1 00:01:31,480 --> 00:01:33,277 What day is it? 2 00:01:33,600 --> 00:01:35,238 I don't have a clue. 3 00:01:36,360 --> 00:01:39,432 Time never used to go by this way... 4 00:01:43,720 --> 00:01:46,314 As a child, you felt things differently. 5 00:01:47,360 --> 00:01:50,272 Everything lasted so marvelously long! 6 00:01:51,680 --> 00:01:52,999 But now... 7 00:01:55,400 --> 00:01:57,152 I don't sleep much anymore. 8 00:01:57,760 --> 00:02:01,150 As soon as I fall into a dream, I wake up with a start. 9 00:02:02,000 --> 00:02:05,072 As if every sleep was a "little death". 10 00:03:21,520 --> 00:03:22,430 You can do it! 11 00:03:22,920 --> 00:03:24,638 Don't think about it, just do it! 12 00:03:25,720 --> 00:03:27,119 Take a deep breath... 13 00:03:27,440 --> 00:03:29,510 And then jump! 14 00:03:30,960 --> 00:03:31,949 One... 15 00:03:34,520 --> 00:03:35,669 two... 16 00:03:37,040 --> 00:03:37,631 and three! 17 00:03:42,600 --> 00:03:43,919 It worked last time. 18 00:03:44,080 --> 00:03:46,719 You're lucky if you learned to swim as a kid. 19 00:03:46,880 --> 00:03:48,916 It'll spare you some embarrassment. 20 00:03:53,320 --> 00:03:54,912 My Mom's fault! 21 00:03:55,440 --> 00:03:57,158 She was afraid of water. 22 00:03:57,320 --> 00:03:59,356 So I was, too... 23 00:04:01,240 --> 00:04:04,869 Never was a problem then. But now it is. 24 00:04:47,240 --> 00:04:48,958 How's it going, boys? 25 00:04:50,400 --> 00:04:52,630 This one is coming along. 26 00:04:53,280 --> 00:04:55,316 In the foreground, left and right, 27 00:04:55,480 --> 00:04:57,152 we added a couple of buildings. 28 00:04:57,320 --> 00:04:59,356 It makes it more dense. 29 00:05:00,920 --> 00:05:04,435 Back here we added some more floors. 30 00:05:04,960 --> 00:05:06,359 Here, too. 31 00:05:07,920 --> 00:05:10,275 And the horizon is more distant 32 00:05:10,440 --> 00:05:13,637 and more multi-layered. We've selected a couple of skies, too. 33 00:05:16,680 --> 00:05:18,875 No, I have another idea for the sky. 34 00:05:20,840 --> 00:05:22,751 Somehow... 35 00:05:27,240 --> 00:05:29,549 time has to come into play here. 36 00:05:31,120 --> 00:05:34,999 We'll put the sunrise from the first series on the left. 37 00:05:35,160 --> 00:05:37,116 The Arizona clouds in the middle 38 00:05:37,280 --> 00:05:39,840 and on the right, the sunset we put aside once. 39 00:05:40,000 --> 00:05:41,797 From Western Australia? 40 00:05:42,560 --> 00:05:43,754 That one. Exactly. 41 00:05:44,920 --> 00:05:47,070 Pay attention to all the details. 42 00:05:47,720 --> 00:05:50,439 The balcony glass has to reflect the morning sun. 43 00:05:50,600 --> 00:05:52,591 And the pool should reflect the clouds. 44 00:05:52,760 --> 00:05:53,351 Easy. 45 00:05:54,360 --> 00:05:55,713 But here's the best part... 46 00:05:58,680 --> 00:06:01,752 From here on, right down into the city, 47 00:06:01,920 --> 00:06:03,751 it should gradually turn to night. 48 00:06:55,240 --> 00:06:56,912 You can stay in the house, Frances, 49 00:06:57,080 --> 00:06:59,548 but not forever. We never agreed on that. 50 00:07:01,920 --> 00:07:05,037 You were the one who suggested it! 51 00:07:05,600 --> 00:07:07,750 You can't just throw me out! 52 00:07:08,160 --> 00:07:10,754 I have as much right to it as you do! 53 00:07:10,920 --> 00:07:13,275 It's not my problem anymore. 54 00:07:53,200 --> 00:07:55,714 That's what lawyers are for. Good night. 55 00:07:58,440 --> 00:08:00,590 Frances is driving me crazy. 56 00:08:03,960 --> 00:08:05,996 Don't get drawn into it! 57 00:08:07,240 --> 00:08:08,434 Don't be so nice. 58 00:08:08,840 --> 00:08:10,239 It won't work with her. 59 00:08:10,400 --> 00:08:13,631 Throw her out, cut off her money! She is such a bitch! 60 00:08:13,800 --> 00:08:15,518 That won't make it better. 61 00:08:17,120 --> 00:08:19,350 It's me. So? 62 00:08:19,920 --> 00:08:20,955 Are you ready? 63 00:08:21,120 --> 00:08:24,192 I can't tonight, Sylvie. We'll have to postpone. 64 00:08:24,880 --> 00:08:26,074 I have to work all night. 65 00:08:29,800 --> 00:08:30,949 I know. 66 00:08:31,360 --> 00:08:32,759 I'm really sorry. 67 00:08:33,240 --> 00:08:34,639 I was looking forward to seeing you. 68 00:08:35,200 --> 00:08:39,796 It's been like that for a while. You don't give a shit anymore. 69 00:08:41,080 --> 00:08:43,116 We'll spend a great weekend together soon. 70 00:08:43,280 --> 00:08:45,475 - When would that be? - It's a promise. Don't be angry. 71 00:08:47,200 --> 00:08:49,077 I think of you. Bye! 72 00:08:51,480 --> 00:08:52,833 Who was that? 73 00:08:53,440 --> 00:08:54,793 Duisburg. 74 00:09:00,560 --> 00:09:02,357 Come, let's mingle with the crowd! 75 00:09:04,400 --> 00:09:06,755 We need to talk about tenants for your "Cube." 76 00:09:08,240 --> 00:09:09,753 You can't leave it empty so long. 77 00:09:09,920 --> 00:09:11,911 Three galleries have called. 78 00:09:13,240 --> 00:09:14,355 By the way... 79 00:09:14,520 --> 00:09:17,159 I changed the code to 4712. 80 00:09:18,400 --> 00:09:19,116 You idiot. 81 00:09:19,280 --> 00:09:21,236 In case you need the office again... 82 00:09:25,720 --> 00:09:28,712 It's not cool that you live in the place yourself now. 83 00:09:28,880 --> 00:09:31,110 It won't be for long. I can't sleep anyway. 84 00:09:31,280 --> 00:09:32,315 You should try it. 85 00:09:32,480 --> 00:09:34,550 It feels like lost time. 86 00:10:07,440 --> 00:10:10,432 How often do I stand here and look down at the river? 87 00:10:10,600 --> 00:10:14,036 Yesterday, day before yesterday, today, tomorrow, 88 00:10:14,200 --> 00:10:17,397 all like and the same endless day! 89 00:10:17,640 --> 00:10:19,119 Money's growing on trees again. 90 00:10:19,280 --> 00:10:22,033 Photography's booming. But you have to be careful. 91 00:10:22,200 --> 00:10:25,397 The fashion shoots will ruin your standing with the museums. 92 00:10:25,560 --> 00:10:27,835 - Did Harry tell you that? - No. I am telling you. 93 00:10:33,400 --> 00:10:35,675 Julian, you're up early. 94 00:10:36,520 --> 00:10:38,351 We'll say hi to Milla. 95 00:11:14,360 --> 00:11:16,157 UFOs farther left! 96 00:11:21,120 --> 00:11:23,190 Come forward, Mars man! 97 00:11:23,360 --> 00:11:24,793 Hans! Go tell him! 98 00:11:24,960 --> 00:11:26,598 Don't just stand around! 99 00:11:30,040 --> 00:11:31,268 The whole boat! More dynamic! 100 00:11:31,440 --> 00:11:32,589 Stay out of this! 101 00:11:58,040 --> 00:11:59,075 Water, water. 102 00:12:11,480 --> 00:12:12,833 Reflector up! 103 00:12:23,640 --> 00:12:25,039 When should we do it? 104 00:12:25,640 --> 00:12:26,595 No, today is bad. 105 00:12:29,040 --> 00:12:31,235 Hand off the support, please! 106 00:12:32,160 --> 00:12:33,309 It'll have to do! 107 00:12:37,240 --> 00:12:39,470 Don't forget that you're still in the frame! 108 00:12:40,280 --> 00:12:42,430 Steelworker, come closer. 109 00:12:43,560 --> 00:12:44,993 Keep it quiet! 110 00:12:45,160 --> 00:12:48,232 You're not the only ones who want to go home, yeah? 111 00:14:13,320 --> 00:14:15,959 So you think I should work on it even more? 112 00:14:16,120 --> 00:14:19,032 Exactly. Then it might become a real image. 113 00:14:22,760 --> 00:14:25,911 That's enough about our photos, and your opinions of them. 114 00:14:28,560 --> 00:14:29,754 Now it's my turn. 115 00:14:29,920 --> 00:14:32,309 I want to tell you what bothers me about your work. 116 00:14:33,000 --> 00:14:34,433 Fire away. 117 00:14:34,800 --> 00:14:37,030 You found my picture so "empty." 118 00:14:37,200 --> 00:14:39,794 I'd like to know what you feel is "under the surface" here. 119 00:14:39,960 --> 00:14:42,713 Nothing. Things are nothing but surface. 120 00:14:43,760 --> 00:14:45,637 It's not hard to understand. 121 00:14:50,840 --> 00:14:54,958 If there's nothing to unveil, we don't need to photograph! 122 00:14:55,120 --> 00:14:56,439 We don't need to do a thing. 123 00:14:57,200 --> 00:15:00,033 We may as well just get drunk and wait for our retirement. 124 00:15:00,200 --> 00:15:01,519 Or better yet, just die. 125 00:15:05,640 --> 00:15:07,471 This is still too sharp. 126 00:15:08,120 --> 00:15:09,997 Sao Paolo is hazier. 127 00:15:10,160 --> 00:15:12,276 We haven't adjusted the contrast yet. 128 00:15:12,440 --> 00:15:13,759 Get a move on! 129 00:15:23,720 --> 00:15:25,073 Can I take a picture of us? 130 00:15:33,560 --> 00:15:35,232 Can I have an autograph? 131 00:15:36,840 --> 00:15:38,239 What's your name? 132 00:18:03,920 --> 00:18:05,876 I could be dead now. 133 00:18:06,280 --> 00:18:08,032 But I'm not. 134 00:18:09,120 --> 00:18:11,998 I could feel twice as alive. 135 00:18:12,160 --> 00:18:13,559 But I don't. 136 00:20:19,920 --> 00:20:24,232 I have such a yearning for things to change. 137 00:20:26,320 --> 00:20:28,311 Everything, if you ask me... 138 00:22:17,800 --> 00:22:20,075 How do you know you're dead? 139 00:22:21,240 --> 00:22:23,151 When you don't dream anymore? 140 00:22:23,600 --> 00:22:25,636 Or when all you do is dream? 141 00:22:32,760 --> 00:22:34,113 Lovely, isn't it? 142 00:22:37,400 --> 00:22:38,515 The Rhine. 143 00:22:38,800 --> 00:22:39,915 The meadows. 144 00:22:40,480 --> 00:22:41,629 The morning. 145 00:22:46,000 --> 00:22:47,558 Are those your sheep? 146 00:22:47,840 --> 00:22:51,310 These? Oh no. I am only a temporary keeper. 147 00:22:51,480 --> 00:22:52,356 And the old man? 148 00:22:52,520 --> 00:22:53,714 Did he stop? 149 00:22:54,280 --> 00:22:56,236 He's sleeping it off... 150 00:22:56,840 --> 00:22:58,796 And I pay him well for it. 151 00:22:59,080 --> 00:23:00,559 You pay to do his work? 152 00:23:00,720 --> 00:23:01,391 Of course. 153 00:23:01,800 --> 00:23:03,756 I'm an early riser anyway. 154 00:23:04,480 --> 00:23:05,913 The Tokyo stock exchange! 155 00:23:06,880 --> 00:23:08,313 The dog does all the work. 156 00:23:09,400 --> 00:23:11,436 I just walk along. 157 00:23:13,720 --> 00:23:15,073 Why do you do it? 158 00:23:15,880 --> 00:23:17,199 Shepherding... 159 00:23:23,960 --> 00:23:25,518 For the peace of mind, or what? 160 00:23:25,680 --> 00:23:28,877 I enjoy how time passes. 161 00:23:30,120 --> 00:23:31,599 And how does it pass? 162 00:23:33,760 --> 00:23:34,875 Slowly! 163 00:23:35,200 --> 00:23:36,713 Very slowly... 164 00:23:38,760 --> 00:23:43,072 It all depends on how much time you give yourself to sense time. 165 00:23:43,480 --> 00:23:46,392 I tell you, we can slow time down. 166 00:23:48,200 --> 00:23:50,395 Time doesn't care about us. 167 00:23:52,160 --> 00:23:54,071 Look at my tree. 168 00:23:54,720 --> 00:23:56,756 I've known it since I was five. 169 00:23:57,760 --> 00:23:59,637 How can you slow it down? 170 00:24:04,880 --> 00:24:07,269 Don't you ever imagine things 171 00:24:08,040 --> 00:24:11,271 that you believe will happen again? 172 00:24:26,000 --> 00:24:27,274 I don't want to be nosey, 173 00:24:27,440 --> 00:24:31,797 but have you ever lost someone close to you? 174 00:24:36,280 --> 00:24:37,349 My mother. 175 00:24:38,880 --> 00:24:40,233 I'm sorry. 176 00:24:45,400 --> 00:24:46,799 Your mother... 177 00:24:52,000 --> 00:24:53,513 "Palermo." 178 00:24:54,640 --> 00:24:56,392 It comes from Greek. 179 00:24:57,720 --> 00:24:59,597 It was originally called "Panormos." 180 00:25:01,200 --> 00:25:02,155 "Great harbor." 181 00:25:08,560 --> 00:25:13,031 Did you ever imagine how it was for your mother 182 00:25:13,200 --> 00:25:15,031 to see her house for the last time? 183 00:25:15,760 --> 00:25:18,320 Her last time at the hairdresser? 184 00:25:19,240 --> 00:25:22,152 There is always a last time, eventually. 185 00:25:22,320 --> 00:25:23,912 But we don't usually know. 186 00:25:25,800 --> 00:25:28,519 So you need to do everything as though it were the last time. 187 00:25:31,920 --> 00:25:33,911 My last morning with the sheep. 188 00:25:34,080 --> 00:25:36,640 The last stranger I look in the eye. 189 00:25:37,920 --> 00:25:41,515 Your tear just now, the last I'll ever see. 190 00:25:41,680 --> 00:25:43,796 You have to take everything dead seriously. 191 00:25:44,200 --> 00:25:45,758 Just not yourself! 192 00:26:32,160 --> 00:26:33,513 Take care! 193 00:26:57,080 --> 00:26:59,230 Of course Milla will come. She wanted it! 194 00:26:59,400 --> 00:27:00,958 You have to tell her right away. 195 00:27:01,120 --> 00:27:04,669 How can we organize it so fast? Do you want to take the whole team? 196 00:27:04,840 --> 00:27:08,116 No, no big team. An assistant, make-up, stylist. 197 00:27:08,280 --> 00:27:10,794 - How can I get you all on a flight? - Harry's plane. 198 00:27:10,960 --> 00:27:14,191 - Ask him to loan it to us for a day. - I'm not sure we can. 199 00:27:15,000 --> 00:27:17,958 Harry shares the plane. Does it have to be now? 200 00:27:18,120 --> 00:27:19,951 Yes. This afternoon... to Palermo. 201 00:27:20,120 --> 00:27:20,916 Palermo? 202 00:27:21,080 --> 00:27:23,514 Giovanni has all the connections. Let him organize it. 203 00:27:23,680 --> 00:27:25,398 Any idea where you want to do the shoot? 204 00:27:25,560 --> 00:27:28,836 No, I was never there. I'm just checking some pictures. 205 00:30:35,560 --> 00:30:37,118 What's missing? 206 00:30:39,040 --> 00:30:40,758 What's missing in my life is... 207 00:30:42,600 --> 00:30:44,477 What is missing, anyway? 208 00:32:44,640 --> 00:32:47,473 Pack everything up and fly back as soon as you can. 209 00:35:06,680 --> 00:35:10,116 "23 calls in your absence" 210 00:35:13,600 --> 00:35:16,433 When was I really present lately? 211 00:35:16,960 --> 00:35:18,632 Actually "there"? 212 00:38:06,680 --> 00:38:08,557 Take it from me: 213 00:38:09,240 --> 00:38:12,915 it's a shitty feeling when everything falls apart all of a sudden. 214 00:42:51,080 --> 00:42:52,354 Don't move. 215 00:42:54,000 --> 00:42:55,035 Do you mind if... 216 00:42:56,800 --> 00:42:58,358 ...if I finish my drawing? 217 00:43:18,720 --> 00:43:19,630 German? 218 00:43:26,400 --> 00:43:29,551 "Little Hans went alone..." 219 00:46:37,960 --> 00:46:40,235 Julian! How's it going? 220 00:46:40,440 --> 00:46:42,351 Good. You on vacation? 221 00:46:43,120 --> 00:46:45,190 The new photos of Milla are great! 222 00:46:45,360 --> 00:46:48,033 They bought them, but did you need to go all the way to Palermo? 223 00:46:48,200 --> 00:46:49,519 I think we did. 224 00:46:50,160 --> 00:46:51,639 When are you coming back? 225 00:46:52,200 --> 00:46:53,349 Don't know yet. 226 00:46:54,240 --> 00:46:56,629 It's the right place right now. 227 00:46:59,880 --> 00:47:01,677 Do you know what Palermo means? 228 00:47:01,840 --> 00:47:02,829 No idea. 229 00:47:03,480 --> 00:47:05,710 - The Mafia Capital? - Very funny. 230 00:47:06,560 --> 00:47:09,632 It means "big harbor", mother of all harbors. 231 00:47:11,160 --> 00:47:12,434 Call if you need anything. 232 00:47:13,800 --> 00:47:14,949 See you. 233 00:48:17,200 --> 00:48:19,156 "Alley of Death." 234 00:48:33,920 --> 00:48:36,388 Such a nice camera! 235 00:48:43,480 --> 00:48:47,553 40 years, this one. It worked for 40 years. 236 00:48:48,840 --> 00:48:51,035 I also have a Leica. 237 00:48:53,600 --> 00:48:57,229 Are you a photographer? 238 00:48:59,200 --> 00:49:01,316 I photograph Palermo. 239 00:49:01,480 --> 00:49:03,357 Life. Death. 240 00:49:03,880 --> 00:49:05,836 You photograph death? 241 00:49:06,920 --> 00:49:08,876 There's a lot of death in Palermo. 242 00:49:14,200 --> 00:49:16,589 To honor the dead, to remember them. 243 00:49:17,040 --> 00:49:19,838 So their memory won't be lost. 244 00:49:20,720 --> 00:49:23,188 Tell me of your work, it's better. 245 00:49:25,480 --> 00:49:26,959 My work? 246 00:49:28,600 --> 00:49:29,999 How do you say... 247 00:49:37,000 --> 00:49:38,399 I am... 248 00:49:40,160 --> 00:49:41,388 lost. 249 00:49:45,720 --> 00:49:48,314 I understand what happens. 250 00:49:56,400 --> 00:49:57,913 Isn't it beautiful? 251 00:49:58,440 --> 00:49:59,668 That mountain! 252 00:50:01,040 --> 00:50:01,950 Yes, it is beautiful. 253 00:56:57,080 --> 00:56:58,718 So that was it... 254 00:57:00,160 --> 00:57:01,715 The coup de grace 255 00:57:02,440 --> 00:57:03,839 has finally come... 256 00:57:54,960 --> 00:57:57,918 He fell in! He was hit! He fell in the water! 257 00:58:12,680 --> 00:58:16,150 There's no projectile. It's madness jumping in that filth. 258 00:58:16,440 --> 00:58:19,352 Look, he's faking it. He has no injuries at all. 259 00:58:19,520 --> 00:58:21,875 He has to go to the hospital anyway. 260 01:01:19,760 --> 01:01:22,035 Frances, it's me. 261 01:01:22,480 --> 01:01:24,471 You can keep the house 262 01:01:24,640 --> 01:01:26,278 as long as you want. 263 01:01:27,000 --> 01:01:30,356 Eat some blackberries in the garden and relax. 264 01:01:30,800 --> 01:01:31,915 Take care. 265 01:02:00,120 --> 01:02:02,759 "The Triumph of Death" in Palermo. 266 01:11:02,720 --> 01:11:05,188 Spare me that meaningful look, painter. 267 01:11:07,320 --> 01:11:09,629 You weren't hit by an arrow. 268 01:11:10,640 --> 01:11:13,837 The stuff you painted, I lived it! 269 01:13:44,600 --> 01:13:45,430 How are you? 270 01:13:45,600 --> 01:13:47,830 Wonderful, and you? 271 01:17:09,280 --> 01:17:11,396 It is condemned. You can't come in here. 272 01:17:12,560 --> 01:17:14,437 You can't come in here! 273 01:36:47,280 --> 01:36:49,589 How much time has passed? 274 01:36:50,080 --> 01:36:51,593 A couple of days? 275 01:36:52,760 --> 01:36:54,432 A week, or two? 276 01:36:56,640 --> 01:36:58,676 For me an eternity. 277 01:37:06,560 --> 01:37:09,279 For the first time in a long while 278 01:37:09,880 --> 01:37:12,189 now is just... 279 01:37:12,680 --> 01:37:13,999 now! 280 01:37:16,720 --> 01:37:20,679 Maybe everything will last longer again, now! 281 01:37:21,520 --> 01:37:23,750 Maybe 282 01:37:24,680 --> 01:37:26,796 I can see you better... now. 283 01:37:29,360 --> 01:37:30,952 and you me...