1
00:00:01,270 --> 00:00:03,672
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:24,793 --> 00:00:26,895
♪ ♪
3
00:00:46,815 --> 00:00:48,917
♪ ♪
4
00:01:05,168 --> 00:01:07,170
♪ ♪
5
00:01:07,203 --> 00:01:09,604
(thunder rumbling softly)
6
00:01:27,290 --> 00:01:29,125
(thunder rumbling)
7
00:01:41,903 --> 00:01:43,839
(wind howling)
8
00:01:43,872 --> 00:01:45,974
♪ ♪
9
00:02:04,427 --> 00:02:08,663
Constable, a boat's blown in
with the storm.
10
00:02:08,697 --> 00:02:10,899
(thunder crashing)
11
00:02:21,010 --> 00:02:22,345
God.
12
00:02:22,378 --> 00:02:24,180
Come on!
13
00:02:31,220 --> 00:02:33,655
(indistinct chatter)
14
00:02:34,457 --> 00:02:36,892
-Fletcher?
-(breathes heavily)
15
00:02:38,894 --> 00:02:43,065
I went aboard, sir,
to see if anyone was alive.
16
00:02:43,099 --> 00:02:45,001
And?
17
00:02:49,205 --> 00:02:50,705
What's that?
18
00:02:50,739 --> 00:02:52,741
Captain's log.
19
00:02:54,443 --> 00:02:57,380
ELIOT:
This log is a record
20
00:02:57,413 --> 00:02:58,880
and a warning.
21
00:02:58,914 --> 00:03:02,784
And if it finds you,
God help you,
22
00:03:02,817 --> 00:03:06,688
as he has abandoned
the Demeter.
23
00:03:07,323 --> 00:03:09,225
We tried to stop him.
24
00:03:09,258 --> 00:03:11,893
If we didn't succeed,
25
00:03:11,927 --> 00:03:14,829
God have mercy on your souls.
26
00:03:19,502 --> 00:03:21,937
I can't go back, sir.
27
00:03:22,871 --> 00:03:24,773
Come on.
28
00:03:27,410 --> 00:03:29,811
(thunder rumbling)
29
00:03:38,120 --> 00:03:40,189
(sails rustling)
30
00:03:46,995 --> 00:03:48,830
♪ ♪
31
00:04:08,551 --> 00:04:10,986
-(hooves clopping)
-(wheels creaking)
32
00:04:17,193 --> 00:04:19,028
(horse sputters)
33
00:04:25,167 --> 00:04:28,037
♪ ♪
34
00:04:44,953 --> 00:04:47,189
-(kids laughing)
-(lively chatter)
35
00:04:59,934 --> 00:05:02,004
(excited shouting)
36
00:05:06,609 --> 00:05:07,976
MAN:
Hey!
37
00:05:08,010 --> 00:05:10,212
-(laughter)
-(coins clinking)
38
00:05:11,347 --> 00:05:13,316
(sniffs)
39
00:05:14,283 --> 00:05:16,319
♪ ♪
40
00:05:25,227 --> 00:05:27,463
MAN: Hey, mister! Sit down!
It's your turn.
41
00:05:27,496 --> 00:05:29,332
MAN 2:
Come on, wake up.
42
00:05:29,365 --> 00:05:31,067
MAN 3:
Let's go back home.
43
00:05:31,100 --> 00:05:32,834
(chuckling)
44
00:05:33,469 --> 00:05:35,504
(lively chatter continues)
45
00:05:35,538 --> 00:05:37,239
MAN:
Oppa!
46
00:05:37,273 --> 00:05:39,308
(wheels creak)
47
00:05:40,276 --> 00:05:42,445
(speaks Romani)
48
00:05:43,412 --> 00:05:44,613
ELIOT:
Sixth of July,
49
00:05:44,647 --> 00:05:47,350
made port in Varna, Bulgaria.
50
00:05:47,383 --> 00:05:50,019
Don't wander far, Toby.
We're not staying long.
51
00:05:50,052 --> 00:05:53,055
TOBY:
I won't, Grandpa. I promise.
52
00:05:53,689 --> 00:05:56,459
ELIOT:
Our crew was a few hands short.
53
00:05:56,492 --> 00:05:57,926
WOJCHEK:
Captain.
54
00:05:57,959 --> 00:05:59,961
ELIOT:
And I have tasked Mr. Wojchek
55
00:05:59,994 --> 00:06:03,099
to remedy this
before we take on cargo.
56
00:06:03,132 --> 00:06:06,035
-(lively chatter, laughter)
-(coins clinking)
57
00:06:06,068 --> 00:06:09,938
The Demeter is looking for
hands all the way to England.
58
00:06:10,539 --> 00:06:12,007
I fold.
59
00:06:12,708 --> 00:06:15,277
Open your ears, men.
60
00:06:15,311 --> 00:06:19,014
Demeter needs
three able-bodied seamen.
61
00:06:19,048 --> 00:06:21,417
Bound for London.
We pay in gold.
62
00:06:21,450 --> 00:06:23,219
I'm able.
63
00:06:23,252 --> 00:06:25,254
And strong as an ox.
64
00:06:25,287 --> 00:06:27,356
(laughter)
65
00:06:33,295 --> 00:06:34,663
Who are you, boy?
66
00:06:34,697 --> 00:06:36,998
Clemens.
67
00:06:37,032 --> 00:06:40,002
You dress like an educated man.
Where did you go to school?
68
00:06:40,035 --> 00:06:42,238
University of Cambridge.
69
00:06:43,239 --> 00:06:46,175
I have a steady hand
with a needle, and, uh...
70
00:06:46,208 --> 00:06:48,644
I have supplies if you're
in need of a ship doctor.
71
00:06:48,677 --> 00:06:50,179
I-It's been a while,
72
00:06:50,212 --> 00:06:52,415
but I-I do know
my way around a boat, if not.
73
00:06:52,448 --> 00:06:55,117
Learning about boats ain't
the same as keeping one afloat.
74
00:06:55,151 --> 00:06:58,220
What did the sailor
ever learn from a book
75
00:06:58,254 --> 00:07:00,589
that did him an ounce of good
when he was lost at sea?
76
00:07:00,623 --> 00:07:03,225
Astronomy, for one.
77
00:07:04,226 --> 00:07:07,096
Can lose a chart.
You can lose a compass.
78
00:07:07,129 --> 00:07:09,265
But you can't lose
the stars, can you?
79
00:07:09,298 --> 00:07:12,635
Never met an Englishman in such
a hurry to return to England.
80
00:07:12,668 --> 00:07:14,537
Be gone as soon as we reach it,
no doubt.
81
00:07:16,238 --> 00:07:20,075
We need strong crew,
not passengers.
82
00:07:20,476 --> 00:07:21,677
Me?
83
00:07:21,710 --> 00:07:23,245
(men groaning, murmuring)
84
00:07:23,279 --> 00:07:24,346
You.
85
00:07:24,380 --> 00:07:26,348
No, never mind you.
86
00:07:42,565 --> 00:07:44,966
(conversation continues
in Romani)
87
00:07:48,737 --> 00:07:50,272
WOJCHEK:
What's he saying?
88
00:07:51,106 --> 00:07:52,741
He says they cannot stay.
89
00:07:52,775 --> 00:07:54,276
The hell they can't.
90
00:07:54,310 --> 00:07:56,111
We need their hands
or we lose the tide.
91
00:07:56,145 --> 00:07:58,380
He says they need to leave
before the sun sinks.
92
00:07:59,181 --> 00:08:01,283
What kind of nonsense is that?
93
00:08:07,690 --> 00:08:09,592
-(coins clink)
-MAN: For your men.
94
00:08:11,260 --> 00:08:12,528
We go now.
95
00:08:24,273 --> 00:08:25,341
Men!
96
00:08:29,378 --> 00:08:32,715
This is more than I paid
to bring the damn cargo here.
97
00:08:32,748 --> 00:08:34,650
What did he spit at the end?
98
00:08:34,683 --> 00:08:36,352
"Good leave"
or "good riddance"?
99
00:08:36,385 --> 00:08:38,587
"Good luck."
100
00:08:38,621 --> 00:08:41,056
♪ ♪
101
00:08:46,262 --> 00:08:48,797
-Come on, pull!
-(men grunting)
102
00:08:48,831 --> 00:08:50,766
Pull!
103
00:08:50,799 --> 00:08:52,234
Come on, pull!
104
00:08:53,702 --> 00:08:55,804
Pull!
105
00:08:55,838 --> 00:08:57,606
Come on, pull!
106
00:08:59,308 --> 00:09:00,242
Pull!
107
00:09:00,276 --> 00:09:02,444
-(chatter continues)
-(mechanical creaking)
108
00:09:12,855 --> 00:09:15,457
MAN:
See, let go. Let go!
109
00:09:21,564 --> 00:09:23,632
♪ ♪
110
00:09:27,870 --> 00:09:30,272
-(lively chatter)
-(string music playing nearby)
111
00:09:37,880 --> 00:09:40,182
(grunting)
112
00:09:44,820 --> 00:09:46,555
(grunts)
113
00:09:56,198 --> 00:09:57,366
-(woman screams)
-(people murmuring)
114
00:09:57,399 --> 00:09:58,467
Toby!
115
00:09:58,500 --> 00:10:01,570
-Are you all right, boy?
-(coughing)
116
00:10:01,604 --> 00:10:03,305
ELIOT:
Toby?
117
00:10:04,373 --> 00:10:06,408
Mr. Wojchek, hold that man!
118
00:10:06,442 --> 00:10:09,445
You never said
nothing about dragons.
119
00:10:10,412 --> 00:10:12,214
I know this mark.
120
00:10:12,247 --> 00:10:14,216
It is a bad omen.
121
00:10:14,249 --> 00:10:15,818
WOJCHEK:
You could have killed the boy.
122
00:10:15,851 --> 00:10:17,720
I don't give a whore's ass
about dragons!
123
00:10:17,753 --> 00:10:21,857
Keep your gold,
the devil's serpent.
124
00:10:21,890 --> 00:10:23,492
God save you all.
125
00:10:23,525 --> 00:10:25,694
May he save the ship.
126
00:10:25,728 --> 00:10:28,130
May he save the crew.
127
00:10:30,733 --> 00:10:31,767
Are you all right?
128
00:10:31,800 --> 00:10:33,469
-You injured?
-Mm-mm.
129
00:10:37,306 --> 00:10:40,142
-Thank you, Mr. Clemens.
-Yeah, sure.
130
00:10:50,886 --> 00:10:52,588
We leave port within the hour.
131
00:10:52,621 --> 00:10:54,657
You prove to be lying about
knowing your way around a boat,
132
00:10:54,690 --> 00:10:57,760
I'll throw you off the boat
myself, astronomer.
133
00:10:58,727 --> 00:11:00,362
Uh, th-thank you, sir.
134
00:11:00,396 --> 00:11:02,931
Larsen, get this stinking bunch
of cockroaches underway.
135
00:11:02,965 --> 00:11:04,833
LARSEN:
You heard Mr. Wojchek.
136
00:11:04,867 --> 00:11:07,636
Olgaren,
get those crates stowed.
137
00:11:07,670 --> 00:11:09,705
♪ ♪
138
00:11:22,918 --> 00:11:24,687
TOBY:
Come on.
139
00:11:24,720 --> 00:11:27,289
-Good boy!
-(dog barking)
140
00:11:36,865 --> 00:11:38,801
Cast off! Ready the headsails.
141
00:11:39,968 --> 00:11:41,970
PETROFSKY:
Pull in the moorings!
142
00:11:42,005 --> 00:11:43,439
Be quick about it!
143
00:11:45,841 --> 00:11:47,743
(clanking)
144
00:11:49,478 --> 00:11:51,413
Pull!
145
00:11:51,447 --> 00:11:53,016
-Pull! -WOJCHEK: Give me
a way to steer.
146
00:11:53,049 --> 00:11:55,818
She moves like a fat pig
with all this weight.
147
00:11:55,851 --> 00:11:58,287
♪ ♪
148
00:12:17,606 --> 00:12:19,641
♪ ♪
149
00:12:38,327 --> 00:12:40,295
Do you see that beam up there?
150
00:12:40,329 --> 00:12:42,598
That's where they used to hang
pirates and mutineers.
151
00:12:42,631 --> 00:12:44,633
Have you ever seen
a real dead man, Mr. Clemens?
152
00:12:44,666 --> 00:12:46,002
I have.
153
00:12:46,035 --> 00:12:48,270
-Really?
-Let me show you the ship.
154
00:12:49,538 --> 00:12:52,374
Captain's cabin's
that big door.
155
00:12:52,407 --> 00:12:53,976
There's lots of maps
and drawings in there,
156
00:12:54,010 --> 00:12:56,779
but captain
doesn't like me fiddling.
157
00:12:56,812 --> 00:12:59,348
This here is Huckleberry.
158
00:12:59,381 --> 00:13:01,017
-Oh.
-But we just call him Huck.
159
00:13:01,050 --> 00:13:03,418
-(Huck barks)
-CLEMENS: Hello, Huck.
160
00:13:04,787 --> 00:13:06,022
That's the cargo hold.
161
00:13:06,055 --> 00:13:08,824
Everything there is
headed for London.
162
00:13:08,857 --> 00:13:11,460
You knock on wood like this
if there's any trouble.
163
00:13:11,493 --> 00:13:14,963
Or to signal a change of watch
or if the sky's looking fierce.
164
00:13:14,997 --> 00:13:16,965
You can hear it
all the way from the bunks
165
00:13:16,999 --> 00:13:18,967
to the captain's
on a clear night.
166
00:13:19,002 --> 00:13:20,702
-I swear.
-Mm.
167
00:13:20,736 --> 00:13:21,804
I've heard it.
168
00:13:21,837 --> 00:13:23,739
(laughs)
Yes, I believe you have.
169
00:13:23,772 --> 00:13:25,340
This is where we eat.
170
00:13:25,374 --> 00:13:27,076
This used to be a lumber ship,
built the old way.
171
00:13:27,110 --> 00:13:29,012
But now everyone wants
steam ships.
172
00:13:29,045 --> 00:13:31,480
Captain says there's no joy
in metal ships.
173
00:13:31,513 --> 00:13:33,082
Well, that's the thing
about progress, innit?
174
00:13:33,116 --> 00:13:36,985
It cares not for joy,
your captain's or otherwise.
175
00:13:37,020 --> 00:13:39,855
The Demeter's a fine boat.
No doubt.
176
00:13:39,888 --> 00:13:41,857
Meet my crew, Mr. Clemens.
177
00:13:41,890 --> 00:13:42,958
(animals bleating, squealing)
178
00:13:42,991 --> 00:13:44,593
The faster we eat them,
179
00:13:44,626 --> 00:13:46,361
the less crap
I have to clean up.
180
00:13:46,395 --> 00:13:48,031
-CLEMENS: Mm.
-(Huck barking, growling)
181
00:13:48,064 --> 00:13:50,133
TOBY: Ah-ah, Huck.
You know the rules.
182
00:13:50,166 --> 00:13:53,002
And up here is the galley.
183
00:13:53,036 --> 00:13:54,903
-Joseph.
-Huh?
184
00:13:54,937 --> 00:13:56,505
This here is Clemens.
185
00:13:56,538 --> 00:13:58,640
He's a doctor. A real one.
186
00:13:58,674 --> 00:14:02,045
JOSEPH: We eat at six bells--
no sooner, no later.
187
00:14:02,078 --> 00:14:03,779
You stay out of the galley.
188
00:14:03,812 --> 00:14:06,448
And I won't serve any man who
takes the Lord's name in vain.
189
00:14:06,481 --> 00:14:08,383
-He means that last one.
-I mean all of them.
190
00:14:08,417 --> 00:14:11,120
Do you know
who Saint Nicholas is?
191
00:14:11,154 --> 00:14:13,355
Patron saint of sailors.
192
00:14:14,556 --> 00:14:17,392
Well, you're not a heathen.
193
00:14:17,426 --> 00:14:19,595
Thank the Lord
for small favors.
194
00:14:19,628 --> 00:14:20,562
(laughs)
195
00:14:20,596 --> 00:14:22,598
Toby, show him to his quarters.
196
00:14:22,631 --> 00:14:24,533
And get this mutt
out of my kitchen.
197
00:14:24,566 --> 00:14:25,968
-TOBY: Huck!
-(panting)
198
00:14:26,002 --> 00:14:27,469
ELIOT:
On sixth July,
199
00:14:27,502 --> 00:14:29,538
we finished taking in cargo--
200
00:14:29,571 --> 00:14:32,141
Turkish cotton,
ten barrels of petroleum
201
00:14:32,175 --> 00:14:34,977
and private crates
marked for London--
202
00:14:35,011 --> 00:14:36,478
with nine hands.
203
00:14:36,511 --> 00:14:38,747
Crew of five, one ship doctor,
204
00:14:38,780 --> 00:14:41,750
two mates, cook
and myself, captain.
205
00:14:41,783 --> 00:14:43,619
-Fair wind.
-(upbeat music playing)
206
00:14:43,652 --> 00:14:45,721
-Crew in high spirits.
-(Toby laughing)
207
00:14:45,754 --> 00:14:47,789
♪ ♪
208
00:14:58,800 --> 00:15:02,471
PETROFSKY: ♪ Oh, they call me
Hangin' Johnny... ♪
209
00:15:02,504 --> 00:15:03,772
All is well, Captain.
210
00:15:03,805 --> 00:15:06,175
Making about 12 knots
on the nor'easter.
211
00:15:06,209 --> 00:15:09,178
Wheel's kicking a bit,
but she'll settle down.
212
00:15:09,212 --> 00:15:10,913
12 knots?
213
00:15:10,946 --> 00:15:14,683
We'll reach London
well before August the sixth.
214
00:15:14,716 --> 00:15:15,651
Aye, sir.
215
00:15:15,684 --> 00:15:17,719
For the crew's sake, we better.
216
00:15:17,753 --> 00:15:20,589
Already finding ways
to spend the bonus pay.
217
00:15:20,622 --> 00:15:22,557
♪ The holy family ♪
218
00:15:22,591 --> 00:15:25,460
♪ So hang, boys, hang ♪
219
00:15:25,494 --> 00:15:28,931
♪ They say
I hung my mother... ♪
220
00:15:28,964 --> 00:15:33,969
I've decided this is to be
my final voyage, Mr. Wojchek.
221
00:15:34,970 --> 00:15:37,539
I'm going to buy
a little cottage in Ireland.
222
00:15:37,572 --> 00:15:39,675
Toby will enjoy
the countryside.
223
00:15:39,708 --> 00:15:43,046
And I promised my daughter
I wouldn't let the sea air
224
00:15:43,079 --> 00:15:44,680
bleach the future out of him.
225
00:15:44,713 --> 00:15:46,715
I intend to keep that promise.
226
00:15:46,748 --> 00:15:48,750
I will arrange for you
to be my successor
227
00:15:48,784 --> 00:15:51,720
as captain of the Demeter
as soon as we reach London.
228
00:15:51,753 --> 00:15:53,022
Sir, I...
229
00:15:53,056 --> 00:15:54,856
You're a good seaman,
Mr. Wojchek.
230
00:15:54,890 --> 00:15:58,227
The ship couldn't ask for a
better hand to guide her crew.
231
00:15:58,261 --> 00:16:01,030
(singing continues in distance)
232
00:16:01,064 --> 00:16:03,699
♪ Away, boys, away ♪
233
00:16:03,732 --> 00:16:07,836
♪ They call me Hangin' Johnny ♪
234
00:16:07,869 --> 00:16:14,543
♪ So hang, boys, hang. ♪
235
00:16:14,576 --> 00:16:16,712
(laughter, whooping
in distance)
236
00:16:16,745 --> 00:16:18,814
♪ ♪
237
00:16:39,634 --> 00:16:42,671
(rat squeaking)
238
00:16:45,174 --> 00:16:47,576
(ship creaking softly)
239
00:16:49,978 --> 00:16:51,913
(squeaking)
240
00:16:55,018 --> 00:16:57,753
(soft hissing)
241
00:16:57,786 --> 00:16:59,288
(rats squeaking frantically)
242
00:16:59,322 --> 00:17:02,591
(low growling)
243
00:17:05,328 --> 00:17:07,296
(wood creaks)
244
00:17:07,330 --> 00:17:09,731
(growling)
245
00:17:13,036 --> 00:17:14,770
800 pounds eight ways,
246
00:17:14,803 --> 00:17:17,273
and minus the captain
and first mate's share,
247
00:17:17,306 --> 00:17:20,776
comes to round about...
248
00:17:20,809 --> 00:17:21,910
75 each.
249
00:17:21,943 --> 00:17:24,113
-75?
-Gonna get myself
250
00:17:24,147 --> 00:17:27,849
a proper shave and one of them
waistcoats with the tails on.
251
00:17:27,883 --> 00:17:30,219
Ooh, the English ladies
love them tails.
252
00:17:30,253 --> 00:17:32,954
Almost... almost as much
as they love me.
253
00:17:32,988 --> 00:17:35,291
If you put them
over your face, mm, maybe.
254
00:17:35,324 --> 00:17:36,758
-(laughter)
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
255
00:17:36,792 --> 00:17:38,593
You're the funny ones,
aren't you?
256
00:17:39,694 --> 00:17:40,996
What are you lot
gonna do with yours?
257
00:17:41,030 --> 00:17:43,032
JOSEPH: "The generous soul
will be made rich,
258
00:17:43,066 --> 00:17:46,835
and he who waters
will also be watered himself."
259
00:17:47,903 --> 00:17:49,604
Although the Lord
might not mind
260
00:17:49,638 --> 00:17:52,108
if I just simply
watered myself.
261
00:17:52,141 --> 00:17:53,276
(laughter)
262
00:17:53,309 --> 00:17:55,311
Oi! 75!
263
00:17:55,344 --> 00:17:56,978
Do you know
what I will do this much?
264
00:17:57,013 --> 00:17:59,382
(laughs) The same thing
that you always do, Petrofsky.
265
00:17:59,415 --> 00:18:01,650
Find the nearest brothel
and spend the next month
266
00:18:01,683 --> 00:18:03,718
absolutely up to
your gills in...
267
00:18:03,752 --> 00:18:05,354
Mr. Abrams, if you please.
268
00:18:05,388 --> 00:18:06,955
Apologies, Captain.
269
00:18:06,988 --> 00:18:09,258
-Forgot about the lad.
-TOBY: I'm almost nine.
270
00:18:09,292 --> 00:18:11,094
I know
what a brothel is, anyway.
271
00:18:11,127 --> 00:18:12,261
Do you, now?
272
00:18:12,295 --> 00:18:13,929
Yeah.
273
00:18:13,962 --> 00:18:16,099
It's a place we pay women
to take off their knickers.
274
00:18:16,132 --> 00:18:17,333
(laughter)
275
00:18:17,366 --> 00:18:19,268
-Ah, I love kids!
-(playful chatter)
276
00:18:19,302 --> 00:18:21,104
PETROFSKY:
Yeah, yeah, yeah, yeah.
277
00:18:21,137 --> 00:18:22,205
TOBY:
Well, isn't it?
278
00:18:22,238 --> 00:18:23,638
ELIOT:
Oh, close enough, lad.
279
00:18:23,672 --> 00:18:25,374
Close enough.
280
00:18:25,408 --> 00:18:28,111
Well, Mr. Clemens,
what about you?
281
00:18:28,144 --> 00:18:30,179
-Sir?
-Our charter has agreed
282
00:18:30,213 --> 00:18:31,813
to pay a sizable bonus
283
00:18:31,847 --> 00:18:34,383
for timely arrival
of his cargo in London.
284
00:18:34,417 --> 00:18:35,851
You're part of the crew,
285
00:18:35,884 --> 00:18:38,387
which means you earn
a crewman's share.
286
00:18:38,421 --> 00:18:39,988
How do you plan spending it?
287
00:18:40,022 --> 00:18:43,925
A new petticoat, perhaps?
288
00:18:43,959 --> 00:18:45,760
Well, everything I desire
in this life, unfortunately,
289
00:18:45,794 --> 00:18:47,396
coin will be of no aid.
290
00:18:47,430 --> 00:18:50,266
(scoffs)
And what would that be, now?
291
00:18:50,299 --> 00:18:52,268
To understand this world.
292
00:18:52,301 --> 00:18:56,139
The more of it I see,
the less any of it makes sense.
293
00:18:56,172 --> 00:18:59,774
The world cares little
for sense, Mr. Clemens.
294
00:18:59,808 --> 00:19:02,878
Perhaps it is not meant
to be understood
295
00:19:02,911 --> 00:19:06,082
but rather experienced
and accepted.
296
00:19:09,851 --> 00:19:11,254
Perhaps.
297
00:19:12,954 --> 00:19:15,124
But I need to get
to the heart of it.
298
00:19:15,158 --> 00:19:17,426
And understand why
299
00:19:17,460 --> 00:19:22,797
the world has so much goodness
inside it and yet...
300
00:19:26,135 --> 00:19:29,205
(chuckles) Isn't that
what all men desire, mm?
301
00:19:30,939 --> 00:19:32,874
Deep down.
302
00:19:34,477 --> 00:19:36,445
ABRAMS:
Well, hell, he's right.
303
00:19:36,479 --> 00:19:38,481
I'll have his share, then.
304
00:19:38,514 --> 00:19:40,749
(laughter)
305
00:19:40,782 --> 00:19:42,285
-(animals squealing)
-(whining, barking)
306
00:19:42,318 --> 00:19:43,452
What the devil is that?
307
00:19:43,486 --> 00:19:46,721
ELIOT:
Toby. See to the livestock.
308
00:19:46,755 --> 00:19:49,458
(ship creaking)
309
00:19:49,492 --> 00:19:51,927
-(animals squealing wildly)
-Toby?
310
00:19:54,530 --> 00:19:56,965
(frantic thumping)
311
00:19:58,767 --> 00:20:00,369
What's gotten into them?
312
00:20:00,403 --> 00:20:02,938
It's probably just the weather.
313
00:20:02,971 --> 00:20:04,839
Hey, they can sense
a storm coming.
314
00:20:04,873 --> 00:20:07,976
(animals squealing frantically)
315
00:20:08,944 --> 00:20:10,346
(bleating)
316
00:20:10,379 --> 00:20:12,114
(squealing)
317
00:20:12,148 --> 00:20:13,982
(frantic clucking)
318
00:20:14,950 --> 00:20:17,786
Toby, give me a hand with this.
319
00:20:18,387 --> 00:20:20,822
That should put them to rest.
320
00:20:20,855 --> 00:20:22,824
(animals quiet down)
321
00:20:22,857 --> 00:20:25,261
(ship creaking, rattling)
322
00:20:28,297 --> 00:20:31,267
(objects clattering)
323
00:20:31,300 --> 00:20:33,536
What was that, Mr. Clemens?
324
00:20:33,569 --> 00:20:35,171
Fetch the captain, lad.
325
00:20:35,204 --> 00:20:37,839
Tell him something fell
in the cargo hold.
326
00:20:43,012 --> 00:20:45,181
-(grunts)
-(doors creaking)
327
00:20:59,428 --> 00:21:01,830
(ship creaking softly)
328
00:21:15,044 --> 00:21:17,179
(soft clanging in distance)
329
00:21:24,053 --> 00:21:26,122
♪ ♪
330
00:21:37,533 --> 00:21:39,335
(grunts softly)
331
00:21:48,210 --> 00:21:49,811
(grunts)
332
00:22:18,007 --> 00:22:20,242
(soft clanking in distance)
333
00:22:22,645 --> 00:22:24,246
(screams)
334
00:22:25,247 --> 00:22:27,283
(shallow gasping)
335
00:22:29,518 --> 00:22:32,854
(breathing heavily)
336
00:22:36,058 --> 00:22:38,027
-Stay with me.
-(woman whimpering softly)
337
00:22:39,362 --> 00:22:41,263
Stay with me.
338
00:22:41,297 --> 00:22:43,998
(grunts) Come on.
339
00:22:45,334 --> 00:22:48,437
-What in the seven hells?
-She was below deck.
340
00:22:49,405 --> 00:22:50,905
(woman whimpers)
341
00:22:50,939 --> 00:22:52,007
A stowaway.
342
00:22:52,041 --> 00:22:54,643
A stowaway who is going to die
343
00:22:54,677 --> 00:22:56,878
if we don't administer
proper medical care.
344
00:23:01,317 --> 00:23:03,185
You want to help her?
345
00:23:03,219 --> 00:23:07,523
Who knows what kind of diseased
rat infections she has...
346
00:23:07,556 --> 00:23:09,291
-Captain.
-What do you need?
347
00:23:09,325 --> 00:23:10,626
Her body's infected.
348
00:23:10,659 --> 00:23:12,161
I need to attempt
a transfusion.
349
00:23:12,194 --> 00:23:14,163
-What are you babbling?
-A blood transfusion.
350
00:23:14,196 --> 00:23:17,266
She needs blood
to fight the infection.
351
00:23:17,299 --> 00:23:19,034
WOJCHEK:
You're joking.
352
00:23:19,068 --> 00:23:21,970
You are of aid to me or you are
in my way and need to leave.
353
00:23:22,004 --> 00:23:23,938
In either case,
please make yourself apparent
354
00:23:23,972 --> 00:23:25,508
and fulfill your purpose.
355
00:23:25,541 --> 00:23:27,976
♪ ♪
356
00:23:53,369 --> 00:23:55,438
(whimpers weakly)
357
00:23:57,740 --> 00:24:00,176
(weak, muffled grunting)
358
00:24:03,712 --> 00:24:07,183
(shuddering breaths)
359
00:24:07,216 --> 00:24:09,351
-(wood creaking)
-(grunting)
360
00:24:12,755 --> 00:24:15,157
♪ ♪
361
00:24:18,661 --> 00:24:21,330
(exhale echoes)
362
00:24:21,363 --> 00:24:24,300
CLEMENS: She'll make it the
night, but I need to continue
363
00:24:24,333 --> 00:24:28,370
with the transfusions until
she has no more infected blood.
364
00:24:29,572 --> 00:24:31,740
We've done all we can.
365
00:24:31,774 --> 00:24:33,776
WOJCHEK: Then maybe she'll
wake up in time to see us
366
00:24:33,809 --> 00:24:36,278
toss her to the waves.
367
00:24:36,312 --> 00:24:40,115
We let Poseidon deal
with stowaways-- always have.
368
00:24:40,149 --> 00:24:43,619
I didn't save this girl's life
only to watch you end it.
369
00:24:43,652 --> 00:24:45,621
At least let us off
at the next port.
370
00:24:45,654 --> 00:24:47,189
"Us," is it?
371
00:24:47,223 --> 00:24:50,793
I see where your loyalty lies,
Mr. Clemens.
372
00:24:50,826 --> 00:24:54,063
We stop, then we forfeit
the bonus wage.
373
00:24:54,096 --> 00:24:56,499
And I ain't
forfeiting the bonus wage
374
00:24:56,532 --> 00:24:58,367
for you or your diseased whore.
375
00:24:58,400 --> 00:25:00,102
ELIOT:
Mr. Wojchek, lower your voice.
376
00:25:00,135 --> 00:25:01,437
Control your language.
377
00:25:01,470 --> 00:25:03,806
I would prefer not to have
my final voyage
378
00:25:03,839 --> 00:25:05,307
at the helm of the Demeter
379
00:25:05,341 --> 00:25:07,376
marred by the death
of a young woman.
380
00:25:07,409 --> 00:25:10,112
Stowaway or not.
381
00:25:13,315 --> 00:25:15,317
We will repurpose
the carpenter shed
382
00:25:15,351 --> 00:25:17,520
-as the young woman's quarters.
-Thank you, sir.
383
00:25:17,553 --> 00:25:21,123
And you will be solely dividing
your own rations
384
00:25:21,156 --> 00:25:23,359
with your patient, Mr. Clemens.
385
00:25:26,495 --> 00:25:28,564
♪ ♪
386
00:25:44,179 --> 00:25:46,048
CLEMENS:
Toby.
387
00:25:48,851 --> 00:25:51,687
-You'll look after her for me,
will you? -Mm-hmm.
388
00:25:51,720 --> 00:25:53,355
Anyone tries to see her,
you come get me
389
00:25:53,389 --> 00:25:56,258
-or the captain straightaway,
you understand? -Yeah.
390
00:25:56,292 --> 00:25:59,562
All right, then. Go on.
That's a good lad.
391
00:26:14,910 --> 00:26:16,679
OLGAREN: You're making
all sorts of friends,
392
00:26:16,712 --> 00:26:18,347
aren't you, Mr. Clemens?
393
00:26:19,381 --> 00:26:22,318
Woman on the ship.
Bad omen. Hmm?
394
00:26:22,351 --> 00:26:23,719
Bad luck.
395
00:26:23,752 --> 00:26:25,387
Men won't be happy.
396
00:26:25,421 --> 00:26:28,257
The men don't need to be happy,
do they, Mr. Olgaren?
397
00:26:28,290 --> 00:26:30,659
They just need to get this boat
to London, huh?
398
00:26:30,693 --> 00:26:32,494
(Olgaren chuckles)
399
00:26:32,528 --> 00:26:35,731
I'm trying to help you, son.
Keep spouting words like that.
400
00:26:35,764 --> 00:26:37,333
Maybe she'll make it
to London, but...
401
00:26:37,366 --> 00:26:38,901
but I reckon
you'll be swimming.
402
00:26:38,934 --> 00:26:40,469
(chuckles)
403
00:26:40,502 --> 00:26:42,805
Knock if you need me.
404
00:26:42,838 --> 00:26:44,773
-Saves the pipes.
-Mm.
405
00:26:44,807 --> 00:26:47,376
-Understand?
-Aye!
406
00:26:57,653 --> 00:27:00,222
Islands and rocks
everywhere here.
407
00:27:00,255 --> 00:27:02,458
So we're in the Aegean, yes?
408
00:27:02,491 --> 00:27:04,727
It's the Mediterranean at dawn.
409
00:27:05,728 --> 00:27:07,396
It's good time, innit?
410
00:27:08,797 --> 00:27:11,567
Greece should be
to our starboard.
411
00:27:12,935 --> 00:27:15,638
(hissing, growling)
412
00:27:17,640 --> 00:27:19,708
♪ ♪
413
00:27:44,566 --> 00:27:46,602
♪ ♪
414
00:27:55,944 --> 00:27:57,479
Mr. Olgaren?
415
00:28:16,699 --> 00:28:17,800
Mr. Olgaren?
416
00:28:17,833 --> 00:28:20,269
♪ ♪
417
00:28:34,817 --> 00:28:38,220
(knocks echoing)
418
00:28:42,925 --> 00:28:44,326
(distant knock)
419
00:28:50,599 --> 00:28:52,367
Olgaren?
420
00:28:53,402 --> 00:28:55,637
♪ ♪
421
00:29:04,446 --> 00:29:07,983
(screams) Jesus Christ!
422
00:29:08,017 --> 00:29:09,852
Did you see it?
423
00:29:09,885 --> 00:29:11,386
Did no one pass by?
424
00:29:11,420 --> 00:29:14,389
See what?
There's no one on deck but us.
425
00:29:15,024 --> 00:29:17,793
There is something out there.
426
00:29:21,463 --> 00:29:22,698
Someone.
427
00:29:32,775 --> 00:29:34,810
♪ ♪
428
00:29:38,947 --> 00:29:41,350
(panting)
429
00:29:48,824 --> 00:29:51,693
(soft hissing)
430
00:29:54,863 --> 00:29:57,299
♪ ♪
431
00:30:04,973 --> 00:30:07,409
(barking)
432
00:30:14,750 --> 00:30:17,053
(whimpering)
433
00:30:17,086 --> 00:30:19,855
-(sharp whoosh)
-(growl echoes)
434
00:30:25,794 --> 00:30:27,462
(sighs)
435
00:30:34,070 --> 00:30:35,838
(grunts) What the...
436
00:30:42,011 --> 00:30:44,613
(gasps) Oh, God, Huck.
437
00:30:46,915 --> 00:30:49,852
♪ ♪
438
00:30:49,885 --> 00:30:52,621
(flies buzzing)
439
00:31:10,772 --> 00:31:12,641
All the livestock?
440
00:31:16,712 --> 00:31:21,050
Any man with knowledge
of this heinous act
441
00:31:21,084 --> 00:31:25,454
needs to step forward now or
find themselves in irons later.
442
00:31:25,487 --> 00:31:27,623
(spits, smacks lips)
443
00:31:27,656 --> 00:31:28,624
The girl...
444
00:31:28,657 --> 00:31:30,726
Was in no shape
to do anything of the sort,
445
00:31:30,759 --> 00:31:33,795
and Mr. Wojchek can attest to
that, even if he'd rather not.
446
00:31:34,763 --> 00:31:36,099
Aye.
447
00:31:36,132 --> 00:31:38,067
He's right on this.
448
00:31:38,101 --> 00:31:40,769
PETROFSKY: She didn't need to.
We all know.
449
00:31:40,802 --> 00:31:44,040
Bad luck, woman on board.
450
00:31:44,073 --> 00:31:46,775
Makes skies turn,
animals go mad.
451
00:31:46,808 --> 00:31:48,111
The dog was ripped into.
452
00:31:48,144 --> 00:31:51,480
Perhaps he went rabid
and was gored by
453
00:31:51,513 --> 00:31:53,216
one of the larger livestock
as it attacked it.
454
00:31:53,249 --> 00:31:55,918
You think Huck did this?
455
00:31:55,951 --> 00:31:57,486
Ripped apart the animals?
456
00:31:57,519 --> 00:32:00,123
No. He's a good dog.
457
00:32:00,156 --> 00:32:01,823
WOJCHEK:
You heard the man.
458
00:32:01,857 --> 00:32:03,926
Rabies. Bad luck is all.
459
00:32:03,959 --> 00:32:05,994
Push on through as we always do.
460
00:32:06,029 --> 00:32:11,466
If this is an outbreak,
then we'll need to make port.
461
00:32:11,500 --> 00:32:13,635
-Captain... -No. No. -No,
we won't make our bonus, then.
462
00:32:13,669 --> 00:32:15,537
What are you talking about?
Then we lose the bonus wage.
463
00:32:15,570 --> 00:32:16,838
We can't make port. No.
464
00:32:16,872 --> 00:32:20,509
ELIOT: Mr. Clemens,
a malady of this sort,
465
00:32:20,542 --> 00:32:22,811
could a human catch it?
466
00:32:29,885 --> 00:32:31,887
No.
467
00:32:31,920 --> 00:32:35,991
Rabies, it-it can't pass to
a human without it being bit.
468
00:32:39,594 --> 00:32:41,730
Dispose of the meat.
469
00:32:42,731 --> 00:32:44,233
Immediately.
470
00:32:44,267 --> 00:32:46,102
JOSEPH: I guess we say
the Lord's Prayer
471
00:32:46,135 --> 00:32:48,904
over cabbage and potatoes
for the rest of our voyage.
472
00:32:48,937 --> 00:32:50,806
(clattering)
473
00:32:51,740 --> 00:32:53,976
Have you all been struck dumb?
474
00:32:54,010 --> 00:32:59,548
It's not rabies that opened up
the livestock cages.
475
00:32:59,581 --> 00:33:01,550
And there is only
two people on this boat
476
00:33:01,583 --> 00:33:03,518
I have not sailed with fore now:
477
00:33:03,552 --> 00:33:05,988
the cy in the toolshed
478
00:33:06,022 --> 00:33:09,992
and this darky savage
pretending to be doctor.
479
00:33:10,026 --> 00:33:12,761
-Mm?
-(sighs)
480
00:33:13,895 --> 00:33:15,697
Say it again.
481
00:33:16,898 --> 00:33:18,101
(speaks Russian)
482
00:33:24,906 --> 00:33:26,508
OLGAREN:
No man did this.
483
00:33:30,013 --> 00:33:32,115
Evil is on board.
484
00:33:32,148 --> 00:33:33,782
Powerful evil.
485
00:33:35,351 --> 00:33:37,786
(shuddering breaths)
486
00:33:40,722 --> 00:33:43,092
(heart beating slowly)
487
00:33:43,126 --> 00:33:45,560
♪ ♪
488
00:33:51,067 --> 00:33:53,136
(heartbeat continues faster)
489
00:34:04,713 --> 00:34:08,084
DRACULA (growling):
Anna.
490
00:34:09,352 --> 00:34:12,021
-(water splashes)
-That bloody reeks.
491
00:34:14,956 --> 00:34:16,292
(grunts)
492
00:34:16,325 --> 00:34:18,727
(Toby crying softly)
493
00:34:22,898 --> 00:34:24,699
CLEMENS:
Toby?
494
00:34:27,936 --> 00:34:30,006
(sobbing)
495
00:34:34,776 --> 00:34:36,112
Toby?
496
00:34:38,014 --> 00:34:39,148
Hey.
497
00:34:39,182 --> 00:34:41,583
(crying softly)
498
00:34:42,351 --> 00:34:44,853
Huck was a good dog, son.
499
00:34:47,056 --> 00:34:48,191
I'm sorry.
500
00:34:48,224 --> 00:34:52,128
It wasn't just Huckleberry.
501
00:34:52,161 --> 00:34:53,895
I promised the captain I--
502
00:34:53,929 --> 00:34:57,333
It was my job
to look after them.
503
00:34:57,366 --> 00:34:59,202
The animals, I mean.
504
00:34:59,235 --> 00:35:02,138
I-I promised the captain.
505
00:35:04,340 --> 00:35:05,874
Hmm.
506
00:35:10,146 --> 00:35:12,014
Toby...
507
00:35:12,048 --> 00:35:16,618
sometimes things go wrong,
no matter what we promise.
508
00:35:18,154 --> 00:35:19,821
All right?
509
00:35:19,855 --> 00:35:23,692
There are things in this world
that we can't control,
510
00:35:23,725 --> 00:35:27,163
but we do our best. Hmm?
511
00:35:27,196 --> 00:35:28,697
Yeah.
512
00:35:28,730 --> 00:35:30,765
Thanks, Mr. Clemens.
513
00:35:33,035 --> 00:35:34,903
Go on.
514
00:35:42,011 --> 00:35:44,046
♪ ♪
515
00:35:50,486 --> 00:35:52,921
(Dracula growling)
516
00:35:57,393 --> 00:35:59,794
-(thunder crashing)
-(wind howling)
517
00:36:04,100 --> 00:36:06,169
(ship creaking)
518
00:36:11,073 --> 00:36:12,241
(Clemens grunts)
519
00:36:14,943 --> 00:36:16,212
(grunts)
520
00:36:17,180 --> 00:36:18,447
The skies are angry.
521
00:36:18,481 --> 00:36:20,316
CLEMENS: The skies
feel nothing, my friend.
522
00:36:20,349 --> 00:36:22,984
It's precipitation
and air pressure,
523
00:36:23,019 --> 00:36:25,388
as knowable as
the workings of this ship.
524
00:36:25,421 --> 00:36:28,057
I saw something last night.
525
00:36:28,090 --> 00:36:30,193
There is something unnatural
on board with us.
526
00:36:30,226 --> 00:36:32,994
I'm afraid I don't believe
in superstitions, Mr. Olgaren.
527
00:36:33,029 --> 00:36:37,200
I believe in science
and in nature.
528
00:36:37,233 --> 00:36:38,767
And in Saint Nicholas,
529
00:36:38,800 --> 00:36:40,069
since Joseph wouldn't
give me food otherwise.
530
00:36:40,102 --> 00:36:41,337
Keep your science.
531
00:36:41,370 --> 00:36:43,939
I saw your face
in the dark last night.
532
00:36:43,972 --> 00:36:46,008
Your eyes.
533
00:36:46,908 --> 00:36:50,845
You saw it, same as I.
534
00:36:51,414 --> 00:36:53,848
♪ ♪
535
00:36:59,255 --> 00:37:01,090
ELIOT:
16th of July.
536
00:37:01,123 --> 00:37:05,927
Rough weather last three days
and all hands busy with sails.
537
00:37:06,861 --> 00:37:08,364
Our ship's doctor continues
538
00:37:08,397 --> 00:37:11,500
to administer regular
transfusions to our stowaway,
539
00:37:11,534 --> 00:37:15,338
yet her condition
remains unchanged.
540
00:37:15,371 --> 00:37:18,241
Food is running sparse,
541
00:37:18,274 --> 00:37:20,376
men downcast,
542
00:37:20,409 --> 00:37:22,911
and now past Cape Matapan,
543
00:37:22,944 --> 00:37:25,880
we've more than two weeks
to travel.
544
00:37:27,916 --> 00:37:29,252
(speaking Romani quietly)
545
00:37:29,285 --> 00:37:30,386
TOBY:
Her name is Anna.
546
00:37:30,419 --> 00:37:32,488
CLEMENS:
She told you that?
547
00:37:32,521 --> 00:37:33,989
Has she been awake?
548
00:37:34,023 --> 00:37:36,125
Mr. Olgaren taught me
some Romani.
549
00:37:36,158 --> 00:37:39,028
She speaks some English
sometimes, too.
550
00:37:42,098 --> 00:37:45,101
She didn't say this one
so much, but...
551
00:37:45,134 --> 00:37:47,902
I don't think
she's having very nice dreams.
552
00:37:48,903 --> 00:37:52,575
She repeats a word
over and over.
553
00:37:52,608 --> 00:37:54,210
(Toby speaks Romani)
554
00:37:54,243 --> 00:37:55,977
"Feed."
555
00:37:57,146 --> 00:37:59,015
(sighs)
556
00:37:59,048 --> 00:38:01,250
♪ ♪
557
00:38:01,284 --> 00:38:03,319
(wheel creaking)
558
00:38:09,325 --> 00:38:11,260
JOSEPH:
Can't sleep?
559
00:38:12,994 --> 00:38:15,097
You noticed it, too, then.
560
00:38:18,467 --> 00:38:21,437
The rats.
561
00:38:21,470 --> 00:38:23,072
Still quiet.
562
00:38:23,105 --> 00:38:25,241
I was checking the larder.
They're all gone.
563
00:38:25,274 --> 00:38:28,444
Gone? What do you mean gone?
564
00:38:28,477 --> 00:38:30,446
I mean what I say. Gone.
565
00:38:30,479 --> 00:38:33,549
Always a dozen or so
in the woodwork,
566
00:38:33,582 --> 00:38:36,419
screeching, scrabbling.
567
00:38:36,452 --> 00:38:38,220
Well, if... if Huck went rabid,
568
00:38:38,254 --> 00:38:40,589
perhaps, before the livestock,
he drove them off...
569
00:38:40,623 --> 00:38:44,527
You could burn this ship
to the keel, Mr. Clemens,
570
00:38:44,560 --> 00:38:48,164
and the rats would
just nest in the ashes.
571
00:38:50,899 --> 00:38:52,568
(knocks echoing)
572
00:38:52,601 --> 00:38:55,137
Something drove them off.
573
00:39:01,943 --> 00:39:04,547
A boat without rats,
574
00:39:04,580 --> 00:39:07,383
such a thing is against nature.
575
00:39:17,593 --> 00:39:19,994
(loud thump in distance)
576
00:39:29,605 --> 00:39:31,474
Abrams?
577
00:39:33,209 --> 00:39:36,911
Playing some kind
of fool's joke.
578
00:39:40,349 --> 00:39:42,917
Idiots playing games, huh?
579
00:39:44,520 --> 00:39:46,021
Abrams?
580
00:39:46,589 --> 00:39:48,491
(ship creaking)
581
00:40:16,419 --> 00:40:18,287
(mutters in Russian)
582
00:40:26,462 --> 00:40:28,531
(quiet groaning, retching)
583
00:40:35,504 --> 00:40:38,073
(quiet groaning continues)
584
00:40:49,218 --> 00:40:51,287
(quiet wheezing)
585
00:40:52,755 --> 00:40:55,191
(groaning)
586
00:41:02,364 --> 00:41:04,433
(groaning continues)
587
00:41:08,671 --> 00:41:12,341
Where the hell
did you come from?
588
00:41:12,374 --> 00:41:14,510
(snarling)
589
00:41:14,543 --> 00:41:17,313
(gasping)
590
00:41:17,346 --> 00:41:19,381
(choking)
591
00:41:26,255 --> 00:41:29,258
(gasping weakly)
592
00:41:32,728 --> 00:41:34,363
(grunts)
593
00:41:35,798 --> 00:41:37,333
(panting)
594
00:41:41,570 --> 00:41:44,139
(growling)
595
00:41:46,542 --> 00:41:48,577
-(roaring)
-(grunting)
596
00:41:52,748 --> 00:41:54,550
(neck snaps)
597
00:41:55,584 --> 00:41:58,020
(gulping)
598
00:42:03,726 --> 00:42:05,494
(whimpering weakly)
599
00:42:06,428 --> 00:42:08,497
(growling)
600
00:42:16,772 --> 00:42:19,575
♪ ♪
601
00:42:28,784 --> 00:42:30,553
(soft thump)
602
00:42:30,586 --> 00:42:32,488
Petrofsky?
603
00:42:48,337 --> 00:42:50,372
♪ ♪
604
00:43:00,916 --> 00:43:04,320
(bell clanging)
605
00:43:04,353 --> 00:43:06,589
-(chewing)
-(flesh ripping)
606
00:43:10,626 --> 00:43:13,729
ELIOT:
The knife was found here?
607
00:43:13,762 --> 00:43:15,698
And the wheel was tied off?
608
00:43:15,731 --> 00:43:17,600
Petrofsky must have been drunk.
609
00:43:17,633 --> 00:43:20,836
Slipped on the deck
and (scoffs) fell overboard.
610
00:43:20,869 --> 00:43:23,305
Right after he bled
all over the deck?
611
00:43:24,406 --> 00:43:27,176
And what were you doing up
in the middle of the night?
612
00:43:27,209 --> 00:43:29,645
You had his knife in your hand
when we found you.
613
00:43:29,678 --> 00:43:32,214
Of course. I-I killed him.
614
00:43:32,247 --> 00:43:33,616
And somehow managed
to keep myself
615
00:43:33,649 --> 00:43:35,618
free of all the blood
you see staining the boards,
616
00:43:35,651 --> 00:43:37,786
then I rang the signal bell
to report myself.
617
00:43:37,820 --> 00:43:39,488
It's quite brilliant,
innit, Mr. Wojchek?
618
00:43:39,521 --> 00:43:40,589
Open-and-shut case.
619
00:43:47,863 --> 00:43:50,265
(panting softly)
620
00:43:52,968 --> 00:43:56,338
Captain, the dog's body,
I examined it.
621
00:43:56,372 --> 00:43:59,575
It wasn't killed in the larder
like the other animals.
622
00:43:59,608 --> 00:44:03,545
It had bite marks on its neck.
All the animals did.
623
00:44:04,947 --> 00:44:06,915
ELIOT: What exactly are you
suggesting, Mr. Clemens?
624
00:44:06,949 --> 00:44:09,184
CLEMENS:
I don't know, sir,
625
00:44:09,218 --> 00:44:11,253
but their arteries were
ripped open, and then they...
626
00:44:11,286 --> 00:44:12,554
(whispers):
He's here.
627
00:44:14,690 --> 00:44:16,291
He is here.
628
00:44:16,325 --> 00:44:18,427
We have to get off this boat.
Now!
629
00:44:18,460 --> 00:44:20,529
All of us!
We have to get off this boat!
630
00:44:20,562 --> 00:44:22,431
-Mr. Clemens, restrain
your patient. -(Anna shouting)
631
00:44:22,464 --> 00:44:24,767
-Now! He will kill us all!
-Please! Anna, please!
632
00:44:24,800 --> 00:44:26,235
-Anna, please! Please!
-Kill us all!
633
00:44:26,268 --> 00:44:28,671
-Get off the boat. (sobbing)
-(shushing)
634
00:44:28,704 --> 00:44:30,205
(Toby panting)
635
00:44:30,239 --> 00:44:32,508
(Anna crying)
636
00:44:34,977 --> 00:44:37,646
Captain will say a few words
from the good book,
637
00:44:37,680 --> 00:44:39,481
and we'll get on with things.
638
00:44:39,515 --> 00:44:41,283
There's not enough liquor
on board to get Petrofsky
639
00:44:41,316 --> 00:44:42,818
-drunk enough to fall off...
-Mr. Abrams.
640
00:44:42,851 --> 00:44:44,520
Are we not gonna listen to
the lass and what she just...
641
00:44:44,553 --> 00:44:47,256
I'll spend no more time
discussing anything
642
00:44:47,289 --> 00:44:51,293
but the state of this boat
and the weather.
643
00:44:51,326 --> 00:44:54,530
Understood, Mr. Abrams?
Get to work.
644
00:44:57,466 --> 00:44:59,234
(sobbing)
645
00:45:00,269 --> 00:45:01,870
ELIOT:
18th of July.
646
00:45:01,904 --> 00:45:03,539
Men reported in the morning
647
00:45:03,572 --> 00:45:06,408
that one of the crew,
Petrofsky, was missing.
648
00:45:06,442 --> 00:45:09,445
I had the men do
a thorough search of the ship.
649
00:45:09,478 --> 00:45:11,346
This after Olgaren confided
650
00:45:11,380 --> 00:45:15,417
that he had seen something
strange nights before.
651
00:45:16,618 --> 00:45:18,687
♪ ♪
652
00:45:24,393 --> 00:45:25,894
CLEMENS:
These blood transfusions
653
00:45:25,928 --> 00:45:28,764
should keep your infection
under control.
654
00:45:30,599 --> 00:45:35,537
So, what were you trying
to tell us out there?
655
00:45:38,373 --> 00:45:41,610
He is here on the ship.
656
00:45:41,643 --> 00:45:43,512
He has been all along.
657
00:45:44,780 --> 00:45:46,782
He?
658
00:45:49,052 --> 00:45:50,753
(Clemens scoffs)
659
00:45:52,521 --> 00:45:53,889
Okay.
660
00:45:53,922 --> 00:45:56,892
I can't help you
if you don't speak to me
661
00:45:56,925 --> 00:46:00,529
and tell me what happened,
why we found you below deck.
662
00:46:05,034 --> 00:46:09,471
It is spoken in my village
of an evil
663
00:46:09,505 --> 00:46:12,441
that lives
in the mountains above.
664
00:46:12,474 --> 00:46:16,945
A castle older than any of us.
665
00:46:16,979 --> 00:46:19,882
-Evil?
-An evil that appears as a man
666
00:46:19,915 --> 00:46:21,917
when it wants to hide
its true nature.
667
00:46:21,950 --> 00:46:25,654
And at night, he feeds
on the blood of the innocent.
668
00:46:25,687 --> 00:46:29,491
I have lived in the shadow
of that castle my whole life.
669
00:46:30,392 --> 00:46:33,562
I knew that the elders, they...
670
00:46:33,595 --> 00:46:38,400
they made bargains
for the safety of our people.
671
00:46:38,433 --> 00:46:40,069
You were given to this man?
672
00:46:40,103 --> 00:46:42,704
-It is not a man.
-Then an animal?
673
00:46:42,738 --> 00:46:45,741
No, it is not
some mindless animal either.
674
00:46:45,774 --> 00:46:47,442
Do not make that mistake.
675
00:46:48,777 --> 00:46:51,680
We call him Dracula.
676
00:46:51,713 --> 00:46:54,917
And you-you believe
that he brought you on board?
677
00:46:58,654 --> 00:46:59,855
Why?
678
00:47:00,823 --> 00:47:02,858
♪ ♪
679
00:47:11,433 --> 00:47:14,570
ANNA:
He brought me here to feed.
680
00:47:14,603 --> 00:47:16,338
Dear God.
681
00:47:19,042 --> 00:47:21,743
He is here, Mr. Clemens.
682
00:47:23,146 --> 00:47:27,516
The thing that wears
the skin of a man.
683
00:47:27,549 --> 00:47:29,852
In the night,
it drinks our blood,
684
00:47:29,885 --> 00:47:32,121
and he is on this ship.
685
00:47:32,155 --> 00:47:34,690
Which means
that we will never leave it.
686
00:47:36,059 --> 00:47:38,493
(thunder crashing)
687
00:47:45,901 --> 00:47:47,803
The woman,
688
00:47:47,836 --> 00:47:50,539
she seems harmless, but...
689
00:47:50,572 --> 00:47:53,709
ever since she came on board,
I wonder if...
690
00:47:53,742 --> 00:47:57,412
if we would have been better
just to let the ocean have her.
691
00:47:59,781 --> 00:48:01,950
But then I think about
my daughter.
692
00:48:04,653 --> 00:48:07,489
She's around her age and...
693
00:48:07,522 --> 00:48:09,858
smart and-and pretty.
694
00:48:09,892 --> 00:48:12,427
(thunder crashing)
695
00:48:19,202 --> 00:48:21,603
(ship creaking)
696
00:48:24,240 --> 00:48:25,908
-(soft whoosh)
-(exhale echoes)
697
00:48:25,941 --> 00:48:27,976
(quiet hissing)
698
00:48:52,035 --> 00:48:54,469
♪ ♪
699
00:49:16,059 --> 00:49:18,493
♪ ♪
700
00:49:21,297 --> 00:49:23,665
(thunder rumbling)
701
00:49:31,140 --> 00:49:33,542
(knocks echoing)
702
00:49:39,748 --> 00:49:41,050
Olgaren?
703
00:49:49,691 --> 00:49:51,493
Olgaren?
704
00:49:54,297 --> 00:49:56,732
(knocks echoing)
705
00:50:08,311 --> 00:50:12,215
What's wrong?
I heard your knock.
706
00:50:12,248 --> 00:50:14,150
My knock?
707
00:50:14,183 --> 00:50:16,518
(knocking)
708
00:50:20,889 --> 00:50:22,924
♪ ♪
709
00:50:39,875 --> 00:50:41,943
(thunder rumbling)
710
00:50:44,613 --> 00:50:45,981
(wood creaking)
711
00:50:48,351 --> 00:50:51,054
-(snarling)
-(Larsen grunts)
712
00:50:51,087 --> 00:50:53,056
(screaming)
713
00:50:53,089 --> 00:50:55,024
(grunting)
714
00:50:59,362 --> 00:51:00,829
(hissing)
715
00:51:00,862 --> 00:51:02,931
Please, no!
716
00:51:02,964 --> 00:51:05,567
(shouts)
717
00:51:12,841 --> 00:51:13,975
(roars)
718
00:51:14,010 --> 00:51:17,946
Please, no.
719
00:51:17,979 --> 00:51:19,981
(grunting)
720
00:51:22,984 --> 00:51:25,154
(ship creaking loudly)
721
00:51:27,123 --> 00:51:29,724
(objects clattering)
722
00:51:34,397 --> 00:51:35,997
(yells)
723
00:51:40,303 --> 00:51:42,971
(thunder crashing)
724
00:51:43,005 --> 00:51:44,073
(yells)
725
00:51:44,107 --> 00:51:45,774
(grunts, yells)
726
00:51:45,807 --> 00:51:47,176
WOJCHEK:
Pull, you bastards!
727
00:51:47,210 --> 00:51:48,377
Pull!
728
00:51:48,411 --> 00:51:50,745
-(grunts)
-(yells)
729
00:51:54,250 --> 00:51:56,918
(grunting)
730
00:52:00,323 --> 00:52:02,125
Abrams!
731
00:52:02,158 --> 00:52:04,659
Where the devil is Larsen?!
732
00:52:07,463 --> 00:52:10,299
-Larsen! Larsen!
-Larsen! Larsen!
733
00:52:10,333 --> 00:52:13,001
-Olgaren!
-Larsen!
734
00:52:17,306 --> 00:52:19,641
Larsen!
735
00:52:20,343 --> 00:52:23,012
-Larsen!
-Larsen!
736
00:52:23,045 --> 00:52:25,647
ABRAMS:
Larsen!
737
00:52:27,383 --> 00:52:29,818
♪ ♪
738
00:52:50,173 --> 00:52:52,208
♪ ♪
739
00:52:54,377 --> 00:52:57,046
(screaming)
740
00:52:59,848 --> 00:53:02,751
-That's it. (grunts)
-(men grunting)
741
00:53:02,784 --> 00:53:04,986
Olgaren, where's Larsen?
742
00:53:05,021 --> 00:53:07,789
Olgaren. Hey.
743
00:53:07,822 --> 00:53:08,957
CLEMENS:
There he is.
744
00:53:08,990 --> 00:53:11,060
-(grunting)
-(shouts) Hold him!
745
00:53:11,093 --> 00:53:12,061
Guys!
746
00:53:12,094 --> 00:53:15,431
(screaming)
747
00:53:15,464 --> 00:53:17,966
ELIOT:
24th of July.
748
00:53:17,999 --> 00:53:21,803
There seems some doom
over the ship,
749
00:53:21,836 --> 00:53:24,873
already a hand short
entering the Bay of Biscay
750
00:53:24,906 --> 00:53:26,942
with wild weather ahead.
751
00:53:26,975 --> 00:53:32,747
And last night, a second man
lost and another man injured.
752
00:53:32,781 --> 00:53:35,351
A strange injury.
753
00:53:35,384 --> 00:53:38,887
Men all in a panic of fear.
754
00:53:40,256 --> 00:53:42,258
We are 18 days at sea.
755
00:53:42,291 --> 00:53:45,228
The closest port is England.
756
00:53:46,162 --> 00:53:50,233
We must put our trust in God
and go forward.
757
00:53:50,266 --> 00:53:52,101
(soft clatter)
758
00:53:52,134 --> 00:53:53,935
(sighs)
759
00:53:57,473 --> 00:53:59,075
CLEMENS:
He's cold as ice.
760
00:53:59,108 --> 00:54:02,844
He makes noises and he moves,
but his eyes won't open.
761
00:54:02,877 --> 00:54:05,314
Like he's unable to wake
from some dream.
762
00:54:05,348 --> 00:54:06,881
But what happened to his neck?
763
00:54:06,915 --> 00:54:08,351
And what was he doing
in the rigging?
764
00:54:08,384 --> 00:54:10,819
Anything could have happened.
765
00:54:10,852 --> 00:54:15,024
Perhaps some rigging
wrapped around his throat.
766
00:54:15,057 --> 00:54:16,459
No. No, no, no.
767
00:54:16,492 --> 00:54:18,160
This looks like a bite.
768
00:54:18,194 --> 00:54:20,529
It looks like the same bites
we saw in the animals,
769
00:54:20,563 --> 00:54:22,565
the same bites that ravaged the
girl in the carpenter's shed.
770
00:54:22,598 --> 00:54:25,234
WOJCHEK:
You think some devil did this?
771
00:54:25,268 --> 00:54:27,270
Like she says?
772
00:54:27,303 --> 00:54:29,171
I...
773
00:54:33,175 --> 00:54:34,876
...do not.
774
00:54:34,909 --> 00:54:37,280
-Good.
-But something did.
775
00:54:38,414 --> 00:54:40,583
And that is real and on board,
776
00:54:40,616 --> 00:54:43,785
whether we choose
to believe in it or not.
777
00:54:49,592 --> 00:54:51,860
From now on,
778
00:54:51,893 --> 00:54:56,165
I want two men
for every watch, armed.
779
00:54:56,198 --> 00:54:58,867
No exceptions.
780
00:54:58,900 --> 00:55:01,370
Search the ship, Mr. Wojchek.
781
00:55:02,937 --> 00:55:05,541
Not just the hold.
782
00:55:05,574 --> 00:55:07,043
Everywhere.
783
00:55:07,076 --> 00:55:09,145
♪ ♪
784
00:55:24,959 --> 00:55:27,129
(Clemens grunting)
785
00:55:29,332 --> 00:55:31,400
♪ ♪
786
00:55:54,256 --> 00:55:56,158
All right, Toby.
787
00:55:57,426 --> 00:56:00,196
You have quite the task.
788
00:56:04,433 --> 00:56:06,669
A captain... (sighs)
789
00:56:06,702 --> 00:56:09,205
is only as good as his spyglass.
790
00:56:10,272 --> 00:56:13,042
Can I trust you
to shine it up for me?
791
00:56:14,009 --> 00:56:16,011
If it's too much to...
792
00:56:16,045 --> 00:56:17,380
No.
793
00:56:18,947 --> 00:56:21,350
I mean, no, sir.
794
00:56:21,384 --> 00:56:24,253
I can do it, I swear.
795
00:56:25,254 --> 00:56:26,389
Good lad.
796
00:56:27,556 --> 00:56:29,991
-(door opens)
-I'll be back soon.
797
00:56:30,593 --> 00:56:33,895
Toby, lock the door.
798
00:56:38,367 --> 00:56:39,502
(grunts)
799
00:56:39,535 --> 00:56:41,704
(Abrams breathing heavily)
800
00:56:41,737 --> 00:56:43,938
ABRAMS:
I don't like this.
801
00:56:43,972 --> 00:56:47,042
Sun's going down,
and he'll be coming.
802
00:56:48,310 --> 00:56:50,379
♪ ♪
803
00:57:00,989 --> 00:57:03,192
(Olgaren grunting)
804
00:57:05,194 --> 00:57:08,130
♪ ♪
805
00:57:08,164 --> 00:57:10,599
(thumping)
806
00:57:10,633 --> 00:57:12,234
(rapid thumping)
807
00:57:14,670 --> 00:57:17,373
(rapid thumping continues)
808
00:57:19,208 --> 00:57:20,409
(screams)
809
00:57:22,378 --> 00:57:24,346
(breathes sharply)
810
00:57:30,019 --> 00:57:31,986
(low growling in distance)
811
00:57:32,021 --> 00:57:34,190
(breath shudders)
812
00:57:39,762 --> 00:57:42,164
(door creaks)
813
00:57:46,669 --> 00:57:48,370
Hello?
814
00:58:06,489 --> 00:58:09,124
(door creaking)
815
00:58:09,158 --> 00:58:10,426
(grunts)
816
00:58:14,697 --> 00:58:17,366
(door clanking)
817
00:58:17,399 --> 00:58:19,602
-(ragged breathing)
-(slow footsteps)
818
00:58:30,646 --> 00:58:33,249
Mr. Olgaren, you're up.
819
00:58:34,416 --> 00:58:37,319
(wheezing softly)
820
00:58:37,353 --> 00:58:39,255
Mister...?
821
00:58:39,288 --> 00:58:42,224
♪ ♪
822
00:58:56,539 --> 00:58:58,574
-(gasps)
-(shouts)
823
00:58:58,607 --> 00:58:59,742
(screams)
824
00:58:59,775 --> 00:59:01,577
(gasping)
825
00:59:04,513 --> 00:59:05,581
(Toby yells)
826
00:59:05,614 --> 00:59:07,616
-(grunting)
-(fabric rips)
827
00:59:10,753 --> 00:59:13,088
(panting)
828
00:59:15,791 --> 00:59:18,060
(grunting)
829
00:59:18,694 --> 00:59:21,096
(grunting)
830
00:59:30,606 --> 00:59:32,241
(grunting)
831
00:59:32,274 --> 00:59:34,109
(panting)
832
00:59:34,143 --> 00:59:36,345
(ragged breathing outside)
833
00:59:47,489 --> 00:59:49,224
Mr. Olgaren?
834
00:59:57,333 --> 01:00:01,203
Mr. Olgaren,
will you please go away?
835
01:00:01,236 --> 01:00:04,306
(ragged breathing)
836
01:00:23,859 --> 01:00:26,328
-(bang on door)
-(screams)
837
01:00:28,731 --> 01:00:30,299
(bang on door)
838
01:00:31,533 --> 01:00:33,636
(growls)
839
01:00:34,336 --> 01:00:36,538
-(shouts)
-(banging continues)
840
01:00:44,546 --> 01:00:47,149
(whimpers):
Please.
841
01:00:51,754 --> 01:00:53,789
That's every mast.
842
01:00:53,822 --> 01:00:57,192
Any other strokes of genius,
Mr. Clemens?
843
01:01:07,803 --> 01:01:10,205
(quiet knocking)
844
01:01:12,975 --> 01:01:15,177
Do you hear that?
845
01:01:15,978 --> 01:01:17,312
What?
846
01:01:17,346 --> 01:01:19,415
(quiet knocking
continues faster)
847
01:01:24,720 --> 01:01:26,555
(knocking grows louder)
848
01:01:26,588 --> 01:01:28,357
Oh, my God.
849
01:01:29,692 --> 01:01:30,859
(frantic knocking)
850
01:01:30,893 --> 01:01:32,628
TOBY:
Help!
851
01:01:33,595 --> 01:01:35,431
(ragged breathing)
852
01:01:35,464 --> 01:01:37,266
Help!
853
01:01:48,477 --> 01:01:50,512
♪ ♪
854
01:02:21,810 --> 01:02:23,746
CLEMENS:
Toby! Toby!
855
01:02:23,779 --> 01:02:26,815
(panting)
856
01:02:28,051 --> 01:02:29,752
Olgaren?
857
01:02:33,422 --> 01:02:34,656
Olgaren?
858
01:02:49,038 --> 01:02:51,540
-(growls)
-(yells)
859
01:02:52,941 --> 01:02:54,543
CLEMENS:
Help! (grunting)
860
01:02:54,576 --> 01:02:56,645
(yelling)
861
01:03:01,850 --> 01:03:03,752
Toby.
862
01:03:06,655 --> 01:03:07,689
Toby?
863
01:03:07,723 --> 01:03:10,526
-DRACULA (whispers): Toby.
-ELIOT: Open the door!
864
01:03:12,561 --> 01:03:15,564
-(breath hissing)
-(pounding on door)
865
01:03:19,701 --> 01:03:20,969
Toby, open the door.
866
01:03:21,003 --> 01:03:22,971
(breath hissing)
867
01:03:23,006 --> 01:03:25,440
♪ ♪
868
01:03:33,649 --> 01:03:35,684
-ELIOT: Toby?
-(pounding on door)
869
01:03:35,717 --> 01:03:37,020
Open the door!
870
01:03:37,053 --> 01:03:38,453
-(breath hissing)
-(gasps)
871
01:03:41,590 --> 01:03:43,559
-Open the door.
-(Olgaren yelling)
872
01:03:43,592 --> 01:03:44,459
Toby?
873
01:03:44,493 --> 01:03:46,995
Open the-- Toby! Toby!
874
01:03:47,030 --> 01:03:48,764
Toby!
875
01:03:51,900 --> 01:03:53,468
(yelling)
876
01:03:53,502 --> 01:03:54,570
-CLEMENS: Toby!
-ELIOT: Toby!
877
01:03:54,603 --> 01:03:56,039
CLEMENS:
I can't reach the lock.
878
01:03:56,072 --> 01:03:57,873
(grunts) Toby!
879
01:04:01,743 --> 01:04:04,379
♪ ♪
880
01:04:05,681 --> 01:04:08,383
-(growls)
-Toby!
881
01:04:09,885 --> 01:04:11,386
-Toby!
-Toby!
882
01:04:11,420 --> 01:04:13,856
(Dracula growling)
883
01:04:21,663 --> 01:04:23,699
(screaming)
884
01:04:25,901 --> 01:04:28,137
Toby! Toby!
885
01:04:28,171 --> 01:04:30,606
(gasping, whimpering)
886
01:04:32,975 --> 01:04:35,377
♪ ♪
887
01:04:40,116 --> 01:04:42,151
-ELIOT: Toby! Toby!
-(pounding continues)
888
01:04:42,185 --> 01:04:43,585
Move!
889
01:04:46,455 --> 01:04:49,424
-Toby!
-ELIOT: Toby!
890
01:04:53,695 --> 01:04:54,763
Toby!
891
01:04:56,865 --> 01:04:58,400
Toby!
892
01:05:02,704 --> 01:05:04,473
(Anna gasps)
893
01:05:05,108 --> 01:05:06,942
ELIOT:
Toby?
894
01:05:06,975 --> 01:05:09,845
Toby. Toby.
895
01:05:09,878 --> 01:05:11,180
Oh, my God.
896
01:05:11,214 --> 01:05:13,548
(breathing heavily)
897
01:05:23,159 --> 01:05:25,861
(yells)
898
01:05:28,597 --> 01:05:30,666
♪ ♪
899
01:05:45,580 --> 01:05:47,883
ELIOT:
You will be fine, my boy.
900
01:05:50,852 --> 01:05:53,122
Everything will be fine.
901
01:05:53,156 --> 01:05:55,991
Mr. Clemens
will take care of us.
902
01:06:03,132 --> 01:06:04,666
ELIOT:
August 1st.
903
01:06:04,700 --> 01:06:07,970
We must be past
the Strait of Dover.
904
01:06:08,003 --> 01:06:10,973
Still five days to London.
905
01:06:11,007 --> 01:06:14,977
God seems to have deserted us,
906
01:06:15,011 --> 01:06:19,481
and we are drifting
to some terrible doom.
907
01:06:21,017 --> 01:06:22,985
Lord help us.
908
01:06:25,887 --> 01:06:27,889
He's mad.
909
01:06:27,923 --> 01:06:29,258
As if possessed.
910
01:06:29,292 --> 01:06:31,260
-JOSEPH: Possessed by
that beast? -Oh, no, no.
911
01:06:31,294 --> 01:06:33,862
Not in the way you mean,
at least.
912
01:06:33,895 --> 01:06:36,798
It's like a poison or...
913
01:06:36,832 --> 01:06:38,034
an infection.
914
01:06:38,067 --> 01:06:40,602
WOJCHEK:
Infection?
915
01:06:40,635 --> 01:06:43,538
Not like any I've ever seen.
916
01:06:45,008 --> 01:06:46,309
(groans)
917
01:06:46,342 --> 01:06:49,078
I can feel it.
918
01:06:49,112 --> 01:06:50,879
Olgaren?
919
01:06:50,912 --> 01:06:52,514
Can you hear me?
920
01:06:53,149 --> 01:06:56,585
I can hear everything.
921
01:06:58,920 --> 01:07:01,790
The sea.
922
01:07:01,823 --> 01:07:03,658
The wind.
923
01:07:03,692 --> 01:07:06,062
The blood pumping in your veins.
924
01:07:11,334 --> 01:07:13,535
It burns.
925
01:07:15,104 --> 01:07:18,673
Burn?
Maybe he needs some water.
926
01:07:20,209 --> 01:07:22,811
(groans) It burns.
927
01:07:23,678 --> 01:07:25,314
-(pained grunting)
-CLEMENS: Olgaren?
928
01:07:25,348 --> 01:07:26,882
OLGAREN:
Burns.
929
01:07:29,718 --> 01:07:31,320
(groans)
930
01:07:31,354 --> 01:07:34,790
It burns! It burns!
931
01:07:34,823 --> 01:07:36,658
(quiet sizzling)
932
01:07:36,691 --> 01:07:38,927
It burns! (yells)
933
01:07:38,960 --> 01:07:40,929
It burns!
934
01:07:40,962 --> 01:07:42,798
(pained grunt)
935
01:07:42,831 --> 01:07:44,833
(screaming)
936
01:07:56,112 --> 01:07:57,579
(whimpers)
937
01:07:58,414 --> 01:08:00,849
(screaming continues)
938
01:08:05,987 --> 01:08:07,756
(screaming stops)
939
01:08:09,958 --> 01:08:11,993
♪ ♪
940
01:08:23,172 --> 01:08:25,674
♪ ♪
941
01:08:32,914 --> 01:08:34,283
(sniffles)
942
01:08:34,317 --> 01:08:36,119
Oh, for God's sake.
943
01:08:36,152 --> 01:08:39,055
Will someone say something?
944
01:08:41,756 --> 01:08:44,393
What the hell happened to him?
945
01:08:44,427 --> 01:08:46,862
I warned you.
946
01:08:46,895 --> 01:08:50,133
I warned all you, didn't I?
947
01:08:50,166 --> 01:08:53,269
It is a punishment
brought down for our sins.
948
01:08:53,302 --> 01:08:54,703
Petrofsky, a criminal.
949
01:08:54,736 --> 01:08:57,206
Olgaren, gypsy heathen.
950
01:08:57,240 --> 01:08:58,274
A whoremonger, a lecher.
951
01:08:58,307 --> 01:09:00,042
And from Gomorrah herself...
952
01:09:00,076 --> 01:09:03,845
Oh, will you shut the hell up,
you bleedin' idiot!
953
01:09:07,816 --> 01:09:12,221
Abrams, take the morning watch.
954
01:09:12,255 --> 01:09:14,157
And, Joseph, you are
to relieve him when he's...
955
01:09:14,190 --> 01:09:17,193
That child will be the next
to rise up from death.
956
01:09:17,226 --> 01:09:21,097
Satan's black blood pumping
corruption through his veins.
957
01:09:21,130 --> 01:09:24,233
God's anger has come upon
this vessel like Jonah...
958
01:09:24,267 --> 01:09:26,001
Just shut it up!
959
01:09:26,035 --> 01:09:28,970
See to the supplies.
960
01:09:33,875 --> 01:09:36,045
Whatever was in Olgaren...
961
01:09:38,114 --> 01:09:40,416
...it's fair to assume
it is in the boy.
962
01:09:40,449 --> 01:09:42,084
He has all the same symptoms.
963
01:09:42,118 --> 01:09:44,786
But your blood transfusions
saved the girl.
964
01:09:44,819 --> 01:09:46,721
-Not Toby.
-(sniffs)
965
01:09:46,755 --> 01:09:49,458
He's smaller. He's weaker.
966
01:09:49,492 --> 01:09:53,196
The wound was worse,
and the blood loss is greater.
967
01:09:53,229 --> 01:09:55,198
Just...
968
01:09:55,231 --> 01:09:57,799
I don't know. I think, uh...
969
01:10:02,038 --> 01:10:05,308
I think we might
have to start discussing...
970
01:10:12,515 --> 01:10:14,050
WOJCHEK:
Go on.
971
01:10:15,384 --> 01:10:18,820
Look him in the eye
when you do it.
972
01:10:18,853 --> 01:10:21,990
That's not what I meant.
That is not what I meant.
973
01:10:22,024 --> 01:10:24,160
It has to be hiding here.
If we can find it,
974
01:10:24,193 --> 01:10:26,362
I think we might be able to
figure out a way to save him...
975
01:10:26,395 --> 01:10:29,365
Are you sure the boy is
the one that's on your mind?
976
01:10:29,398 --> 01:10:31,133
Get to your bunk.
977
01:10:31,167 --> 01:10:34,270
We're running out of men
for the watch at this rate.
978
01:10:34,303 --> 01:10:36,738
♪ ♪
979
01:10:55,224 --> 01:10:56,891
(gasps)
980
01:10:59,562 --> 01:11:01,197
Anna.
981
01:11:08,237 --> 01:11:10,273
You're going to open
the crates, aren't you?
982
01:11:10,306 --> 01:11:11,574
Yes.
983
01:11:11,607 --> 01:11:14,043
Go back to the shed
and bolt the door.
984
01:11:14,076 --> 01:11:16,379
We are all trapped
on the same ship, Mr. Clemens.
985
01:11:16,412 --> 01:11:19,881
Are you forgetting it needs
to feed because you saved me?
986
01:11:19,914 --> 01:11:21,816
I'm coming with you.
987
01:11:21,850 --> 01:11:25,087
This thing has killed
most the crew.
988
01:11:25,121 --> 01:11:28,357
Then imagine what it will do
if we let it get to London.
989
01:11:31,093 --> 01:11:32,827
Let's go.
990
01:11:36,232 --> 01:11:41,002
If we do find your devil,
will bullets kill it?
991
01:11:42,904 --> 01:11:45,907
He has controlled my village
for generations.
992
01:11:45,940 --> 01:11:48,843
Do you think I have
any notion how to kill him?
993
01:11:48,877 --> 01:11:51,047
(Clemens grunts,
inhales sharply)
994
01:11:51,080 --> 01:11:51,946
(scoffs)
995
01:11:51,980 --> 01:11:53,848
I never liked guns.
996
01:11:53,882 --> 01:11:56,085
I want you to have...
997
01:12:06,362 --> 01:12:08,364
Let's see. Sixth of July.
998
01:12:08,397 --> 01:12:11,500
Private cargo consigned
for Carfax Abbey in London.
999
01:12:11,534 --> 01:12:14,370
Doesn't say the owner.
1000
01:12:16,305 --> 01:12:19,141
♪ ♪
1001
01:12:20,443 --> 01:12:22,278
(inhales sharply)
1002
01:12:37,159 --> 01:12:38,361
(sharp thump)
1003
01:12:39,161 --> 01:12:41,963
He told Jonah,
and he was spared.
1004
01:12:43,299 --> 01:12:45,067
He was spared.
1005
01:12:45,101 --> 01:12:49,205
"I cried out to the Lord
because of my affliction,
1006
01:12:49,238 --> 01:12:50,406
"and he answered me.
1007
01:12:50,439 --> 01:12:52,608
"Out of the belly of Sheol
I cried,
1008
01:12:52,641 --> 01:12:55,044
"and you heard my voice.
1009
01:12:55,077 --> 01:12:57,012
-(boat creaking)
-(grunting)
1010
01:12:58,114 --> 01:13:02,951
"For you cast me into the deep,
1011
01:13:02,984 --> 01:13:06,155
into the heart of the seas."
1012
01:13:07,556 --> 01:13:09,425
(Clemens grunts)
1013
01:13:09,458 --> 01:13:12,027
-CLEMENS: Why London?
-ANNA: Because in my country,
1014
01:13:12,061 --> 01:13:13,462
there is no one left
to feed on.
1015
01:13:13,496 --> 01:13:15,930
♪ ♪
1016
01:13:28,977 --> 01:13:31,180
(low growling)
1017
01:13:39,588 --> 01:13:41,990
Let's start with this one.
1018
01:13:45,294 --> 01:13:46,928
(grunts)
1019
01:13:50,199 --> 01:13:51,333
(grunts)
1020
01:13:52,401 --> 01:13:53,968
(grunts)
1021
01:13:59,575 --> 01:14:01,177
(grunts)
1022
01:14:01,210 --> 01:14:02,545
(panting)
1023
01:14:03,646 --> 01:14:05,347
(grunts)
1024
01:14:09,318 --> 01:14:11,353
(panting)
1025
01:14:12,321 --> 01:14:13,422
Dirt.
1026
01:14:13,456 --> 01:14:15,591
It's nothing but dirt.
1027
01:14:15,624 --> 01:14:17,193
(sighs)
1028
01:14:19,562 --> 01:14:21,030
(grunts)
1029
01:14:21,063 --> 01:14:23,499
-(Clemens grunting)
-(crowbar clanking)
1030
01:14:30,806 --> 01:14:33,409
(chuckles) Nothing.
1031
01:14:34,376 --> 01:14:37,246
♪ ♪
1032
01:14:43,152 --> 01:14:45,387
ANNA:
This one looks different.
1033
01:14:50,259 --> 01:14:52,027
♪ ♪
1034
01:14:54,530 --> 01:14:56,465
(Clemens grunts)
1035
01:15:04,673 --> 01:15:08,244
(both grunting)
1036
01:15:09,645 --> 01:15:11,313
ANNA:
Look.
1037
01:15:24,660 --> 01:15:25,694
(grunts)
1038
01:15:25,728 --> 01:15:27,630
(ship creaking)
1039
01:15:27,663 --> 01:15:30,099
♪ ♪
1040
01:15:47,416 --> 01:15:49,318
(grunts)
1041
01:15:50,619 --> 01:15:52,321
♪ ♪
1042
01:16:06,468 --> 01:16:08,637
We have found
where the devil sleeps.
1043
01:16:14,376 --> 01:16:16,545
(panting)
1044
01:16:16,579 --> 01:16:19,481
(grunting)
1045
01:16:23,552 --> 01:16:25,721
(wind whistles softly)
1046
01:16:25,754 --> 01:16:28,557
-(heavy flapping)
-(Joseph gasping softly)
1047
01:16:33,295 --> 01:16:35,497
-(low growling)
-(heavy flapping)
1048
01:16:36,899 --> 01:16:38,300
(gasps)
1049
01:16:38,334 --> 01:16:41,370
-(panting)
-(breath hissing)
1050
01:16:41,403 --> 01:16:44,640
DRACULA (whispering):
"I cried,
1051
01:16:44,673 --> 01:16:51,547
and you heard my voice."
1052
01:16:52,715 --> 01:16:54,483
(crying softly)
1053
01:16:54,516 --> 01:16:55,684
Oh, Lord...
1054
01:16:55,718 --> 01:16:57,252
DRACULA:
Oh, Lord.
1055
01:16:57,286 --> 01:16:58,587
Oh, God. (crying softly)
1056
01:16:58,621 --> 01:17:01,657
DRACULA:
Oh, God.
1057
01:17:03,525 --> 01:17:05,561
♪ ♪
1058
01:17:10,633 --> 01:17:12,568
(growling)
1059
01:17:12,601 --> 01:17:13,736
Oh, God!
1060
01:17:13,769 --> 01:17:16,438
(bell clanging in distance)
1061
01:17:16,472 --> 01:17:19,308
ABRAMS: Hey!
The starboard lifeboat's gone!
1062
01:17:19,341 --> 01:17:21,510
WOJCHEK:
Abrams, do you see it?
1063
01:17:21,543 --> 01:17:24,413
No. There's nothing here.
1064
01:17:24,446 --> 01:17:26,148
Nothing.
1065
01:17:31,587 --> 01:17:33,756
(Wojchek gasps)
1066
01:17:33,789 --> 01:17:35,557
(softly):
No.
1067
01:17:42,464 --> 01:17:43,732
(door thumps)
1068
01:17:43,766 --> 01:17:46,568
Sir, not supposing you heard?
1069
01:17:51,573 --> 01:17:53,275
(sighs)
1070
01:17:54,376 --> 01:17:57,479
You would have made
a good captain, Mr. Wojchek.
1071
01:17:58,981 --> 01:18:02,718
(sighs)
If we had just seen London.
1072
01:18:14,596 --> 01:18:16,498
(footsteps approaching)
1073
01:18:16,532 --> 01:18:17,866
Mr. Wojchek.
1074
01:18:17,900 --> 01:18:20,736
How's Toby?
Shall I bring him some...
1075
01:18:27,309 --> 01:18:30,646
What the hell is happening
on this ship?!
1076
01:18:30,679 --> 01:18:32,748
♪ ♪
1077
01:18:44,626 --> 01:18:46,995
CLEMENS:
Captain Eliot.
1078
01:18:47,030 --> 01:18:49,298
We've, uh...
1079
01:18:49,331 --> 01:18:52,534
we've wrapped Toby's body
in canvas, sir.
1080
01:18:55,904 --> 01:18:58,640
We're a doomed crew,
Mr. Clemens.
1081
01:19:00,776 --> 01:19:03,345
On a doomed ship.
1082
01:19:03,378 --> 01:19:05,948
We no longer plot our course.
1083
01:19:05,981 --> 01:19:09,018
The devil below does.
1084
01:19:09,052 --> 01:19:12,254
And we all know
where he plans to deliver us.
1085
01:19:14,857 --> 01:19:17,259
To hell, Mr. Clemens.
1086
01:19:18,094 --> 01:19:22,664
Each of us, one by one.
1087
01:19:30,006 --> 01:19:31,874
(Wojchek sniffles)
1088
01:19:32,875 --> 01:19:34,043
Captain?
1089
01:19:34,077 --> 01:19:36,478
♪ ♪
1090
01:19:45,988 --> 01:19:48,323
Dear Lord...
1091
01:19:51,094 --> 01:19:52,895
...take this sweet boy.
1092
01:19:54,363 --> 01:19:56,799
May he never again be hungry,
1093
01:19:56,832 --> 01:19:58,834
never be cold...
1094
01:20:00,103 --> 01:20:01,837
...never be scared.
1095
01:20:03,972 --> 01:20:06,575
This world is
cruel and uncaring.
1096
01:20:08,577 --> 01:20:11,713
May Toby find his next home
to be a kinder one.
1097
01:20:13,116 --> 01:20:14,716
Amen.
1098
01:20:15,684 --> 01:20:16,718
Amen.
1099
01:20:17,719 --> 01:20:19,421
Amen.
1100
01:20:22,025 --> 01:20:23,525
Wait.
1101
01:20:26,428 --> 01:20:29,364
I saw him move. He's alive.
1102
01:20:30,866 --> 01:20:35,604
CLEMENS: Captain Eliot, the boy
has no breath in his body.
1103
01:20:35,637 --> 01:20:38,707
He has no heartbeat. He's gone.
1104
01:20:38,740 --> 01:20:40,909
Uh...
1105
01:20:40,943 --> 01:20:43,478
Captain, you should sit.
1106
01:20:43,512 --> 01:20:47,150
I tell you, he's alive.
He moved.
1107
01:20:47,183 --> 01:20:49,518
CLEMENS:
Captain Eliot, please.
1108
01:21:02,198 --> 01:21:04,900
(Toby and Eliot screaming)
1109
01:21:06,169 --> 01:21:08,437
(shouting)
1110
01:21:09,438 --> 01:21:12,041
(screaming continues)
1111
01:21:12,075 --> 01:21:13,842
-(shouts)
-No!
1112
01:21:13,876 --> 01:21:15,944
♪ ♪
1113
01:21:21,650 --> 01:21:23,952
♪ ♪
1114
01:21:47,976 --> 01:21:50,412
♪ ♪
1115
01:22:09,865 --> 01:22:11,700
(Eliot sighs)
1116
01:22:13,069 --> 01:22:16,972
CLEMENS (quietly): Mr. Wojchek,
can I... can I speak with you?
1117
01:22:19,175 --> 01:22:21,476
We have a plan. If we can...
1118
01:22:21,510 --> 01:22:24,113
You seen what I seen
and you still want to plan.
1119
01:22:24,147 --> 01:22:26,548
This ain't Cambridge,
astronomer.
1120
01:22:26,581 --> 01:22:29,451
You can't think your way
out of this one.
1121
01:22:30,819 --> 01:22:32,621
I was one of
the first Black doctors
1122
01:22:32,654 --> 01:22:34,190
to graduate from Cambridge
with medical degree.
1123
01:22:34,223 --> 01:22:35,557
Have I told you that?
1124
01:22:35,590 --> 01:22:36,925
Well, that's very nice
for you...
1125
01:22:36,959 --> 01:22:38,827
I applied to all the best
hospitals in the country.
1126
01:22:38,860 --> 01:22:41,563
Immediately, I was told there
were no positions available.
1127
01:22:41,596 --> 01:22:45,234
I fought tooth and nail
for my education,
1128
01:22:45,268 --> 01:22:47,869
and yet no one
would let me practice it.
1129
01:22:47,903 --> 01:22:50,772
Finally, I was offered
a position by post.
1130
01:22:50,806 --> 01:22:54,776
Royal physician to King Carol
the First of Romania.
1131
01:22:54,810 --> 01:22:57,779
My name,
it reached them somehow.
1132
01:22:58,880 --> 01:23:01,683
But the color of my skin,
it would later seem, had not.
1133
01:23:09,791 --> 01:23:13,829
Captain Eliot once asked me
over dinner
1134
01:23:13,862 --> 01:23:15,797
what I most desired.
1135
01:23:15,831 --> 01:23:18,934
I told him I wanted
the world to make sense.
1136
01:23:21,037 --> 01:23:26,508
I need this world
to make sense, Mr. Wojchek.
1137
01:23:28,077 --> 01:23:30,545
This beast--
1138
01:23:30,579 --> 01:23:34,683
and mark my words,
it is a beast--
1139
01:23:34,716 --> 01:23:36,818
deep down,
I need it to make sense, too.
1140
01:23:36,852 --> 01:23:37,919
I need to know why
1141
01:23:37,953 --> 01:23:40,289
it is the way it is
and why it does what it does.
1142
01:23:40,323 --> 01:23:41,890
And then I will remind
the beast that it,
1143
01:23:41,923 --> 01:23:45,128
like the world,
has absolutely no hold over me.
1144
01:23:45,161 --> 01:23:47,030
And then?
1145
01:23:47,929 --> 01:23:50,599
And then I want to kill
the cursed thing.
1146
01:23:53,302 --> 01:23:55,837
If we barricade this cabin,
1147
01:23:55,871 --> 01:23:58,907
we are a day from London
with this wind.
1148
01:23:58,940 --> 01:24:01,977
Can't set more sail,
crew what it is.
1149
01:24:02,011 --> 01:24:04,080
CLEMENS: What, you want us to
wait around, eyes in the dark,
1150
01:24:04,113 --> 01:24:05,680
served up and ready for dinner?
1151
01:24:05,714 --> 01:24:07,616
WOJCHEK: It ran
from our guns in the night.
1152
01:24:07,649 --> 01:24:08,683
It won't risk
an outright attack.
1153
01:24:08,717 --> 01:24:10,652
-ANNA: Running?
-It's...
1154
01:24:10,685 --> 01:24:12,921
It was not running.
1155
01:24:12,954 --> 01:24:14,223
(gun clicking)
1156
01:24:14,257 --> 01:24:15,791
It was rationing.
1157
01:24:16,958 --> 01:24:18,894
Rationing?
1158
01:24:20,996 --> 01:24:23,066
(gun racks)
1159
01:24:25,268 --> 01:24:27,203
One a night.
1160
01:24:27,236 --> 01:24:31,107
Once we had hit open waters
and could no longer make port.
1161
01:24:34,243 --> 01:24:36,778
It hid below deck,
1162
01:24:36,812 --> 01:24:40,582
sustaining off Anna until then.
1163
01:24:43,152 --> 01:24:45,720
But now it has us right where
it wants us, doesn't it?
1164
01:24:45,754 --> 01:24:48,590
Like he said,
London's only a day away.
1165
01:24:49,791 --> 01:24:51,893
It no longer needs us.
1166
01:24:51,927 --> 01:24:55,964
So we have to kill it
before it reaches the coast.
1167
01:24:55,997 --> 01:24:57,632
ABRAMS:
Kill it?
1168
01:24:57,666 --> 01:25:00,169
We can't even find it.
1169
01:25:00,203 --> 01:25:02,371
No, we can't.
1170
01:25:02,405 --> 01:25:04,739
It is why we're to set a trap.
1171
01:25:04,773 --> 01:25:06,875
We must sink the ship.
1172
01:25:06,908 --> 01:25:08,710
With him on it.
1173
01:25:08,743 --> 01:25:10,113
Scuttle the Demeter?
1174
01:25:10,146 --> 01:25:12,081
Have you gone mad?!
1175
01:25:12,115 --> 01:25:13,815
CLEMENS:
She's right.
1176
01:25:13,849 --> 01:25:15,784
We set up an ambush and
leave it on the sinking ship.
1177
01:25:15,817 --> 01:25:18,254
Then we can escape
on one of the lifeboats.
1178
01:25:18,287 --> 01:25:21,190
If the course is right, we
should be able to make shore.
1179
01:25:21,224 --> 01:25:22,824
This is my home.
1180
01:25:22,858 --> 01:25:27,263
And I won't tear her apart
for this fucking thing!
1181
01:25:27,296 --> 01:25:28,730
I grew up on a boat,
Mr. Wojchek.
1182
01:25:28,763 --> 01:25:30,732
Just like this one.
1183
01:25:30,765 --> 01:25:33,336
My father was a deckhand
his whole life.
1184
01:25:33,369 --> 01:25:35,704
He always told me that the...
1185
01:25:35,737 --> 01:25:39,674
the ship, the living part,
1186
01:25:39,708 --> 01:25:41,010
is the men on board.
1187
01:25:41,043 --> 01:25:42,278
The crews.
1188
01:25:42,311 --> 01:25:44,447
The stories.
1189
01:25:44,480 --> 01:25:47,183
Everything else is
just timber and nails.
1190
01:25:48,084 --> 01:25:49,784
No!
1191
01:25:52,255 --> 01:25:53,855
This is my home.
1192
01:25:56,259 --> 01:25:57,759
She's mine.
1193
01:26:04,766 --> 01:26:07,103
It's going to be me.
1194
01:26:07,936 --> 01:26:10,106
CLEMENS:
We barricade the hold,
1195
01:26:10,139 --> 01:26:13,109
so that he only has
one way out on deck.
1196
01:26:13,142 --> 01:26:17,113
As night falls,
Anna will be at the helm.
1197
01:26:17,146 --> 01:26:19,048
When it comes for her,
1198
01:26:19,081 --> 01:26:22,351
we'll have a clear shot
from the crow's nest.
1199
01:26:22,385 --> 01:26:23,952
We sink the ship
1200
01:26:23,985 --> 01:26:26,888
and send the wounded beast
to a watery grave.
1201
01:26:31,793 --> 01:26:35,298
(hissing breath echoing)
1202
01:26:38,401 --> 01:26:40,835
(ship creaking)
1203
01:26:43,105 --> 01:26:45,807
(door creaks)
1204
01:26:52,315 --> 01:26:54,083
ELIOT:
21 July.
1205
01:26:54,116 --> 01:26:55,418
Fourth August.
1206
01:26:55,451 --> 01:26:58,054
It dare not touch--
You got to get Toby home.
1207
01:26:58,087 --> 01:26:59,088
1830...
1208
01:26:59,121 --> 01:27:00,223
Captain.
1209
01:27:00,256 --> 01:27:02,124
No, uh, people need to know.
1210
01:27:02,158 --> 01:27:04,527
Uh, logs.
There needs to be a record.
1211
01:27:04,560 --> 01:27:06,229
The Demet is lost, sir.
1212
01:27:06,262 --> 01:27:08,064
We're abandoning ship.
1213
01:27:10,032 --> 01:27:11,167
Abandoning ship?
1214
01:27:11,200 --> 01:27:13,269
Aye, sir.
1215
01:27:17,039 --> 01:27:21,110
Mr. Wojchek's below deck making
preparations as we speak.
1216
01:27:22,111 --> 01:27:23,546
We'll leave the beast
a sinking ship
1217
01:27:23,579 --> 01:27:26,148
as a farewell gift. (gasps)
1218
01:27:30,286 --> 01:27:31,920
He comes to me.
1219
01:27:33,589 --> 01:27:37,026
He whispers to me
behind my own eyes.
1220
01:27:40,196 --> 01:27:42,398
He can bring Toby back.
1221
01:27:42,431 --> 01:27:44,267
He took him away.
He can bring him back.
1222
01:27:44,300 --> 01:27:45,900
Captain, come to your senses.
1223
01:27:45,934 --> 01:27:47,370
You know that's not possible.
1224
01:27:47,403 --> 01:27:50,106
Toby... (breathing heavily)
1225
01:27:50,139 --> 01:27:51,540
Toby.
1226
01:27:51,574 --> 01:27:54,510
I just need to bring
the Demeter to shore.
1227
01:27:54,543 --> 01:27:56,512
I'm sorry, Mr. Clemens.
1228
01:27:56,545 --> 01:27:58,880
-No! -ANNA: Captain.
-(breath shudders)
1229
01:27:58,913 --> 01:28:00,049
You have seen him as I have.
1230
01:28:00,082 --> 01:28:02,018
You know deep down
that is not all.
1231
01:28:09,258 --> 01:28:12,328
(breath shuddering)
1232
01:28:14,430 --> 01:28:17,500
When I dream, sometimes...
1233
01:28:17,533 --> 01:28:19,235
I remember who I was.
1234
01:28:19,268 --> 01:28:21,270
Before him.
1235
01:28:21,304 --> 01:28:26,275
But most often, I think of
the box he kept me in.
1236
01:28:27,476 --> 01:28:32,214
How every time he came for me
and tore into my flesh,
1237
01:28:32,248 --> 01:28:35,017
drank his fill,
1238
01:28:35,051 --> 01:28:38,220
dirt would seep into
the fresh wound,
1239
01:28:38,254 --> 01:28:39,422
filling me up.
1240
01:28:40,423 --> 01:28:42,425
You cannot sink the Demeter.
1241
01:28:42,458 --> 01:28:44,327
Picture Toby's face.
1242
01:28:45,294 --> 01:28:48,364
His smile, his laugh.
1243
01:28:49,365 --> 01:28:51,467
And think of that dirt
filling him up, too,
1244
01:28:51,500 --> 01:28:54,603
because that's
what the devil does.
1245
01:28:54,637 --> 01:28:58,940
He takes what is good
and what you love, and he...
1246
01:28:58,973 --> 01:29:03,212
he uses it, and he twists it,
and he rots it from within.
1247
01:29:05,081 --> 01:29:07,616
Do not let him do that
to the memory of your boy.
1248
01:29:07,650 --> 01:29:09,618
(breath shuddering)
1249
01:29:09,652 --> 01:29:12,054
♪ ♪
1250
01:29:38,280 --> 01:29:41,016
♪ ♪
1251
01:29:46,422 --> 01:29:48,290
I will...
1252
01:29:49,191 --> 01:29:52,927
I will sail the ship
out to sea.
1253
01:29:55,464 --> 01:29:57,899
And when she finally goes...
1254
01:30:00,302 --> 01:30:05,174
...the monster will never be
able to reach the home I knew.
1255
01:30:06,709 --> 01:30:08,244
That Toby knew.
1256
01:30:08,277 --> 01:30:09,478
Captain,
1257
01:30:09,512 --> 01:30:12,448
there's no need for you
to stay on board the Demeter.
1258
01:30:16,585 --> 01:30:19,188
Where would I go, Mr. Clemens?
1259
01:30:23,325 --> 01:30:25,361
♪ ♪
1260
01:30:35,237 --> 01:30:37,306
(ship creaking)
1261
01:30:41,644 --> 01:30:43,612
ABRAMS:
Do you think this'll work?
1262
01:30:43,646 --> 01:30:45,481
It has to.
1263
01:30:48,184 --> 01:30:50,419
-ABRAMS: There she is.
-(thunder rumbling)
1264
01:30:50,453 --> 01:30:52,354
The shores of England.
1265
01:30:52,388 --> 01:30:54,757
And looks like
there's a storm blowing in.
1266
01:30:54,790 --> 01:30:56,991
Keep your eyes on the deck.
1267
01:30:57,026 --> 01:30:59,028
(breath hisses softly)
1268
01:31:01,630 --> 01:31:04,066
♪ ♪
1269
01:31:27,790 --> 01:31:30,192
♪ ♪
1270
01:31:53,549 --> 01:31:56,151
I can't see a bloody thing.
1271
01:31:58,654 --> 01:32:00,189
Quiet.
1272
01:32:05,561 --> 01:32:07,296
You don't need to be here.
1273
01:32:08,230 --> 01:32:11,300
You could stay below deck
with Captain Eliot.
1274
01:32:12,668 --> 01:32:14,503
Stay safe.
1275
01:32:15,804 --> 01:32:18,707
We are connected,
the devil and I.
1276
01:32:18,741 --> 01:32:21,810
You are smart enough
to have noticed.
1277
01:32:21,844 --> 01:32:24,380
I can sense him.
1278
01:32:25,548 --> 01:32:27,583
Feel him somehow.
1279
01:32:29,385 --> 01:32:31,320
He feels it, too.
1280
01:32:33,222 --> 01:32:35,324
He will come for me.
1281
01:32:36,492 --> 01:32:39,395
And while he's focused on me,
you know what to do.
1282
01:32:39,428 --> 01:32:42,064
♪ ♪
1283
01:32:55,344 --> 01:32:57,413
(low growling)
1284
01:33:07,723 --> 01:33:11,093
(breath hissing)
1285
01:33:12,795 --> 01:33:15,364
ABRAMS:
Where the bloody hell is it?
1286
01:33:24,907 --> 01:33:26,642
CLEMENS:
What is it?
1287
01:33:28,744 --> 01:33:30,746
He knows, Mr. Clemens.
1288
01:33:30,779 --> 01:33:33,349
(panting)
1289
01:33:35,184 --> 01:33:38,220
(heavy flapping)
1290
01:33:40,389 --> 01:33:42,524
CLEMENS:
Dear God. It has wings.
1291
01:33:42,558 --> 01:33:44,360
It's coming!
1292
01:33:46,395 --> 01:33:48,230
Please, Wojchek!
Wojchek, help me!
1293
01:33:48,263 --> 01:33:50,899
-(straining)
-(grunting)
1294
01:33:50,933 --> 01:33:53,268
For God's sake, cut it!
1295
01:33:53,302 --> 01:33:54,703
-(yells)
-(Dracula screeches)
1296
01:33:58,707 --> 01:34:00,209
(panting)
1297
01:34:01,543 --> 01:34:03,145
Wojchek!
1298
01:34:04,413 --> 01:34:05,414
(grunts)
1299
01:34:05,447 --> 01:34:08,517
-(heavy flapping)
-(wind whistling)
1300
01:34:08,550 --> 01:34:09,918
(inhales sharply)
1301
01:34:09,952 --> 01:34:11,720
(thunder rumbling)
1302
01:34:12,688 --> 01:34:14,256
Wojchek!
1303
01:34:14,289 --> 01:34:16,558
-Wojchek!
-(panting)
1304
01:34:19,428 --> 01:34:21,764
(grunting)
1305
01:34:25,300 --> 01:34:27,503
-(heavy flapping)
-(breath hissing)
1306
01:34:31,807 --> 01:34:33,409
(exhales sharply)
1307
01:34:33,442 --> 01:34:35,611
(flapping and hissing stop)
1308
01:34:47,023 --> 01:34:49,458
(heavy flapping)
1309
01:35:03,039 --> 01:35:05,474
-(roars)
-(screams)
1310
01:35:10,479 --> 01:35:12,715
-Wojchek!
-(inhales sharply)
1311
01:35:12,748 --> 01:35:13,982
-(groans)
-We're coming!
1312
01:35:14,017 --> 01:35:16,585
WOJCHEK:
No! Get the lifeboat ready!
1313
01:35:17,686 --> 01:35:19,722
(panting)
1314
01:35:21,590 --> 01:35:23,592
♪ ♪
1315
01:35:23,625 --> 01:35:24,793
(grunting)
1316
01:35:27,563 --> 01:35:29,364
(breath hisses)
1317
01:35:30,365 --> 01:35:32,367
-(grunting)
-(heavy flapping)
1318
01:35:34,903 --> 01:35:37,506
-(growls)
-(grunts)
1319
01:35:39,708 --> 01:35:40,743
(grunts)
1320
01:35:45,414 --> 01:35:46,648
(shouts)
1321
01:35:47,850 --> 01:35:49,585
(grunts)
1322
01:35:51,820 --> 01:35:52,855
(snarls)
1323
01:35:53,789 --> 01:35:55,691
(thunder crashing)
1324
01:35:56,325 --> 01:35:57,593
CLEMENS:
Go!
1325
01:35:57,626 --> 01:35:59,428
(grunting)
1326
01:35:59,461 --> 01:36:01,997
We have to hurry!
We're close to the shore!
1327
01:36:02,031 --> 01:36:03,966
ANNA: We need Wojchek!
And the captain!
1328
01:36:03,999 --> 01:36:05,467
CLEMENS:
I'll find 'em!
1329
01:36:05,501 --> 01:36:06,969
Cut the ropes if you have to,
but get it free!
1330
01:36:07,002 --> 01:36:09,438
♪ ♪
1331
01:36:15,778 --> 01:36:17,813
(breathing heavily)
1332
01:36:31,693 --> 01:36:33,629
Forgive me.
1333
01:36:33,662 --> 01:36:34,897
(grunts)
1334
01:36:34,930 --> 01:36:36,932
-(grunting)
-(ax striking)
1335
01:36:36,965 --> 01:36:39,568
(growling)
1336
01:36:41,436 --> 01:36:43,806
(grunts) Wojchek!
1337
01:36:43,839 --> 01:36:45,707
-(grunting)
-(ax striking)
1338
01:36:51,814 --> 01:36:54,516
-(panting)
-(breath hissing)
1339
01:36:55,051 --> 01:36:56,985
(grunts, gasps)
1340
01:36:57,020 --> 01:36:59,022
(gulping)
1341
01:36:59,055 --> 01:37:00,923
Wojchek!
1342
01:37:00,956 --> 01:37:03,392
-(grunting)
-(gulping)
1343
01:37:04,993 --> 01:37:06,795
(panting)
1344
01:37:08,730 --> 01:37:10,833
Where are you?
1345
01:37:10,866 --> 01:37:12,568
(gasps)
1346
01:37:13,535 --> 01:37:14,736
Wojchek.
1347
01:37:18,074 --> 01:37:20,843
(grunting)
1348
01:37:20,876 --> 01:37:23,579
(panting)
1349
01:37:23,612 --> 01:37:25,714
Anna.
1350
01:37:25,747 --> 01:37:26,949
Captain.
1351
01:37:26,982 --> 01:37:28,750
(grunts)
1352
01:37:29,685 --> 01:37:32,387
(thunder crashing)
1353
01:37:37,093 --> 01:37:40,096
(grunting)
1354
01:37:40,129 --> 01:37:42,098
CLEMENS:
Captain!
1355
01:37:42,131 --> 01:37:45,367
He's coming. He's coming!
1356
01:37:56,045 --> 01:37:57,613
(creaking)
1357
01:37:57,646 --> 01:37:58,881
(grunts)
1358
01:37:58,914 --> 01:38:00,983
Anna!
1359
01:38:01,017 --> 01:38:02,451
Captain!
1360
01:38:10,026 --> 01:38:12,195
(growling)
1361
01:38:12,228 --> 01:38:15,031
Oh, my Lord.
1362
01:38:15,064 --> 01:38:16,531
(snarls)
1363
01:38:18,500 --> 01:38:22,971
I renounce you, devil!
1364
01:38:23,005 --> 01:38:24,107
(snarling)
1365
01:38:24,140 --> 01:38:26,842
I renounce you...
1366
01:38:26,875 --> 01:38:28,443
(screams)
1367
01:38:31,080 --> 01:38:33,082
(panting)
1368
01:38:33,116 --> 01:38:35,617
♪ ♪
1369
01:38:56,972 --> 01:38:58,573
Captain.
1370
01:39:09,851 --> 01:39:11,586
(Clemens grunts)
1371
01:39:13,855 --> 01:39:15,457
Mr. Clemens.
1372
01:39:16,092 --> 01:39:17,960
Let them know, will you?
1373
01:39:17,993 --> 01:39:22,898
Let them know I was true...
1374
01:39:22,931 --> 01:39:24,866
to my trust.
1375
01:39:26,202 --> 01:39:29,871
I will, Captain. I promise.
1376
01:39:39,215 --> 01:39:41,650
♪ ♪
1377
01:39:57,933 --> 01:40:00,702
(breathing heavily)
1378
01:40:05,607 --> 01:40:08,977
You want them to believe
that you're a god!
1379
01:40:10,113 --> 01:40:12,048
You and I both know
that you're not!
1380
01:40:13,648 --> 01:40:16,885
You bleed like any of us!
1381
01:40:16,918 --> 01:40:20,856
You sleep in dirt!
1382
01:40:20,889 --> 01:40:22,657
You feed!
1383
01:40:22,691 --> 01:40:25,094
Above all else, you feed!
1384
01:40:25,128 --> 01:40:28,031
You want us to... to fear you!
1385
01:40:28,064 --> 01:40:31,300
Underneath, you're afraid!
1386
01:40:31,334 --> 01:40:33,935
You're afraid of
what lies on the other side
1387
01:40:33,969 --> 01:40:36,339
as any other living thing!
1388
01:40:36,372 --> 01:40:39,075
-(growling)
-(grunts)
1389
01:40:39,108 --> 01:40:41,543
♪ ♪
1390
01:40:49,352 --> 01:40:52,954
(breath hissing)
1391
01:40:58,927 --> 01:41:00,163
(screeches)
1392
01:41:02,098 --> 01:41:03,698
(screeches)
1393
01:41:04,200 --> 01:41:05,967
(screams)
1394
01:41:08,737 --> 01:41:10,605
(groans)
1395
01:41:11,973 --> 01:41:13,276
-(growls)
-(grunts)
1396
01:41:13,309 --> 01:41:15,311
(inhales deeply, screeches)
1397
01:41:15,344 --> 01:41:17,146
-(gunshot)
-(roars)
1398
01:41:22,751 --> 01:41:25,021
You are in my head.
1399
01:41:25,054 --> 01:41:26,688
In my blood.
1400
01:41:28,357 --> 01:41:29,925
You have damned me to hell!
1401
01:41:29,958 --> 01:41:31,160
-(roars)
-(gunshot)
1402
01:41:34,130 --> 01:41:35,697
-(roars)
-(screams)
1403
01:41:39,868 --> 01:41:41,304
(Anna gasping)
1404
01:41:41,337 --> 01:41:43,839
(muffled screaming)
1405
01:41:43,872 --> 01:41:44,973
You bastard!
1406
01:41:45,007 --> 01:41:46,109
(roars)
1407
01:41:46,142 --> 01:41:47,709
(coughing)
1408
01:41:47,742 --> 01:41:50,379
-Anna!
-(pained howling)
1409
01:41:50,413 --> 01:41:52,148
Anna, get to the boat.
1410
01:41:54,417 --> 01:41:56,385
-(grunts)
-(screeches)
1411
01:41:56,419 --> 01:41:57,886
(choking)
1412
01:42:04,093 --> 01:42:05,294
(hissing)
1413
01:42:05,328 --> 01:42:07,863
I do not...
1414
01:42:07,896 --> 01:42:10,166
f-fear you.
1415
01:42:10,199 --> 01:42:11,766
(growling)
1416
01:42:15,904 --> 01:42:18,141
You will.
1417
01:42:24,180 --> 01:42:26,781
-(growls)
-(gasps)
1418
01:42:32,721 --> 01:42:34,923
Die, you devil!
1419
01:42:47,103 --> 01:42:51,007
(screeching)
1420
01:42:53,209 --> 01:42:54,943
(gasping)
1421
01:42:55,977 --> 01:42:57,180
(Clemens grunts)
1422
01:42:58,314 --> 01:42:59,915
(panting)
1423
01:42:59,948 --> 01:43:02,717
♪ ♪
1424
01:43:11,093 --> 01:43:13,229
-(thunder crashing)
-(wind howling)
1425
01:43:29,011 --> 01:43:30,079
Jesus.
1426
01:43:30,112 --> 01:43:32,148
-BOY: What's wrong?
-Run and fetch the constable.
1427
01:43:32,181 --> 01:43:34,716
Tell him there's a ship trying
to get through the breakers.
1428
01:43:36,419 --> 01:43:38,853
♪ ♪
1429
01:43:53,001 --> 01:43:54,237
(hissing)
1430
01:43:54,270 --> 01:43:56,038
(screeching)
1431
01:44:16,459 --> 01:44:18,893
(panting)
1432
01:44:23,199 --> 01:44:25,268
The coast...
1433
01:44:25,301 --> 01:44:27,336
so close.
1434
01:44:30,239 --> 01:44:32,441
(whispers):
It's close.
1435
01:44:32,475 --> 01:44:34,909
(breath shuddering)
1436
01:44:36,279 --> 01:44:37,946
Mr. Clemens.
1437
01:44:40,549 --> 01:44:42,318
No.
1438
01:44:42,351 --> 01:44:45,421
No. No.
1439
01:44:45,454 --> 01:44:46,921
No.
1440
01:44:48,057 --> 01:44:51,327
I have known for days now.
1441
01:44:52,595 --> 01:44:54,297
I'm sorry.
1442
01:44:54,330 --> 01:44:56,032
Another transfusion...
1443
01:44:56,065 --> 01:44:58,534
Would only delay
the inevitable.
1444
01:44:58,567 --> 01:45:00,169
We both know that.
1445
01:45:00,202 --> 01:45:01,903
But I can... I can...
1446
01:45:01,936 --> 01:45:04,307
-If I just...
-No.
1447
01:45:06,342 --> 01:45:08,311
I don't want to become...
1448
01:45:12,214 --> 01:45:14,116
My whole life...
1449
01:45:15,618 --> 01:45:18,054
...my people,
1450
01:45:18,087 --> 01:45:20,922
the devil,
1451
01:45:20,955 --> 01:45:23,092
they chose for me.
1452
01:45:24,360 --> 01:45:26,462
I choose this.
1453
01:45:26,495 --> 01:45:28,297
No one else.
1454
01:45:32,335 --> 01:45:34,337
You saved me.
1455
01:45:34,370 --> 01:45:36,871
And you me.
1456
01:45:45,348 --> 01:45:47,383
(crying softly)
1457
01:45:53,022 --> 01:45:55,091
♪ ♪
1458
01:46:14,243 --> 01:46:16,278
♪ ♪
1459
01:46:40,102 --> 01:46:42,171
♪ ♪
1460
01:46:46,442 --> 01:46:48,110
(panting softly)
1461
01:46:48,144 --> 01:46:50,179
BOY: It's all about
the ghost ship at Whitby.
1462
01:46:50,212 --> 01:46:51,313
No survivors.
1463
01:46:51,347 --> 01:46:52,681
How about you, sir?
1464
01:46:52,715 --> 01:46:54,650
Would you like The Dailygraph?
1465
01:46:54,683 --> 01:46:57,219
Get your paper here,
only a cost of a tuppence.
1466
01:46:57,253 --> 01:46:58,554
(lively chatter)
1467
01:46:58,587 --> 01:47:00,689
It's all about the ghost ship
at Whitby.
1468
01:47:00,723 --> 01:47:02,525
No survivors.
1469
01:47:02,558 --> 01:47:04,959
(lively chatter continues)
1470
01:47:09,632 --> 01:47:12,435
CLEMENS:
I've arrived in London.
1471
01:47:12,468 --> 01:47:17,306
The creature hunts for blood
somewhere in the city,
1472
01:47:17,339 --> 01:47:21,343
but I know where it lays
to rest during the day.
1473
01:47:21,377 --> 01:47:23,045
BARMAID:
Carfax Abbey?
1474
01:47:23,078 --> 01:47:25,347
You the new owner?
1475
01:47:25,381 --> 01:47:27,450
CLEMENS:
No, miss. Just looking for him.
1476
01:47:27,483 --> 01:47:30,486
Oh, well, it's a couple hours
to reach the abbey
1477
01:47:30,519 --> 01:47:32,755
in a carriage from here.
1478
01:47:32,788 --> 01:47:35,090
It gets dark on the moors.
1479
01:47:35,124 --> 01:47:37,726
If I was you,
I'd wait till morning.
1480
01:47:37,760 --> 01:47:40,429
You know, miss,
I was thinking the same thing.
1481
01:47:41,630 --> 01:47:44,066
♪ ♪
1482
01:47:52,575 --> 01:47:54,543
CLEMENS: I have finally seen
the true darkness
1483
01:47:54,577 --> 01:47:58,147
that dwells beneath
the surface of this world,
1484
01:47:58,180 --> 01:48:03,285
the evil that neither science
nor reason can explain.
1485
01:48:03,319 --> 01:48:06,088
Yet I have also seen its beauty
1486
01:48:06,121 --> 01:48:09,425
and those willing to give all
to protect it.
1487
01:48:15,164 --> 01:48:17,366
(lively chatter continues)
1488
01:48:17,399 --> 01:48:19,268
(knocks in distance)
1489
01:48:26,275 --> 01:48:28,244
(sharp knocks)
1490
01:48:28,277 --> 01:48:30,312
♪ ♪
1491
01:48:32,548 --> 01:48:34,250
(sharp knock)
1492
01:48:36,418 --> 01:48:38,521
♪ ♪
1493
01:48:47,663 --> 01:48:49,498
(breath hissing softly)
1494
01:48:55,704 --> 01:48:58,507
(growling softly)
1495
01:48:59,575 --> 01:49:01,277
(gasps)
1496
01:49:01,310 --> 01:49:03,379
(panting)
1497
01:49:09,151 --> 01:49:12,354
CLEMENS: And so
I will pursue this foul beast.
1498
01:49:12,388 --> 01:49:15,357
And I swear by those
who have given their lives
1499
01:49:15,391 --> 01:49:18,594
that I will extinguish
this blight
1500
01:49:18,627 --> 01:49:22,197
and send it back to hell.
1501
01:49:22,231 --> 01:49:24,300
♪ ♪
1502
01:49:53,629 --> 01:49:55,698
♪ ♪
1503
01:50:25,694 --> 01:50:27,730
♪ ♪
1504
01:50:57,726 --> 01:50:59,762
♪ ♪
1505
01:51:29,758 --> 01:51:31,794
♪ ♪
1506
01:52:01,790 --> 01:52:03,826
♪ ♪
1507
01:52:33,822 --> 01:52:35,858
♪ ♪
1508
01:53:05,854 --> 01:53:07,890
♪ ♪
1509
01:53:37,886 --> 01:53:39,922
♪ ♪
1510
01:54:09,918 --> 01:54:11,954
♪ ♪
1511
01:54:41,950 --> 01:54:43,986
♪ ♪
1512
01:55:13,982 --> 01:55:16,019
♪ ♪
1513
01:55:46,015 --> 01:55:48,051
♪ ♪
1514
01:56:18,047 --> 01:56:20,083
♪ ♪
1515
01:56:50,079 --> 01:56:52,115
♪ ♪
1516
01:57:22,111 --> 01:57:24,147
♪ ♪
1517
01:57:54,143 --> 01:57:56,179
♪ ♪
1518
01:58:14,130 --> 01:58:16,199
(music ends)