1 00:00:07,364 --> 00:00:08,319 .من عاشق لندن ام 2 00:00:09,164 --> 00:00:12,361 ،من عاشق لاشي بازيهاش،بسته بودن روابط داخلش .و خسته کننده بودنش هستم 3 00:00:13,204 --> 00:00:14,239 .من حتي عاشق آب و هواش هستم 4 00:00:17,924 --> 00:00:20,040 .اما بيشتر از هرچيزي،من عاشق ناشناس بودن هستم 5 00:00:22,084 --> 00:00:24,837 ،اولين چيزي که بايد در مورد من بدونيد .اينه که من يک جنده هستم 6 00:00:29,324 --> 00:00:32,441 تو دنياي بچه گانه لباس هاي دو تيکه ،و دنياي پير چکمه هاي مزخرف 7 00:00:32,524 --> 00:00:36,563 مطمئنترين راه براي يافتن يک فاحشه .اينه که دنبال يک زن با لباس طراحي شده بگرديد 8 00:00:37,604 --> 00:00:40,164 ،جاي آسانسور رو نشون کنيد .پذيرش رو ناديده بگيريد 9 00:00:41,044 --> 00:00:42,602 .مثه اينکه شما مي دونيد کجا مي خواهيد بريد 10 00:00:42,684 --> 00:00:44,879 ،سريع راه بريد .و زياد جلب توجه نکنيد 11 00:00:44,964 --> 00:00:47,363 .افسانه اي باشيد ولي در ضمن، قابل فراموش شدن 12 00:00:47,364 --> 00:00:50,401 ،درضمن بايدحتماًبدونيد .که اين من واقعي نيست 13 00:00:51,402 --> 00:00:58,931 .هشدار:اين سريال حاوي صحنه هاي جنسي فراوان است 14 00:01:04,071 --> 00:01:06,861 خاطرات روزانه يک فاحشه فصل اول-قسمت اول 15 00:01:10,635 --> 00:01:10,882 ت 16 00:01:10,882 --> 00:01:11,129 تر 17 00:01:11,129 --> 00:01:11,376 ترج 18 00:01:11,376 --> 00:01:11,623 ترجم 19 00:01:11,623 --> 00:01:11,870 ترجمه 20 00:01:11,870 --> 00:01:12,117 ترجمه و 21 00:01:12,117 --> 00:01:12,364 ترجمه و ت 22 00:01:12,364 --> 00:01:12,611 ترجمه و تن 23 00:01:12,611 --> 00:01:12,858 ترجمه و تنظ 24 00:01:12,858 --> 00:01:13,105 ترجمه و تنظي 25 00:01:13,105 --> 00:01:13,352 ترجمه و تنظيم 26 00:01:13,352 --> 00:01:13,599 ترجمه و تنظيم ز 27 00:01:13,599 --> 00:01:13,846 ترجمه و تنظيم زي 28 00:01:13,846 --> 00:01:14,093 ترجمه و تنظيم زير 29 00:01:14,093 --> 00:01:14,340 ترجمه و تنظيم زيرن 30 00:01:14,340 --> 00:01:14,587 ترجمه و تنظيم زيرنو 31 00:01:14,587 --> 00:01:14,834 ترجمه و تنظيم زيرنوي 32 00:01:14,834 --> 00:01:15,081 :ترجمه و تنظيم زيرنويس 33 00:01:15,081 --> 00:01:15,328 :ترجمه و تنظيم زيرنويس س 34 00:01:15,328 --> 00:01:15,575 :ترجمه و تنظيم زيرنويس سي 35 00:01:15,575 --> 00:01:15,822 :ترجمه و تنظيم زيرنويس سير 36 00:01:15,822 --> 00:01:16,069 :ترجمه و تنظيم زيرنويس سيرو 37 00:01:16,069 --> 00:01:16,316 :ترجمه و تنظيم زيرنويس سيروا 38 00:01:16,316 --> 00:01:16,563 :ترجمه و تنظيم زيرنويس سيروان 39 00:01:16,563 --> 00:01:17,804 :ترجمه و تنظيم زيرنويس سيروان ن 40 00:01:38,204 --> 00:01:39,557 .صبح بخير 41 00:01:42,564 --> 00:01:46,716 روسپي،جنده،فاحشه،خودفروش- .برام مهم نيست چي منو صدا مي کنيد 42 00:01:46,804 --> 00:01:48,203 .اينا همشون يه معني مي دن 43 00:01:55,124 --> 00:01:57,274 ....به زيادي آدما 44 00:01:57,364 --> 00:02:00,561 ،دختراي شاغل وجود داره .پس شما نمي تونيد کلي نگاه کنيد 45 00:02:00,644 --> 00:02:02,760 .اما درمورد خودم مي تونم بهتون بگم 46 00:02:02,844 --> 00:02:05,597 اول بايد بگم که ...من از رابطه سوءاستفاده نميکنم 47 00:02:06,564 --> 00:02:10,557 من بچه اي براي مواظبت کردن ندارم .و تا الان هرگز به چيزي اعتياد نداشتم 48 00:02:12,204 --> 00:02:15,321 "به جز شايد به فصل چهارم سريال "بال شرقي ...اما، بدونيد که 49 00:02:16,364 --> 00:02:18,559 .من خيلي در کلاس بالايي هستم 50 00:02:18,644 --> 00:02:20,760 که به اين معني هستش که من ...براي يک ساعت اجاره ميشم 51 00:02:20,844 --> 00:02:22,755 .و من قيمت بالايي دارم 52 00:02:24,484 --> 00:02:26,236 خب ، من چرا اين کارو مي کنم؟ 53 00:02:26,324 --> 00:02:29,361 .خب ، من عاشق سکس و پول هستم 54 00:02:30,564 --> 00:02:33,522 و مي دونم باور نمي کنيد که من عاشق . سکس هستم،ولي واقعاً اينطوريه 55 00:02:33,604 --> 00:02:36,164 .به علاوه اينکه من کلاً آدم تنبلي هستم 56 00:02:36,244 --> 00:02:38,712 .من واقعاً خوشم مياد آقابالاسر خودم باشم 57 00:02:38,804 --> 00:02:40,681 و در حالت واقعيش هم رييس خودم هستم 58 00:02:40,764 --> 00:02:42,117 .بديهي است که من يک کارجورکن دارم 59 00:02:42,204 --> 00:02:43,842 .که تمام مشتري هام رو بدقت کنترل مي کنه 60 00:02:43,924 --> 00:02:47,075 دوتا آقاي دوست داشتني امروز برات دارم- باشه- 61 00:02:47,164 --> 00:02:49,598 و يکيشون براي عصر مياد .و يکيشون براي بعدازظهر مياد 62 00:02:49,684 --> 00:02:51,163 کي؟- ساعت دو- 63 00:02:52,764 --> 00:02:53,753 !الان ساعت يک و نيمه 64 00:02:54,924 --> 00:02:57,597 واقعاً؟- .آره!تو مي دوني که من از يک ساعت قبل بايد خبردار بشم 65 00:02:57,684 --> 00:03:01,279 ،خب،لعنتي،دوش بگير ،اصلاح کن خوشکله !الان تو راهه 66 00:03:23,684 --> 00:03:25,037 .من يک سري قوانين دارم 67 00:03:25,124 --> 00:03:27,354 .قانون شماره 1.زندگي و کار رو از هم جدا کن 68 00:03:27,444 --> 00:03:28,843 .شخصي،کار 69 00:03:29,164 --> 00:03:30,563 .خصوصي 70 00:03:32,844 --> 00:03:33,799 .حرفه اي 71 00:03:35,604 --> 00:03:37,560 .هانا.بل 72 00:03:37,644 --> 00:03:39,396 .و هرگز دونفر رو باهم نبايد قبول کرد 73 00:03:43,644 --> 00:03:45,316 .قانون شماره 2.مشتري ها رو تحت کنترل داشته باش 74 00:03:45,404 --> 00:03:48,680 .اونها ميشن،من سرپا هستم .پول رو اول بگير 75 00:03:54,444 --> 00:03:55,763 .آره.بعدش تماس مي گيرم 76 00:03:56,844 --> 00:03:58,072 .مشکلي نيست 77 00:03:58,164 --> 00:03:59,119 .باشه،خداحافظ 78 00:04:00,004 --> 00:04:03,155 .قانون شماره 3.امنيت 79 00:04:03,244 --> 00:04:06,839 خب،اگه من بگم که "هيچ مجلي نيست"به جاي .اينکه "هيچ مشکلي نيست" بگم،يه مشکلي هست 80 00:04:09,884 --> 00:04:12,682 .هرچيزي که لازم داري اينجا هست 81 00:04:15,484 --> 00:04:18,157 .قانون شماره 4.بهداشت.بهداشت من و اون 82 00:04:23,724 --> 00:04:25,123 .من هميشه از دئودورانت مردونه استفاده مي کنم 83 00:04:26,244 --> 00:04:27,836 .من هيچ وقت عطر نمي زنم 84 00:04:27,924 --> 00:04:31,314 يه حرفه اي هيچ وقت اجازه نمي ده که .مشتريش بو زنونه به خودش بگيره 85 00:04:35,924 --> 00:04:38,313 متقاعدشون کن که تو خيسي(حشري شدي) و .و تو اونجا يه ميانبري 86 00:04:42,124 --> 00:04:43,318 !برو توي بيصدا 87 00:04:43,404 --> 00:04:46,794 ، وآخريش که کاره کمي هم نيست 88 00:04:46,884 --> 00:04:52,083 چيزي رو که مشتري ها مي خوان با کل سرعتي که مي توني بهشون بده 89 00:04:57,684 --> 00:04:58,673 .بامن بيا 90 00:05:07,164 --> 00:05:09,155 يه چيزي رو که هرروز بهش فکر ميکني به من بگو 91 00:05:10,564 --> 00:05:11,713 منظورت چيه؟ 92 00:05:11,804 --> 00:05:13,760 .يه چيزي که باهاش حال مي کني- !اوه- 93 00:05:16,444 --> 00:05:17,399 .اين 94 00:05:17,484 --> 00:05:19,315 کجاداريم اين کار رو مي کنيم؟ 95 00:05:20,404 --> 00:05:22,042 کجا دوست داشتي منو بکني؟ 96 00:05:25,644 --> 00:05:27,157 .بيرون خونه 97 00:05:28,004 --> 00:05:31,679 آيا ما تو يه کوچه ايم،يه کوچه کثيف؟ 98 00:05:32,764 --> 00:05:34,959 .ام.....باشه 99 00:05:36,564 --> 00:05:38,202 تو يه ساحل؟ 100 00:05:40,084 --> 00:05:41,073 تو يه زمين؟ 101 00:05:41,164 --> 00:05:42,563 تو يه مزرعه؟ 102 00:05:42,644 --> 00:05:46,922 .آه،يه زمين تو يه مزرعه 103 00:05:47,764 --> 00:05:49,277 .من يه دختره دهاتي ام 104 00:05:49,364 --> 00:05:51,434 ...تو يه مزرعه داري 105 00:05:51,524 --> 00:05:53,435 .يا پسرتواصطبل که مخه منو واسه کردن ميزنه 106 00:05:56,324 --> 00:05:57,757 اوه!اوه!اصطبلها رو مي بيني؟ 107 00:05:57,844 --> 00:05:59,516 .آره،البته که مي بينم 108 00:05:59,604 --> 00:06:00,878 بوي اسبها رو مي شنوي؟ 109 00:06:00,964 --> 00:06:04,240 ،من بوي اسبها رو ميشنوم .اونا تو طويله اشون سروصدا مي کنن 110 00:06:04,324 --> 00:06:06,235 .اونا خيلي هيجان زده شدن 111 00:06:06,324 --> 00:06:08,440 اسبها شق کردن،اينطوري نيست؟ 112 00:06:08,524 --> 00:06:10,674 .اوه،آره.آره،شق کردن 113 00:06:10,764 --> 00:06:12,595 .شايد بايد من رو ببري داخل اصطبل 114 00:06:12,684 --> 00:06:14,197 .دينا اسبها رو بکن 115 00:06:14,284 --> 00:06:17,117 .نه،من حتي نزديک هم نشدم.خيلي بزرگه 116 00:06:17,204 --> 00:06:18,796 اووه!داره چي مي کنه؟ 117 00:06:18,884 --> 00:06:22,843 .اسب نره، خارج از کنترله 118 00:06:22,924 --> 00:06:27,122 خيلي بزرگه.مثله اينکه مي خواد .در اصطبل رو بشکنه 119 00:06:27,204 --> 00:06:30,514 .آي،اونا خيلي قوين،اسبها- .خيلي- 120 00:06:30,604 --> 00:06:33,277 .قدرتمند.اسب 121 00:06:59,804 --> 00:07:04,195 من به همه مي گم که من يه منشي حقوقي براي .يکي از بزگترين شرکت هاي حقوقي هستم 122 00:07:04,284 --> 00:07:07,720 ،مي دونيد،کسايي که به يه سري مسايل تو شب نياز دارن .بايد با خط قرمزهاي قرارداد آشنا بشه 123 00:07:07,804 --> 00:07:09,795 ،خيلي خسته کننده هسته .هيچ کس درموردش از من نمي پرسه 124 00:07:09,884 --> 00:07:13,160 من حتي به بهترين دوستم،بن،نمي تونم .بگم که براي امرارمعاش چي کار مي کنم 125 00:07:15,044 --> 00:07:17,000 .بهترين شيريني ترش در لندن،اونه 126 00:07:17,084 --> 00:07:20,156 پوست رو مي بيني؟ .اون يه ماشيني نيست،اون کاره دسته 127 00:07:20,244 --> 00:07:22,394 من فکر مي کردم واينسا تو رژيم داري؟- 128 00:07:22,484 --> 00:07:25,044 ،من تو يه توفوو مزخرف دارم زندگي مي کنم .اما من تو کلوب پس مونده ها رو مي خورم 129 00:07:25,084 --> 00:07:27,518 ،اگه چاقتر از اين هم بودي من هرگز تو رو واداربهگرفتن رژيم نمي کردم 130 00:07:27,604 --> 00:07:29,799 ،آره .ولي تو بدترين دوست دختره دنيايي 131 00:07:29,884 --> 00:07:31,875 چي؟- .مسخره نشو- 132 00:07:31,964 --> 00:07:33,397 !تو هرگز اينکار رو نمي کني 133 00:07:33,484 --> 00:07:35,918 ...تو واقعاً نمي- .به سايز لبت نگاه کن- 134 00:07:36,004 --> 00:07:37,756 .واقعاً قشنگه- .بدش.آره,باشه- 135 00:07:49,324 --> 00:07:51,519 !اوه،تو 136 00:08:00,204 --> 00:08:03,640 خيالبافي يه بازي دخترپولدار معيوب؟- ما اين کارو يه مدته نکرديم؟- 137 00:08:03,724 --> 00:08:05,077 !اون يکي- !اون يکي- 138 00:08:11,004 --> 00:08:12,642 .خوبه،من فکر مي کنم اين يکي دوست داشتني هستش 139 00:08:12,724 --> 00:08:14,635 .اي بابا، اينکه استخرش کوچيکه 140 00:08:15,524 --> 00:08:18,402 ما براساس اندازه استخرنمي خوايم . تصميم بگيريم بنجامين 141 00:08:18,484 --> 00:08:19,837 .به هرحال فاز نمي ده اينجوري 142 00:08:21,284 --> 00:08:22,956 .بزن...بريم توش 143 00:08:27,684 --> 00:08:29,037 !اوه،باشکوهه 144 00:08:29,124 --> 00:08:30,557 .اين عاليه 145 00:08:34,924 --> 00:08:36,323 .شومينه قشنگيه 146 00:08:36,404 --> 00:08:37,723 .اوه،آره،عاليه 147 00:08:39,004 --> 00:08:40,403 حقوق دان مدافع يا کيوسي(يک نوع شغل حقوقي)؟ 148 00:08:40,484 --> 00:08:42,440 .نه.دلال سهام شرکتها 149 00:08:42,524 --> 00:08:45,675 اينجا متعلق به يک حقوق دان بازنشته .است که مي خواد از لندن بره 150 00:08:45,764 --> 00:08:46,992 .اون هنوزم عاشق اين ملک هستش 151 00:08:47,964 --> 00:08:49,875 .پنجره...تسمه اي 152 00:08:49,964 --> 00:08:52,239 .آره،من عاشق اينجور پنجره ها هستم- .خوشم اومد- 153 00:08:52,324 --> 00:08:53,757 چرا عايق صوتي بودن خونه رو امتحان نمي کني؟ 154 00:08:53,844 --> 00:08:56,642 اون تو وين آموزش ديده .اون اکثرقطعات چوپين(موزيسين لهساني) رو عالي ميزنه 155 00:08:56,724 --> 00:08:58,635 .اون واقعاً بي ادبانه بود،بنجامين 156 00:08:58,724 --> 00:09:00,999 .مثله فرشته ها مي زنه 157 00:09:19,484 --> 00:09:21,520 .خيلي ممنون.خداحافظ 158 00:09:23,724 --> 00:09:25,362 چوپين،احمقي؟ 159 00:09:28,804 --> 00:09:31,637 چطوري ممکن که تو لندن کسي بتونه ازعهده خريد يک خونه بربياد؟ 160 00:09:31,724 --> 00:09:34,875 .يه روزي ميشه. مهمش اينه که بتوني پول دربياري 161 00:09:38,924 --> 00:09:40,039 .هتل قشنگيه 162 00:09:41,044 --> 00:09:44,081 ،براي عرب ها کوچيکه ،براي آمريکايي ها ارزونه 163 00:09:44,164 --> 00:09:45,995 .و براي يک حرفه اي جوان قديميه 164 00:09:46,084 --> 00:09:49,679 .بيشتر از 50 سالش ميشه،مدت طولاني هم هست که ازدواج کرده 165 00:09:49,764 --> 00:09:53,393 ،اولين باره که با يک کاسب مي خواد بپره ،بنابراين حدس مي زنم که به زودي بازنشسته بشه 166 00:09:53,484 --> 00:09:57,079 که منجر به خودبيني و نياز به احساس قوي و مخصوص بودن ميشه 167 00:09:58,484 --> 00:10:00,236 (وچون مي تونم اين احساس رو به مشتري هام بدم) .علت اينکه توکارم خوبم همينه 168 00:10:03,684 --> 00:10:05,276 بل؟ 169 00:10:05,364 --> 00:10:06,763 دانيل؟ 170 00:10:06,844 --> 00:10:08,038 .سلام 171 00:10:10,484 --> 00:10:12,156 خب،يه نوشيدني مي خوام بگيرم،بگيرم واسه تو هم؟ 172 00:10:22,524 --> 00:10:24,162 ميشه دراز بکشي؟ 173 00:10:24,244 --> 00:10:25,199 .ببخشيد 174 00:10:28,684 --> 00:10:29,639 !اوه،خدايا،اوه،خدايا 175 00:10:32,244 --> 00:10:33,996 !اوه،اينو باش،يه ساعت کلش تموم شد 176 00:10:34,084 --> 00:10:35,233 .نگران نباش 177 00:10:36,084 --> 00:10:39,679 ....نه،ببين،بايد بگم،من از عهده اش برنميام- .منظورم اينه که نگرانش نباش،به اونجاي کارهم ميرسيم- 178 00:10:39,764 --> 00:10:41,436 .فقط لازم که ريلکس باشي 179 00:10:45,084 --> 00:10:47,154 چرا منو درحال بازي کردن ديد نمي زني؟ 180 00:11:09,364 --> 00:11:11,719 ...تو اين کار فوق العاده اي.فقط 181 00:11:13,764 --> 00:11:15,482 ...من بايد،ام 182 00:11:26,964 --> 00:11:29,637 .من بايد برم ،درواقع 183 00:11:29,724 --> 00:11:31,919 چي...تو نمي خواي اينجا بموني؟ 184 00:11:32,004 --> 00:11:36,475 .نه ، نمي تونم .درواقع من تو هتل ها راحت نيستم 185 00:11:36,564 --> 00:11:38,555 .اما اگه مي خواي مي توني اينجا بموني .من بصورت آنلاين پول رو بهت مي دم 186 00:11:38,644 --> 00:11:40,236 به حساب خودم؟ 187 00:11:41,644 --> 00:11:43,635 .خب..اگه دوست داري 188 00:11:43,724 --> 00:11:47,319 ،من فقط پيشنهاد مي دم ...براي اينکه هدر نره،ام...هر 189 00:11:48,884 --> 00:11:50,158 .ممنون،به هرحال 190 00:11:50,244 --> 00:11:51,438 .بابت وقتت ممنون 191 00:11:51,524 --> 00:11:53,162 ...ومن متاسفم 192 00:11:55,004 --> 00:11:55,959 بل... 193 00:12:02,484 --> 00:12:03,439 ازآشناييت خوشحال شدم(فرانسوي)ه 194 00:12:03,524 --> 00:12:07,597 ...نه،نه،من متاسفم.آيا ...آيا کاره خاصي هست که من نتونستم انجام 195 00:12:07,684 --> 00:12:10,073 ...اوه،نه،نه،نه،نه،فقط 196 00:12:12,204 --> 00:12:13,557 .ار...شب خوش 197 00:12:18,764 --> 00:12:20,277 .خب،اولين باره 198 00:12:33,324 --> 00:12:34,279 .ممنون 199 00:12:39,484 --> 00:12:40,803 .فقط بزارش اونجا،ممنون 200 00:12:42,844 --> 00:12:44,277 کسي ديگه اي نيست؟ 201 00:12:45,044 --> 00:12:47,194 .اوه،خب شايد براي بهترينه 202 00:12:47,284 --> 00:12:49,002 .نمي تونم با يکي که داره خيلي سنگين ميشه،باشم 203 00:12:49,924 --> 00:12:52,563 .و در آخر اما کم هم نيست،رايچل 204 00:12:52,644 --> 00:12:54,157 .من دو يا سه اش مي کنم 205 00:12:54,244 --> 00:12:55,518 .نه،اون دو هستش 206 00:12:55,604 --> 00:12:59,802 رايچل،به من نگاه کن .به کتابهام،به انتشاراتم 207 00:12:59,884 --> 00:13:02,478 .حالا به خودت به همراه بنيانهات نگاه کن 208 00:13:04,004 --> 00:13:05,357 .خوشکل ، اون دو سه هستش 209 00:13:06,204 --> 00:13:07,557 .من بهت سيصدتا بدهکارم 210 00:13:07,644 --> 00:13:09,043 آره،درسته 211 00:13:11,004 --> 00:13:13,472 .حالا،بدقيافه ها 212 00:13:13,564 --> 00:13:16,317 اين آقا با پول هاي تقلبيش .تو سطح شهر وله 213 00:13:16,404 --> 00:13:19,919 .نکات مهم .اون با يکي از دختراي دارودسته بروس بوده 214 00:13:20,004 --> 00:13:21,517 .اون مي گفت که با لهجه صحبت مي کرده 215 00:13:21,604 --> 00:13:24,038 .واسه اروپاي شرقيه- .نمي توني اينو بگي- 216 00:13:24,124 --> 00:13:25,113 .نه،اين نژادپرستانه است- 217 00:13:25,204 --> 00:13:27,320 در مقابل اروپاي شرقي ها .نميشه نژادپرستانه بود 218 00:13:27,404 --> 00:13:28,996 .تومي توني متعصب باشي- .پس من يه متعصب مزخرفم- 219 00:13:29,084 --> 00:13:31,314 .درسته،همه موافقيم- .اونا هموطن هاي منن- 220 00:13:31,404 --> 00:13:33,713 مسخره است که تو توي سايت .به عنوان سوئدي معرفي شدي 221 00:13:33,804 --> 00:13:36,364 .بسه.خب،واسه تو زياديه 222 00:13:37,364 --> 00:13:38,479 فيونا کجاست؟ 223 00:13:38,564 --> 00:13:41,397 ظاهراً همکارش يه عکس .از اون رو تو اينترنت ديده 224 00:13:41,484 --> 00:13:44,123 .اوه،نه- .لباس زيري که کريسمس براش خريده بودن،معلوم بوده- 225 00:13:44,204 --> 00:13:46,513 !نه- .من بايد عکس رو يکم کيفيتش رو بيارم پايين- 226 00:13:46,604 --> 00:13:48,959 .هيچ عکسش رو دست نمي زنه 227 00:13:49,044 --> 00:13:51,478 خدا،اونا به طور عريان جنسيتتون .رو همون طوري که هست آماده مي کنن 228 00:13:51,564 --> 00:13:53,634 .من اگه پدرومادرم بفهمن ديگه نمي تونم ادامه بدم 229 00:13:53,724 --> 00:13:55,874 .خانوم ها،من اينجا کاراي ديگه هم دارم 230 00:13:55,964 --> 00:13:58,034 .و اينجورچيزا رو ول کنيد 231 00:13:58,124 --> 00:14:00,194 فصل تعطيلات دراه مي رسه و مسئله .مهم همينه 232 00:14:04,204 --> 00:14:08,038 ،اوه،ام،اون يکي جووني واسه اون شب دانيل،آيا تماسي چيزي گرفته؟ 233 00:14:08,124 --> 00:14:12,003 ،آره،اون در واقع،واسه يه قراره ديگه تماس گرفت .اما يه نفر ديه رو بهش دادم 234 00:14:12,084 --> 00:14:15,156 .اون اين بار خيلي ويژه تر مي خواست- پس،چي مي خواست؟- 235 00:14:15,244 --> 00:14:19,283 .اون دختر همسايه رو مي خواست .با لباس جين و بدون آرايش 236 00:14:19,364 --> 00:14:21,798 .فکر کنم همه همه چي روبراه- کي رو بهش دادي؟- 237 00:14:21,884 --> 00:14:25,001 .ريچل- !ريچل،ريچل 300 پوندي و کوتاه رو- 238 00:14:26,204 --> 00:14:27,273 داري منو بازي مي دي؟ 239 00:14:28,564 --> 00:14:32,193 حالا،درخواست رابطه جنسي رو متوقف کن و .اگرنه نمي خواي چيزي بخوري،گمشو 240 00:14:33,284 --> 00:14:34,239 .سلام 241 00:14:34,324 --> 00:14:37,873 .بله،گابريلا خاليه .ساعت 6 خوبه.ممنون 242 00:14:37,964 --> 00:14:41,718 مي دوني،من يه چيزي سفارش مي دم .اما نگرانم که 40%غذامو بخوري 243 00:15:05,204 --> 00:15:07,764 .متاسفم،مي دونم منتظر کسه ديگه اي بودي 244 00:15:07,804 --> 00:15:09,601 .اوه،نه،نه 245 00:15:09,684 --> 00:15:13,233 .رايچل خوب نيست،خوب نيست- .خب- 246 00:15:13,324 --> 00:15:14,803 !خب،دادبزن 247 00:15:14,884 --> 00:15:16,556 .خب،داد نزن 248 00:15:16,644 --> 00:15:19,522 ،خب تو منو در اختيار داري .بدون موي آنچناني و آرايش 249 00:15:21,444 --> 00:15:23,036 .نه،خوشم مي آد 250 00:15:25,564 --> 00:15:28,442 ،مي تونيم تو رو داخل يک دوش داغ با حال بزاريم ...اگر ما فقط داشته 251 00:15:28,524 --> 00:15:29,957 !اوه،آره،البته 252 00:15:38,284 --> 00:15:40,479 چراتوآپارتمان خودت کفش مي پوشي؟ 253 00:15:40,564 --> 00:15:41,519 ببخشيد؟ 254 00:15:43,604 --> 00:15:46,516 ...خب،اون فقط .به نظر مي آد مي خواي بري بيرون 255 00:15:47,684 --> 00:15:49,754 اوه،تو يه طرفداره پياد روي هستي،پس؟ 256 00:15:52,364 --> 00:15:53,763 !نو اونجوريم 257 00:16:39,564 --> 00:16:41,520 !آره 258 00:16:47,484 --> 00:16:48,837 ...اون اينطوريه که 259 00:16:53,124 --> 00:16:54,398 .سلام 260 00:16:54,484 --> 00:16:55,997 .مشکلي نيست،مشکلي نيست 261 00:16:56,084 --> 00:16:57,199 .آره،مي دونم 262 00:16:57,284 --> 00:16:58,842 .من تماس...من بعداًبهات تماس مي گيرم 263 00:16:58,924 --> 00:17:00,835 .باشه،خداحافظ 264 00:17:08,764 --> 00:17:11,915 من و دوست دخترم 4 ...ساله که باهميم 265 00:17:13,204 --> 00:17:14,603 .واين سخته 266 00:17:15,884 --> 00:17:17,522 .منظروم اينه که،من دخترهاي ديگه رو هم مي بينم 267 00:17:18,564 --> 00:17:19,713 .از بعضي هاشون خوشم مياد 268 00:17:21,204 --> 00:17:26,153 اما،بعد ار نيم ساعت يا بيشتر مي فهمم ...که يه کم قدرش رو مي دونم 269 00:17:27,524 --> 00:17:29,754 کي فهميدي؟ 270 00:17:29,844 --> 00:17:31,641 .تو يه مهموني 271 00:17:31,724 --> 00:17:32,839 .اون با مردش بود 272 00:17:34,444 --> 00:17:37,197 ...اون نه ماهه بود،اون مثله 273 00:17:39,444 --> 00:17:41,833 اون دقيقاً مثل هموني بود .که من تصور مي کردم 274 00:17:48,444 --> 00:17:50,719 اوه،نه،تولازم نيست واسه يه نفر ديگه اين کار .رو بکني 275 00:17:50,804 --> 00:17:53,523 .نه،من بايد هردوتاشو انجام بدم .من يه چيزي دارم 276 00:17:53,604 --> 00:17:55,481 ...من از تقارن خوشم مياد 277 00:17:56,524 --> 00:17:58,640 .من از اعداد منظم و کلمات متقارن خوشم مياد 278 00:17:58,724 --> 00:18:00,237 کلمات متقارن چيه؟ 279 00:18:00,324 --> 00:18:03,077 يک کلمه اي که هجي کردنش از اول يا .آخر کلمه يه جوره 280 00:18:03,164 --> 00:18:04,643 (NOON)مثل ظهر 281 00:18:04,724 --> 00:18:05,793 (LEVEL)مرحله 282 00:18:05,884 --> 00:18:07,397 .(Hannah)هانا- .هانا- 283 00:18:10,204 --> 00:18:11,159 تو هانايي؟ 284 00:18:13,484 --> 00:18:14,553 .آره 285 00:18:43,324 --> 00:18:46,396 سلام،اين بن هستش،الان نمي تونم جواب .بدم،پيغام خودتون رو بزاريد 286 00:19:53,004 --> 00:19:56,155 مي دونم،استفان،و حالا ازت مي خوام .بهش يه نفر ديگه رو بدي 287 00:19:56,244 --> 00:19:57,996 .خب،مثل اون غيرقابل پيش بيني هستم 288 00:19:59,324 --> 00:20:01,201 .نمي دونم،هرچي مي خواي بهش بگو 289 00:20:18,324 --> 00:20:20,474 .تو اون چيزي رو که مي خوام بگم باور نمي کني 290 00:20:21,884 --> 00:20:25,320 من واقعاً يک دختر کوچيک فاسد بودم .زماني که سنم کمتر بود 291 00:20:25,404 --> 00:20:27,964 ...و يکي از همه درس هاي که ياد گرفتم 292 00:20:30,604 --> 00:20:34,040 حالا،اون چيزي رو که مي خوام بدونم اينه که کي اينو مي پوشه؟ 293 00:20:34,124 --> 00:20:35,477 تو يا من؟ 294 00:20:43,924 --> 00:20:47,553 بعضي اوقات،جوونترين يا پول دارترين ،مشتري اون چيزي نيست که مي خواي 295 00:20:47,644 --> 00:20:49,760 .يا کسي که بيشتر نقاط مشترک رو باهاش داري 296 00:20:50,684 --> 00:20:54,472 واسه من ،بهترين شريک جنسي کسي هست .که باعث ميشه من خودم نباشم 297 00:20:59,804 --> 00:21:03,479 بعضي اوقات پول دادم که کارهايي رو .بکنم که هميشه دلم مي خواست انجام بدم 298 00:21:03,564 --> 00:21:06,397 .با کلاس ترين مهموني بزرگسالانه کشور 299 00:21:06,484 --> 00:21:08,236 .اوه،لعنتي- ،لعنتي،متاسفم- 300 00:21:08,324 --> 00:21:09,723 .من اون مرد رو يه جايي ديدم 301 00:21:09,804 --> 00:21:11,874 من به اين اندازه به داشتن .بهترين سکس نزديک بودم 302 00:21:11,964 --> 00:21:14,717 .من به هرحال،از کارت خوشم مياد- .منم از کارتو خوشم مياد- 303 00:21:15,964 --> 00:21:19,639 حالا،آيا تو هم مثل من بايد واسه کار لباس رسمي بپوشي؟ 304 00:21:19,724 --> 00:21:23,558 ،شايد،يه زماني که خيلي وضعت بده .من بکنمت