1 00:00:01,000 --> 00:00:06,800 © Nameles@IDFL™subscrew © ==Visit IDFL.me== 2 00:00:10,134 --> 00:00:12,600 Pulau yang ada harta karun Mahkota didalamnya? 3 00:00:12,667 --> 00:00:15,133 Benar, pulau yang disebut Pulau Mahkota. 4 00:00:15,200 --> 00:00:17,799 Sepertinya Nami-san menemukan peta yang bagus. 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,399 Aku yakin itu harta karun yang keren. 6 00:00:20,400 --> 00:00:21,733 Ayo kita cari! 7 00:00:22,467 --> 00:00:23,800 Aku sungguh bersemangat! 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,066 Jangan. 9 00:00:25,134 --> 00:00:26,266 Huh? 10 00:00:27,267 --> 00:00:28,933 Apa yang kau bicarakan, Chopper? 11 00:00:28,934 --> 00:00:30,733 Harta karunnya sudah menunggu kita. 12 00:00:30,734 --> 00:00:33,400 Hanya orang bodoh yang melewatkan kesempatan seperti ini. 13 00:00:33,600 --> 00:00:36,199 Tapi disana mungkin ada bajak laut yang mengerikan. 14 00:00:36,200 --> 00:00:37,666 Kau kan bajak laut juga. 15 00:00:37,667 --> 00:00:39,166 Ah! Aku lupa. 16 00:00:39,166 --> 00:00:40,666 Alah-alah... 17 00:00:40,667 --> 00:00:44,199 Tapi aku mabuk laut. Dan akan jadi buruk jika ada yang terluka. 18 00:00:44,200 --> 00:00:46,934 Jika seseorang terluka, kita punya dokter yang handal kan? 19 00:00:46,934 --> 00:00:48,266 Benar, tapi... 20 00:00:48,267 --> 00:00:50,466 Kau memang masih baru dengan hal ini. 21 00:00:50,467 --> 00:00:53,666 Kau tidak akan pernah tau monster seperti apa yang akan dihadapi. 22 00:00:53,667 --> 00:00:54,533 Monster? 23 00:00:54,534 --> 00:00:55,466 Ya! 24 00:00:55,467 --> 00:00:58,400 Mungkin pinguin penghisap darah, atau manusia pemakan manusia... 25 00:00:59,000 --> 00:01:02,599 Atau Gurita raksasa, atau undang pembunuh Gyoua. 26 00:01:02,600 --> 00:01:04,066 Bagaimana dia bisa percaya hal itu? 27 00:01:04,867 --> 00:01:06,266 Ah! Maaf! 28 00:01:06,267 --> 00:01:07,399 AHH! MONSTER! 29 00:01:07,400 --> 00:01:10,133 Hey, tidak sopan! Siapa yang kau panggil monster? 30 00:01:10,267 --> 00:01:14,333 Jika kau mudah takut seperti ini, kau tidak pantas menjadi teman kami. 31 00:01:14,400 --> 00:01:17,399 Aku tidak takut! Jika saatnya, aku akan bertarung dengan gagah berani bersama kalian. 32 00:01:17,400 --> 00:01:21,266 Kata² yang bagus, akan jadi buruk kalau kau kabur jika keadaan memburuk. 33 00:01:21,600 --> 00:01:24,799 Aku akan jadi bajak laut yg terhormat! 34 00:01:24,800 --> 00:01:26,466 Aku tidak akan kabur! 35 00:01:31,334 --> 00:01:33,600 A-a-a-a-a-ada apa ini? 36 00:01:39,600 --> 00:01:40,733 Hey, ada pulau. 37 00:01:50,600 --> 00:01:52,866 Gunung merapi bawah laut nya meletus kah? 38 00:01:57,600 --> 00:01:59,000 Lihat! Disana. 39 00:02:02,734 --> 00:02:04,066 Asapnya membentuk lingkaran. 40 00:02:04,067 --> 00:02:05,666 Lingkaran? 41 00:02:10,867 --> 00:02:13,066 Mungkinkah itu... 42 00:02:13,134 --> 00:02:15,533 Ya. Tidak salah lagi. 43 00:02:16,000 --> 00:02:18,266 ITU PULAU MAHKOTA! 44 00:02:19,200 --> 00:02:25,266 Kerjaan Chopper di pulau binatang aneh. 45 00:02:42,000 --> 00:02:44,333 Sungguh pulau yang indah! 46 00:02:44,334 --> 00:02:47,066 Ini bukan waktunya menikmati pemandangan. 47 00:02:51,134 --> 00:02:52,733 CHOPPER! 48 00:02:57,734 --> 00:02:59,400 CHOPPER!! 49 00:03:09,400 --> 00:03:12,333 Oi kalian baik² saja? 50 00:03:12,734 --> 00:03:15,533 Sepertinya... 51 00:03:17,534 --> 00:03:19,399 Ah, Nami-san~ 52 00:03:19,400 --> 00:03:21,800 Aku hanya tidak dapat menahannya~ 53 00:03:24,734 --> 00:03:25,733 Mesum. 54 00:03:25,734 --> 00:03:28,466 Nami-san tambah cantik disaat dia marah! 55 00:03:28,467 --> 00:03:30,666 Hey, kau yang disana. 56 00:03:30,667 --> 00:03:32,866 Mengapa kau datang kepulau ini? 57 00:03:34,000 --> 00:03:35,266 Apa? 58 00:03:35,400 --> 00:03:36,466 Burungnya bicara? 59 00:03:36,467 --> 00:03:39,000 Itukan kakaktua. Tentu saja bisa bicara. 60 00:03:39,000 --> 00:03:41,800 Tetap saja mereka tidak bicara seperti itu. 61 00:03:41,800 --> 00:03:45,666 Mempelajari cara bicara manusia adalah tugasku. 62 00:03:45,667 --> 00:03:48,733 Sebenarnya, binatang yang dapat bicara dipulau ini... 63 00:03:48,734 --> 00:03:51,666 ...hanya aku dan Karasuke si gagak. 64 00:03:51,667 --> 00:03:54,933 Keren! Ini pulau yang misterius! 65 00:03:54,934 --> 00:03:56,333 Kau ini siapa? 66 00:03:56,400 --> 00:03:58,599 Pas sekali! Apa kau tau Chopper? 67 00:03:58,600 --> 00:03:59,633 "Chop-pa". 68 00:03:59,633 --> 00:04:00,633 Choppa? 69 00:04:08,267 --> 00:04:10,200 Kirin Lion... 70 00:04:10,200 --> 00:04:11,600 Mobambi. 71 00:04:11,934 --> 00:04:15,199 Sang raja telah habis masanya, ini adalah saatnya beliau mati. 72 00:04:15,200 --> 00:04:18,066 Kau tidak boleh berduka terus. 73 00:04:18,334 --> 00:04:21,066 Aku tau, Karasuke... 74 00:04:31,467 --> 00:04:34,066 "Ketika pulau ini menunjukkan mahkotanya," 75 00:04:34,067 --> 00:04:37,133 "Surga akan memberikan kita raja binatang yang baru." 76 00:04:37,267 --> 00:04:40,399 Benarkah? Itukan hanya legenda.... 77 00:04:40,400 --> 00:04:43,066 Apa melakukan perayaan akan benar² memunculkan raja yang baru? 78 00:04:43,067 --> 00:04:44,800 Ya, tentu saja. 79 00:04:45,067 --> 00:04:49,133 Para tetua selalu yakin akan hal itu. 80 00:04:50,534 --> 00:04:52,799 Raja binatang yang baru dari surga... 81 00:04:52,800 --> 00:04:55,133 Bagaimanapun, itu sulit untuk dipercaya... 82 00:05:05,467 --> 00:05:07,600 ooOOOHH!!! 83 00:05:07,600 --> 00:05:09,333 "OU"? Apa dia bilang "Raja"!? 84 00:05:09,334 --> 00:05:11,066 Dia jatuh dari surga! Mungkinkah dia... 85 00:05:11,134 --> 00:05:13,133 ooOOOHH!!! 86 00:05:31,534 --> 00:05:33,333 Sang raja binatang! 87 00:05:33,334 --> 00:05:35,400 Sang raja binatang telah muncul! 88 00:05:36,334 --> 00:05:38,399 Raja binatang? 89 00:05:38,400 --> 00:05:40,466 Raja? Dimana? 90 00:05:40,467 --> 00:05:42,599 Keren! Bicara bahasa manusia. 91 00:05:42,600 --> 00:05:44,599 Dia bisa bicara bahasa manusia. 92 00:05:44,600 --> 00:05:46,633 Siapa kau? Apa maksud "raja binatang"? 93 00:05:46,633 --> 00:05:50,533 Jangan bercanda! Engkau adalah raja yang baru. 94 00:05:50,534 --> 00:05:52,066 Jadi legendanya itu benar. 95 00:05:52,067 --> 00:05:54,199 Kau adalah raja kami yang baru. 96 00:05:54,200 --> 00:05:55,400 Raja? 97 00:05:55,534 --> 00:05:58,666 AKU RAJA BINATANG? 98 00:05:59,134 --> 00:06:02,999 Ah, aku lapar. 99 00:06:03,000 --> 00:06:05,866 Hanya padang rumput dan hutan kemanapun kita memandang. 100 00:06:05,867 --> 00:06:08,066 Menemukan Chopper ditempat ini akan sulit. 101 00:06:08,067 --> 00:06:10,799 Tetapi, mengapa mereka mengikuti kita? 102 00:06:10,800 --> 00:06:12,133 Diam, manusia! 103 00:06:12,134 --> 00:06:14,333 Aku tidak tau maksud kalian kemari. 104 00:06:14,334 --> 00:06:15,933 Aku akan mengawasi kalian. 105 00:06:16,067 --> 00:06:18,333 Kami bukanlah orang yang harus kalian khawatirkan. 106 00:06:18,334 --> 00:06:19,866 Kami tidak akan memakanmu. 107 00:06:19,867 --> 00:06:21,666 DAGING!!! 108 00:06:21,867 --> 00:06:22,466 Daging! 109 00:06:22,467 --> 00:06:23,733 Aku ingin memakan daging! 110 00:06:23,734 --> 00:06:25,200 Aku lapar! 111 00:06:25,334 --> 00:06:27,666 Sungguh mencurigakan... 112 00:06:33,400 --> 00:06:34,799 Apa yang dilakukan babi aneh itu? 113 00:06:34,800 --> 00:06:37,466 Babi yang aneh? 114 00:06:37,467 --> 00:06:41,600 Itu babi terompet! Sepertinya raja binatang yang baru telah muncul. 115 00:06:41,600 --> 00:06:43,600 Raja binatang? Apa itu? 116 00:06:47,934 --> 00:06:49,533 Whoa, serbuan binatang! 117 00:06:49,533 --> 00:06:51,133 Mereka mau kemana? 118 00:06:51,134 --> 00:06:54,800 Ini adalah perayaan! Kelahiran sang raja baru! 119 00:06:59,200 --> 00:07:01,199 Apa ini? Aku kira ini sebuah batu? 120 00:07:01,200 --> 00:07:02,133 Mereka badak kotak. 121 00:07:02,134 --> 00:07:04,600 Keren! 122 00:07:05,800 --> 00:07:07,266 Kenapa aku sang raja binatangnya? 123 00:07:07,267 --> 00:07:09,999 Karena kau jatuh dari surga seperti yang dikatakan legenda. 124 00:07:10,000 --> 00:07:11,933 Dan dari mana asal pakaian ini? 125 00:07:11,934 --> 00:07:13,999 Dulu aku... 126 00:07:14,000 --> 00:07:15,466 Itu bukanlah masalah... 127 00:07:15,467 --> 00:07:16,933 H-Hey! Kau mau kemana? 128 00:07:16,934 --> 00:07:18,199 Kembali ke kapal temanku. 129 00:07:18,200 --> 00:07:22,133 Kau bilang apa? Jika raja kami pergi, siapa yang akan melindungi pulau? 130 00:07:22,134 --> 00:07:25,399 Aku bukan raja! Aku Tony Tony Chopper! 131 00:07:25,400 --> 00:07:27,866 Jadi kau Chopper? Nama yang indah. 132 00:07:27,867 --> 00:07:29,266 Aku Mobambi. 133 00:07:29,266 --> 00:07:30,666 Benarkah? 134 00:07:30,734 --> 00:07:33,066 Namaku indah? Kau benar² berfikir begitu? 135 00:07:33,067 --> 00:07:36,199 Orang yg mengajariku obat²an, dokter terbaik didunia yang memberiku nama itu. 136 00:07:36,200 --> 00:07:38,199 Kau dokter? Keren! 137 00:07:38,200 --> 00:07:40,466 Sebenarnya, berapa teman kita sedang terluka sekarang. 138 00:07:40,467 --> 00:07:42,266 Kau benar² luar biasa. 139 00:07:42,267 --> 00:07:43,799 Aku luar biasa? 140 00:07:43,800 --> 00:07:46,999 Tentu saja! Jika semuanya berjalan lancar, maka kau benar² membantu. 141 00:07:47,000 --> 00:07:48,933 Aku tidak sehebat itu. 142 00:07:48,934 --> 00:07:51,133 Kau pasti sangat berani dan kuat juga. 143 00:07:51,134 --> 00:07:53,266 Bodoh! 144 00:07:53,267 --> 00:07:55,666 Keren! 145 00:07:56,467 --> 00:07:59,799 Seberapa seringpun kau memujiku, itu tidak akan membuatku senang... 146 00:07:59,800 --> 00:08:00,799 Bodoh! 147 00:08:00,800 --> 00:08:01,733 Kau terlihat senang... 148 00:08:01,734 --> 00:08:02,866 Bodoh!... 149 00:08:03,134 --> 00:08:04,466 Baiklah, semuanya! 150 00:08:04,467 --> 00:08:06,866 Sebagai bagian dari perayaan raja baru kita... 151 00:08:06,867 --> 00:08:09,333 Mari kita dengar pidato penobatannya. 152 00:08:11,134 --> 00:08:13,533 Tunggu, aku tidak pernah setuju menjadi raja kalian. 153 00:08:13,533 --> 00:08:15,000 Kau tidak mau? 154 00:08:15,000 --> 00:08:16,266 Maaf, aku... 155 00:08:16,334 --> 00:08:20,066 ooOOOHH!!! 156 00:08:20,400 --> 00:08:21,799 Dia mengatakan, "OU"="Raja" 157 00:08:21,800 --> 00:08:23,100 Kau akan menjadi raja kami, kan? 158 00:08:23,100 --> 00:08:25,133 Sungguh pidato penobatan yang mengagumkan. 159 00:08:38,667 --> 00:08:39,933 Tempat apa ini. 160 00:08:39,934 --> 00:08:42,000 Keren!!! 161 00:09:03,867 --> 00:09:05,600 Dia terlalu serius main²nya. 162 00:09:05,600 --> 00:09:06,600 Ya. 163 00:09:07,400 --> 00:09:09,000 Oi, ada apa? 164 00:09:09,000 --> 00:09:12,866 Setelah semua kesulitan yang aku lalui untuk membuat pakaian ini kalian tidak mau gabung? 165 00:09:13,734 --> 00:09:15,733 Tidak, kami tidak ikutan. 166 00:09:17,000 --> 00:09:19,866 Pulau ini sungguh menyenangkan. 167 00:09:24,934 --> 00:09:25,733 Apa itu? 168 00:09:25,734 --> 00:09:26,933 Mereka pemakan tanduk. 169 00:09:26,934 --> 00:09:27,799 Pemakan tanduk? 170 00:09:27,800 --> 00:09:30,066 Mereka menyerang binatang bertanduk. 171 00:09:30,067 --> 00:09:33,599 Mereka yang menyebabkan para tetua pulau ini mati. 172 00:09:33,600 --> 00:09:35,533 Kalau begitu aku akan menghajar mereka! 173 00:09:35,534 --> 00:09:37,300 Lupakan! Terlalu berbahaya. 174 00:09:37,300 --> 00:09:38,400 Kita lari. 175 00:09:42,000 --> 00:09:44,333 Mengapa mereka mengikuti ku? 176 00:09:44,467 --> 00:09:47,399 Tanduk itu! Mereka memburu binatang bertanduk. 177 00:09:47,400 --> 00:09:48,133 Tanduk? 178 00:09:48,400 --> 00:09:49,133 Ini. 179 00:09:49,667 --> 00:09:51,133 Oi, Tunggu! 180 00:09:53,000 --> 00:09:54,133 Pergilah kesana! 181 00:09:58,334 --> 00:10:00,666 Mengapa kau melemparnya kedepanmu! 182 00:10:06,134 --> 00:10:07,733 Semuanya baik² saja sekarang. 183 00:10:07,734 --> 00:10:09,399 Kau akan segera bisa berlari lagi. 184 00:10:09,400 --> 00:10:11,933 Kau luar biasa, Chopper! Semuanya senang sekali! 185 00:10:11,934 --> 00:10:13,666 Kami senang memiliki raja sepertimu. 186 00:10:13,667 --> 00:10:17,799 Tetap saja, aku hanya bisa menjadi raja selama aku dipulau ini. 187 00:10:17,800 --> 00:10:18,933 Apa maksudmu? 188 00:10:19,100 --> 00:10:21,666 Aku harus kembali... 189 00:10:21,667 --> 00:10:23,066 ...ke kapal bajak laut teman² ku. 190 00:10:23,067 --> 00:10:25,599 Kapal bajak laut? Jadi teman² mu itu... 191 00:10:25,600 --> 00:10:27,066 Bajak laut? 192 00:10:27,066 --> 00:10:28,066 Yup! 193 00:10:28,067 --> 00:10:29,199 Lucukan? 194 00:10:29,200 --> 00:10:31,666 Kau manusia, tapi kau hidup bersama binatang. 195 00:10:31,867 --> 00:10:34,666 Dan aku rusa kutub, tapi aku berpetualang bersama manusia. 196 00:10:34,934 --> 00:10:36,266 Aku ingin tau mereka lagi ngapain... 197 00:10:36,267 --> 00:10:39,200 Mereka pasti melihat asapnya dan sedang kemari sekarang. 198 00:10:39,200 --> 00:10:40,466 Lupakan mereka! 199 00:10:40,467 --> 00:10:42,933 Kau adalah raja kami sekarang! Kau tidak boleh pergi. 200 00:10:43,200 --> 00:10:44,866 Apa yang kau lakukan? 201 00:10:44,867 --> 00:10:47,933 Kau punya banyak teman disini! Kau harus tetap disini! 202 00:10:47,934 --> 00:10:50,133 Mulai sekarang, kami akan menjadi temanmu. 203 00:10:50,134 --> 00:10:52,666 Berhentilah jadi bajak laut, dan tinggalah bersama kami disini. 204 00:10:52,734 --> 00:10:54,300 Mobambi... 205 00:10:54,300 --> 00:10:56,466 Apa kau membenci bajak laut? 206 00:10:59,200 --> 00:11:03,333 Ayahku dibunuh oleh bajak laut. 207 00:11:09,467 --> 00:11:10,733 Apa ini? 208 00:11:11,134 --> 00:11:13,733 Bekas kapal ayahku. 209 00:11:17,601 --> 00:11:21,200 Ayah adalah peneliti binatang yang menuju kepulau ini... 210 00:11:22,201 --> 00:11:23,200 Ayah! 211 00:11:23,200 --> 00:11:24,200 Sampah! 212 00:11:28,600 --> 00:11:30,467 Apa yg bisa kau lakukan? 213 00:11:30,467 --> 00:11:32,467 Jika kau tidak mau mati, duduk dan diamlah! 214 00:11:36,067 --> 00:11:39,000 Ayah!! 215 00:11:45,201 --> 00:11:49,000 Lalu aku terdampar dipulau ini. 216 00:11:49,001 --> 00:11:54,067 Raja binatang sebelumnya, Kirin Lion, menjadikanku temannya dan membesarkanku. 217 00:11:54,201 --> 00:11:56,067 Itulah mengapa, apapun tentang bajak laut... 218 00:11:56,067 --> 00:11:59,067 Tapi, teman²ku adalah bajak laut yang baik. 219 00:11:59,267 --> 00:12:01,067 Bagaimana bisa mereka bajak laut yang baik? 220 00:12:01,401 --> 00:12:03,666 Ketika kau bertemu mereka kau akan mengerti. 221 00:12:03,667 --> 00:12:06,600 Aku tau! Aku akan meminta Luffy memberimu tumpangan dikapal kami. 222 00:12:06,600 --> 00:12:09,600 Jangan bercanda! Siapa yang mau diberi tumpangan oleh bajak laut! 223 00:12:09,601 --> 00:12:10,666 Mobambi... 224 00:12:10,667 --> 00:12:14,400 Kau tidak boleh tetap bersama mereka! Kau binatang, kan? 225 00:12:14,401 --> 00:12:18,533 Sudah jelas kau lebih baik hidup bersama para binatang. 226 00:13:02,334 --> 00:13:04,200 Apa kau melihat Chopper? 227 00:13:04,267 --> 00:13:05,600 Dia terlihat seperti ini. 228 00:13:07,667 --> 00:13:09,200 Mungkin ini tidak mirip dengannya. 229 00:13:09,734 --> 00:13:11,066 Seperti ini! Seperti ini! 230 00:13:11,067 --> 00:13:12,666 Jadi, apa kau melihatnya? 231 00:13:12,667 --> 00:13:14,400 Ayolah, tidak ada apapun yang terlihat seperti itu. 232 00:13:15,467 --> 00:13:18,600 Huh? Suara apa itu? 233 00:13:18,734 --> 00:13:20,933 Mari kita periksa. Mungkin kita menemukan petunjuk. 234 00:13:20,934 --> 00:13:21,467 Ya! 235 00:13:24,134 --> 00:13:25,600 Tangkapan yang bagus! 236 00:13:25,601 --> 00:13:28,000 Dengan tanduk sebanyak ini, aku yakin akan menemukannya. 237 00:13:28,001 --> 00:13:31,266 Butler-sama, ini mayonaise dan saus anda. 238 00:13:31,267 --> 00:13:32,733 Bodoh! 239 00:13:33,534 --> 00:13:35,867 Dimana mustardnya! 240 00:13:35,934 --> 00:13:37,867 Ya, ini dia. 241 00:13:43,734 --> 00:13:45,333 Bagaimana perasaan anda, Butler-sama? 242 00:13:45,334 --> 00:13:47,733 Ada reaksi tidak biasa ditubuh anda? 243 00:13:48,067 --> 00:13:49,533 Tidak. Tidak sama sekali. 244 00:13:49,534 --> 00:13:50,133 Selanjutnya! 245 00:13:51,667 --> 00:13:54,000 Hey, kau memakan barang yang aneh. Enakkah? 246 00:13:54,001 --> 00:13:56,400 Enakkah, katamu? Siapa kau? 247 00:13:56,801 --> 00:13:59,600 Kami mencari seseorang yang seperti ini. Kau melihatnya? 248 00:13:59,601 --> 00:14:02,466 Brengsek! Apa kau tau siapa yang kau ajak bicara? 249 00:14:02,467 --> 00:14:05,400 Kau sebaiknya hati² dengan kata² yg kau gunakan. 250 00:14:05,467 --> 00:14:08,400 Bersiaplah atas konsekuensinya! 251 00:14:16,867 --> 00:14:18,000 Butler-sama! Butler-sama! 252 00:14:18,134 --> 00:14:19,266 Butler-sama, tolong gunakan ini! 253 00:14:19,267 --> 00:14:21,200 Bodoh! Kenapa memberiku Mustard? 254 00:14:21,201 --> 00:14:22,266 Bagaimana sekarang? / Bodoh! Mengapa memberiku mustard? 255 00:14:22,267 --> 00:14:24,067 Saus juga tidak berguna. 256 00:14:27,334 --> 00:14:30,000 Kau pasti telah sadar seberapa mengerikannya aku. 257 00:14:30,001 --> 00:14:33,266 Aku yakin kau penasaran seberapa hebatnya aku, kan? 258 00:14:33,267 --> 00:14:34,133 Tidak, tidak sama sekali. 259 00:14:34,134 --> 00:14:37,334 Oh benarkah? Kau penasaran sekali? Kalau gitu injinkan aku menjelaskannya padamu.. 260 00:14:37,334 --> 00:14:38,333 Kami tidak pernah bertanya. 261 00:14:38,334 --> 00:14:41,466 Aku seorang jenius, seorang peneliti binatang jenius, 262 00:14:41,467 --> 00:14:44,333 Belum lagi kepintaran dalam memburu harta karun. 263 00:14:44,333 --> 00:14:49,133 Aku menyebut diriku, orang paling jenius didunia, Count Butler! 264 00:14:49,134 --> 00:14:51,000 Orang paling jenius didunia? 265 00:14:51,001 --> 00:14:52,400 Keren!!! 266 00:14:52,667 --> 00:14:57,133 Dan aku menyebut diriku pria terkuat didunia, Jendral Hotdog. 267 00:14:57,734 --> 00:14:59,867 Terkuat didunia? 268 00:15:00,000 --> 00:15:04,133 Para bajak laut gemetaran ketika mereka mendengar nama si anjing gila Hotdog. 269 00:15:04,134 --> 00:15:09,000 Dan aku orang tertampan didunia, Presiden ular... 270 00:15:09,001 --> 00:15:12,133 Huh? Orang tertampan didunia? 271 00:15:12,401 --> 00:15:15,133 Ketika aku memilih buruanku, mau pria atau wanita, tidak ada yang bisa lolos. 272 00:15:15,134 --> 00:15:18,133 Semuanya ketakutan dengan racun dari ular. 273 00:15:21,801 --> 00:15:23,200 Berhenti mengecoh kami. 274 00:15:23,201 --> 00:15:24,733 Hey, kalian... 275 00:15:24,734 --> 00:15:27,200 Apa kalian kemari mencari harta karun mahkotanya? 276 00:15:27,201 --> 00:15:29,466 Benar sekali, nona cantik! 277 00:15:29,467 --> 00:15:31,266 Oh, sungguh luar biasa. 278 00:15:31,267 --> 00:15:34,133 Maukah kau memberiku petunjuk tentang harta karunnya? 279 00:15:34,134 --> 00:15:37,400 Itu suatu kehormatan buatku. Tapi dengan satu syarat... 280 00:15:37,401 --> 00:15:38,400 Syarat? 281 00:15:38,401 --> 00:15:42,266 Jika kau ingin mendengar rahasia harta karunnya, kau harus menjadi anak buahku. 282 00:15:42,267 --> 00:15:43,866 Oh, hanya itu? 283 00:15:43,867 --> 00:15:46,066 Aku akan menjadi anak buahmu atau apapun yang kau inginkan. 284 00:15:46,067 --> 00:15:47,200 Tidak! 285 00:15:47,601 --> 00:15:48,200 Huh? 286 00:15:48,401 --> 00:15:49,933 Hey, apa yang kau lakukan, Luffy? 287 00:15:49,934 --> 00:15:52,733 Ini kesempatan kita untuk semakin dekat dengan harta karunnya, kau tau? 288 00:15:52,734 --> 00:15:54,567 Tapi orang ini jahat! 289 00:15:54,567 --> 00:15:58,333 Beraninya kau membuat tuduhan seperti itu! Apa yang membuatmu berfikir aku jahat? 290 00:15:58,334 --> 00:15:59,266 Tidak ada, hanya firasat. 291 00:15:59,267 --> 00:16:01,067 APA? 292 00:16:01,067 --> 00:16:02,067 "Jahat" 293 00:16:03,067 --> 00:16:04,600 Apa yang kau lakukan, Nami? 294 00:16:04,601 --> 00:16:06,800 Bodoh! Apa untungnya membuat mereka kesal? 295 00:16:06,801 --> 00:16:09,933 Mereka hampir memberitahuku tentang rahasia harta karun nya.! 296 00:16:09,934 --> 00:16:11,567 Tapi mengapa kau memukulku? 297 00:16:11,567 --> 00:16:13,467 Diam! Aku hanya merasa ingin melakukannya! 298 00:16:13,867 --> 00:16:15,266 Kalian... 299 00:16:15,267 --> 00:16:18,600 Butler-sama, mereka ini bodoh sekali. 300 00:16:18,601 --> 00:16:20,133 Dan mereka itu rendahan. 301 00:16:20,134 --> 00:16:22,733 Oh, sekumpulan orang bodoh? Sayang sekali. 302 00:16:22,734 --> 00:16:25,333 Aku tidak akan memberitahumu apapun tentang rahasia harta itu. 303 00:16:25,467 --> 00:16:26,533 Oh, tolonglah! 304 00:16:26,534 --> 00:16:28,200 Beritahu kami, tolong! 305 00:16:28,667 --> 00:16:29,867 TIDAK MAU!!! 306 00:16:30,067 --> 00:16:34,333 Orang yang mendapatkan Harta itu akan mendapatkan kekuatan yang dapat menggoncang dunia. 307 00:16:34,334 --> 00:16:36,333 Tapi tentu saja, aku tidak akan memberitahumu itu. 308 00:16:36,867 --> 00:16:40,733 Terlebih, bahwa harta karun itu ... 309 00:16:40,734 --> 00:16:44,400 ...tersimpan di tanduk dari binatang yang ada dipulau ini. 310 00:16:45,534 --> 00:16:50,467 Itulah mengapa, aku menghipnotis pemakan tanduk dengan biola penghipnotis ini. 311 00:16:50,734 --> 00:16:52,666 Aku membawa mereka semua kepulau ini. 312 00:16:52,667 --> 00:16:54,600 Tapi itu adalah rahasia yg tidak akan aku beritahukan pada kalian... 313 00:16:54,601 --> 00:16:59,600 ...sampai kapanpun. 314 00:17:01,534 --> 00:17:03,400 Oh sial! Aku memberitahu mereka! 315 00:17:03,401 --> 00:17:06,733 Kalian mengunakan sihir aneh untuk membuat Butler-sama mengatakannya! 316 00:17:06,734 --> 00:17:08,266 Tidak, dialah yang memberitahu kami langsung. 317 00:17:08,267 --> 00:17:09,200 Diam! 318 00:17:09,201 --> 00:17:12,467 Butler-sama's personality prevents him from concealing a secret! 319 00:17:12,601 --> 00:17:13,200 Sial! 320 00:17:13,201 --> 00:17:15,667 Kalian telah tau rahasianya, aku tidak bisa membiarkan kalian hidup! 321 00:17:15,734 --> 00:17:17,867 Oi, Alasan seperti apa itu!? 322 00:17:19,600 --> 00:17:21,600 "Memanggil pemakan tanduk" 323 00:17:21,801 --> 00:17:24,533 Lindas para orang bodoh ini sampai mati. 324 00:17:53,334 --> 00:17:55,800 Luffy, mengapa kau terhipnotis juga!? 325 00:17:55,801 --> 00:17:56,000 Entahlah. 326 00:17:56,001 --> 00:17:58,200 Otaknya pasti sama dengan binatang. 327 00:17:58,201 --> 00:17:59,533 Oh! Pasti begitu! 328 00:17:59,534 --> 00:18:01,466 Aku bilang padamu, itu bukanlah pujian. 329 00:18:01,467 --> 00:18:02,667 Oh? 330 00:18:06,201 --> 00:18:06,866 BUAYA! 331 00:18:06,867 --> 00:18:08,067 Kelihatannya begitu. 332 00:18:08,201 --> 00:18:09,133 Lakukan sesuatu! 333 00:18:09,133 --> 00:18:10,967 Kau lah yang bertanggung jawab atas ini Luffy! 334 00:18:10,967 --> 00:18:13,666 GOMU GOMU NO... 335 00:18:13,666 --> 00:18:15,000 FUUSEN! 336 00:18:26,601 --> 00:18:30,133 Aku tidak pernah menyangka Harta karun mahkotanya adalah tanduk binatang. 337 00:18:30,201 --> 00:18:32,600 Setelah dipikir², aku mendengarnya waktu dikota di West Blue... 338 00:18:32,601 --> 00:18:36,133 Ada tanduk binatang yang digunakan untuk menambah kekuatan. 339 00:18:36,134 --> 00:18:39,533 Lebih berharga daripada emas ataupun permata. 340 00:18:39,534 --> 00:18:41,867 Kedengaran seperti Buah Iblis. 341 00:18:42,001 --> 00:18:43,600 Ya, sepertinya. 342 00:18:46,067 --> 00:18:48,066 Ini pasti perbuatan mereka. 343 00:18:48,067 --> 00:18:49,333 Mengerikan. 344 00:18:49,334 --> 00:18:53,133 Saat² seperti ini, kita benar² membutuhkan kepandaian Chopper. 345 00:18:53,134 --> 00:18:56,600 Hey, jika mengejar binatang dengan tanduk itu artinya... 346 00:18:56,750 --> 00:18:59,100 Benar! Chopper dalam bahaya juga. 347 00:18:59,134 --> 00:19:01,000 Dia akan baik² saja. 348 00:19:02,134 --> 00:19:05,333 Dia cukup kuat, walaupun kurang berani. 349 00:19:05,334 --> 00:19:06,267 Menurutmu begitu? 350 00:19:06,734 --> 00:19:10,400 Dia tidak akan menjadi teman kita jika dia lemah... 351 00:19:10,401 --> 00:19:11,733 Iyakan? Sanji, Zoro. 352 00:19:12,734 --> 00:19:14,534 Benar. 353 00:19:14,534 --> 00:19:16,000 Benar sekali. 354 00:19:16,201 --> 00:19:19,400 Serius. Apa maksudmu dia akan baik² saja? 355 00:19:19,401 --> 00:19:21,666 Tidakkah dia ada dalam bahaya kecuali kita segera menemukannya? 356 00:19:21,667 --> 00:19:23,266 Tapi, kita harus mulai dari mana? 357 00:19:23,267 --> 00:19:27,334 Ah, benar! Kita tanya saja pada sang raja! Dia mungkin tau dimana Chopper. 358 00:19:27,334 --> 00:19:28,200 Ide bagus! 359 00:19:28,201 --> 00:19:30,133 Mari kita bertemu dengan sang raja! 360 00:19:30,134 --> 00:19:31,267 Ya, ayo! 361 00:19:35,134 --> 00:19:36,667 Hey kau! 362 00:19:36,934 --> 00:19:39,400 Maaf, tapi kami sedang mencari teman kami. 363 00:19:39,401 --> 00:19:41,733 Bisakah kau mengantar kami ketempat sang raja? 364 00:19:41,734 --> 00:19:43,067 Apa? 365 00:19:43,334 --> 00:19:44,400 Disana, disana! 366 00:19:44,401 --> 00:19:48,533 Jika kau membawaku ketempat sang raja. Aku akan membiarkanmu makan kertas ini. 367 00:19:48,934 --> 00:19:49,733 Jalan! 368 00:19:50,067 --> 00:19:53,067 Kau berat sekali! Jangan gerak²! 369 00:19:55,801 --> 00:19:58,533 Para orang bego itu selamat. 370 00:19:58,534 --> 00:20:02,234 Tapi terimakasih, karena mereka kita mendengar informasi yang bagus. 371 00:20:02,234 --> 00:20:06,066 Aku tidak tau kalau ada raja binatang dipulau ini. 372 00:20:06,067 --> 00:20:10,667 Mengikuti mereka mungkin akan membuat kita mengetahui tentang Harta karunnya. 373 00:20:12,934 --> 00:20:14,133 Apa katamu? 374 00:20:14,134 --> 00:20:16,333 Ada manusia jahat yang memanipulasi para pemakan tanduk... 375 00:20:16,334 --> 00:20:18,733 dan menyerang binatang di pulau? 376 00:20:19,734 --> 00:20:19,800 Tidak apa²! 377 00:20:19,801 --> 00:20:19,933 Tidak apa²! 378 00:20:19,934 --> 00:20:20,733 Tidak apa²! 379 00:20:20,734 --> 00:20:20,800 Tidak apa²! 380 00:20:20,801 --> 00:20:22,866 Kita punya raja yang baru! 381 00:20:22,867 --> 00:20:25,200 Dia akan membunuh mereka untuk kita dalam sekejap. 382 00:20:26,734 --> 00:20:28,466 BODOH! APA YANG KAU BICARAKAN! 383 00:20:28,467 --> 00:20:30,933 Bagaimana jika aku terluka saat bertarung melawan mereka? 384 00:20:31,601 --> 00:20:33,533 Kau tidak mau membantu kami? 385 00:20:34,801 --> 00:20:36,800 Membantu kalian? 386 00:20:36,867 --> 00:20:38,200 Mobambi! 387 00:20:38,467 --> 00:20:40,933 Ada masalah! Ada Manusia yang menuju kemari! 388 00:20:40,934 --> 00:20:41,933 Manusia? 389 00:20:46,067 --> 00:20:47,000 Itu mereka. 390 00:20:47,001 --> 00:20:48,000 Itu pasti mereka! 391 00:20:48,001 --> 00:20:49,467 Chopper...! 392 00:20:51,534 --> 00:20:54,133 Hey, kau kuatkan, Chopper? 393 00:20:54,134 --> 00:20:56,133 Bagaimanapun kau seorang raja. 394 00:21:01,100 --> 00:21:03,767 Apa kau akan lari, disaat kami sangat membutuhkanmu? 395 00:21:07,067 --> 00:21:08,600 Tentu saja tidak. 396 00:21:09,134 --> 00:21:12,867 Aku akan berjuang dengan gagah berani saat diperlukan. 397 00:21:16,467 --> 00:21:19,466 Seperti apa yah kelihatannya sang raja binatang? 398 00:21:19,467 --> 00:21:21,800 Untuk diangkat jadi raja, dia harus luar biasa, kan? 399 00:21:21,801 --> 00:21:24,866 Tingginya 10 meter... tidak, 50 meter sepertinya. 400 00:21:24,867 --> 00:21:27,000 50 meter!? Luar biasa! 401 00:21:27,201 --> 00:21:29,466 Ya, mereka itu kejam! 402 00:21:29,467 --> 00:21:32,133 Mereka pasti datang mengincar kulit kita. 403 00:21:32,134 --> 00:21:32,866 Benarkah? 404 00:21:32,867 --> 00:21:34,800 Ya, ya! Tidak salah lagi. 405 00:21:34,801 --> 00:21:37,866 Aku yakin dia punya ratusan tanduk. 406 00:21:37,867 --> 00:21:39,067 Benarkah? Serius? 407 00:21:39,334 --> 00:21:43,133 Aku yakin! Mereka kemari untuk membantai kita semua. 408 00:21:43,134 --> 00:21:44,867 Ti-tidak... Kejam sekali. 409 00:21:44,867 --> 00:21:47,066 Tidak, tidak, tidak hanya itu. 410 00:21:47,067 --> 00:21:50,200 Dia mungkin berbentuk beruang dan gajah dan singa dan macan. 411 00:21:50,201 --> 00:21:52,200 Salah satu binatang yang paling mengerikan! 412 00:21:52,201 --> 00:21:54,800 WHOA! Dia sekeren itu, eh!? 413 00:21:54,801 --> 00:21:56,333 TIDAK MUNGKIN. 414 00:22:05,534 --> 00:22:08,933 DIMANA SANG RAJA BINATANG? 415 00:22:18,001 --> 00:22:18,800 Berhenti!!! 416 00:22:20,868 --> 00:22:21,667 Luffy! 417 00:22:21,668 --> 00:22:23,467 Oh! Chopper! 418 00:22:23,668 --> 00:22:24,400 Chopper! 419 00:22:24,401 --> 00:22:26,000 Kau selamat! 420 00:22:26,001 --> 00:22:27,533 Apa²an pakaian itu. 421 00:22:27,534 --> 00:22:29,333 Apa kalian datang mencariku? 422 00:22:29,334 --> 00:22:31,667 Kau itu membuat kami cemas. 423 00:22:33,100 --> 00:22:34,333 Apa yang kau lakukan? 424 00:22:34,334 --> 00:22:37,134 Cepat habisi orang² ini, yang mulia. 425 00:22:37,268 --> 00:22:39,000 "Yang mulia"? 426 00:22:39,001 --> 00:22:40,867 Mungkinkah... kau itu? 427 00:22:40,868 --> 00:22:42,700 Ya! Dia itu raja kami. 428 00:22:42,700 --> 00:22:44,400 Takutlah, manusia! 429 00:22:44,401 --> 00:22:47,400 Kalian akan segera dihancurkan oleh raja kami. 430 00:22:47,534 --> 00:22:50,167 Chopper, kau sang raja binatang? 431 00:22:50,167 --> 00:22:52,267 Hey Chopper, kau mengenali orang ini? 432 00:22:52,268 --> 00:22:54,867 Dia tingginya 100 meter, punya tanduk, taring... 433 00:22:54,867 --> 00:22:56,467 dan dia seperti beruang, singa, dan paus, dan... 434 00:22:56,467 --> 00:22:58,067 Rajanya itu Chopper, bego! 435 00:22:58,201 --> 00:23:01,467 APA? Sejak kapan kau jadi sekeren itu! 436 00:23:01,468 --> 00:23:03,667 Kau masih belum mengerti juga, bego? 437 00:23:04,001 --> 00:23:06,333 Semuanya! Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 438 00:23:06,334 --> 00:23:08,067 Mereka adalah teman²ku! 439 00:23:10,601 --> 00:23:12,133 Ba-bajak laut? 440 00:23:12,134 --> 00:23:14,334 Ya! Hebatkan? 441 00:23:16,900 --> 00:23:18,933 Aku lapar... 442 00:23:18,934 --> 00:23:20,600 Chopper, apa ada yang bisa dimakan? 443 00:23:20,601 --> 00:23:23,067 Eh? Oh, Aku akan mengambilkannya! 444 00:23:23,068 --> 00:23:24,267 Serius? 445 00:23:24,268 --> 00:23:27,134 Itu baru namanya sang raja binatang. 446 00:23:32,801 --> 00:23:36,134 Enak! Kau punya makanan yang enak disini. 447 00:23:38,668 --> 00:23:42,800 Kau pasti sangat lapar. Aku akan ambilkan lagi. 448 00:23:43,601 --> 00:23:45,200 Kita beruntung ya. 449 00:23:45,201 --> 00:23:47,800 Kita menemukan Chopper, dan dia menjadi raja binatang. 450 00:23:47,800 --> 00:23:49,000 I kinda envy him. 451 00:23:49,001 --> 00:23:51,600 I could get used to being a king. 452 00:23:51,601 --> 00:23:54,933 Tapi aku lebih memilih jadi pangeran daripada raja. 453 00:23:54,934 --> 00:23:57,333 Aku akan menyelamatkan wanita begaun cantik dan... 454 00:23:57,334 --> 00:23:58,400 Dasar bodoh! 455 00:23:58,400 --> 00:23:59,133 Apa? 456 00:23:59,134 --> 00:24:02,067 Kau terlalu banyak bicara. Pangeran 457 00:24:03,401 --> 00:24:06,800 Itu omong kosong, karena keluar dari mulut seseorang yg hanya membentuk tubuhnya seharian. 458 00:24:06,801 --> 00:24:07,467 Apa? 459 00:24:07,501 --> 00:24:09,867 Sialan! Aku akan menutup mulutmu! 460 00:24:09,867 --> 00:24:12,467 Diam! Kau itu tidak lebih baik! 461 00:24:13,001 --> 00:24:15,667 Apa bagusnya sih orang² ini? 462 00:24:16,468 --> 00:24:17,467 Hey, cebol. 463 00:24:17,468 --> 00:24:19,000 Namaku bukan "cebol"! Aku Mobambi! 464 00:24:19,001 --> 00:24:21,200 Buahnya memang enak, tapi apa kau tidak punya daging? 465 00:24:22,201 --> 00:24:23,600 DAGING!! 466 00:24:28,468 --> 00:24:30,000 Mereka semua kabur!! 467 00:24:30,001 --> 00:24:31,600 Hati² dengan apa yang kau katakan! 468 00:24:31,934 --> 00:24:33,333 Dengar, kalian semua... 469 00:24:33,334 --> 00:24:35,467 Selesai kalian makan, segera pergi dari pulau ini. 470 00:24:35,468 --> 00:24:36,800 Dan jangan pernah kembali! 471 00:24:36,801 --> 00:24:38,600 Sebelum itu, maukah kau memberitahu kami sesuatu? 472 00:24:38,601 --> 00:24:40,400 Disini ada harta karun mahkota kan? 473 00:24:40,401 --> 00:24:43,067 Harta karun mahkota? Apa itu? 474 00:24:43,334 --> 00:24:47,467 Sepertinya kau kemari karena mempercayai dongeng itu, tapi itu hanya membuang² waktumu. 475 00:24:47,534 --> 00:24:49,533 Tolong jangan berkata begitu. Sedikit petunjuk saja. 476 00:24:49,534 --> 00:24:51,467 Lupakan saja tentang harta karunnya. 477 00:24:51,468 --> 00:24:54,000 Kita sudah menemukan Chopper. Kita bawa dia dan pergi dari sini. 478 00:24:54,001 --> 00:24:56,667 Tidak bisa! Chopper adalah raja kami! 479 00:24:56,668 --> 00:24:59,467 Dia akan tetap disini dan melindungi pulau ini! 480 00:24:59,601 --> 00:25:00,867 Hentikan... Hentikan... 481 00:25:00,868 --> 00:25:03,867 Rusa kutub pengecut itu tidak mungkin melindungi pulau ini sendirian. 482 00:25:03,868 --> 00:25:05,734 Kau menghina raja kami? 483 00:25:05,934 --> 00:25:07,133 Sayang sekali. 484 00:25:07,134 --> 00:25:09,467 Kalian suka dengan Chopper juga yah? Eh Mombran? 485 00:25:09,468 --> 00:25:10,734 Aku Mobambi! 486 00:25:10,934 --> 00:25:13,734 Maaf, tapi dia itu teman yang penting untuk kami. 487 00:25:13,801 --> 00:25:15,200 Diam, bajak laut! 488 00:25:15,201 --> 00:25:18,800 Dia teman yang sangat-sangat penting untukku! 489 00:25:18,801 --> 00:25:22,267 Untuk sekarang dan selamanya, dia akan bersama kami dipulau ini! 490 00:25:28,068 --> 00:25:29,467 Arah itu... 491 00:25:29,468 --> 00:25:31,467 Ini buruk! Itu cabin ayah. 492 00:25:31,534 --> 00:25:33,000 Oi! Ada apa? 493 00:25:33,001 --> 00:25:34,067 Apa? Apa? 494 00:25:35,934 --> 00:25:37,667 Hey! Kita tidak bisa keluar! 495 00:25:37,668 --> 00:25:39,467 Kau makan terlalu banyak, brengsek! 496 00:25:39,468 --> 00:25:40,667 Aneh! 497 00:25:42,201 --> 00:25:43,533 Itu pasti mereka! 498 00:25:43,534 --> 00:25:46,067 Mereka datang mencari harta itu! 499 00:25:59,334 --> 00:26:00,667 Apa itu? 500 00:26:02,068 --> 00:26:03,734 Mereka yang mengkontrol pemakan tanduk? 501 00:26:03,801 --> 00:26:05,000 Ketemu~ 502 00:26:05,001 --> 00:26:08,534 Ini dia! Jawaban untuk pencarian kita! 503 00:26:08,668 --> 00:26:11,067 Harta karun mahkota? Di buku catatan ayah? 504 00:26:11,068 --> 00:26:13,067 Apa harta karun itu benar² ada? 505 00:26:13,068 --> 00:26:15,333 Apa? Kalian benar² belum pernah mendengarnya? 506 00:26:15,334 --> 00:26:17,000 Tidak tau sedikitpun... 507 00:26:17,001 --> 00:26:21,000 Para tetua yang tau tentang itu telah mati dibantai oleh pemakan tanduk. 508 00:26:21,134 --> 00:26:22,933 " Harta karun mahkota..." 509 00:26:22,934 --> 00:26:25,800 "...adalah tanduk emas sang raja binatang." 510 00:26:25,800 --> 00:26:27,934 Tanduk sang raja? 511 00:26:27,934 --> 00:26:33,133 " Tanduk itu memiliki kekuatan misterius untuk mengeluarkan kekuatan tersembunyi." 512 00:26:33,134 --> 00:26:35,200 " Setelah sang raja binatang mati," 513 00:26:35,200 --> 00:26:38,933 " Raja baru akan mewarisi kekuatan itu dan melindungi pulau." 514 00:26:38,934 --> 00:26:43,467 " Itulah mengapa pulau ini terus menjadi surganya para binatang." 515 00:26:43,734 --> 00:26:46,067 Oh, Begitu rupanya! 516 00:26:47,134 --> 00:26:48,133 Sial! 517 00:26:48,134 --> 00:26:50,200 Kalian berhasil mengetahui rahasia kami lagi! 518 00:26:50,534 --> 00:26:53,533 Bos mu yang mengatakannya lagi secara langsung. 519 00:26:53,534 --> 00:26:55,734 Kepribadiannya membuatnya tidak bisa menyimpan rahasia. 520 00:26:55,934 --> 00:26:56,867 Sial... 521 00:26:57,068 --> 00:26:59,267 Dimana sang raja binatang? Dimana dia? 522 00:26:59,401 --> 00:27:01,346 Beritau aku! Jika kau memberitahuku, aku hanya 523 00:27:01,372 --> 00:27:03,333 mengambil nyawanya dan kalian semua akan hidup! 524 00:27:03,334 --> 00:27:07,467 Menolak tawaranku dan kalian semua akan jadi korban pemakan tandukku. 525 00:27:08,868 --> 00:27:10,333 Ini buruk! Pemakan tanduk datang! 526 00:27:10,333 --> 00:27:11,800 Mereka akan membunuh semua orang! 527 00:27:30,934 --> 00:27:32,200 Oi, Chopper! 528 00:27:35,068 --> 00:27:37,200 Siapa kau? 529 00:27:37,768 --> 00:27:38,800 Aku... 530 00:27:40,834 --> 00:27:44,267 ...Sang raja binatang! Tony Tony Chopper! 531 00:27:44,334 --> 00:27:46,467 Kau sang raja binatang? 532 00:27:47,201 --> 00:27:49,933 Binatang kecil ini tidak mungkin sang raja! 533 00:27:49,934 --> 00:27:51,333 Dia tidak bohong! 534 00:27:51,333 --> 00:27:53,533 Dia akan mengalahkan kalian dengan sekejap mata. 535 00:27:53,533 --> 00:27:54,800 Menarik.... 536 00:27:54,800 --> 00:27:58,400 Kalau gitu, hentikan pemakan tandukmu dan bertarunglah denganku. 537 00:28:01,801 --> 00:28:06,267 Aku akan memilih tantanganmu disaat kau mengalahkan pemakan tandukku. 538 00:28:06,267 --> 00:28:07,200 Apa? 539 00:28:07,401 --> 00:28:09,734 Jika kau bisa tetap hidup! 540 00:28:11,534 --> 00:28:13,267 Oi, dorong dengan sekuat tenaga! 541 00:28:13,267 --> 00:28:14,933 Kita tidak akan bisa keluar dari sini, jika begini! 542 00:28:14,934 --> 00:28:17,800 Diam! Bagaimana dengan kau? Dorong dengan semangat donk! 543 00:28:17,800 --> 00:28:20,533 Sial! Orang waras mana yang makan sampai tubuhnya jadi seperti ini! 544 00:28:20,534 --> 00:28:23,333 Ini masih belum apa²! Aku masih bisa makan lebih banyak lagi. 545 00:28:23,333 --> 00:28:24,800 KAU MASIH SAJA LAPAR??? 546 00:28:27,834 --> 00:28:29,667 Mereka datang! Para pemakan tanduk! 547 00:28:30,301 --> 00:28:35,134 Baiklah, dalam situasi seperti ini, senjata spesial ku pasti akan berguna... 548 00:28:35,234 --> 00:28:37,133 USOPP BOOMERANG! 549 00:28:37,133 --> 00:28:41,734 Menyerahlah! Ketika aku melempar ini, tidak ada jalan untuk kembali. 550 00:28:45,268 --> 00:28:47,333 Apa yang salah dengan itu? Kok tidak kembali. 551 00:28:47,334 --> 00:28:48,800 Seperti yang aku bilang. 552 00:28:48,801 --> 00:28:50,267 Tidak ada jalan kembali! 553 00:28:50,268 --> 00:28:51,267 Bego! 554 00:28:55,534 --> 00:28:56,534 Chopper! 555 00:28:57,768 --> 00:28:59,733 Dia maju sendirian! Apa yang dia rencakan! 556 00:28:59,734 --> 00:29:00,534 Chopper! 557 00:29:12,934 --> 00:29:14,067 Dia kabur! 558 00:29:16,134 --> 00:29:17,467 Jangan biarkan dia kabur! 559 00:29:27,468 --> 00:29:28,467 Chopper! 560 00:29:28,467 --> 00:29:29,934 Eh? Dimana Chopper? 561 00:29:30,068 --> 00:29:31,600 Dia kabur... 562 00:29:31,601 --> 00:29:35,867 Hey, apa Chopper benar² pengecut? Bukankah dia kuat? 563 00:29:35,867 --> 00:29:37,067 Apa yang kau bicarakan? 564 00:29:37,067 --> 00:29:38,667 Kalau begitu, ayo bantu dia. 565 00:29:40,000 --> 00:29:42,467 Apa Chopper akan mati? 566 00:29:43,701 --> 00:29:45,467 Jika kau sangat cemas padanya, mengapa kau tidak ikut saja? 567 00:29:45,501 --> 00:29:46,868 Tapi... 568 00:29:46,868 --> 00:29:50,333 Lebih baik jangan, walaupun kau pergi, tidak ada yang dapat kau lakukan. 569 00:29:50,334 --> 00:29:53,400 Dan bukan hanya luka yang kau dapatkan kali ini. 570 00:29:53,734 --> 00:29:54,734 Yakin kau tidak mau ikut? 571 00:29:54,801 --> 00:29:58,267 Andai saja aku lebih kuat, aku pasti akan membantunya... 572 00:29:58,267 --> 00:29:59,467 Tapi... 573 00:30:00,134 --> 00:30:02,000 Apa yang bisa kau lakukan? 574 00:30:02,000 --> 00:30:04,867 Jika kau tidak mau mati, diam disitu dan tutup mulutmu. 575 00:30:06,600 --> 00:30:08,867 Aku tidak bisa mengalahkan mereka! 576 00:30:08,868 --> 00:30:10,333 Aku lemah... 577 00:30:10,334 --> 00:30:12,600 Hey! Memangnya kenapa kalau kau tidak kuat? 578 00:30:12,601 --> 00:30:16,133 Aku tidak kuat juga, tapi aku tidak takut sedikitpun. 579 00:30:16,134 --> 00:30:17,734 Kakimu gemetaran. 580 00:30:18,001 --> 00:30:21,534 Jika kau berjuang, kau mungkin akan jadi kuat. 581 00:30:25,268 --> 00:30:26,467 Bodoh! 582 00:30:26,468 --> 00:30:28,333 Baiklah. Aku pergi dulu, cebol. 583 00:30:28,333 --> 00:30:31,934 Tapi hanya bersama seseorang bukan berarti kau menjadi temannya, kau tau? 584 00:30:34,468 --> 00:30:36,000 Namaku bukan cebol. 585 00:30:36,001 --> 00:30:37,467 Namaku... 586 00:30:40,234 --> 00:30:42,400 NAMAKU MOBAMBI! 587 00:30:47,100 --> 00:30:49,534 Aku tidak bisa membiarkan mereka melukai yang lain. 588 00:31:15,734 --> 00:31:17,600 Hey, semuanya. 589 00:31:18,100 --> 00:31:19,534 Mungkin... 590 00:31:19,534 --> 00:31:22,200 Mungkin jika kita berjuang bersama, kita mungkin bisa membantu. 591 00:31:22,301 --> 00:31:25,534 Kau berencana mengikuti orang asing yang bahkan bukanlah seorang raja? 592 00:31:25,634 --> 00:31:26,667 Kau mendengar perkataan mereka. 593 00:31:26,668 --> 00:31:30,133 Raja binatang yang sebenarnya mewarisi tanduk emas. 594 00:31:30,133 --> 00:31:31,800 Dia bukan lagi urusan kita. 595 00:31:31,801 --> 00:31:33,933 Kita harus memilih raja baru dari kelompok kita... 596 00:31:33,934 --> 00:31:36,600 ...dan memberikannya tanduk raja sebelumnya. 597 00:31:36,601 --> 00:31:37,867 Sekarang, ayo kita pergi. 598 00:31:44,401 --> 00:31:45,967 Tapi... 599 00:31:57,701 --> 00:32:00,834 Roboh, batunya roboh. 600 00:32:10,801 --> 00:32:12,000 Dokter... 601 00:32:24,401 --> 00:32:25,400 Chopper! 602 00:32:55,068 --> 00:32:55,867 Apa? 603 00:33:03,668 --> 00:33:05,200 Sialan. 604 00:33:05,201 --> 00:33:06,334 Siapa kau? 605 00:33:10,601 --> 00:33:12,067 Sang pangeran! 606 00:33:13,868 --> 00:33:14,800 Sanji! 607 00:33:14,868 --> 00:33:15,667 Zoro! 608 00:33:15,668 --> 00:33:17,800 Aduh, merepotkan saja. 609 00:33:23,101 --> 00:33:26,334 Larilah, Chopper. Orang ini bagianku. 610 00:33:26,435 --> 00:33:27,934 Kedengarannya menarik. 611 00:33:27,934 --> 00:33:32,401 Sekarang rasakanlah tendangan terkuat didunia. 612 00:33:38,968 --> 00:33:41,067 Kau tidak akan pergi kemana²! 613 00:33:46,001 --> 00:33:47,401 GOMU GOMU NO 614 00:33:47,701 --> 00:33:49,301 ROCKET! 615 00:33:53,468 --> 00:33:55,134 Luffy! 616 00:33:56,535 --> 00:33:57,600 Chopper! 617 00:33:57,601 --> 00:33:59,001 Kalian datang untukku! 618 00:33:59,001 --> 00:34:01,534 Karena Usop telah kemari, tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 619 00:34:01,534 --> 00:34:02,534 Benarkah? 620 00:34:02,535 --> 00:34:04,067 Yosh, majulah Luffy! Aku sudah disini! 621 00:34:04,068 --> 00:34:05,400 Mengapa tidak kau yang maju? 622 00:34:05,401 --> 00:34:07,334 Jangan bercanda! 623 00:34:07,335 --> 00:34:09,801 Jurus baruku hanya akan digunakan untuk saat² terakhir. 624 00:34:09,801 --> 00:34:11,467 Omong kosong apa yang kau bicarakan... 625 00:34:11,468 --> 00:34:14,001 SIALAN! 626 00:34:14,201 --> 00:34:15,267 Ayolah! 627 00:34:15,268 --> 00:34:17,534 Kalian semua akan mati! 628 00:34:18,035 --> 00:34:20,001 Ini buruk! Pemakan tanduknya akan datang! 629 00:34:20,001 --> 00:34:20,867 Luffy! 630 00:34:21,268 --> 00:34:22,534 Ini buruk! 631 00:34:31,068 --> 00:34:33,201 Oh sial! 632 00:34:35,168 --> 00:34:38,401 Kirin Lion, Aku harap kau memaafkanku. 633 00:34:39,868 --> 00:34:41,401 Hey! Kau sedang apa? 634 00:34:41,401 --> 00:34:43,534 Tapi... Chopper akan mati jika aku tidak melakukannya. 635 00:34:43,735 --> 00:34:46,067 Jika kau melakukan itu, kau akan diasingkan dari pulau ini. 636 00:34:46,068 --> 00:34:49,734 Tapi mereka mengejar Chopper karena mereka pikir tanduknya adalah harta karun legenda. 637 00:34:49,734 --> 00:34:51,467 Jika aku menunjukkan pada mereka harta karun yang asli. 638 00:34:51,467 --> 00:34:53,467 Lupakan tentang rusa kutub itu. 639 00:34:54,367 --> 00:34:57,200 Menurutmu apa yang bisa diperbuat orang seperti kita? 640 00:34:57,201 --> 00:35:00,934 Kita harus mempercayakan semuanya ke raja binatang yang baru. 641 00:35:00,934 --> 00:35:02,734 Kau mengabaikan Chopper begitu saja? 642 00:35:02,735 --> 00:35:04,467 Tapi kita sebelumnya memohon pada Chopper... 643 00:35:04,468 --> 00:35:06,067 dan dia sampai berpura-pura menjadi raja. 644 00:35:06,067 --> 00:35:07,800 Kalian semua selamat karena itu kan? 645 00:35:07,801 --> 00:35:10,534 Kekuatan rahasia itu adalah milik raja binatang. 646 00:35:10,535 --> 00:35:11,867 Manusia tidak boleh mendapatkannya. 647 00:35:12,268 --> 00:35:13,934 Tapi.... 648 00:35:13,935 --> 00:35:15,467 Jangan cemas... 649 00:35:15,468 --> 00:35:17,534 Ini Mobambi, dia pasti akan mengerti. 650 00:35:17,535 --> 00:35:19,667 Kalian tidak perlu cemas. 651 00:35:19,735 --> 00:35:21,934 Aku serahkan ini padamu, Karasuke. 652 00:35:23,201 --> 00:35:25,534 Karasuke, apa kau akan mengabaikan Chopper juga? 653 00:35:25,535 --> 00:35:28,934 Bodoh! Apa kau tidak perduli kalau kau diasinkan dari pulau ini? 654 00:36:00,468 --> 00:36:01,201 Apa? 655 00:36:02,668 --> 00:36:03,801 Si brengsek itu! 656 00:36:20,700 --> 00:36:22,667 Sungguh mengejutkan. 657 00:36:22,668 --> 00:36:26,800 Kau masih bisa berdiri setelah merasakan tendangan terkuat didunia. 658 00:36:26,800 --> 00:36:29,067 Tapi sampai berapa lama kau akan mampu bertahan? 659 00:36:39,201 --> 00:36:40,201 Usopp! 660 00:36:40,268 --> 00:36:42,200 Nami! Dimana kau!? 661 00:36:42,200 --> 00:36:43,800 Kemari, kemari, cepat! 662 00:36:43,800 --> 00:36:45,067 Baik, aku tau! 663 00:36:45,068 --> 00:36:45,934 Chopper! 664 00:36:46,068 --> 00:36:47,934 Oi, kau baik² saja? 665 00:36:49,935 --> 00:36:51,067 Aduh! 666 00:36:55,468 --> 00:36:56,267 Sial! 667 00:36:56,535 --> 00:36:57,267 Maaf! 668 00:36:59,801 --> 00:37:01,000 USOPP BOOMERANG! 669 00:37:01,000 --> 00:37:03,201 Tunggu, apa yang kau rencakan menggunakan benda itu? 670 00:37:04,268 --> 00:37:05,867 Lihat saja. 671 00:37:05,868 --> 00:37:07,467 Usopp! Kau akan... 672 00:37:07,868 --> 00:37:10,767 Hey! Pemakan tanduk! Kejar aku kalau bisa! 673 00:37:11,400 --> 00:37:12,734 Dia sungguh sembrono! 674 00:37:20,601 --> 00:37:21,734 Kejar itu! 675 00:37:28,035 --> 00:37:29,801 Usopp, Batu itu! 676 00:37:30,268 --> 00:37:34,267 Dengar! Ledakkan 15 cm dibawah batu itu! Cepat! 677 00:37:34,268 --> 00:37:36,334 Oh, yang itu? Kau yakin yang itu? 678 00:37:36,535 --> 00:37:39,134 Aku yakin! Berdasarkan perhitunganku. 679 00:37:39,134 --> 00:37:40,867 Bahkan sedikit ledakan akan membuatnya sukses. 680 00:37:41,468 --> 00:37:42,067 Baik! 681 00:37:43,801 --> 00:37:45,267 Cepat, Usopp! 682 00:38:01,301 --> 00:38:03,001 Berhasil! 683 00:38:03,601 --> 00:38:07,001 Pemakan tanduknya terjebak! Mereka tidak akan pergi kemanapun! 684 00:38:07,201 --> 00:38:09,200 Kita berhasil! 685 00:38:09,201 --> 00:38:11,534 Hey, dimana Chopper? 686 00:38:15,535 --> 00:38:17,001 Ketemu! 687 00:38:19,201 --> 00:38:21,134 Chopper! 688 00:38:21,135 --> 00:38:24,134 Sial! Dimana yah dia? 689 00:38:24,668 --> 00:38:25,800 Itu dia! 690 00:38:25,801 --> 00:38:28,667 Oi, kalian! Oi! 691 00:38:38,200 --> 00:38:40,001 Kau licin juga. 692 00:38:40,135 --> 00:38:43,334 Sekarang, harta karun mahkota akan jadi milikku. 693 00:38:44,201 --> 00:38:46,134 Hentikan! 694 00:38:46,268 --> 00:38:48,367 Harta karun mahkotanya disini! 695 00:38:48,368 --> 00:38:49,301 Kau... 696 00:38:49,301 --> 00:38:51,800 Ini milik raja sebelumnya, tanduk Kirin Lion. 697 00:38:51,800 --> 00:38:53,601 Harta karun mahkota yang asli. 698 00:38:53,601 --> 00:38:56,334 Apa? Mungkinkah itu... 699 00:38:56,335 --> 00:38:59,600 Tanduk yang bersinar seperti mahkota? 700 00:38:59,601 --> 00:39:00,801 Benarkah itu hartanya? 701 00:39:00,801 --> 00:39:02,800 Jika kau menginginkannya, kemari, kejarlah. 702 00:39:02,801 --> 00:39:04,267 Akulah pemenangnya. 703 00:39:04,268 --> 00:39:06,000 Tunggu! Berhenti! 704 00:39:06,000 --> 00:39:07,934 Hey, kau yakin ini akan berhasil? 705 00:39:07,935 --> 00:39:10,200 Tanduk ini ada benda yang melindungi pulau ini. 706 00:39:10,201 --> 00:39:11,534 Kita pasti akan berhasil! 707 00:39:11,535 --> 00:39:12,934 Tapi jika tidak berhasil, kau akan... 708 00:39:12,935 --> 00:39:14,601 Tunggu!!! 709 00:39:16,200 --> 00:39:17,800 Mengapa kau gemetaran? 710 00:39:17,800 --> 00:39:20,234 Jika kau takut, mengapa tidak kau berikan saja tanduknya padaku? 711 00:39:20,301 --> 00:39:22,267 Aku tidak tau pada orang sepertimu! 712 00:39:22,268 --> 00:39:24,167 Kalau begitu aku tidak akan segan²! 713 00:39:24,167 --> 00:39:25,867 Kau lah yang akan kalah! 714 00:39:26,201 --> 00:39:29,334 Apa yang kau katakan dan kau lakukan kelihatannya berbeda. 715 00:39:29,334 --> 00:39:31,401 Tanduk itu milikku! 716 00:39:34,901 --> 00:39:36,667 Mobambi! 717 00:39:37,335 --> 00:39:38,801 Sial! 718 00:39:38,801 --> 00:39:40,134 Bocah nakal! 719 00:39:41,535 --> 00:39:42,400 Sial, kita jatuh! 720 00:39:42,401 --> 00:39:43,267 Kita jatuh! 721 00:39:46,601 --> 00:39:48,867 Mobambi! Dia... 722 00:39:57,068 --> 00:39:58,934 Hampir saja! 723 00:39:58,935 --> 00:40:00,601 Mengapa kau melakukan itu? 724 00:40:00,735 --> 00:40:02,734 Tapi... 725 00:40:03,001 --> 00:40:05,467 Aku ingin jadi teman Chopper yang dapat berguna untuknya, juga... 726 00:40:05,467 --> 00:40:08,001 hanya bersama tidak membuat kami teman, kan? 727 00:40:08,735 --> 00:40:10,134 Benar! 728 00:40:13,268 --> 00:40:14,267 Mobambi! 729 00:40:14,268 --> 00:40:15,601 Hilang! 730 00:40:15,601 --> 00:40:17,667 Tanduknya hilang! 731 00:40:42,401 --> 00:40:44,134 Harta karun mahkota! 732 00:40:55,068 --> 00:40:58,801 Akhirnya jadi milikku! Kekuatan tertinggi. 733 00:41:06,668 --> 00:41:08,401 Sudah matikah? 734 00:41:10,635 --> 00:41:11,734 Heh, sial. 735 00:41:12,100 --> 00:41:13,534 Brengsek... 736 00:41:13,568 --> 00:41:16,667 Dengan luka seperti itu, kau masih ingin bertarung? 737 00:41:16,668 --> 00:41:18,134 Oh, aku mengerti. 738 00:41:18,135 --> 00:41:19,600 Ini semua untuk wanita itu. 739 00:41:19,601 --> 00:41:21,401 Kau tidak berharga jika kau tidak kuat, eh? 740 00:41:21,735 --> 00:41:24,534 Aku salah sangkat. 741 00:41:24,535 --> 00:41:25,401 Apa? 742 00:41:25,535 --> 00:41:29,335 Sebagai pria, selama ada orang yang harus aku lindungi... 743 00:41:29,335 --> 00:41:31,367 ...Aku akan mempertaruhkan nyawaku dalam pertempuran! 744 00:41:31,435 --> 00:41:34,467 Oh, untuk teman² mu? Jangan membuatku tertawa. 745 00:41:34,468 --> 00:41:37,401 Bagaimana orang yg menyedihkan sepertimu melindungi orang lain? 746 00:41:38,668 --> 00:41:39,067 Sia... 747 00:41:40,735 --> 00:41:42,467 Siapa yang menyedihkan? 748 00:41:44,801 --> 00:41:47,867 Aku tidak bisa melindungi siapapun? 749 00:41:52,335 --> 00:41:54,200 Luar biasa. 750 00:41:54,201 --> 00:41:57,534 Seharusnya kau sudah terluka parah terkena pedangku. 751 00:41:58,801 --> 00:42:01,001 Heh? Luka apanya. 752 00:42:01,601 --> 00:42:04,201 Dibandingkan miliknya, pedangmu... 753 00:42:05,668 --> 00:42:07,734 ...hanyalah sampah. 754 00:42:10,935 --> 00:42:12,667 Kau benar² tidak berdaya. 755 00:42:12,668 --> 00:42:15,867 Kau cukup bagus dapat bertahan dari tendangan terhebat didunia. 756 00:42:15,868 --> 00:42:17,934 Sekarang, matilah kau! 757 00:42:26,901 --> 00:42:29,534 Hmph! Buruan yang mudah. 758 00:42:35,601 --> 00:42:37,001 Sial! Bagaimana kau? 759 00:42:37,268 --> 00:42:39,334 Tendangan yang dapat menghancurkan besi, heh? 760 00:42:39,334 --> 00:42:42,067 Kau sedikit omong besar dengan kekuatanmu. 761 00:42:43,801 --> 00:42:45,334 Sekarang mengapa tidak kau tunjukkan padaku 762 00:42:45,335 --> 00:42:47,534 apa yang kau sebut dengan yang terkuat didunia! 763 00:42:53,201 --> 00:42:57,067 Aku tau itu aneh mengapa kau masih bisa bangun setelah menerima tendangan mematikan itu. 764 00:42:57,301 --> 00:43:00,801 Teman² mu pasti telah mati sekarang. 765 00:43:01,001 --> 00:43:02,867 Heh, mereka? 766 00:43:02,868 --> 00:43:04,467 Mereka tidak akan mati. 767 00:43:04,601 --> 00:43:05,667 Apa? 768 00:43:05,667 --> 00:43:08,201 Mereka kuat. 769 00:43:08,368 --> 00:43:10,467 Lebih dari yang kau bayangkan! 770 00:43:10,468 --> 00:43:11,801 Jaga bicaramu! 771 00:43:12,101 --> 00:43:16,401 Menjadi kuat bukan hanya tentang punya kekuatan dan jurus! 772 00:43:17,901 --> 00:43:18,967 Ini tentang hati! 773 00:43:21,401 --> 00:43:24,067 Sial... Aku 774 00:43:24,068 --> 00:43:26,334 ... Yang terkuat!!! 775 00:43:27,535 --> 00:43:29,401 Matilah kau!!! 776 00:43:30,035 --> 00:43:31,035 TATSU... 777 00:43:32,835 --> 00:43:34,835 ...MAKI! 778 00:43:36,735 --> 00:43:38,200 Mengapa??? 779 00:43:38,201 --> 00:43:41,534 Tendanganku seharusnya yang terkuat! 780 00:43:44,068 --> 00:43:45,934 Ada orang didunia ini... 781 00:43:45,935 --> 00:43:49,601 ...yang tendangannya lebih kuat darimu. 782 00:43:50,035 --> 00:43:52,201 Dia ini menjengkelkan juga. 783 00:43:59,601 --> 00:44:00,734 Topi jerami! 784 00:44:02,201 --> 00:44:02,934 Sialan! 785 00:44:19,801 --> 00:44:20,934 Chopper! 786 00:44:21,201 --> 00:44:22,067 Awas! 787 00:44:37,202 --> 00:44:38,534 Itu saja? 788 00:44:38,535 --> 00:44:40,201 Tidak menghibur sedikitpun. 789 00:44:40,402 --> 00:44:43,068 Aku belum selesai! 790 00:44:43,135 --> 00:44:45,601 Kau ingin melanjutkan? 791 00:44:45,602 --> 00:44:46,801 Benar! 792 00:44:46,802 --> 00:44:49,334 Kau mengambil harta terpenting mereka! 793 00:44:49,468 --> 00:44:53,001 Spesies manusia boleh mengambil apa saja dari para binatang. 794 00:44:53,002 --> 00:44:56,134 Mengapa kau bertarung untuk para binatang rendahan itu? 795 00:44:56,202 --> 00:44:57,334 Aku... 796 00:44:58,502 --> 00:45:00,568 Aku kenal seseorang bernama "Chopper." 797 00:45:00,568 --> 00:45:03,134 Dia adalah teman yang penting untukku. 798 00:45:04,402 --> 00:45:05,201 Luffy! 799 00:45:05,202 --> 00:45:06,868 Tidak mungkin! 800 00:45:07,868 --> 00:45:09,601 Teman... 801 00:45:11,335 --> 00:45:14,001 Aku rasa tidak ada obat untuk menyembuhkan kebodohan. 802 00:45:22,735 --> 00:45:24,968 Dokter... Aku... 803 00:45:32,002 --> 00:45:33,868 Kau selanjutnya! 804 00:45:34,002 --> 00:45:35,268 Hentikan! 805 00:45:36,635 --> 00:45:37,667 Chopper! 806 00:45:37,668 --> 00:45:40,401 Apa? Aku tidak tertarik denganmu! 807 00:45:40,435 --> 00:45:43,201 Aku tidak akan memaafkanmua! 808 00:45:44,668 --> 00:45:45,801 Tidak akan memaafkanku? 809 00:45:45,801 --> 00:45:49,268 Kau hanya hebat dalam lari. Apa yang bisa kau lakukan? 810 00:45:49,535 --> 00:45:51,334 Aku tadi tidak melarikan diri. 811 00:45:51,335 --> 00:45:54,601 Aku hanya tidak mau para pemakan tanduk dan binatang yang lainnya terluka. 812 00:45:56,268 --> 00:45:56,534 RUMBLE! 813 00:45:56,535 --> 00:45:57,334 Beraninya kau...! 814 00:45:57,335 --> 00:45:58,468 JUMPING POINT! 815 00:46:02,635 --> 00:46:03,801 Tidak sakit sedikitpun! 816 00:46:04,235 --> 00:46:05,401 ARM POINT! 817 00:46:05,935 --> 00:46:09,234 KOKUTEI ROSEO! 818 00:46:09,368 --> 00:46:10,067 Dia berhasil! 819 00:46:10,068 --> 00:46:11,201 Yeah! Hebat, Chopper! 820 00:46:17,668 --> 00:46:18,667 Beraninya... 821 00:46:18,667 --> 00:46:21,334 Beraninya kau melukai kepala yang genius ini. 822 00:46:23,635 --> 00:46:25,168 Rasakan ini! Ini, ini, dan ini! 823 00:46:26,235 --> 00:46:27,401 Sampah! 824 00:46:29,468 --> 00:46:30,734 Chopper! 825 00:46:32,402 --> 00:46:33,668 Chopper! 826 00:46:35,668 --> 00:46:37,334 Chopper! Bertahanlah! 827 00:46:37,335 --> 00:46:38,168 Chopper! 828 00:46:38,168 --> 00:46:38,902 Kau... 829 00:46:38,902 --> 00:46:42,134 Aku ingat sekarang, kau adalah anaknya. 830 00:46:42,568 --> 00:46:45,401 Aku penasaran kenapa anak manusia berada dipulau ini, tapi sekarang semuanya masuk akal. 831 00:46:45,568 --> 00:46:47,201 Kau kenal ayah? 832 00:46:47,201 --> 00:46:49,001 Dia adalah teman lamaku. 833 00:46:49,002 --> 00:46:53,067 Ayahmu membuat keputusan yang buruk untuk melindungi binatang disini... 834 00:46:53,068 --> 00:46:56,734 ...dan merahasiakan harta karun mahkotanya dariku. 835 00:46:56,735 --> 00:47:00,668 Jadi aku terpaska menyerang kapalnya dan membunuh dia! 836 00:47:03,500 --> 00:47:05,201 Kau yang membunuh ayah? 837 00:47:05,202 --> 00:47:07,601 Kau bajak laut rendahan! 838 00:47:07,602 --> 00:47:08,667 Bajak laut? 839 00:47:08,668 --> 00:47:10,267 Siapa yang kau panggil bajak laut? 840 00:47:10,268 --> 00:47:11,334 Apa maksudmu? 841 00:47:11,335 --> 00:47:14,867 Aku tidak mau menjadi bajak laut rendahan! 842 00:47:14,868 --> 00:47:17,201 Kau salah sangka, bodoh! 843 00:47:17,201 --> 00:47:19,468 Jadi kau bukan bajak laut? 844 00:47:19,468 --> 00:47:23,534 Sekarang bersiaplah! Aku akan membuatmu bergabung dengan ayahmu. 845 00:47:23,535 --> 00:47:25,401 Bersama rusa kutub bodoh itu! 846 00:47:25,401 --> 00:47:27,201 Aku akan melindungi Chopper! 847 00:47:27,202 --> 00:47:28,934 Apa yang bisa kau lakukan? 848 00:47:30,402 --> 00:47:32,334 Apa yang bisa kau lakukan? 849 00:47:32,334 --> 00:47:34,801 Jika kau tidak ingin mati, diam saja dan tutup mulutmu. 850 00:47:34,801 --> 00:47:36,401 Jika aku... 851 00:47:36,401 --> 00:47:37,934 Jika aku berjuang... 852 00:47:38,168 --> 00:47:40,368 Mungkin aku akan jadi kuat!!! 853 00:47:40,868 --> 00:47:42,168 Sampah! 854 00:47:51,902 --> 00:47:52,801 Apa? 855 00:48:07,802 --> 00:48:09,667 Mobambi! Kau baik² saja? 856 00:48:09,668 --> 00:48:11,267 Mau ngapain mereka? 857 00:48:11,268 --> 00:48:14,001 Sampah! Kalian kemari mau mati? 858 00:48:14,002 --> 00:48:16,334 Kalian benar² menyedihkan! 859 00:48:22,435 --> 00:48:24,934 Apa yang bisa dilakukan oleh sampah² seperti kalian? 860 00:48:42,135 --> 00:48:43,134 Sial... 861 00:48:43,135 --> 00:48:44,934 Bajingan keras kepala. 862 00:48:45,035 --> 00:48:48,501 GOMU GOMU NO GATLING GUN! 863 00:48:48,535 --> 00:48:49,201 Percuma saja. 864 00:48:55,968 --> 00:48:57,668 Kau pikir kau bisa menang dengan cara itu. 865 00:48:58,502 --> 00:49:00,934 Kekuatan ini absolut! 866 00:49:04,302 --> 00:49:08,201 Apa kau belum menyadarinya? Aku sekarang adalah raja pulau ini! 867 00:49:08,202 --> 00:49:10,201 Kau bukanlah raja! 868 00:49:10,268 --> 00:49:11,201 Apa? 869 00:49:11,535 --> 00:49:15,268 Mereka membahayakan hidup mereka demi menyelamatkan hidup mereka! 870 00:49:15,468 --> 00:49:18,534 Tekad itulah yg membawa mereka kemari... 871 00:49:18,535 --> 00:49:20,801 ... dan kau berani²nya menghina mereka! 872 00:49:20,802 --> 00:49:22,734 Aku akan menghajarmu! 873 00:49:37,100 --> 00:49:41,968 GOMU GOMU NO BAZOOKA!! 874 00:49:58,968 --> 00:50:00,134 Topi jerami... 875 00:50:01,002 --> 00:50:02,267 Terimakasih. 876 00:50:02,267 --> 00:50:05,267 Aku merasa sedikit lebih kuat. 877 00:50:05,267 --> 00:50:06,334 Benarkah? 878 00:50:07,435 --> 00:50:10,534 Bahkan jika aku dipaksa untuk meninggalkan pulau ini, aku akan mampu bertahan. 879 00:50:10,535 --> 00:50:12,667 Meninggalkan pulau ini? Apa yang kau bicarakan? 880 00:50:12,667 --> 00:50:17,601 Karena, aku telah menghilangkan harta karun paling berharga dipulau ini. 881 00:50:17,900 --> 00:50:19,868 Aku tidak terlalu yakin dengan itu. 882 00:50:20,035 --> 00:50:22,267 Seluruh pulau belum membuktikannya. 883 00:50:22,268 --> 00:50:24,601 Apa yang kalian lakukan disini! 884 00:50:24,602 --> 00:50:25,802 Diam. 885 00:50:25,802 --> 00:50:27,101 Semuanya. 886 00:50:29,502 --> 00:50:30,401 Maaf! 887 00:50:30,502 --> 00:50:33,267 Itu semua kesalahanku mahkota itu hilang. 888 00:50:33,268 --> 00:50:34,868 Aku benar² minta maaf. 889 00:50:42,135 --> 00:50:43,534 Untuk apa ini? 890 00:50:43,535 --> 00:50:45,134 Bicara apa kau? 891 00:50:45,135 --> 00:50:47,334 Mereka semua kagum dengan keberanian yang kau tunjukkan tadi. 892 00:50:47,334 --> 00:50:50,534 Semua orang ingin melindungi pulau ini bersamamu. 893 00:50:50,535 --> 00:50:53,001 Kalau begitu aku tetap boleh tinggal dipulau ini? 894 00:50:53,001 --> 00:50:55,601 Tentu saja! Berhentilah ngomong yg tidak². 895 00:50:55,935 --> 00:50:57,734 Syukurlah. 896 00:50:58,868 --> 00:51:00,001 Chopper. 897 00:51:00,135 --> 00:51:02,801 Hey, Chopper, mengapa kau tidak bergabung saja dengan kami disini? 898 00:51:02,802 --> 00:51:05,201 Bagaimana? Kita teman, kan? 899 00:51:05,201 --> 00:51:08,334 Disini adalah pulau yang hebat! Aku yakin kau akan menyukai pulau ini! 900 00:51:08,535 --> 00:51:10,068 Mobambi... 901 00:51:10,135 --> 00:51:11,334 Benarkan, Chopper? 902 00:51:11,335 --> 00:51:12,801 Kita teman kan? 903 00:51:12,802 --> 00:51:13,334 Benarkan? 904 00:51:16,268 --> 00:51:18,867 Aku bajak laut. 905 00:51:18,868 --> 00:51:20,601 Kau benci bajak laut kan? 906 00:51:20,602 --> 00:51:22,068 Tidak, tadi itu... 907 00:51:23,435 --> 00:51:25,601 Aku kenal seseorang bernama "Chopper". 908 00:51:25,635 --> 00:51:27,801 Dia adalah teman yang berharga untukku. 909 00:51:32,868 --> 00:51:36,601 Benar! Aku benci bajak laut! 910 00:51:36,602 --> 00:51:38,601 Pergilah kapanpun kau mau! Bodoh! 911 00:51:38,602 --> 00:51:40,068 Mobambi... 912 00:51:41,468 --> 00:51:42,468 Apam sekarang? 913 00:51:42,468 --> 00:51:43,401 Ledakan lagi? 914 00:51:45,602 --> 00:51:48,201 O-Oi! Bukankah ini buruk? 915 00:51:48,202 --> 00:51:50,268 Tenang. 916 00:51:58,868 --> 00:51:59,934 Indahnya. 917 00:52:07,535 --> 00:52:10,601 "Ketika pulaunya mengenakan mahkota," 918 00:52:10,602 --> 00:52:15,268 "Langit memberikan kita raja binatang yang baru." 919 00:52:16,668 --> 00:52:19,001 Langit telah mengakui Mobambi! 920 00:52:19,001 --> 00:52:20,067 Keren! 921 00:52:20,067 --> 00:52:22,934 Mobambi telah terpilih menjadi raja kita yang baru! 922 00:52:29,402 --> 00:52:30,801 Mobambi... 923 00:52:30,801 --> 00:52:33,634 Walaupun kita memilih jalan yang berbeda, kita masih tetap bisa jadi teman. 924 00:52:57,535 --> 00:52:59,734 Lelahnya! 925 00:53:00,368 --> 00:53:02,401 Kemarin malam benar² membuatku lelah! 926 00:53:02,402 --> 00:53:05,835 Bahkan untuk sebuah fertival, tidak seharusnya melakukan pesta semalaman. 927 00:53:05,835 --> 00:53:08,734 Pada akhirnya, kita tidak mendapatkan harta karun mahkotanya. 928 00:53:08,734 --> 00:53:12,134 Tetapi, kita mendapatkan harta karun yang berbeda. Bukankah itu bagus? 929 00:53:12,135 --> 00:53:13,734 Apa? Harta karun apa? 930 00:53:13,734 --> 00:53:15,401 Apa kita mendapatkan harta karun lain? 931 00:53:15,502 --> 00:53:17,668 Chopper, dia membicarakan tentang dirimu. 932 00:53:17,668 --> 00:53:18,868 Huh? Aku? 933 00:53:19,502 --> 00:53:21,201 Oh! Anginya akhirnya muncul. 934 00:53:21,202 --> 00:53:23,001 Apa kita akan baik² saja? 935 00:53:23,002 --> 00:53:25,534 Bajak laut tidak akan takut hanya karena ini! 936 00:53:25,535 --> 00:53:27,867 Mulai sekarang, kita akan menghadapi ikan emas pemakan manusia, paus berwajah manusia. 937 00:53:27,868 --> 00:53:31,668 Kepiting pembunuh dan gurita raksasa. 938 00:53:33,135 --> 00:53:35,401 Baik! Aku akan berjuang. 939 00:53:40,535 --> 00:53:41,734 Baik! 940 00:53:41,735 --> 00:53:45,267 Maju dengan cepat! Ayo. 941 00:53:45,268 --> 00:53:47,401 AYE! 942 00:55:29,835 --> 00:55:37,735 Nameles@IDFLsubscrews™ Visit IDFL.me For More Movies, Tv-series, K-series, Hindi Movies And Many More.