1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,406 --> 00:00:05,211 (grand orchestral fanfare \h\h\h\h\h\h\h\hplaying) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,397 --> 00:00:28,498 ♪ ♪ 5 00:00:48,419 --> 00:00:50,520 ♪ ♪ 6 00:01:06,932 --> 00:01:08,934 ♪ ♪ 7 00:01:08,934 --> 00:01:11,035 (thunder rumbling softly) 8 00:01:29,086 --> 00:01:30,824 (thunder rumbling) 9 00:01:43,474 --> 00:01:45,476 (wind howling) 10 00:01:45,476 --> 00:01:47,577 ♪ ♪ 11 00:02:06,299 --> 00:02:10,369 Constable, a boat’s blown in \h\h\h\h\h\h\hwith the storm. 12 00:02:10,369 --> 00:02:12,503 (thunder crashing) 13 00:02:22,612 --> 00:02:24,185 God. 14 00:02:24,185 --> 00:02:25,912 Come on! 15 00:02:32,952 --> 00:02:35,053 (indistinct chatter) 16 00:02:36,329 --> 00:02:38,430 \h\h\h\h-Fletcher? -(breathes heavily) 17 00:02:40,696 --> 00:02:44,799 \h\h\h\hI went aboard, sir, to see if anyone was alive. 18 00:02:44,799 --> 00:02:46,603 And? 19 00:02:50,904 --> 00:02:52,411 What’s that? 20 00:02:52,411 --> 00:02:54,215 Captain’s log. 21 00:02:56,316 --> 00:02:59,220 \h\h\h\h\h\hELIOT: This log is a record 22 00:02:59,220 --> 00:03:00,716 and a warning. 23 00:03:00,716 --> 00:03:04,555 And if it finds you, \h\h\hGod help you, 24 00:03:04,555 --> 00:03:08,086 as he has abandoned \h\h\h\h\h\h\h\hDemeter. 25 00:03:09,021 --> 00:03:10,990 We tried to stop him. 26 00:03:10,990 --> 00:03:13,696 If we didn’t succeed, 27 00:03:13,696 --> 00:03:16,303 God have mercy on your souls. 28 00:03:21,341 --> 00:03:23,475 I can’t go back, sir. 29 00:03:24,377 --> 00:03:26,247 Come on. 30 00:03:29,173 --> 00:03:31,285 (thunder rumbling) 31 00:03:39,755 --> 00:03:41,856 (sails rustling) 32 00:03:48,566 --> 00:03:50,304 ♪ ♪ 33 00:04:10,423 --> 00:04:12,524 -(hooves clopping) -(wheels creaking) 34 00:04:18,827 --> 00:04:20,631 (horse sputters) 35 00:04:26,769 --> 00:04:29,574 ♪ ♪ 36 00:04:46,690 --> 00:04:48,824 -(kids laughing) -(lively chatter) 37 00:05:01,639 --> 00:05:03,542 (excited shouting) 38 00:05:08,481 --> 00:05:09,779 MAN: Hey! 39 00:05:09,779 --> 00:05:11,880 \h\h\h-(laughter) -(coins clinking) 40 00:05:13,013 --> 00:05:15,015 (sniffs) 41 00:05:15,884 --> 00:05:18,018 ♪ ♪ 42 00:05:27,126 --> 00:05:29,293 MAN: Hey, mister! Sit down! \h\h\h\h\h\hIt’s your turn. 43 00:05:29,293 --> 00:05:31,064 \h\h\h\h\hMAN 2: Come on, wake up. 44 00:05:31,064 --> 00:05:32,637 \h\h\h\h\h\hMAN 3: Let’s go back home. 45 00:05:32,637 --> 00:05:34,232 (chuckling) 46 00:05:35,167 --> 00:05:37,378 (lively chatter continues) 47 00:05:37,378 --> 00:05:38,907 MAN: Oppa! 48 00:05:38,907 --> 00:05:40,975 (wheels creak) 49 00:05:41,910 --> 00:05:44,209 (speaks Romani) 50 00:05:45,177 --> 00:05:46,486 \h\h\hELIOT: Sixth of July, 51 00:05:46,486 --> 00:05:49,390 made port in Varna, Bulgaria. 52 00:05:49,390 --> 00:05:51,821 Don’t wander far, Toby. We’re not staying long. 53 00:05:51,821 --> 00:05:54,626 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTOBY: I won’t, Grandpa. I promise. 54 00:05:55,528 --> 00:05:58,223 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT: Our crew was a few hands short. 55 00:05:58,223 --> 00:05:59,697 WOJCHEK: Captain. 56 00:05:59,697 --> 00:06:01,732 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT: And I have tasked Mr. Wojchek 57 00:06:01,732 --> 00:06:04,933 \h\h\h\h\hto remedy this before we take on cargo. 58 00:06:04,933 --> 00:06:07,870 -(lively chatter, laughter) \h\h\h\h\h-(coins clinking) 59 00:06:07,870 --> 00:06:11,412 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\his looking for hands all the way to England. 60 00:06:12,336 --> 00:06:13,480 I fold. 61 00:06:14,580 --> 00:06:17,242 Open your ears, men. 62 00:06:17,242 --> 00:06:20,751 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hneeds three able-bodied seamen. 63 00:06:20,751 --> 00:06:23,182 Bound for London. \hWe pay in gold. 64 00:06:23,182 --> 00:06:24,854 I’m able. 65 00:06:24,854 --> 00:06:26,922 And strong as an ox. 66 00:06:26,922 --> 00:06:29,023 (laughter) 67 00:06:34,897 --> 00:06:36,536 Who are you, boy? 68 00:06:36,536 --> 00:06:38,736 Clemens. 69 00:06:38,736 --> 00:06:41,739 You dress like an educated man. \h\hWhere did you go to school? 70 00:06:41,739 --> 00:06:43,873 University of Cambridge. 71 00:06:45,072 --> 00:06:48,042 I have a steady hand with a needle, and, uh... 72 00:06:48,042 --> 00:06:50,484 I have supplies if you’re in need of a ship doctor. 73 00:06:50,484 --> 00:06:52,079 I-It’s been a while, 74 00:06:52,079 --> 00:06:54,411 \h\h\h\h\h\h\hbut I-I do know my way around a boat, if not. 75 00:06:54,411 --> 00:06:56,952 \h\hLearning about boats ain’t the same as keeping one afloat. 76 00:06:56,952 --> 00:07:00,054 \h\hWhat did the sailor ever learn from a book 77 00:07:00,054 --> 00:07:02,419 that did him an ounce of good \h\hwhen he was lost at sea? 78 00:07:02,419 --> 00:07:04,828 Astronomy, for one. 79 00:07:05,994 --> 00:07:08,931 \h\h\hCan lose a chart. You can lose a compass. 80 00:07:08,931 --> 00:07:11,131 But you can’t lose the stars, can you? 81 00:07:11,131 --> 00:07:14,475 Never met an Englishman in such \ha hurry to return to England. 82 00:07:14,475 --> 00:07:16,301 Be gone as soon as we reach it, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hno doubt. 83 00:07:18,072 --> 00:07:21,581 We need strong crew, \h\h\hnot passengers. 84 00:07:22,142 --> 00:07:23,517 Me? 85 00:07:23,517 --> 00:07:24,914 (men groaning, murmuring) 86 00:07:24,914 --> 00:07:26,014 You. 87 00:07:26,014 --> 00:07:28,016 No, never mind you. 88 00:07:44,329 --> 00:07:46,364 (conversation continues \h\h\h\h\h\hin Romani) 89 00:07:50,544 --> 00:07:51,875 \h\h\h\hWOJCHEK: What’s he saying? 90 00:07:52,810 --> 00:07:54,647 He says they cannot stay. 91 00:07:54,647 --> 00:07:56,176 The hell they can’t. 92 00:07:56,176 --> 00:07:57,881 \hWe need their hands or we lose the tide. 93 00:07:57,881 --> 00:08:00,015 He says they need to leave \h\h\hbefore the sun sinks. 94 00:08:00,950 --> 00:08:02,886 What kind of nonsense is that? 95 00:08:09,530 --> 00:08:11,356 \h\h-(coins clink) -MAN: For your men. 96 00:08:12,797 --> 00:08:14,227 We go now. 97 00:08:25,843 --> 00:08:27,240 Men! 98 00:08:31,211 --> 00:08:34,511 \h\hThis is more than I paid to bring the damn cargo here. 99 00:08:34,511 --> 00:08:36,414 What did he spit at the end? 100 00:08:36,414 --> 00:08:37,987 \h\h\h"Good leave" or "good riddance"? 101 00:08:37,987 --> 00:08:40,385 "Good luck." 102 00:08:40,385 --> 00:08:42,486 ♪ ♪ 103 00:08:48,063 --> 00:08:50,604 -Come on, pull! -(men grunting) 104 00:08:50,604 --> 00:08:52,606 Pull! 105 00:08:52,606 --> 00:08:53,772 Come on, pull! 106 00:08:55,499 --> 00:08:57,677 Pull! 107 00:08:57,677 --> 00:08:59,338 Come on, pull! 108 00:09:00,779 --> 00:09:02,275 Pull! 109 00:09:02,275 --> 00:09:04,079 \h-(chatter continues) -(mechanical creaking) 110 00:09:14,694 --> 00:09:17,125 \h\h\h\h\h\h\h\hMAN: See, let go. Let go! 111 00:09:23,263 --> 00:09:25,364 ♪ ♪ 112 00:09:29,709 --> 00:09:31,810 \h\h\h\h\h\h\h-(lively chatter) -(string music playing nearby) 113 00:09:39,719 --> 00:09:41,655 (grunting) 114 00:09:46,627 --> 00:09:48,222 (grunts) 115 00:09:57,902 --> 00:09:58,969 \h-(woman screams) -(people murmuring) 116 00:09:58,969 --> 00:10:00,399 Toby! 117 00:10:00,399 --> 00:10:03,270 -Are you all right, boy? \h\h\h\h\h\h\h-(coughing) 118 00:10:03,270 --> 00:10:04,843 ELIOT: \hToby? 119 00:10:06,174 --> 00:10:08,275 Mr. Wojchek, hold that man! 120 00:10:08,275 --> 00:10:11,047 \h\h\h\hYou never said nothing about dragons. 121 00:10:11,982 --> 00:10:13,951 I know this mark. 122 00:10:13,951 --> 00:10:15,986 It is a bad omen. 123 00:10:15,986 --> 00:10:17,658 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWOJCHEK: You could have killed the boy. 124 00:10:17,658 --> 00:10:19,484 I don’t give a whore’s ass \h\h\h\h\h\habout dragons! 125 00:10:19,484 --> 00:10:23,697 \h\h\hKeep your gold, the devil’s serpent. 126 00:10:23,697 --> 00:10:25,127 God save you all. 127 00:10:25,127 --> 00:10:27,459 May he save the ship. 128 00:10:27,459 --> 00:10:29,527 May he save the crew. 129 00:10:32,431 --> 00:10:33,630 Are you all right? 130 00:10:33,630 --> 00:10:35,071 -You injured? \h\h\h-Mm-mm. 131 00:10:39,042 --> 00:10:41,572 -Thank you, Mr. Clemens. \h\h\h\h\h\h-Yeah, sure. 132 00:10:52,693 --> 00:10:54,552 We leave port within the hour. 133 00:10:54,552 --> 00:10:56,697 \h\hYou prove to be lying about knowing your way around a boat, 134 00:10:56,697 --> 00:10:59,524 I’ll throw you off the boat \h\h\h\hmyself, astronomer. 135 00:11:00,459 --> 00:11:02,164 Uh, th-thank you, sir. 136 00:11:02,164 --> 00:11:04,837 Larsen, get this stinking bunch \h\h\hof cockroaches underway. 137 00:11:04,837 --> 00:11:06,663 \h\h\h\h\h\h\h\hLARSEN: You heard Mr. Wojchek. 138 00:11:06,663 --> 00:11:09,336 \h\h\h\h\h\h\h\hOlgaren, get those crates stowed. 139 00:11:09,336 --> 00:11:11,437 ♪ ♪ 140 00:11:24,758 --> 00:11:26,419 \h\hTOBY: Come on. 141 00:11:26,419 --> 00:11:28,762 \h\h-Good boy! -(dog barking) 142 00:11:38,596 --> 00:11:40,565 Cast off! Ready the headsails. 143 00:11:41,775 --> 00:11:43,843 \h\h\h\h\hPETROFSKY: Pull in the moorings! 144 00:11:43,843 --> 00:11:44,976 Be quick about it! 145 00:11:47,572 --> 00:11:49,442 (clanking) 146 00:11:50,949 --> 00:11:53,215 Pull! 147 00:11:53,215 --> 00:11:54,920 -Pull! -WOJCHEK: Give me \h\h\h\h\ha way to steer. 148 00:11:54,920 --> 00:11:57,615 She moves like a fat pig \h\hwith all this weight. 149 00:11:57,615 --> 00:11:59,760 ♪ ♪ 150 00:12:19,142 --> 00:12:21,276 ♪ ♪ 151 00:12:39,998 --> 00:12:42,066 Do you see that beam up there? 152 00:12:42,066 --> 00:12:44,464 That’s where they used to hang \h\h\h\hpirates and mutineers. 153 00:12:44,464 --> 00:12:46,301 \h\h\h\h\hHave you ever seen a real dead man, Mr. Clemens? 154 00:12:46,301 --> 00:12:47,808 I have. 155 00:12:47,808 --> 00:12:49,700 \h\h\h\h\h\h\h\h\h-Really? -Let me show you the ship. 156 00:12:51,306 --> 00:12:54,144 Captain’s cabin’s \hthat big door. 157 00:12:54,144 --> 00:12:55,816 \hThere’s lots of maps and drawings in there, 158 00:12:55,816 --> 00:12:58,445 \h\h\h\h\h\h\hbut captain doesn’t like me fiddling. 159 00:12:58,445 --> 00:13:01,085 This here is Huckleberry. 160 00:13:01,085 --> 00:13:02,856 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Oh. -But we just call him Huck. 161 00:13:02,856 --> 00:13:04,891 \h\h\h\h\h-(Huck barks) -CLEMENS: Hello, Huck. 162 00:13:06,453 --> 00:13:07,861 That’s the cargo hold. 163 00:13:07,861 --> 00:13:10,864 Everything there is headed for London. 164 00:13:10,864 --> 00:13:13,295 You knock on wood like this \h\hif there’s any trouble. 165 00:13:13,295 --> 00:13:16,793 Or to signal a change of watch or if the sky’s looking fierce. 166 00:13:16,793 --> 00:13:18,795 \h\h\h\h\h\hYou can hear it all the way from the bunks 167 00:13:18,795 --> 00:13:20,797 to the captain’s on a clear night. 168 00:13:20,797 --> 00:13:22,370 -I swear. \h\h-Mm. 169 00:13:22,370 --> 00:13:23,503 I’ve heard it. 170 00:13:23,503 --> 00:13:25,439 \h\h\h\h\h\h\h\h(laughs) Yes, I believe you have. 171 00:13:25,439 --> 00:13:27,045 This is where we eat. 172 00:13:27,045 --> 00:13:28,981 This used to be a lumber ship, \h\h\h\h\h\hbuilt the old way. 173 00:13:28,981 --> 00:13:30,884 But now everyone wants \h\h\h\h\hsteam ships. 174 00:13:30,884 --> 00:13:33,282 Captain says there’s no joy \h\h\h\h\h\hin metal ships. 175 00:13:33,282 --> 00:13:34,954 Well, that’s the thing about progress, innit? 176 00:13:34,954 --> 00:13:38,859 \h\h\h\hIt cares not for joy, your captain’s or otherwise. 177 00:13:38,859 --> 00:13:41,620 \h\h\h\h\ha fine boat. No doubt. 178 00:13:41,620 --> 00:13:43,622 Meet my crew, Mr. Clemens. 179 00:13:43,622 --> 00:13:44,788 (animals bleating, squealing) 180 00:13:44,788 --> 00:13:46,460 The faster we eat them, 181 00:13:46,460 --> 00:13:48,132 \h\h\hthe less crap I have to clean up. 182 00:13:48,132 --> 00:13:49,870 \h\h\h\h\h\h-CLEMENS: Mm. -(Huck barking, growling) 183 00:13:49,870 --> 00:13:52,004 TOBY: Ah-ah, Huck. You know the rules. 184 00:13:52,004 --> 00:13:54,798 And up here is the galley. 185 00:13:54,798 --> 00:13:56,668 -Joseph. \h\h-Huh? 186 00:13:56,668 --> 00:13:58,307 This here is Clemens. 187 00:13:58,307 --> 00:14:00,507 He’s a doctor. A real one. 188 00:14:00,507 --> 00:14:03,884 JOSEPH: We eat at six bells-- \h\h\h\hno sooner, no later. 189 00:14:03,884 --> 00:14:05,743 You stay out of the galley. 190 00:14:05,743 --> 00:14:08,185 \hAnd I won’t serve any man who takes the Lord’s name in vain. 191 00:14:08,185 --> 00:14:10,088 -He means that last one. \h\h-I mean all of them. 192 00:14:10,088 --> 00:14:13,025 \h\h\h\h\h\hDo you know who Saint Nicholas is? 193 00:14:13,025 --> 00:14:14,785 Patron saint of sailors. 194 00:14:16,325 --> 00:14:19,163 Well, you’re not a heathen. 195 00:14:19,163 --> 00:14:21,099 \hThank the Lord for small favors. 196 00:14:21,099 --> 00:14:22,364 (laughs) 197 00:14:22,364 --> 00:14:24,399 Toby, show him to his quarters. 198 00:14:24,399 --> 00:14:26,368 \hAnd get this mutt out of my kitchen. 199 00:14:26,368 --> 00:14:27,732 -TOBY: Huck! \h-(panting) 200 00:14:27,732 --> 00:14:29,239 \h\h\hELIOT: On sixth July, 201 00:14:29,239 --> 00:14:31,373 we finished taking in cargo-- 202 00:14:31,373 --> 00:14:34,013 \h\h\h\hTurkish cotton, ten barrels of petroleum 203 00:14:34,013 --> 00:14:36,741 \hand private crates marked for London-- 204 00:14:36,741 --> 00:14:38,215 with nine hands. 205 00:14:38,215 --> 00:14:40,613 Crew of five, one ship doctor, 206 00:14:40,613 --> 00:14:43,682 \h\htwo mates, cook and myself, captain. 207 00:14:43,682 --> 00:14:45,420 \h\h\h\h\h\h-Fair wind. -(upbeat music playing) 208 00:14:45,420 --> 00:14:47,290 -Crew in high spirits. \h\h-(Toby laughing) 209 00:14:47,290 --> 00:14:49,457 ♪ ♪ 210 00:15:00,699 --> 00:15:04,208 PETROFSKY: ♪ Oh, they call me \h\h\h\h\hHangin’ Johnny... ♪ 211 00:15:04,208 --> 00:15:05,638 All is well, Captain. 212 00:15:05,638 --> 00:15:08,080 Making about 12 knots \hon the nor’easter. 213 00:15:08,080 --> 00:15:11,050 Wheel’s kicking a bit, but she’ll settle down. 214 00:15:11,050 --> 00:15:12,909 12 knots? 215 00:15:12,909 --> 00:15:16,286 \h\h\h\h\hWe’ll reach London well before August the sixth. 216 00:15:16,286 --> 00:15:17,485 Aye, sir. 217 00:15:17,485 --> 00:15:19,586 For the crew’s sake, we better. 218 00:15:19,586 --> 00:15:22,391 \hAlready finding ways to spend the bonus pay. 219 00:15:22,391 --> 00:15:24,327 ♪ The holy family ♪ 220 00:15:24,327 --> 00:15:27,231 ♪ So hang, boys, hang ♪ 221 00:15:27,231 --> 00:15:30,971 \h\h\h\h\h♪ They say I hung my mother... ♪ 222 00:15:30,971 --> 00:15:35,701 \hI’ve decided this is to be my final voyage, Mr. Wojchek. 223 00:15:36,834 --> 00:15:39,276 \h\h\h\h\h\hI’m going to buy a little cottage in Ireland. 224 00:15:39,276 --> 00:15:41,476 \hToby will enjoy the countryside. 225 00:15:41,476 --> 00:15:44,809 And I promised my daughter I wouldn’t let the sea air 226 00:15:44,809 --> 00:15:46,514 bleach the future out of him. 227 00:15:46,514 --> 00:15:48,615 I intend to keep that promise. 228 00:15:48,615 --> 00:15:50,617 I will arrange for you \h\hto be my successor 229 00:15:50,617 --> 00:15:53,323 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDemeter as soon as we reach London. 230 00:15:53,323 --> 00:15:54,819 Sir, I... 231 00:15:54,819 --> 00:15:56,788 You’re a good seaman, \h\h\h\hMr. Wojchek. 232 00:15:56,788 --> 00:16:00,132 \h\hThe ship couldn’t ask for a better hand to guide her crew. 233 00:16:00,132 --> 00:16:02,827 (singing continues in distance) 234 00:16:02,827 --> 00:16:05,500 ♪ Away, boys, away ♪ 235 00:16:05,500 --> 00:16:09,471 ♪ They call me Hangin’ Johnny ♪ 236 00:16:09,471 --> 00:16:16,313 ♪ So hang, boys, hang. ♪ 237 00:16:16,313 --> 00:16:18,315 (laughter, whooping \h\h\hin distance) 238 00:16:18,315 --> 00:16:20,416 ♪ ♪ 239 00:16:41,338 --> 00:16:44,209 (rat squeaking) 240 00:16:46,904 --> 00:16:49,049 (ship creaking softly) 241 00:16:51,645 --> 00:16:53,581 (squeaking) 242 00:16:56,650 --> 00:16:59,554 (soft hissing) 243 00:16:59,554 --> 00:17:01,160 (rats squeaking frantically) 244 00:17:01,160 --> 00:17:04,064 (low growling) 245 00:17:07,166 --> 00:17:09,168 (wood creaks) 246 00:17:09,168 --> 00:17:11,269 (growling) 247 00:17:14,701 --> 00:17:16,604 800 pounds eight ways, 248 00:17:16,604 --> 00:17:19,112 \hand minus the captain and first mate’s share, 249 00:17:19,112 --> 00:17:22,346 comes to round about... 250 00:17:22,346 --> 00:17:23,545 75 each. 251 00:17:23,545 --> 00:17:26,185 \h\h\h\h\h\h-75? -Gonna get myself 252 00:17:26,185 --> 00:17:29,716 a proper shave and one of them \hwaistcoats with the tails on. 253 00:17:29,716 --> 00:17:32,048 Ooh, the English ladies \h\h\hlove them tails. 254 00:17:32,048 --> 00:17:34,919 Almost... almost as much \h\h\h\has they love me. 255 00:17:34,919 --> 00:17:37,130 \h\h\h\h\h\hIf you put them over your face, mm, maybe. 256 00:17:37,130 --> 00:17:38,560 \h\h\h\h\h\h\h-(laughter) -Yeah, yeah, yeah, yeah. 257 00:17:38,560 --> 00:17:40,023 You’re the funny ones, \h\h\h\h\h\haren’t you? 258 00:17:41,431 --> 00:17:42,960 \h\hWhat are you lot gonna do with yours? 259 00:17:42,960 --> 00:17:44,962 JOSEPH: "The generous soul \h\h\h\hwill be made rich, 260 00:17:44,962 --> 00:17:48,372 \h\h\h\h\h\h\hand he who waters will also be watered himself." 261 00:17:49,736 --> 00:17:51,276 Although the Lord \hmight not mind 262 00:17:51,276 --> 00:17:53,872 if I just simply \hwatered myself. 263 00:17:53,872 --> 00:17:55,115 (laughter) 264 00:17:55,115 --> 00:17:57,150 Oi! 75! 265 00:17:57,150 --> 00:17:58,910 \h\h\h\h\h\h\hDo you know what I will do this much? 266 00:17:58,910 --> 00:18:01,286 \h\h\h\h(laughs) The same thing that you always do, Petrofsky. 267 00:18:01,286 --> 00:18:03,288 Find the nearest brothel and spend the next month 268 00:18:03,288 --> 00:18:05,488 absolutely up to your gills in... 269 00:18:05,488 --> 00:18:07,259 Mr. Abrams, if you please. 270 00:18:07,259 --> 00:18:08,920 Apologies, Captain. 271 00:18:08,920 --> 00:18:11,131 -Forgot about the lad. -TOBY: I’m almost nine. 272 00:18:11,131 --> 00:18:12,792 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI know what a brothel is, anyway. 273 00:18:12,792 --> 00:18:14,090 Do you, now? 274 00:18:14,090 --> 00:18:15,828 Yeah. 275 00:18:15,828 --> 00:18:17,830 \hIt’s a place we pay women to take off their knickers. 276 00:18:17,830 --> 00:18:19,172 (laughter) 277 00:18:19,172 --> 00:18:21,097 \h-Ah, I love kids! -(playful chatter) 278 00:18:21,097 --> 00:18:22,802 \h\h\h\h\h\hPETROFSKY: Yeah, yeah, yeah, yeah. 279 00:18:22,802 --> 00:18:24,001 \h\h\h\h\hTOBY: Well, isn’t it? 280 00:18:24,001 --> 00:18:25,343 \h\h\h\h\h\h\h\hELIOT: Oh, close enough, lad. 281 00:18:25,343 --> 00:18:27,312 Close enough. 282 00:18:27,312 --> 00:18:29,809 Well, Mr. Clemens, \h\hwhat about you? 283 00:18:29,809 --> 00:18:31,943 \h\h\h\h\h\h\h\h\h-Sir? -Our charter has agreed 284 00:18:31,943 --> 00:18:33,615 to pay a sizable bonus 285 00:18:33,615 --> 00:18:36,255 \h\hfor timely arrival of his cargo in London. 286 00:18:36,255 --> 00:18:37,751 You’re part of the crew, 287 00:18:37,751 --> 00:18:40,259 which means you earn \ha crewman’s share. 288 00:18:40,259 --> 00:18:41,656 How do you plan spending it? 289 00:18:41,656 --> 00:18:45,759 A new petticoat, perhaps? 290 00:18:45,759 --> 00:18:47,530 \h\hWell, everything I desire in this life, unfortunately, 291 00:18:47,530 --> 00:18:49,301 coin will be of no aid. 292 00:18:49,301 --> 00:18:52,095 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(scoffs) And what would that be, now? 293 00:18:52,095 --> 00:18:54,339 To understand this world. 294 00:18:54,339 --> 00:18:58,101 \h\h\h\h\hThe more of it I see, the less any of it makes sense. 295 00:18:58,101 --> 00:19:01,610 The world cares little for sense, Mr. Clemens. 296 00:19:01,610 --> 00:19:04,778 Perhaps it is not meant \h\h\hto be understood 297 00:19:04,778 --> 00:19:07,748 but rather experienced \h\h\h\h\hand accepted. 298 00:19:11,356 --> 00:19:13,017 Perhaps. 299 00:19:14,788 --> 00:19:16,790 \hBut I need to get to the heart of it. 300 00:19:16,790 --> 00:19:19,298 And understand why 301 00:19:19,298 --> 00:19:24,270 the world has so much goodness \h\h\h\h\hinside it and yet... 302 00:19:28,032 --> 00:19:30,903 \h\h(chuckles) Isn’t that what all men desire, mm? 303 00:19:32,509 --> 00:19:34,412 Deep down. 304 00:19:36,315 --> 00:19:38,317 \h\h\h\h\h\h\h\hABRAMS: Well, hell, he’s right. 305 00:19:38,317 --> 00:19:40,385 I’ll have his share, then. 306 00:19:40,385 --> 00:19:42,486 (laughter) 307 00:19:42,486 --> 00:19:44,048 -(animals squealing) \h-(whining, barking) 308 00:19:44,048 --> 00:19:45,390 What the devil is that? 309 00:19:45,390 --> 00:19:48,426 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT: Toby. See to the livestock. 310 00:19:48,426 --> 00:19:51,363 (ship creaking) 311 00:19:51,363 --> 00:19:53,464 -(animals squealing wildly) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Toby? 312 00:19:56,401 --> 00:19:58,502 (frantic thumping) 313 00:20:00,438 --> 00:20:02,198 What’s gotten into them? 314 00:20:02,198 --> 00:20:04,772 It’s probably just the weather. 315 00:20:04,772 --> 00:20:06,609 Hey, they can sense \h\ha storm coming. 316 00:20:06,609 --> 00:20:09,513 (animals squealing frantically) 317 00:20:10,448 --> 00:20:12,175 (bleating) 318 00:20:12,175 --> 00:20:13,781 (squealing) 319 00:20:13,781 --> 00:20:15,585 (frantic clucking) 320 00:20:16,718 --> 00:20:19,259 Toby, give me a hand with this. 321 00:20:20,183 --> 00:20:22,559 That should put them to rest. 322 00:20:22,559 --> 00:20:24,561 (animals quiet down) 323 00:20:24,561 --> 00:20:26,959 (ship creaking, rattling) 324 00:20:30,028 --> 00:20:33,031 (objects clattering) 325 00:20:33,031 --> 00:20:35,407 What was that, Mr. Clemens? 326 00:20:35,407 --> 00:20:37,134 Fetch the captain, lad. 327 00:20:37,134 --> 00:20:39,312 Tell him something fell \h\hin the cargo hold. 328 00:20:44,746 --> 00:20:46,847 \h\h\h\h-(grunts) -(doors creaking) 329 00:21:01,158 --> 00:21:03,303 (ship creaking softly) 330 00:21:16,778 --> 00:21:18,846 (soft clanging in distance) 331 00:21:25,622 --> 00:21:27,723 ♪ ♪ 332 00:21:39,339 --> 00:21:41,033 (grunts softly) 333 00:21:49,811 --> 00:21:51,241 (grunts) 334 00:22:19,742 --> 00:22:21,876 (soft clanking in distance) 335 00:22:24,417 --> 00:22:25,913 (screams) 336 00:22:26,848 --> 00:22:28,949 (shallow gasping) 337 00:22:31,248 --> 00:22:34,251 (breathing heavily) 338 00:22:37,826 --> 00:22:39,564 \h\h\h\h\h\h-Stay with me. -(woman whimpering softly) 339 00:22:41,027 --> 00:22:42,930 Stay with me. 340 00:22:42,930 --> 00:22:45,471 (grunts) Come on. 341 00:22:47,264 --> 00:22:50,168 -What in the seven hells? \h\h-She was below deck. 342 00:22:51,070 --> 00:22:52,610 (woman whimpers) 343 00:22:52,610 --> 00:22:53,776 A stowaway. 344 00:22:53,776 --> 00:22:56,515 A stowaway who is going to die 345 00:22:56,515 --> 00:22:58,275 if we don’t administer \hproper medical care. 346 00:23:02,950 --> 00:23:05,051 You want to help her? 347 00:23:05,051 --> 00:23:09,352 Who knows what kind of diseased \h\h\hrat infections she has... 348 00:23:09,352 --> 00:23:10,958 \h\h\h\h\h-Captain. -What do you need? 349 00:23:10,958 --> 00:23:12,465 Her body’s infected. 350 00:23:12,465 --> 00:23:14,060 I need to attempt \ha transfusion. 351 00:23:14,060 --> 00:23:16,062 -What are you babbling? \h-A blood transfusion. 352 00:23:16,062 --> 00:23:18,966 \h\h\h\hShe needs blood to fight the infection. 353 00:23:18,966 --> 00:23:20,869 \h\h\hWOJCHEK: You’re joking. 354 00:23:20,869 --> 00:23:23,707 You are of aid to me or you are \hin my way and need to leave. 355 00:23:23,707 --> 00:23:25,643 \h\h\h\h\h\h\hIn either case, please make yourself apparent 356 00:23:25,643 --> 00:23:27,304 and fulfill your purpose. 357 00:23:27,304 --> 00:23:29,449 ♪ ♪ 358 00:23:55,002 --> 00:23:57,136 (whimpers weakly) 359 00:23:59,611 --> 00:24:01,712 (weak, muffled grunting) 360 00:24:05,518 --> 00:24:09,016 (shuddering breaths) 361 00:24:09,016 --> 00:24:11,018 -(wood creaking) \h\h\h-(grunting) 362 00:24:14,593 --> 00:24:16,694 ♪ ♪ 363 00:24:20,456 --> 00:24:23,261 (exhale echoes) 364 00:24:23,261 --> 00:24:26,165 \hCLEMENS: She’ll make it the night, but I need to continue 365 00:24:26,165 --> 00:24:30,004 \h\hwith the transfusions until she has no more infected blood. 366 00:24:31,302 --> 00:24:33,612 We’ve done all we can. 367 00:24:33,612 --> 00:24:35,680 WOJCHEK: Then maybe she’ll \hwake up in time to see us 368 00:24:35,680 --> 00:24:38,111 toss her to the waves. 369 00:24:38,111 --> 00:24:41,950 \h\h\h\hWe let Poseidon deal with stowaways-- always have. 370 00:24:41,950 --> 00:24:45,448 I didn’t save this girl’s life \h\h\honly to watch you end it. 371 00:24:45,448 --> 00:24:47,384 At least let us off \hat the next port. 372 00:24:47,384 --> 00:24:49,023 "Us," is it? 373 00:24:49,023 --> 00:24:52,697 I see where your loyalty lies, \h\h\h\h\h\h\h\h\hMr. Clemens. 374 00:24:52,697 --> 00:24:55,799 We stop, then we forfeit \h\h\h\h\hthe bonus wage. 375 00:24:55,799 --> 00:24:58,230 \h\h\h\h\h\h\hAnd I ain’t forfeiting the bonus wage 376 00:24:58,230 --> 00:25:00,298 for you or your diseased whore. 377 00:25:00,298 --> 00:25:01,871 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT: Mr. Wojchek, lower your voice. 378 00:25:01,871 --> 00:25:03,400 Control your language. 379 00:25:03,400 --> 00:25:05,677 I would prefer not to have \h\h\h\h\h\hmy final voyage 380 00:25:05,677 --> 00:25:07,173 Demeter 381 00:25:07,173 --> 00:25:09,043 marred by the death \hof a young woman. 382 00:25:09,043 --> 00:25:11,584 Stowaway or not. 383 00:25:15,148 --> 00:25:17,183 \hWe will repurpose the carpenter shed 384 00:25:17,183 --> 00:25:19,482 -as the young woman’s quarters. \h\h\h\h\h\h\h-Thank you, sir. 385 00:25:19,482 --> 00:25:22,892 And you will be solely dividing \h\h\h\h\h\h\hyour own rations 386 00:25:22,892 --> 00:25:24,960 with your patient, Mr. Clemens. 387 00:25:28,161 --> 00:25:30,262 ♪ ♪ 388 00:25:45,849 --> 00:25:47,444 CLEMENS: \h\hToby. 389 00:25:50,722 --> 00:25:53,516 -You’ll look after her for me, \h\h\h\h\h\hwill you? -Mm-hmm. 390 00:25:53,516 --> 00:25:55,221 Anyone tries to see her, \h\h\h\h\hyou come get me 391 00:25:55,221 --> 00:25:58,059 -or the captain straightaway, \h\h\hyou understand? -Yeah. 392 00:25:58,059 --> 00:26:01,260 All right, then. Go on. \h\hThat’s a good lad. 393 00:26:16,814 --> 00:26:18,442 OLGAREN: You’re making \hall sorts of friends, 394 00:26:18,442 --> 00:26:19,949 aren’t you, Mr. Clemens? 395 00:26:21,214 --> 00:26:23,920 Woman on the ship. \h\hBad omen. Hmm? 396 00:26:23,920 --> 00:26:25,482 Bad luck. 397 00:26:25,482 --> 00:26:27,253 Men won’t be happy. 398 00:26:27,253 --> 00:26:30,058 The men don’t need to be happy, \h\h\h\h\hdo they, Mr. Olgaren? 399 00:26:30,058 --> 00:26:32,423 They just need to get this boat \h\h\h\h\h\h\h\hto London, huh? 400 00:26:32,423 --> 00:26:34,458 (Olgaren chuckles) 401 00:26:34,458 --> 00:26:37,494 \hI’m trying to help you, son. Keep spouting words like that. 402 00:26:37,494 --> 00:26:39,166 Maybe she’ll make it \h\hto London, but... 403 00:26:39,166 --> 00:26:40,805 \h\h\hbut I reckon you’ll be swimming. 404 00:26:40,805 --> 00:26:42,136 (chuckles) 405 00:26:42,136 --> 00:26:44,644 Knock if you need me. 406 00:26:44,644 --> 00:26:46,646 -Saves the pipes. \h\h\h\h\h\h-Mm. 407 00:26:46,646 --> 00:26:48,912 -Understand? \h\h\h\h-Aye! 408 00:26:59,318 --> 00:27:01,958 Islands and rocks everywhere here. 409 00:27:01,958 --> 00:27:04,257 So we’re in the Aegean, yes? 410 00:27:04,257 --> 00:27:06,490 It’s the Mediterranean at dawn. 411 00:27:07,458 --> 00:27:08,932 It’s good time, innit? 412 00:27:10,593 --> 00:27:13,233 Greece should be to our starboard. 413 00:27:14,773 --> 00:27:17,336 (hissing, growling) 414 00:27:19,338 --> 00:27:21,439 ♪ ♪ 415 00:27:46,167 --> 00:27:48,268 ♪ ♪ 416 00:27:57,750 --> 00:27:59,081 Mr. Olgaren? 417 00:28:18,364 --> 00:28:19,596 Mr. Olgaren? 418 00:28:19,596 --> 00:28:21,741 ♪ ♪ 419 00:28:36,514 --> 00:28:39,616 (knocks echoing) 420 00:28:44,687 --> 00:28:45,798 (distant knock) 421 00:28:52,134 --> 00:28:53,872 Olgaren? 422 00:28:54,939 --> 00:28:57,304 ♪ ♪ 423 00:29:06,214 --> 00:29:09,822 (screams) Jesus Christ! 424 00:29:09,822 --> 00:29:11,615 Did you see it? 425 00:29:11,615 --> 00:29:13,155 Did no one pass by? 426 00:29:13,155 --> 00:29:15,894 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSee what? There’s no one on deck but us. 427 00:29:16,829 --> 00:29:19,491 There is something out there. 428 00:29:22,967 --> 00:29:24,364 Someone. 429 00:29:34,440 --> 00:29:36,541 ♪ ♪ 430 00:29:40,677 --> 00:29:42,822 (panting) 431 00:29:50,522 --> 00:29:53,360 (soft hissing) 432 00:29:56,594 --> 00:29:58,695 ♪ ♪ 433 00:30:06,769 --> 00:30:08,881 (barking) 434 00:30:16,383 --> 00:30:18,858 (whimpering) 435 00:30:18,858 --> 00:30:21,553 -(sharp whoosh) -(growl echoes) 436 00:30:27,394 --> 00:30:28,934 (sighs) 437 00:30:35,875 --> 00:30:37,536 (grunts) What the... 438 00:30:43,806 --> 00:30:46,215 (gasps) Oh, God, Huck. 439 00:30:48,646 --> 00:30:51,583 ♪ ♪ 440 00:30:51,583 --> 00:30:54,223 (flies buzzing) 441 00:31:12,406 --> 00:31:14,243 All the livestock? 442 00:31:18,577 --> 00:31:23,186 Any man with knowledge \h\hof this heinous act 443 00:31:23,186 --> 00:31:27,190 \hneeds to step forward now or find themselves in irons later. 444 00:31:27,190 --> 00:31:29,192 (spits, smacks lips) 445 00:31:29,192 --> 00:31:30,721 The girl... 446 00:31:30,721 --> 00:31:32,591 \h\h\h\h\h\hWas in no shape to do anything of the sort, 447 00:31:32,591 --> 00:31:35,429 \hand Mr. Wojchek can attest to that, even if he’d rather not. 448 00:31:36,364 --> 00:31:37,937 Aye. 449 00:31:37,937 --> 00:31:39,939 He’s right on this. 450 00:31:39,939 --> 00:31:42,436 PETROFSKY: She didn’t need to. \h\h\h\h\h\h\h\h\hWe all know. 451 00:31:42,436 --> 00:31:45,802 Bad luck, woman on board. 452 00:31:45,802 --> 00:31:48,409 Makes skies turn, \hanimals go mad. 453 00:31:48,409 --> 00:31:49,949 The dog was ripped into. 454 00:31:49,949 --> 00:31:53,216 Perhaps he went rabid \h\hand was gored by 455 00:31:53,216 --> 00:31:55,119 one of the larger livestock \h\h\h\has it attacked it. 456 00:31:55,119 --> 00:31:57,583 You think Huck did this? 457 00:31:57,583 --> 00:31:59,222 Ripped apart the animals? 458 00:31:59,222 --> 00:32:01,917 No. He’s a good dog. 459 00:32:01,917 --> 00:32:03,490 \h\h\h\h\hWOJCHEK: You heard the man. 460 00:32:03,490 --> 00:32:05,657 Rabies. Bad luck is all. 461 00:32:05,657 --> 00:32:08,066 Push on through as we always do. 462 00:32:08,066 --> 00:32:13,170 \h\h\hIf this is an outbreak, then we’ll need to make port. 463 00:32:13,170 --> 00:32:15,469 \h\h\h-Captain... -No. No. -No, we won’t make our bonus, then. 464 00:32:15,469 --> 00:32:17,306 \hWhat are you talking about? Then we lose the bonus wage. 465 00:32:17,306 --> 00:32:18,802 We can’t make port. No. 466 00:32:18,802 --> 00:32:22,245 \h\hELIOT: Mr. Clemens, a malady of this sort, 467 00:32:22,245 --> 00:32:24,412 could a human catch it? 468 00:32:31,518 --> 00:32:33,850 No. 469 00:32:33,850 --> 00:32:37,689 \hRabies, it-it can’t pass to a human without it being bit. 470 00:32:41,297 --> 00:32:43,332 Dispose of the meat. 471 00:32:44,267 --> 00:32:46,137 Immediately. 472 00:32:46,137 --> 00:32:48,139 JOSEPH: I guess we say \h\h\hthe Lord’s Prayer 473 00:32:48,139 --> 00:32:50,603 \hover cabbage and potatoes for the rest of our voyage. 474 00:32:50,603 --> 00:32:52,407 (clattering) 475 00:32:53,507 --> 00:32:55,971 Have you all been struck dumb? 476 00:32:55,971 --> 00:33:01,284 It’s not rabies that opened up \h\h\h\h\hthe livestock cages. 477 00:33:01,284 --> 00:33:03,286 \h\h\hAnd there is only two people on this boat 478 00:33:03,286 --> 00:33:05,288 I have not sailed with fore now: 479 00:33:05,288 --> 00:33:07,950 in the toolshed 480 00:33:07,950 --> 00:33:11,723 \h\hand this darky savage pretending to be doctor. 481 00:33:11,723 --> 00:33:14,297 \h\h-Mm? -(sighs) 482 00:33:15,463 --> 00:33:17,234 Say it again. 483 00:33:18,532 --> 00:33:19,863 (speaks Russian) 484 00:33:26,540 --> 00:33:27,937 \h\h\h\hOLGAREN: No man did this. 485 00:33:31,644 --> 00:33:33,877 Evil is on board. 486 00:33:33,877 --> 00:33:35,318 Powerful evil. 487 00:33:37,221 --> 00:33:39,322 (shuddering breaths) 488 00:33:42,490 --> 00:33:44,888 (heart beating slowly) 489 00:33:44,888 --> 00:33:46,989 ♪ ♪ 490 00:33:52,764 --> 00:33:54,898 (heartbeat continues faster) 491 00:34:06,448 --> 00:34:09,814 DRACULA (growling): \h\h\h\h\h\h\hAnna. 492 00:34:11,189 --> 00:34:13,686 \h-(water splashes) -That bloody reeks. 493 00:34:16,557 --> 00:34:18,130 (grunts) 494 00:34:18,130 --> 00:34:20,264 (Toby crying softly) 495 00:34:24,466 --> 00:34:26,171 CLEMENS: \h\hToby? 496 00:34:29,537 --> 00:34:31,671 (sobbing) 497 00:34:36,280 --> 00:34:37,809 Toby? 498 00:34:39,646 --> 00:34:40,878 Hey. 499 00:34:40,878 --> 00:34:42,979 (crying softly) 500 00:34:44,156 --> 00:34:46,389 Huck was a good dog, son. 501 00:34:48,721 --> 00:34:49,920 I’m sorry. 502 00:34:49,920 --> 00:34:53,891 It wasn’t just Huckleberry. 503 00:34:53,891 --> 00:34:55,794 I promised the captain I-- 504 00:34:55,794 --> 00:34:59,171 \h\h\hIt was my job to look after them. 505 00:34:59,171 --> 00:35:00,931 The animals, I mean. 506 00:35:00,931 --> 00:35:03,835 I-I promised the captain. 507 00:35:06,145 --> 00:35:07,476 Hmm. 508 00:35:11,810 --> 00:35:13,944 Toby... 509 00:35:13,944 --> 00:35:18,047 sometimes things go wrong, no matter what we promise. 510 00:35:19,851 --> 00:35:21,589 All right? 511 00:35:21,589 --> 00:35:25,428 There are things in this world \h\h\h\hthat we can’t control, 512 00:35:25,428 --> 00:35:28,926 but we do our best. Hmm? 513 00:35:28,926 --> 00:35:30,433 Yeah. 514 00:35:30,433 --> 00:35:32,237 Thanks, Mr. Clemens. 515 00:35:34,635 --> 00:35:36,505 Go on. 516 00:35:43,545 --> 00:35:45,679 ♪ ♪ 517 00:35:52,356 --> 00:35:54,457 (Dracula growling) 518 00:35:59,198 --> 00:36:01,299 -(thunder crashing) \h\h-(wind howling) 519 00:36:05,732 --> 00:36:07,866 (ship creaking) 520 00:36:12,673 --> 00:36:13,971 (Clemens grunts) 521 00:36:16,413 --> 00:36:17,909 (grunts) 522 00:36:18,844 --> 00:36:20,351 The skies are angry. 523 00:36:20,351 --> 00:36:22,144 \h\h\hCLEMENS: The skies feel nothing, my friend. 524 00:36:22,144 --> 00:36:24,883 It’s precipitation \hand air pressure, 525 00:36:24,883 --> 00:36:27,226 \h\h\h\h\h\has knowable as the workings of this ship. 526 00:36:27,226 --> 00:36:29,987 I saw something last night. 527 00:36:29,987 --> 00:36:32,187 There is something unnatural \h\h\h\h\h\hon board with us. 528 00:36:32,187 --> 00:36:34,893 \h\hI’m afraid I don’t believe in superstitions, Mr. Olgaren. 529 00:36:34,893 --> 00:36:38,897 I believe in science \h\h\hand in nature. 530 00:36:38,897 --> 00:36:40,503 And in Saint Nicholas, 531 00:36:40,503 --> 00:36:41,735 \hsince Joseph wouldn’t give me food otherwise. 532 00:36:41,735 --> 00:36:43,198 Keep your science. 533 00:36:43,198 --> 00:36:45,541 \h\h\h\hI saw your face in the dark last night. 534 00:36:45,541 --> 00:36:47,609 Your eyes. 535 00:36:48,676 --> 00:36:52,317 You saw it, same as I. 536 00:36:53,208 --> 00:36:55,320 ♪ ♪ 537 00:37:01,018 --> 00:37:03,053 \h\h\hELIOT: 16th of July. 538 00:37:03,053 --> 00:37:07,464 Rough weather last three days and all hands busy with sails. 539 00:37:08,597 --> 00:37:10,467 Our ship’s doctor continues 540 00:37:10,467 --> 00:37:13,404 \h\h\h\hto administer regular transfusions to our stowaway, 541 00:37:13,404 --> 00:37:17,100 yet her condition remains unchanged. 542 00:37:17,100 --> 00:37:19,938 Food is running sparse, 543 00:37:19,938 --> 00:37:22,204 men downcast, 544 00:37:22,204 --> 00:37:24,712 and now past Cape Matapan, 545 00:37:24,712 --> 00:37:27,352 we’ve more than two weeks \h\h\h\h\h\h\h\hto travel. 546 00:37:29,651 --> 00:37:30,916 (speaking Romani quietly) 547 00:37:30,916 --> 00:37:32,214 \h\h\h\h\h\hTOBY: Her name is Anna. 548 00:37:32,214 --> 00:37:34,326 \h\h\h\h\hCLEMENS: She told you that? 549 00:37:34,326 --> 00:37:35,822 Has she been awake? 550 00:37:35,822 --> 00:37:38,088 Mr. Olgaren taught me \h\h\h\hsome Romani. 551 00:37:38,088 --> 00:37:40,563 She speaks some English \h\h\h\hsometimes, too. 552 00:37:43,962 --> 00:37:46,998 She didn’t say this one \h\h\h\hso much, but... 553 00:37:46,998 --> 00:37:49,407 \h\h\h\h\h\h\h\h\hI don’t think she’s having very nice dreams. 554 00:37:50,639 --> 00:37:54,478 She repeats a word \h\hover and over. 555 00:37:54,478 --> 00:37:55,842 (Toby speaks Romani) 556 00:37:55,842 --> 00:37:57,514 "Feed." 557 00:37:58,680 --> 00:38:00,616 (sighs) 558 00:38:00,616 --> 00:38:02,948 ♪ ♪ 559 00:38:02,948 --> 00:38:05,049 (wheel creaking) 560 00:38:10,989 --> 00:38:12,925 \h\h\hJOSEPH: Can’t sleep? 561 00:38:14,762 --> 00:38:16,698 You noticed it, too, then. 562 00:38:20,262 --> 00:38:23,199 The rats. 563 00:38:23,199 --> 00:38:24,871 Still quiet. 564 00:38:24,871 --> 00:38:26,939 I was checking the larder. \h\h\h\h\hThey’re all gone. 565 00:38:26,939 --> 00:38:30,272 Gone? What do you mean gone? 566 00:38:30,272 --> 00:38:32,175 I mean what I say. Gone. 567 00:38:32,175 --> 00:38:35,387 Always a dozen or so \h\hin the woodwork, 568 00:38:35,387 --> 00:38:38,181 screeching, scrabbling. 569 00:38:38,181 --> 00:38:40,117 Well, if... if Huck went rabid, 570 00:38:40,117 --> 00:38:42,460 perhaps, before the livestock, \h\h\h\h\hhe drove them off... 571 00:38:42,460 --> 00:38:46,398 You could burn this ship to the keel, Mr. Clemens, 572 00:38:46,398 --> 00:38:49,764 \h\hand the rats would just nest in the ashes. 573 00:38:52,569 --> 00:38:54,406 (knocks echoing) 574 00:38:54,406 --> 00:38:56,738 Something drove them off. 575 00:39:03,646 --> 00:39:06,385 A boat without rats, 576 00:39:06,385 --> 00:39:09,080 such a thing is against nature. 577 00:39:19,398 --> 00:39:21,499 (loud thump in distance) 578 00:39:31,410 --> 00:39:33,236 Abrams? 579 00:39:35,040 --> 00:39:38,340 Playing some kind \hof fool’s joke. 580 00:39:42,014 --> 00:39:44,346 Idiots playing games, huh? 581 00:39:46,249 --> 00:39:47,492 Abrams? 582 00:39:48,383 --> 00:39:50,253 (ship creaking) 583 00:40:18,050 --> 00:40:19,887 (mutters in Russian) 584 00:40:28,159 --> 00:40:30,293 (quiet groaning, retching) 585 00:40:37,234 --> 00:40:39,544 (quiet groaning continues) 586 00:40:50,786 --> 00:40:52,887 (quiet wheezing) 587 00:40:54,625 --> 00:40:56,726 (groaning) 588 00:41:03,997 --> 00:41:06,098 (groaning continues) 589 00:41:10,509 --> 00:41:13,974 \h\hWhere the hell did you come from? 590 00:41:13,974 --> 00:41:16,207 (snarling) 591 00:41:16,207 --> 00:41:18,946 (gasping) 592 00:41:18,946 --> 00:41:21,047 (choking) 593 00:41:27,823 --> 00:41:30,793 (gasping weakly) 594 00:41:34,533 --> 00:41:35,963 (grunts) 595 00:41:37,569 --> 00:41:38,933 (panting) 596 00:41:43,300 --> 00:41:45,610 (growling) 597 00:41:48,305 --> 00:41:50,307 -(roaring) -(grunting) 598 00:41:54,553 --> 00:41:56,247 (neck snaps) 599 00:41:57,314 --> 00:41:59,415 (gulping) 600 00:42:05,520 --> 00:42:07,159 (whimpering weakly) 601 00:42:08,061 --> 00:42:10,162 (growling) 602 00:42:18,610 --> 00:42:21,305 ♪ ♪ 603 00:42:30,589 --> 00:42:32,283 (soft thump) 604 00:42:32,283 --> 00:42:34,153 Petrofsky? 605 00:42:49,872 --> 00:42:51,973 ♪ ♪ 606 00:43:02,786 --> 00:43:06,152 (bell clanging) 607 00:43:06,152 --> 00:43:08,286 \h\h\h-(chewing) -(flesh ripping) 608 00:43:12,323 --> 00:43:15,491 \h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT: The knife was found here? 609 00:43:15,491 --> 00:43:17,460 And the wheel was tied off? 610 00:43:17,460 --> 00:43:19,594 Petrofsky must have been drunk. 611 00:43:19,594 --> 00:43:22,740 \h\h\h\h\hSlipped on the deck and (scoffs) fell overboard. 612 00:43:22,740 --> 00:43:24,808 Right after he bled all over the deck? 613 00:43:26,106 --> 00:43:28,911 And what were you doing up in the middle of the night? 614 00:43:28,911 --> 00:43:31,408 You had his knife in your hand \h\h\h\h\h\hwhen we found you. 615 00:43:31,408 --> 00:43:33,949 Of course. I-I killed him. 616 00:43:33,949 --> 00:43:35,610 And somehow managed \h\hto keep myself 617 00:43:35,610 --> 00:43:37,612 \h\h\h\hfree of all the blood you see staining the boards, 618 00:43:37,612 --> 00:43:39,614 then I rang the signal bell \h\h\h\h\hto report myself. 619 00:43:39,614 --> 00:43:41,154 It’s quite brilliant, \hinnit, Mr. Wojchek? 620 00:43:41,154 --> 00:43:42,254 Open-and-shut case. 621 00:43:49,668 --> 00:43:51,769 (panting softly) 622 00:43:54,838 --> 00:43:58,138 Captain, the dog’s body, \h\h\h\h\hI examined it. 623 00:43:58,138 --> 00:44:01,537 It wasn’t killed in the larder \h\h\h\hlike the other animals. 624 00:44:01,537 --> 00:44:05,178 It had bite marks on its neck. \h\h\h\h\hAll the animals did. 625 00:44:06,817 --> 00:44:08,819 ELIOT: What exactly are you \hsuggesting, Mr. Clemens? 626 00:44:08,819 --> 00:44:10,953 \h\h\h\h\hCLEMENS: I don’t know, sir, 627 00:44:10,953 --> 00:44:13,021 \h\h\hbut their arteries were ripped open, and then they... 628 00:44:13,021 --> 00:44:14,187 (whispers): He’s here. 629 00:44:16,354 --> 00:44:18,059 He is here. 630 00:44:18,059 --> 00:44:20,325 We have to get off this boat. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNow! 631 00:44:20,325 --> 00:44:22,459 \h\h\h\h\h\h\h\h\hAll of us! We have to get off this boat! 632 00:44:22,459 --> 00:44:24,296 \h\h\h\h-Mr. Clemens, restrain your patient. -(Anna shouting) 633 00:44:24,296 --> 00:44:26,529 -Now! He will kill us all! \h\h-Please! Anna, please! 634 00:44:26,529 --> 00:44:28,003 -Anna, please! Please! \h\h\h\h\h-Kill us all! 635 00:44:28,003 --> 00:44:30,368 -Get off the boat. (sobbing) \h\h\h\h\h\h\h\h\h-(shushing) 636 00:44:30,368 --> 00:44:31,908 (Toby panting) 637 00:44:31,908 --> 00:44:34,108 (Anna crying) 638 00:44:36,880 --> 00:44:39,344 Captain will say a few words \h\h\h\h\hfrom the good book, 639 00:44:39,344 --> 00:44:41,346 and we’ll get on with things. 640 00:44:41,346 --> 00:44:43,051 There’s not enough liquor on board to get Petrofsky 641 00:44:43,051 --> 00:44:44,855 -drunk enough to fall off... \h\h\h\h\h\h\h\h-Mr. Abrams. 642 00:44:44,855 --> 00:44:46,384 \hAre we not gonna listen to the lass and what she just... 643 00:44:46,384 --> 00:44:48,991 I’ll spend no more time \h\hdiscussing anything 644 00:44:48,991 --> 00:44:53,028 but the state of this boat \h\h\h\h\hand the weather. 645 00:44:53,028 --> 00:44:56,130 Understood, Mr. Abrams? \h\h\h\h\hGet to work. 646 00:44:58,935 --> 00:45:00,662 (sobbing) 647 00:45:02,004 --> 00:45:03,698 \h\h\hELIOT: 18th of July. 648 00:45:03,698 --> 00:45:05,370 Men reported in the morning 649 00:45:05,370 --> 00:45:08,241 \hthat one of the crew, Petrofsky, was missing. 650 00:45:08,241 --> 00:45:11,244 \h\h\h\h\h\h\hI had the men do a thorough search of the ship. 651 00:45:11,244 --> 00:45:13,180 This after Olgaren confided 652 00:45:13,180 --> 00:45:16,953 that he had seen something \h\hstrange nights before. 653 00:45:18,251 --> 00:45:20,352 ♪ ♪ 654 00:45:26,127 --> 00:45:27,766 \h\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS: These blood transfusions 655 00:45:27,766 --> 00:45:30,494 should keep your infection \h\h\h\h\h\hunder control. 656 00:45:32,430 --> 00:45:37,138 So, what were you trying \h\hto tell us out there? 657 00:45:40,075 --> 00:45:43,276 He is here on the ship. 658 00:45:43,276 --> 00:45:45,047 He has been all along. 659 00:45:46,477 --> 00:45:48,479 He? 660 00:45:50,921 --> 00:45:52,450 (Clemens scoffs) 661 00:45:53,990 --> 00:45:55,651 Okay. 662 00:45:55,651 --> 00:45:58,929 \h\h\h\hI can’t help you if you don’t speak to me 663 00:45:58,929 --> 00:46:02,064 \hand tell me what happened, why we found you below deck. 664 00:46:06,838 --> 00:46:11,304 It is spoken in my village \h\h\h\h\h\h\h\hof an evil 665 00:46:11,304 --> 00:46:14,241 \h\h\h\h\h\hthat lives in the mountains above. 666 00:46:14,241 --> 00:46:18,773 A castle older than any of us. 667 00:46:18,773 --> 00:46:21,644 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Evil? -An evil that appears as a man 668 00:46:21,644 --> 00:46:23,921 when it wants to hide \h\hits true nature. 669 00:46:23,921 --> 00:46:27,518 \h\h\hAnd at night, he feeds on the blood of the innocent. 670 00:46:27,518 --> 00:46:31,027 \hI have lived in the shadow of that castle my whole life. 671 00:46:32,094 --> 00:46:35,460 I knew that the elders, they... 672 00:46:35,460 --> 00:46:40,168 \h\h\h\h\hthey made bargains for the safety of our people. 673 00:46:40,168 --> 00:46:41,939 You were given to this man? 674 00:46:41,939 --> 00:46:44,634 -It is not a man. -Then an animal? 675 00:46:44,634 --> 00:46:47,439 \h\h\h\h\h\h\h\hNo, it is not some mindless animal either. 676 00:46:47,439 --> 00:46:48,946 Do not make that mistake. 677 00:46:50,442 --> 00:46:53,544 We call him Dracula. 678 00:46:53,544 --> 00:46:56,679 \h\h\h\h\hAnd you-you believe that he brought you on board? 679 00:47:00,221 --> 00:47:01,585 Why? 680 00:47:02,487 --> 00:47:04,588 ♪ ♪ 681 00:47:13,135 --> 00:47:16,072 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hANNA: He brought me here to feed. 682 00:47:16,072 --> 00:47:17,733 Dear God. 683 00:47:20,835 --> 00:47:23,409 He is here, Mr. Clemens. 684 00:47:25,048 --> 00:47:29,349 The thing that wears \hthe skin of a man. 685 00:47:29,349 --> 00:47:31,582 \h\h\hIn the night, it drinks our blood, 686 00:47:31,582 --> 00:47:34,024 and he is on this ship. 687 00:47:34,024 --> 00:47:36,290 \h\h\h\h\h\h\h\h\hWhich means that we will never leave it. 688 00:47:37,852 --> 00:47:39,964 (thunder crashing) 689 00:47:47,598 --> 00:47:49,501 The woman, 690 00:47:49,501 --> 00:47:52,339 she seems harmless, but... 691 00:47:52,339 --> 00:47:55,540 ever since she came on board, \h\h\h\h\h\h\hI wonder if... 692 00:47:55,540 --> 00:47:58,840 \hif we would have been better just to let the ocean have her. 693 00:48:01,678 --> 00:48:03,680 But then I think about \h\h\h\h\hmy daughter. 694 00:48:06,386 --> 00:48:09,224 She’s around her age and... 695 00:48:09,224 --> 00:48:11,556 smart and-and pretty. 696 00:48:11,556 --> 00:48:13,855 (thunder crashing) 697 00:48:21,038 --> 00:48:23,139 (ship creaking) 698 00:48:26,109 --> 00:48:27,605 \h-(soft whoosh) -(exhale echoes) 699 00:48:27,605 --> 00:48:29,706 (quiet hissing) 700 00:48:53,796 --> 00:48:55,897 ♪ ♪ 701 00:49:17,820 --> 00:49:19,921 ♪ ♪ 702 00:49:23,166 --> 00:49:25,201 (thunder rumbling) 703 00:49:32,868 --> 00:49:35,013 (knocks echoing) 704 00:49:41,217 --> 00:49:42,779 Olgaren? 705 00:49:51,194 --> 00:49:52,921 Olgaren? 706 00:49:56,166 --> 00:49:58,267 (knocks echoing) 707 00:50:10,180 --> 00:50:14,052 \h\h\hWhat’s wrong? I heard your knock. 708 00:50:14,052 --> 00:50:15,911 My knock? 709 00:50:15,911 --> 00:50:17,946 (knocking) 710 00:50:22,489 --> 00:50:24,590 ♪ ♪ 711 00:50:41,442 --> 00:50:43,576 (thunder rumbling) 712 00:50:46,282 --> 00:50:47,646 (wood creaking) 713 00:50:50,187 --> 00:50:52,750 \h\h\h-(snarling) -(Larsen grunts) 714 00:50:52,750 --> 00:50:54,752 (screaming) 715 00:50:54,752 --> 00:50:56,688 (grunting) 716 00:51:01,132 --> 00:51:02,430 (hissing) 717 00:51:02,430 --> 00:51:04,597 Please, no! 718 00:51:04,597 --> 00:51:06,995 (shouts) 719 00:51:14,409 --> 00:51:15,641 (roars) 720 00:51:15,641 --> 00:51:19,579 Please, no. 721 00:51:19,579 --> 00:51:21,647 (grunting) 722 00:51:24,584 --> 00:51:26,883 (ship creaking loudly) 723 00:51:28,786 --> 00:51:31,228 (objects clattering) 724 00:51:36,167 --> 00:51:37,663 (yells) 725 00:51:42,096 --> 00:51:44,637 (thunder crashing) 726 00:51:44,637 --> 00:51:45,737 (yells) 727 00:51:45,737 --> 00:51:47,574 (grunts, yells) 728 00:51:47,574 --> 00:51:48,938 \h\h\h\h\hWOJCHEK: Pull, you bastards! 729 00:51:48,938 --> 00:51:50,247 Pull! 730 00:51:50,247 --> 00:51:52,249 -(grunts) -(yells) 731 00:51:55,978 --> 00:51:58,519 (grunting) 732 00:52:02,116 --> 00:52:03,788 Abrams! 733 00:52:03,788 --> 00:52:06,087 Where the devil is Larsen?! 734 00:52:09,332 --> 00:52:12,093 -Larsen! Larsen! -Larsen! Larsen! 735 00:52:12,093 --> 00:52:14,601 -Olgaren! -Larsen! 736 00:52:19,034 --> 00:52:21,069 Larsen! 737 00:52:22,103 --> 00:52:24,677 -Larsen! -Larsen! 738 00:52:24,677 --> 00:52:27,075 ABRAMS: Larsen! 739 00:52:29,220 --> 00:52:31,354 ♪ ♪ 740 00:52:51,836 --> 00:52:53,937 ♪ ♪ 741 00:52:56,170 --> 00:52:58,645 (screaming) 742 00:53:01,582 --> 00:53:04,486 -That’s it. (grunts) \h\h\h-(men grunting) 743 00:53:04,486 --> 00:53:06,587 Olgaren, where’s Larsen? 744 00:53:06,587 --> 00:53:09,524 Olgaren. Hey. 745 00:53:09,524 --> 00:53:10,822 \h\hCLEMENS: There he is. 746 00:53:10,822 --> 00:53:12,725 \h\h\h\h-(grunting) -(shouts) Hold him! 747 00:53:12,725 --> 00:53:13,726 Guys! 748 00:53:13,726 --> 00:53:17,268 (screaming) 749 00:53:17,268 --> 00:53:19,864 \h\h\hELIOT: 24th of July. 750 00:53:19,864 --> 00:53:23,571 There seems some doom \h\h\h\hover the ship, 751 00:53:23,571 --> 00:53:26,673 \h\h\halready a hand short entering the Bay of Biscay 752 00:53:26,673 --> 00:53:28,774 with wild weather ahead. 753 00:53:28,774 --> 00:53:34,450 \hAnd last night, a second man lost and another man injured. 754 00:53:34,450 --> 00:53:37,112 A strange injury. 755 00:53:37,112 --> 00:53:40,423 Men all in a panic of fear. 756 00:53:41,952 --> 00:53:44,020 We are 18 days at sea. 757 00:53:44,020 --> 00:53:46,990 The closest port is England. 758 00:53:47,958 --> 00:53:51,962 We must put our trust in God \h\h\h\h\h\hand go forward. 759 00:53:51,962 --> 00:53:53,733 (soft clatter) 760 00:53:53,733 --> 00:53:55,471 (sighs) 761 00:53:59,277 --> 00:54:00,938 \h\h\h\hCLEMENS: He’s cold as ice. 762 00:54:00,938 --> 00:54:04,579 He makes noises and he moves, \h\hbut his eyes won’t open. 763 00:54:04,579 --> 00:54:07,076 Like he’s unable to wake \h\h\h\hfrom some dream. 764 00:54:07,076 --> 00:54:08,715 But what happened to his neck? 765 00:54:08,715 --> 00:54:10,112 And what was he doing \h\h\hin the rigging? 766 00:54:10,112 --> 00:54:12,554 Anything could have happened. 767 00:54:12,554 --> 00:54:16,624 \h\h\hPerhaps some rigging wrapped around his throat. 768 00:54:16,624 --> 00:54:18,252 No. No, no, no. 769 00:54:18,252 --> 00:54:20,056 This looks like a bite. 770 00:54:20,056 --> 00:54:22,630 It looks like the same bites \h\h\hwe saw in the animals, 771 00:54:22,630 --> 00:54:24,467 the same bites that ravaged the \hgirl in the carpenter’s shed. 772 00:54:24,467 --> 00:54:26,931 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWOJCHEK: You think some devil did this? 773 00:54:26,931 --> 00:54:29,065 Like she says? 774 00:54:29,065 --> 00:54:30,803 I... 775 00:54:34,774 --> 00:54:36,611 ...do not. 776 00:54:36,611 --> 00:54:38,976 \h\h\h\h\h\h-Good. -But something did. 777 00:54:40,109 --> 00:54:42,485 And that is real and on board, 778 00:54:42,485 --> 00:54:45,180 \h\h\h\hwhether we choose to believe in it or not. 779 00:54:51,461 --> 00:54:53,628 From now on, 780 00:54:53,628 --> 00:54:57,764 \h\h\h\hI want two men for every watch, armed. 781 00:54:57,764 --> 00:55:00,602 No exceptions. 782 00:55:00,602 --> 00:55:03,099 Search the ship, Mr. Wojchek. 783 00:55:04,606 --> 00:55:07,378 Not just the hold. 784 00:55:07,378 --> 00:55:08,643 Everywhere. 785 00:55:08,643 --> 00:55:10,744 ♪ ♪ 786 00:55:26,628 --> 00:55:28,729 (Clemens grunting) 787 00:55:31,028 --> 00:55:33,129 ♪ ♪ 788 00:55:55,888 --> 00:55:57,758 All right, Toby. 789 00:55:59,155 --> 00:56:01,795 You have quite the task. 790 00:56:06,162 --> 00:56:08,538 A captain... (sighs) 791 00:56:08,538 --> 00:56:10,804 is only as good as his spyglass. 792 00:56:12,168 --> 00:56:14,577 \h\h\h\hCan I trust you to shine it up for me? 793 00:56:15,710 --> 00:56:17,547 If it’s too much to... 794 00:56:17,547 --> 00:56:19,076 No. 795 00:56:20,616 --> 00:56:23,047 I mean, no, sir. 796 00:56:23,047 --> 00:56:25,852 I can do it, I swear. 797 00:56:26,787 --> 00:56:28,085 Good lad. 798 00:56:29,350 --> 00:56:31,462 \h\h\h-(door opens) -I’ll be back soon. 799 00:56:32,386 --> 00:56:35,290 Toby, lock the door. 800 00:56:39,965 --> 00:56:41,263 (grunts) 801 00:56:41,263 --> 00:56:43,639 (Abrams breathing heavily) 802 00:56:43,639 --> 00:56:45,641 \h\h\h\h\h\hABRAMS: I don’t like this. 803 00:56:45,641 --> 00:56:48,512 \h\hSun’s going down, and he’ll be coming. 804 00:56:49,942 --> 00:56:52,043 ♪ ♪ 805 00:57:02,658 --> 00:57:04,792 (Olgaren grunting) 806 00:57:06,728 --> 00:57:09,665 ♪ ♪ 807 00:57:09,665 --> 00:57:12,393 (thumping) 808 00:57:12,393 --> 00:57:13,834 (rapid thumping) 809 00:57:16,474 --> 00:57:19,037 (rapid thumping continues) 810 00:57:20,775 --> 00:57:22,073 (screams) 811 00:57:24,009 --> 00:57:26,011 (breathes sharply) 812 00:57:31,687 --> 00:57:33,689 (low growling in distance) 813 00:57:33,689 --> 00:57:35,724 (breath shudders) 814 00:57:41,631 --> 00:57:43,699 (door creaks) 815 00:57:48,462 --> 00:57:50,002 Hello? 816 00:58:08,152 --> 00:58:10,660 (door creaking) 817 00:58:10,660 --> 00:58:12,090 (grunts) 818 00:58:16,490 --> 00:58:19,229 (door clanking) 819 00:58:19,229 --> 00:58:21,363 -(ragged breathing) \h-(slow footsteps) 820 00:58:32,341 --> 00:58:34,783 Mr. Olgaren, you’re up. 821 00:58:36,048 --> 00:58:38,919 (wheezing softly) 822 00:58:38,919 --> 00:58:40,888 Mister...? 823 00:58:40,888 --> 00:58:43,759 ♪ ♪ 824 00:58:58,202 --> 00:59:00,270 -(gasps) -(shouts) 825 00:59:00,270 --> 00:59:01,579 (screams) 826 00:59:01,579 --> 00:59:03,306 (gasping) 827 00:59:06,177 --> 00:59:07,343 (Toby yells) 828 00:59:07,343 --> 00:59:09,345 \h\h-(grunting) -(fabric rips) 829 00:59:12,546 --> 00:59:14,515 (panting) 830 00:59:17,595 --> 00:59:19,487 (grunting) 831 00:59:20,422 --> 00:59:22,523 (grunting) 832 00:59:32,302 --> 00:59:33,776 (grunting) 833 00:59:33,776 --> 00:59:35,811 (panting) 834 00:59:35,811 --> 00:59:37,945 (ragged breathing outside) 835 00:59:49,121 --> 00:59:50,694 Mr. Olgaren? 836 00:59:59,131 --> 01:00:02,904 \h\h\h\h\h\hMr. Olgaren, will you please go away? 837 01:00:02,904 --> 01:00:05,841 (ragged breathing) 838 01:00:25,696 --> 01:00:27,863 -(bang on door) \h\h-(screams) 839 01:00:30,459 --> 01:00:31,834 (bang on door) 840 01:00:33,099 --> 01:00:35,365 (growls) 841 01:00:36,102 --> 01:00:38,170 \h\h\h\h\h\h-(shouts) -(banging continues) 842 01:00:46,145 --> 01:00:48,543 (whimpers): \h\hPlease. 843 01:00:53,449 --> 01:00:55,616 That’s every mast. 844 01:00:55,616 --> 01:00:58,619 Any other strokes of genius, \h\h\h\h\h\h\h\hMr. Clemens? 845 01:01:09,531 --> 01:01:11,632 (quiet knocking) 846 01:01:14,844 --> 01:01:16,571 Do you hear that? 847 01:01:17,814 --> 01:01:19,046 What? 848 01:01:19,046 --> 01:01:20,949 \h(quiet knocking continues faster) 849 01:01:26,416 --> 01:01:28,220 (knocking grows louder) 850 01:01:28,220 --> 01:01:29,892 Oh, my God. 851 01:01:31,322 --> 01:01:32,686 (frantic knocking) 852 01:01:32,686 --> 01:01:34,292 TOBY: Help! 853 01:01:35,194 --> 01:01:36,998 (ragged breathing) 854 01:01:36,998 --> 01:01:38,736 Help! 855 01:01:50,011 --> 01:01:52,112 ♪ ♪ 856 01:02:23,539 --> 01:02:25,442 \hCLEMENS: Toby! Toby! 857 01:02:25,442 --> 01:02:28,544 (panting) 858 01:02:29,886 --> 01:02:31,448 Olgaren? 859 01:02:34,924 --> 01:02:36,321 Olgaren? 860 01:02:50,841 --> 01:02:53,140 -(growls) -(yells) 861 01:02:54,735 --> 01:02:56,143 \h\h\h\hCLEMENS: Help! (grunting) 862 01:02:56,143 --> 01:02:58,244 (yelling) 863 01:03:03,579 --> 01:03:05,416 Toby. 864 01:03:08,188 --> 01:03:09,827 Toby? 865 01:03:09,827 --> 01:03:12,060 -DRACULA (whispers): Toby. \h\h-ELIOT: Open the door! 866 01:03:14,359 --> 01:03:17,098 \h-(breath hissing) -(pounding on door) 867 01:03:21,333 --> 01:03:22,796 Toby, open the door. 868 01:03:22,796 --> 01:03:24,798 (breath hissing) 869 01:03:24,798 --> 01:03:26,910 ♪ ♪ 870 01:03:35,479 --> 01:03:37,283 \h\h\h-ELIOT: Toby? -(pounding on door) 871 01:03:37,283 --> 01:03:38,812 Open the door! 872 01:03:38,812 --> 01:03:39,923 -(breath hissing) \h\h\h\h-(gasps) 873 01:03:43,388 --> 01:03:45,126 \h\h-Open the door. -(Olgaren yelling) 874 01:03:45,126 --> 01:03:46,226 Toby? 875 01:03:46,226 --> 01:03:48,822 Open the-- Toby! Toby! 876 01:03:48,822 --> 01:03:50,428 Toby! 877 01:03:53,629 --> 01:03:55,235 (yelling) 878 01:03:55,235 --> 01:03:56,467 -CLEMENS: Toby! \h-ELIOT: Toby! 879 01:03:56,467 --> 01:03:57,875 \h\h\h\h\h\h\hCLEMENS: I can’t reach the lock. 880 01:03:57,875 --> 01:03:59,602 (grunts) Toby! 881 01:04:03,375 --> 01:04:05,806 ♪ ♪ 882 01:04:07,313 --> 01:04:09,810 -(growls) \h-Toby! 883 01:04:11,548 --> 01:04:13,088 -Toby! -Toby! 884 01:04:13,088 --> 01:04:15,552 (Dracula growling) 885 01:04:23,230 --> 01:04:25,298 (screaming) 886 01:04:27,597 --> 01:04:30,039 Toby! Toby! 887 01:04:30,039 --> 01:04:32,140 (gasping, whimpering) 888 01:04:34,703 --> 01:04:36,804 ♪ ♪ 889 01:04:41,952 --> 01:04:44,020 \h-ELIOT: Toby! Toby! -(pounding continues) 890 01:04:44,020 --> 01:04:45,120 Move! 891 01:04:48,189 --> 01:04:50,851 \h\h\h-Toby! -ELIOT: Toby! 892 01:04:55,262 --> 01:04:56,362 Toby! 893 01:04:58,463 --> 01:04:59,827 Toby! 894 01:05:04,271 --> 01:05:05,943 (Anna gasps) 895 01:05:06,867 --> 01:05:08,704 ELIOT: \hToby? 896 01:05:08,704 --> 01:05:11,542 Toby. Toby. 897 01:05:11,542 --> 01:05:13,049 Oh, my God. 898 01:05:13,049 --> 01:05:15,018 (breathing heavily) 899 01:05:24,962 --> 01:05:27,525 (yells) 900 01:05:30,099 --> 01:05:32,200 ♪ ♪ 901 01:05:47,281 --> 01:05:49,547 \h\h\h\h\h\h\h\h\hELIOT: You will be fine, my boy. 902 01:05:52,451 --> 01:05:54,948 Everything will be fine. 903 01:05:54,948 --> 01:05:57,720 \h\h\h\h\hMr. Clemens will take care of us. 904 01:06:04,958 --> 01:06:06,432 \h\hELIOT: August 1st. 905 01:06:06,432 --> 01:06:09,699 \h\hWe must be past the Strait of Dover. 906 01:06:09,699 --> 01:06:12,702 Still five days to London. 907 01:06:12,702 --> 01:06:16,937 God seems to have deserted us, 908 01:06:16,937 --> 01:06:20,908 \hand we are drifting to some terrible doom. 909 01:06:22,712 --> 01:06:24,681 Lord help us. 910 01:06:27,486 --> 01:06:29,554 He’s mad. 911 01:06:29,554 --> 01:06:31,160 As if possessed. 912 01:06:31,160 --> 01:06:33,162 \h\h-JOSEPH: Possessed by that beast? -Oh, no, no. 913 01:06:33,162 --> 01:06:35,461 Not in the way you mean, \h\h\h\h\h\h\h\hat least. 914 01:06:35,461 --> 01:06:38,398 It’s like a poison or... 915 01:06:38,398 --> 01:06:39,795 an infection. 916 01:06:39,795 --> 01:06:42,336 \hWOJCHEK: Infection? 917 01:06:42,336 --> 01:06:44,965 Not like any I’ve ever seen. 918 01:06:46,670 --> 01:06:48,210 (groans) 919 01:06:48,210 --> 01:06:50,839 I can feel it. 920 01:06:50,839 --> 01:06:52,511 Olgaren? 921 01:06:52,511 --> 01:06:53,941 Can you hear me? 922 01:06:54,876 --> 01:06:58,055 I can hear everything. 923 01:07:00,552 --> 01:07:03,357 The sea. 924 01:07:03,357 --> 01:07:05,425 The wind. 925 01:07:05,425 --> 01:07:07,790 The blood pumping in your veins. 926 01:07:13,202 --> 01:07:14,929 It burns. 927 01:07:16,865 --> 01:07:20,176 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBurn? Maybe he needs some water. 928 01:07:21,936 --> 01:07:24,444 (groans) It burns. 929 01:07:25,379 --> 01:07:27,216 -(pained grunting) -CLEMENS: Olgaren? 930 01:07:27,216 --> 01:07:28,481 OLGAREN: \hBurns. 931 01:07:31,220 --> 01:07:33,222 (groans) 932 01:07:33,222 --> 01:07:36,357 It burns! It burns! 933 01:07:36,357 --> 01:07:38,359 (quiet sizzling) 934 01:07:38,359 --> 01:07:40,592 It burns! (yells) 935 01:07:40,592 --> 01:07:42,594 It burns! 936 01:07:42,594 --> 01:07:44,365 (pained grunt) 937 01:07:44,365 --> 01:07:46,433 (screaming) 938 01:07:57,774 --> 01:07:59,006 (whimpers) 939 01:08:00,282 --> 01:08:02,383 (screaming continues) 940 01:08:07,586 --> 01:08:09,291 (screaming stops) 941 01:08:11,491 --> 01:08:13,625 ♪ ♪ 942 01:08:24,900 --> 01:08:27,144 ♪ ♪ 943 01:08:34,481 --> 01:08:36,109 (sniffles) 944 01:08:36,109 --> 01:08:37,847 Oh, for God’s sake. 945 01:08:37,847 --> 01:08:40,718 Will someone say something? 946 01:08:43,457 --> 01:08:46,295 What the hell happened to him? 947 01:08:46,295 --> 01:08:48,627 I warned you. 948 01:08:48,627 --> 01:08:52,125 I warned all you, didn’t I? 949 01:08:52,125 --> 01:08:55,029 \h\h\h\hIt is a punishment brought down for our sins. 950 01:08:55,029 --> 01:08:56,437 Petrofsky, a criminal. 951 01:08:56,437 --> 01:08:58,934 Olgaren, gypsy heathen. 952 01:08:58,934 --> 01:09:00,100 A whoremonger, a lecher. 953 01:09:00,100 --> 01:09:01,937 And from Gomorrah herself... 954 01:09:01,937 --> 01:09:05,380 Oh, will you shut the hell up, \h\h\h\h\h\hyou bleedin’ idiot! 955 01:09:09,549 --> 01:09:14,224 Abrams, take the morning watch. 956 01:09:14,224 --> 01:09:16,193 \h\h\hAnd, Joseph, you are to relieve him when he’s... 957 01:09:16,193 --> 01:09:19,229 That child will be the next \h\hto rise up from death. 958 01:09:19,229 --> 01:09:23,024 \hSatan’s black blood pumping corruption through his veins. 959 01:09:23,024 --> 01:09:25,994 God’s anger has come upon this vessel like Jonah... 960 01:09:25,994 --> 01:09:27,633 Just shut it up! 961 01:09:27,633 --> 01:09:30,570 See to the supplies. 962 01:09:35,641 --> 01:09:37,643 Whatever was in Olgaren... 963 01:09:40,008 --> 01:09:42,252 ...it’s fair to assume \h\h\hit is in the boy. 964 01:09:42,252 --> 01:09:44,012 He has all the same symptoms. 965 01:09:44,012 --> 01:09:46,553 But your blood transfusions \h\h\h\h\h\hsaved the girl. 966 01:09:46,553 --> 01:09:48,423 -Not Toby. \h-(sniffs) 967 01:09:48,423 --> 01:09:51,360 He’s smaller. He’s weaker. 968 01:09:51,360 --> 01:09:54,891 \h\h\h\h\hThe wound was worse, and the blood loss is greater. 969 01:09:54,891 --> 01:09:56,926 Just... 970 01:09:56,926 --> 01:09:59,269 I don’t know. I think, uh... 971 01:10:03,900 --> 01:10:07,068 \h\h\h\h\hI think we might have to start discussing... 972 01:10:14,350 --> 01:10:15,648 WOJCHEK: \hGo on. 973 01:10:17,177 --> 01:10:20,587 Look him in the eye \h\hwhen you do it. 974 01:10:20,587 --> 01:10:23,854 That’s not what I meant. That is not what I meant. 975 01:10:23,854 --> 01:10:26,120 It has to be hiding here. \h\h\hIf we can find it, 976 01:10:26,120 --> 01:10:28,397 \h\hI think we might be able to figure out a way to save him... 977 01:10:28,397 --> 01:10:31,125 \h\h\hAre you sure the boy is the one that’s on your mind? 978 01:10:31,125 --> 01:10:33,061 Get to your bunk. 979 01:10:33,061 --> 01:10:36,031 \hWe’re running out of men for the watch at this rate. 980 01:10:36,031 --> 01:10:38,132 ♪ ♪ 981 01:10:56,887 --> 01:10:58,394 (gasps) 982 01:11:01,331 --> 01:11:02,860 Anna. 983 01:11:10,131 --> 01:11:12,067 \hYou’re going to open the crates, aren’t you? 984 01:11:12,067 --> 01:11:13,475 Yes. 985 01:11:13,475 --> 01:11:15,939 Go back to the shed and bolt the door. 986 01:11:15,939 --> 01:11:18,414 \h\h\h\h\h\hWe are all trapped on the same ship, Mr. Clemens. 987 01:11:18,414 --> 01:11:21,582 \hAre you forgetting it needs to feed because you saved me? 988 01:11:21,582 --> 01:11:23,518 I’m coming with you. 989 01:11:23,518 --> 01:11:26,950 This thing has killed \h\h\hmost the crew. 990 01:11:26,950 --> 01:11:30,085 Then imagine what it will do \hif we let it get to London. 991 01:11:32,659 --> 01:11:34,254 Let’s go. 992 01:11:38,126 --> 01:11:42,537 If we do find your devil, \h\hwill bullets kill it? 993 01:11:44,605 --> 01:11:47,674 He has controlled my village \h\h\h\h\h\hfor generations. 994 01:11:47,674 --> 01:11:50,545 \h\h\h\hDo you think I have any notion how to kill him? 995 01:11:50,545 --> 01:11:52,547 (Clemens grunts, inhales sharply) 996 01:11:52,547 --> 01:11:53,713 (scoffs) 997 01:11:53,713 --> 01:11:55,550 I never liked guns. 998 01:11:55,550 --> 01:11:57,618 I want you to have... 999 01:12:08,057 --> 01:12:10,367 Let’s see. Sixth of July. 1000 01:12:10,367 --> 01:12:13,326 \h\hPrivate cargo consigned for Carfax Abbey in London. 1001 01:12:13,326 --> 01:12:16,065 Doesn’t say the owner. 1002 01:12:17,968 --> 01:12:20,740 ♪ ♪ 1003 01:12:22,170 --> 01:12:23,941 (inhales sharply) 1004 01:12:38,725 --> 01:12:40,056 (sharp thump) 1005 01:12:40,925 --> 01:12:43,433 \h\hHe told Jonah, and he was spared. 1006 01:12:44,929 --> 01:12:46,865 He was spared. 1007 01:12:46,865 --> 01:12:50,836 "I cried out to the Lord because of my affliction, 1008 01:12:50,836 --> 01:12:52,167 "and he answered me. 1009 01:12:52,167 --> 01:12:54,444 "Out of the belly of Sheol \h\h\h\h\h\h\h\h\hI cried, 1010 01:12:54,444 --> 01:12:56,842 "and you heard my voice. 1011 01:12:56,842 --> 01:12:58,481 -(boat creaking) \h\h\h-(grunting) 1012 01:12:59,878 --> 01:13:04,685 "For you cast me into the deep, 1013 01:13:04,685 --> 01:13:07,688 into the heart of the seas." 1014 01:13:09,283 --> 01:13:11,461 (Clemens grunts) 1015 01:13:11,461 --> 01:13:13,793 \h\h\h\h-CLEMENS: Why London? -ANNA: Because in my country, 1016 01:13:13,793 --> 01:13:15,256 there is no one left \h\h\h\h\hto feed on. 1017 01:13:15,256 --> 01:13:17,357 ♪ ♪ 1018 01:13:30,645 --> 01:13:32,779 (low growling) 1019 01:13:41,315 --> 01:13:43,460 Let’s start with this one. 1020 01:13:46,826 --> 01:13:48,355 (grunts) 1021 01:13:51,732 --> 01:13:52,997 (grunts) 1022 01:13:54,064 --> 01:13:55,395 (grunts) 1023 01:14:01,302 --> 01:14:02,677 (grunts) 1024 01:14:02,677 --> 01:14:04,305 (panting) 1025 01:14:05,438 --> 01:14:06,978 (grunts) 1026 01:14:10,850 --> 01:14:12,984 (panting) 1027 01:14:13,919 --> 01:14:15,118 Dirt. 1028 01:14:15,118 --> 01:14:17,417 It’s nothing but dirt. 1029 01:14:17,417 --> 01:14:18,726 (sighs) 1030 01:14:21,289 --> 01:14:22,763 (grunts) 1031 01:14:22,763 --> 01:14:25,227 -(Clemens grunting) -(crowbar clanking) 1032 01:14:32,674 --> 01:14:35,072 (chuckles) Nothing. 1033 01:14:35,974 --> 01:14:38,779 ♪ ♪ 1034 01:14:44,884 --> 01:14:47,018 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hANNA: This one looks different. 1035 01:14:51,726 --> 01:14:53,453 ♪ ♪ 1036 01:14:56,225 --> 01:14:58,128 (Clemens grunts) 1037 01:15:06,400 --> 01:15:09,777 (both grunting) 1038 01:15:11,405 --> 01:15:12,912 ANNA: Look. 1039 01:15:26,387 --> 01:15:27,520 (grunts) 1040 01:15:27,520 --> 01:15:29,423 (ship creaking) 1041 01:15:29,423 --> 01:15:31,568 ♪ ♪ 1042 01:15:48,948 --> 01:15:50,917 (grunts) 1043 01:15:52,347 --> 01:15:53,920 ♪ ♪ 1044 01:16:08,297 --> 01:16:10,365 \h\h\h\h\hWe have found where the devil sleeps. 1045 01:16:15,942 --> 01:16:18,241 (panting) 1046 01:16:18,241 --> 01:16:21,112 (grunting) 1047 01:16:25,215 --> 01:16:27,547 (wind whistles softly) 1048 01:16:27,547 --> 01:16:30,220 \h\h\h\h-(heavy flapping) -(Joseph gasping softly) 1049 01:16:35,060 --> 01:16:37,161 \h-(low growling) -(heavy flapping) 1050 01:16:38,734 --> 01:16:40,098 (gasps) 1051 01:16:40,098 --> 01:16:43,233 \h\h\h-(panting) -(breath hissing) 1052 01:16:43,233 --> 01:16:46,401 DRACULA (whispering): \h\h\h\h\h\h"I cried, 1053 01:16:46,401 --> 01:16:53,210 and you heard my voice." 1054 01:16:54,442 --> 01:16:56,147 (crying softly) 1055 01:16:56,147 --> 01:16:57,445 Oh, Lord... 1056 01:16:57,445 --> 01:16:59,018 DRACULA: Oh, Lord. 1057 01:16:59,018 --> 01:17:00,250 Oh, God. (crying softly) 1058 01:17:00,250 --> 01:17:03,352 DRACULA: Oh, God. 1059 01:17:05,123 --> 01:17:07,224 ♪ ♪ 1060 01:17:12,295 --> 01:17:14,264 (growling) 1061 01:17:14,264 --> 01:17:15,463 Oh, God! 1062 01:17:15,463 --> 01:17:18,301 (bell clanging in distance) 1063 01:17:18,301 --> 01:17:21,106 \h\h\h\h\h\h\h\h\hABRAMS: Hey! The starboard lifeboat’s gone! 1064 01:17:21,106 --> 01:17:23,141 \h\h\h\h\h\h\hWOJCHEK: Abrams, do you see it? 1065 01:17:23,141 --> 01:17:26,012 No. There’s nothing here. 1066 01:17:26,012 --> 01:17:27,541 Nothing. 1067 01:17:33,217 --> 01:17:35,516 (Wojchek gasps) 1068 01:17:35,516 --> 01:17:37,221 (softly): \h\h\hNo. 1069 01:17:44,030 --> 01:17:45,493 (door thumps) 1070 01:17:45,493 --> 01:17:48,199 Sir, not supposing you heard? 1071 01:17:53,204 --> 01:17:54,777 (sighs) 1072 01:17:56,174 --> 01:17:59,078 \h\h\h\h\hYou would have made a good captain, Mr. Wojchek. 1073 01:18:00,849 --> 01:18:04,413 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(sighs) If we had just seen London. 1074 01:18:16,194 --> 01:18:18,097 (footsteps approaching) 1075 01:18:18,097 --> 01:18:19,692 Mr. Wojchek. 1076 01:18:19,692 --> 01:18:22,464 \h\h\h\h\h\h\hHow’s Toby? Shall I bring him some... 1077 01:18:29,042 --> 01:18:32,342 What the hell is happening \h\h\h\h\h\hon this ship?! 1078 01:18:32,342 --> 01:18:34,443 ♪ ♪ 1079 01:18:46,224 --> 01:18:48,864 \h\h\hCLEMENS: Captain Eliot. 1080 01:18:48,864 --> 01:18:51,064 We’ve, uh... 1081 01:18:51,064 --> 01:18:54,133 we’ve wrapped Toby’s body \h\h\h\h\hin canvas, sir. 1082 01:18:57,697 --> 01:19:00,271 We’re a doomed crew, \h\h\h\hMr. Clemens. 1083 01:19:02,471 --> 01:19:05,078 On a doomed ship. 1084 01:19:05,078 --> 01:19:07,784 We no longer plot our course. 1085 01:19:07,784 --> 01:19:10,886 The devil below does. 1086 01:19:10,886 --> 01:19:13,647 \h\h\h\h\h\h\hAnd we all know where he plans to deliver us. 1087 01:19:16,584 --> 01:19:18,685 To hell, Mr. Clemens. 1088 01:19:19,928 --> 01:19:24,295 Each of us, one by one. 1089 01:19:31,808 --> 01:19:33,634 (Wojchek sniffles) 1090 01:19:34,602 --> 01:19:35,911 Captain? 1091 01:19:35,911 --> 01:19:38,012 ♪ ♪ 1092 01:19:47,780 --> 01:19:49,749 Dear Lord... 1093 01:19:52,928 --> 01:19:54,655 ...take this sweet boy. 1094 01:19:56,030 --> 01:19:58,527 May he never again be hungry, 1095 01:19:58,527 --> 01:20:00,529 never be cold... 1096 01:20:01,937 --> 01:20:03,565 ...never be scared. 1097 01:20:05,765 --> 01:20:08,174 \h\h\hThis world is cruel and uncaring. 1098 01:20:10,374 --> 01:20:13,377 May Toby find his next home \h\h\h\hto be a kinder one. 1099 01:20:14,950 --> 01:20:16,347 Amen. 1100 01:20:17,282 --> 01:20:18,382 Amen. 1101 01:20:19,317 --> 01:20:20,890 Amen. 1102 01:20:23,816 --> 01:20:25,059 Wait. 1103 01:20:28,128 --> 01:20:30,790 I saw him move. He’s alive. 1104 01:20:32,792 --> 01:20:37,467 CLEMENS: Captain Eliot, the boy \h\hhas no breath in his body. 1105 01:20:37,467 --> 01:20:40,371 He has no heartbeat. He’s gone. 1106 01:20:40,371 --> 01:20:42,637 Uh... 1107 01:20:42,637 --> 01:20:45,244 Captain, you should sit. 1108 01:20:45,244 --> 01:20:49,050 I tell you, he’s alive. \h\h\h\h\h\h\hHe moved. 1109 01:20:49,050 --> 01:20:51,052 \h\h\h\h\h\h\hCLEMENS: Captain Eliot, please. 1110 01:21:04,065 --> 01:21:06,595 (Toby and Eliot screaming) 1111 01:21:08,036 --> 01:21:09,906 (shouting) 1112 01:21:11,105 --> 01:21:13,866 (screaming continues) 1113 01:21:13,866 --> 01:21:15,571 -(shouts) \h\h-No! 1114 01:21:15,571 --> 01:21:17,672 ♪ ♪ 1115 01:21:23,183 --> 01:21:25,680 ♪ ♪ 1116 01:21:49,704 --> 01:21:51,805 ♪ ♪ 1117 01:22:11,495 --> 01:22:13,233 (Eliot sighs) 1118 01:22:15,103 --> 01:22:18,700 CLEMENS (quietly): Mr. Wojchek, can I... can I speak with you? 1119 01:22:20,933 --> 01:22:23,177 We have a plan. If we can... 1120 01:22:23,177 --> 01:22:25,938 \h\h\hYou seen what I seen and you still want to plan. 1121 01:22:25,938 --> 01:22:28,281 This ain’t Cambridge, \h\h\h\h\hastronomer. 1122 01:22:28,281 --> 01:22:30,844 You can’t think your way \h\h\h\hout of this one. 1123 01:22:32,648 --> 01:22:34,419 \h\h\h\h\hI was one of the first Black doctors 1124 01:22:34,419 --> 01:22:36,025 to graduate from Cambridge \h\h\hwith medical degree. 1125 01:22:36,025 --> 01:22:37,323 Have I told you that? 1126 01:22:37,323 --> 01:22:38,852 Well, that’s very nice \h\h\h\h\h\hfor you... 1127 01:22:38,852 --> 01:22:40,689 I applied to all the best hospitals in the country. 1128 01:22:40,689 --> 01:22:43,329 Immediately, I was told there were no positions available. 1129 01:22:43,329 --> 01:22:47,102 I fought tooth and nail \h\h\hfor my education, 1130 01:22:47,102 --> 01:22:49,797 \h\h\h\h\hand yet no one would let me practice it. 1131 01:22:49,797 --> 01:22:52,635 Finally, I was offered \h\ha position by post. 1132 01:22:52,635 --> 01:22:56,639 Royal physician to King Carol \h\h\h\hthe First of Romania. 1133 01:22:56,639 --> 01:22:59,378 \h\h\h\h\h\h\h\hMy name, it reached them somehow. 1134 01:23:00,643 --> 01:23:03,217 \h\hBut the color of my skin, it would later seem, had not. 1135 01:23:11,555 --> 01:23:15,460 Captain Eliot once asked me \h\h\h\h\h\h\h\hover dinner 1136 01:23:15,460 --> 01:23:17,660 what I most desired. 1137 01:23:17,660 --> 01:23:20,597 \h\h\hI told him I wanted the world to make sense. 1138 01:23:22,995 --> 01:23:27,901 \h\h\h\h\hI need this world to make sense, Mr. Wojchek. 1139 01:23:29,804 --> 01:23:32,246 This beast-- 1140 01:23:32,246 --> 01:23:36,514 and mark my words, \h\hit is a beast-- 1141 01:23:36,514 --> 01:23:38,417 \h\h\h\h\h\h\h\h\hdeep down, I need it to make sense, too. 1142 01:23:38,417 --> 01:23:40,089 I need to know why 1143 01:23:40,089 --> 01:23:42,223 \h\h\h\h\hit is the way it is and why it does what it does. 1144 01:23:42,223 --> 01:23:43,851 And then I will remind \h\hthe beast that it, 1145 01:23:43,851 --> 01:23:46,887 \h\h\h\h\h\h\h\hlike the world, has absolutely no hold over me. 1146 01:23:46,887 --> 01:23:48,757 And then? 1147 01:23:49,692 --> 01:23:52,068 And then I want to kill \h\h\hthe cursed thing. 1148 01:23:55,104 --> 01:23:57,700 If we barricade this cabin, 1149 01:23:57,700 --> 01:24:00,835 we are a day from London \h\h\h\h\hwith this wind. 1150 01:24:00,835 --> 01:24:03,871 Can’t set more sail, \h\hcrew what it is. 1151 01:24:03,871 --> 01:24:05,840 \hCLEMENS: What, you want us to wait around, eyes in the dark, 1152 01:24:05,840 --> 01:24:07,380 served up and ready for dinner? 1153 01:24:07,380 --> 01:24:09,349 \h\h\h\h\h\hWOJCHEK: It ran from our guns in the night. 1154 01:24:09,349 --> 01:24:10,449 \h\h\hIt won’t risk an outright attack. 1155 01:24:10,449 --> 01:24:12,385 -ANNA: Running? \h\h\h-It’s... 1156 01:24:12,385 --> 01:24:14,585 It was not running. 1157 01:24:14,585 --> 01:24:16,015 (gun clicking) 1158 01:24:16,015 --> 01:24:17,324 It was rationing. 1159 01:24:18,589 --> 01:24:20,492 Rationing? 1160 01:24:22,626 --> 01:24:24,760 (gun racks) 1161 01:24:27,059 --> 01:24:29,303 One a night. 1162 01:24:29,303 --> 01:24:32,801 \h\hOnce we had hit open waters and could no longer make port. 1163 01:24:35,969 --> 01:24:38,576 It hid below deck, 1164 01:24:38,576 --> 01:24:42,008 sustaining off Anna until then. 1165 01:24:45,121 --> 01:24:47,486 But now it has us right where \h\hit wants us, doesn’t it? 1166 01:24:47,486 --> 01:24:50,016 \h\h\h\h\h\hLike he said, London’s only a day away. 1167 01:24:51,556 --> 01:24:53,789 It no longer needs us. 1168 01:24:53,789 --> 01:24:57,628 \h\h\h\hSo we have to kill it before it reaches the coast. 1169 01:24:57,628 --> 01:24:59,333 \hABRAMS: Kill it? 1170 01:24:59,333 --> 01:25:01,896 We can’t even find it. 1171 01:25:01,896 --> 01:25:04,272 No, we can’t. 1172 01:25:04,272 --> 01:25:06,505 It is why we’re to set a trap. 1173 01:25:06,505 --> 01:25:08,474 We must sink the ship. 1174 01:25:08,474 --> 01:25:10,443 With him on it. 1175 01:25:10,443 --> 01:25:11,840 Demeter? 1176 01:25:11,840 --> 01:25:13,776 Have you gone mad?! 1177 01:25:13,776 --> 01:25:15,613 \h\hCLEMENS: She’s right. 1178 01:25:15,613 --> 01:25:17,615 \h\h\hWe set up an ambush and leave it on the sinking ship. 1179 01:25:17,615 --> 01:25:20,288 \h\h\hThen we can escape on one of the lifeboats. 1180 01:25:20,288 --> 01:25:22,917 \hIf the course is right, we should be able to make shore. 1181 01:25:22,917 --> 01:25:24,589 This is my home. 1182 01:25:24,589 --> 01:25:29,022 And I won’t tear her apart \h\hfor this fucking thing! 1183 01:25:29,022 --> 01:25:30,496 I grew up on a boat, \h\h\h\hMr. Wojchek. 1184 01:25:30,496 --> 01:25:32,498 Just like this one. 1185 01:25:32,498 --> 01:25:35,171 My father was a deckhand \h\h\h\h\hhis whole life. 1186 01:25:35,171 --> 01:25:37,437 He always told me that the... 1187 01:25:37,437 --> 01:25:41,375 the ship, the living part, 1188 01:25:41,375 --> 01:25:42,640 is the men on board. 1189 01:25:42,640 --> 01:25:44,037 The crews. 1190 01:25:44,037 --> 01:25:46,347 The stories. 1191 01:25:46,347 --> 01:25:48,910 \h\hEverything else is just timber and nails. 1192 01:25:49,779 --> 01:25:51,286 No! 1193 01:25:53,981 --> 01:25:55,389 This is my home. 1194 01:25:57,985 --> 01:25:59,228 She’s mine. 1195 01:26:06,466 --> 01:26:08,798 It’s going to be me. 1196 01:26:09,733 --> 01:26:12,065 \h\h\h\h\h\hCLEMENS: We barricade the hold, 1197 01:26:12,065 --> 01:26:15,068 so that he only has one way out on deck. 1198 01:26:15,068 --> 01:26:18,808 \h\h\h\h\hAs night falls, Anna will be at the helm. 1199 01:26:18,808 --> 01:26:20,909 When it comes for her, 1200 01:26:20,909 --> 01:26:24,143 we’ll have a clear shot \hfrom the crow’s nest. 1201 01:26:24,143 --> 01:26:25,848 We sink the ship 1202 01:26:25,848 --> 01:26:28,422 and send the wounded beast \h\h\h\hto a watery grave. 1203 01:26:33,493 --> 01:26:37,057 (hissing breath echoing) 1204 01:26:40,192 --> 01:26:42,304 (ship creaking) 1205 01:26:44,735 --> 01:26:47,276 (door creaks) 1206 01:26:54,041 --> 01:26:55,746 \hELIOT: 21 July. 1207 01:26:55,746 --> 01:26:57,253 Fourth August. 1208 01:26:57,253 --> 01:26:59,618 \h\h\hIt dare not touch-- You got to get Toby home. 1209 01:26:59,618 --> 01:27:00,718 1830... 1210 01:27:00,718 --> 01:27:01,950 Captain. 1211 01:27:01,950 --> 01:27:04,051 No, uh, people need to know. 1212 01:27:04,051 --> 01:27:06,427 \h\h\h\h\h\h\h\h\hUh, logs. There needs to be a record. 1213 01:27:06,427 --> 01:27:07,956 is lost, sir. 1214 01:27:07,956 --> 01:27:09,661 We’re abandoning ship. 1215 01:27:11,597 --> 01:27:12,796 Abandoning ship? 1216 01:27:12,796 --> 01:27:14,963 Aye, sir. 1217 01:27:18,868 --> 01:27:22,707 Mr. Wojchek’s below deck making \h\h\hpreparations as we speak. 1218 01:27:23,939 --> 01:27:25,446 We’ll leave the beast \h\h\ha sinking ship 1219 01:27:25,446 --> 01:27:27,811 as a farewell gift. (gasps) 1220 01:27:31,947 --> 01:27:33,454 He comes to me. 1221 01:27:35,456 --> 01:27:38,624 \hHe whispers to me behind my own eyes. 1222 01:27:41,825 --> 01:27:44,157 He can bring Toby back. 1223 01:27:44,157 --> 01:27:45,961 \h\h\hHe took him away. He can bring him back. 1224 01:27:45,961 --> 01:27:47,666 Captain, come to your senses. 1225 01:27:47,666 --> 01:27:49,129 You know that’s not possible. 1226 01:27:49,129 --> 01:27:51,736 Toby... (breathing heavily) 1227 01:27:51,736 --> 01:27:53,408 Toby. 1228 01:27:53,408 --> 01:27:56,345 I just need to bring \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto shore. 1229 01:27:56,345 --> 01:27:58,413 I’m sorry, Mr. Clemens. 1230 01:27:58,413 --> 01:28:00,613 -No! -ANNA: Captain. \h-(breath shudders) 1231 01:28:00,613 --> 01:28:01,944 You have seen him as I have. 1232 01:28:01,944 --> 01:28:03,550 You know deep down \hthat is not all. 1233 01:28:10,920 --> 01:28:14,022 (breath shuddering) 1234 01:28:16,156 --> 01:28:19,335 When I dream, sometimes... 1235 01:28:19,335 --> 01:28:20,930 I remember who I was. 1236 01:28:20,930 --> 01:28:23,196 Before him. 1237 01:28:23,196 --> 01:28:27,937 But most often, I think of \h\hthe box he kept me in. 1238 01:28:29,477 --> 01:28:33,877 How every time he came for me \h\h\hand tore into my flesh, 1239 01:28:33,877 --> 01:28:36,814 drank his fill, 1240 01:28:36,814 --> 01:28:39,883 dirt would seep into \h\hthe fresh wound, 1241 01:28:39,883 --> 01:28:41,181 filling me up. 1242 01:28:42,149 --> 01:28:44,184 Demeter. 1243 01:28:44,184 --> 01:28:46,021 Picture Toby’s face. 1244 01:28:46,956 --> 01:28:50,058 His smile, his laugh. 1245 01:28:51,224 --> 01:28:53,226 And think of that dirt \h\hfilling him up, too, 1246 01:28:53,226 --> 01:28:56,537 \h\h\hbecause that’s what the devil does. 1247 01:28:56,537 --> 01:29:00,706 \h\h\h\hHe takes what is good and what you love, and he... 1248 01:29:00,706 --> 01:29:04,809 he uses it, and he twists it, \hand he rots it from within. 1249 01:29:06,877 --> 01:29:09,484 \h\hDo not let him do that to the memory of your boy. 1250 01:29:09,484 --> 01:29:11,486 (breath shuddering) 1251 01:29:11,486 --> 01:29:13,587 ♪ ♪ 1252 01:29:39,877 --> 01:29:42,484 ♪ ♪ 1253 01:29:48,083 --> 01:29:49,953 I will... 1254 01:29:51,020 --> 01:29:54,353 I will sail the ship \h\h\h\h\hout to sea. 1255 01:29:57,191 --> 01:29:59,292 And when she finally goes... 1256 01:30:02,196 --> 01:30:06,706 \h...the monster will never be able to reach the home I knew. 1257 01:30:08,576 --> 01:30:09,808 That Toby knew. 1258 01:30:09,808 --> 01:30:11,612 Captain, 1259 01:30:11,612 --> 01:30:14,175 there’s no need for you \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDemeter. 1260 01:30:18,311 --> 01:30:20,786 Where would I go, Mr. Clemens? 1261 01:30:24,922 --> 01:30:27,023 ♪ ♪ 1262 01:30:36,802 --> 01:30:38,903 (ship creaking) 1263 01:30:43,435 --> 01:30:45,437 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hABRAMS: Do you think this’ll work? 1264 01:30:45,437 --> 01:30:47,208 It has to. 1265 01:30:49,947 --> 01:30:52,114 -ABRAMS: There she is. \h\h-(thunder rumbling) 1266 01:30:52,114 --> 01:30:54,281 The shores of England. 1267 01:30:54,281 --> 01:30:56,624 \h\h\h\h\h\hAnd looks like there’s a storm blowing in. 1268 01:30:56,624 --> 01:30:58,692 Keep your eyes on the deck. 1269 01:30:58,692 --> 01:31:00,496 (breath hisses softly) 1270 01:31:03,422 --> 01:31:05,534 ♪ ♪ 1271 01:31:29,624 --> 01:31:31,725 ♪ ♪ 1272 01:31:55,177 --> 01:31:57,619 I can’t see a bloody thing. 1273 01:32:00,380 --> 01:32:01,722 Quiet. 1274 01:32:07,255 --> 01:32:08,960 You don’t need to be here. 1275 01:32:09,895 --> 01:32:12,898 You could stay below deck \h\h\hwith Captain Eliot. 1276 01:32:14,394 --> 01:32:16,165 Stay safe. 1277 01:32:17,606 --> 01:32:20,532 We are connected, the devil and I. 1278 01:32:20,532 --> 01:32:23,711 You are smart enough \h\hto have noticed. 1279 01:32:23,711 --> 01:32:25,977 I can sense him. 1280 01:32:27,209 --> 01:32:29,277 Feel him somehow. 1281 01:32:30,949 --> 01:32:32,852 He feels it, too. 1282 01:32:34,953 --> 01:32:36,922 He will come for me. 1283 01:32:38,418 --> 01:32:41,025 And while he’s focused on me, \h\h\h\hyou know what to do. 1284 01:32:41,025 --> 01:32:43,489 ♪ ♪ 1285 01:32:56,909 --> 01:32:59,010 (low growling) 1286 01:33:09,449 --> 01:33:12,518 (breath hissing) 1287 01:33:14,586 --> 01:33:16,896 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hABRAMS: Where the bloody hell is it? 1288 01:33:26,774 --> 01:33:28,336 \hCLEMENS: What is it? 1289 01:33:30,470 --> 01:33:32,571 He knows, Mr. Clemens. 1290 01:33:32,571 --> 01:33:34,881 (panting) 1291 01:33:36,850 --> 01:33:39,688 (heavy flapping) 1292 01:33:42,152 --> 01:33:44,187 \h\h\h\h\h\h\hCLEMENS: Dear God. It has wings. 1293 01:33:44,187 --> 01:33:45,892 It’s coming! 1294 01:33:48,158 --> 01:33:49,995 Please, Wojchek! Wojchek, help me! 1295 01:33:49,995 --> 01:33:52,767 -(straining) \h-(grunting) 1296 01:33:52,767 --> 01:33:55,033 For God’s sake, cut it! 1297 01:33:55,033 --> 01:33:56,430 \h\h\h\h\h\h-(yells) -(Dracula screeches) 1298 01:34:00,368 --> 01:34:01,677 (panting) 1299 01:34:03,107 --> 01:34:04,570 Wojchek! 1300 01:34:05,879 --> 01:34:07,276 (grunts) 1301 01:34:07,276 --> 01:34:10,114 -(heavy flapping) -(wind whistling) 1302 01:34:10,114 --> 01:34:11,819 (inhales sharply) 1303 01:34:11,819 --> 01:34:13,447 (thunder rumbling) 1304 01:34:14,349 --> 01:34:16,021 Wojchek! 1305 01:34:16,021 --> 01:34:18,188 \h-Wojchek! -(panting) 1306 01:34:20,993 --> 01:34:23,523 (grunting) 1307 01:34:26,999 --> 01:34:29,100 -(heavy flapping) -(breath hissing) 1308 01:34:33,533 --> 01:34:35,172 (exhales sharply) 1309 01:34:35,172 --> 01:34:37,273 (flapping and hissing stop) 1310 01:34:48,889 --> 01:34:50,990 (heavy flapping) 1311 01:35:04,905 --> 01:35:07,006 \h-(roars) -(screams) 1312 01:35:12,242 --> 01:35:14,508 \h\h\h\h\h-Wojchek! -(inhales sharply) 1313 01:35:14,508 --> 01:35:15,883 \h\h\h-(groans) -We’re coming! 1314 01:35:15,883 --> 01:35:18,182 \h\h\h\h\h\h\h\h\hWOJCHEK: No! Get the lifeboat ready! 1315 01:35:19,282 --> 01:35:21,416 (panting) 1316 01:35:23,187 --> 01:35:25,222 ♪ ♪ 1317 01:35:25,222 --> 01:35:26,520 (grunting) 1318 01:35:29,127 --> 01:35:30,865 (breath hisses) 1319 01:35:32,130 --> 01:35:33,835 \h\h\h-(grunting) -(heavy flapping) 1320 01:35:36,695 --> 01:35:39,038 -(growls) -(grunts) 1321 01:35:41,304 --> 01:35:42,437 (grunts) 1322 01:35:46,914 --> 01:35:48,278 (shouts) 1323 01:35:49,576 --> 01:35:51,182 (grunts) 1324 01:35:53,481 --> 01:35:54,614 (snarls) 1325 01:35:55,483 --> 01:35:57,353 (thunder crashing) 1326 01:35:57,991 --> 01:35:59,223 CLEMENS: \h\h\hGo! 1327 01:35:59,223 --> 01:36:01,159 (grunting) 1328 01:36:01,159 --> 01:36:03,832 \h\h\h\hWe have to hurry! We’re close to the shore! 1329 01:36:03,832 --> 01:36:05,757 ANNA: We need Wojchek! \h\h\hAnd the captain! 1330 01:36:05,757 --> 01:36:07,264 \h\h\hCLEMENS: I’ll find ’em! 1331 01:36:07,264 --> 01:36:08,837 Cut the ropes if you have to, \h\h\h\h\h\hbut get it free! 1332 01:36:08,837 --> 01:36:10,971 ♪ ♪ 1333 01:36:17,439 --> 01:36:19,540 (breathing heavily) 1334 01:36:33,323 --> 01:36:35,193 Forgive me. 1335 01:36:35,193 --> 01:36:36,689 (grunts) 1336 01:36:36,689 --> 01:36:38,691 \h\h-(grunting) -(ax striking) 1337 01:36:38,691 --> 01:36:41,166 (growling) 1338 01:36:43,102 --> 01:36:45,500 (grunts) Wojchek! 1339 01:36:45,500 --> 01:36:47,370 \h\h-(grunting) -(ax striking) 1340 01:36:53,475 --> 01:36:56,049 \h\h\h-(panting) -(breath hissing) 1341 01:36:56,852 --> 01:36:58,810 (grunts, gasps) 1342 01:36:58,810 --> 01:37:00,856 (gulping) 1343 01:37:00,856 --> 01:37:02,682 Wojchek! 1344 01:37:02,682 --> 01:37:04,860 -(grunting) -(gulping) 1345 01:37:06,785 --> 01:37:08,457 (panting) 1346 01:37:10,294 --> 01:37:12,527 Where are you? 1347 01:37:12,527 --> 01:37:14,100 (gasps) 1348 01:37:15,035 --> 01:37:16,366 Wojchek. 1349 01:37:19,875 --> 01:37:22,537 (grunting) 1350 01:37:22,537 --> 01:37:25,078 (panting) 1351 01:37:25,078 --> 01:37:27,344 Anna. 1352 01:37:27,344 --> 01:37:28,708 Captain. 1353 01:37:28,708 --> 01:37:30,380 (grunts) 1354 01:37:31,249 --> 01:37:33,812 (thunder crashing) 1355 01:37:38,894 --> 01:37:41,930 (grunting) 1356 01:37:41,930 --> 01:37:43,932 CLEMENS: Captain! 1357 01:37:43,932 --> 01:37:46,759 He’s coming. He’s coming! 1358 01:37:57,836 --> 01:37:59,211 (creaking) 1359 01:37:59,211 --> 01:38:00,575 (grunts) 1360 01:38:00,575 --> 01:38:02,742 Anna! 1361 01:38:02,742 --> 01:38:03,919 Captain! 1362 01:38:11,751 --> 01:38:14,094 (growling) 1363 01:38:14,094 --> 01:38:16,855 Oh, my Lord. 1364 01:38:16,855 --> 01:38:17,999 (snarls) 1365 01:38:20,199 --> 01:38:24,731 I renounce you, devil! 1366 01:38:24,731 --> 01:38:25,941 (snarling) 1367 01:38:25,941 --> 01:38:28,537 I renounce you... 1368 01:38:28,537 --> 01:38:29,637 (screams) 1369 01:38:32,871 --> 01:38:34,906 (panting) 1370 01:38:34,906 --> 01:38:37,150 ♪ ♪ 1371 01:38:58,633 --> 01:39:00,074 Captain. 1372 01:39:11,415 --> 01:39:13,054 (Clemens grunts) 1373 01:39:15,452 --> 01:39:16,882 Mr. Clemens. 1374 01:39:17,817 --> 01:39:19,654 Let them know, will you? 1375 01:39:19,654 --> 01:39:24,593 Let them know I was true... 1376 01:39:24,593 --> 01:39:26,496 to my trust. 1377 01:39:27,959 --> 01:39:31,534 I will, Captain. I promise. 1378 01:39:41,049 --> 01:39:43,183 ♪ ♪ 1379 01:39:59,562 --> 01:40:02,235 (breathing heavily) 1380 01:40:07,339 --> 01:40:10,639 You want them to believe \h\h\hthat you’re a god! 1381 01:40:11,871 --> 01:40:13,774 You and I both know \hthat you’re not! 1382 01:40:15,347 --> 01:40:18,482 You bleed like any of us! 1383 01:40:18,482 --> 01:40:22,486 You sleep in dirt! 1384 01:40:22,486 --> 01:40:24,422 You feed! 1385 01:40:24,422 --> 01:40:26,853 Above all else, you feed! 1386 01:40:26,853 --> 01:40:29,757 You want us to... to fear you! 1387 01:40:29,757 --> 01:40:33,167 Underneath, you’re afraid! 1388 01:40:33,167 --> 01:40:35,598 \h\h\h\h\hYou’re afraid of what lies on the other side 1389 01:40:35,598 --> 01:40:38,205 as any other living thing! 1390 01:40:38,205 --> 01:40:40,834 -(growling) \h-(grunts) 1391 01:40:40,834 --> 01:40:42,935 ♪ ♪ 1392 01:40:51,218 --> 01:40:54,617 (breath hissing) 1393 01:41:00,524 --> 01:41:01,921 (screeches) 1394 01:41:03,791 --> 01:41:05,199 (screeches) 1395 01:41:05,925 --> 01:41:07,597 (screams) 1396 01:41:10,237 --> 01:41:12,030 (groans) 1397 01:41:13,570 --> 01:41:15,110 -(growls) -(grunts) 1398 01:41:15,110 --> 01:41:17,145 (inhales deeply, screeches) 1399 01:41:17,145 --> 01:41:18,872 -(gunshot) \h-(roars) 1400 01:41:24,482 --> 01:41:26,715 You are in my head. 1401 01:41:26,715 --> 01:41:28,156 In my blood. 1402 01:41:30,158 --> 01:41:31,555 You have damned me to hell! 1403 01:41:31,555 --> 01:41:32,886 \h-(roars) -(gunshot) 1404 01:41:35,790 --> 01:41:37,165 \h-(roars) -(screams) 1405 01:41:41,400 --> 01:41:43,138 (Anna gasping) 1406 01:41:43,138 --> 01:41:45,404 (muffled screaming) 1407 01:41:45,404 --> 01:41:46,603 You bastard! 1408 01:41:46,603 --> 01:41:47,802 (roars) 1409 01:41:47,802 --> 01:41:49,474 (coughing) 1410 01:41:49,474 --> 01:41:52,279 \h\h\h\h\h-Anna! -(pained howling) 1411 01:41:52,279 --> 01:41:53,874 Anna, get to the boat. 1412 01:41:56,250 --> 01:41:58,186 \h\h-(grunts) -(screeches) 1413 01:41:58,186 --> 01:41:59,418 (choking) 1414 01:42:05,754 --> 01:42:07,118 (hissing) 1415 01:42:07,118 --> 01:42:09,461 I do not... 1416 01:42:09,461 --> 01:42:11,925 f-fear you. 1417 01:42:11,925 --> 01:42:13,234 (growling) 1418 01:42:17,370 --> 01:42:19,834 You will. 1419 01:42:25,840 --> 01:42:28,282 -(growls) -(gasps) 1420 01:42:34,387 --> 01:42:36,455 Die, you devil! 1421 01:42:48,731 --> 01:42:52,603 (screeching) 1422 01:42:54,869 --> 01:42:56,475 (gasping) 1423 01:42:57,542 --> 01:42:58,873 (Clemens grunts) 1424 01:43:00,039 --> 01:43:01,513 (panting) 1425 01:43:01,513 --> 01:43:04,142 ♪ ♪ 1426 01:43:12,920 --> 01:43:14,955 -(thunder crashing) \h\h-(wind howling) 1427 01:43:30,575 --> 01:43:32,247 Jesus. 1428 01:43:32,247 --> 01:43:34,106 \h\h\h\h\h-BOY: What’s wrong? -Run and fetch the constable. 1429 01:43:34,106 --> 01:43:36,108 Tell him there’s a ship trying \hto get through the breakers. 1430 01:43:38,253 --> 01:43:40,354 ♪ ♪ 1431 01:43:54,467 --> 01:43:55,963 (hissing) 1432 01:43:55,963 --> 01:43:57,635 (screeching) 1433 01:44:18,249 --> 01:44:20,361 (panting) 1434 01:44:24,827 --> 01:44:26,961 The coast... 1435 01:44:26,961 --> 01:44:29,062 so close. 1436 01:44:31,933 --> 01:44:34,265 (whispers): It’s close. 1437 01:44:34,265 --> 01:44:36,377 (breath shuddering) 1438 01:44:37,939 --> 01:44:39,479 Mr. Clemens. 1439 01:44:42,350 --> 01:44:44,011 No. 1440 01:44:44,011 --> 01:44:47,179 No. No. 1441 01:44:47,179 --> 01:44:48,389 No. 1442 01:44:49,819 --> 01:44:53,020 I have known for days now. 1443 01:44:54,461 --> 01:44:55,990 I’m sorry. 1444 01:44:55,990 --> 01:44:57,926 Another transfusion... 1445 01:44:57,926 --> 01:45:00,368 Would only delay \hthe inevitable. 1446 01:45:00,368 --> 01:45:01,831 We both know that. 1447 01:45:01,831 --> 01:45:03,635 But I can... I can... 1448 01:45:03,635 --> 01:45:06,000 -If I just... \h\h\h\h-No. 1449 01:45:07,969 --> 01:45:10,004 I don’t want to become... 1450 01:45:13,810 --> 01:45:15,713 My whole life... 1451 01:45:17,484 --> 01:45:19,651 ...my people, 1452 01:45:19,651 --> 01:45:22,621 the devil, 1453 01:45:22,621 --> 01:45:24,623 they chose for me. 1454 01:45:26,053 --> 01:45:28,286 I choose this. 1455 01:45:28,286 --> 01:45:29,958 No one else. 1456 01:45:33,962 --> 01:45:36,063 You saved me. 1457 01:45:36,063 --> 01:45:38,296 And you me. 1458 01:45:46,975 --> 01:45:49,076 (crying softly) 1459 01:45:54,521 --> 01:45:56,622 ♪ ♪ 1460 01:46:15,839 --> 01:46:17,940 ♪ ♪ 1461 01:46:41,634 --> 01:46:43,768 ♪ ♪ 1462 01:46:48,135 --> 01:46:49,939 (panting softly) 1463 01:46:49,939 --> 01:46:51,776 \h\h\h\h\h\h\h\hIt’s all about the ghost ship at Whitby. 1464 01:46:51,776 --> 01:46:52,975 No survivors. 1465 01:46:52,975 --> 01:46:54,548 How about you, sir? 1466 01:46:54,548 --> 01:46:56,484 The Dailygraph? 1467 01:46:56,484 --> 01:46:58,816 \h\h\hGet your paper here, only a cost of a tuppence. 1468 01:46:58,816 --> 01:47:00,411 (lively chatter) 1469 01:47:00,411 --> 01:47:02,556 It’s all about the ghost ship \h\h\h\h\h\h\h\h\hat Whitby. 1470 01:47:02,556 --> 01:47:04,283 No survivors. 1471 01:47:04,283 --> 01:47:06,384 (lively chatter continues) 1472 01:47:11,422 --> 01:47:14,469 \h\h\h\h\h\h\hCLEMENS: I’ve arrived in London. 1473 01:47:14,469 --> 01:47:19,232 The creature hunts for blood \h\h\hsomewhere in the city, 1474 01:47:19,232 --> 01:47:23,071 but I know where it lays to rest during the day. 1475 01:47:23,071 --> 01:47:24,809 \h\hBARMAID: Carfax Abbey? 1476 01:47:24,809 --> 01:47:27,273 You the new owner? 1477 01:47:27,273 --> 01:47:29,484 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCLEMENS: No, miss. Just looking for him. 1478 01:47:29,484 --> 01:47:32,245 Oh, well, it’s a couple hours \h\h\h\h\hto reach the abbey 1479 01:47:32,245 --> 01:47:34,654 in a carriage from here. 1480 01:47:34,654 --> 01:47:36,854 It gets dark on the moors. 1481 01:47:36,854 --> 01:47:39,593 \h\h\h\h\hIf I was you, I’d wait till morning. 1482 01:47:39,593 --> 01:47:42,090 \h\h\h\h\h\h\h\hYou know, miss, I was thinking the same thing. 1483 01:47:43,421 --> 01:47:45,533 ♪ ♪ 1484 01:47:54,608 --> 01:47:56,610 \h\h\hI have finally seen the true darkness 1485 01:47:56,610 --> 01:47:59,943 \h\h\hthat dwells beneath the surface of this world, 1486 01:47:59,943 --> 01:48:05,113 the evil that neither science \h\h\hnor reason can explain. 1487 01:48:05,113 --> 01:48:07,852 Yet I have also seen its beauty 1488 01:48:07,852 --> 01:48:11,086 and those willing to give all \h\h\h\h\h\h\h\hto protect it. 1489 01:48:16,894 --> 01:48:19,028 (lively chatter continues) 1490 01:48:19,028 --> 01:48:20,799 (knocks in distance) 1491 01:48:27,806 --> 01:48:29,808 (sharp knocks) 1492 01:48:29,808 --> 01:48:31,909 ♪ ♪ 1493 01:48:34,241 --> 01:48:35,781 (sharp knock) 1494 01:48:38,080 --> 01:48:40,214 ♪ ♪ 1495 01:48:49,388 --> 01:48:51,159 (breath hissing softly) 1496 01:48:57,429 --> 01:49:00,168 (growling softly) 1497 01:49:01,235 --> 01:49:02,874 (gasps) 1498 01:49:02,874 --> 01:49:04,975 (panting) 1499 01:49:10,882 --> 01:49:14,215 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd so I will pursue this foul beast. 1500 01:49:14,215 --> 01:49:17,251 \h\h\hAnd I swear by those who have given their lives 1501 01:49:17,251 --> 01:49:20,353 that I will extinguish \h\h\h\h\hthis blight 1502 01:49:20,353 --> 01:49:23,730 and send it back to hell. 1503 01:49:23,730 --> 01:49:25,831 ♪ ♪ 1504 01:49:55,322 --> 01:49:57,456 ♪ ♪ 1505 01:50:27,354 --> 01:50:29,488 ♪ ♪ 1506 01:50:59,386 --> 01:51:01,520 ♪ ♪ 1507 01:51:31,418 --> 01:51:33,552 ♪ ♪ 1508 01:52:03,450 --> 01:52:05,584 ♪ ♪ 1509 01:52:35,482 --> 01:52:37,616 ♪ ♪ 1510 01:53:07,514 --> 01:53:09,648 ♪ ♪ 1511 01:53:39,546 --> 01:53:41,680 ♪ ♪ 1512 01:54:11,578 --> 01:54:13,712 ♪ ♪ 1513 01:54:43,610 --> 01:54:45,744 ♪ ♪ 1514 01:55:15,642 --> 01:55:17,776 ♪ ♪ 1515 01:55:47,674 --> 01:55:49,808 ♪ ♪ 1516 01:56:19,706 --> 01:56:21,840 ♪ ♪ 1517 01:56:51,738 --> 01:56:53,872 ♪ ♪ 1518 01:57:23,770 --> 01:57:25,904 ♪ ♪ 1519 01:57:55,802 --> 01:57:57,936 ♪ ♪ 1520 01:58:15,822 --> 01:58:16,889 (music ends)