1 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 Svensk text: SSG - SweSUB Group © FRiEND och Incubator 2 00:00:16,101 --> 00:00:21,001 www.SweSUB.nu - Det trevligare forumet 3 00:00:21,102 --> 00:00:25,333 Besök www.SweSUB.nu för mer bra texter 4 00:00:25,434 --> 00:00:29,333 Eller undertexter.se för de senaste stulna texterna och även de sämsta. 5 00:01:58,680 --> 00:02:02,500 - Klar? Röd bil. - Är han därinne? 6 00:02:02,617 --> 00:02:06,200 - Ganska säker på att det är han. - Är han där eller inte? 7 00:02:06,321 --> 00:02:11,500 - Jag börjar tröttna på det här. - Det är han. Jag är säker. 8 00:02:11,693 --> 00:02:13,752 Sist ställde du till det. 9 00:02:13,929 --> 00:02:16,955 - Det är åtminstone inte Charlotte. - Jag leker inte. 10 00:02:17,132 --> 00:02:19,396 Jag kan inte vara perfekt. 11 00:02:19,568 --> 00:02:23,300 - Jag gör mitt bästa. - Håll käften! 12 00:02:23,401 --> 00:02:26,336 Jag ska inte ens vara här. 13 00:03:08,884 --> 00:03:10,908 Fan också. 14 00:03:14,164 --> 00:03:17,188 BUCK LAKE, BEFOLKNING: 25 012 15 00:03:34,643 --> 00:03:40,366 Du, Tarkey... Var är den där alkohollösningen? 16 00:03:43,251 --> 00:03:47,888 Använd inte för mycket. Den är dyr. 17 00:03:50,325 --> 00:03:56,500 Vid 11 gråter han... Varannan timma. Jag vet inte hur mycket vi klarar av. 18 00:03:56,601 --> 00:04:02,300 - Hur länge ska vi använda blöjor? - Allt kommer att ordna sig. 19 00:04:02,537 --> 00:04:06,704 Men få bort spyan från tröjan. 20 00:04:10,011 --> 00:04:14,444 - Benny. - Konstapel Steadman. 21 00:04:16,151 --> 00:04:18,444 10.66. 22 00:04:19,888 --> 00:04:26,111 - Hur länge tror du... - Jag stannar hos Lisa. 23 00:04:28,096 --> 00:04:30,100 Tack. 24 00:04:38,306 --> 00:04:41,266 Varsågod. Ha en bra dag. 25 00:04:42,944 --> 00:04:47,333 - Är det nåt fel på din styvfar? - Ja, han hatar dig, Benny. 26 00:04:48,216 --> 00:04:53,888 - Då var det dags. - Ta på dig masken. 27 00:04:54,422 --> 00:04:59,444 - Redo? Då kör vi. - Hastings. 20 december. 28 00:05:00,996 --> 00:05:05,400 - Vad tror du? - Benny? 29 00:05:05,900 --> 00:05:09,301 Don sjukskrev sig. Vill du jobba ikväll? 30 00:05:10,138 --> 00:05:12,300 Jag har varit här sen tre. 31 00:05:12,507 --> 00:05:17,800 Det är 1.10 mer i timman. Men du är så rik så du behöver inte jobba. 32 00:05:17,912 --> 00:05:21,100 Gå till Manny på lagret. 33 00:05:28,857 --> 00:05:34,333 Lystring alla kunder. Affären är nu stängd. Tack. 34 00:05:49,210 --> 00:05:52,700 Hej, Benny. Var har ni flugpapperet? 35 00:05:52,981 --> 00:05:58,882 - Längst ner där borta. - Tack, ta hand om dig. 36 00:06:18,106 --> 00:06:22,888 - Benny. - Ner på golvet. 37 00:06:23,211 --> 00:06:25,551 Okej. 38 00:06:27,148 --> 00:06:34,999 Rör dig fan inte! Ner med dig! 39 00:06:36,725 --> 00:06:40,888 Inga knappar eller telefoner. 40 00:06:41,529 --> 00:06:45,090 Ta det lugnt. Du får vad du vill. Ta det bara lugnt. 41 00:06:45,266 --> 00:06:49,600 - Vad du än vill... - Titta på mig. 42 00:06:49,701 --> 00:06:53,222 - Allt är bra. - Kom igen. 43 00:06:53,708 --> 00:06:55,766 Titta på mig. 44 00:06:57,512 --> 00:07:03,944 - Släpp granen. Är du galen? - Rör dig inte. Vänd dig om. Var tyst. 45 00:07:08,723 --> 00:07:12,500 - Nej, det är inte han. - Kolla där, Spooky. 46 00:07:12,794 --> 00:07:17,333 Ner på knäna. - Ner på knäna! 47 00:07:24,300 --> 00:07:28,700 - Mittgången! - Det här är ett rån... 48 00:07:28,910 --> 00:07:32,700 Dörrarna är låsta. Vi övervakar alla mobiltelefoner. 49 00:07:32,914 --> 00:07:35,555 De som använder dem, blir skjutna. 50 00:07:35,884 --> 00:07:39,445 Försök inte att spela hjälte. 51 00:07:39,621 --> 00:07:44,900 Om ni samarbetar... Är det över på några minuter. Tack. 52 00:07:45,093 --> 00:07:50,000 Här är nycklarna till kassaskåpet. Det finns inte mycket där. 53 00:07:53,468 --> 00:07:58,111 - Håll gisslan åtskiljda. - Jag har en här. 54 00:07:58,573 --> 00:08:00,888 Uppfattat. 55 00:08:04,779 --> 00:08:09,200 - Ta vad du vill? - Håll käften och stå still. 56 00:08:09,484 --> 00:08:13,600 - Vad du vill. - Tyst. 57 00:08:14,189 --> 00:08:17,900 - Ta honom. - Snälla, gör det inte. 58 00:08:18,059 --> 00:08:24,333 Lägg honom i en säck. - Var är du Spooky? Kolla in den här. 59 00:08:26,334 --> 00:08:29,700 - Varför sköt de Mark? - Det är Bandidos. 60 00:08:29,904 --> 00:08:35,343 - Ska han inte till ett sjukhus? - Sa jag att ni fick prata? 61 00:08:39,147 --> 00:08:43,705 - Herregud... - Rör på er. 62 00:08:44,552 --> 00:08:46,665 Rör på er! 63 00:08:48,156 --> 00:08:50,215 Okej. 64 00:08:51,326 --> 00:08:57,500 Vi är i gång sju. Fortsätt leta. Var försiktiga. De vet att vi är här. 65 00:08:58,032 --> 00:09:01,400 Vad sysslar du med? Sluta! 66 00:09:01,736 --> 00:09:06,555 - Låt mig bara gå hem. - Kolla henne snabbt, Spooky. 67 00:09:08,000 --> 00:09:12,333 - Är hon en? - Hon är en! 68 00:09:18,119 --> 00:09:20,500 Fan också. 69 00:09:21,956 --> 00:09:23,999 Okej...kom hit. 70 00:09:24,259 --> 00:09:30,300 - Den här känns bra, Spooky. - Nej, han är ingen. 71 00:09:30,565 --> 00:09:34,300 - Jag sköt nästan av dig huvudet. - Håll käften, sa jag. 72 00:09:34,536 --> 00:09:38,555 Okej. Skjut mig inte. Skjut mig inte. 73 00:09:40,975 --> 00:09:43,555 Hur ser det ut, Ulrich? 74 00:09:45,313 --> 00:09:47,440 Svara, Ulrich. 75 00:09:51,953 --> 00:09:54,444 Vet nån var Ulrichs var sist? 76 00:09:55,557 --> 00:09:59,888 Hastings affär, två gärningsmän, kanske fler. 77 00:10:07,735 --> 00:10:09,999 Tre stycken! 78 00:10:22,517 --> 00:10:27,394 - Gick det bra? Få tyst på dem! - Håll er nere för helvete! 79 00:10:47,742 --> 00:10:49,999 Han är död. 80 00:11:05,760 --> 00:11:11,400 Polisen. Släpp era vapen. - Flytta på dig, damen! 81 00:11:11,766 --> 00:11:14,462 Lägg ner vapnet! 82 00:11:17,300 --> 00:11:20,263 Alla stannar där de är! 83 00:11:26,814 --> 00:11:29,755 Jag fattar inte att det här händer. 84 00:11:40,328 --> 00:11:42,555 Kom igen. 85 00:11:46,134 --> 00:11:50,600 Är du där, Ken? Svara. Mår du bra, Ken? 86 00:11:50,805 --> 00:11:55,333 Svara mig snälla, Ken. Det är enheter på väg. 87 00:11:57,912 --> 00:12:03,509 Ulrich är nere, och den här killen är polis. Han rapporterade det. 88 00:12:04,018 --> 00:12:06,333 Vi måste härifrån. 89 00:12:06,444 --> 00:12:10,600 - Spooky måste kolla på de här bak. - Han är döende. 90 00:12:10,825 --> 00:12:16,999 - Är jag? - Ja, Spook... Det är du. 91 00:12:17,165 --> 00:12:19,360 Fan också. 92 00:12:37,418 --> 00:12:41,557 - Vad är det som händer? - Spooky är död. 93 00:12:42,790 --> 00:12:46,700 - Vi måste ut härifrån. - Det kan vi inte. 94 00:12:46,828 --> 00:12:48,990 Ta med de vi kollat till framsidan. 95 00:12:49,096 --> 00:12:54,000 Va? Poliserna är på väg. Ger vi oss inte av är det kört. 96 00:12:54,101 --> 00:12:56,863 Vi har inte fått det vi kom för. 97 00:12:57,271 --> 00:13:03,600 - Vi bränner ner stället, fattar du? - Du skulle följa min regler. 98 00:13:03,811 --> 00:13:08,600 Spooky sa att det var här. Jag vill inte börja om igen. 99 00:13:08,701 --> 00:13:13,888 - Vill du ge dig av, varsågod. - Vad fan. 100 00:13:14,555 --> 00:13:18,100 - Är du med, Logan? - Ja. 101 00:13:18,392 --> 00:13:22,300 Sterling? Poliserna är på väg. Är du fortfarande med? 102 00:13:22,497 --> 00:13:27,555 - Jag är med. - Uppfattat. 103 00:13:27,802 --> 00:13:30,030 Är du med? 104 00:13:32,106 --> 00:13:34,130 Vi behöver dig. 105 00:13:35,576 --> 00:13:40,545 Det är åt helvete. Att ni blir sentimentala och så... 106 00:13:44,786 --> 00:13:46,999 Ja, jag är med. 107 00:13:48,489 --> 00:13:53,500 Ta föreståndaren och tjejen till Sterling. 108 00:13:53,861 --> 00:13:56,125 Rör på er! 109 00:13:57,098 --> 00:13:59,222 Ta det lugnt. 110 00:14:00,168 --> 00:14:05,100 - Jag hoppas att du vet vad du gör. - Ja... Jag med. 111 00:14:05,306 --> 00:14:10,222 - Ta vad ni vill och släpp oss. - Slappna av. 112 00:14:10,711 --> 00:14:13,144 Kom igen. 113 00:14:25,760 --> 00:14:28,555 Här kommer kavalleriet. 114 00:14:36,170 --> 00:14:40,600 Det håller dem nog sysselsatta ett tag. - Prata inte! Ner med huvudena! 115 00:14:40,875 --> 00:14:45,333 Rör er inte förrän jag säger åt er! 116 00:14:47,215 --> 00:14:52,333 Kane? Vi måste tejpa de som är kvar. 117 00:14:52,820 --> 00:14:56,700 - Vi kommer att vara här ett tag. - Vem kunde tro nåt sånt här? 118 00:14:56,924 --> 00:15:01,599 Det var här det började... det är här det kommer att ta slut. 119 00:15:06,968 --> 00:15:10,200 Kom igen, rör på er. Snabba er! 120 00:15:10,439 --> 00:15:14,034 Backa. Släpp igenom dem. 121 00:15:14,676 --> 00:15:18,888 Kom igen! - Täck dem! Fortsätt. 122 00:15:19,615 --> 00:15:21,639 Jag har det. 123 00:15:24,152 --> 00:15:29,222 Herrejävlar. Cirkusen kommer tidigt i år. 124 00:15:35,497 --> 00:15:38,333 Herregud. 125 00:15:38,934 --> 00:15:44,462 Exemplaret verkar vara dräktig i åttonde året. 126 00:15:46,575 --> 00:15:50,067 - Flytta på dig. - Jag vill att Ritter ska se det här. 127 00:15:50,245 --> 00:15:55,555 - Vad pratar du om? - Vet du vad. Ta det bara lugnt. 128 00:15:56,885 --> 00:16:01,699 Vet du vad? Du kan säga: "Ta det lugnt" en gång till. 129 00:16:10,299 --> 00:16:14,111 - Jösses. - Skitstövel. 130 00:16:22,744 --> 00:16:24,768 Släpp honom. 131 00:16:27,282 --> 00:16:32,700 Inte där. Ta bort honom. Ni borde ha lite mer respekt. 132 00:16:32,955 --> 00:16:35,740 - Han är tung. - Det skiter jag i. 133 00:16:35,857 --> 00:16:39,987 Och du, gör sönder låset på den där lådan. 134 00:16:40,162 --> 00:16:44,333 - Varför då? - För att jag har geväret. 135 00:16:46,068 --> 00:16:48,777 Får se hur du klarar dig utan det. 136 00:16:48,937 --> 00:16:53,030 -Vad sa du? - Ingenting. 137 00:16:56,478 --> 00:16:58,776 Täck honom med plast. 138 00:17:16,498 --> 00:17:21,333 Vi drar härifrån. Snabba på! 139 00:17:23,872 --> 00:17:25,999 Mår ni bra? 140 00:17:33,348 --> 00:17:38,666 - Polisen är upptagna med gisslan. - Nu då? 141 00:17:40,188 --> 00:17:42,444 Plan B. 142 00:17:46,995 --> 00:17:52,400 De sköt kvinnan. Jag vet inte varför de inte sköt oss också. 143 00:17:52,667 --> 00:17:57,400 - Hur många gärningsmän var det? - Två... Tre. 144 00:17:57,939 --> 00:18:02,200 - Det var ett slakteri. - Vi har ett gisslandrama här. 145 00:18:02,444 --> 00:18:06,500 Vad pratar du om? Jag åkte ju precis. Ta bort tjejen härifrån. 146 00:18:06,648 --> 00:18:09,048 Det här är ett nytt område för oss. 147 00:18:09,418 --> 00:18:13,666 Skojar du med mig? Min frus dotter är därinne. 148 00:18:13,989 --> 00:18:17,000 Gisslan... Okej. 149 00:18:17,159 --> 00:18:21,323 Rör på er. Kom hit bak! Kom igen! 150 00:18:21,821 --> 00:18:25,777 Jag vet inte. Gör bara som de säger. 151 00:18:26,401 --> 00:18:30,955 Blir saker komplicerade blir det jobbigt, riktigt fort. 152 00:18:32,240 --> 00:18:36,000 - De omringar oss. - Hur många? 153 00:18:36,144 --> 00:18:40,500 - Det spelar väl ingen roll. - Vi måste sköta det som det kommer. 154 00:18:40,682 --> 00:18:42,707 Det är det jag menar, Ritter. 155 00:18:42,884 --> 00:18:46,479 Vi har inte tillräckligt många för det. 156 00:18:47,389 --> 00:18:49,600 Vi tar hit en ny sökare. 157 00:18:49,791 --> 00:18:52,999 Skulle han bara promenera in här? 158 00:18:54,296 --> 00:18:56,300 Charlotte. 159 00:18:56,465 --> 00:18:59,628 Herregud, Charlotte? Efter det som hände Scottsdale? 160 00:18:59,801 --> 00:19:02,800 - Det var en olycka. - Var det? 161 00:19:02,938 --> 00:19:08,200 Vi har inget val! Om inte nån annan har en bättre idé. 162 00:19:08,376 --> 00:19:13,600 - Vad ska ni göra med oss? - Öppna käften en gång till! 163 00:19:13,701 --> 00:19:17,555 Gör det bekvämt för er. 164 00:19:21,890 --> 00:19:27,666 Tills hon kommer hit... Får vi göra testet. 165 00:19:28,530 --> 00:19:32,666 - Om vi redan dödat honom då? - Inte enligt Spooky. 166 00:19:35,550 --> 00:19:38,138 Det är några yngre där bak. 167 00:19:38,373 --> 00:19:43,999 Jag vet. Men om det tar sig ut, kommer det att bli jävligt mycket värre. 168 00:19:44,279 --> 00:19:46,444 Nej, det är lugnt. 169 00:19:51,019 --> 00:19:56,753 Okej. Jag behöver bandage, tejp, peroxid, bunkar och mycket is. 170 00:19:56,925 --> 00:20:02,977 - Nåt som gör ett rent snitt. - Det var väl omtänksamt av dig. 171 00:20:03,932 --> 00:20:07,444 Gång fyra och sex. Jag tar det. 172 00:20:09,471 --> 00:20:12,100 Sterling? Ta hand om mobilerna. 173 00:20:12,374 --> 00:20:17,444 Kolla vilka som blivit infekterade. Och se till att Logan filmar allt. 174 00:20:17,913 --> 00:20:22,522 Det kanske är det enda som finns kvar när allt är över. 175 00:20:25,820 --> 00:20:28,789 Ska du ringa KC, eller? 176 00:20:33,762 --> 00:20:35,888 Jag går och hämtar mjölken. 177 00:20:37,098 --> 00:20:41,333 - Ta hand om lyset först. - Ja, det ska jag. 178 00:20:55,300 --> 00:20:59,648 Säg åt dem att sätta på helljusen så att de blir lika blinda som oss. 179 00:21:01,389 --> 00:21:05,700 - Chambers sa att han fick två. - Hur många döda? 180 00:21:05,827 --> 00:21:10,600 - Vi vet inte. Ringde du Jennifer? - Hon har stängt av telefonen. 181 00:21:10,732 --> 00:21:15,700 Det är nog bäst att hon inte får veta nåt. Jag vill lyssna på banden. 182 00:21:15,870 --> 00:21:18,100 Hur många gisslan? 183 00:21:18,201 --> 00:21:22,573 Ungefär fem anställda. Fyra eller fem som handlade. 184 00:21:23,574 --> 00:21:27,700 - Vi kollar plåtarna för namn nu. - Håll de anhöriga borta. 185 00:21:27,949 --> 00:21:31,441 Vi måste ha en prioritering, ifall nån blir skadad. 186 00:21:31,620 --> 00:21:36,300 Ha en ambulans redo. Det kan finnas en TV eller radio därinne... 187 00:21:36,401 --> 00:21:40,417 ...så nån måste kolla media. 188 00:21:41,363 --> 00:21:44,855 Var tror du att vi bor egentligen? 189 00:21:48,003 --> 00:21:51,803 Stryk det. Ta hit nån som kan prata med familj och vänner... 190 00:21:51,973 --> 00:21:55,773 ...och ta reda på om nån i gisslan är sjuk, eller så. 191 00:21:55,944 --> 00:21:59,333 - Det ska jag göra. - Tack. 192 00:22:00,348 --> 00:22:05,444 - Så du är van vid det här? - Nej, man vänjer sig aldrig. 193 00:22:48,063 --> 00:22:50,444 Vi ses senare, Spook. 194 00:23:14,923 --> 00:23:17,187 Jag trodde de skulle ta hit kavalleriet. 195 00:23:17,359 --> 00:23:22,228 Det här är Buck Lake. Det är kavalleriet. 196 00:23:23,298 --> 00:23:27,444 Vi måste kapa telefonlinjerna på framsidan av affären. 197 00:23:44,552 --> 00:23:48,386 Jag är så ledsen. Jag kan inte behålla nåt. 198 00:23:48,957 --> 00:23:50,981 Drick upp det. 199 00:23:52,427 --> 00:23:56,666 Snacka inte skit om oss. Jag kan döda dig. 200 00:23:57,298 --> 00:24:01,777 Vad sa du? Det var väl det jag tänkte. 201 00:24:02,704 --> 00:24:06,500 Stora grabben... Gör det inte för bekvämt? Du står på tur. 202 00:24:06,641 --> 00:24:10,777 - Står på tur? - Till vadå? 203 00:24:12,080 --> 00:24:15,444 Ni vet varför, eller hur? 204 00:24:16,317 --> 00:24:18,999 Den första är klar. Hämta honom. 205 00:24:19,988 --> 00:24:24,999 - Vilka är dem? - Terrorister. 206 00:24:25,193 --> 00:24:31,777 Som det där TV-programmet. De vill döda oss alla. Tarkey kommer att dö. 207 00:24:33,735 --> 00:24:35,735 Va? 208 00:24:35,870 --> 00:24:41,400 - Jag såg en pistol på den döda polisen. - Polisen i frysen? 209 00:24:41,509 --> 00:24:45,500 - En av oss måste gå tillbaka. - Var inte en fåntratt nu, Whitney. 210 00:24:45,780 --> 00:24:50,700 - Du är en fåntratt. - Sluta. 211 00:24:50,985 --> 00:24:57,000 Lyssna...de kom in och började att skjuta. De försökte inte att förhandla. 212 00:24:57,158 --> 00:25:03,333 - De kommer att döda oss. - Nej, det vet du inte. 213 00:25:03,565 --> 00:25:07,500 Min styvfar var en gisslan- förhandlare i Chicago. 214 00:25:07,769 --> 00:25:12,800 Enda sättet att ta oss ur det här... Är om vi räddar oss själva. 215 00:25:12,974 --> 00:25:16,220 - Det var så de gjorde på TV-programmet. - Manny... 216 00:25:16,344 --> 00:25:20,575 ...om du inte håller käften kommer jag att döda dig. 217 00:25:41,769 --> 00:25:46,444 - Den kan vara riggad. - Du kanske borde backa då. 218 00:25:55,316 --> 00:25:59,581 Är det ett rån eller är det en belägring? 219 00:26:04,259 --> 00:26:09,700 - En bild på ett butiksbiträde. - Vad har vi på honom? 220 00:26:09,998 --> 00:26:15,500 Bilen är registrerade på en Aaron Ritter, 43... Änkeman. Frun är död. 221 00:26:15,803 --> 00:26:18,271 Han brukade jobba på JPL. 222 00:26:18,606 --> 00:26:23,400 JPL? Readriftslaboratorium. Jag vet. 223 00:26:23,578 --> 00:26:25,578 Vad menar du med "brukade"? 224 00:26:25,679 --> 00:26:30,100 Antingen slutade han eller fick sparken för några år sen. 225 00:26:30,285 --> 00:26:35,777 - Fixa en telefonlinje. - De är kapade. 226 00:26:36,124 --> 00:26:40,556 - Finns det inga andra linjer in? - Vi håller på att kolla det. 227 00:26:58,980 --> 00:27:01,555 Jag heter Aaron Ritter. 228 00:27:02,317 --> 00:27:05,900 Det här är Sherry Sterling. Vår läkare. 229 00:27:06,054 --> 00:27:11,111 Här borta är Logan... Han är vår tekniker. 230 00:27:11,392 --> 00:27:13,416 Det här är Kane. 231 00:27:14,295 --> 00:27:17,355 De säger inte vad han gör. 232 00:27:18,366 --> 00:27:21,460 Vi är inte gladare än vad ni är. 233 00:27:22,737 --> 00:27:24,898 Men det är vad det är... 234 00:27:25,173 --> 00:27:30,666 - ...och vi får ta itu med det. - De här två? 235 00:27:31,713 --> 00:27:33,977 De är bara barn. Du behöver dem inte. 236 00:27:34,150 --> 00:27:37,900 Du kan väl släppa dem? Deras föräldrar kommer att vara oroliga. 237 00:27:38,052 --> 00:27:42,900 Ni har säkert människor som är oroliga för er... Och vi ska göra vårt bästa... 238 00:27:43,024 --> 00:27:46,619 ...för att ta reda på vilka av er som är godkända och kan gå hem. 239 00:27:46,794 --> 00:27:50,333 Vad menar du med godkända? 240 00:27:51,332 --> 00:27:55,777 Vi vet att en av er har blivit infekterad av en farlig substans. 241 00:27:56,270 --> 00:28:00,666 Vi har spårat ursprunget av substansen till Buck Lake. 242 00:28:01,442 --> 00:28:07,100 Vår Sökare är död. Han är den enda som vet vem av er som blivit exponerad. 243 00:28:07,215 --> 00:28:12,069 Nu måste vi förlita oss på reservplanen för att ta reda på vilka av er som är... 244 00:28:12,186 --> 00:28:15,554 ...smittbärare. - Logan. 245 00:28:18,860 --> 00:28:22,700 - Kom igen. - Vad tänker du göra? 246 00:28:22,897 --> 00:28:24,999 Slappna av. 247 00:28:27,135 --> 00:28:29,222 Kolla här... 248 00:28:30,071 --> 00:28:32,444 ...vi ska göra ett test. 249 00:28:33,241 --> 00:28:37,075 Mjölken har förändrat ert PH-värde. Den skapar en reaktion i smittbäraren. 250 00:28:37,245 --> 00:28:39,736 Är ni inte infekterade, blir ni godkända. 251 00:28:39,914 --> 00:28:43,555 - Om vi har blivit infekterade då? -Då är ni redan döda. 252 00:28:43,718 --> 00:28:48,333 Vi tar ett steg i taget. Okej? 253 00:28:50,291 --> 00:28:52,888 Kom igen. Snabba ryck. 254 00:29:08,443 --> 00:29:10,777 Skriv efternamnet på locket där. 255 00:29:11,345 --> 00:29:15,404 - Va? - Skriv ditt jävla namn bara. 256 00:29:27,729 --> 00:29:30,100 Jag har redan undersökt exemplaret. 257 00:29:30,398 --> 00:29:35,000 - Vad hittade du? - De är dubbelt så stora. 258 00:29:35,169 --> 00:29:39,900 Än så länge är alla honor. Fertila. 259 00:29:40,341 --> 00:29:42,555 Okej. Då sätter vi igång. 260 00:29:43,177 --> 00:29:47,300 Är du gift, Tarkey? Är du gift? 261 00:29:47,515 --> 00:29:49,847 Nej. Ja...nej. 262 00:29:50,818 --> 00:29:52,999 Jag är skiljd. 263 00:29:53,387 --> 00:29:58,222 Jag vill att du tittar på mina fingrar. Ser du en röd linje? 264 00:30:06,934 --> 00:30:09,900 - Ingen röd linje? - Vilket finger? 265 00:30:10,037 --> 00:30:13,699 - Lillfingret. - När skiljde du dig? 266 00:30:15,109 --> 00:30:18,704 Det var en annan kille på jobbet. Han var säljare. 267 00:30:18,880 --> 00:30:23,677 Jag frågade inte varför. Utan när. När skiljde du dig? 268 00:30:28,089 --> 00:30:30,555 Ta ett djupt andetag. 269 00:30:31,859 --> 00:30:35,600 Lugna dig. Svara på frågan. 270 00:30:35,797 --> 00:30:39,444 Det var för...tre år sedan. 271 00:30:40,468 --> 00:30:45,300 - Dejtar nu nån? - Varför...? 272 00:30:45,473 --> 00:30:50,400 Jag menar... Nej, jag menar, det finns online... 273 00:30:50,611 --> 00:30:53,136 Nej! Rör mig inte! 274 00:30:53,314 --> 00:30:56,147 Stå stilla! 275 00:30:56,317 --> 00:30:58,666 Jag har pengar! 276 00:31:07,061 --> 00:31:10,999 Jag har pengar. Ni kan få dem. 277 00:31:11,432 --> 00:31:16,333 - Titta. Här. - Sakta. 278 00:31:19,574 --> 00:31:22,555 Jag har pengar. Titta. 279 00:31:22,777 --> 00:31:26,888 - Var kom de ifrån? - Vad tror du? 280 00:31:28,649 --> 00:31:30,947 Det verkar som att Tarkey är en tjuv. 281 00:31:31,118 --> 00:31:36,784 Det är 2000 dollar här. Ni kan ta dem. 282 00:31:36,958 --> 00:31:41,888 - Och gå... Ni kan ta... - Sätt dig för helvete! 283 00:31:44,899 --> 00:31:49,600 Okej. Om det är nån som ska hämta pistolen så är det jag. 284 00:31:49,737 --> 00:31:51,999 Jaså, gamling? 285 00:31:56,644 --> 00:32:00,999 - Är du galen? - Manny The Man ska hämta pistolen. 286 00:32:01,148 --> 00:32:05,444 - Sen ska jag ta ut vartenda jävel. - Var inte dum. 287 00:32:06,320 --> 00:32:12,222 Lyssna... Jag har genomgått mycket vapenträning. Jag är en prickskytt. 288 00:32:12,660 --> 00:32:15,555 Är du en militär, eller nåt? 289 00:32:17,500 --> 00:32:22,666 - Jag har träslöjd i high school. - Är du en jävla lärare? 290 00:32:24,005 --> 00:32:28,773 Okej. Du kommer in och skjuter, så tacklar vi till honom från sidan. 291 00:32:29,310 --> 00:32:34,777 Det finns... Det finns en bakdörr i slutet av korridoren. 292 00:32:36,217 --> 00:32:40,666 Den tar dig till köttdisken, där frysen är. 293 00:32:43,424 --> 00:32:45,888 Okej, jag kan klara det. 294 00:32:49,063 --> 00:32:51,444 Jag kan inte tro att det här händer. 295 00:32:52,800 --> 00:32:57,333 - Vissa av oss måste pissa! - Pissa på då. 296 00:32:57,444 --> 00:33:01,444 - Órale. - Ja, órale på dig med. 297 00:33:04,612 --> 00:33:08,275 Jag får kartongkniven. 298 00:33:26,067 --> 00:33:30,300 - Ja. - Det här är konstapel Seth Steadman. 299 00:33:30,438 --> 00:33:35,222 Jag har hand om förhandlingarna. Jag vill prata med en Aaron Ritter. 300 00:33:35,543 --> 00:33:39,600 - Det är jag. - Okej, Aaron. 301 00:33:39,714 --> 00:33:45,288 Jag ville berätta att vi hittat din bil. Jag vill hjälpa till. 302 00:33:46,687 --> 00:33:52,222 Då måste du berätta vad du behöver. Berätta vad som händer därinne. 303 00:33:55,229 --> 00:34:00,500 - Du skulle aldrig tro mig. - Jag har varit med om mycket galet. 304 00:34:00,835 --> 00:34:03,400 - Försök. - Jag är lite upptagen. 305 00:34:03,501 --> 00:34:07,100 Det måste vara nåt stort. Du är långt hemifrån. 306 00:34:07,274 --> 00:34:09,777 Jag åker dit arbetet är. 307 00:34:10,378 --> 00:34:14,506 Det betyder att du jobbar hårt. Det respekterar jag. 308 00:34:15,516 --> 00:34:19,888 Säg mig. Är det nåt din dotter, KC, skulle förstå? 309 00:34:21,422 --> 00:34:26,800 Det är många vi är oroliga för. Många oroliga mammor och pappor. 310 00:34:26,961 --> 00:34:30,900 Jag vill att du tar hit en kvinna som heter Charlotte Breen. 311 00:34:31,032 --> 00:34:34,934 Charlotte Breen. Okej, det är en början. Det gillar jag. 312 00:34:35,302 --> 00:34:38,567 Kan du säga om nån är skadad. Ge mig några namn... 313 00:34:38,739 --> 00:34:44,444 Charlotte Breen. Hon är i Phoenix. Hon blev gripen för två veckor sen. 314 00:34:44,612 --> 00:34:49,900 Jag skulle ha betalat borgen, men jag har varit lite upptagen. 315 00:34:50,284 --> 00:34:52,284 De andra ur gisslan då? 316 00:34:52,385 --> 00:34:57,151 Om du vill kontakta mig i framtiden, så är numret 709-555-4823. Fick du det? 317 00:34:57,324 --> 00:35:03,777 Ju längre det tar att få hit miss Breen... Desto otäckare blir det härinne. 318 00:35:04,765 --> 00:35:06,789 Ja. 319 00:35:09,670 --> 00:35:16,888 Vänta lite... Vänta lite nu! Ni måste ha Charlotte? 320 00:35:25,453 --> 00:35:27,717 Vad i helvete? 321 00:35:27,888 --> 00:35:31,500 Vad gör ni med honom? Vad gör ni? 322 00:35:31,659 --> 00:35:34,719 Du vet exakt vad vi gör. Vi utför ett test. 323 00:35:34,895 --> 00:35:42,000 Ni kommer att hamna i fängelse. Om ni skadar oss blir det längre straff. 324 00:35:42,203 --> 00:35:46,105 Ger ni upp nu så blir det lättare för er. 325 00:35:46,273 --> 00:35:50,200 Ja, min pappas vän är en bra advokat. Han skulle nog hjälpa er. 326 00:35:50,344 --> 00:35:53,507 Är han från Buck Lake, är jag inte intresserad. 327 00:35:53,681 --> 00:35:58,015 Jag ville bara ha en vinflaska. Jag skulle ha öppnat en öl. 328 00:35:58,185 --> 00:36:04,200 - Vad gör ni för test? - Vill du ta reda på det, va? 329 00:36:13,300 --> 00:36:15,999 Det har gått två minuter. Han är grön. 330 00:36:16,904 --> 00:36:19,768 Jag kunde svurit på att det var han. 331 00:36:21,041 --> 00:36:25,608 Kane... Föreståndaren är ren. 332 00:36:30,885 --> 00:36:34,082 Sluta skruva på dig. 333 00:36:43,797 --> 00:36:47,164 Organismen har en biologi som är van vid värme... 334 00:36:47,334 --> 00:36:51,430 ...så kyla är det enda säkra sättet att döda den. 335 00:36:51,605 --> 00:36:54,467 Och det kan ta flera timmar. 336 00:36:55,943 --> 00:37:01,604 Fertiliteten är direkt bunden till mognaden, som du kan se. 337 00:37:05,186 --> 00:37:08,678 Var och en av de här knölarna innehåller larver. 338 00:37:08,856 --> 00:37:11,916 Larven i sig självt är nästan oförstörbar. 339 00:37:12,092 --> 00:37:14,451 Sa hon att den kom från en meteor? 340 00:37:14,628 --> 00:37:16,728 En meteorliknande sak. 341 00:37:16,897 --> 00:37:23,093 - Men det betyder det jag tror, va? - Charlotte Breen är här om 20 minuter. 342 00:37:24,805 --> 00:37:29,468 Brottslistan är milslång. Crack, heroin och allt möjligt. 343 00:37:29,743 --> 00:37:31,973 Det här fick vi fram om Ritter. 344 00:37:32,146 --> 00:37:36,504 Lämnade JPL kort efter frikännandet från inblandningen i ett dråp. 345 00:37:36,784 --> 00:37:39,975 - Dråp? - Ja. Det blir bättre. 346 00:37:40,854 --> 00:37:43,721 Alla inringade lämnade JPL samtidigt. 347 00:37:43,891 --> 00:37:48,352 Enligt Ritters svärföräldrar, startade de nån klubb och började köpa vapen. 348 00:37:48,629 --> 00:37:52,597 Det här kommer du att älska. Resten av folket på bilden... 349 00:37:52,833 --> 00:37:55,162 ...är alla döda. 350 00:38:00,407 --> 00:38:03,639 - Nån... - Har du händerna fria än? 351 00:38:09,083 --> 00:38:11,248 Snyggt. 352 00:38:11,652 --> 00:38:14,181 Om du kommer in där... 353 00:38:14,321 --> 00:38:18,268 ...låt inte dörren stängas för då blir du inlåst. 354 00:38:20,928 --> 00:38:22,993 Herregud. 355 00:38:28,335 --> 00:38:32,133 - Vad har de gjort med dig? - De skar av mitt finger. 356 00:38:33,274 --> 00:38:37,905 Det ser illa ut, men lita på mig. Vi gör det för ert eget bästa. 357 00:38:38,379 --> 00:38:40,847 Säg till om du behöver mer is. 358 00:38:41,015 --> 00:38:44,450 Jag kommer inte behöva nån annan orsak för att hata ledigheter. 359 00:38:44,551 --> 00:38:47,451 Okej. Kom nu. Din tur. 360 00:38:47,621 --> 00:38:49,812 - Vad gör du? - Håll käften! 361 00:38:49,957 --> 00:38:55,060 Kom nu. Vi kan spränga din fot här bara för att se vad som händer. 362 00:38:55,164 --> 00:38:58,157 - Bara... - Pratar jag med dig? 363 00:38:58,532 --> 00:39:02,129 Vill du ta hennes plats? Vill du det? 364 00:39:02,436 --> 00:39:05,463 Håll käften då! Kom nu. 365 00:39:05,664 --> 00:39:09,702 - Min pappa är polis, Seth Steadman. - Vad i helvete pågår här? 366 00:39:10,044 --> 00:39:12,835 Verkar som kassörskan här har höga kontakter. 367 00:39:12,946 --> 00:39:15,341 Hennes far är polis. Seth Steadman. 368 00:39:15,449 --> 00:39:19,948 - Styvfar. - Är Seth din styvfar? 369 00:39:26,026 --> 00:39:31,055 - Välj nån. Vi måste gå nu. - Så ska det låta. - Vi går. 370 00:39:31,498 --> 00:39:33,595 Vänta. 371 00:39:37,086 --> 00:39:40,830 Ta mig. 372 00:39:42,509 --> 00:39:45,742 - Okej, då går vi. - Visst. 373 00:39:51,819 --> 00:39:56,333 Skitstövel... Jag behöver mina glasögon. 374 00:39:56,890 --> 00:39:59,760 De måste verkligen behöva dig i Buck Lake, va? 375 00:39:59,860 --> 00:40:03,694 Kan jag få mina solglasögon, snälla? 376 00:40:04,331 --> 00:40:09,299 De vill veta varför du och nån Ritter stack iväg. 377 00:40:10,571 --> 00:40:13,404 Jag ställde till det, just därför. 378 00:40:13,574 --> 00:40:19,236 - Ställde till, hur? - Jag skulle hjälpa till med nåt, men- 379 00:40:19,413 --> 00:40:22,970 -en polare försåg mig med några TMA, riktigt högklassiga grejer. 380 00:40:23,073 --> 00:40:29,453 - Har du nånsin testat den skiten? - Vad skulle du hjälpa till med? 381 00:40:29,656 --> 00:40:35,589 Jag har ju sagt det. Jag hjälper killen och han får mig i skiten. 382 00:40:35,929 --> 00:40:38,795 Handklovarna sitter för hårt. 383 00:40:39,900 --> 00:40:45,702 - De sitter för hårt. - Luta dig tillbaka. Vi är snart framme. 384 00:40:45,839 --> 00:40:48,703 Jag vill inte prata med dig mer. 385 00:41:33,153 --> 00:41:36,021 Ska jag se en röd linje nu? 386 00:41:37,192 --> 00:41:40,383 Jag vet inte. Gör du? 387 00:41:42,630 --> 00:41:47,659 Finns det nåt svar som hindrar dig från att skära av mitt finger? 388 00:41:49,204 --> 00:41:52,099 Det kan jag inte svara på. 389 00:41:53,741 --> 00:41:55,799 Inte? 390 00:41:57,812 --> 00:42:00,339 Säg mig en sak... 391 00:42:01,015 --> 00:42:04,010 Varför hjälpte du den där kassörskan? 392 00:42:11,859 --> 00:42:13,958 Hon... 393 00:42:15,363 --> 00:42:18,258 Vad kan hindra dig från att göra det här? 394 00:42:18,432 --> 00:42:21,124 Jag är leden. 395 00:42:22,637 --> 00:42:24,727 Är du? 396 00:42:25,640 --> 00:42:28,404 Ja. 397 00:42:29,110 --> 00:42:31,138 Mycket. 398 00:42:36,984 --> 00:42:39,077 Fan! Spring! 399 00:42:42,823 --> 00:42:44,984 Ner. 400 00:42:50,331 --> 00:42:53,266 - Ner. - Jag vet inte. 401 00:42:53,601 --> 00:42:57,503 - Okej, var är den? Var fan är den? - Fan, här kommer den. 402 00:42:57,672 --> 00:43:01,039 Vi sticker. Var fan är den? 403 00:43:01,108 --> 00:43:03,139 Den jagar Fred... 404 00:43:03,278 --> 00:43:06,888 - Var blev den av? - Vad är det för folk? 405 00:43:09,050 --> 00:43:14,380 Du är en ganska tuff grabb. Jag är imponerad. Sitt stilla. 406 00:43:14,489 --> 00:43:16,613 Håll käften. 407 00:43:36,177 --> 00:43:40,307 Gud. Jag mår hemskt. 408 00:43:42,493 --> 00:43:46,555 Jag trodde det skulle bli lättare om jag var full. 409 00:43:47,154 --> 00:43:51,020 - Hur många har vi kvar? - Tre. 410 00:43:51,125 --> 00:43:56,130 Charlotte behövs inte, vilket är bra för nån dör varje gång hon strular. 411 00:43:56,230 --> 00:44:03,035 - Hon är en knarkare för fan. - Vi behöver henne för att hittat honom. 412 00:44:03,137 --> 00:44:07,164 - Du tappar kontrollen över situationen. - Jag är medveten om situationen. 413 00:44:07,341 --> 00:44:09,790 - Gör nåt åt det då. - Jag ska. 414 00:44:09,892 --> 00:44:11,904 Tysta! 415 00:44:19,787 --> 00:44:21,847 Bingo! 416 00:44:46,545 --> 00:44:48,595 Fan. 417 00:45:00,928 --> 00:45:03,361 Åt helvete med den. 418 00:45:03,597 --> 00:45:05,787 Den kommer ut! 419 00:45:19,614 --> 00:45:22,578 Vad fan var det? 420 00:45:23,617 --> 00:45:25,644 Jag vet inte. 421 00:45:25,753 --> 00:45:28,197 Vad händer där borta? 422 00:45:28,389 --> 00:45:30,550 Hör ni mig? 423 00:45:34,628 --> 00:45:37,096 Gå nu. 424 00:45:54,348 --> 00:45:58,213 - Mår du bra? - Börja inte nu. 425 00:45:59,386 --> 00:46:02,246 - Låt mig få titta. - Nej. 426 00:47:17,064 --> 00:47:21,029 - Vad var det? - Var det ni? 427 00:47:22,036 --> 00:47:24,060 Nej, det var det inte. 428 00:47:24,605 --> 00:47:28,968 Varför vet vi fortfarande inte vad som händer därinne? 429 00:47:30,878 --> 00:47:33,108 Ta det lungt, allihopa. 430 00:47:36,083 --> 00:47:40,176 - Kollar du det? - Det här stället är kusligt. 431 00:47:46,760 --> 00:47:50,530 Du tar för lång tid på dig. Var är Charlotte Breen? 432 00:47:50,634 --> 00:47:53,334 Vem ska du skjuta därinne? 433 00:47:53,734 --> 00:47:57,997 Vi har inte skjutit din styvdotter, om det är det du undrar. 434 00:47:58,239 --> 00:48:01,640 Säg bara om att hon lever. 435 00:48:02,176 --> 00:48:05,010 Ja, hon lever...än. 436 00:48:05,279 --> 00:48:08,180 Jag vill bara att ni tar det lungt därinne, okej? 437 00:48:08,349 --> 00:48:10,373 Jag menar... 438 00:48:10,474 --> 00:48:13,249 ...om ni börjar skjuta därinne igen... 439 00:48:13,454 --> 00:48:15,649 ...kommer jag in. Förstår du? 440 00:48:15,823 --> 00:48:19,890 Ge mig Charlotte Breen, annars vet du vem som står på tur. 441 00:48:21,061 --> 00:48:23,256 Hon är bara 10 minuter härifrån. 442 00:48:23,430 --> 00:48:26,127 Ge mig 10 minuter, okej? 443 00:48:29,270 --> 00:48:31,830 Vi kommer inte att klara det, eller hur? 444 00:48:31,939 --> 00:48:34,134 Jag vet inte. 445 00:48:34,303 --> 00:48:36,899 Men vi ska avsluta det här. 446 00:48:40,314 --> 00:48:42,514 - Vad gör du här? - Vad gör ni där? 447 00:48:42,683 --> 00:48:45,583 Den jäveln försökte infektera Sterling. 448 00:48:45,753 --> 00:48:49,120 - Hur mogen var den? - Väldigt. Helt olik de jag sett förr. 449 00:48:49,290 --> 00:48:51,417 Murphys Lag. 450 00:48:52,126 --> 00:48:54,260 Var är gamlingen? 451 00:48:55,396 --> 00:48:58,658 Vart gick han? 452 00:49:00,067 --> 00:49:02,426 Jaså, ni vill leka? 453 00:49:03,104 --> 00:49:05,262 Ställ dig upp. 454 00:49:06,373 --> 00:49:12,040 Berätta vart han gick annars blåser jag huvudet av dig. 455 00:49:13,113 --> 00:49:15,274 Han är i frysrummet. 456 00:49:17,351 --> 00:49:19,712 Duktig pojke. 457 00:49:21,388 --> 00:49:25,620 Ritter, Sterling, ni måste komma hit nu. 458 00:49:31,832 --> 00:49:33,959 Dags nu, killar. 459 00:49:35,269 --> 00:49:38,235 - Jag söker Seth Steadman. - Det är jag. 460 00:49:38,339 --> 00:49:42,169 Jag har nåt åt dig. - Sätt fart. 461 00:49:44,778 --> 00:49:46,778 Charlotte Breen. 462 00:49:46,880 --> 00:49:48,973 Tack, min Herre. 463 00:49:52,019 --> 00:49:55,250 Där jag kommer ifrån bryter man handen för att ta sig ur de där. 464 00:49:55,355 --> 00:49:57,413 Det gjorde jag. 465 00:50:03,597 --> 00:50:07,931 Kom ut nu annars börjar vi att skjuta. 466 00:50:13,839 --> 00:50:16,057 - Vad? - Täck mig. 467 00:50:16,543 --> 00:50:18,572 - Hörde du det? - Nej. 468 00:50:20,481 --> 00:50:22,539 Kristus! 469 00:50:23,083 --> 00:50:25,483 - Vad fan? - Vadå? 470 00:50:25,652 --> 00:50:28,120 Varna mig nästa gång. Jag hör ingenting nu. 471 00:50:28,489 --> 00:50:32,520 Var inte en sån mes. Han hade inte klarat sig ändå. 472 00:50:42,035 --> 00:50:45,160 - Såg du det? - Såg du nån där? 473 00:50:46,073 --> 00:50:48,297 Där är han! 474 00:50:54,782 --> 00:50:56,813 - Herregud. - De kommer inte tillbaka. 475 00:50:56,920 --> 00:50:59,620 Det vet du inte. De kan vara utanför. 476 00:50:59,720 --> 00:51:02,749 - Kom igen, vi försöker fly. - Nej. 477 00:51:03,257 --> 00:51:07,457 Ville de döda oss hade de redan gjort det. Sitt ner! Vänta... 478 00:51:10,130 --> 00:51:12,161 - Ritter. - Jag har Charlotte Breen. 479 00:51:12,270 --> 00:51:14,356 Jag återkommer. 480 00:51:15,269 --> 00:51:17,600 Den jäveln la på igen. 481 00:51:19,606 --> 00:51:21,733 Kan du berätta vad som pågår här? 482 00:51:21,841 --> 00:51:25,740 Varför fixar du inte nåt som är värt min väntan? 483 00:51:26,113 --> 00:51:30,306 - Herregud. - John har lite OxyContin för sitt knä. 484 00:51:32,886 --> 00:51:34,910 Hämta det. 485 00:51:36,256 --> 00:51:39,123 Kane - Logan, hör ni mig? 486 00:51:41,495 --> 00:51:45,521 Stanna här och vakta dem. - Kane, hör du mig? 487 00:51:46,166 --> 00:51:49,294 Inte än. Nästan, men inte än. 488 00:51:57,978 --> 00:52:01,243 Herregud, vad hände? 489 00:52:03,550 --> 00:52:05,677 Logan är död. 490 00:52:09,590 --> 00:52:11,719 Det är snuten. 491 00:52:11,925 --> 00:52:14,325 Sterling kollade inte honom. 492 00:52:15,996 --> 00:52:21,495 - Tror du det är en kung? - Ja. Det är en kraftfull jävel. 493 00:52:23,136 --> 00:52:25,936 Den kraftfullaste jag sett hittills. 494 00:52:28,742 --> 00:52:32,543 Kroppen var helt död och fick liv igen. 495 00:52:34,481 --> 00:52:38,108 - Håll ut. Du kommer att klara dig. - Nej. 496 00:52:38,285 --> 00:52:40,350 Nej. 497 00:52:41,855 --> 00:52:45,649 Den hade kommit ut helt och... 498 00:52:47,661 --> 00:52:49,726 Stack mig. 499 00:52:50,531 --> 00:52:52,858 Han stack mig, Ritter. 500 00:53:02,309 --> 00:53:04,573 Men, jag skadade den... 501 00:53:04,745 --> 00:53:09,982 ...träffade några gånger, några kulor. Den stelnade till en stund. 502 00:53:10,150 --> 00:53:12,515 Allt är förvirrat. 503 00:53:19,626 --> 00:53:22,186 Är inte det här skit? 504 00:53:24,031 --> 00:53:26,323 Försök att slappna av bara. 505 00:53:28,035 --> 00:53:31,996 Jag visste att vi hade några olikheter. 506 00:53:33,540 --> 00:53:36,206 Jag ångrar inte några av dem... 507 00:53:37,244 --> 00:53:40,012 Förstår du vad jag säger? 508 00:53:42,115 --> 00:53:44,139 Ja. 509 00:53:48,055 --> 00:53:53,959 Leker inte med den här saken. Se till att döda den jäveln. 510 00:53:54,194 --> 00:53:57,786 Avsluta det här, omedelbart. 511 00:54:04,204 --> 00:54:06,271 Så... 512 00:54:06,506 --> 00:54:10,534 ...vill du ha den äran eller ska jag? 513 00:54:13,747 --> 00:54:18,549 Kom igen nu. Kan du bara döda människor du varit gift med? 514 00:54:35,302 --> 00:54:37,929 Jag är ledsen, Kane. 515 00:54:38,071 --> 00:54:41,704 Ja, jag också, din jävel. 516 00:54:42,776 --> 00:54:44,800 Gör det. 517 00:54:50,651 --> 00:54:52,812 Gör det! 518 00:55:11,271 --> 00:55:13,295 Döda? 519 00:55:13,640 --> 00:55:15,671 Ja. 520 00:55:15,775 --> 00:55:19,068 - Utomjordingar? - Ja. 521 00:55:27,854 --> 00:55:29,981 Fallet i fråga. 522 00:55:40,868 --> 00:55:43,659 - Vad hände? - Kane hittade den. 523 00:55:43,770 --> 00:55:47,166 Det var snuten. Den fick honom. 524 00:55:47,374 --> 00:55:52,840 Kane är borta. Lyckligtvis kom den ut, så jag chansar inte på att gå ut. 525 00:55:53,513 --> 00:55:56,071 Logan då? 526 00:56:00,287 --> 00:56:02,684 Vad hände? 527 00:56:03,540 --> 00:56:05,652 Jag måste gå efter den. 528 00:56:06,426 --> 00:56:11,586 - De då? - Du måste stanna och skydda dem. 529 00:56:11,765 --> 00:56:13,823 Okej. 530 00:56:14,668 --> 00:56:17,268 Var försiktig bara. 531 00:56:24,644 --> 00:56:29,075 Jag har inte hela natten på mig. Berätta hur du passar in i det här. 532 00:56:29,249 --> 00:56:31,479 Okej, jag är en Sökare. 533 00:56:31,651 --> 00:56:34,677 - Sökare. - Ja, jag kan se dem. 534 00:56:34,855 --> 00:56:38,219 - Jag var infekterad. - Var du infekterad? 535 00:56:38,355 --> 00:56:42,200 Ja. Det tog inte. Mycket bättre att leva genom kemikalier- 536 00:56:42,308 --> 00:56:46,500 -ställer till det rätt rejält för dem. Men man måste fortsätta ta det- 537 00:56:46,607 --> 00:56:49,162 -annars tar de över. 538 00:56:51,271 --> 00:56:55,330 - Den bästa knarkar-ursäkten jag hört. - Herregud. 539 00:57:39,720 --> 00:57:43,955 - Gör dig redo. - Det här är en dålig idé. 540 00:57:57,804 --> 00:58:00,301 Nu, Benny. 541 00:58:01,374 --> 00:58:03,435 Vänta. 542 00:58:03,543 --> 00:58:06,307 - Vänta, bara vänta. - Fan. 543 00:58:06,913 --> 00:58:09,741 Släpp den. 544 00:58:09,916 --> 00:58:12,049 Galna slyna! 545 00:58:16,323 --> 00:58:18,418 Jag fick den! 546 00:58:18,592 --> 00:58:20,592 Vem bestämmer nu? 547 00:58:20,695 --> 00:58:22,784 Manny The Man. 548 00:58:23,130 --> 00:58:25,423 Han är strax bakom mig. Var beredda! 549 00:58:37,978 --> 00:58:40,405 Vet vi var skotten kommer ifrån? 550 00:58:43,583 --> 00:58:45,643 Vad fan var det? 551 00:58:46,820 --> 00:58:49,650 Jäklar. Han svarar inte. Är vi klara på baksidan? 552 00:58:49,756 --> 00:58:51,819 Jag skulle inte gjort det om jag var du. 553 00:58:51,958 --> 00:58:54,426 Din vän ger mig inte så mycket val. 554 00:58:54,594 --> 00:58:57,859 Går du in där nu, dör alla. 555 00:58:59,432 --> 00:59:03,493 - Du såg det med egna ögon, Benny. - Håll käften. 556 00:59:03,495 --> 00:59:05,534 Vi sticker härifrån, Benny. 557 00:59:05,921 --> 00:59:07,940 Den är lös därute. 558 00:59:08,041 --> 00:59:11,010 Går ni ut där, dödar den er. 559 00:59:11,111 --> 00:59:14,444 Vill ni överleva det här, måste du lita på oss. 560 00:59:14,848 --> 00:59:17,778 Ni skar av mitt finger. 561 00:59:18,718 --> 00:59:21,477 Vi gjorde vad vi var tvungna till. 562 00:59:23,720 --> 00:59:27,422 - Lyssna inte på honom, Benny. - Håll käften! 563 00:59:27,594 --> 00:59:29,962 Se det så här, Benny. 564 00:59:30,330 --> 00:59:33,094 Vi tror det är kungen, okej? 565 00:59:33,266 --> 00:59:35,765 Vi har dödat alla andra... 566 00:59:35,869 --> 00:59:39,606 ...men det här är kungen. Tar vi den, är det över. 567 00:59:39,641 --> 00:59:42,840 Men vi behöver din hjälp för att göra det. 568 00:59:42,943 --> 00:59:45,234 Vad fan dröjer det för? 569 00:59:45,345 --> 00:59:47,403 Ge mig en sekund bara. 570 00:59:48,715 --> 00:59:50,744 Benny, de ringer mig. 571 00:59:50,850 --> 00:59:54,380 De har tagit in en ny Sökare. Charlotte heter hon. 572 00:59:54,554 --> 00:59:57,220 Hon kan bekräfta om det är kungen. 573 00:59:57,324 --> 00:59:59,685 Vill du få Whitneys finger avklippt? 574 00:59:59,859 --> 01:00:03,053 Håll käften! 575 01:00:03,964 --> 01:00:06,558 Du kan ju se att det här är viktigt. 576 01:00:07,167 --> 01:00:11,570 Ge mig Charlotte i 10 minuter. Det är allt jag ber om, 10 minuter. 577 01:00:11,671 --> 01:00:14,436 Visst. Ta in henne. 578 01:00:15,475 --> 01:00:19,104 - Kom igen. Ge mig den. - Backa undan, Tarkey! 579 01:00:19,279 --> 01:00:22,646 Du har blåst oss i två månader. Fan, det är vår övertid. 580 01:00:22,816 --> 01:00:28,700 Nu är det en jävla dildo som knullar dig i röven. Gå och sätt dig! 581 01:00:28,888 --> 01:00:31,951 Du är så sparkad. 582 01:00:34,895 --> 01:00:37,293 Jag lägger ner mitt vapen, Benny... 583 01:00:37,464 --> 01:00:40,496 ...och svarar i telefonen, okej? 584 01:00:41,768 --> 01:00:45,999 - Ritter. - Vad fan är det som händer därinne? 585 01:00:46,139 --> 01:00:48,800 - Fick du Charlotte? - Ja, hon är här. 586 01:00:48,908 --> 01:00:55,513 Ger du mig Charlotte, får du en gisslan. Ge mig 10 minuter, så får du resten. 587 01:00:55,682 --> 01:00:57,741 Nej, jag vill ha Whitney. 588 01:00:57,917 --> 01:01:02,149 Kom igen. Vi vet båda att hon är orsaken till att ni inte stormat stället än. 589 01:01:02,322 --> 01:01:05,410 En gisslan, 10 minuter, sen får du alla. 590 01:01:05,525 --> 01:01:09,584 - Vad är det för ljud vi hör här ute? - Seth... 591 01:01:11,598 --> 01:01:15,830 ...om jag var du, skulle jag ta min familj från Buck Lake. 592 01:01:15,936 --> 01:01:18,601 Ge telefonen till Charlotte. 593 01:01:22,876 --> 01:01:26,143 Hej, Ritter. Jag är ledsen. 594 01:01:27,080 --> 01:01:29,842 Charlotte, berätta nåt för mig. 595 01:01:30,650 --> 01:01:32,913 Är snuten ren? 596 01:01:47,233 --> 01:01:49,330 Ja, det är han. 597 01:01:49,469 --> 01:01:54,702 Bra, be honom komma hit med dig för utväxlingen. 598 01:01:54,908 --> 01:01:59,172 Vi har ett problem härinne. Jag tar hand om det och återkommer... 599 01:01:59,313 --> 01:02:03,172 ...så ni får veta vilken dörr ni ska använda. 600 01:02:41,554 --> 01:02:43,713 Jag är rädd, Benny. 601 01:02:44,390 --> 01:02:48,590 Nej. Jag ska skydda dig. 602 01:02:50,497 --> 01:02:53,091 Jag litar inte på de här killarna. 603 01:02:53,399 --> 01:02:57,888 En Sökare... Som kan se kungar. 604 01:02:59,539 --> 01:03:02,007 Allt jag vet är vad jag såg. 605 01:03:03,076 --> 01:03:05,107 De här killarna... 606 01:03:05,210 --> 01:03:07,774 De vet vad de gör, okej? 607 01:03:08,248 --> 01:03:12,778 Om de säger att den där killen är en kung... 608 01:03:12,919 --> 01:03:15,553 ...så måste vi döda honom. 609 01:03:22,128 --> 01:03:26,630 Varför stannar vi inte här och väntar på snutarna? 610 01:03:26,800 --> 01:03:29,495 Håll käften bara, Tarkey. 611 01:03:46,019 --> 01:03:49,787 Ser ut som vi får ta den långa vägen runt. 612 01:03:49,856 --> 01:03:51,889 Täck bakåt. 613 01:03:53,960 --> 01:03:56,827 Ni båda, ta höger sida om dörren. 614 01:03:57,230 --> 01:04:00,991 - Jag trodde du skulle ge dem mer tid. - 10 minuter. 615 01:04:01,167 --> 01:04:05,194 Men förlåt mig om jag förbereder för det värsta. 616 01:06:02,555 --> 01:06:04,686 Fan. 617 01:06:18,905 --> 01:06:21,505 Vi måste använda huvuddörren. 618 01:06:21,674 --> 01:06:23,700 Huvuddörren. Uppfattat. 619 01:06:25,011 --> 01:06:28,971 - Varför går vi inte in? - Ingen går in förrän jag säger till. 620 01:06:29,148 --> 01:06:33,550 Gör du det här för gisslan? Eller gör du det för din familj? 621 01:06:33,653 --> 01:06:39,585 Jag gör det för oss alla. Och ingen går in förrän jag säger det. Fattar du? 622 01:07:38,351 --> 01:07:40,351 Såg du nåt? 623 01:07:40,453 --> 01:07:42,684 Jag vet inte. 624 01:07:43,456 --> 01:07:46,620 Säg att den där saken inte försöker fånga oss. 625 01:07:46,726 --> 01:07:50,890 Tarkey... den där saken försöker inte fånga oss. 626 01:07:52,800 --> 01:07:55,498 Förföljer den oss? 627 01:07:55,936 --> 01:08:00,532 Jag tror inte den vet vad den gör. Den är inte smartare än sin värd. 628 01:08:00,707 --> 01:08:04,135 Den hjärnan måste vara halvdöd nu. 629 01:08:05,846 --> 01:08:08,314 Okej, kom nu. 630 01:08:24,098 --> 01:08:28,266 Jag ser ficklampor. Men varför rör de sig så jäkla sakta? 631 01:08:28,602 --> 01:08:31,669 Jag hamnar alltid i skiten. 632 01:08:34,675 --> 01:08:37,368 Varför tar det så lång tid? 633 01:08:37,845 --> 01:08:41,439 För fan, Moody. Kan du mig några minuter till? 634 01:09:05,272 --> 01:09:07,740 Jag tappade mitt finger. 635 01:09:19,720 --> 01:09:21,747 Tarkey! 636 01:09:35,769 --> 01:09:37,828 Herregud. 637 01:09:38,939 --> 01:09:41,264 Vi måste få dem till nåt säkert ställe. 638 01:09:41,442 --> 01:09:45,643 Gå tillbaka till föreståndarens kontor. Göm dem där. 639 01:09:51,485 --> 01:09:54,180 Varför tar det så lång tid? 640 01:09:54,688 --> 01:09:57,320 Ge mig några minuter till, Moody. 641 01:09:57,591 --> 01:10:00,317 Seth. Seth! 642 01:10:01,828 --> 01:10:03,923 Vänta. 643 01:10:05,632 --> 01:10:07,893 Okej. Kom nu. 644 01:10:12,172 --> 01:10:14,572 Håll er nere. 645 01:10:26,219 --> 01:10:30,444 - Var är min gisslan? - Charlotte. 646 01:10:32,593 --> 01:10:35,220 Jag släpper henne inte innan jag fått gisslan. 647 01:10:35,328 --> 01:10:38,531 - Vad händer, Ritter? - Kungen är lös härinne. 648 01:10:38,661 --> 01:10:42,568 - Kungen? Är den första härinne? - Vad i helvete pratar han om? 649 01:10:42,736 --> 01:10:46,866 Jag säger det en gång till. Var är min gisslan? 650 01:10:48,809 --> 01:10:50,977 Din gisslan är död. 651 01:10:52,713 --> 01:10:55,976 - Vad var det? - Seth... 652 01:10:56,149 --> 01:10:59,983 Jag vet att det är galet. Jag har inte tid att förklara det just nu. 653 01:11:00,287 --> 01:11:02,721 Men din styvdotter lever än. 654 01:11:02,889 --> 01:11:06,518 Jag försöker hålla det så. Men jag behöver din hjälp till det. 655 01:11:06,693 --> 01:11:10,720 - Säger du att Whitney lever. - Ja, sir. 656 01:11:11,965 --> 01:11:14,027 Hur blir det nu då? 657 01:11:22,976 --> 01:11:25,137 Lås dörren, Charlotte. 658 01:11:31,318 --> 01:11:33,912 - Vad hände med Spooky? - Han är död. Ulrich också. 659 01:11:34,087 --> 01:11:36,440 - Vad har vi mer? - Honor. 660 01:11:36,543 --> 01:11:39,520 Alla fertila, större än de vi hittade tidigare. 661 01:11:39,626 --> 01:11:44,590 - Känner du nåt? - Ja, den är väldigt kraftfull. 662 01:11:49,536 --> 01:11:51,701 Jag sköt den sex gånger. 663 01:11:58,545 --> 01:12:01,276 Vad i helvete var det? Var det Ken? 664 01:12:01,515 --> 01:12:03,609 Definiera Ken. 665 01:12:03,884 --> 01:12:06,816 - Fy fan. - Jag sa ju det. 666 01:12:07,220 --> 01:12:09,711 - Var är Whitney? - Jag gömde henne på kontoret med Benny. 667 01:12:09,890 --> 01:12:12,984 Den letar fortfarande efter nåt, Ritter. 668 01:12:13,660 --> 01:12:15,755 Barnen. 669 01:12:17,698 --> 01:12:20,489 Vi går runt bakom. Kom nu. 670 01:12:25,272 --> 01:12:27,706 Var tyst. 671 01:12:28,075 --> 01:12:31,067 - Vi måste springa till dörrarna. - Nej. 672 01:12:31,244 --> 01:12:33,303 Nej, den dödar oss. 673 01:12:44,391 --> 01:12:47,853 Jag springer. Jag distraherar den. 674 01:12:48,195 --> 01:12:50,286 När den kommer tillräckligt nära... 675 01:12:50,363 --> 01:12:53,056 ...vill jag att du springer. 676 01:12:57,270 --> 01:12:59,346 Benny? 677 01:13:00,974 --> 01:13:03,399 Jag går inte utan dig. 678 01:13:05,946 --> 01:13:08,307 Du kämpade för mig idag. 679 01:13:08,582 --> 01:13:12,811 Det är allt jag nånsin velat att du ska göra. 680 01:13:17,157 --> 01:13:19,215 Okej. 681 01:13:26,233 --> 01:13:33,004 Vänta lite. Var är kontoret? Jag stannar tills jag får min dotter... 682 01:13:33,173 --> 01:13:35,903 ...och ser till att hon kommer härifrån. Punkt slut. 683 01:13:37,511 --> 01:13:39,608 Okej, visst. 684 01:13:39,880 --> 01:13:42,246 I det nordvästra hörnet på byggnaden. 685 01:13:42,415 --> 01:13:45,976 Vi distraherar den. Du går runt bakom och tar barnen därifrån. 686 01:13:46,153 --> 01:13:49,649 - Säg bara till när. - Vänta, lova mig att... 687 01:13:49,823 --> 01:13:52,920 ...du ger oss tid för att avsluta det vi kom hit för. 688 01:13:53,026 --> 01:13:57,124 - Avgjort. - Vi lockar den mot oss sen sticker du. 689 01:13:57,597 --> 01:14:00,390 Hur i helvete ska ni göra det? 690 01:14:05,105 --> 01:14:08,101 Det låter som ett personligt problem. 691 01:14:10,310 --> 01:14:13,404 Efter det här är du och jag kvitt. 692 01:14:14,981 --> 01:14:17,046 Visst. 693 01:14:41,741 --> 01:14:43,865 Det är bara jag. 694 01:14:44,043 --> 01:14:46,103 Kom hit, baby. 695 01:14:46,479 --> 01:14:51,708 Är du okej? Gud. Jag ska få er härifrån. 696 01:14:51,885 --> 01:14:53,945 Okej. 697 01:15:21,915 --> 01:15:23,982 Okej. 698 01:15:25,385 --> 01:15:28,480 Okej. Den kommer. 699 01:15:36,863 --> 01:15:39,388 Skjut inte. Vi kommer ut. 700 01:15:42,636 --> 01:15:45,264 - Okej, ut nu! - Vänta lite. Vänta lite. 701 01:15:45,438 --> 01:15:48,430 - Vad fan. Jag sa, vänta lite. - Vi väntar inte längre. 702 01:15:48,608 --> 01:15:50,636 Sätt dem i bilen. 703 01:15:53,813 --> 01:15:56,338 - Vad fan är det som händer? - Jag har inte en jävla aning. 704 01:15:56,516 --> 01:16:00,050 Jag går in igen. Låt ingen komma igenom den här dörren. 705 01:16:00,153 --> 01:16:02,814 - Stilla! - Släpp vapnet. 706 01:16:02,980 --> 01:16:07,300 - Håll käften! - Lägg ner den! 707 01:16:07,461 --> 01:16:12,055 - Håll käften! Släpp vapnet! - Jag måste få prata med Steadman. 708 01:16:44,064 --> 01:16:46,195 Chambers! 709 01:17:27,207 --> 01:17:29,270 Vad fan är det? 710 01:17:36,383 --> 01:17:38,514 Seth, skjut den! 711 01:17:39,586 --> 01:17:42,186 Seth, skjut den jävla... 712 01:17:50,864 --> 01:17:52,963 Gud. Nej. 713 01:17:55,902 --> 01:17:58,803 Nej, nej! 714 01:17:58,972 --> 01:18:01,003 Gud, Ritter! 715 01:18:01,241 --> 01:18:05,555 Charlotte. Är...? Är den...? 716 01:18:06,613 --> 01:18:08,971 Ring efter ambulans! 717 01:18:09,416 --> 01:18:12,450 - Vi måste få hit en läkare. - Få hit en läkare nu. 718 01:18:12,619 --> 01:18:14,619 - Är det den. - Nej. 719 01:18:14,720 --> 01:18:17,122 Sterling. 720 01:18:18,325 --> 01:18:20,358 Gör det. 721 01:18:21,394 --> 01:18:23,422 Nej. 722 01:18:24,097 --> 01:18:26,289 Gör det. 723 01:18:38,945 --> 01:18:41,035 Nej. 724 01:19:37,570 --> 01:19:39,629 Han har sett den från början. 725 01:19:39,806 --> 01:19:41,865 Jaja, sak samma. 726 01:19:42,041 --> 01:19:46,671 Hör upp! Det finns honor lösa, de kan inte sprida sig om kungen är död. 727 01:19:46,846 --> 01:19:50,407 Det kan de inte, men nån måste avsluta det här! 728 01:19:50,583 --> 01:19:54,349 Lyssna på mig, nu. Det är det sista vi behöver oroa oss för. 729 01:19:54,521 --> 01:19:57,217 Om det du säger hände här idag... 730 01:19:57,390 --> 01:20:01,727 ...visar sig stämma, lovar jag att göra allt jag kan. 731 01:20:01,895 --> 01:20:04,092 Det har du mitt ord på. 732 01:20:07,200 --> 01:20:10,910 Knarkaren släpper oss inte nära den här saken. Hon har fullt upp med den. 733 01:20:11,015 --> 01:20:14,167 - Hon bekräftar. - Hon gör vad? 734 01:20:14,340 --> 01:20:17,969 Hon bekräftar. Bara låt henne göra sin sak. 735 01:20:18,144 --> 01:20:20,469 - Nej... - Vad? 736 01:20:21,381 --> 01:20:23,415 Ge mig din radio. 737 01:20:23,583 --> 01:20:27,911 Sterling, det är inte den! Inte den! Det är inte kungen! 738 01:20:28,287 --> 01:20:32,315 - Herregud. En av barnen. - Whitney, ta dig ut ur bilen. 739 01:20:32,492 --> 01:20:36,555 Det var inte kungen. Det är pojken. 740 01:20:38,798 --> 01:20:40,893 Whitney? 741 01:20:53,046 --> 01:20:56,404 Nej. 742 01:21:00,920 --> 01:21:03,545 Jag har alltid älskat dig, Benny. 743 01:21:06,181 --> 01:21:11,190 Svensk text: SSG - SweSUB Group © FRiEND och Incubator 744 01:21:11,613 --> 01:21:16,244 www.SweSUB.nu - Där bra texter skapas