1 00:00:01,270 --> 00:00:03,672 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:24,793 --> 00:00:26,895 ♪ ♪ 3 00:00:46,815 --> 00:00:48,917 ♪ ♪ 4 00:01:05,168 --> 00:01:07,170 ♪ ♪ 5 00:01:07,203 --> 00:01:09,604 (thunder rumbling softly) 6 00:01:27,290 --> 00:01:29,125 (thunder rumbling) 7 00:01:41,903 --> 00:01:43,839 (wind howling) 8 00:01:43,872 --> 00:01:45,974 ♪ ♪ 9 00:02:04,427 --> 00:02:08,663 Constable, a boat's blown in with the storm. 10 00:02:08,697 --> 00:02:10,899 (thunder crashing) 11 00:02:21,010 --> 00:02:22,345 God. 12 00:02:22,378 --> 00:02:24,180 Come on! 13 00:02:31,220 --> 00:02:33,655 (indistinct chatter) 14 00:02:34,457 --> 00:02:36,892 -Fletcher? -(breathes heavily) 15 00:02:38,894 --> 00:02:43,065 I went aboard, sir, to see if anyone was alive. 16 00:02:43,099 --> 00:02:45,001 And? 17 00:02:49,205 --> 00:02:50,705 What's that? 18 00:02:50,739 --> 00:02:52,741 Captain's log. 19 00:02:54,443 --> 00:02:57,380 ELIOT: This log is a record 20 00:02:57,413 --> 00:02:58,880 and a warning. 21 00:02:58,914 --> 00:03:02,784 And if it finds you, God help you, 22 00:03:02,817 --> 00:03:06,688 as he has abandoned the Demeter. 23 00:03:07,323 --> 00:03:09,225 We tried to stop him. 24 00:03:09,258 --> 00:03:11,893 If we didn't succeed, 25 00:03:11,927 --> 00:03:14,829 God have mercy on your souls. 26 00:03:19,502 --> 00:03:21,937 I can't go back, sir. 27 00:03:22,871 --> 00:03:24,773 Come on. 28 00:03:27,410 --> 00:03:29,811 (thunder rumbling) 29 00:03:38,120 --> 00:03:40,189 (sails rustling) 30 00:03:46,995 --> 00:03:48,830 ♪ ♪ 31 00:04:08,551 --> 00:04:10,986 -(hooves clopping) -(wheels creaking) 32 00:04:17,193 --> 00:04:19,028 (horse sputters) 33 00:04:25,167 --> 00:04:28,037 ♪ ♪ 34 00:04:44,953 --> 00:04:47,189 -(kids laughing) -(lively chatter) 35 00:04:59,934 --> 00:05:02,004 (excited shouting) 36 00:05:06,609 --> 00:05:07,976 MAN: Hey! 37 00:05:08,010 --> 00:05:10,212 -(laughter) -(coins clinking) 38 00:05:11,347 --> 00:05:13,316 (sniffs) 39 00:05:14,283 --> 00:05:16,319 ♪ ♪ 40 00:05:25,227 --> 00:05:27,463 MAN: Hey, mister! Sit down! It's your turn. 41 00:05:27,496 --> 00:05:29,332 MAN 2: Come on, wake up. 42 00:05:29,365 --> 00:05:31,067 MAN 3: Let's go back home. 43 00:05:31,100 --> 00:05:32,834 (chuckling) 44 00:05:33,469 --> 00:05:35,504 (lively chatter continues) 45 00:05:35,538 --> 00:05:37,239 MAN: Oppa! 46 00:05:37,273 --> 00:05:39,308 (wheels creak) 47 00:05:40,276 --> 00:05:42,445 (speaks Romani) 48 00:05:43,412 --> 00:05:44,613 ELIOT: Sixth of July, 49 00:05:44,647 --> 00:05:47,350 made port in Varna, Bulgaria. 50 00:05:47,383 --> 00:05:50,019 Don't wander far, Toby. We're not staying long. 51 00:05:50,052 --> 00:05:53,055 TOBY: I won't, Grandpa. I promise. 52 00:05:53,689 --> 00:05:56,459 ELIOT: Our crew was a few hands short. 53 00:05:56,492 --> 00:05:57,926 WOJCHEK: Captain. 54 00:05:57,959 --> 00:05:59,961 ELIOT: And I have tasked Mr. Wojchek 55 00:05:59,994 --> 00:06:03,099 to remedy this before we take on cargo. 56 00:06:03,132 --> 00:06:06,035 -(lively chatter, laughter) -(coins clinking) 57 00:06:06,068 --> 00:06:09,938 The Demeter is looking for hands all the way to England. 58 00:06:10,539 --> 00:06:12,007 I fold. 59 00:06:12,708 --> 00:06:15,277 Open your ears, men. 60 00:06:15,311 --> 00:06:19,014 Demeter needs three able-bodied seamen. 61 00:06:19,048 --> 00:06:21,417 Bound for London. We pay in gold. 62 00:06:21,450 --> 00:06:23,219 I'm able. 63 00:06:23,252 --> 00:06:25,254 And strong as an ox. 64 00:06:25,287 --> 00:06:27,356 (laughter) 65 00:06:33,295 --> 00:06:34,663 Who are you, boy? 66 00:06:34,697 --> 00:06:36,998 Clemens. 67 00:06:37,032 --> 00:06:40,002 You dress like an educated man. Where did you go to school? 68 00:06:40,035 --> 00:06:42,238 University of Cambridge. 69 00:06:43,239 --> 00:06:46,175 I have a steady hand with a needle, and, uh... 70 00:06:46,208 --> 00:06:48,644 I have supplies if you're in need of a ship doctor. 71 00:06:48,677 --> 00:06:50,179 I-It's been a while, 72 00:06:50,212 --> 00:06:52,415 but I-I do know my way around a boat, if not. 73 00:06:52,448 --> 00:06:55,117 Learning about boats ain't the same as keeping one afloat. 74 00:06:55,151 --> 00:06:58,220 What did the sailor ever learn from a book 75 00:06:58,254 --> 00:07:00,589 that did him an ounce of good when he was lost at sea? 76 00:07:00,623 --> 00:07:03,225 Astronomy, for one. 77 00:07:04,226 --> 00:07:07,096 Can lose a chart. You can lose a compass. 78 00:07:07,129 --> 00:07:09,265 But you can't lose the stars, can you? 79 00:07:09,298 --> 00:07:12,635 Never met an Englishman in such a hurry to return to England. 80 00:07:12,668 --> 00:07:14,537 Be gone as soon as we reach it, no doubt. 81 00:07:16,238 --> 00:07:20,075 We need strong crew, not passengers. 82 00:07:20,476 --> 00:07:21,677 Me? 83 00:07:21,710 --> 00:07:23,245 (men groaning, murmuring) 84 00:07:23,279 --> 00:07:24,346 You. 85 00:07:24,380 --> 00:07:26,348 No, never mind you. 86 00:07:42,565 --> 00:07:44,966 (conversation continues in Romani) 87 00:07:48,737 --> 00:07:50,272 WOJCHEK: What's he saying? 88 00:07:51,106 --> 00:07:52,741 He says they cannot stay. 89 00:07:52,775 --> 00:07:54,276 The hell they can't. 90 00:07:54,310 --> 00:07:56,111 We need their hands or we lose the tide. 91 00:07:56,145 --> 00:07:58,380 He says they need to leave before the sun sinks. 92 00:07:59,181 --> 00:08:01,283 What kind of nonsense is that? 93 00:08:07,690 --> 00:08:09,592 -(coins clink) -MAN: For your men. 94 00:08:11,260 --> 00:08:12,528 We go now. 95 00:08:24,273 --> 00:08:25,341 Men! 96 00:08:29,378 --> 00:08:32,715 This is more than I paid to bring the damn cargo here. 97 00:08:32,748 --> 00:08:34,650 What did he spit at the end? 98 00:08:34,683 --> 00:08:36,352 "Good leave" or "good riddance"? 99 00:08:36,385 --> 00:08:38,587 "Good luck." 100 00:08:38,621 --> 00:08:41,056 ♪ ♪ 101 00:08:46,262 --> 00:08:48,797 -Come on, pull! -(men grunting) 102 00:08:48,831 --> 00:08:50,766 Pull! 103 00:08:50,799 --> 00:08:52,234 Come on, pull! 104 00:08:53,702 --> 00:08:55,804 Pull! 105 00:08:55,838 --> 00:08:57,606 Come on, pull! 106 00:08:59,308 --> 00:09:00,242 Pull! 107 00:09:00,276 --> 00:09:02,444 -(chatter continues) -(mechanical creaking) 108 00:09:12,855 --> 00:09:15,457 MAN: See, let go. Let go! 109 00:09:21,564 --> 00:09:23,632 ♪ ♪ 110 00:09:27,870 --> 00:09:30,272 -(lively chatter) -(string music playing nearby) 111 00:09:37,880 --> 00:09:40,182 (grunting) 112 00:09:44,820 --> 00:09:46,555 (grunts) 113 00:09:56,198 --> 00:09:57,366 -(woman screams) -(people murmuring) 114 00:09:57,399 --> 00:09:58,467 Toby! 115 00:09:58,500 --> 00:10:01,570 -Are you all right, boy? -(coughing) 116 00:10:01,604 --> 00:10:03,305 ELIOT: Toby? 117 00:10:04,373 --> 00:10:06,408 Mr. Wojchek, hold that man! 118 00:10:06,442 --> 00:10:09,445 You never said nothing about dragons. 119 00:10:10,412 --> 00:10:12,214 I know this mark. 120 00:10:12,247 --> 00:10:14,216 It is a bad omen. 121 00:10:14,249 --> 00:10:15,818 WOJCHEK: You could have killed the boy. 122 00:10:15,851 --> 00:10:17,720 I don't give a whore's ass about dragons! 123 00:10:17,753 --> 00:10:21,857 Keep your gold, the devil's serpent. 124 00:10:21,890 --> 00:10:23,492 God save you all. 125 00:10:23,525 --> 00:10:25,694 May he save the ship. 126 00:10:25,728 --> 00:10:28,130 May he save the crew. 127 00:10:30,733 --> 00:10:31,767 Are you all right? 128 00:10:31,800 --> 00:10:33,469 -You injured? -Mm-mm. 129 00:10:37,306 --> 00:10:40,142 -Thank you, Mr. Clemens. -Yeah, sure. 130 00:10:50,886 --> 00:10:52,588 We leave port within the hour. 131 00:10:52,621 --> 00:10:54,657 You prove to be lying about knowing your way around a boat, 132 00:10:54,690 --> 00:10:57,760 I'll throw you off the boat myself, astronomer. 133 00:10:58,727 --> 00:11:00,362 Uh, th-thank you, sir. 134 00:11:00,396 --> 00:11:02,931 Larsen, get this stinking bunch of cockroaches underway. 135 00:11:02,965 --> 00:11:04,833 LARSEN: You heard Mr. Wojchek. 136 00:11:04,867 --> 00:11:07,636 Olgaren, get those crates stowed. 137 00:11:07,670 --> 00:11:09,705 ♪ ♪ 138 00:11:22,918 --> 00:11:24,687 TOBY: Come on. 139 00:11:24,720 --> 00:11:27,289 -Good boy! -(dog barking) 140 00:11:36,865 --> 00:11:38,801 Cast off! Ready the headsails. 141 00:11:39,968 --> 00:11:41,970 PETROFSKY: Pull in the moorings! 142 00:11:42,005 --> 00:11:43,439 Be quick about it! 143 00:11:45,841 --> 00:11:47,743 (clanking) 144 00:11:49,478 --> 00:11:51,413 Pull! 145 00:11:51,447 --> 00:11:53,016 -Pull! -WOJCHEK: Give me a way to steer. 146 00:11:53,049 --> 00:11:55,818 She moves like a fat pig with all this weight. 147 00:11:55,851 --> 00:11:58,287 ♪ ♪ 148 00:12:17,606 --> 00:12:19,641 ♪ ♪ 149 00:12:38,327 --> 00:12:40,295 Do you see that beam up there? 150 00:12:40,329 --> 00:12:42,598 That's where they used to hang pirates and mutineers. 151 00:12:42,631 --> 00:12:44,633 Have you ever seen a real dead man, Mr. Clemens? 152 00:12:44,666 --> 00:12:46,002 I have. 153 00:12:46,035 --> 00:12:48,270 -Really? -Let me show you the ship. 154 00:12:49,538 --> 00:12:52,374 Captain's cabin's that big door. 155 00:12:52,407 --> 00:12:53,976 There's lots of maps and drawings in there, 156 00:12:54,010 --> 00:12:56,779 but captain doesn't like me fiddling. 157 00:12:56,812 --> 00:12:59,348 This here is Huckleberry. 158 00:12:59,381 --> 00:13:01,017 -Oh. -But we just call him Huck. 159 00:13:01,050 --> 00:13:03,418 -(Huck barks) -CLEMENS: Hello, Huck. 160 00:13:04,787 --> 00:13:06,022 That's the cargo hold. 161 00:13:06,055 --> 00:13:08,824 Everything there is headed for London. 162 00:13:08,857 --> 00:13:11,460 You knock on wood like this if there's any trouble. 163 00:13:11,493 --> 00:13:14,963 Or to signal a change of watch or if the sky's looking fierce. 164 00:13:14,997 --> 00:13:16,965 You can hear it all the way from the bunks 165 00:13:16,999 --> 00:13:18,967 to the captain's on a clear night. 166 00:13:19,002 --> 00:13:20,702 -I swear. -Mm. 167 00:13:20,736 --> 00:13:21,804 I've heard it. 168 00:13:21,837 --> 00:13:23,739 (laughs) Yes, I believe you have. 169 00:13:23,772 --> 00:13:25,340 This is where we eat. 170 00:13:25,374 --> 00:13:27,076 This used to be a lumber ship, built the old way. 171 00:13:27,110 --> 00:13:29,012 But now everyone wants steam ships. 172 00:13:29,045 --> 00:13:31,480 Captain says there's no joy in metal ships. 173 00:13:31,513 --> 00:13:33,082 Well, that's the thing about progress, innit? 174 00:13:33,116 --> 00:13:36,985 It cares not for joy, your captain's or otherwise. 175 00:13:37,020 --> 00:13:39,855 The Demeter's a fine boat. No doubt. 176 00:13:39,888 --> 00:13:41,857 Meet my crew, Mr. Clemens. 177 00:13:41,890 --> 00:13:42,958 (animals bleating, squealing) 178 00:13:42,991 --> 00:13:44,593 The faster we eat them, 179 00:13:44,626 --> 00:13:46,361 the less crap I have to clean up. 180 00:13:46,395 --> 00:13:48,031 -CLEMENS: Mm. -(Huck barking, growling) 181 00:13:48,064 --> 00:13:50,133 TOBY: Ah-ah, Huck. You know the rules. 182 00:13:50,166 --> 00:13:53,002 And up here is the galley. 183 00:13:53,036 --> 00:13:54,903 -Joseph. -Huh? 184 00:13:54,937 --> 00:13:56,505 This here is Clemens. 185 00:13:56,538 --> 00:13:58,640 He's a doctor. A real one. 186 00:13:58,674 --> 00:14:02,045 JOSEPH: We eat at six bells-- no sooner, no later. 187 00:14:02,078 --> 00:14:03,779 You stay out of the galley. 188 00:14:03,812 --> 00:14:06,448 And I won't serve any man who takes the Lord's name in vain. 189 00:14:06,481 --> 00:14:08,383 -He means that last one. -I mean all of them. 190 00:14:08,417 --> 00:14:11,120 Do you know who Saint Nicholas is? 191 00:14:11,154 --> 00:14:13,355 Patron saint of sailors. 192 00:14:14,556 --> 00:14:17,392 Well, you're not a heathen. 193 00:14:17,426 --> 00:14:19,595 Thank the Lord for small favors. 194 00:14:19,628 --> 00:14:20,562 (laughs) 195 00:14:20,596 --> 00:14:22,598 Toby, show him to his quarters. 196 00:14:22,631 --> 00:14:24,533 And get this mutt out of my kitchen. 197 00:14:24,566 --> 00:14:25,968 -TOBY: Huck! -(panting) 198 00:14:26,002 --> 00:14:27,469 ELIOT: On sixth July, 199 00:14:27,502 --> 00:14:29,538 we finished taking in cargo-- 200 00:14:29,571 --> 00:14:32,141 Turkish cotton, ten barrels of petroleum 201 00:14:32,175 --> 00:14:34,977 and private crates marked for London-- 202 00:14:35,011 --> 00:14:36,478 with nine hands. 203 00:14:36,511 --> 00:14:38,747 Crew of five, one ship doctor, 204 00:14:38,780 --> 00:14:41,750 two mates, cook and myself, captain. 205 00:14:41,783 --> 00:14:43,619 -Fair wind. -(upbeat music playing) 206 00:14:43,652 --> 00:14:45,721 -Crew in high spirits. -(Toby laughing) 207 00:14:45,754 --> 00:14:47,789 ♪ ♪ 208 00:14:58,800 --> 00:15:02,471 PETROFSKY: ♪ Oh, they call me Hangin' Johnny... ♪ 209 00:15:02,504 --> 00:15:03,772 All is well, Captain. 210 00:15:03,805 --> 00:15:06,175 Making about 12 knots on the nor'easter. 211 00:15:06,209 --> 00:15:09,178 Wheel's kicking a bit, but she'll settle down. 212 00:15:09,212 --> 00:15:10,913 12 knots? 213 00:15:10,946 --> 00:15:14,683 We'll reach London well before August the sixth. 214 00:15:14,716 --> 00:15:15,651 Aye, sir. 215 00:15:15,684 --> 00:15:17,719 For the crew's sake, we better. 216 00:15:17,753 --> 00:15:20,589 Already finding ways to spend the bonus pay. 217 00:15:20,622 --> 00:15:22,557 ♪ The holy family ♪ 218 00:15:22,591 --> 00:15:25,460 ♪ So hang, boys, hang ♪ 219 00:15:25,494 --> 00:15:28,931 ♪ They say I hung my mother... ♪ 220 00:15:28,964 --> 00:15:33,969 I've decided this is to be my final voyage, Mr. Wojchek. 221 00:15:34,970 --> 00:15:37,539 I'm going to buy a little cottage in Ireland. 222 00:15:37,572 --> 00:15:39,675 Toby will enjoy the countryside. 223 00:15:39,708 --> 00:15:43,046 And I promised my daughter I wouldn't let the sea air 224 00:15:43,079 --> 00:15:44,680 bleach the future out of him. 225 00:15:44,713 --> 00:15:46,715 I intend to keep that promise. 226 00:15:46,748 --> 00:15:48,750 I will arrange for you to be my successor 227 00:15:48,784 --> 00:15:51,720 as captain of the Demeter as soon as we reach London. 228 00:15:51,753 --> 00:15:53,022 Sir, I... 229 00:15:53,056 --> 00:15:54,856 You're a good seaman, Mr. Wojchek. 230 00:15:54,890 --> 00:15:58,227 The ship couldn't ask for a better hand to guide her crew. 231 00:15:58,261 --> 00:16:01,030 (singing continues in distance) 232 00:16:01,064 --> 00:16:03,699 ♪ Away, boys, away ♪ 233 00:16:03,732 --> 00:16:07,836 ♪ They call me Hangin' Johnny ♪ 234 00:16:07,869 --> 00:16:14,543 ♪ So hang, boys, hang. ♪ 235 00:16:14,576 --> 00:16:16,712 (laughter, whooping in distance) 236 00:16:16,745 --> 00:16:18,814 ♪ ♪ 237 00:16:39,634 --> 00:16:42,671 (rat squeaking) 238 00:16:45,174 --> 00:16:47,576 (ship creaking softly) 239 00:16:49,978 --> 00:16:51,913 (squeaking) 240 00:16:55,018 --> 00:16:57,753 (soft hissing) 241 00:16:57,786 --> 00:16:59,288 (rats squeaking frantically) 242 00:16:59,322 --> 00:17:02,591 (low growling) 243 00:17:05,328 --> 00:17:07,296 (wood creaks) 244 00:17:07,330 --> 00:17:09,731 (growling) 245 00:17:13,036 --> 00:17:14,770 800 pounds eight ways, 246 00:17:14,803 --> 00:17:17,273 and minus the captain and first mate's share, 247 00:17:17,306 --> 00:17:20,776 comes to round about... 248 00:17:20,809 --> 00:17:21,910 75 each. 249 00:17:21,943 --> 00:17:24,113 -75? -Gonna get myself 250 00:17:24,147 --> 00:17:27,849 a proper shave and one of them waistcoats with the tails on. 251 00:17:27,883 --> 00:17:30,219 Ooh, the English ladies love them tails. 252 00:17:30,253 --> 00:17:32,954 Almost... almost as much as they love me. 253 00:17:32,988 --> 00:17:35,291 If you put them over your face, mm, maybe. 254 00:17:35,324 --> 00:17:36,758 -(laughter) -Yeah, yeah, yeah, yeah. 255 00:17:36,792 --> 00:17:38,593 You're the funny ones, aren't you? 256 00:17:39,694 --> 00:17:40,996 What are you lot gonna do with yours? 257 00:17:41,030 --> 00:17:43,032 JOSEPH: "The generous soul will be made rich, 258 00:17:43,066 --> 00:17:46,835 and he who waters will also be watered himself." 259 00:17:47,903 --> 00:17:49,604 Although the Lord might not mind 260 00:17:49,638 --> 00:17:52,108 if I just simply watered myself. 261 00:17:52,141 --> 00:17:53,276 (laughter) 262 00:17:53,309 --> 00:17:55,311 Oi! 75! 263 00:17:55,344 --> 00:17:56,978 Do you know what I will do this much? 264 00:17:57,013 --> 00:17:59,382 (laughs) The same thing that you always do, Petrofsky. 265 00:17:59,415 --> 00:18:01,650 Find the nearest brothel and spend the next month 266 00:18:01,683 --> 00:18:03,718 absolutely up to your gills in... 267 00:18:03,752 --> 00:18:05,354 Mr. Abrams, if you please. 268 00:18:05,388 --> 00:18:06,955 Apologies, Captain. 269 00:18:06,988 --> 00:18:09,258 -Forgot about the lad. -TOBY: I'm almost nine. 270 00:18:09,292 --> 00:18:11,094 I know what a brothel is, anyway. 271 00:18:11,127 --> 00:18:12,261 Do you, now? 272 00:18:12,295 --> 00:18:13,929 Yeah. 273 00:18:13,962 --> 00:18:16,099 It's a place we pay women to take off their knickers. 274 00:18:16,132 --> 00:18:17,333 (laughter) 275 00:18:17,366 --> 00:18:19,268 -Ah, I love kids! -(playful chatter) 276 00:18:19,302 --> 00:18:21,104 PETROFSKY: Yeah, yeah, yeah, yeah. 277 00:18:21,137 --> 00:18:22,205 TOBY: Well, isn't it? 278 00:18:22,238 --> 00:18:23,638 ELIOT: Oh, close enough, lad. 279 00:18:23,672 --> 00:18:25,374 Close enough. 280 00:18:25,408 --> 00:18:28,111 Well, Mr. Clemens, what about you? 281 00:18:28,144 --> 00:18:30,179 -Sir? -Our charter has agreed 282 00:18:30,213 --> 00:18:31,813 to pay a sizable bonus 283 00:18:31,847 --> 00:18:34,383 for timely arrival of his cargo in London. 284 00:18:34,417 --> 00:18:35,851 You're part of the crew, 285 00:18:35,884 --> 00:18:38,387 which means you earn a crewman's share. 286 00:18:38,421 --> 00:18:39,988 How do you plan spending it? 287 00:18:40,022 --> 00:18:43,925 A new petticoat, perhaps? 288 00:18:43,959 --> 00:18:45,760 Well, everything I desire in this life, unfortunately, 289 00:18:45,794 --> 00:18:47,396 coin will be of no aid. 290 00:18:47,430 --> 00:18:50,266 (scoffs) And what would that be, now? 291 00:18:50,299 --> 00:18:52,268 To understand this world. 292 00:18:52,301 --> 00:18:56,139 The more of it I see, the less any of it makes sense. 293 00:18:56,172 --> 00:18:59,774 The world cares little for sense, Mr. Clemens. 294 00:18:59,808 --> 00:19:02,878 Perhaps it is not meant to be understood 295 00:19:02,911 --> 00:19:06,082 but rather experienced and accepted. 296 00:19:09,851 --> 00:19:11,254 Perhaps. 297 00:19:12,954 --> 00:19:15,124 But I need to get to the heart of it. 298 00:19:15,158 --> 00:19:17,426 And understand why 299 00:19:17,460 --> 00:19:22,797 the world has so much goodness inside it and yet... 300 00:19:26,135 --> 00:19:29,205 (chuckles) Isn't that what all men desire, mm? 301 00:19:30,939 --> 00:19:32,874 Deep down. 302 00:19:34,477 --> 00:19:36,445 ABRAMS: Well, hell, he's right. 303 00:19:36,479 --> 00:19:38,481 I'll have his share, then. 304 00:19:38,514 --> 00:19:40,749 (laughter) 305 00:19:40,782 --> 00:19:42,285 -(animals squealing) -(whining, barking) 306 00:19:42,318 --> 00:19:43,452 What the devil is that? 307 00:19:43,486 --> 00:19:46,721 ELIOT: Toby. See to the livestock. 308 00:19:46,755 --> 00:19:49,458 (ship creaking) 309 00:19:49,492 --> 00:19:51,927 -(animals squealing wildly) -Toby? 310 00:19:54,530 --> 00:19:56,965 (frantic thumping) 311 00:19:58,767 --> 00:20:00,369 What's gotten into them? 312 00:20:00,403 --> 00:20:02,938 It's probably just the weather. 313 00:20:02,971 --> 00:20:04,839 Hey, they can sense a storm coming. 314 00:20:04,873 --> 00:20:07,976 (animals squealing frantically) 315 00:20:08,944 --> 00:20:10,346 (bleating) 316 00:20:10,379 --> 00:20:12,114 (squealing) 317 00:20:12,148 --> 00:20:13,982 (frantic clucking) 318 00:20:14,950 --> 00:20:17,786 Toby, give me a hand with this. 319 00:20:18,387 --> 00:20:20,822 That should put them to rest. 320 00:20:20,855 --> 00:20:22,824 (animals quiet down) 321 00:20:22,857 --> 00:20:25,261 (ship creaking, rattling) 322 00:20:28,297 --> 00:20:31,267 (objects clattering) 323 00:20:31,300 --> 00:20:33,536 What was that, Mr. Clemens? 324 00:20:33,569 --> 00:20:35,171 Fetch the captain, lad. 325 00:20:35,204 --> 00:20:37,839 Tell him something fell in the cargo hold. 326 00:20:43,012 --> 00:20:45,181 -(grunts) -(doors creaking) 327 00:20:59,428 --> 00:21:01,830 (ship creaking softly) 328 00:21:15,044 --> 00:21:17,179 (soft clanging in distance) 329 00:21:24,053 --> 00:21:26,122 ♪ ♪ 330 00:21:37,533 --> 00:21:39,335 (grunts softly) 331 00:21:48,210 --> 00:21:49,811 (grunts) 332 00:22:18,007 --> 00:22:20,242 (soft clanking in distance) 333 00:22:22,645 --> 00:22:24,246 (screams) 334 00:22:25,247 --> 00:22:27,283 (shallow gasping) 335 00:22:29,518 --> 00:22:32,854 (breathing heavily) 336 00:22:36,058 --> 00:22:38,027 -Stay with me. -(woman whimpering softly) 337 00:22:39,362 --> 00:22:41,263 Stay with me. 338 00:22:41,297 --> 00:22:43,998 (grunts) Come on. 339 00:22:45,334 --> 00:22:48,437 -What in the seven hells? -She was below deck. 340 00:22:49,405 --> 00:22:50,905 (woman whimpers) 341 00:22:50,939 --> 00:22:52,007 A stowaway. 342 00:22:52,041 --> 00:22:54,643 A stowaway who is going to die 343 00:22:54,677 --> 00:22:56,878 if we don't administer proper medical care. 344 00:23:01,317 --> 00:23:03,185 You want to help her? 345 00:23:03,219 --> 00:23:07,523 Who knows what kind of diseased rat infections she has... 346 00:23:07,556 --> 00:23:09,291 -Captain. -What do you need? 347 00:23:09,325 --> 00:23:10,626 Her body's infected. 348 00:23:10,659 --> 00:23:12,161 I need to attempt a transfusion. 349 00:23:12,194 --> 00:23:14,163 -What are you babbling? -A blood transfusion. 350 00:23:14,196 --> 00:23:17,266 She needs blood to fight the infection. 351 00:23:17,299 --> 00:23:19,034 WOJCHEK: You're joking. 352 00:23:19,068 --> 00:23:21,970 You are of aid to me or you are in my way and need to leave. 353 00:23:22,004 --> 00:23:23,938 In either case, please make yourself apparent 354 00:23:23,972 --> 00:23:25,508 and fulfill your purpose. 355 00:23:25,541 --> 00:23:27,976 ♪ ♪ 356 00:23:53,369 --> 00:23:55,438 (whimpers weakly) 357 00:23:57,740 --> 00:24:00,176 (weak, muffled grunting) 358 00:24:03,712 --> 00:24:07,183 (shuddering breaths) 359 00:24:07,216 --> 00:24:09,351 -(wood creaking) -(grunting) 360 00:24:12,755 --> 00:24:15,157 ♪ ♪ 361 00:24:18,661 --> 00:24:21,330 (exhale echoes) 362 00:24:21,363 --> 00:24:24,300 CLEMENS: She'll make it the night, but I need to continue 363 00:24:24,333 --> 00:24:28,370 with the transfusions until she has no more infected blood. 364 00:24:29,572 --> 00:24:31,740 We've done all we can. 365 00:24:31,774 --> 00:24:33,776 WOJCHEK: Then maybe she'll wake up in time to see us 366 00:24:33,809 --> 00:24:36,278 toss her to the waves. 367 00:24:36,312 --> 00:24:40,115 We let Poseidon deal with stowaways-- always have. 368 00:24:40,149 --> 00:24:43,619 I didn't save this girl's life only to watch you end it. 369 00:24:43,652 --> 00:24:45,621 At least let us off at the next port. 370 00:24:45,654 --> 00:24:47,189 "Us," is it? 371 00:24:47,223 --> 00:24:50,793 I see where your loyalty lies, Mr. Clemens. 372 00:24:50,826 --> 00:24:54,063 We stop, then we forfeit the bonus wage. 373 00:24:54,096 --> 00:24:56,499 And I ain't forfeiting the bonus wage 374 00:24:56,532 --> 00:24:58,367 for you or your diseased whore. 375 00:24:58,400 --> 00:25:00,102 ELIOT: Mr. Wojchek, lower your voice. 376 00:25:00,135 --> 00:25:01,437 Control your language. 377 00:25:01,470 --> 00:25:03,806 I would prefer not to have my final voyage 378 00:25:03,839 --> 00:25:05,307 at the helm of the Demeter 379 00:25:05,341 --> 00:25:07,376 marred by the death of a young woman. 380 00:25:07,409 --> 00:25:10,112 Stowaway or not. 381 00:25:13,315 --> 00:25:15,317 We will repurpose the carpenter shed 382 00:25:15,351 --> 00:25:17,520 -as the young woman's quarters. -Thank you, sir. 383 00:25:17,553 --> 00:25:21,123 And you will be solely dividing your own rations 384 00:25:21,156 --> 00:25:23,359 with your patient, Mr. Clemens. 385 00:25:26,495 --> 00:25:28,564 ♪ ♪ 386 00:25:44,179 --> 00:25:46,048 CLEMENS: Toby. 387 00:25:48,851 --> 00:25:51,687 -You'll look after her for me, will you? -Mm-hmm. 388 00:25:51,720 --> 00:25:53,355 Anyone tries to see her, you come get me 389 00:25:53,389 --> 00:25:56,258 -or the captain straightaway, you understand? -Yeah. 390 00:25:56,292 --> 00:25:59,562 All right, then. Go on. That's a good lad. 391 00:26:14,910 --> 00:26:16,679 OLGAREN: You're making all sorts of friends, 392 00:26:16,712 --> 00:26:18,347 aren't you, Mr. Clemens? 393 00:26:19,381 --> 00:26:22,318 Woman on the ship. Bad omen. Hmm? 394 00:26:22,351 --> 00:26:23,719 Bad luck. 395 00:26:23,752 --> 00:26:25,387 Men won't be happy. 396 00:26:25,421 --> 00:26:28,257 The men don't need to be happy, do they, Mr. Olgaren? 397 00:26:28,290 --> 00:26:30,659 They just need to get this boat to London, huh? 398 00:26:30,693 --> 00:26:32,494 (Olgaren chuckles) 399 00:26:32,528 --> 00:26:35,731 I'm trying to help you, son. Keep spouting words like that. 400 00:26:35,764 --> 00:26:37,333 Maybe she'll make it to London, but... 401 00:26:37,366 --> 00:26:38,901 but I reckon you'll be swimming. 402 00:26:38,934 --> 00:26:40,469 (chuckles) 403 00:26:40,502 --> 00:26:42,805 Knock if you need me. 404 00:26:42,838 --> 00:26:44,773 -Saves the pipes. -Mm. 405 00:26:44,807 --> 00:26:47,376 -Understand? -Aye! 406 00:26:57,653 --> 00:27:00,222 Islands and rocks everywhere here. 407 00:27:00,255 --> 00:27:02,458 So we're in the Aegean, yes? 408 00:27:02,491 --> 00:27:04,727 It's the Mediterranean at dawn. 409 00:27:05,728 --> 00:27:07,396 It's good time, innit? 410 00:27:08,797 --> 00:27:11,567 Greece should be to our starboard. 411 00:27:12,935 --> 00:27:15,638 (hissing, growling) 412 00:27:17,640 --> 00:27:19,708 ♪ ♪ 413 00:27:44,566 --> 00:27:46,602 ♪ ♪ 414 00:27:55,944 --> 00:27:57,479 Mr. Olgaren? 415 00:28:16,699 --> 00:28:17,800 Mr. Olgaren? 416 00:28:17,833 --> 00:28:20,269 ♪ ♪ 417 00:28:34,817 --> 00:28:38,220 (knocks echoing) 418 00:28:42,925 --> 00:28:44,326 (distant knock) 419 00:28:50,599 --> 00:28:52,367 Olgaren? 420 00:28:53,402 --> 00:28:55,637 ♪ ♪ 421 00:29:04,446 --> 00:29:07,983 (screams) Jesus Christ! 422 00:29:08,017 --> 00:29:09,852 Did you see it? 423 00:29:09,885 --> 00:29:11,386 Did no one pass by? 424 00:29:11,420 --> 00:29:14,389 See what? There's no one on deck but us. 425 00:29:15,024 --> 00:29:17,793 There is something out there. 426 00:29:21,463 --> 00:29:22,698 Someone. 427 00:29:32,775 --> 00:29:34,810 ♪ ♪ 428 00:29:38,947 --> 00:29:41,350 (panting) 429 00:29:48,824 --> 00:29:51,693 (soft hissing) 430 00:29:54,863 --> 00:29:57,299 ♪ ♪ 431 00:30:04,973 --> 00:30:07,409 (barking) 432 00:30:14,750 --> 00:30:17,053 (whimpering) 433 00:30:17,086 --> 00:30:19,855 -(sharp whoosh) -(growl echoes) 434 00:30:25,794 --> 00:30:27,462 (sighs) 435 00:30:34,070 --> 00:30:35,838 (grunts) What the... 436 00:30:42,011 --> 00:30:44,613 (gasps) Oh, God, Huck. 437 00:30:46,915 --> 00:30:49,852 ♪ ♪ 438 00:30:49,885 --> 00:30:52,621 (flies buzzing) 439 00:31:10,772 --> 00:31:12,641 All the livestock? 440 00:31:16,712 --> 00:31:21,050 Any man with knowledge of this heinous act 441 00:31:21,084 --> 00:31:25,454 needs to step forward now or find themselves in irons later. 442 00:31:25,487 --> 00:31:27,623 (spits, smacks lips) 443 00:31:27,656 --> 00:31:28,624 The girl... 444 00:31:28,657 --> 00:31:30,726 Was in no shape to do anything of the sort, 445 00:31:30,759 --> 00:31:33,795 and Mr. Wojchek can attest to that, even if he'd rather not. 446 00:31:34,763 --> 00:31:36,099 Aye. 447 00:31:36,132 --> 00:31:38,067 He's right on this. 448 00:31:38,101 --> 00:31:40,769 PETROFSKY: She didn't need to. We all know. 449 00:31:40,802 --> 00:31:44,040 Bad luck, woman on board. 450 00:31:44,073 --> 00:31:46,775 Makes skies turn, animals go mad. 451 00:31:46,808 --> 00:31:48,111 The dog was ripped into. 452 00:31:48,144 --> 00:31:51,480 Perhaps he went rabid and was gored by 453 00:31:51,513 --> 00:31:53,216 one of the larger livestock as it attacked it. 454 00:31:53,249 --> 00:31:55,918 You think Huck did this? 455 00:31:55,951 --> 00:31:57,486 Ripped apart the animals? 456 00:31:57,519 --> 00:32:00,123 No. He's a good dog. 457 00:32:00,156 --> 00:32:01,823 WOJCHEK: You heard the man. 458 00:32:01,857 --> 00:32:03,926 Rabies. Bad luck is all. 459 00:32:03,959 --> 00:32:05,994 Push on through as we always do. 460 00:32:06,029 --> 00:32:11,466 If this is an outbreak, then we'll need to make port. 461 00:32:11,500 --> 00:32:13,635 -Captain... -No. No. -No, we won't make our bonus, then. 462 00:32:13,669 --> 00:32:15,537 What are you talking about? Then we lose the bonus wage. 463 00:32:15,570 --> 00:32:16,838 We can't make port. No. 464 00:32:16,872 --> 00:32:20,509 ELIOT: Mr. Clemens, a malady of this sort, 465 00:32:20,542 --> 00:32:22,811 could a human catch it? 466 00:32:29,885 --> 00:32:31,887 No. 467 00:32:31,920 --> 00:32:35,991 Rabies, it-it can't pass to a human without it being bit. 468 00:32:39,594 --> 00:32:41,730 Dispose of the meat. 469 00:32:42,731 --> 00:32:44,233 Immediately. 470 00:32:44,267 --> 00:32:46,102 JOSEPH: I guess we say the Lord's Prayer 471 00:32:46,135 --> 00:32:48,904 over cabbage and potatoes for the rest of our voyage. 472 00:32:48,937 --> 00:32:50,806 (clattering) 473 00:32:51,740 --> 00:32:53,976 Have you all been struck dumb? 474 00:32:54,010 --> 00:32:59,548 It's not rabies that opened up the livestock cages. 475 00:32:59,581 --> 00:33:01,550 And there is only two people on this boat 476 00:33:01,583 --> 00:33:03,518 I have not sailed with fore now: 477 00:33:03,552 --> 00:33:05,988 the cy in the toolshed 478 00:33:06,022 --> 00:33:09,992 and this darky savage pretending to be doctor. 479 00:33:10,026 --> 00:33:12,761 -Mm? -(sighs) 480 00:33:13,895 --> 00:33:15,697 Say it again. 481 00:33:16,898 --> 00:33:18,101 (speaks Russian) 482 00:33:24,906 --> 00:33:26,508 OLGAREN: No man did this. 483 00:33:30,013 --> 00:33:32,115 Evil is on board. 484 00:33:32,148 --> 00:33:33,782 Powerful evil. 485 00:33:35,351 --> 00:33:37,786 (shuddering breaths) 486 00:33:40,722 --> 00:33:43,092 (heart beating slowly) 487 00:33:43,126 --> 00:33:45,560 ♪ ♪ 488 00:33:51,067 --> 00:33:53,136 (heartbeat continues faster) 489 00:34:04,713 --> 00:34:08,084 DRACULA (growling): Anna. 490 00:34:09,352 --> 00:34:12,021 -(water splashes) -That bloody reeks. 491 00:34:14,956 --> 00:34:16,292 (grunts) 492 00:34:16,325 --> 00:34:18,727 (Toby crying softly) 493 00:34:22,898 --> 00:34:24,699 CLEMENS: Toby? 494 00:34:27,936 --> 00:34:30,006 (sobbing) 495 00:34:34,776 --> 00:34:36,112 Toby? 496 00:34:38,014 --> 00:34:39,148 Hey. 497 00:34:39,182 --> 00:34:41,583 (crying softly) 498 00:34:42,351 --> 00:34:44,853 Huck was a good dog, son. 499 00:34:47,056 --> 00:34:48,191 I'm sorry. 500 00:34:48,224 --> 00:34:52,128 It wasn't just Huckleberry. 501 00:34:52,161 --> 00:34:53,895 I promised the captain I-- 502 00:34:53,929 --> 00:34:57,333 It was my job to look after them. 503 00:34:57,366 --> 00:34:59,202 The animals, I mean. 504 00:34:59,235 --> 00:35:02,138 I-I promised the captain. 505 00:35:04,340 --> 00:35:05,874 Hmm. 506 00:35:10,146 --> 00:35:12,014 Toby... 507 00:35:12,048 --> 00:35:16,618 sometimes things go wrong, no matter what we promise. 508 00:35:18,154 --> 00:35:19,821 All right? 509 00:35:19,855 --> 00:35:23,692 There are things in this world that we can't control, 510 00:35:23,725 --> 00:35:27,163 but we do our best. Hmm? 511 00:35:27,196 --> 00:35:28,697 Yeah. 512 00:35:28,730 --> 00:35:30,765 Thanks, Mr. Clemens. 513 00:35:33,035 --> 00:35:34,903 Go on. 514 00:35:42,011 --> 00:35:44,046 ♪ ♪ 515 00:35:50,486 --> 00:35:52,921 (Dracula growling) 516 00:35:57,393 --> 00:35:59,794 -(thunder crashing) -(wind howling) 517 00:36:04,100 --> 00:36:06,169 (ship creaking) 518 00:36:11,073 --> 00:36:12,241 (Clemens grunts) 519 00:36:14,943 --> 00:36:16,212 (grunts) 520 00:36:17,180 --> 00:36:18,447 The skies are angry. 521 00:36:18,481 --> 00:36:20,316 CLEMENS: The skies feel nothing, my friend. 522 00:36:20,349 --> 00:36:22,984 It's precipitation and air pressure, 523 00:36:23,019 --> 00:36:25,388 as knowable as the workings of this ship. 524 00:36:25,421 --> 00:36:28,057 I saw something last night. 525 00:36:28,090 --> 00:36:30,193 There is something unnatural on board with us. 526 00:36:30,226 --> 00:36:32,994 I'm afraid I don't believe in superstitions, Mr. Olgaren. 527 00:36:33,029 --> 00:36:37,200 I believe in science and in nature. 528 00:36:37,233 --> 00:36:38,767 And in Saint Nicholas, 529 00:36:38,800 --> 00:36:40,069 since Joseph wouldn't give me food otherwise. 530 00:36:40,102 --> 00:36:41,337 Keep your science. 531 00:36:41,370 --> 00:36:43,939 I saw your face in the dark last night. 532 00:36:43,972 --> 00:36:46,008 Your eyes. 533 00:36:46,908 --> 00:36:50,845 You saw it, same as I. 534 00:36:51,414 --> 00:36:53,848 ♪ ♪ 535 00:36:59,255 --> 00:37:01,090 ELIOT: 16th of July. 536 00:37:01,123 --> 00:37:05,927 Rough weather last three days and all hands busy with sails. 537 00:37:06,861 --> 00:37:08,364 Our ship's doctor continues 538 00:37:08,397 --> 00:37:11,500 to administer regular transfusions to our stowaway, 539 00:37:11,534 --> 00:37:15,338 yet her condition remains unchanged. 540 00:37:15,371 --> 00:37:18,241 Food is running sparse, 541 00:37:18,274 --> 00:37:20,376 men downcast, 542 00:37:20,409 --> 00:37:22,911 and now past Cape Matapan, 543 00:37:22,944 --> 00:37:25,880 we've more than two weeks to travel. 544 00:37:27,916 --> 00:37:29,252 (speaking Romani quietly) 545 00:37:29,285 --> 00:37:30,386 TOBY: Her name is Anna. 546 00:37:30,419 --> 00:37:32,488 CLEMENS: She told you that? 547 00:37:32,521 --> 00:37:33,989 Has she been awake? 548 00:37:34,023 --> 00:37:36,125 Mr. Olgaren taught me some Romani. 549 00:37:36,158 --> 00:37:39,028 She speaks some English sometimes, too. 550 00:37:42,098 --> 00:37:45,101 She didn't say this one so much, but... 551 00:37:45,134 --> 00:37:47,902 I don't think she's having very nice dreams. 552 00:37:48,903 --> 00:37:52,575 She repeats a word over and over. 553 00:37:52,608 --> 00:37:54,210 (Toby speaks Romani) 554 00:37:54,243 --> 00:37:55,977 "Feed." 555 00:37:57,146 --> 00:37:59,015 (sighs) 556 00:37:59,048 --> 00:38:01,250 ♪ ♪ 557 00:38:01,284 --> 00:38:03,319 (wheel creaking) 558 00:38:09,325 --> 00:38:11,260 JOSEPH: Can't sleep? 559 00:38:12,994 --> 00:38:15,097 You noticed it, too, then. 560 00:38:18,467 --> 00:38:21,437 The rats. 561 00:38:21,470 --> 00:38:23,072 Still quiet. 562 00:38:23,105 --> 00:38:25,241 I was checking the larder. They're all gone. 563 00:38:25,274 --> 00:38:28,444 Gone? What do you mean gone? 564 00:38:28,477 --> 00:38:30,446 I mean what I say. Gone. 565 00:38:30,479 --> 00:38:33,549 Always a dozen or so in the woodwork, 566 00:38:33,582 --> 00:38:36,419 screeching, scrabbling. 567 00:38:36,452 --> 00:38:38,220 Well, if... if Huck went rabid, 568 00:38:38,254 --> 00:38:40,589 perhaps, before the livestock, he drove them off... 569 00:38:40,623 --> 00:38:44,527 You could burn this ship to the keel, Mr. Clemens, 570 00:38:44,560 --> 00:38:48,164 and the rats would just nest in the ashes. 571 00:38:50,899 --> 00:38:52,568 (knocks echoing) 572 00:38:52,601 --> 00:38:55,137 Something drove them off. 573 00:39:01,943 --> 00:39:04,547 A boat without rats, 574 00:39:04,580 --> 00:39:07,383 such a thing is against nature. 575 00:39:17,593 --> 00:39:19,994 (loud thump in distance) 576 00:39:29,605 --> 00:39:31,474 Abrams? 577 00:39:33,209 --> 00:39:36,911 Playing some kind of fool's joke. 578 00:39:40,349 --> 00:39:42,917 Idiots playing games, huh? 579 00:39:44,520 --> 00:39:46,021 Abrams? 580 00:39:46,589 --> 00:39:48,491 (ship creaking) 581 00:40:16,419 --> 00:40:18,287 (mutters in Russian) 582 00:40:26,462 --> 00:40:28,531 (quiet groaning, retching) 583 00:40:35,504 --> 00:40:38,073 (quiet groaning continues) 584 00:40:49,218 --> 00:40:51,287 (quiet wheezing) 585 00:40:52,755 --> 00:40:55,191 (groaning) 586 00:41:02,364 --> 00:41:04,433 (groaning continues) 587 00:41:08,671 --> 00:41:12,341 Where the hell did you come from? 588 00:41:12,374 --> 00:41:14,510 (snarling) 589 00:41:14,543 --> 00:41:17,313 (gasping) 590 00:41:17,346 --> 00:41:19,381 (choking) 591 00:41:26,255 --> 00:41:29,258 (gasping weakly) 592 00:41:32,728 --> 00:41:34,363 (grunts) 593 00:41:35,798 --> 00:41:37,333 (panting) 594 00:41:41,570 --> 00:41:44,139 (growling) 595 00:41:46,542 --> 00:41:48,577 -(roaring) -(grunting) 596 00:41:52,748 --> 00:41:54,550 (neck snaps) 597 00:41:55,584 --> 00:41:58,020 (gulping) 598 00:42:03,726 --> 00:42:05,494 (whimpering weakly) 599 00:42:06,428 --> 00:42:08,497 (growling) 600 00:42:16,772 --> 00:42:19,575 ♪ ♪ 601 00:42:28,784 --> 00:42:30,553 (soft thump) 602 00:42:30,586 --> 00:42:32,488 Petrofsky? 603 00:42:48,337 --> 00:42:50,372 ♪ ♪ 604 00:43:00,916 --> 00:43:04,320 (bell clanging) 605 00:43:04,353 --> 00:43:06,589 -(chewing) -(flesh ripping) 606 00:43:10,626 --> 00:43:13,729 ELIOT: The knife was found here? 607 00:43:13,762 --> 00:43:15,698 And the wheel was tied off? 608 00:43:15,731 --> 00:43:17,600 Petrofsky must have been drunk. 609 00:43:17,633 --> 00:43:20,836 Slipped on the deck and (scoffs) fell overboard. 610 00:43:20,869 --> 00:43:23,305 Right after he bled all over the deck? 611 00:43:24,406 --> 00:43:27,176 And what were you doing up in the middle of the night? 612 00:43:27,209 --> 00:43:29,645 You had his knife in your hand when we found you. 613 00:43:29,678 --> 00:43:32,214 Of course. I-I killed him. 614 00:43:32,247 --> 00:43:33,616 And somehow managed to keep myself 615 00:43:33,649 --> 00:43:35,618 free of all the blood you see staining the boards, 616 00:43:35,651 --> 00:43:37,786 then I rang the signal bell to report myself. 617 00:43:37,820 --> 00:43:39,488 It's quite brilliant, innit, Mr. Wojchek? 618 00:43:39,521 --> 00:43:40,589 Open-and-shut case. 619 00:43:47,863 --> 00:43:50,265 (panting softly) 620 00:43:52,968 --> 00:43:56,338 Captain, the dog's body, I examined it. 621 00:43:56,372 --> 00:43:59,575 It wasn't killed in the larder like the other animals. 622 00:43:59,608 --> 00:44:03,545 It had bite marks on its neck. All the animals did. 623 00:44:04,947 --> 00:44:06,915 ELIOT: What exactly are you suggesting, Mr. Clemens? 624 00:44:06,949 --> 00:44:09,184 CLEMENS: I don't know, sir, 625 00:44:09,218 --> 00:44:11,253 but their arteries were ripped open, and then they... 626 00:44:11,286 --> 00:44:12,554 (whispers): He's here. 627 00:44:14,690 --> 00:44:16,291 He is here. 628 00:44:16,325 --> 00:44:18,427 We have to get off this boat. Now! 629 00:44:18,460 --> 00:44:20,529 All of us! We have to get off this boat! 630 00:44:20,562 --> 00:44:22,431 -Mr. Clemens, restrain your patient. -(Anna shouting) 631 00:44:22,464 --> 00:44:24,767 -Now! He will kill us all! -Please! Anna, please! 632 00:44:24,800 --> 00:44:26,235 -Anna, please! Please! -Kill us all! 633 00:44:26,268 --> 00:44:28,671 -Get off the boat. (sobbing) -(shushing) 634 00:44:28,704 --> 00:44:30,205 (Toby panting) 635 00:44:30,239 --> 00:44:32,508 (Anna crying) 636 00:44:34,977 --> 00:44:37,646 Captain will say a few words from the good book, 637 00:44:37,680 --> 00:44:39,481 and we'll get on with things. 638 00:44:39,515 --> 00:44:41,283 There's not enough liquor on board to get Petrofsky 639 00:44:41,316 --> 00:44:42,818 -drunk enough to fall off... -Mr. Abrams. 640 00:44:42,851 --> 00:44:44,520 Are we not gonna listen to the lass and what she just... 641 00:44:44,553 --> 00:44:47,256 I'll spend no more time discussing anything 642 00:44:47,289 --> 00:44:51,293 but the state of this boat and the weather. 643 00:44:51,326 --> 00:44:54,530 Understood, Mr. Abrams? Get to work. 644 00:44:57,466 --> 00:44:59,234 (sobbing) 645 00:45:00,269 --> 00:45:01,870 ELIOT: 18th of July. 646 00:45:01,904 --> 00:45:03,539 Men reported in the morning 647 00:45:03,572 --> 00:45:06,408 that one of the crew, Petrofsky, was missing. 648 00:45:06,442 --> 00:45:09,445 I had the men do a thorough search of the ship. 649 00:45:09,478 --> 00:45:11,346 This after Olgaren confided 650 00:45:11,380 --> 00:45:15,417 that he had seen something strange nights before. 651 00:45:16,618 --> 00:45:18,687 ♪ ♪ 652 00:45:24,393 --> 00:45:25,894 CLEMENS: These blood transfusions 653 00:45:25,928 --> 00:45:28,764 should keep your infection under control. 654 00:45:30,599 --> 00:45:35,537 So, what were you trying to tell us out there? 655 00:45:38,373 --> 00:45:41,610 He is here on the ship. 656 00:45:41,643 --> 00:45:43,512 He has been all along. 657 00:45:44,780 --> 00:45:46,782 He? 658 00:45:49,052 --> 00:45:50,753 (Clemens scoffs) 659 00:45:52,521 --> 00:45:53,889 Okay. 660 00:45:53,922 --> 00:45:56,892 I can't help you if you don't speak to me 661 00:45:56,925 --> 00:46:00,529 and tell me what happened, why we found you below deck. 662 00:46:05,034 --> 00:46:09,471 It is spoken in my village of an evil 663 00:46:09,505 --> 00:46:12,441 that lives in the mountains above. 664 00:46:12,474 --> 00:46:16,945 A castle older than any of us. 665 00:46:16,979 --> 00:46:19,882 -Evil? -An evil that appears as a man 666 00:46:19,915 --> 00:46:21,917 when it wants to hide its true nature. 667 00:46:21,950 --> 00:46:25,654 And at night, he feeds on the blood of the innocent. 668 00:46:25,687 --> 00:46:29,491 I have lived in the shadow of that castle my whole life. 669 00:46:30,392 --> 00:46:33,562 I knew that the elders, they... 670 00:46:33,595 --> 00:46:38,400 they made bargains for the safety of our people. 671 00:46:38,433 --> 00:46:40,069 You were given to this man? 672 00:46:40,103 --> 00:46:42,704 -It is not a man. -Then an animal? 673 00:46:42,738 --> 00:46:45,741 No, it is not some mindless animal either. 674 00:46:45,774 --> 00:46:47,442 Do not make that mistake. 675 00:46:48,777 --> 00:46:51,680 We call him Dracula. 676 00:46:51,713 --> 00:46:54,917 And you-you believe that he brought you on board? 677 00:46:58,654 --> 00:46:59,855 Why? 678 00:47:00,823 --> 00:47:02,858 ♪ ♪ 679 00:47:11,433 --> 00:47:14,570 ANNA: He brought me here to feed. 680 00:47:14,603 --> 00:47:16,338 Dear God. 681 00:47:19,042 --> 00:47:21,743 He is here, Mr. Clemens. 682 00:47:23,146 --> 00:47:27,516 The thing that wears the skin of a man. 683 00:47:27,549 --> 00:47:29,852 In the night, it drinks our blood, 684 00:47:29,885 --> 00:47:32,121 and he is on this ship. 685 00:47:32,155 --> 00:47:34,690 Which means that we will never leave it. 686 00:47:36,059 --> 00:47:38,493 (thunder crashing) 687 00:47:45,901 --> 00:47:47,803 The woman, 688 00:47:47,836 --> 00:47:50,539 she seems harmless, but... 689 00:47:50,572 --> 00:47:53,709 ever since she came on board, I wonder if... 690 00:47:53,742 --> 00:47:57,412 if we would have been better just to let the ocean have her. 691 00:47:59,781 --> 00:48:01,950 But then I think about my daughter. 692 00:48:04,653 --> 00:48:07,489 She's around her age and... 693 00:48:07,522 --> 00:48:09,858 smart and-and pretty. 694 00:48:09,892 --> 00:48:12,427 (thunder crashing) 695 00:48:19,202 --> 00:48:21,603 (ship creaking) 696 00:48:24,240 --> 00:48:25,908 -(soft whoosh) -(exhale echoes) 697 00:48:25,941 --> 00:48:27,976 (quiet hissing) 698 00:48:52,035 --> 00:48:54,469 ♪ ♪ 699 00:49:16,059 --> 00:49:18,493 ♪ ♪ 700 00:49:21,297 --> 00:49:23,665 (thunder rumbling) 701 00:49:31,140 --> 00:49:33,542 (knocks echoing) 702 00:49:39,748 --> 00:49:41,050 Olgaren? 703 00:49:49,691 --> 00:49:51,493 Olgaren? 704 00:49:54,297 --> 00:49:56,732 (knocks echoing) 705 00:50:08,311 --> 00:50:12,215 What's wrong? I heard your knock. 706 00:50:12,248 --> 00:50:14,150 My knock? 707 00:50:14,183 --> 00:50:16,518 (knocking) 708 00:50:20,889 --> 00:50:22,924 ♪ ♪ 709 00:50:39,875 --> 00:50:41,943 (thunder rumbling) 710 00:50:44,613 --> 00:50:45,981 (wood creaking) 711 00:50:48,351 --> 00:50:51,054 -(snarling) -(Larsen grunts) 712 00:50:51,087 --> 00:50:53,056 (screaming) 713 00:50:53,089 --> 00:50:55,024 (grunting) 714 00:50:59,362 --> 00:51:00,829 (hissing) 715 00:51:00,862 --> 00:51:02,931 Please, no! 716 00:51:02,964 --> 00:51:05,567 (shouts) 717 00:51:12,841 --> 00:51:13,975 (roars) 718 00:51:14,010 --> 00:51:17,946 Please, no. 719 00:51:17,979 --> 00:51:19,981 (grunting) 720 00:51:22,984 --> 00:51:25,154 (ship creaking loudly) 721 00:51:27,123 --> 00:51:29,724 (objects clattering) 722 00:51:34,397 --> 00:51:35,997 (yells) 723 00:51:40,303 --> 00:51:42,971 (thunder crashing) 724 00:51:43,005 --> 00:51:44,073 (yells) 725 00:51:44,107 --> 00:51:45,774 (grunts, yells) 726 00:51:45,807 --> 00:51:47,176 WOJCHEK: Pull, you bastards! 727 00:51:47,210 --> 00:51:48,377 Pull! 728 00:51:48,411 --> 00:51:50,745 -(grunts) -(yells) 729 00:51:54,250 --> 00:51:56,918 (grunting) 730 00:52:00,323 --> 00:52:02,125 Abrams! 731 00:52:02,158 --> 00:52:04,659 Where the devil is Larsen?! 732 00:52:07,463 --> 00:52:10,299 -Larsen! Larsen! -Larsen! Larsen! 733 00:52:10,333 --> 00:52:13,001 -Olgaren! -Larsen! 734 00:52:17,306 --> 00:52:19,641 Larsen! 735 00:52:20,343 --> 00:52:23,012 -Larsen! -Larsen! 736 00:52:23,045 --> 00:52:25,647 ABRAMS: Larsen! 737 00:52:27,383 --> 00:52:29,818 ♪ ♪ 738 00:52:50,173 --> 00:52:52,208 ♪ ♪ 739 00:52:54,377 --> 00:52:57,046 (screaming) 740 00:52:59,848 --> 00:53:02,751 -That's it. (grunts) -(men grunting) 741 00:53:02,784 --> 00:53:04,986 Olgaren, where's Larsen? 742 00:53:05,021 --> 00:53:07,789 Olgaren. Hey. 743 00:53:07,822 --> 00:53:08,957 CLEMENS: There he is. 744 00:53:08,990 --> 00:53:11,060 -(grunting) -(shouts) Hold him! 745 00:53:11,093 --> 00:53:12,061 Guys! 746 00:53:12,094 --> 00:53:15,431 (screaming) 747 00:53:15,464 --> 00:53:17,966 ELIOT: 24th of July. 748 00:53:17,999 --> 00:53:21,803 There seems some doom over the ship, 749 00:53:21,836 --> 00:53:24,873 already a hand short entering the Bay of Biscay 750 00:53:24,906 --> 00:53:26,942 with wild weather ahead. 751 00:53:26,975 --> 00:53:32,747 And last night, a second man lost and another man injured. 752 00:53:32,781 --> 00:53:35,351 A strange injury. 753 00:53:35,384 --> 00:53:38,887 Men all in a panic of fear. 754 00:53:40,256 --> 00:53:42,258 We are 18 days at sea. 755 00:53:42,291 --> 00:53:45,228 The closest port is England. 756 00:53:46,162 --> 00:53:50,233 We must put our trust in God and go forward. 757 00:53:50,266 --> 00:53:52,101 (soft clatter) 758 00:53:52,134 --> 00:53:53,935 (sighs) 759 00:53:57,473 --> 00:53:59,075 CLEMENS: He's cold as ice. 760 00:53:59,108 --> 00:54:02,844 He makes noises and he moves, but his eyes won't open. 761 00:54:02,877 --> 00:54:05,314 Like he's unable to wake from some dream. 762 00:54:05,348 --> 00:54:06,881 But what happened to his neck? 763 00:54:06,915 --> 00:54:08,351 And what was he doing in the rigging? 764 00:54:08,384 --> 00:54:10,819 Anything could have happened. 765 00:54:10,852 --> 00:54:15,024 Perhaps some rigging wrapped around his throat. 766 00:54:15,057 --> 00:54:16,459 No. No, no, no. 767 00:54:16,492 --> 00:54:18,160 This looks like a bite. 768 00:54:18,194 --> 00:54:20,529 It looks like the same bites we saw in the animals, 769 00:54:20,563 --> 00:54:22,565 the same bites that ravaged the girl in the carpenter's shed. 770 00:54:22,598 --> 00:54:25,234 WOJCHEK: You think some devil did this? 771 00:54:25,268 --> 00:54:27,270 Like she says? 772 00:54:27,303 --> 00:54:29,171 I... 773 00:54:33,175 --> 00:54:34,876 ...do not. 774 00:54:34,909 --> 00:54:37,280 -Good. -But something did. 775 00:54:38,414 --> 00:54:40,583 And that is real and on board, 776 00:54:40,616 --> 00:54:43,785 whether we choose to believe in it or not. 777 00:54:49,592 --> 00:54:51,860 From now on, 778 00:54:51,893 --> 00:54:56,165 I want two men for every watch, armed. 779 00:54:56,198 --> 00:54:58,867 No exceptions. 780 00:54:58,900 --> 00:55:01,370 Search the ship, Mr. Wojchek. 781 00:55:02,937 --> 00:55:05,541 Not just the hold. 782 00:55:05,574 --> 00:55:07,043 Everywhere. 783 00:55:07,076 --> 00:55:09,145 ♪ ♪ 784 00:55:24,959 --> 00:55:27,129 (Clemens grunting) 785 00:55:29,332 --> 00:55:31,400 ♪ ♪ 786 00:55:54,256 --> 00:55:56,158 All right, Toby. 787 00:55:57,426 --> 00:56:00,196 You have quite the task. 788 00:56:04,433 --> 00:56:06,669 A captain... (sighs) 789 00:56:06,702 --> 00:56:09,205 is only as good as his spyglass. 790 00:56:10,272 --> 00:56:13,042 Can I trust you to shine it up for me? 791 00:56:14,009 --> 00:56:16,011 If it's too much to... 792 00:56:16,045 --> 00:56:17,380 No. 793 00:56:18,947 --> 00:56:21,350 I mean, no, sir. 794 00:56:21,384 --> 00:56:24,253 I can do it, I swear. 795 00:56:25,254 --> 00:56:26,389 Good lad. 796 00:56:27,556 --> 00:56:29,991 -(door opens) -I'll be back soon. 797 00:56:30,593 --> 00:56:33,895 Toby, lock the door. 798 00:56:38,367 --> 00:56:39,502 (grunts) 799 00:56:39,535 --> 00:56:41,704 (Abrams breathing heavily) 800 00:56:41,737 --> 00:56:43,938 ABRAMS: I don't like this. 801 00:56:43,972 --> 00:56:47,042 Sun's going down, and he'll be coming. 802 00:56:48,310 --> 00:56:50,379 ♪ ♪ 803 00:57:00,989 --> 00:57:03,192 (Olgaren grunting) 804 00:57:05,194 --> 00:57:08,130 ♪ ♪ 805 00:57:08,164 --> 00:57:10,599 (thumping) 806 00:57:10,633 --> 00:57:12,234 (rapid thumping) 807 00:57:14,670 --> 00:57:17,373 (rapid thumping continues) 808 00:57:19,208 --> 00:57:20,409 (screams) 809 00:57:22,378 --> 00:57:24,346 (breathes sharply) 810 00:57:30,019 --> 00:57:31,986 (low growling in distance) 811 00:57:32,021 --> 00:57:34,190 (breath shudders) 812 00:57:39,762 --> 00:57:42,164 (door creaks) 813 00:57:46,669 --> 00:57:48,370 Hello? 814 00:58:06,489 --> 00:58:09,124 (door creaking) 815 00:58:09,158 --> 00:58:10,426 (grunts) 816 00:58:14,697 --> 00:58:17,366 (door clanking) 817 00:58:17,399 --> 00:58:19,602 -(ragged breathing) -(slow footsteps) 818 00:58:30,646 --> 00:58:33,249 Mr. Olgaren, you're up. 819 00:58:34,416 --> 00:58:37,319 (wheezing softly) 820 00:58:37,353 --> 00:58:39,255 Mister...? 821 00:58:39,288 --> 00:58:42,224 ♪ ♪ 822 00:58:56,539 --> 00:58:58,574 -(gasps) -(shouts) 823 00:58:58,607 --> 00:58:59,742 (screams) 824 00:58:59,775 --> 00:59:01,577 (gasping) 825 00:59:04,513 --> 00:59:05,581 (Toby yells) 826 00:59:05,614 --> 00:59:07,616 -(grunting) -(fabric rips) 827 00:59:10,753 --> 00:59:13,088 (panting) 828 00:59:15,791 --> 00:59:18,060 (grunting) 829 00:59:18,694 --> 00:59:21,096 (grunting) 830 00:59:30,606 --> 00:59:32,241 (grunting) 831 00:59:32,274 --> 00:59:34,109 (panting) 832 00:59:34,143 --> 00:59:36,345 (ragged breathing outside) 833 00:59:47,489 --> 00:59:49,224 Mr. Olgaren? 834 00:59:57,333 --> 01:00:01,203 Mr. Olgaren, will you please go away? 835 01:00:01,236 --> 01:00:04,306 (ragged breathing) 836 01:00:23,859 --> 01:00:26,328 -(bang on door) -(screams) 837 01:00:28,731 --> 01:00:30,299 (bang on door) 838 01:00:31,533 --> 01:00:33,636 (growls) 839 01:00:34,336 --> 01:00:36,538 -(shouts) -(banging continues) 840 01:00:44,546 --> 01:00:47,149 (whimpers): Please. 841 01:00:51,754 --> 01:00:53,789 That's every mast. 842 01:00:53,822 --> 01:00:57,192 Any other strokes of genius, Mr. Clemens? 843 01:01:07,803 --> 01:01:10,205 (quiet knocking) 844 01:01:12,975 --> 01:01:15,177 Do you hear that? 845 01:01:15,978 --> 01:01:17,312 What? 846 01:01:17,346 --> 01:01:19,415 (quiet knocking continues faster) 847 01:01:24,720 --> 01:01:26,555 (knocking grows louder) 848 01:01:26,588 --> 01:01:28,357 Oh, my God. 849 01:01:29,692 --> 01:01:30,859 (frantic knocking) 850 01:01:30,893 --> 01:01:32,628 TOBY: Help! 851 01:01:33,595 --> 01:01:35,431 (ragged breathing) 852 01:01:35,464 --> 01:01:37,266 Help! 853 01:01:48,477 --> 01:01:50,512 ♪ ♪ 854 01:02:21,810 --> 01:02:23,746 CLEMENS: Toby! Toby! 855 01:02:23,779 --> 01:02:26,815 (panting) 856 01:02:28,051 --> 01:02:29,752 Olgaren? 857 01:02:33,422 --> 01:02:34,656 Olgaren? 858 01:02:49,038 --> 01:02:51,540 -(growls) -(yells) 859 01:02:52,941 --> 01:02:54,543 CLEMENS: Help! (grunting) 860 01:02:54,576 --> 01:02:56,645 (yelling) 861 01:03:01,850 --> 01:03:03,752 Toby. 862 01:03:06,655 --> 01:03:07,689 Toby? 863 01:03:07,723 --> 01:03:10,526 -DRACULA (whispers): Toby. -ELIOT: Open the door! 864 01:03:12,561 --> 01:03:15,564 -(breath hissing) -(pounding on door) 865 01:03:19,701 --> 01:03:20,969 Toby, open the door. 866 01:03:21,003 --> 01:03:22,971 (breath hissing) 867 01:03:23,006 --> 01:03:25,440 ♪ ♪ 868 01:03:33,649 --> 01:03:35,684 -ELIOT: Toby? -(pounding on door) 869 01:03:35,717 --> 01:03:37,020 Open the door! 870 01:03:37,053 --> 01:03:38,453 -(breath hissing) -(gasps) 871 01:03:41,590 --> 01:03:43,559 -Open the door. -(Olgaren yelling) 872 01:03:43,592 --> 01:03:44,459 Toby? 873 01:03:44,493 --> 01:03:46,995 Open the-- Toby! Toby! 874 01:03:47,030 --> 01:03:48,764 Toby! 875 01:03:51,900 --> 01:03:53,468 (yelling) 876 01:03:53,502 --> 01:03:54,570 -CLEMENS: Toby! -ELIOT: Toby! 877 01:03:54,603 --> 01:03:56,039 CLEMENS: I can't reach the lock. 878 01:03:56,072 --> 01:03:57,873 (grunts) Toby! 879 01:04:01,743 --> 01:04:04,379 ♪ ♪ 880 01:04:05,681 --> 01:04:08,383 -(growls) -Toby! 881 01:04:09,885 --> 01:04:11,386 -Toby! -Toby! 882 01:04:11,420 --> 01:04:13,856 (Dracula growling) 883 01:04:21,663 --> 01:04:23,699 (screaming) 884 01:04:25,901 --> 01:04:28,137 Toby! Toby! 885 01:04:28,171 --> 01:04:30,606 (gasping, whimpering) 886 01:04:32,975 --> 01:04:35,377 ♪ ♪ 887 01:04:40,116 --> 01:04:42,151 -ELIOT: Toby! Toby! -(pounding continues) 888 01:04:42,185 --> 01:04:43,585 Move! 889 01:04:46,455 --> 01:04:49,424 -Toby! -ELIOT: Toby! 890 01:04:53,695 --> 01:04:54,763 Toby! 891 01:04:56,865 --> 01:04:58,400 Toby! 892 01:05:02,704 --> 01:05:04,473 (Anna gasps) 893 01:05:05,108 --> 01:05:06,942 ELIOT: Toby? 894 01:05:06,975 --> 01:05:09,845 Toby. Toby. 895 01:05:09,878 --> 01:05:11,180 Oh, my God. 896 01:05:11,214 --> 01:05:13,548 (breathing heavily) 897 01:05:23,159 --> 01:05:25,861 (yells) 898 01:05:28,597 --> 01:05:30,666 ♪ ♪ 899 01:05:45,580 --> 01:05:47,883 ELIOT: You will be fine, my boy. 900 01:05:50,852 --> 01:05:53,122 Everything will be fine. 901 01:05:53,156 --> 01:05:55,991 Mr. Clemens will take care of us. 902 01:06:03,132 --> 01:06:04,666 ELIOT: August 1st. 903 01:06:04,700 --> 01:06:07,970 We must be past the Strait of Dover. 904 01:06:08,003 --> 01:06:10,973 Still five days to London. 905 01:06:11,007 --> 01:06:14,977 God seems to have deserted us, 906 01:06:15,011 --> 01:06:19,481 and we are drifting to some terrible doom. 907 01:06:21,017 --> 01:06:22,985 Lord help us. 908 01:06:25,887 --> 01:06:27,889 He's mad. 909 01:06:27,923 --> 01:06:29,258 As if possessed. 910 01:06:29,292 --> 01:06:31,260 -JOSEPH: Possessed by that beast? -Oh, no, no. 911 01:06:31,294 --> 01:06:33,862 Not in the way you mean, at least. 912 01:06:33,895 --> 01:06:36,798 It's like a poison or... 913 01:06:36,832 --> 01:06:38,034 an infection. 914 01:06:38,067 --> 01:06:40,602 WOJCHEK: Infection? 915 01:06:40,635 --> 01:06:43,538 Not like any I've ever seen. 916 01:06:45,008 --> 01:06:46,309 (groans) 917 01:06:46,342 --> 01:06:49,078 I can feel it. 918 01:06:49,112 --> 01:06:50,879 Olgaren? 919 01:06:50,912 --> 01:06:52,514 Can you hear me? 920 01:06:53,149 --> 01:06:56,585 I can hear everything. 921 01:06:58,920 --> 01:07:01,790 The sea. 922 01:07:01,823 --> 01:07:03,658 The wind. 923 01:07:03,692 --> 01:07:06,062 The blood pumping in your veins. 924 01:07:11,334 --> 01:07:13,535 It burns. 925 01:07:15,104 --> 01:07:18,673 Burn? Maybe he needs some water. 926 01:07:20,209 --> 01:07:22,811 (groans) It burns. 927 01:07:23,678 --> 01:07:25,314 -(pained grunting) -CLEMENS: Olgaren? 928 01:07:25,348 --> 01:07:26,882 OLGAREN: Burns. 929 01:07:29,718 --> 01:07:31,320 (groans) 930 01:07:31,354 --> 01:07:34,790 It burns! It burns! 931 01:07:34,823 --> 01:07:36,658 (quiet sizzling) 932 01:07:36,691 --> 01:07:38,927 It burns! (yells) 933 01:07:38,960 --> 01:07:40,929 It burns! 934 01:07:40,962 --> 01:07:42,798 (pained grunt) 935 01:07:42,831 --> 01:07:44,833 (screaming) 936 01:07:56,112 --> 01:07:57,579 (whimpers) 937 01:07:58,414 --> 01:08:00,849 (screaming continues) 938 01:08:05,987 --> 01:08:07,756 (screaming stops) 939 01:08:09,958 --> 01:08:11,993 ♪ ♪ 940 01:08:23,172 --> 01:08:25,674 ♪ ♪ 941 01:08:32,914 --> 01:08:34,283 (sniffles) 942 01:08:34,317 --> 01:08:36,119 Oh, for God's sake. 943 01:08:36,152 --> 01:08:39,055 Will someone say something? 944 01:08:41,756 --> 01:08:44,393 What the hell happened to him? 945 01:08:44,427 --> 01:08:46,862 I warned you. 946 01:08:46,895 --> 01:08:50,133 I warned all you, didn't I? 947 01:08:50,166 --> 01:08:53,269 It is a punishment brought down for our sins. 948 01:08:53,302 --> 01:08:54,703 Petrofsky, a criminal. 949 01:08:54,736 --> 01:08:57,206 Olgaren, gypsy heathen. 950 01:08:57,240 --> 01:08:58,274 A whoremonger, a lecher. 951 01:08:58,307 --> 01:09:00,042 And from Gomorrah herself... 952 01:09:00,076 --> 01:09:03,845 Oh, will you shut the hell up, you bleedin' idiot! 953 01:09:07,816 --> 01:09:12,221 Abrams, take the morning watch. 954 01:09:12,255 --> 01:09:14,157 And, Joseph, you are to relieve him when he's... 955 01:09:14,190 --> 01:09:17,193 That child will be the next to rise up from death. 956 01:09:17,226 --> 01:09:21,097 Satan's black blood pumping corruption through his veins. 957 01:09:21,130 --> 01:09:24,233 God's anger has come upon this vessel like Jonah... 958 01:09:24,267 --> 01:09:26,001 Just shut it up! 959 01:09:26,035 --> 01:09:28,970 See to the supplies. 960 01:09:33,875 --> 01:09:36,045 Whatever was in Olgaren... 961 01:09:38,114 --> 01:09:40,416 ...it's fair to assume it is in the boy. 962 01:09:40,449 --> 01:09:42,084 He has all the same symptoms. 963 01:09:42,118 --> 01:09:44,786 But your blood transfusions saved the girl. 964 01:09:44,819 --> 01:09:46,721 -Not Toby. -(sniffs) 965 01:09:46,755 --> 01:09:49,458 He's smaller. He's weaker. 966 01:09:49,492 --> 01:09:53,196 The wound was worse, and the blood loss is greater. 967 01:09:53,229 --> 01:09:55,198 Just... 968 01:09:55,231 --> 01:09:57,799 I don't know. I think, uh... 969 01:10:02,038 --> 01:10:05,308 I think we might have to start discussing... 970 01:10:12,515 --> 01:10:14,050 WOJCHEK: Go on. 971 01:10:15,384 --> 01:10:18,820 Look him in the eye when you do it. 972 01:10:18,853 --> 01:10:21,990 That's not what I meant. That is not what I meant. 973 01:10:22,024 --> 01:10:24,160 It has to be hiding here. If we can find it, 974 01:10:24,193 --> 01:10:26,362 I think we might be able to figure out a way to save him... 975 01:10:26,395 --> 01:10:29,365 Are you sure the boy is the one that's on your mind? 976 01:10:29,398 --> 01:10:31,133 Get to your bunk. 977 01:10:31,167 --> 01:10:34,270 We're running out of men for the watch at this rate. 978 01:10:34,303 --> 01:10:36,738 ♪ ♪ 979 01:10:55,224 --> 01:10:56,891 (gasps) 980 01:10:59,562 --> 01:11:01,197 Anna. 981 01:11:08,237 --> 01:11:10,273 You're going to open the crates, aren't you? 982 01:11:10,306 --> 01:11:11,574 Yes. 983 01:11:11,607 --> 01:11:14,043 Go back to the shed and bolt the door. 984 01:11:14,076 --> 01:11:16,379 We are all trapped on the same ship, Mr. Clemens. 985 01:11:16,412 --> 01:11:19,881 Are you forgetting it needs to feed because you saved me? 986 01:11:19,914 --> 01:11:21,816 I'm coming with you. 987 01:11:21,850 --> 01:11:25,087 This thing has killed most the crew. 988 01:11:25,121 --> 01:11:28,357 Then imagine what it will do if we let it get to London. 989 01:11:31,093 --> 01:11:32,827 Let's go. 990 01:11:36,232 --> 01:11:41,002 If we do find your devil, will bullets kill it? 991 01:11:42,904 --> 01:11:45,907 He has controlled my village for generations. 992 01:11:45,940 --> 01:11:48,843 Do you think I have any notion how to kill him? 993 01:11:48,877 --> 01:11:51,047 (Clemens grunts, inhales sharply) 994 01:11:51,080 --> 01:11:51,946 (scoffs) 995 01:11:51,980 --> 01:11:53,848 I never liked guns. 996 01:11:53,882 --> 01:11:56,085 I want you to have... 997 01:12:06,362 --> 01:12:08,364 Let's see. Sixth of July. 998 01:12:08,397 --> 01:12:11,500 Private cargo consigned for Carfax Abbey in London. 999 01:12:11,534 --> 01:12:14,370 Doesn't say the owner. 1000 01:12:16,305 --> 01:12:19,141 ♪ ♪ 1001 01:12:20,443 --> 01:12:22,278 (inhales sharply) 1002 01:12:37,159 --> 01:12:38,361 (sharp thump) 1003 01:12:39,161 --> 01:12:41,963 He told Jonah, and he was spared. 1004 01:12:43,299 --> 01:12:45,067 He was spared. 1005 01:12:45,101 --> 01:12:49,205 "I cried out to the Lord because of my affliction, 1006 01:12:49,238 --> 01:12:50,406 "and he answered me. 1007 01:12:50,439 --> 01:12:52,608 "Out of the belly of Sheol I cried, 1008 01:12:52,641 --> 01:12:55,044 "and you heard my voice. 1009 01:12:55,077 --> 01:12:57,012 -(boat creaking) -(grunting) 1010 01:12:58,114 --> 01:13:02,951 "For you cast me into the deep, 1011 01:13:02,984 --> 01:13:06,155 into the heart of the seas." 1012 01:13:07,556 --> 01:13:09,425 (Clemens grunts) 1013 01:13:09,458 --> 01:13:12,027 -CLEMENS: Why London? -ANNA: Because in my country, 1014 01:13:12,061 --> 01:13:13,462 there is no one left to feed on. 1015 01:13:13,496 --> 01:13:15,930 ♪ ♪ 1016 01:13:28,977 --> 01:13:31,180 (low growling) 1017 01:13:39,588 --> 01:13:41,990 Let's start with this one. 1018 01:13:45,294 --> 01:13:46,928 (grunts) 1019 01:13:50,199 --> 01:13:51,333 (grunts) 1020 01:13:52,401 --> 01:13:53,968 (grunts) 1021 01:13:59,575 --> 01:14:01,177 (grunts) 1022 01:14:01,210 --> 01:14:02,545 (panting) 1023 01:14:03,646 --> 01:14:05,347 (grunts) 1024 01:14:09,318 --> 01:14:11,353 (panting) 1025 01:14:12,321 --> 01:14:13,422 Dirt. 1026 01:14:13,456 --> 01:14:15,591 It's nothing but dirt. 1027 01:14:15,624 --> 01:14:17,193 (sighs) 1028 01:14:19,562 --> 01:14:21,030 (grunts) 1029 01:14:21,063 --> 01:14:23,499 -(Clemens grunting) -(crowbar clanking) 1030 01:14:30,806 --> 01:14:33,409 (chuckles) Nothing. 1031 01:14:34,376 --> 01:14:37,246 ♪ ♪ 1032 01:14:43,152 --> 01:14:45,387 ANNA: This one looks different. 1033 01:14:50,259 --> 01:14:52,027 ♪ ♪ 1034 01:14:54,530 --> 01:14:56,465 (Clemens grunts) 1035 01:15:04,673 --> 01:15:08,244 (both grunting) 1036 01:15:09,645 --> 01:15:11,313 ANNA: Look. 1037 01:15:24,660 --> 01:15:25,694 (grunts) 1038 01:15:25,728 --> 01:15:27,630 (ship creaking) 1039 01:15:27,663 --> 01:15:30,099 ♪ ♪ 1040 01:15:47,416 --> 01:15:49,318 (grunts) 1041 01:15:50,619 --> 01:15:52,321 ♪ ♪ 1042 01:16:06,468 --> 01:16:08,637 We have found where the devil sleeps. 1043 01:16:14,376 --> 01:16:16,545 (panting) 1044 01:16:16,579 --> 01:16:19,481 (grunting) 1045 01:16:23,552 --> 01:16:25,721 (wind whistles softly) 1046 01:16:25,754 --> 01:16:28,557 -(heavy flapping) -(Joseph gasping softly) 1047 01:16:33,295 --> 01:16:35,497 -(low growling) -(heavy flapping) 1048 01:16:36,899 --> 01:16:38,300 (gasps) 1049 01:16:38,334 --> 01:16:41,370 -(panting) -(breath hissing) 1050 01:16:41,403 --> 01:16:44,640 DRACULA (whispering): "I cried, 1051 01:16:44,673 --> 01:16:51,547 and you heard my voice." 1052 01:16:52,715 --> 01:16:54,483 (crying softly) 1053 01:16:54,516 --> 01:16:55,684 Oh, Lord... 1054 01:16:55,718 --> 01:16:57,252 DRACULA: Oh, Lord. 1055 01:16:57,286 --> 01:16:58,587 Oh, God. (crying softly) 1056 01:16:58,621 --> 01:17:01,657 DRACULA: Oh, God. 1057 01:17:03,525 --> 01:17:05,561 ♪ ♪ 1058 01:17:10,633 --> 01:17:12,568 (growling) 1059 01:17:12,601 --> 01:17:13,736 Oh, God! 1060 01:17:13,769 --> 01:17:16,438 (bell clanging in distance) 1061 01:17:16,472 --> 01:17:19,308 ABRAMS: Hey! The starboard lifeboat's gone! 1062 01:17:19,341 --> 01:17:21,510 WOJCHEK: Abrams, do you see it? 1063 01:17:21,543 --> 01:17:24,413 No. There's nothing here. 1064 01:17:24,446 --> 01:17:26,148 Nothing. 1065 01:17:31,587 --> 01:17:33,756 (Wojchek gasps) 1066 01:17:33,789 --> 01:17:35,557 (softly): No. 1067 01:17:42,464 --> 01:17:43,732 (door thumps) 1068 01:17:43,766 --> 01:17:46,568 Sir, not supposing you heard? 1069 01:17:51,573 --> 01:17:53,275 (sighs) 1070 01:17:54,376 --> 01:17:57,479 You would have made a good captain, Mr. Wojchek. 1071 01:17:58,981 --> 01:18:02,718 (sighs) If we had just seen London. 1072 01:18:14,596 --> 01:18:16,498 (footsteps approaching) 1073 01:18:16,532 --> 01:18:17,866 Mr. Wojchek. 1074 01:18:17,900 --> 01:18:20,736 How's Toby? Shall I bring him some... 1075 01:18:27,309 --> 01:18:30,646 What the hell is happening on this ship?! 1076 01:18:30,679 --> 01:18:32,748 ♪ ♪ 1077 01:18:44,626 --> 01:18:46,995 CLEMENS: Captain Eliot. 1078 01:18:47,030 --> 01:18:49,298 We've, uh... 1079 01:18:49,331 --> 01:18:52,534 we've wrapped Toby's body in canvas, sir. 1080 01:18:55,904 --> 01:18:58,640 We're a doomed crew, Mr. Clemens. 1081 01:19:00,776 --> 01:19:03,345 On a doomed ship. 1082 01:19:03,378 --> 01:19:05,948 We no longer plot our course. 1083 01:19:05,981 --> 01:19:09,018 The devil below does. 1084 01:19:09,052 --> 01:19:12,254 And we all know where he plans to deliver us. 1085 01:19:14,857 --> 01:19:17,259 To hell, Mr. Clemens. 1086 01:19:18,094 --> 01:19:22,664 Each of us, one by one. 1087 01:19:30,006 --> 01:19:31,874 (Wojchek sniffles) 1088 01:19:32,875 --> 01:19:34,043 Captain? 1089 01:19:34,077 --> 01:19:36,478 ♪ ♪ 1090 01:19:45,988 --> 01:19:48,323 Dear Lord... 1091 01:19:51,094 --> 01:19:52,895 ...take this sweet boy. 1092 01:19:54,363 --> 01:19:56,799 May he never again be hungry, 1093 01:19:56,832 --> 01:19:58,834 never be cold... 1094 01:20:00,103 --> 01:20:01,837 ...never be scared. 1095 01:20:03,972 --> 01:20:06,575 This world is cruel and uncaring. 1096 01:20:08,577 --> 01:20:11,713 May Toby find his next home to be a kinder one. 1097 01:20:13,116 --> 01:20:14,716 Amen. 1098 01:20:15,684 --> 01:20:16,718 Amen. 1099 01:20:17,719 --> 01:20:19,421 Amen. 1100 01:20:22,025 --> 01:20:23,525 Wait. 1101 01:20:26,428 --> 01:20:29,364 I saw him move. He's alive. 1102 01:20:30,866 --> 01:20:35,604 CLEMENS: Captain Eliot, the boy has no breath in his body. 1103 01:20:35,637 --> 01:20:38,707 He has no heartbeat. He's gone. 1104 01:20:38,740 --> 01:20:40,909 Uh... 1105 01:20:40,943 --> 01:20:43,478 Captain, you should sit. 1106 01:20:43,512 --> 01:20:47,150 I tell you, he's alive. He moved. 1107 01:20:47,183 --> 01:20:49,518 CLEMENS: Captain Eliot, please. 1108 01:21:02,198 --> 01:21:04,900 (Toby and Eliot screaming) 1109 01:21:06,169 --> 01:21:08,437 (shouting) 1110 01:21:09,438 --> 01:21:12,041 (screaming continues) 1111 01:21:12,075 --> 01:21:13,842 -(shouts) -No! 1112 01:21:13,876 --> 01:21:15,944 ♪ ♪ 1113 01:21:21,650 --> 01:21:23,952 ♪ ♪ 1114 01:21:47,976 --> 01:21:50,412 ♪ ♪ 1115 01:22:09,865 --> 01:22:11,700 (Eliot sighs) 1116 01:22:13,069 --> 01:22:16,972 CLEMENS (quietly): Mr. Wojchek, can I... can I speak with you? 1117 01:22:19,175 --> 01:22:21,476 We have a plan. If we can... 1118 01:22:21,510 --> 01:22:24,113 You seen what I seen and you still want to plan. 1119 01:22:24,147 --> 01:22:26,548 This ain't Cambridge, astronomer. 1120 01:22:26,581 --> 01:22:29,451 You can't think your way out of this one. 1121 01:22:30,819 --> 01:22:32,621 I was one of the first Black doctors 1122 01:22:32,654 --> 01:22:34,190 to graduate from Cambridge with medical degree. 1123 01:22:34,223 --> 01:22:35,557 Have I told you that? 1124 01:22:35,590 --> 01:22:36,925 Well, that's very nice for you... 1125 01:22:36,959 --> 01:22:38,827 I applied to all the best hospitals in the country. 1126 01:22:38,860 --> 01:22:41,563 Immediately, I was told there were no positions available. 1127 01:22:41,596 --> 01:22:45,234 I fought tooth and nail for my education, 1128 01:22:45,268 --> 01:22:47,869 and yet no one would let me practice it. 1129 01:22:47,903 --> 01:22:50,772 Finally, I was offered a position by post. 1130 01:22:50,806 --> 01:22:54,776 Royal physician to King Carol the First of Romania. 1131 01:22:54,810 --> 01:22:57,779 My name, it reached them somehow. 1132 01:22:58,880 --> 01:23:01,683 But the color of my skin, it would later seem, had not. 1133 01:23:09,791 --> 01:23:13,829 Captain Eliot once asked me over dinner 1134 01:23:13,862 --> 01:23:15,797 what I most desired. 1135 01:23:15,831 --> 01:23:18,934 I told him I wanted the world to make sense. 1136 01:23:21,037 --> 01:23:26,508 I need this world to make sense, Mr. Wojchek. 1137 01:23:28,077 --> 01:23:30,545 This beast-- 1138 01:23:30,579 --> 01:23:34,683 and mark my words, it is a beast-- 1139 01:23:34,716 --> 01:23:36,818 deep down, I need it to make sense, too. 1140 01:23:36,852 --> 01:23:37,919 I need to know why 1141 01:23:37,953 --> 01:23:40,289 it is the way it is and why it does what it does. 1142 01:23:40,323 --> 01:23:41,890 And then I will remind the beast that it, 1143 01:23:41,923 --> 01:23:45,128 like the world, has absolutely no hold over me. 1144 01:23:45,161 --> 01:23:47,030 And then? 1145 01:23:47,929 --> 01:23:50,599 And then I want to kill the cursed thing. 1146 01:23:53,302 --> 01:23:55,837 If we barricade this cabin, 1147 01:23:55,871 --> 01:23:58,907 we are a day from London with this wind. 1148 01:23:58,940 --> 01:24:01,977 Can't set more sail, crew what it is. 1149 01:24:02,011 --> 01:24:04,080 CLEMENS: What, you want us to wait around, eyes in the dark, 1150 01:24:04,113 --> 01:24:05,680 served up and ready for dinner? 1151 01:24:05,714 --> 01:24:07,616 WOJCHEK: It ran from our guns in the night. 1152 01:24:07,649 --> 01:24:08,683 It won't risk an outright attack. 1153 01:24:08,717 --> 01:24:10,652 -ANNA: Running? -It's... 1154 01:24:10,685 --> 01:24:12,921 It was not running. 1155 01:24:12,954 --> 01:24:14,223 (gun clicking) 1156 01:24:14,257 --> 01:24:15,791 It was rationing. 1157 01:24:16,958 --> 01:24:18,894 Rationing? 1158 01:24:20,996 --> 01:24:23,066 (gun racks) 1159 01:24:25,268 --> 01:24:27,203 One a night. 1160 01:24:27,236 --> 01:24:31,107 Once we had hit open waters and could no longer make port. 1161 01:24:34,243 --> 01:24:36,778 It hid below deck, 1162 01:24:36,812 --> 01:24:40,582 sustaining off Anna until then. 1163 01:24:43,152 --> 01:24:45,720 But now it has us right where it wants us, doesn't it? 1164 01:24:45,754 --> 01:24:48,590 Like he said, London's only a day away. 1165 01:24:49,791 --> 01:24:51,893 It no longer needs us. 1166 01:24:51,927 --> 01:24:55,964 So we have to kill it before it reaches the coast. 1167 01:24:55,997 --> 01:24:57,632 ABRAMS: Kill it? 1168 01:24:57,666 --> 01:25:00,169 We can't even find it. 1169 01:25:00,203 --> 01:25:02,371 No, we can't. 1170 01:25:02,405 --> 01:25:04,739 It is why we're to set a trap. 1171 01:25:04,773 --> 01:25:06,875 We must sink the ship. 1172 01:25:06,908 --> 01:25:08,710 With him on it. 1173 01:25:08,743 --> 01:25:10,113 Scuttle the Demeter? 1174 01:25:10,146 --> 01:25:12,081 Have you gone mad?! 1175 01:25:12,115 --> 01:25:13,815 CLEMENS: She's right. 1176 01:25:13,849 --> 01:25:15,784 We set up an ambush and leave it on the sinking ship. 1177 01:25:15,817 --> 01:25:18,254 Then we can escape on one of the lifeboats. 1178 01:25:18,287 --> 01:25:21,190 If the course is right, we should be able to make shore. 1179 01:25:21,224 --> 01:25:22,824 This is my home. 1180 01:25:22,858 --> 01:25:27,263 And I won't tear her apart for this fucking thing! 1181 01:25:27,296 --> 01:25:28,730 I grew up on a boat, Mr. Wojchek. 1182 01:25:28,763 --> 01:25:30,732 Just like this one. 1183 01:25:30,765 --> 01:25:33,336 My father was a deckhand his whole life. 1184 01:25:33,369 --> 01:25:35,704 He always told me that the... 1185 01:25:35,737 --> 01:25:39,674 the ship, the living part, 1186 01:25:39,708 --> 01:25:41,010 is the men on board. 1187 01:25:41,043 --> 01:25:42,278 The crews. 1188 01:25:42,311 --> 01:25:44,447 The stories. 1189 01:25:44,480 --> 01:25:47,183 Everything else is just timber and nails. 1190 01:25:48,084 --> 01:25:49,784 No! 1191 01:25:52,255 --> 01:25:53,855 This is my home. 1192 01:25:56,259 --> 01:25:57,759 She's mine. 1193 01:26:04,766 --> 01:26:07,103 It's going to be me. 1194 01:26:07,936 --> 01:26:10,106 CLEMENS: We barricade the hold, 1195 01:26:10,139 --> 01:26:13,109 so that he only has one way out on deck. 1196 01:26:13,142 --> 01:26:17,113 As night falls, Anna will be at the helm. 1197 01:26:17,146 --> 01:26:19,048 When it comes for her, 1198 01:26:19,081 --> 01:26:22,351 we'll have a clear shot from the crow's nest. 1199 01:26:22,385 --> 01:26:23,952 We sink the ship 1200 01:26:23,985 --> 01:26:26,888 and send the wounded beast to a watery grave. 1201 01:26:31,793 --> 01:26:35,298 (hissing breath echoing) 1202 01:26:38,401 --> 01:26:40,835 (ship creaking) 1203 01:26:43,105 --> 01:26:45,807 (door creaks) 1204 01:26:52,315 --> 01:26:54,083 ELIOT: 21 July. 1205 01:26:54,116 --> 01:26:55,418 Fourth August. 1206 01:26:55,451 --> 01:26:58,054 It dare not touch-- You got to get Toby home. 1207 01:26:58,087 --> 01:26:59,088 1830... 1208 01:26:59,121 --> 01:27:00,223 Captain. 1209 01:27:00,256 --> 01:27:02,124 No, uh, people need to know. 1210 01:27:02,158 --> 01:27:04,527 Uh, logs. There needs to be a record. 1211 01:27:04,560 --> 01:27:06,229 The Demet is lost, sir. 1212 01:27:06,262 --> 01:27:08,064 We're abandoning ship. 1213 01:27:10,032 --> 01:27:11,167 Abandoning ship? 1214 01:27:11,200 --> 01:27:13,269 Aye, sir. 1215 01:27:17,039 --> 01:27:21,110 Mr. Wojchek's below deck making preparations as we speak. 1216 01:27:22,111 --> 01:27:23,546 We'll leave the beast a sinking ship 1217 01:27:23,579 --> 01:27:26,148 as a farewell gift. (gasps) 1218 01:27:30,286 --> 01:27:31,920 He comes to me. 1219 01:27:33,589 --> 01:27:37,026 He whispers to me behind my own eyes. 1220 01:27:40,196 --> 01:27:42,398 He can bring Toby back. 1221 01:27:42,431 --> 01:27:44,267 He took him away. He can bring him back. 1222 01:27:44,300 --> 01:27:45,900 Captain, come to your senses. 1223 01:27:45,934 --> 01:27:47,370 You know that's not possible. 1224 01:27:47,403 --> 01:27:50,106 Toby... (breathing heavily) 1225 01:27:50,139 --> 01:27:51,540 Toby. 1226 01:27:51,574 --> 01:27:54,510 I just need to bring the Demeter to shore. 1227 01:27:54,543 --> 01:27:56,512 I'm sorry, Mr. Clemens. 1228 01:27:56,545 --> 01:27:58,880 -No! -ANNA: Captain. -(breath shudders) 1229 01:27:58,913 --> 01:28:00,049 You have seen him as I have. 1230 01:28:00,082 --> 01:28:02,018 You know deep down that is not all. 1231 01:28:09,258 --> 01:28:12,328 (breath shuddering) 1232 01:28:14,430 --> 01:28:17,500 When I dream, sometimes... 1233 01:28:17,533 --> 01:28:19,235 I remember who I was. 1234 01:28:19,268 --> 01:28:21,270 Before him. 1235 01:28:21,304 --> 01:28:26,275 But most often, I think of the box he kept me in. 1236 01:28:27,476 --> 01:28:32,214 How every time he came for me and tore into my flesh, 1237 01:28:32,248 --> 01:28:35,017 drank his fill, 1238 01:28:35,051 --> 01:28:38,220 dirt would seep into the fresh wound, 1239 01:28:38,254 --> 01:28:39,422 filling me up. 1240 01:28:40,423 --> 01:28:42,425 You cannot sink the Demeter. 1241 01:28:42,458 --> 01:28:44,327 Picture Toby's face. 1242 01:28:45,294 --> 01:28:48,364 His smile, his laugh. 1243 01:28:49,365 --> 01:28:51,467 And think of that dirt filling him up, too, 1244 01:28:51,500 --> 01:28:54,603 because that's what the devil does. 1245 01:28:54,637 --> 01:28:58,940 He takes what is good and what you love, and he... 1246 01:28:58,973 --> 01:29:03,212 he uses it, and he twists it, and he rots it from within. 1247 01:29:05,081 --> 01:29:07,616 Do not let him do that to the memory of your boy. 1248 01:29:07,650 --> 01:29:09,618 (breath shuddering) 1249 01:29:09,652 --> 01:29:12,054 ♪ ♪ 1250 01:29:38,280 --> 01:29:41,016 ♪ ♪ 1251 01:29:46,422 --> 01:29:48,290 I will... 1252 01:29:49,191 --> 01:29:52,927 I will sail the ship out to sea. 1253 01:29:55,464 --> 01:29:57,899 And when she finally goes... 1254 01:30:00,302 --> 01:30:05,174 ...the monster will never be able to reach the home I knew. 1255 01:30:06,709 --> 01:30:08,244 That Toby knew. 1256 01:30:08,277 --> 01:30:09,478 Captain, 1257 01:30:09,512 --> 01:30:12,448 there's no need for you to stay on board the Demeter. 1258 01:30:16,585 --> 01:30:19,188 Where would I go, Mr. Clemens? 1259 01:30:23,325 --> 01:30:25,361 ♪ ♪ 1260 01:30:35,237 --> 01:30:37,306 (ship creaking) 1261 01:30:41,644 --> 01:30:43,612 ABRAMS: Do you think this'll work? 1262 01:30:43,646 --> 01:30:45,481 It has to. 1263 01:30:48,184 --> 01:30:50,419 -ABRAMS: There she is. -(thunder rumbling) 1264 01:30:50,453 --> 01:30:52,354 The shores of England. 1265 01:30:52,388 --> 01:30:54,757 And looks like there's a storm blowing in. 1266 01:30:54,790 --> 01:30:56,991 Keep your eyes on the deck. 1267 01:30:57,026 --> 01:30:59,028 (breath hisses softly) 1268 01:31:01,630 --> 01:31:04,066 ♪ ♪ 1269 01:31:27,790 --> 01:31:30,192 ♪ ♪ 1270 01:31:53,549 --> 01:31:56,151 I can't see a bloody thing. 1271 01:31:58,654 --> 01:32:00,189 Quiet. 1272 01:32:05,561 --> 01:32:07,296 You don't need to be here. 1273 01:32:08,230 --> 01:32:11,300 You could stay below deck with Captain Eliot. 1274 01:32:12,668 --> 01:32:14,503 Stay safe. 1275 01:32:15,804 --> 01:32:18,707 We are connected, the devil and I. 1276 01:32:18,741 --> 01:32:21,810 You are smart enough to have noticed. 1277 01:32:21,844 --> 01:32:24,380 I can sense him. 1278 01:32:25,548 --> 01:32:27,583 Feel him somehow. 1279 01:32:29,385 --> 01:32:31,320 He feels it, too. 1280 01:32:33,222 --> 01:32:35,324 He will come for me. 1281 01:32:36,492 --> 01:32:39,395 And while he's focused on me, you know what to do. 1282 01:32:39,428 --> 01:32:42,064 ♪ ♪ 1283 01:32:55,344 --> 01:32:57,413 (low growling) 1284 01:33:07,723 --> 01:33:11,093 (breath hissing) 1285 01:33:12,795 --> 01:33:15,364 ABRAMS: Where the bloody hell is it? 1286 01:33:24,907 --> 01:33:26,642 CLEMENS: What is it? 1287 01:33:28,744 --> 01:33:30,746 He knows, Mr. Clemens. 1288 01:33:30,779 --> 01:33:33,349 (panting) 1289 01:33:35,184 --> 01:33:38,220 (heavy flapping) 1290 01:33:40,389 --> 01:33:42,524 CLEMENS: Dear God. It has wings. 1291 01:33:42,558 --> 01:33:44,360 It's coming! 1292 01:33:46,395 --> 01:33:48,230 Please, Wojchek! Wojchek, help me! 1293 01:33:48,263 --> 01:33:50,899 -(straining) -(grunting) 1294 01:33:50,933 --> 01:33:53,268 For God's sake, cut it! 1295 01:33:53,302 --> 01:33:54,703 -(yells) -(Dracula screeches) 1296 01:33:58,707 --> 01:34:00,209 (panting) 1297 01:34:01,543 --> 01:34:03,145 Wojchek! 1298 01:34:04,413 --> 01:34:05,414 (grunts) 1299 01:34:05,447 --> 01:34:08,517 -(heavy flapping) -(wind whistling) 1300 01:34:08,550 --> 01:34:09,918 (inhales sharply) 1301 01:34:09,952 --> 01:34:11,720 (thunder rumbling) 1302 01:34:12,688 --> 01:34:14,256 Wojchek! 1303 01:34:14,289 --> 01:34:16,558 -Wojchek! -(panting) 1304 01:34:19,428 --> 01:34:21,764 (grunting) 1305 01:34:25,300 --> 01:34:27,503 -(heavy flapping) -(breath hissing) 1306 01:34:31,807 --> 01:34:33,409 (exhales sharply) 1307 01:34:33,442 --> 01:34:35,611 (flapping and hissing stop) 1308 01:34:47,023 --> 01:34:49,458 (heavy flapping) 1309 01:35:03,039 --> 01:35:05,474 -(roars) -(screams) 1310 01:35:10,479 --> 01:35:12,715 -Wojchek! -(inhales sharply) 1311 01:35:12,748 --> 01:35:13,982 -(groans) -We're coming! 1312 01:35:14,017 --> 01:35:16,585 WOJCHEK: No! Get the lifeboat ready! 1313 01:35:17,686 --> 01:35:19,722 (panting) 1314 01:35:21,590 --> 01:35:23,592 ♪ ♪ 1315 01:35:23,625 --> 01:35:24,793 (grunting) 1316 01:35:27,563 --> 01:35:29,364 (breath hisses) 1317 01:35:30,365 --> 01:35:32,367 -(grunting) -(heavy flapping) 1318 01:35:34,903 --> 01:35:37,506 -(growls) -(grunts) 1319 01:35:39,708 --> 01:35:40,743 (grunts) 1320 01:35:45,414 --> 01:35:46,648 (shouts) 1321 01:35:47,850 --> 01:35:49,585 (grunts) 1322 01:35:51,820 --> 01:35:52,855 (snarls) 1323 01:35:53,789 --> 01:35:55,691 (thunder crashing) 1324 01:35:56,325 --> 01:35:57,593 CLEMENS: Go! 1325 01:35:57,626 --> 01:35:59,428 (grunting) 1326 01:35:59,461 --> 01:36:01,997 We have to hurry! We're close to the shore! 1327 01:36:02,031 --> 01:36:03,966 ANNA: We need Wojchek! And the captain! 1328 01:36:03,999 --> 01:36:05,467 CLEMENS: I'll find 'em! 1329 01:36:05,501 --> 01:36:06,969 Cut the ropes if you have to, but get it free! 1330 01:36:07,002 --> 01:36:09,438 ♪ ♪ 1331 01:36:15,778 --> 01:36:17,813 (breathing heavily) 1332 01:36:31,693 --> 01:36:33,629 Forgive me. 1333 01:36:33,662 --> 01:36:34,897 (grunts) 1334 01:36:34,930 --> 01:36:36,932 -(grunting) -(ax striking) 1335 01:36:36,965 --> 01:36:39,568 (growling) 1336 01:36:41,436 --> 01:36:43,806 (grunts) Wojchek! 1337 01:36:43,839 --> 01:36:45,707 -(grunting) -(ax striking) 1338 01:36:51,814 --> 01:36:54,516 -(panting) -(breath hissing) 1339 01:36:55,051 --> 01:36:56,985 (grunts, gasps) 1340 01:36:57,020 --> 01:36:59,022 (gulping) 1341 01:36:59,055 --> 01:37:00,923 Wojchek! 1342 01:37:00,956 --> 01:37:03,392 -(grunting) -(gulping) 1343 01:37:04,993 --> 01:37:06,795 (panting) 1344 01:37:08,730 --> 01:37:10,833 Where are you? 1345 01:37:10,866 --> 01:37:12,568 (gasps) 1346 01:37:13,535 --> 01:37:14,736 Wojchek. 1347 01:37:18,074 --> 01:37:20,843 (grunting) 1348 01:37:20,876 --> 01:37:23,579 (panting) 1349 01:37:23,612 --> 01:37:25,714 Anna. 1350 01:37:25,747 --> 01:37:26,949 Captain. 1351 01:37:26,982 --> 01:37:28,750 (grunts) 1352 01:37:29,685 --> 01:37:32,387 (thunder crashing) 1353 01:37:37,093 --> 01:37:40,096 (grunting) 1354 01:37:40,129 --> 01:37:42,098 CLEMENS: Captain! 1355 01:37:42,131 --> 01:37:45,367 He's coming. He's coming! 1356 01:37:56,045 --> 01:37:57,613 (creaking) 1357 01:37:57,646 --> 01:37:58,881 (grunts) 1358 01:37:58,914 --> 01:38:00,983 Anna! 1359 01:38:01,017 --> 01:38:02,451 Captain! 1360 01:38:10,026 --> 01:38:12,195 (growling) 1361 01:38:12,228 --> 01:38:15,031 Oh, my Lord. 1362 01:38:15,064 --> 01:38:16,531 (snarls) 1363 01:38:18,500 --> 01:38:22,971 I renounce you, devil! 1364 01:38:23,005 --> 01:38:24,107 (snarling) 1365 01:38:24,140 --> 01:38:26,842 I renounce you... 1366 01:38:26,875 --> 01:38:28,443 (screams) 1367 01:38:31,080 --> 01:38:33,082 (panting) 1368 01:38:33,116 --> 01:38:35,617 ♪ ♪ 1369 01:38:56,972 --> 01:38:58,573 Captain. 1370 01:39:09,851 --> 01:39:11,586 (Clemens grunts) 1371 01:39:13,855 --> 01:39:15,457 Mr. Clemens. 1372 01:39:16,092 --> 01:39:17,960 Let them know, will you? 1373 01:39:17,993 --> 01:39:22,898 Let them know I was true... 1374 01:39:22,931 --> 01:39:24,866 to my trust. 1375 01:39:26,202 --> 01:39:29,871 I will, Captain. I promise. 1376 01:39:39,215 --> 01:39:41,650 ♪ ♪ 1377 01:39:57,933 --> 01:40:00,702 (breathing heavily) 1378 01:40:05,607 --> 01:40:08,977 You want them to believe that you're a god! 1379 01:40:10,113 --> 01:40:12,048 You and I both know that you're not! 1380 01:40:13,648 --> 01:40:16,885 You bleed like any of us! 1381 01:40:16,918 --> 01:40:20,856 You sleep in dirt! 1382 01:40:20,889 --> 01:40:22,657 You feed! 1383 01:40:22,691 --> 01:40:25,094 Above all else, you feed! 1384 01:40:25,128 --> 01:40:28,031 You want us to... to fear you! 1385 01:40:28,064 --> 01:40:31,300 Underneath, you're afraid! 1386 01:40:31,334 --> 01:40:33,935 You're afraid of what lies on the other side 1387 01:40:33,969 --> 01:40:36,339 as any other living thing! 1388 01:40:36,372 --> 01:40:39,075 -(growling) -(grunts) 1389 01:40:39,108 --> 01:40:41,543 ♪ ♪ 1390 01:40:49,352 --> 01:40:52,954 (breath hissing) 1391 01:40:58,927 --> 01:41:00,163 (screeches) 1392 01:41:02,098 --> 01:41:03,698 (screeches) 1393 01:41:04,200 --> 01:41:05,967 (screams) 1394 01:41:08,737 --> 01:41:10,605 (groans) 1395 01:41:11,973 --> 01:41:13,276 -(growls) -(grunts) 1396 01:41:13,309 --> 01:41:15,311 (inhales deeply, screeches) 1397 01:41:15,344 --> 01:41:17,146 -(gunshot) -(roars) 1398 01:41:22,751 --> 01:41:25,021 You are in my head. 1399 01:41:25,054 --> 01:41:26,688 In my blood. 1400 01:41:28,357 --> 01:41:29,925 You have damned me to hell! 1401 01:41:29,958 --> 01:41:31,160 -(roars) -(gunshot) 1402 01:41:34,130 --> 01:41:35,697 -(roars) -(screams) 1403 01:41:39,868 --> 01:41:41,304 (Anna gasping) 1404 01:41:41,337 --> 01:41:43,839 (muffled screaming) 1405 01:41:43,872 --> 01:41:44,973 You bastard! 1406 01:41:45,007 --> 01:41:46,109 (roars) 1407 01:41:46,142 --> 01:41:47,709 (coughing) 1408 01:41:47,742 --> 01:41:50,379 -Anna! -(pained howling) 1409 01:41:50,413 --> 01:41:52,148 Anna, get to the boat. 1410 01:41:54,417 --> 01:41:56,385 -(grunts) -(screeches) 1411 01:41:56,419 --> 01:41:57,886 (choking) 1412 01:42:04,093 --> 01:42:05,294 (hissing) 1413 01:42:05,328 --> 01:42:07,863 I do not... 1414 01:42:07,896 --> 01:42:10,166 f-fear you. 1415 01:42:10,199 --> 01:42:11,766 (growling) 1416 01:42:15,904 --> 01:42:18,141 You will. 1417 01:42:24,180 --> 01:42:26,781 -(growls) -(gasps) 1418 01:42:32,721 --> 01:42:34,923 Die, you devil! 1419 01:42:47,103 --> 01:42:51,007 (screeching) 1420 01:42:53,209 --> 01:42:54,943 (gasping) 1421 01:42:55,977 --> 01:42:57,180 (Clemens grunts) 1422 01:42:58,314 --> 01:42:59,915 (panting) 1423 01:42:59,948 --> 01:43:02,717 ♪ ♪ 1424 01:43:11,093 --> 01:43:13,229 -(thunder crashing) -(wind howling) 1425 01:43:29,011 --> 01:43:30,079 Jesus. 1426 01:43:30,112 --> 01:43:32,148 -BOY: What's wrong? -Run and fetch the constable. 1427 01:43:32,181 --> 01:43:34,716 Tell him there's a ship trying to get through the breakers. 1428 01:43:36,419 --> 01:43:38,853 ♪ ♪ 1429 01:43:53,001 --> 01:43:54,237 (hissing) 1430 01:43:54,270 --> 01:43:56,038 (screeching) 1431 01:44:16,459 --> 01:44:18,893 (panting) 1432 01:44:23,199 --> 01:44:25,268 The coast... 1433 01:44:25,301 --> 01:44:27,336 so close. 1434 01:44:30,239 --> 01:44:32,441 (whispers): It's close. 1435 01:44:32,475 --> 01:44:34,909 (breath shuddering) 1436 01:44:36,279 --> 01:44:37,946 Mr. Clemens. 1437 01:44:40,549 --> 01:44:42,318 No. 1438 01:44:42,351 --> 01:44:45,421 No. No. 1439 01:44:45,454 --> 01:44:46,921 No. 1440 01:44:48,057 --> 01:44:51,327 I have known for days now. 1441 01:44:52,595 --> 01:44:54,297 I'm sorry. 1442 01:44:54,330 --> 01:44:56,032 Another transfusion... 1443 01:44:56,065 --> 01:44:58,534 Would only delay the inevitable. 1444 01:44:58,567 --> 01:45:00,169 We both know that. 1445 01:45:00,202 --> 01:45:01,903 But I can... I can... 1446 01:45:01,936 --> 01:45:04,307 -If I just... -No. 1447 01:45:06,342 --> 01:45:08,311 I don't want to become... 1448 01:45:12,214 --> 01:45:14,116 My whole life... 1449 01:45:15,618 --> 01:45:18,054 ...my people, 1450 01:45:18,087 --> 01:45:20,922 the devil, 1451 01:45:20,955 --> 01:45:23,092 they chose for me. 1452 01:45:24,360 --> 01:45:26,462 I choose this. 1453 01:45:26,495 --> 01:45:28,297 No one else. 1454 01:45:32,335 --> 01:45:34,337 You saved me. 1455 01:45:34,370 --> 01:45:36,871 And you me. 1456 01:45:45,348 --> 01:45:47,383 (crying softly) 1457 01:45:53,022 --> 01:45:55,091 ♪ ♪ 1458 01:46:14,243 --> 01:46:16,278 ♪ ♪ 1459 01:46:40,102 --> 01:46:42,171 ♪ ♪ 1460 01:46:46,442 --> 01:46:48,110 (panting softly) 1461 01:46:48,144 --> 01:46:50,179 BOY: It's all about the ghost ship at Whitby. 1462 01:46:50,212 --> 01:46:51,313 No survivors. 1463 01:46:51,347 --> 01:46:52,681 How about you, sir? 1464 01:46:52,715 --> 01:46:54,650 Would you like The Dailygraph? 1465 01:46:54,683 --> 01:46:57,219 Get your paper here, only a cost of a tuppence. 1466 01:46:57,253 --> 01:46:58,554 (lively chatter) 1467 01:46:58,587 --> 01:47:00,689 It's all about the ghost ship at Whitby. 1468 01:47:00,723 --> 01:47:02,525 No survivors. 1469 01:47:02,558 --> 01:47:04,959 (lively chatter continues) 1470 01:47:09,632 --> 01:47:12,435 CLEMENS: I've arrived in London. 1471 01:47:12,468 --> 01:47:17,306 The creature hunts for blood somewhere in the city, 1472 01:47:17,339 --> 01:47:21,343 but I know where it lays to rest during the day. 1473 01:47:21,377 --> 01:47:23,045 BARMAID: Carfax Abbey? 1474 01:47:23,078 --> 01:47:25,347 You the new owner? 1475 01:47:25,381 --> 01:47:27,450 CLEMENS: No, miss. Just looking for him. 1476 01:47:27,483 --> 01:47:30,486 Oh, well, it's a couple hours to reach the abbey 1477 01:47:30,519 --> 01:47:32,755 in a carriage from here. 1478 01:47:32,788 --> 01:47:35,090 It gets dark on the moors. 1479 01:47:35,124 --> 01:47:37,726 If I was you, I'd wait till morning. 1480 01:47:37,760 --> 01:47:40,429 You know, miss, I was thinking the same thing. 1481 01:47:41,630 --> 01:47:44,066 ♪ ♪ 1482 01:47:52,575 --> 01:47:54,543 CLEMENS: I have finally seen the true darkness 1483 01:47:54,577 --> 01:47:58,147 that dwells beneath the surface of this world, 1484 01:47:58,180 --> 01:48:03,285 the evil that neither science nor reason can explain. 1485 01:48:03,319 --> 01:48:06,088 Yet I have also seen its beauty 1486 01:48:06,121 --> 01:48:09,425 and those willing to give all to protect it. 1487 01:48:15,164 --> 01:48:17,366 (lively chatter continues) 1488 01:48:17,399 --> 01:48:19,268 (knocks in distance) 1489 01:48:26,275 --> 01:48:28,244 (sharp knocks) 1490 01:48:28,277 --> 01:48:30,312 ♪ ♪ 1491 01:48:32,548 --> 01:48:34,250 (sharp knock) 1492 01:48:36,418 --> 01:48:38,521 ♪ ♪ 1493 01:48:47,663 --> 01:48:49,498 (breath hissing softly) 1494 01:48:55,704 --> 01:48:58,507 (growling softly) 1495 01:48:59,575 --> 01:49:01,277 (gasps) 1496 01:49:01,310 --> 01:49:03,379 (panting) 1497 01:49:09,151 --> 01:49:12,354 CLEMENS: And so I will pursue this foul beast. 1498 01:49:12,388 --> 01:49:15,357 And I swear by those who have given their lives 1499 01:49:15,391 --> 01:49:18,594 that I will extinguish this blight 1500 01:49:18,627 --> 01:49:22,197 and send it back to hell. 1501 01:49:22,231 --> 01:49:24,300 ♪ ♪ 1502 01:49:53,629 --> 01:49:55,698 ♪ ♪ 1503 01:50:25,694 --> 01:50:27,730 ♪ ♪ 1504 01:50:57,726 --> 01:50:59,762 ♪ ♪ 1505 01:51:29,758 --> 01:51:31,794 ♪ ♪ 1506 01:52:01,790 --> 01:52:03,826 ♪ ♪ 1507 01:52:33,822 --> 01:52:35,858 ♪ ♪ 1508 01:53:05,854 --> 01:53:07,890 ♪ ♪ 1509 01:53:37,886 --> 01:53:39,922 ♪ ♪ 1510 01:54:09,918 --> 01:54:11,954 ♪ ♪ 1511 01:54:41,950 --> 01:54:43,986 ♪ ♪ 1512 01:55:13,982 --> 01:55:16,019 ♪ ♪ 1513 01:55:46,015 --> 01:55:48,051 ♪ ♪ 1514 01:56:18,047 --> 01:56:20,083 ♪ ♪ 1515 01:56:50,079 --> 01:56:52,115 ♪ ♪ 1516 01:57:22,111 --> 01:57:24,147 ♪ ♪ 1517 01:57:54,143 --> 01:57:56,179 ♪ ♪ 1518 01:58:14,130 --> 01:58:16,199 (music ends)