1 00:00:01,258 --> 00:00:04,924 .:: www.HoundDawgs.org ::. .:: Good NORDiC RETAiL! ::. 2 00:00:07,442 --> 00:00:12,947 Olemme 30 minuutin päässä. Mukanamme on - - 3 00:00:13,031 --> 00:00:15,116 - neljä Hellfire-ohjusta. 4 00:00:16,284 --> 00:00:21,873 Misfit 21, Recon 3. Kuittaan. Pysy linjalla. 5 00:00:37,055 --> 00:00:39,474 Puhjenneita, helvetti. 6 00:00:39,557 --> 00:00:43,895 Korjaan kaiken, jopa särkyneet sydämet. 7 00:00:43,978 --> 00:00:47,565 Oletko syönyt, Trombley? - Kyllä, herra kersantti. 8 00:00:47,649 --> 00:00:49,901 Käynyt kusella? - Kyllä. 9 00:00:49,984 --> 00:00:54,781 Entä paskalla? Edessä on pitkä päivä - - 10 00:00:54,864 --> 00:00:57,784 - joten käy ennen kuin lähdemme. 11 00:00:57,867 --> 00:01:03,498 Anna sitä ennen pulttisakset. - Hienoa työtä eilen. 12 00:01:03,581 --> 00:01:10,255 Voinko olla avuksi, Gunny? - Eilinen oli tulikokeemme. 13 00:01:10,338 --> 00:01:13,925 Olen sinun ja miestesi tukena. 14 00:01:14,009 --> 00:01:21,016 Jos miehillä on taistelustressiä, osaan neuvoa asiassa. 15 00:01:21,099 --> 00:01:23,268 Vittu! Se teki sen taas. 16 00:01:24,519 --> 00:01:30,692 Miehet ovat ok, mutta tarvitsemme aseöljyä ja pattereita. 17 00:01:30,775 --> 00:01:35,864 Se vähentäisi taistelustressiä. - Sama juttu. 18 00:01:37,699 --> 00:01:43,663 Mikset tehnyt sitä ensin? Et tajua mistään mitään, Rudy. 19 00:01:45,790 --> 00:01:49,294 Valmiina tappamaan! 20 00:01:51,588 --> 00:01:56,509 Tuosta se johtuu. Se menee jumiin kymmenen kudin jälkeen. 21 00:01:56,593 --> 00:02:01,973 Ei sitä tuolla paskalla saa kuntoon. Pitää saada kunnon ainetta. 22 00:02:02,057 --> 00:02:07,520 Luutnantti! Ajoneuvon pääase on epäluotettava. 23 00:02:07,604 --> 00:02:10,899 Näissä oloissa tämän öljyn käyttö - - 24 00:02:10,982 --> 00:02:15,403 - on kuin nussisi alaikäistä Phuket-horoa liidulla perseeseen. 25 00:02:15,487 --> 00:02:19,657 Tarvitsemme K-Y's-öljyä. 26 00:02:19,741 --> 00:02:24,954 Ase pitää saada kuntoon. Neljä kaupunkia odottaa vielä. 27 00:02:27,082 --> 00:02:32,712 Armeijassa pidetään huolta. Merijalkaväki huolehtii itsestään. 28 00:02:32,796 --> 00:02:40,053 Komppanian päällikön mielestä me hoidimme homman eilen. 29 00:02:42,639 --> 00:02:45,850 Kummisetä yrittää vain saada ylennyksen. 30 00:02:45,934 --> 00:02:48,436 Tapponeitsyys ainakin lähti. 31 00:02:48,520 --> 00:02:53,525 Meidän on toteltava Kummisetää, vaikka hän käskisi mitä. 32 00:02:53,608 --> 00:03:00,448 Stafford! Eilen hyökkäsimme ilman ilmatukea, ja minkä vuoksi? 33 00:03:00,532 --> 00:03:04,744 Tykistö tuhosi koko kaupungin, kun olimme jo menneet sen läpi. 34 00:03:04,828 --> 00:03:09,082 Olemme tiedustelujoukkoja, nopeita, hiljaisia ja tappavia. 35 00:03:09,165 --> 00:03:16,423 Kummisetä tietää sen. Hän tietää, että selviämme. 36 00:03:16,715 --> 00:03:21,803 Olemme eliittiä, mutta ei se silti oikeuta häntä. 37 00:03:21,886 --> 00:03:25,765 Miksi sinä olet yhä täällä? 38 00:03:26,975 --> 00:03:34,232 Eilisen jälkeen kuka tahansa olisi halunnut häipyä. 39 00:03:35,650 --> 00:03:37,527 Kiitti. 40 00:03:37,610 --> 00:03:41,906 Hei, äijä! Vessalaatikossani on paskaa. 41 00:03:41,990 --> 00:03:48,538 Pyyhi se pois. - Se on ainut luksukseni, Trombley. 42 00:03:49,664 --> 00:03:52,792 On se hänen paskaansa. 43 00:03:52,876 --> 00:03:55,128 Paskat... 44 00:03:56,546 --> 00:04:01,551 Sihtisi on perseestä, Devil Dog. - Pappy. 45 00:04:01,634 --> 00:04:08,141 Jos Trombley ampuu yhtä huonosti kuin paskoo, heillä on ongelmia. 46 00:04:09,642 --> 00:04:14,481 Menemmekö tänään niiden kaupunkien läpi? 47 00:04:14,564 --> 00:04:21,696 Kyllä. Kenraali Mattis onnitteli meitä erinomaisesta työstä. 48 00:04:21,780 --> 00:04:27,952 Nyt olemme harmaata massaa. Kun menemme rykmentin mukana - - 49 00:04:28,036 --> 00:04:30,872 - hukumme massaan. 50 00:04:30,955 --> 00:04:38,213 Pääsemme mukaan peliin vain, jos saamme sopivan tehtävän. 51 00:04:38,338 --> 00:04:45,261 Kapteeni, voitte luottaa siihen, että Kummisetä keksii keinon. 52 00:04:45,345 --> 00:04:49,099 Pitäkää siis ruuti kuivana. 53 00:04:53,978 --> 00:05:00,819 Toin sinulle lahjan. Pöllin sen RCT-1:n tyypeiltä. 54 00:05:00,902 --> 00:05:06,908 En halua kuulostaa homolta, mutta voisin suudella teitä. 55 00:05:06,991 --> 00:05:08,868 Walt... 56 00:05:11,037 --> 00:05:17,127 Öljyä Mark-19 kunnolla. - Ja ei kun tappamaan. 57 00:05:33,768 --> 00:05:36,730 Tämä paikka on pelottava. - Totta. 58 00:05:36,813 --> 00:05:41,234 Samat heiluttajat yrittivät varmaan tappaa meidät eilen. 59 00:05:48,283 --> 00:05:51,870 Hitto. - Ammuttu raketinheittimellä. 60 00:05:51,953 --> 00:05:56,624 Yksi kaverini huolsi ajoneuvoa, johon oli osunut. 61 00:05:56,708 --> 00:06:01,713 Kuskin sormet kuulemma olivat moottorin vieressä. 62 00:06:01,796 --> 00:06:04,341 Olivatko ne varmasti kuskin? 63 00:06:04,424 --> 00:06:07,427 Ne olivat yhä kiinni ratissa. 64 00:06:15,310 --> 00:06:21,858 Nuo koirat pitäisi ampua. - Emme ammu koiria, Trombley. 65 00:06:21,941 --> 00:06:26,571 Ammumme ihmisiä, ja yleensä vain, jos on pakko. 66 00:06:29,157 --> 00:06:35,497 Pelkään koiria. - Puriko koira sinua pienenä? 67 00:06:37,624 --> 00:06:44,381 Isääni puri. Hän tunki kätensä sen kurkkuun - - 68 00:06:44,464 --> 00:06:47,217 - ja repi mahan ulos. 69 00:06:49,260 --> 00:06:51,805 Mistä tuo tyyppi on tullut? 70 00:06:53,890 --> 00:06:56,643 Pidän kissoista. 71 00:07:31,761 --> 00:07:36,808 Muistatko, kun lapset tulivat aina katsomaan Afganistanissa? 72 00:07:36,891 --> 00:07:41,646 Hitman, Hitman 2. Kylässä ei näy vihollista. 73 00:07:41,730 --> 00:07:48,528 Kapteeni Amerikka... Voittaa sodan matkamuisto kerrallaan. 74 00:07:48,611 --> 00:07:52,699 Kuvaatko tuota? - Vittu, mikä sika. 75 00:07:52,782 --> 00:07:55,535 Hän on Bravo 3:n komentaja. 76 00:08:01,207 --> 00:08:03,293 Katso tuota. 77 00:08:03,376 --> 00:08:09,549 Kersantti. Löysin vain mustan. Onko punaisia näkynyt? 78 00:08:09,632 --> 00:08:15,722 Ei ole, sir. - Kertokaa, jos niitä löytyy. 79 00:08:23,897 --> 00:08:29,986 Christeson, mikä on etäisyys pientareen ja majan välillä? 80 00:08:32,739 --> 00:08:36,701 Noin sata metriä. 120. 81 00:08:36,785 --> 00:08:43,249 Ei paha. Noin 225. Näetkö tuon, joka näyttää mehiläispesältä? 82 00:08:43,333 --> 00:08:47,837 Siellä ne paistavat leipänsä. Se näkyy lämpökamerassa. 83 00:08:49,756 --> 00:08:54,010 Kyse on ovista ja ikkunoista, sisään- ja uloskäynneistä. 84 00:08:54,094 --> 00:08:57,055 Helvetti... - Brad? 85 00:08:57,138 --> 00:08:59,057 Niin? 86 00:08:59,140 --> 00:09:05,063 Olen... huolissani Kapteeni Amerikasta. 87 00:09:09,484 --> 00:09:14,489 Nuo ovat RCT-1:n porukkaa. - Mitä helvettiä? 88 00:09:14,572 --> 00:09:18,201 Meillä ei ole viestiyhteyttä heihin. 89 00:09:18,284 --> 00:09:25,542 Helvetti. Tuolla on naisia ja lapsia. Tuli seis! 90 00:09:25,625 --> 00:09:28,628 Älä ammu! 91 00:09:32,173 --> 00:09:37,345 Kaikki ajoneuvot, kylässä on vain naisia ja lapsia. 92 00:09:37,429 --> 00:09:39,180 Älkää tulittako. 93 00:09:39,264 --> 00:09:46,187 Kylää ei pidä tulittaa. Meillä ei ole yhteyttä RCT-1:een. 94 00:09:46,271 --> 00:09:49,691 Kohde tähtäimessä. Lukittu. 95 00:09:53,611 --> 00:09:56,114 Kohde hyväksytty. Ohjus matkalla. 96 00:10:00,076 --> 00:10:04,664 Hitman 2, Hitman 22. Kuka antoi käskyn hyökätä? 97 00:10:04,748 --> 00:10:08,043 Hitman 2. Ei tietoa. 98 00:10:08,126 --> 00:10:15,008 Näkyykö merkkejä vihollisesta? - Ei tietoa tällä hetkellä. 99 00:10:19,804 --> 00:10:23,224 Tekevät kyllä selvää jälkeä. 100 00:10:32,067 --> 00:10:36,071 Nuuskaa? - Kiitos. 101 00:10:37,822 --> 00:10:44,120 Olin jotain neljätoista, kun pyöräilin kotini lähellä - 102 00:10:44,204 --> 00:10:46,164 Los Angelesin itäpuolella. 103 00:10:46,247 --> 00:10:51,586 Näimme joitain outoja tyyppejä ja olimme muka kovia jätkiä. 104 00:10:51,670 --> 00:10:57,133 Käskimme niiden painua vittuun ja herjasimme niitä - - 105 00:10:57,217 --> 00:11:01,721 - mutta ne kävivät kimppuumme ja antoivat kunnolla turpaan. 106 00:11:01,805 --> 00:11:09,062 Sitten yhdet tutut tulivat hätiin. He nappasivat yhden kiinni - - 107 00:11:09,187 --> 00:11:15,318 - ja pistivät häntä meisselillä. Tyyppi kuoli. 108 00:11:15,402 --> 00:11:22,659 Valkoiset tyypit eivät yleensä pistele ihmisiä ruuvimeisselillä. 109 00:11:22,951 --> 00:11:28,957 Sen jälkeen päätin, että alan pyöriä valkoisten kanssa. 110 00:11:29,040 --> 00:11:33,420 Ja täällä sinä nyt olet. - Chaffin! 111 00:11:33,503 --> 00:11:38,049 Antoiko Leon sinulle tyttöystäväni kuvan? 112 00:11:38,133 --> 00:11:43,054 Enpä usko. - Vaaleat hiukset, ruskeat silmät. 113 00:11:43,138 --> 00:11:46,933 Oliko hänellä tahra naamassa? 114 00:11:47,017 --> 00:11:50,478 Ei. - No sitten en ole nähnyt. 115 00:11:52,272 --> 00:11:54,858 Poke. 116 00:12:01,781 --> 00:12:08,121 Ar Rifaan on kaksi kilometriä. Siellä on 75 000 asukasta. 117 00:12:08,204 --> 00:12:10,874 Tehtävämme on mennä sen ohi. 118 00:12:10,957 --> 00:12:13,626 Entä sen jälkeen? 119 00:12:13,710 --> 00:12:17,047 Sama uudestaan. Toivotaan, että kaikki sujuu. 120 00:12:17,130 --> 00:12:21,676 Äskeisessä kylässä riitti vain yksi laukaus. 121 00:12:21,760 --> 00:12:27,849 Yksi RCT-1:n idiootti ampui ja kaikki lähtivät mukaan. 122 00:12:27,932 --> 00:12:33,730 Voimme huolehtia vain itsestämme. Emme ole vastuussa muista. 123 00:12:33,813 --> 00:12:38,985 Näin on. On tarpeeksi vaikeaa pitää omat kurissa. 124 00:12:39,069 --> 00:12:44,324 Oma päällikkömmekin ampui pari kutia kaiken keskellä. 125 00:12:44,407 --> 00:12:46,743 Hän ei osunut. 126 00:12:46,826 --> 00:12:53,625 Anna menneiden olla, Brad. Paljon paskaa on vielä edessä. 127 00:12:53,708 --> 00:12:58,463 Tämä selvä. - Sitten menoksi! 128 00:13:18,817 --> 00:13:24,614 Kaikki Hitman 2 -ajoneuvot, seis. Hitman 3 jää jälkeen. 129 00:13:54,477 --> 00:13:58,148 Miten se jatkuu? - Q-tip? 130 00:13:58,231 --> 00:14:02,986 Kaksi mustapyjamaista miestä hiiviskelee kello yhdeksässä. 131 00:14:03,069 --> 00:14:07,282 200 metriä. - Onko niillä aseet? 132 00:14:07,365 --> 00:14:11,870 Luulisin. Avaanko tulen? - Gunny! 133 00:14:11,953 --> 00:14:15,623 Christeson näki kaksi, ehkä aseet, 200 metriä. 134 00:14:15,707 --> 00:14:19,085 Jos niillä on aseet, räiski ne helvettiin. 135 00:14:25,050 --> 00:14:29,763 Hitman 23, mitä te ammutte? 136 00:14:33,058 --> 00:14:36,644 Ammut liian ylös. 137 00:14:38,563 --> 00:14:42,317 Juuri noin. - Jatketaan matkaa. 138 00:14:42,400 --> 00:14:46,363 Sitten mennään! - Pataljoona lähtee liikkeelle. 139 00:14:46,446 --> 00:14:51,785 Mennään, vauhtia! - Menoksi! 140 00:14:53,286 --> 00:15:00,460 Hitman, Hitman 2. Kohtasimme heitinryhmän. 141 00:15:11,262 --> 00:15:15,392 Tiedätkö mitä? Nuo olivat sissisotilaita. 142 00:15:15,475 --> 00:15:20,522 Hitman, Hitman 2. Kuuntelen. 143 00:15:26,611 --> 00:15:28,655 Hitman, Hitman 2. 144 00:15:28,738 --> 00:15:32,867 Ammuimme kohtaamamme heitinryhmän. Kuuntelen. 145 00:15:38,873 --> 00:15:44,587 Hitman Actual, Assassin Actual. Tulitusta koillisesta. 146 00:15:44,671 --> 00:15:48,800 Hitman, Hitman 2. Kuuntelen. 147 00:15:55,557 --> 00:15:58,768 Helvetti! - Miksi pysähdyimme? 148 00:16:02,313 --> 00:16:05,191 Vittu sentään... 149 00:16:13,033 --> 00:16:16,745 Miksi pysähdyitte? - Bravo 3 sai käskyn Hitmanilta. 150 00:16:16,828 --> 00:16:22,000 En ole saanut sellaista käskyä. - Ei näin kuuluisi tehdä. 151 00:16:22,083 --> 00:16:26,713 Olemme aukealla, ja kaupungissa on vihollista. 152 00:16:26,796 --> 00:16:33,428 Hitman, Hitman 2. Kuuntelen. Helvetti, Hitman ei vastaa. 153 00:16:33,511 --> 00:16:40,769 Miksi jämähdimme tähän? - Oli Hitmanin käsky pysähtyä. 154 00:16:41,144 --> 00:16:45,148 Luojan kiitos. Olet elossa. - Dave, mitä täällä tapahtuu? 155 00:16:45,231 --> 00:16:49,444 Heitinryhmä ampui teitä. Gunny Wynn on kuollut. 156 00:16:49,527 --> 00:16:55,408 Voit tulla meidän kanssamme. - Koko Bravo 2 on ihan kunnossa. 157 00:16:55,492 --> 00:16:59,829 Mitä hittoa teemme täällä? - Tämä Vietnam-paska tappaa meidät. 158 00:16:59,913 --> 00:17:06,461 Kaupungista voidaan hyökätä pian. On aihetta huolestua. 159 00:17:06,544 --> 00:17:13,343 Menevätkö tarkka-ampujat asemiin? 160 00:17:13,426 --> 00:17:18,181 Menkää kauemmas. Yritän löytää kapteenin. 161 00:17:18,264 --> 00:17:22,644 Leon, Christopher, 20 metriä taaksepäin. -Vauhtia! 162 00:17:27,232 --> 00:17:30,235 Tilaan sen heti. 163 00:17:30,318 --> 00:17:37,033 Se on karvan verran yli 200 metriä, tykkitulen vaara-alueella. 164 00:17:37,117 --> 00:17:40,662 Vaara-alueella? 165 00:17:43,873 --> 00:17:49,921 Tykkitulen vaara-alue on 600 metriä omista joukoista. 166 00:17:50,005 --> 00:17:57,262 Eli meistä. - 200 metriä on liian lähellä. 167 00:18:01,766 --> 00:18:07,605 Vitun idiootti. Jokainen tietää vaara-alueen. 168 00:18:07,689 --> 00:18:11,317 Mitä täällä tapahtuu? Teihin ei saa yhteyttä. 169 00:18:11,401 --> 00:18:18,658 Tilaan pommituksen. -Kun nuo ovat yhdessä, olemme vaarassa. 170 00:18:19,200 --> 00:18:23,872 Pommitus tilataan vaarallisen lähelle mitalin toivossa. 171 00:18:23,955 --> 00:18:27,834 Viekää nuo idiootit pois, Fick, ja ojentakaa heitä. 172 00:18:27,917 --> 00:18:33,465 Mitä teette, sir? - Pommitan sen heitinryhmän. 173 00:18:33,548 --> 00:18:36,634 Tapoimme sen jo. 174 00:18:36,718 --> 00:18:43,892 Ei sillä ole väliä. Käskyjä pitää noudattaa rankaisun uhalla. 175 00:18:43,975 --> 00:18:50,231 Sanon vain, mikä on totta. Mitään heitinryhmää ei ole. 176 00:18:52,567 --> 00:18:57,030 Mitä käskette, sir? - Tilaan pommituksen. 177 00:18:57,113 --> 00:19:03,328 Koordinaatteihin PQ 059 098 038. 178 00:19:03,411 --> 00:19:06,039 200 metriä. - Tämä selvä. 179 00:19:06,122 --> 00:19:10,251 Steel Rain, Hitman. Pyydän pommitusta. 180 00:19:10,335 --> 00:19:12,921 Menemmekö suojaan? 181 00:19:13,004 --> 00:19:18,218 Pommitusta ei tule. Hitman käyttää väärää protokollaa. 182 00:19:19,594 --> 00:19:23,431 Koordinaattiasteikko on väärä. Pommitusta ei tule. 183 00:19:23,515 --> 00:19:29,020 Kerrankin meidät pelastaa silkka epäpätevyys. 184 00:19:35,235 --> 00:19:40,532 Hitman, Steel Rain. Määrittäkää kohteen arvot. 185 00:19:40,615 --> 00:19:45,829 Assassin, Steel Rain. Teidän arvonne ovat oikein. 186 00:19:45,912 --> 00:19:50,625 Koordinaatit PU149213B. 187 00:19:50,709 --> 00:19:56,464 Viisi asetta, yksi laukaus. Kohteen numero JEN1001. 188 00:19:56,548 --> 00:19:59,926 Osumaan viisi sekuntia. 189 00:20:00,010 --> 00:20:03,388 Viisi sekuntia! 190 00:20:13,565 --> 00:20:17,777 Kaksi osumaa, sir. Luultavasti Baath-puolueen päämaja. 191 00:20:18,778 --> 00:20:22,657 Aika paljon tulta keskelle kaupunkia... 192 00:20:23,533 --> 00:20:26,077 Siviiliuhrit huolettavat. 193 00:20:32,208 --> 00:20:34,878 Näyttää siltä, että Alpha osui. 194 00:20:34,961 --> 00:20:39,090 Kyllä oikea protokolla näköjään kannattaa. 195 00:20:53,396 --> 00:20:59,194 En näe suuliekkiä. - Miksi se pitää nähdä? 196 00:20:59,277 --> 00:21:05,116 Nyt näkyy! 200 metriä, kello yksitoista. 197 00:21:05,200 --> 00:21:10,789 Toinen kerros, valkoinen rakennus, jonka katolla on hiekkasäkkejä. 198 00:21:10,872 --> 00:21:15,794 Näen sen, pää käy ylhäällä. Saa ampua. 199 00:21:15,877 --> 00:21:18,880 Tämä selvä. 200 00:21:26,012 --> 00:21:28,473 Kuole! Kuole! 201 00:21:34,312 --> 00:21:38,316 Siinäkö se oli? - Hyvä homma. 202 00:21:38,400 --> 00:21:44,280 Hittolainen, nappasin sen. Katso minua, Brad. Olen mies. 203 00:21:44,364 --> 00:21:49,494 Niin kuin sinä, paitsi en näytä hintiltä tai puhu sivistyneesti. 204 00:21:53,748 --> 00:21:56,084 Tarkkailkaa aluettanne. 205 00:22:03,717 --> 00:22:07,595 Kotona varmaan luullaan, että Irak on vaarallinen maa. 206 00:22:07,679 --> 00:22:10,974 Jos nousisin, voisin kuolla - - 207 00:22:11,057 --> 00:22:17,897 - mutta täällä olemme turvassa, eli Irak on meille turvallinen maa. 208 00:22:18,982 --> 00:22:22,027 Minulla on turvallinen olo. Entä sinulla? 209 00:22:24,529 --> 00:22:29,159 Melko turvallinen. - Kaikki on suhteellista. 210 00:22:37,167 --> 00:22:39,294 Paikalliset alkavat hermostua. 211 00:22:39,377 --> 00:22:43,840 Rukoillessaan he eivät voi ampua meitä. 212 00:22:43,923 --> 00:22:50,722 Teidät kuulemma voidaan vapauttaa tehtävästä. -Voi tulla esitutkinta. 213 00:22:50,805 --> 00:22:58,063 Yrititte estää Hitmania pommittamasta omaa komppaniaansa. 214 00:22:58,646 --> 00:23:03,568 Olette ainoa johtaja, johon luotan täydellisesti. 215 00:23:03,651 --> 00:23:10,909 Minua varmasti kuullaan ennen kuin päätöksiä tehdään. 216 00:23:11,117 --> 00:23:15,372 Kasvava epäluottamukseni kasvaa entisestään - - 217 00:23:15,455 --> 00:23:22,712 - sillä me olemme tässä, mutta kaikki vaunut ajavat ohi. 218 00:23:23,838 --> 00:23:30,345 Eikö sen pitäisi olla päinvastoin? Miten tämä on mahdollista? 219 00:23:33,556 --> 00:23:36,351 Et uskoisi, vaikka kertoisin. 220 00:23:36,434 --> 00:23:39,938 Älä haaskaa ammuksia. 221 00:23:41,564 --> 00:23:45,735 Tätä ei ole suunniteltu, Pap. - Mitä? 222 00:23:45,819 --> 00:23:52,826 Piiritämme kaupunkia Humvee- ajoneuvoilla. Kaikki on sekavaa. 223 00:23:52,909 --> 00:23:56,705 Juostaan sinne ja tänne, ammutaan ja pommitetaan. 224 00:23:56,788 --> 00:24:01,793 Tuo voi olla oikea kohde tai sitten se voi olla koulu. 225 00:24:01,876 --> 00:24:07,632 Toivottavasti se on oikea ja saamme hyvää karmaa. 226 00:24:18,018 --> 00:24:25,275 Kaikki täällä on ikivanhaa, Pap. Olemme hyvin vanhalla seudulla. 227 00:24:25,483 --> 00:24:27,152 Näin on. 228 00:24:31,865 --> 00:24:33,783 Valkoinen lippu. 229 00:24:36,953 --> 00:24:39,539 Voi olla hämäystä. 230 00:24:43,126 --> 00:24:45,170 Mennään. 231 00:24:49,758 --> 00:24:52,761 Auttakaa, olkaa kilttejä. 232 00:25:04,981 --> 00:25:11,071 Saddamin fedayeenit ampuivat. Ette te. Saddam. 233 00:25:11,154 --> 00:25:17,786 Tapoitte Baath-puolueen. Saddam ampui. Emme me. 234 00:25:17,869 --> 00:25:24,042 Me autamme. Tule. Näytän. - Kapteeni! 235 00:25:24,125 --> 00:25:30,256 Ota yhteys pataljoonaan. - Kummisetä haluaa tavata teidät. 236 00:25:34,219 --> 00:25:36,012 Huolehdi tästä. 237 00:25:36,096 --> 00:25:40,600 Ar Rifassa tämä johtaja näytti, mitä aloitekyky on. 238 00:25:40,684 --> 00:25:47,691 Heitinryhmän hyökätessä komppaniaa vastaan aiemmin tänään - - 239 00:25:47,774 --> 00:25:53,154 - hän päätti pysähtyä ja taistella. Tervetuloa, kapteeni Patterson. 240 00:25:53,238 --> 00:25:57,575 Tarvitsen tulkin. Iskimme Baath-päämajaan ja... 241 00:25:57,659 --> 00:26:03,581 Joidenkin mielestä emme olisi saaneet pysähtyä siinä kohtaa - - 242 00:26:03,665 --> 00:26:10,547 - mutta juuri tuollainen aggressii- visuus sekoittaa vihollisen pakkaa. 243 00:26:10,630 --> 00:26:14,926 Se on vastoin oppeja, mutta kuten kenraali usein sanoo - - 244 00:26:15,010 --> 00:26:18,888 - että opit ovat niille, joilla ei ole mielikuvitusta. 245 00:26:18,972 --> 00:26:24,269 Chaos oli juuri yhteydessä minuun, ja teimme vaikutuksen kenraaliin. 246 00:26:24,352 --> 00:26:30,358 Olemme saaneet hänen huomionsa, nousseet massasta - - 247 00:26:30,442 --> 00:26:35,613 - ja taas mukana pelissä. Kenraali antoi meille tehtävän. 248 00:26:37,240 --> 00:26:40,618 Tässä on Qalat Sukharin lentokenttä. 249 00:26:40,702 --> 00:26:44,330 Brittien laskuvarjojoukot hyökkäävät sinne aamulla. 250 00:26:44,414 --> 00:26:51,629 Kenraalin mukaan he myöhästyvät. Hän ehdotti, jos olemme valmiita - - 251 00:26:51,713 --> 00:26:58,636 - että menisimme sinne ensin. Sinne on 40 kilometriä. 252 00:26:59,596 --> 00:27:03,433 Kummisetä tarvitsee lentokenttää. - Sir... 253 00:27:03,516 --> 00:27:08,104 Olemme saaneet tietoa Baathin yksiköistä kaupungissa... 254 00:27:08,188 --> 00:27:12,901 Siihen ei ole aikaa. Lähdemme tunnin kuluessa. 255 00:27:15,362 --> 00:27:18,281 Kaikki, minkä löydätte. Me löydämme. 256 00:27:22,410 --> 00:27:24,579 Yhdessä. 257 00:27:26,373 --> 00:27:31,086 Mitä hän yrittää sanoa, Meesh? - He ovat kiitollisia vapauttajille. 258 00:27:31,169 --> 00:27:34,255 Niin, mutta mitä hän yrittää sanoa nyt? 259 00:27:34,339 --> 00:27:37,300 He voivat paljastaa tasavaltalaiskaartin - - 260 00:27:37,384 --> 00:27:39,469 - baathit ja fedayeenit. 261 00:27:40,762 --> 00:27:44,391 Voi löytyä myös asekätköjä ja kemiallisia aseita. 262 00:27:44,474 --> 00:27:50,063 Meidän täytyy tutkia se. Sano, että hän tulee mukaani... 263 00:27:50,146 --> 00:27:56,152 Ei, ei. Se ei toimi. Me lähdemme täältä pian. 264 00:27:56,236 --> 00:28:00,740 Kummisedällä on tietenkin suunnitelma tämänkin varalle. 265 00:28:02,325 --> 00:28:09,374 Annamme näille hyville ihmisille maalinmerkkaajia. 266 00:28:09,457 --> 00:28:16,381 He paljastavat niillä vihollisen, ja me pommitamme ne paskaksi. 267 00:28:16,464 --> 00:28:18,675 Amerikan ilmavoimat. 268 00:28:20,260 --> 00:28:23,138 Maailman parhaita. 269 00:28:23,221 --> 00:28:27,058 Hän voi ilmiantaa vaikka velkojansa. 270 00:28:27,142 --> 00:28:34,024 Onko hän edes meidän puolellamme? Meidän on kuulusteltava heitä. 271 00:28:35,567 --> 00:28:38,403 Ei kiitos, Meesh. 272 00:28:39,529 --> 00:28:43,658 Ei se erikoiselta maistu, mutta se on pantu täällä. 273 00:29:00,467 --> 00:29:04,429 Kirjoita tämä ylös. Sodassa ei olekaan kyse tussusta - - 274 00:29:04,512 --> 00:29:08,641 - vaan NAMBLA:sta, siitä pedofiilijärjestöstä. 275 00:29:08,725 --> 00:29:13,271 Thaimaa, jossa ennen nussittiin lapsia, on aika kuollut nykyään. 276 00:29:13,355 --> 00:29:16,483 Irakista saa aivan uuden lapsivarannon. 277 00:29:16,566 --> 00:29:20,653 Ole hiljaa, Ray. Yritän mitata etäisyyttä kohteeseen. 278 00:29:20,737 --> 00:29:26,034 Aivan, sillä ajamme 40 kilometriä maastossa sysipimeässä - - 279 00:29:26,117 --> 00:29:30,288 - tasavaltalaiskaartin miehittämälle lentokentälle. 280 00:29:30,372 --> 00:29:34,084 Ja minulle sanottiin, että käytin liikaa aineita. 281 00:29:34,167 --> 00:29:39,005 Mattisin crack-piipun täytyy palaa kovalla liekillä. 282 00:29:39,089 --> 00:29:43,968 Emme voi ajaa 40 kilometriä... - Pää alas! 283 00:29:52,102 --> 00:29:55,605 Helvetti sentään. - Anna kuulokkeet. 284 00:29:57,649 --> 00:30:03,697 Hitman 2, 21. Omat ampuivat meitä äsken. 285 00:30:03,780 --> 00:30:10,328 Toistan. Omat joukot ampuivat. 286 00:30:10,412 --> 00:30:13,665 Ne olivat reserviläisiä. Näin sen. 287 00:30:14,499 --> 00:30:16,501 Oletko kunnossa? - Luulisin. 288 00:30:16,584 --> 00:30:23,091 Olen läpimärkä. Kusitko päälleni? Ei kai tämä ole toimittajan kusta... 289 00:30:23,174 --> 00:30:28,054 Ne ampuivat vesisäiliömme. - Menoksi. 290 00:30:28,930 --> 00:30:31,516 Hemmetti. 291 00:30:33,601 --> 00:30:39,107 40 kilometriä ilman vettä. - Olet sentään kuiva. 292 00:30:41,067 --> 00:30:45,488 Kaikki ajoneuvot, Kummisetä. Huoltoautossa on jotain vikaa. 293 00:30:45,572 --> 00:30:51,411 Pysähdy. - Pysähdy! Aja! Pysähdy! Jeesus. 294 00:30:51,494 --> 00:30:55,999 Kummisetä taitaa olla vain yksi vitun kiusoittelija. 295 00:31:07,344 --> 00:31:11,389 Oletteko kunnossa? - Sotahullut reserviläiset... 296 00:31:11,473 --> 00:31:18,730 Reserviläiset ampuivat meitä. - He olivat sokissa, lääkäreitä. 297 00:31:18,980 --> 00:31:22,984 Eikö vala velvoita heitä olemaan tappamatta ketään? 298 00:31:23,068 --> 00:31:26,237 Tarvitsette suojausta. 299 00:31:26,321 --> 00:31:31,826 Devil Dog! Kummisedällä on tehtävä ja sen aika on nyt. 300 00:31:31,910 --> 00:31:35,413 Hypätkää toiseen ajoneuvoon, ja matka jatkuu. 301 00:31:35,497 --> 00:31:37,791 Mutta... - Ei mitään muttia! 302 00:31:37,874 --> 00:31:45,131 Jos ette ole valmiita heti, rikotte Kummisedän käskyä. 303 00:31:50,887 --> 00:31:56,309 Mitä autossa on? - Sapuskaa, M16:ejä, ammuksia. 304 00:31:56,935 --> 00:32:02,691 Noin 180 kiloa C4:ää, pari laatikkoa Claymore-miinoja. 305 00:32:02,774 --> 00:32:08,196 Ajoneuvoon siitä ja vähän äkkiä! Ymmärsittekö? 306 00:32:10,240 --> 00:32:14,744 21, Hitman 2. Mistä käännymme? 307 00:32:14,828 --> 00:32:20,000 Hitman 2, 21. Se on ihan kohta, sata metriä. 308 00:32:20,083 --> 00:32:24,421 Paras olisi olla. Voin vakuuttaa, että Kummisetä tarkkailee. 309 00:32:26,881 --> 00:32:33,304 Olen aivan eksyksissä. - Älä huoli, minä olen kartalla. 310 00:32:33,388 --> 00:32:37,017 Olemme ohittaneet seitsemän kylää. Yksi jäljellä. 311 00:32:37,100 --> 00:32:41,646 Muistatko sen "South Park" -jakson, jossa oli se homo koira? 312 00:32:41,730 --> 00:32:47,569 Sparky karkaa kotoa, koska se pökkii muita koiria. 313 00:32:47,652 --> 00:32:52,323 Kyllä, Ray. Muistan sen varsin hyvin. 314 00:32:54,034 --> 00:32:57,537 Miten se liittyy tämänhetkiseen tilanteeseen? 315 00:32:57,620 --> 00:33:00,790 Tuossa se kylä on. Käännyn tästä. 316 00:33:05,920 --> 00:33:10,550 Hitman 2, 21. Käännymme nyt. 317 00:33:10,633 --> 00:33:13,470 Kuittaan. Hyvää työtä. 318 00:33:14,471 --> 00:33:19,017 Brad, matki Big Gay Alia. 319 00:33:22,604 --> 00:33:29,277 Tekisit nyt kaverisi Rayn vuoksi. Ray kääntyi äsken oikein. 320 00:33:29,361 --> 00:33:36,159 No heippa, pikkuinen. Olen Big Gay Al. 321 00:33:36,242 --> 00:33:38,661 Onko sinut hylätty? 322 00:33:38,745 --> 00:33:43,458 Kotikaupungissani avattiin yksi homobaari - - 323 00:33:43,541 --> 00:33:47,796 - ja se hajotettiin joka ilta. Se suljettiin kuukaudessa. 324 00:33:47,879 --> 00:33:53,134 Niissä liikkuu paljon rahaa. Aion avata oman homobaarin. 325 00:33:53,218 --> 00:33:57,722 Sen nimeksi tulee Kultainen virta. Se on kuin iso urinaali. 326 00:33:57,806 --> 00:34:01,601 Kuseminen tapahtuu kaksisuuntaista peiliä vasten. 327 00:34:01,685 --> 00:34:07,232 Ihmiset baarissa voivat katsoa, kun mulkut kusevat kohti. 328 00:34:07,315 --> 00:34:12,696 Oletko sinä hintti? - Siitä tulee ketju. 329 00:34:12,779 --> 00:34:16,700 Sinä saat Michiganin, Trombley. Se on hyvää homoaluetta. 330 00:34:16,783 --> 00:34:21,204 Tuo ei ole hauskaa. - Anna olla, Ray. 331 00:34:21,287 --> 00:34:27,752 E5C, E5E. Kuinka kaukana lentokenttä on? 332 00:34:27,836 --> 00:34:32,215 E5E. Toistakaa. 333 00:34:32,298 --> 00:34:34,759 Herra kersantti. - Mitä? 334 00:34:34,843 --> 00:34:39,264 Kypäräni putosi. - Haluatko pitää sille hautajaiset? 335 00:34:39,347 --> 00:34:41,933 Emme palaa takaisin, Gabe. 336 00:35:30,940 --> 00:35:33,610 Ota yhteys kenraali Mattisiin. 337 00:35:35,862 --> 00:35:39,824 Chaos Actual, Kummisetä. 338 00:35:39,908 --> 00:35:44,788 Kuittaan. Antaa tulla. - Chaos on linjalla. 339 00:35:46,081 --> 00:35:50,460 Chaos, täällä Kummisetä. Kenttää tiedustellaan parhaillaan. 340 00:35:50,543 --> 00:35:54,339 Saan tilanneraportin viidessä minuutissa. 341 00:35:54,422 --> 00:35:57,759 Kuittaan. - Loppu. 342 00:35:57,842 --> 00:36:01,262 Chaos odottaa. Britit ovat ilmassa. 343 00:36:01,346 --> 00:36:06,393 U2-kone havaitsi neljä mahdollista T-72-taisteluvaunua. 344 00:36:06,476 --> 00:36:11,231 Jos havainto vahvistetaan, Chaos keskeyttää brittien tulon. 345 00:36:11,314 --> 00:36:16,569 Meillä on 30 minuuttia aikaa, eli missä se raportti viipyy? 346 00:36:17,696 --> 00:36:22,659 Assassin Actual, Kummisetä tarvitsee raportin heti. 347 00:36:22,742 --> 00:36:26,538 Assassin 23, Assassin Actual. Kuuntelen. 348 00:36:29,374 --> 00:36:34,337 Assassin 23. Olemme kilometrin päässä, 40 minuuttia kohteeseen. 349 00:36:34,421 --> 00:36:37,674 Toistan. 40 minuuttia kohteeseen. 350 00:36:37,757 --> 00:36:39,968 Kuittaan. 351 00:36:41,011 --> 00:36:44,931 Alpha on 40 minuutin päässä lentokentästä. 352 00:36:45,015 --> 00:36:51,146 Ensin he valittavat kunnon tehtävien puutteesta - - 353 00:36:51,229 --> 00:36:55,984 - ja kun he saavat sellaisen, he tunaroivat sen. 354 00:36:58,528 --> 00:37:04,034 Vaihtoehtoja ei ole. Kenttä tiedustellaan voimakeinoin. 355 00:37:04,117 --> 00:37:07,912 Pataljoona lähtee liikkeelle kymmenessä minuutissa. 356 00:37:12,876 --> 00:37:17,505 Se ei ole tiedustelua, sir. Se on hyökkäys. 357 00:37:17,589 --> 00:37:22,177 Semantiikkaa. - Entä taisteluvaunut? 358 00:37:22,260 --> 00:37:25,055 Hyökkäys on paras puolustus. 359 00:37:25,138 --> 00:37:28,725 Divisioona määrittää uudet voimankäytön säännöt. 360 00:37:31,269 --> 00:37:34,147 Tämä selvä. 361 00:37:35,482 --> 00:37:39,944 Assassin Actual, Kummisetä. Palatkaa tukikohtaan. 362 00:37:40,028 --> 00:37:44,074 Palaammeko tukikohtaan? - Kyllä. 363 00:37:49,120 --> 00:37:56,378 Hitman 2, Alphan ryhmä palaa tukikohtaan. 364 00:37:59,339 --> 00:38:06,596 Brad. Ryhmä valmiiksi. Hyökkäämme lentokentälle. 365 00:38:10,225 --> 00:38:15,980 Herätys. Walt, säädä Mark-19 niin kauaksi kuin osut. 366 00:38:17,273 --> 00:38:20,694 Eikö Alpha tiedustellut? - Aika loppui. 367 00:38:20,777 --> 00:38:25,115 Niillä meni vituiksi. - Vastassa on tankkeja. 368 00:38:29,703 --> 00:38:33,915 Jos on ykköshätä, käy nyt, sillä enää ei pysähdytä. 369 00:38:33,999 --> 00:38:37,585 Alaston sotilas, Internet rakastaa sinua. 370 00:38:37,669 --> 00:38:42,215 Ajoneuvoon siitä! - Missä Lilley on? Lilley! 371 00:38:42,298 --> 00:38:46,845 Nyt lähdetään. Vauhtia. Olet kyllä oikea hintti, eikö niin? 372 00:38:46,928 --> 00:38:49,639 Olen auteur. 373 00:39:06,281 --> 00:39:12,954 Täällä Kummisetä. Kaikki irakilaiset lähellä ovat vihollisia. 374 00:39:13,038 --> 00:39:15,790 Kuittaan. 375 00:39:15,874 --> 00:39:20,628 Tulen avaamisen sääntöjä on muutettu. Kummisetä laski rimaa. 376 00:39:20,712 --> 00:39:27,969 Koko rimaa ei ole. Kaikki irakilaiset ovat vihollisia. 377 00:39:28,178 --> 00:39:30,597 Onko tuli vapaa? 378 00:39:30,680 --> 00:39:35,810 En anna käskyä eteenpäin. Pidä se poissa radiosta. 379 00:39:42,233 --> 00:39:45,070 Onko meillä yhteys A-10-koneisiin? - Ei. 380 00:39:45,153 --> 00:39:49,657 Ne ovat ilmavoimia, ampuvat merijalkaväkeä. 381 00:39:49,741 --> 00:39:53,203 Kartassa näkyi aitoja. Tarvitsemme pulttisakset. 382 00:39:53,286 --> 00:39:58,083 Ne ovat toimittajan penkin alla. - Pystytkö siirtymään nopeasti? 383 00:39:58,166 --> 00:40:00,543 Luulisin. 384 00:40:05,465 --> 00:40:09,594 Pitää nousta ajoneuvosta. En kyllä näe aitoja. 385 00:40:09,678 --> 00:40:14,391 Tarvitsetko niitä nyt? - Charlie näki vartiotornin. 386 00:40:14,474 --> 00:40:19,270 Mitä nyt, Walt? - Mark-19 meni jumiin. 387 00:40:19,354 --> 00:40:25,944 Hitman 2, 21. Mark-19, pääaseemme, on jumissa. 388 00:40:26,027 --> 00:40:29,114 Korjaa se tai otat kiväärin! 389 00:40:29,197 --> 00:40:31,533 Kaksi miestä kello kymmenessä. 390 00:40:31,616 --> 00:40:37,956 Onko niillä aseet? Kaikki ovat vihollisia. Ammu ne. 391 00:40:42,002 --> 00:40:45,505 Paskiaiset matalaksi. 392 00:40:47,173 --> 00:40:48,842 Helvetti. 393 00:40:51,970 --> 00:40:56,307 Silmät tarkkana. Pitäkää etäisyydet. 394 00:41:04,566 --> 00:41:06,568 Pitäkää muoto. 395 00:41:24,377 --> 00:41:26,713 Pitäkää muoto. 396 00:41:26,796 --> 00:41:31,926 Kohde on 500 metrin päässä. Hitman 3 suojaa sivustaa. 397 00:41:32,010 --> 00:41:38,600 Hitman 2, 21. Taisteluvaunu rakennuksen luoteispäädyssä. 398 00:41:38,683 --> 00:41:41,603 Ne eivät liiku, eivät ole miehitettyjä. 399 00:41:41,686 --> 00:41:48,610 Hitman 2, Hitman 23. Näen miehittämättömän ZPU 57-2:n. 400 00:41:48,693 --> 00:41:50,528 23, 2. Kuittaan. 401 00:41:50,612 --> 00:41:54,991 Hän on kiinnittänyt pistimen. Todellinen Rambo... 402 00:41:55,075 --> 00:41:59,037 Seuratkaa valojuovia! - Hän ampuu metallia. 403 00:42:01,373 --> 00:42:05,043 Voitko uskoa, että tuo idiootti on johtaja? 404 00:42:05,126 --> 00:42:07,504 Jessus sentään. 405 00:42:10,256 --> 00:42:12,217 Ampukaa noita rakennuksia. 406 00:42:12,300 --> 00:42:16,930 Ne ovat kolmen kilometrin päässä. Kantamani on vain 1 830 metriä. 407 00:42:17,013 --> 00:42:20,642 Ajakaa lähemmäksi! Hyökätkää! 408 00:42:25,980 --> 00:42:30,360 Ammunko sinne? - Ei, emme hyökkää. 409 00:42:30,443 --> 00:42:34,989 Ei tuolla sotilaita ole, siviilejä vain. 410 00:42:41,913 --> 00:42:48,837 Saddamin kaartille taisi tulla kiire lähteä karkuun. 411 00:42:48,920 --> 00:42:52,257 Lainatakseni suurta sotarunoilijaa Ice Cubea: 412 00:42:52,340 --> 00:42:56,469 "Päivä ilman AK:ta on hyvä päivä." 413 00:42:56,553 --> 00:43:00,849 Jos nuo olisivat olleet miehitettyjä, olisimme kuolleet. 414 00:43:00,932 --> 00:43:03,351 Älä nyt jaksa. 415 00:43:06,312 --> 00:43:12,652 Mutta ainakaan et palaisi sinne sukurutsaiseen paskaläpeesi - - 416 00:43:12,736 --> 00:43:17,824 - ja tuottaisi mulkkunaamaista mutanttijälkikasvua. 417 00:43:17,907 --> 00:43:23,747 Huomio. - Tarvitsen yhteyden divisioonaan. 418 00:43:25,540 --> 00:43:28,668 Kanava viisi, Trombley. 419 00:43:32,464 --> 00:43:38,470 Chaos, täällä Kummisetä. Vihollisen lentokenttä on meidän. 420 00:43:38,553 --> 00:43:44,184 Saimme useita taisteluvaunuja ja ladattavia AAA-paristoja. 421 00:43:44,267 --> 00:43:49,814 Näyttää siltä, että koko 255. rykmentti on häipynyt. 422 00:43:49,898 --> 00:43:53,526 Ei kaatuneita tai haavoittuneita. 423 00:43:53,610 --> 00:43:57,447 Loistavaa työtä. - Kiitoksia. Loppu. 424 00:44:02,744 --> 00:44:08,375 Brittien laskuvarjojoukot? - Ei. Ehdimme tänne ensin. 425 00:44:10,460 --> 00:44:15,632 Hyvät herrat, olemme juuri vallanneet lentokentän. 426 00:44:17,842 --> 00:44:21,179 Se oli melkoista ninjailua. 427 00:44:26,226 --> 00:44:31,439 Pidä ne kuivina. - Tiedän, että haju on kaamea. 428 00:44:31,523 --> 00:44:34,442 Helvetti... - Haisee sissijuustolta. 429 00:44:34,526 --> 00:44:41,783 Koska otit viimeksi saappaat pois? - Meidän täytyy nukkua ne jalassa. 430 00:44:42,242 --> 00:44:44,244 Hyviä uutisia. 431 00:44:44,327 --> 00:44:48,289 Meillä on päivän etumatka RCT-1:een. 432 00:44:48,373 --> 00:44:55,213 Tilanne on kuitenkin epävakaa, joten pitäkää 50 %:n vahti - - 433 00:44:55,296 --> 00:44:59,092 - ja viestimet kunnossa. Saamme tykkitulta tarvittaessa. 434 00:44:59,175 --> 00:45:04,973 Onko jo puhuttu noiden aseiden tuhoamisesta? 435 00:45:06,349 --> 00:45:12,522 Siitä puhuttiin, mutta pataljoonan C4-varastoa ei enää ole. 436 00:45:12,605 --> 00:45:14,983 Huoltoauto, jonka jätimme eilen - - 437 00:45:15,066 --> 00:45:18,069 - on nyt yhtä romuna - - 438 00:45:18,153 --> 00:45:22,699 - kuin vapautettavien irakilaisten luottamus meitä kohtaan. 439 00:45:22,782 --> 00:45:29,706 Mitä se tarkoittaa, sir? - Että saamme aterian päivässä. 440 00:45:34,377 --> 00:45:39,966 Olen vain yllättynyt, Brad. Etkö sinä ole? 441 00:45:40,050 --> 00:45:45,930 Luulen, että he ajattelivat voivansa - - 442 00:45:46,014 --> 00:45:51,811 - vain jättää lastatun auton samalla tavalla kuin kotona. 443 00:45:51,895 --> 00:45:57,233 Jos auton jättää lukitsematta Detroitiin tai Baltimoreen - - 444 00:45:57,317 --> 00:46:03,823 - niin kyllähän kamat ovat tallella, kun palaa itse kylpyläreissulta. 445 00:46:03,907 --> 00:46:09,120 Ihan oikeasti, miksi irakilaiset veljemme - - 446 00:46:09,204 --> 00:46:16,461 - haluaisivat 180 kiloa C4:ää, miinoja ja aseita? En käsitä. 447 00:46:16,670 --> 00:46:23,927 Ehkä he käyttävät C4:ää juhliessaan USA:n kansallispäivää. 448 00:46:24,052 --> 00:46:27,764 Mitä mieltä olet, Brad? - Että pidät turpasi kiinni. 449 00:46:27,847 --> 00:46:31,309 Hyvä homma se kameleiden ampuminen, Trombley. 450 00:46:31,393 --> 00:46:35,188 Osuin myös yhteen irakilaiseen. 451 00:46:35,271 --> 00:46:39,984 Me näimme vain kameleita. - Kamelintappaja. 452 00:46:40,068 --> 00:46:45,365 Ei ollut tarkoitus ampua viattomia kameleita. Osuin varmasti ihmiseen. 453 00:46:46,324 --> 00:46:51,746 Eikö teidän pitäisi raportoida epäonnistuneesta tiedustelusta? 454 00:47:08,430 --> 00:47:11,766 Kypäränne on kuulemma kadonnut. 455 00:47:11,850 --> 00:47:16,271 Se lensi pois päästä. - Niinkö teki? 456 00:47:16,354 --> 00:47:19,232 Ajoneuvo ajoi töyssystä. 457 00:47:19,315 --> 00:47:26,573 Kypärä ei ollut teidän! Se oli USA:n merijalkaväen! 458 00:47:26,823 --> 00:47:32,245 Kaikilla on oltava kypärä. Koska te kadotitte sen - - 459 00:47:32,328 --> 00:47:36,124 - vaaransitte kaikkien muiden hengen. 460 00:47:37,584 --> 00:47:40,670 Teitä pitäisi rankaista. 461 00:47:40,754 --> 00:47:45,800 Kersantti Colbert! Näin käy, kun lepsuillaan. 462 00:47:45,884 --> 00:47:50,764 Miehet löystyvät, ja säännöt unohtuvat. 463 00:47:50,847 --> 00:47:56,686 Devil Dog ei kiinnitä hihnaa ja kypärä lentää päästä - - 464 00:47:56,770 --> 00:48:03,735 - heikentäen suojaustamme. - Tämä selvä. 465 00:48:09,366 --> 00:48:13,536 En sentään, vittu, kadottanut kuorma-autoa. 466 00:48:16,081 --> 00:48:20,085 Kunnon varusteilla osun 650 metriin. 467 00:48:20,168 --> 00:48:23,838 Mitä ne raahaavat? Haluavatko ne jotain? 468 00:48:23,922 --> 00:48:29,511 Humanitäärinen teko kahdesta suihinotosta. Se on hinta täällä. 469 00:48:32,389 --> 00:48:35,475 Auta vähän, Stine-y. 470 00:48:54,911 --> 00:48:58,873 Hei, kaveri. Kuuletko minua? 471 00:49:13,388 --> 00:49:20,270 Poikaa on ammuttu .556:lla. Merijalkaväki on ampunut häntä. 472 00:49:20,353 --> 00:49:24,649 Vitun idiootit. Liipaisinherkkiä pellejä. 473 00:49:24,733 --> 00:49:29,487 Voinko tehdä jotain, Doc? - Hae pataljoonan kirurgi. 474 00:49:29,571 --> 00:49:34,034 Poika pitää viedä sairaalaan tai hän kuolee. 475 00:49:36,036 --> 00:49:40,040 Christeson, Stafford. Doc tarvitsee paarit. 476 00:49:42,417 --> 00:49:48,965 Olet urhea poika. Teillä on vahva poika. 477 00:49:50,550 --> 00:49:55,138 Doc, häntä ammuttiin .556:lla. 478 00:49:55,221 --> 00:50:00,977 Lihas on palasina, mutta valtimot ovat ehjiä. 479 00:50:02,228 --> 00:50:08,943 Miksi he eivät ole vihaisia? - He ovat kiitollisia vapauttajille. 480 00:50:10,987 --> 00:50:14,199 Tällaista sattuu sodassa. - Paskapuhetta. 481 00:50:14,282 --> 00:50:21,498 Me olemme tiedustelujoukkoa. Emme saa tehdä tällaisia virheitä. 482 00:50:22,499 --> 00:50:26,795 Emme ammu aseettomia lapsia. - Missä se tapahtui? 483 00:50:33,301 --> 00:50:39,224 He hoitivat kameleitaan. Se voi olla missä tahansa. 484 00:50:42,894 --> 00:50:47,148 Helvetti. Se oli Trombley. 485 00:50:56,116 --> 00:50:58,910 Hänet pitää saada kirurgille. 486 00:50:58,993 --> 00:51:06,251 Neljä ampumahaavaa vatsassa. Tila on nyt vakaa. 487 00:51:06,751 --> 00:51:10,922 Kummisetä ei anna lupaa sairaskuljetuksiin. 488 00:51:11,756 --> 00:51:14,342 Poika kuolee muuten. 489 00:51:14,426 --> 00:51:18,555 Kysyn uudestaan pataljoonan komentajalta. -Kiitos, sir. 490 00:51:19,597 --> 00:51:25,937 Se persläpi Trombley ampui. Haavat ovat Trombleyn kivääristä. 491 00:51:27,313 --> 00:51:31,067 Älä syytä häntä. Minä olen vastuussa. 492 00:51:33,695 --> 00:51:40,952 Kukaan muu ei ampunut. Hänen pitää nähdä tekonsa. 493 00:51:42,454 --> 00:51:46,499 Älä sano noin. Minä annoin käskyn. Mitä voin tehdä? 494 00:51:46,583 --> 00:51:49,502 Et yhtään mitään, Brad. 495 00:51:53,673 --> 00:51:59,304 Meidän on tehtävä jotain. - On hoidettava kuolemaan asti. 496 00:51:59,387 --> 00:52:02,349 Entä sitten? 497 00:52:03,725 --> 00:52:10,982 Minä otan pojan. Nähtyään hänet Kummisetä voi muuttaa mieltään. 498 00:52:11,566 --> 00:52:15,570 Tehdään niin. - Se on ainut mahdollisuus. 499 00:52:15,653 --> 00:52:20,617 Kolmannella. Varovasti. Yksi, kaksi, kolme. 500 00:52:56,486 --> 00:53:00,573 Mitä helvettiä tämä on? - Toimme hänet tänne kuolemaan. 501 00:53:06,079 --> 00:53:09,541 Viekää hänet helvettiin täältä. 502 00:53:10,750 --> 00:53:13,545 Stafford... 503 00:53:16,214 --> 00:53:20,427 Mitä siellä oikein tapahtuu? 504 00:53:21,845 --> 00:53:29,102 Bravo 2 kapinoi. Luulevat ampuneensa irakilaislapsen. 505 00:53:29,519 --> 00:53:33,064 Haluaako poika vettä? Pitäkää hänet aloillaan. 506 00:53:33,148 --> 00:53:38,445 Haluatteko, että lähetän haavoittuneen siviilin RCT: hen? 507 00:53:39,988 --> 00:53:47,037 Ongelma. Taktisesti olemme hyvin vaarallisessa tilanteessa. 508 00:53:50,040 --> 00:53:57,297 Tässä ovat lähimmät joukot. Olemme heistä 30 km pohjoiseen. 509 00:53:57,547 --> 00:54:00,759 Olemme syvällä vihollisen alueella. 510 00:54:00,842 --> 00:54:07,599 Meillä ei ole tietoa irakilaisten joukoista näillä alueilla. 511 00:54:08,725 --> 00:54:10,393 Emme edes tiedä - - 512 00:54:10,477 --> 00:54:15,523 - niistä 4 000 miehestä, jotka olivat täällä 6 tuntia sitten. 513 00:54:15,607 --> 00:54:22,155 Meillä on vain 350 miestä. Mitä voimme tehdä? 514 00:54:22,238 --> 00:54:27,786 Vaihtoehto yksi, kopterikuljetus, ei käy päinsä. 515 00:54:27,869 --> 00:54:31,956 Armeija ja merijalkaväki ovat keskellä taisteluja. 516 00:54:33,124 --> 00:54:36,628 Eilen irakilaiset pysäyttivät armeijan etenemisen. 517 00:54:36,711 --> 00:54:43,093 36 Apache-kopteria perääntyi. Muutama ammuttiin alas. 518 00:54:44,302 --> 00:54:51,267 Vaihtoehto kaksi. Irrotetaan joukkue, joka siirtyy 30 km - - 519 00:54:51,351 --> 00:54:55,939 - vihollislinjojen läpi lääkintäyksikköön tuonne. 520 00:54:57,023 --> 00:55:03,738 Jos joku teistä haavoittuisi, edes häntä ei voitaisi siirtää. 521 00:55:05,073 --> 00:55:12,330 Luulette, että meidän pitää hoitaa haavoittuneita siviilejä - - 522 00:55:12,747 --> 00:55:19,546 - samalla tavalla kuin itseämme. Se ei pidä paikkansa. 523 00:55:20,839 --> 00:55:25,760 Voimankäytön sääntöjen mukaan heitä tulee hoitaa - - 524 00:55:25,844 --> 00:55:28,179 - yhtä hyvin kuin täällä. 525 00:55:30,181 --> 00:55:36,229 Täkäläinen hoito on perseestä. Tilanne on meille paskamainen - - 526 00:55:36,312 --> 00:55:41,651 - mutta ketään ei pakotettu tänne aseella uhaten. 527 00:55:41,735 --> 00:55:44,404 Olemme kaikki vapaaehtoisia. 528 00:55:57,709 --> 00:56:01,087 Ota yhteys kapteeni Pattersoniin. - Kyllä, sir. 529 00:56:01,171 --> 00:56:06,760 Assassin Actual, Kummisetä 5. - Assassin Actual. 530 00:56:06,843 --> 00:56:08,636 Kummisetä on äänessä. 531 00:56:08,720 --> 00:56:14,434 Irrotan Alpha-joukkueen viemään pojan lääkintäyksikköön. 532 00:56:23,068 --> 00:56:28,740 Kerää miehet. Meidän pitää jutella. - Ray. 533 00:56:44,047 --> 00:56:49,344 Teimme tänään virheen. Sekä ryhmä-että yksilötasolla. 534 00:56:49,427 --> 00:56:54,891 Sen yli pitää päästä. Emme voi hyytyä nyt. 535 00:56:54,974 --> 00:57:00,730 Olemme amerikkalaisia. Ammumme vain uhattuna. 536 00:57:00,814 --> 00:57:08,071 Nämä ovat ihmisiä kuten mekin. Teidän pitää tajuta se. 537 00:57:08,571 --> 00:57:10,990 He ovat tavallisia ihmisiä. 538 00:57:11,074 --> 00:57:14,494 Perheen poika voi kuolla, ja ammuimme kamelinkin. 539 00:57:14,577 --> 00:57:21,835 Kamelista voi tulla vuoden tulot. Emme saa tuhota perheitä. 540 00:57:21,918 --> 00:57:29,175 Tästä voi tulla tutkinta, Trombley. Kirjoita, mitä tapahtui. 541 00:57:30,844 --> 00:57:33,638 Pää pystyyn. 542 00:57:37,726 --> 00:57:43,023 Järjestyvätkö asiat, vaikka tulisi tutkinta? 543 00:57:43,106 --> 00:57:45,734 Ei sinulle kuinkaan käy, Trombley. 544 00:57:45,817 --> 00:57:51,322 Tarkoitinkin teitä. Tehän sen käskyn annoitte. 545 00:57:52,699 --> 00:57:57,662 Ei minulla ole mitään väliä. Häivyn muutaman vuoden sisällä. 546 00:57:57,746 --> 00:58:02,709 Mutta te... Kyseessä on teidän uranne. 547 00:58:05,003 --> 00:58:07,714 Kyllä kaikki järjestyy. 548 00:58:11,593 --> 00:58:17,557 Hitman 23, Hitman 22. Menen paskalle. 549 00:58:19,601 --> 00:58:21,561 Kuittaan. 550 00:58:23,521 --> 00:58:27,484 Ei sillä, että olisin Trombleyn puolella - - 551 00:58:27,567 --> 00:58:33,656 - mutta eikö kukaan muista, että saimme käskyn ampua kaikkia? 552 00:58:33,740 --> 00:58:35,867 Niinpä. 553 00:58:35,950 --> 00:58:42,999 Sairainta on, että hän ampui kaksi sarjaa, ehkä seitsemän kutia. 554 00:58:45,126 --> 00:58:52,384 Tie oli kuoppainen, maali 200 metrin päässä, ja kaveri osuu. 555 00:58:53,677 --> 00:58:58,473 Vittu. Hänhän on kylmäverinen tappaja. 556 00:58:58,556 --> 00:59:04,604 Älä muuta sano. Trombley on psykopaatti. 557 00:59:07,649 --> 00:59:11,194 Onneksi se psykopaatti on meidän puolellamme. 558 00:59:18,618 --> 00:59:20,787 Onko toimittaja kunnossa? 559 00:59:22,914 --> 00:59:26,376 Olen. Vedän vain vähän henkeä. 560 00:59:32,215 --> 00:59:34,884 Mitä tänään tapahtui... 561 00:59:50,734 --> 00:59:55,989 Tee reunoista suoria. Muuten siitä ei tule mitään. 562 01:00:32,567 --> 01:00:37,947 Suomennos: Jukka-Pekka Sillanpää www.broadcasttext.com 563 01:00:38,031 --> 01:00:42,577 Steel Rain, Raptor. Tulen määritykset. 564 01:00:43,286 --> 01:00:46,831 Raptor, Steel Rain. Tulen määritykset. Loppu. 565 01:00:48,958 --> 01:00:56,216 Kymmennumeroinen asteikko. NU 673 12 09 571. 566 01:00:58,760 --> 01:01:05,141 Kymmennumeroinen asteikko. NU 673 12 09 571. Loppu. 567 01:01:08,019 --> 01:01:11,690 Viisi BMP-vaunua edessä. Pyydän tulitukea. 568 01:01:13,191 --> 01:01:17,153 Viisi BMP-vaunua edessä. Pyydän tulitukea. Loppu. 569 01:01:18,488 --> 01:01:25,578 Observer, kaksi laukausta viidellä tykillä. Kohde AB1004. 570 01:01:28,665 --> 01:01:32,502 Observer, kaksi laukausta viidellä tykillä. 571 01:01:32,585 --> 01:01:36,548 Kohde AB1004. Loppu. 572 01:01:38,049 --> 01:01:39,926 Laukaistu. 573 01:01:41,052 --> 01:01:43,138 Laukaistu. Loppu. 574 01:01:44,264 --> 01:01:46,516 Osuma. 575 01:01:47,559 --> 01:01:49,894 Osuma. Loppu. 576 01:01:50,812 --> 01:01:57,777 Osuma asteikolla: NU 67 214 09 611. 577 01:01:57,861 --> 01:02:01,656 Määrittäkää osuma. 578 01:02:01,740 --> 01:02:08,413 Osuma asteikolla: NU 67 214 09 611. 579 01:02:08,496 --> 01:02:11,082 Määrittäkää osuma. 580 01:02:12,584 --> 01:02:16,880 Kohde tuhottu. 581 01:02:17,839 --> 01:02:21,760 Kohde tuhottu. Loppu. 582 01:02:22,927 --> 01:02:27,640 Red 5, Charlie 92. Olemme asemissa ja ampumavalmiina. 583 01:02:27,724 --> 01:02:32,604 Skannaamme lämpökuvalla. Näemme aseistettuja sotilaita. 584 01:02:32,687 --> 01:02:36,191 Tulenavausta on rajoitettu, eikö niin? 585 01:02:37,359 --> 01:02:42,864 Charlie 92, Red 5. Kyllä. Pitäkää asemat. 586 01:02:42,947 --> 01:02:46,701 Ampukaa vain, jos kohde on uhka. 587 01:02:47,786 --> 01:02:53,875 Sain. Pidämme asemat. Loppu. 588 01:02:56,086 --> 01:02:59,422 Steel Rain, Assassin. Loppu. 589 01:03:01,549 --> 01:03:04,969 Assassin, Steel Rain. Loppu. 590 01:03:06,930 --> 01:03:12,102 Tuhottavan kohteen paikka: PV 476 839. 591 01:03:12,185 --> 01:03:17,440 Merkitään: PV 457 837. 592 01:03:19,776 --> 01:03:24,114 Tuhottavan kohteen paikka: PV 476 839. 593 01:03:24,197 --> 01:03:28,743 Merkitään: PV 457 837. Loppu.