sekoittaa vihollisen pakkaa.
243
00:26:10,630 --> 00:26:14,926
Se on vastoin oppeja,
mutta kuten kenraali usein sanoo - -
244
00:26:15,010 --> 00:26:18,888
- että opit ovat niille,
joilla ei ole mielikuvitusta.
245
00:26:18,972 --> 00:26:24,269
Chaos oli juuri yhteydessä minuun,
ja teimme vaikutuksen kenraaliin.
246
00:26:24,352 --> 00:26:30,358
Olemme saaneet hänen huomionsa,
nousseet massasta - -
247
00:26:30,442 --> 00:26:35,613
- ja taas mukana pelissä.
Kenraali antoi meille tehtävän.
248
00:26:37,240 --> 00:26:40,618
Tässä on
Qalat Sukharin lentokenttä.
249
00:26:40,702 --> 00:26:44,330
Brittien laskuvarjojoukot
hyökkäävät sinne aamulla.
250
00:26:44,414 --> 00:26:51,629
Kenraalin mukaan he myöhästyvät.
Hän ehdotti, jos olemme valmiita - -
251
00:26:51,713 --> 00:26:58,636
- että menisimme sinne ensin.
Sinne on 40 kilometriä.
252
00:26:59,596 --> 00:27:03,433
Kummisetä tarvitsee lentokenttää.
- Sir...
253
00:27:03,516 --> 00:27:08,104
Olemme saaneet tietoa
Baathin yksiköistä kaupungissa...
254
00:27:08,188 --> 00:27:12,901
Siihen ei ole aikaa.
Lähdemme tunnin kuluessa.
255
00:27:15,362 --> 00:27:18,281
Kaikki, minkä löydätte.
Me löydämme.
256
00:27:22,410 --> 00:27:24,579
Yhdessä.
257
00:27:26,373 --> 00:27:31,086
Mitä hän yrittää sanoa, Meesh?
- He ovat kiitollisia vapauttajille.
258
00:27:31,169 --> 00:27:34,255
Niin,
mutta mitä hän yrittää sanoa nyt?
259
00:27:34,339 --> 00:27:37,300
He voivat paljastaa
tasavaltalaiskaartin - -
260
00:27:37,384 --> 00:27:39,469
- baathit ja fedayeenit.
261
00:27:40,762 --> 00:27:44,391
Voi löytyä myös asekätköjä
ja kemiallisia aseita.
262
00:27:44,474 --> 00:27:50,063
Meidän täytyy tutkia se.
Sano, että hän tulee mukaani...
263
00:27:50,146 --> 00:27:56,152
Ei, ei. Se ei toimi.
Me lähdemme täältä pian.
264
00:27:56,236 --> 00:28:00,740
Kummisedällä on tietenkin
suunnitelma tämänkin varalle.
265
00:28:02,325 --> 00:28:09,374
Annamme näille hyville ihmisille
maalinmerkkaajia.
266
00:28:09,457 --> 00:28:16,381
He paljastavat niillä vihollisen,
ja me pommitamme ne paskaksi.
267
00:28:16,464 --> 00:28:18,675
Amerikan ilmavoimat.
268
00:28:20,260 --> 00:28:23,138
Maailman parhaita.
269
00:28:23,221 --> 00:28:27,058
Hän voi ilmiantaa
vaikka velkojansa.
270
00:28:27,142 --> 00:28:34,024
Onko hän edes meidän puolellamme?
Meidän on kuulusteltava heitä.
271
00:28:35,567 --> 00:28:38,403
Ei kiitos, Meesh.
272
00:28:39,529 --> 00:28:43,658
Ei se erikoiselta maistu,
mutta se on pantu täällä.
273
00:29:00,467 --> 00:29:04,429
Kirjoita tämä ylös.
Sodassa ei olekaan kyse tussusta - -
274
00:29:04,512 --> 00:29:08,641
- vaan NAMBLA:sta,
siitä pedofiilijärjestöstä.
275
00:29:08,725 --> 00:29:13,271
Thaimaa, jossa ennen nussittiin
lapsia, on aika kuollut nykyään.
276
00:29:13,355 --> 00:29:16,483
Irakista saa
aivan uuden lapsivarannon.
277
00:29:16,566 --> 00:29:20,653
Ole hiljaa, Ray.
Yritän mitata etäisyyttä kohteeseen.
278
00:29:20,737 --> 00:29:26,034
Aivan, sillä ajamme 40 kilometriä
maastossa sysipimeässä - -
279
00:29:26,117 --> 00:29:30,288
- tasavaltalaiskaartin
miehittämälle lentokentälle.
280
00:29:30,372 --> 00:29:34,084
Ja minulle sanottiin,
että käytin liikaa aineita.
281
00:29:34,167 --> 00:29:39,005
Mattisin crack-piipun täytyy
palaa kovalla liekillä.
282
00:29:39,089 --> 00:29:43,968
Emme voi ajaa 40 kilometriä...
- Pää alas!
283
00:29:52,102 --> 00:29:55,605
Helvetti sentään.
- Anna kuulokkeet.
284
00:29:57,649 --> 00:30:03,697
Hitman 2, 21.
Omat ampuivat meitä äsken.
285
00:30:03,780 --> 00:30:10,328
Toistan.
Omat joukot ampuivat.
286
00:30:10,412 --> 00:30:13,665
Ne olivat reserviläisiä.
Näin sen.
287
00:30:14,499 --> 00:30:16,501
Oletko kunnossa?
- Luulisin.
288
00:30:16,584 --> 00:30:23,091
Olen läpimärkä. Kusitko päälleni?
Ei kai tämä ole toimittajan kusta...
289
00:30:23,174 --> 00:30:28,054
Ne ampuivat vesisäiliömme.
- Menoksi.
290
00:30:28,930 --> 00:30:31,516
Hemmetti.
291
00:30:33,601 --> 00:30:39,107
40 kilometriä ilman vettä.
- Olet sentään kuiva.
292
00:30:41,067 --> 00:30:45,488
Kaikki ajoneuvot, Kummisetä.
Huoltoautossa on jotain vikaa.
293
00:30:45,572 --> 00:30:51,411
Pysähdy.
- Pysähdy! Aja! Pysähdy! Jeesus.
294
00:30:51,494 --> 00:30:55,999
Kummisetä taitaa olla
vain yksi vitun kiusoittelija.
295
00:31:07,344 --> 00:31:11,389
Oletteko kunnossa?
- Sotahullut reserviläiset...
296
00:31:11,473 --> 00:31:18,730
Reserviläiset ampuivat meitä.
- He olivat sokissa, lääkäreitä.
297
00:31:18,980 --> 00:31:22,984
Eikö vala velvoita heitä
olemaan tappamatta ketään?
298
00:31:23,068 --> 00:31:26,237
Tarvitsette suojausta.
299
00:31:26,321 --> 00:31:31,826
Devil Dog! Kummisedällä on
tehtävä ja sen aika on nyt.
300
00:31:31,910 --> 00:31:35,413
Hypätkää toiseen ajoneuvoon,
ja matka jatkuu.
301
00:31:35,497 --> 00:31:37,791
Mutta...
- Ei mitään muttia!
302
00:31:37,874 --> 00:31:45,131
Jos ette ole valmiita heti,
rikotte Kummisedän käskyä.
303
00:31:50,887 --> 00:31:56,309
Mitä autossa on?
- Sapuskaa, M16:ejä, ammuksia.
304
00:31:56,935 --> 00:32:02,691
Noin 180 kiloa C4:ää,
pari laatikkoa Claymore-miinoja.
305
00:32:02,774 --> 00:32:08,196
Ajoneuvoon siitä ja vähän äkkiä!
Ymmärsittekö?
306
00:32:10,240 --> 00:32:14,744
21, Hitman 2.
Mistä käännymme?
307
00:32:14,828 --> 00:32:20,000
Hitman 2, 21.
Se on ihan kohta, sata metriä.
308
00:32:20,083 --> 00:32:24,421
Paras olisi olla. Voin vakuuttaa,
että Kummisetä tarkkailee.
309
00:32:26,881 --> 00:32:33,304
Olen aivan eksyksissä.
- Älä huoli, minä olen kartalla.
310
00:32:33,388 --> 00:32:37,017
Olemme ohittaneet
seitsemän kylää. Yksi jäljellä.
311
00:32:37,100 --> 00:32:41,646
Muistatko sen "South Park" -jakson,
jossa oli se homo koira?
312
00:32:41,730 --> 00:32:47,569
Sparky karkaa kotoa,
koska se pökkii muita koiria.
313
00:32:47,652 --> 00:32:52,323
Kyllä, Ray.
Muistan sen varsin hyvin.
314
00:32:54,034 --> 00:32:57,537
Miten se liittyy
tämänhetkiseen tilanteeseen?
315
00:32:57,620 --> 00:33:00,790
Tuossa se kylä on.
Käännyn tästä.
316
00:33:05,920 --> 00:33:10,550
Hitman 2, 21.
Käännymme nyt.
317
00:33:10,633 --> 00:33:13,470
Kuittaan. Hyvää työtä.
318
00:33:14,471 --> 00:33:19,017
Brad, matki Big Gay Alia.
319
00:33:22,604 --> 00:33:29,277
Tekisit nyt kaverisi Rayn vuoksi.
Ray kääntyi äsken oikein.
320
00:33:29,361 --> 00:33:36,159
No heippa, pikkuinen.
Olen Big Gay Al.
321
00:33:36,242 --> 00:33:38,661
Onko sinut hylätty?
322
00:33:38,745 --> 00:33:43,458
Kotikaupungissani avattiin
yksi homobaari - -
323
00:33:43,541 --> 00:33:47,796
- ja se hajotettiin joka ilta.
Se suljettiin kuukaudessa.
324
00:33:47,879 --> 00:33:53,134
Niissä liikkuu paljon rahaa.
Aion avata oman homobaarin.
325
00:33:53,218 --> 00:33:57,722
Sen nimeksi tulee Kultainen virta.
Se on kuin iso urinaali.
326
00:33:57,806 --> 00:34:01,601
Kuseminen tapahtuu
kaksisuuntaista peiliä vasten.
327
00:34:01,685 --> 00:34:07,232
Ihmiset baarissa voivat katsoa,
kun mulkut kusevat kohti.
328
00:34:07,315 --> 00:34:12,696
Oletko sinä hintti?
- Siitä tulee ketju.
329
00:34:12,779 --> 00:34:16,700
Sinä saat Michiganin, Trombley.
Se on hyvää homoaluetta.
330
00:34:16,783 --> 00:34:21,204
Tuo ei ole hauskaa.
- Anna olla, Ray.
331
00:34:21,287 --> 00:34:27,752
E5C, E5E.
Kuinka kaukana lentokenttä on?
332
00:34:27,836 --> 00:34:32,215
E5E. Toistakaa.
333
00:34:32,298 --> 00:34:34,759
Herra kersantti.
- Mitä?
334
00:34:34,843 --> 00:34:39,264
Kypäräni putosi.
- Haluatko pitää sille hautajaiset?
335
00:34:39,347 --> 00:34:41,933
Emme palaa takaisin, Gabe.
336
00:35:30,940 --> 00:35:33,610
Ota yhteys kenraali Mattisiin.
337
00:35:35,862 --> 00:35:39,824
Chaos Actual, Kummisetä.
338
00:35:39,908 --> 00:35:44,788
Kuittaan. Antaa tulla.
- Chaos on linjalla.
339
00:35:46,081 --> 00:35:50,460
Chaos, täällä Kummisetä.
Kenttää tiedustellaan parhaillaan.
340
00:35:50,543 --> 00:35:54,339
Saan tilanneraportin
viidessä minuutissa.
341
00:35:54,422 --> 00:35:57,759
Kuittaan.
- Loppu.
342
00:35:57,842 --> 00:36:01,262
Chaos odottaa.
Britit ovat ilmassa.
343
00:36:01,346 --> 00:36:06,393
U2-kone havaitsi neljä
mahdollista T-72-taisteluvaunua.
344
00:36:06,476 --> 00:36:11,231
Jos havainto vahvistetaan,
Chaos keskeyttää brittien tulon.
345
00:36:11,314 --> 00:36:16,569
Meillä on 30 minuuttia aikaa,
eli missä se raportti viipyy?
346
00:36:17,696 --> 00:36:22,659
Assassin Actual,
Kummisetä tarvitsee raportin heti.
347
00:36:22,742 --> 00:36:26,538
Assassin 23,
Assassin Actual. Kuuntelen.
348
00:36:29,374 --> 00:36:34,337
Assassin 23. Olemme kilometrin
päässä, 40 minuuttia kohteeseen.
349
00:36:34,421 --> 00:36:37,674
Toistan.
40 minuuttia kohteeseen.
350
00:36:37,757 --> 00:36:39,968
Kuittaan.
351
00:36:41,011 --> 00:36:44,931
Alpha on
40 minuutin päässä lentokentästä.
352
00:36:45,015 --> 00:36:51,146
Ensin he valittavat
kunnon tehtävien puutteesta - -
353
00:36:51,229 --> 00:36:55,984
- ja kun he saavat sellaisen,
he tunaroivat sen.
354
00:36:58,528 --> 00:37:04,034
Vaihtoehtoja ei ole.
Kenttä tiedustellaan voimakeinoin.
355
00:37:04,117 --> 00:37:07,912
Pataljoona lähtee liikkeelle
kymmenessä minuutissa.
356
00:37:12,876 --> 00:37:17,505
Se ei ole tiedustelua, sir.
Se on hyökkäys.
357
00:37:17,589 --> 00:37:22,177
Semantiikkaa.
- Entä taisteluvaunut?
358
00:37:22,260 --> 00:37:25,055
Hyökkäys on paras puolustus.
359
00:37:25,138 --> 00:37:28,725
Divisioona määrittää
uudet voimankäytön säännöt.
360
00:37:31,269 --> 00:37:34,147
Tämä selvä.
361
00:37:35,482 --> 00:37:39,944
Assassin Actual, Kummisetä.
Palatkaa tukikohtaan.
362
00:37:40,028 --> 00:37:44,074
Palaammeko tukikohtaan?
- Kyllä.
363
00:37:49,120 --> 00:37:56,378
Hitman 2, Alphan ryhmä
palaa tukikohtaan.
364
00:37:59,339 --> 00:38:06,596
Brad. Ryhmä valmiiksi.
Hyökkäämme lentokentälle.
365
00:38:10,225 --> 00:38:15,980
Herätys. Walt, säädä Mark-19
niin kauaksi kuin osut.
366
00:38:17,273 --> 00:38:20,694
Eikö Alpha tiedustellut?
- Aika loppui.
367
00:38:20,777 --> 00:38:25,115
Niillä meni vituiksi.
- Vastassa on tankkeja.
368
00:38:29,703 --> 00:38:33,915
Jos on ykköshätä, käy nyt,
sillä enää ei pysähdytä.
369
00:38:33,999 --> 00:38:37,585
Alaston sotilas,
Internet rakastaa sinua.
370
00:38:37,669 --> 00:38:42,215
Ajoneuvoon siitä!
- Missä Lilley on? Lilley!
371
00:38:42,298 --> 00:38:46,845
Nyt lähdetään. Vauhtia.
Olet kyllä oikea hintti, eikö niin?
372
00:38:46,928 --> 00:38:49,639
Olen auteur.
373
00:39:06,281 --> 00:39:12,954
Täällä Kummisetä. Kaikki irakilaiset
lähellä ovat vihollisia.
374
00:39:13,038 --> 00:39:15,790
Kuittaan.
375
00:39:15,874 --> 00:39:20,628
Tulen avaamisen sääntöjä on
muutettu. Kummisetä laski rimaa.
376
00:39:20,712 --> 00:39:27,969
Koko rimaa ei ole.
Kaikki irakilaiset ovat vihollisia.
377
00:39:28,178 --> 00:39:30,597
Onko tuli vapaa?
378
00:39:30,680 --> 00:39:35,810
En anna käskyä eteenpäin.
Pidä se poissa radiosta.
379
00:39:42,233 --> 00:39:45,070
Onko meillä yhteys A-10-koneisiin?
- Ei.
380
00:39:45,153 --> 00:39:49,657
Ne ovat ilmavoimia,
ampuvat merijalkaväkeä.
381
00:39:49,741 --> 00:39:53,203
Kartassa näkyi aitoja.
Tarvitsemme pulttisakset.
382
00:39:53,286 --> 00:39:58,083
Ne ovat toimittajan penkin alla.
- Pystytkö siirtymään nopeasti?
383
00:39:58,166 --> 00:40:00,543
Luulisin.
384
00:40:05,465 --> 00:40:09,594
Pitää nousta ajoneuvosta.
En kyllä näe aitoja.
385
00:40:09,678 --> 00:40:14,391
Tarvitsetko niitä nyt?
- Charlie näki vartiotornin.
386
00:40:14,474 --> 00:40:19,270
Mitä nyt, Walt?
- Mark-19 meni jumiin.
387
00:40:19,354 --> 00:40:25,944
Hitman 2, 21. Mark-19,
pääaseemme, on jumissa.
388
00:40:26,027 --> 00:40:29,114
Korjaa se tai otat kiväärin!
389
00:40:29,197 --> 00:40:31,533
Kaksi miestä kello kymmenessä.
390
00:40:31,616 --> 00:40:37,956
Onko niillä aseet?
Kaikki ovat vihollisia. Ammu ne.
391
00:40:42,002 --> 00:40:45,505
Paskiaiset matalaksi.
392
00:40:47,173 --> 00:40:48,842
Helvetti.
393
00:40:51,970 --> 00:40:56,307
Silmät tarkkana.
Pitäkää etäisyydet.
394
00:41:04,566 --> 00:41:06,568
Pitäkää muoto.
395
00:41:24,377 --> 00:41:26,713
Pitäkää muoto.
396
00:41:26,796 --> 00:41:31,926
Kohde on 500 metrin päässä.
Hitman 3 suojaa sivustaa.
397
00:41:32,010 --> 00:41:38,600
Hitman 2, 21. Taisteluvaunu
rakennuksen luoteispäädyssä.
398
00:41:38,683 --> 00:41:41,603
Ne eivät liiku,
eivät ole miehitettyjä.
399
00:41:41,686 --> 00:41:48,610
Hitman 2, Hitman 23.
Näen miehittämättömän ZPU 57-2:n.
400
00:41:48,693 --> 00:41:50,528
23, 2. Kuittaan.
401
00:41:50,612 --> 00:41:54,991
Hän on kiinnittänyt pistimen.
Todellinen Rambo...
402
00:41:55,075 --> 00:41:59,037
Seuratkaa valojuovia!
- Hän ampuu metallia.
403
00:42:01,373 --> 00:42:05,043
Voitko uskoa,
että tuo idiootti on johtaja?
404
00:42:05,126 --> 00:42:07,504
Jessus sentään.
405
00:42:10,256 --> 00:42:12,217
Ampukaa noita rakennuksia.
406
00:42:12,300 --> 00:42:16,930
Ne ovat kolmen kilometrin päässä.
Kantamani on vain 1 830 metriä.
407
00:42:17,013 --> 00:42:20,642
Ajakaa lähemmäksi!
Hyökätkää!
408
00:42:25,980 --> 00:42:30,360
Ammunko sinne?
- Ei, emme hyökkää.
409
00:42:30,443 --> 00:42:34,989
Ei tuolla sotilaita ole,
siviilejä vain.
410
00:42:41,913 --> 00:42:48,837
Saddamin kaartille taisi tulla
kiire lähteä karkuun.
411
00:42:48,920 --> 00:42:52,257
Lainatakseni suurta
sotarunoilijaa Ice Cubea:
412
00:42:52,340 --> 00:42:56,469
"Päivä ilman AK:ta on hyvä päivä."
413
00:42:56,553 --> 00:43:00,849
Jos nuo olisivat olleet
miehitettyjä, olisimme kuolleet.
414
00:43:00,932 --> 00:43:03,351
Älä nyt jaksa.
415
00:43:06,312 --> 00:43:12,652
Mutta ainakaan et palaisi sinne
sukurutsaiseen paskaläpeesi - -
416
00:43:12,736 --> 00:43:17,824
- ja tuottaisi mulkkunaamaista
mutanttijälkikasvua.
417
00:43:17,907 --> 00:43:23,747
Huomio.
- Tarvitsen yhteyden divisioonaan.
418
00:43:25,540 --> 00:43:28,668
Kanava viisi, Trombley.
419
00:43:32,464 --> 00:43:38,470
Chaos, täällä Kummisetä.
Vihollisen lentokenttä on meidän.
420
00:43:38,553 --> 00:43:44,184
Saimme useita taisteluvaunuja
ja ladattavia AAA-paristoja.
421
00:43:44,267 --> 00:43:49,814
Näyttää siltä, että koko
255. rykmentti on häipynyt.
422
00:43:49,898 --> 00:43:53,526
Ei kaatuneita tai haavoittuneita.
423
00:43:53,610 --> 00:43:57,447
Loistavaa työtä.
- Kiitoksia. Loppu.
424
00:44:02,744 --> 00:44:08,375
Brittien laskuvarjojoukot?
- Ei. Ehdimme tänne ensin.
425
00:44:10,460 --> 00:44:15,632
Hyvät herrat,
olemme juuri vallanneet lentokentän.
426
00:44:17,842 --> 00:44:21,179
Se oli melkoista ninjailua.
427
00:44:26,226 --> 00:44:31,439
Pidä ne kuivina.
- Tiedän, että haju on kaamea.
428
00:44:31,523 --> 00:44:34,442
Helvetti...
- Haisee sissijuustolta.
429
00:44:34,526 --> 00:44:41,783
Koska otit viimeksi saappaat pois?
- Meidän täytyy nukkua ne jalassa.
430
00:44:42,242 --> 00:44:44,244
Hyviä uutisia.
431
00:44:44,327 --> 00:44:48,289
Meillä on
päivän etumatka RCT-1:een.
432
00:44:48,373 --> 00:44:55,213
Tilanne on kuitenkin epävakaa,
joten pitäkää 50 %:n vahti - -
433
00:44:55,296 --> 00:44:59,092
- ja viestimet kunnossa.
Saamme tykkitulta tarvittaessa.
434
00:44:59,175 --> 00:45:04,973
Onko jo puhuttu
noiden aseiden tuhoamisesta?
435
00:45:06,349 --> 00:45:12,522
Siitä puhuttiin, mutta pataljoonan
C4-varastoa ei enää ole.
436
00:45:12,605 --> 00:45:14,983
Huoltoauto, jonka jätimme eilen - -
437
00:45:15,066 --> 00:45:18,069
- on nyt yhtä romuna - -
438
00:45:18,153 --> 00:45:22,699
- kuin vapautettavien irakilaisten
luottamus meitä kohtaan.
439
00:45:22,782 --> 00:45:29,706
Mitä se tarkoittaa, sir?
- Että saamme aterian päivässä.
440
00:45:34,377 --> 00:45:39,966
Olen vain yllättynyt, Brad.
Etkö sinä ole?
441
00:45:40,050 --> 00:45:45,930
Luulen,
että he ajattelivat voivansa - -
442
00:45:46,014 --> 00:45:51,811
- vain jättää lastatun auton
samalla tavalla kuin kotona.
443
00:45:51,895 --> 00:45:57,233
Jos auton jättää lukitsematta
Detroitiin tai Baltimoreen - -
444
00:45:57,317 --> 00:46:03,823
- niin kyllähän kamat ovat tallella,
kun palaa itse kylpyläreissulta.
445
00:46:03,907 --> 00:46:09,120
Ihan oikeasti,
miksi irakilaiset veljemme - -
446
00:46:09,204 --> 00:46:16,461
- haluaisivat 180 kiloa C4:ää,
miinoja ja aseita? En käsitä.
447
00:46:16,670 --> 00:46:23,927
Ehkä he käyttävät C4:ää
juhliessaan USA:n kansallispäivää.
448
00:46:24,052 --> 00:46:27,764
Mitä mieltä olet, Brad?
- Että pidät turpasi kiinni.
449
00:46:27,847 --> 00:46:31,309
Hyvä homma se kameleiden ampuminen,
Trombley.
450
00:46:31,393 --> 00:46:35,188
Osuin myös yhteen irakilaiseen.
451
00:46:35,271 --> 00:46:39,984
Me näimme vain kameleita.
- Kamelintappaja.
452
00:46:40,068 --> 00:46:45,365
Ei ollut tarkoitus ampua viattomia
kameleita. Osuin varmasti ihmiseen.
453
00:46:46,324 --> 00:46:51,746
Eikö teidän pitäisi raportoida
epäonnistuneesta tiedustelusta?
454
00:47:08,430 --> 00:47:11,766
Kypäränne on kuulemma kadonnut.
455
00:47:11,850 --> 00:47:16,271
Se lensi pois päästä.
- Niinkö teki?
456
00:47:16,354 --> 00:47:19,232
Ajoneuvo ajoi töyssystä.
457
00:47:19,315 --> 00:47:26,573
Kypärä ei ollut teidän!
Se oli USA:n merijalkaväen!
458
00:47:26,823 --> 00:47:32,245
Kaikilla on oltava kypärä.
Koska te kadotitte sen - -
459
00:47:32,328 --> 00:47:36,124
- vaaransitte
kaikkien muiden hengen.
460
00:47:37,584 --> 00:47:40,670
Teitä pitäisi rankaista.
461
00:47:40,754 --> 00:47:45,800
Kersantti Colbert!
Näin käy, kun lepsuillaan.
462
00:47:45,884 --> 00:47:50,764
Miehet löystyvät,
ja säännöt unohtuvat.
463
00:47:50,847 --> 00:47:56,686
Devil Dog ei kiinnitä hihnaa
ja kypärä lentää päästä - -
464
00:47:56,770 --> 00:48:03,735
- heikentäen suojaustamme.
- Tämä selvä.
465
00:48:09,366 --> 00:48:13,536
En sentään, vittu,
kadottanut kuorma-autoa.
466
00:48:16,081 --> 00:48:20,085
Kunnon varusteilla
osun 650 metriin.
467
00:48:20,168 --> 00:48:23,838
Mitä ne raahaavat?
Haluavatko ne jotain?
468
00:48:23,922 --> 00:48:29,511
Humanitäärinen teko kahdesta
suihinotosta. Se on hinta täällä.
469
00:48:32,389 --> 00:48:35,475
Auta vähän, Stine-y.
470
00:48:54,911 --> 00:48:58,873
Hei, kaveri. Kuuletko minua?
471
00:49:13,388 --> 00:49:20,270
Poikaa on ammuttu .556:lla.
Merijalkaväki on ampunut häntä.
472
00:49:20,353 --> 00:49:24,649
Vitun idiootit.
Liipaisinherkkiä pellejä.
473
00:49:24,733 --> 00:49:29,487
Voinko tehdä jotain, Doc?
- Hae pataljoonan kirurgi.
474
00:49:29,571 --> 00:49:34,034
Poika pitää viedä sairaalaan
tai hän kuolee.
475
00:49:36,036 --> 00:49:40,040
Christeson, Stafford.
Doc tarvitsee paarit.
476
00:49:42,417 --> 00:49:48,965
Olet urhea poika.
Teillä on vahva poika.
477
00:49:50,550 --> 00:49:55,138
Doc, häntä ammuttiin .556:lla.
478
00:49:55,221 --> 00:50:00,977
Lihas on palasina,
mutta valtimot ovat ehjiä.
479
00:50:02,228 --> 00:50:08,943
Miksi he eivät ole vihaisia?
- He ovat kiitollisia vapauttajille.
480
00:50:10,987 --> 00:50:14,199
Tällaista sattuu sodassa.
- Paskapuhetta.
481
00:50:14,282 --> 00:50:21,498
Me olemme tiedustelujoukkoa.
Emme saa tehdä tällaisia virheitä.
482
00:50:22,499 --> 00:50:26,795
Emme ammu aseettomia lapsia.
- Missä se tapahtui?
483
00:50:33,301 --> 00:50:39,224
He hoitivat kameleitaan.
Se voi olla missä tahansa.
484
00:50:42,894 --> 00:50:47,148
Helvetti. Se oli Trombley.
485
00:50:56,116 --> 00:50:58,910
Hänet pitää saada kirurgille.
486
00:50:58,993 --> 00:51:06,251
Neljä ampumahaavaa vatsassa.
Tila on nyt vakaa.
487
00:51:06,751 --> 00:51:10,922
Kummisetä ei anna lupaa
sairaskuljetuksiin.
488
00:51:11,756 --> 00:51:14,342
Poika kuolee muuten.
489
00:51:14,426 --> 00:51:18,555
Kysyn uudestaan pataljoonan komentajalta.
-Kiitos, sir.
490
00:51:19,597 --> 00:51:25,937
Se persläpi Trombley ampui.
Haavat ovat Trombleyn kivääristä.
491
00:51:27,313 --> 00:51:31,067
Älä syytä häntä.
Minä olen vastuussa.
492
00:51:33,695 --> 00:51:40,952
Kukaan muu ei ampunut.
Hänen pitää nähdä tekonsa.
493
00:51:42,454 --> 00:51:46,499
Älä sano noin. Minä annoin käskyn.
Mitä voin tehdä?
494
00:51:46,583 --> 00:51:49,502
Et yhtään mitään, Brad.
495
00:51:53,673 --> 00:51:59,304
Meidän on tehtävä jotain.
- On hoidettava kuolemaan asti.
496
00:51:59,387 --> 00:52:02,349
Entä sitten?
497
00:52:03,725 --> 00:52:10,982
Minä otan pojan. Nähtyään hänet
Kummisetä voi muuttaa mieltään.
498
00:52:11,566 --> 00:52:15,570
Tehdään niin.
- Se on ainut mahdollisuus.
499
00:52:15,653 --> 00:52:20,617
Kolmannella. Varovasti.
Yksi, kaksi, kolme.
500
00:52:56,486 --> 00:53:00,573
Mitä helvettiä tämä on?
- Toimme hänet tänne kuolemaan.
501
00:53:06,079 --> 00:53:09,541
Viekää hänet helvettiin täältä.
502
00:53:10,750 --> 00:53:13,545
Stafford...
503
00:53:16,214 --> 00:53:20,427
Mitä siellä oikein tapahtuu?
504
00:53:21,845 --> 00:53:29,102
Bravo 2 kapinoi. Luulevat
ampuneensa irakilaislapsen.
505
00:53:29,519 --> 00:53:33,064
Haluaako poika vettä?
Pitäkää hänet aloillaan.
506
00:53:33,148 --> 00:53:38,445
Haluatteko, että lähetän
haavoittuneen siviilin RCT: hen?
507
00:53:39,988 --> 00:53:47,037
Ongelma. Taktisesti olemme
hyvin vaarallisessa tilanteessa.
508
00:53:50,040 --> 00:53:57,297
Tässä ovat lähimmät joukot.
Olemme heistä 30 km pohjoiseen.
509
00:53:57,547 --> 00:54:00,759
Olemme syvällä
vihollisen alueella.
510
00:54:00,842 --> 00:54:07,599
Meillä ei ole tietoa irakilaisten
joukoista näillä alueilla.
511
00:54:08,725 --> 00:54:10,393
Emme edes tiedä - -
512
00:54:10,477 --> 00:54:15,523
- niistä 4 000 miehestä,
jotka olivat täällä 6 tuntia sitten.
513
00:54:15,607 --> 00:54:22,155
Meillä on vain 350 miestä.
Mitä voimme tehdä?
514
00:54:22,238 --> 00:54:27,786
Vaihtoehto yksi,
kopterikuljetus, ei käy päinsä.
515
00:54:27,869 --> 00:54:31,956
Armeija ja merijalkaväki ovat
keskellä taisteluja.
516
00:54:33,124 --> 00:54:36,628
Eilen irakilaiset pysäyttivät
armeijan etenemisen.
517
00:54:36,711 --> 00:54:43,093
36 Apache-kopteria perääntyi.
Muutama ammuttiin alas.
518
00:54:44,302 --> 00:54:51,267
Vaihtoehto kaksi. Irrotetaan
joukkue, joka siirtyy 30 km - -
519
00:54:51,351 --> 00:54:55,939
- vihollislinjojen läpi
lääkintäyksikköön tuonne.
520
00:54:57,023 --> 00:55:03,738
Jos joku teistä haavoittuisi,
edes häntä ei voitaisi siirtää.
521
00:55:05,073 --> 00:55:12,330
Luulette, että meidän pitää hoitaa
haavoittuneita siviilejä - -
522
00:55:12,747 --> 00:55:19,546
- samalla tavalla kuin itseämme.
Se ei pidä paikkansa.
523
00:55:20,839 --> 00:55:25,760
Voimankäytön sääntöjen mukaan
heitä tulee hoitaa - -
524
00:55:25,844 --> 00:55:28,179
- yhtä hyvin kuin täällä.
525
00:55:30,181 --> 00:55:36,229
Täkäläinen hoito on perseestä.
Tilanne on meille paskamainen - -
526
00:55:36,312 --> 00:55:41,651
- mutta ketään ei pakotettu tänne
aseella uhaten.
527
00:55:41,735 --> 00:55:44,404
Olemme kaikki vapaaehtoisia.
528
00:55:57,709 --> 00:56:01,087
Ota yhteys kapteeni Pattersoniin.
- Kyllä, sir.
529
00:56:01,171 --> 00:56:06,760
Assassin Actual, Kummisetä 5.
- Assassin Actual.
530
00:56:06,843 --> 00:56:08,636
Kummisetä on äänessä.
531
00:56:08,720 --> 00:56:14,434
Irrotan Alpha-joukkueen
viemään pojan lääkintäyksikköön.
532
00:56:23,068 --> 00:56:28,740
Kerää miehet. Meidän pitää jutella.
- Ray.
533
00:56:44,047 --> 00:56:49,344
Teimme tänään virheen.
Sekä ryhmä-että yksilötasolla.
534
00:56:49,427 --> 00:56:54,891
Sen yli pitää päästä.
Emme voi hyytyä nyt.
535
00:56:54,974 --> 00:57:00,730
Olemme amerikkalaisia.
Ammumme vain uhattuna.
536
00:57:00,814 --> 00:57:08,071
Nämä ovat ihmisiä kuten mekin.
Teidän pitää tajuta se.
537
00:57:08,571 --> 00:57:10,990
He ovat tavallisia ihmisiä.
538
00:57:11,074 --> 00:57:14,494
Perheen poika voi kuolla,
ja ammuimme kamelinkin.
539
00:57:14,577 --> 00:57:21,835
Kamelista voi tulla vuoden tulot.
Emme saa tuhota perheitä.
540
00:57:21,918 --> 00:57:29,175
Tästä voi tulla tutkinta, Trombley.
Kirjoita, mitä tapahtui.
541
00:57:30,844 --> 00:57:33,638
Pää pystyyn.
542
00:57:37,726 --> 00:57:43,023
Järjestyvätkö asiat,
vaikka tulisi tutkinta?
543
00:57:43,106 --> 00:57:45,734
Ei sinulle kuinkaan käy, Trombley.
544
00:57:45,817 --> 00:57:51,322
Tarkoitinkin teitä.
Tehän sen käskyn annoitte.
545
00:57:52,699 --> 00:57:57,662
Ei minulla ole mitään väliä.
Häivyn muutaman vuoden sisällä.
546
00:57:57,746 --> 00:58:02,709
Mutta te...
Kyseessä on teidän uranne.
547
00:58:05,003 --> 00:58:07,714
Kyllä kaikki järjestyy.
548
00:58:11,593 --> 00:58:17,557
Hitman 23, Hitman 22.
Menen paskalle.
549
00:58:19,601 --> 00:58:21,561
Kuittaan.
550
00:58:23,521 --> 00:58:27,484
Ei sillä, että olisin
Trombleyn puolella - -
551
00:58:27,567 --> 00:58:33,656
- mutta eikö kukaan muista,
että saimme käskyn ampua kaikkia?
552
00:58:33,740 --> 00:58:35,867
Niinpä.
553
00:58:35,950 --> 00:58:42,999
Sairainta on, että hän ampui
kaksi sarjaa, ehkä seitsemän kutia.
554
00:58:45,126 --> 00:58:52,384
Tie oli kuoppainen, maali 200
metrin päässä, ja kaveri osuu.
555
00:58:53,677 --> 00:58:58,473
Vittu. Hänhän on
kylmäverinen tappaja.
556
00:58:58,556 --> 00:59:04,604
Älä muuta sano.
Trombley on psykopaatti.
557
00:59:07,649 --> 00:59:11,194
Onneksi se psykopaatti on
meidän puolellamme.
558
00:59:18,618 --> 00:59:20,787
Onko toimittaja kunnossa?
559
00:59:22,914 --> 00:59:26,376
Olen. Vedän vain vähän henkeä.
560
00:59:32,215 --> 00:59:34,884
Mitä tänään tapahtui...
561
00:59:50,734 --> 00:59:55,989
Tee reunoista suoria.
Muuten siitä ei tule mitään.
562
01:00:32,567 --> 01:00:37,947
Suomennos: Jukka-Pekka Sillanpää
www.broadcasttext.com
563
01:00:38,031 --> 01:00:42,577
Steel Rain, Raptor.
Tulen määritykset.
564
01:00:43,286 --> 01:00:46,831
Raptor, Steel Rain.
Tulen määritykset. Loppu.
565
01:00:48,958 --> 01:00:56,216
Kymmennumeroinen asteikko.
NU 673 12 09 571.
566
01:00:58,760 --> 01:01:05,141
Kymmennumeroinen asteikko.
NU 673 12 09 571. Loppu.
567
01:01:08,019 --> 01:01:11,690
Viisi BMP-vaunua edessä.
Pyydän tulitukea.
568
01:01:13,191 --> 01:01:17,153
Viisi BMP-vaunua edessä.
Pyydän tulitukea. Loppu.
569
01:01:18,488 --> 01:01:25,578
Observer, kaksi laukausta
viidellä tykillä. Kohde AB1004.
570
01:01:28,665 --> 01:01:32,502
Observer,
kaksi laukausta viidellä tykillä.
571
01:01:32,585 --> 01:01:36,548
Kohde AB1004. Loppu.
572
01:01:38,049 --> 01:01:39,926
Laukaistu.
573
01:01:41,052 --> 01:01:43,138
Laukaistu. Loppu.
574
01:01:44,264 --> 01:01:46,516
Osuma.
575
01:01:47,559 --> 01:01:49,894
Osuma. Loppu.
576
01:01:50,812 --> 01:01:57,777
Osuma asteikolla:
NU 67 214 09 611.
577
01:01:57,861 --> 01:02:01,656
Määrittäkää osuma.
578
01:02:01,740 --> 01:02:08,413
Osuma asteikolla:
NU 67 214 09 611.
579
01:02:08,496 --> 01:02:11,082
Määrittäkää osuma.
580
01:02:12,584 --> 01:02:16,880
Kohde tuhottu.
581
01:02:17,839 --> 01:02:21,760
Kohde tuhottu. Loppu.
582
01:02:22,927 --> 01:02:27,640
Red 5, Charlie 92. Olemme
asemissa ja ampumavalmiina.
583
01:02:27,724 --> 01:02:32,604
Skannaamme lämpökuvalla.
Näemme aseistettuja sotilaita.
584
01:02:32,687 --> 01:02:36,191
Tulenavausta on rajoitettu,
eikö niin?
585
01:02:37,359 --> 01:02:42,864
Charlie 92, Red 5. Kyllä.
Pitäkää asemat.
586
01:02:42,947 --> 01:02:46,701
Ampukaa vain, jos kohde on uhka.
587
01:02:47,786 --> 01:02:53,875
Sain. Pidämme asemat.
Loppu.
588
01:02:56,086 --> 01:02:59,422
Steel Rain, Assassin.
Loppu.
589
01:03:01,549 --> 01:03:04,969
Assassin, Steel Rain.
Loppu.
590
01:03:06,930 --> 01:03:12,102
Tuhottavan kohteen paikka:
PV 476 839.
591
01:03:12,185 --> 01:03:17,440
Merkitään: PV 457 837.
592
01:03:19,776 --> 01:03:24,114
Tuhottavan kohteen paikka:
PV 476 839.
593
01:03:24,197 --> 01:03:28,743
Merkitään: PV 457 837. Loppu.