0 00:00:15,000 --> 00:01:00,999 Ondertitels door Donn donnie_is_@live.com 1 00:01:15,000 --> 00:01:20,999 Mumbai, 2006 2 00:01:21,000 --> 00:01:23,447 Jamal Malik is een vraag weg uit winnende 20 miljoen roepies. 3 00:01:23,482 --> 00:01:25,119 Hoe heeft hij het doen? 4 00:01:25,154 --> 00:01:27,008 A: Hij bedrogen 5 00:01:27,043 --> 00:01:28,616 B: Hij is gelukkig 6 00:01:30,000 --> 00:01:31,668 C: Hij is een genie 7 00:01:33,000 --> 00:01:35,178 D: Het is geschreven 8 00:01:39,000 --> 00:01:41,999 Goedenavond! Namaskar, ShasriAkal, Adaab ... 9 00:01:42,000 --> 00:01:47,275 Welkom op "Who wants to be a Millionaire"! 10 00:01:49,035 --> 00:01:51,000 Bent u er klaar voor? 11 00:01:51,035 --> 00:01:53,765 Ja. 12 00:01:54,200 --> 00:01:59,000 Geef een grote ronde van applaus aan een eerste deelnemer van de nacht 13 00:01:59,035 --> 00:02:03,557 Jamal Malik uit onze eigen Mumbai! 14 00:02:06,035 --> 00:02:07,213 Hallo, laten we spelen. 15 00:02:16,071 --> 00:02:17,730 Smile, je goed. 16 00:02:19,035 --> 00:02:21,965 Naam. 17 00:02:22,000 --> 00:02:27,388 MotherFuck, naam! 18 00:02:27,389 --> 00:02:29,165 Jamal Malik. 19 00:02:29,200 --> 00:02:33,393 U heeft een naam. Goed. Stop met huilen. 20 00:02:35,000 --> 00:02:40,000 Bedankt. Bedankt. Hartelijk dank. 21 00:02:42,035 --> 00:02:42,965 Dus, Jamal ... 22 00:02:43,000 --> 00:02:47,608 vertelt me iets over jezelf. 23 00:02:49,035 --> 00:02:52,000 Ik werk in een call-center 24 00:02:52,035 --> 00:02:54,517 in Juhu. - Goed. 25 00:02:54,552 --> 00:02:56,965 Een telefoon Basher .. 26 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 En wat voor soort call-center zou dat zijn? 27 00:03:00,035 --> 00:03:01,824 XL5 mobiele telefoons. 28 00:03:01,825 --> 00:03:03,732 Dus jij bent degene die vraagt me up 29 00:03:03,905 --> 00:03:06,211 elke dag van mijn leven met speciale aanbiedingen, hè? 30 00:03:08,035 --> 00:03:10,000 Nee, eigenlijk ben ik een assistent. 31 00:03:10,035 --> 00:03:14,965 Een assistent telefoon Basher? 32 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 En wat doet een assistent telefoon Basher doen precies? 33 00:03:19,035 --> 00:03:23,517 Ik krijg thee voor mensen en ... 34 00:03:23,552 --> 00:03:27,276 Chaiwalla. Een chaiwalla. 35 00:03:27,311 --> 00:03:30,965 Nou, dames en heren, 36 00:03:31,000 --> 00:03:34,126 Jamal Malik, chaiwalla uit Mumbai, 37 00:03:34,127 --> 00:03:37,123 Let's play "Who Wants To Be A Millionaire?"! 38 00:03:47,035 --> 00:03:48,965 Dus heeft hij nog niet bekend? 39 00:03:49,000 --> 00:03:51,965 Behalve zijn naam kon ik niet krijgen iets van hem. 40 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 U heeft hier de hele bloederige nacht, Srinivas. Wat heb je gedaan? 41 00:03:56,035 --> 00:03:57,965 Hij is een harde jongen. 42 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Een beetje elektriciteit los van zijn tong, maar geven hem. 43 00:04:01,035 --> 00:04:02,206 Ja meneer. 44 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Dus, was je wired up? 45 00:04:14,035 --> 00:04:16,965 Mobiele telefoon of een pieper? 46 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 Of hoesten medeplichtige in het publiek? 47 00:04:21,035 --> 00:04:25,274 Of microchip onder de huid, hè? 48 00:04:30,035 --> 00:04:32,565 De chip is niet hier. 49 00:04:32,566 --> 00:04:35,591 Niet hier? Ok, laat het. 50 00:04:36,692 --> 00:04:39,696 Het is warm, en mijn vrouw geeft me de hel. 51 00:04:41,000 --> 00:04:43,340 Ik heb een tafel vol met moordenaars, verkrachters, 52 00:04:43,635 --> 00:04:48,609 extortionists, bom bandieten, en jij. 53 00:04:51,000 --> 00:04:55,628 Dus waarom niet u ons zowel een hoop tijd 54 00:04:55,777 --> 00:04:59,116 en vertel me hoe je bedrogen. 55 00:05:14,035 --> 00:05:20,017 Ik ben klaar met meneer. 56 00:05:20,052 --> 00:05:23,217 Nu luisteren. 57 00:05:25,394 --> 00:05:27,748 Hallo! 58 00:05:30,149 --> 00:05:32,048 Hij is bewusteloos, chutiya. Wat is dat? 59 00:05:32,349 --> 00:05:34,726 Hoeveel keer heb ik verteld u kan er een keer ... 60 00:05:35,852 --> 00:05:37,051 Het spijt me meneer. 61 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Nu we hebben Amnesty International hier 62 00:05:40,035 --> 00:05:43,000 plassen in hun broek over de mensenrechten. 63 00:05:43,035 --> 00:05:43,965 Sir Ik zat te denken ... 64 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 Haal hem neer, tidy hem alsjeblieft. Voor God's sake! 65 00:05:48,035 --> 00:05:53,965 Meneer, wat als hij weet dat de antwoorden? 66 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Professoren, artsen, advocaten, algemene kennis-wallas 67 00:05:57,035 --> 00:05:59,000 nooit meer dan 60.000 roepies. 68 00:05:59,035 --> 00:06:00,965 Hij is op 10 miljoen. 69 00:06:01,000 --> 00:06:07,000 Wat kan een eventueel slumdog weten? 70 00:06:07,035 --> 00:06:14,035 De antwoorden. 71 00:06:15,000 --> 00:06:20,500 Ik wist de antwoorden. 72 00:06:20,535 --> 00:06:25,767 Slumdog Millionaire. 73 00:06:25,802 --> 00:06:29,451 Jamal, vangen! 74 00:06:31,220 --> 00:06:33,591 Jamal, het is aan jou! 75 00:06:40,000 --> 00:06:43,146 Hoe heeft u het beheer te laten vallen een sitter willen dat, verdomme? 76 00:06:43,181 --> 00:06:45,757 Prive-ka-land! 77 00:06:48,035 --> 00:06:49,769 Vang hem! 78 00:06:52,000 --> 00:06:54,527 De honden komen! Rennen! 79 00:06:58,000 --> 00:07:00,559 Als de vliegtuigen niet zal je vermoorden, zullen we! 80 00:07:04,035 --> 00:07:06,224 Hey brother! 81 00:08:35,035 --> 00:08:37,330 Sorry! 82 00:08:41,000 --> 00:08:42,577 Ik ben heel erg. 83 00:08:52,345 --> 00:08:54,059 Oh shit, het is mama. 84 00:08:54,094 --> 00:08:55,504 U wilt dat ik mep je dood, hè? 85 00:08:57,035 --> 00:08:59,948 Broer, laat deze twee voor mij. 86 00:09:03,720 --> 00:09:05,488 Kom op. 87 00:09:06,368 --> 00:09:08,001 Athos. 88 00:09:13,340 --> 00:09:15,236 De Drie Musketiers. 89 00:09:15,237 --> 00:09:19,040 Herhaal het! "Je hebt verzonden voor me, sir?" zei Athos. 90 00:09:21,361 --> 00:09:24,509 Ah, hier komen onze eigen musketiers. 91 00:09:25,000 --> 00:09:28,115 Dank u voor gracing ons allemaal met uw aanwezigheid. 92 00:09:29,035 --> 00:09:30,170 Porthos! 93 00:09:30,205 --> 00:09:31,835 Nou, openen, Salim. 94 00:09:34,000 --> 00:09:36,331 Stoppen doet dat en open het boek, Jamal. 95 00:09:38,435 --> 00:09:39,249 Athos? 96 00:09:58,479 --> 00:10:01,226 Dus ... Mr Malik 97 00:10:02,610 --> 00:10:04,548 de man die weet alle antwoorden. 98 00:10:07,036 --> 00:10:07,966 Praten. 99 00:10:09,637 --> 00:10:11,150 Praten! 100 00:10:16,274 --> 00:10:20,231 Jamal Dus, bent u klaar voor de eerste vraag, voor 1000 roepies? 101 00:10:21,035 --> 00:10:22,965 Ja. 102 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Niet slecht geld te zitten op een stoel 103 00:10:24,035 --> 00:10:25,965 en beantwoorden een vraag. 104 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Beter dan het maken van thee, nee? 105 00:10:29,035 --> 00:10:30,965 Nee Ja. Nee 106 00:10:31,000 --> 00:10:35,500 Nee? Ja? Nee? Is dat uw definitieve antwoord? 107 00:10:35,535 --> 00:10:40,000 Dus niet vergeten. U hebt drie levenslijnen. 108 00:10:40,035 --> 00:10:44,000 Vraag het publiek, vijftig-vijftig 109 00:10:44,035 --> 00:10:45,965 en bel een vriend. 110 00:10:46,000 --> 00:10:49,859 Dus de eerste vraag, voor 1000 roepies, hier gaan we. 111 00:10:50,035 --> 00:10:56,857 Wie was de ster in de 1973 hit-film "Zanjeer"? 112 00:11:07,035 --> 00:11:08,692 Ik ben in de problemen, hier ... 113 00:11:11,000 --> 00:11:14,999 Hier ... Geld. Neem het geld ... 114 00:11:15,000 --> 00:11:22,000 Ga daar weg, Jamal. Prakash wil een grote. 115 00:11:23,035 --> 00:11:25,999 Niet af. 116 00:11:26,000 --> 00:11:28,132 Stop je tijd-pass jongens. Dit is dringend ... 117 00:11:28,133 --> 00:11:30,326 Het is een verlegen een ... 118 00:11:30,327 --> 00:11:33,119 en sinds wanneer is er een termijn voor een onzin? 119 00:11:33,120 --> 00:11:35,965 Dit is op het randje jongen. Get a move on ... 120 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 Aangezien er sprake was van een klant te wachten, dat is toen Jamal! 121 00:11:40,035 --> 00:11:43,000 Geef me het geld terug! Geven! Ik ga elders. 122 00:11:43,035 --> 00:11:45,965 Stomme idioot. 123 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 Je hebt zojuist verloren me een bloedige klant. 124 00:11:50,035 --> 00:11:52,965 Amitabh de helikopter! 125 00:11:53,000 --> 00:11:54,235 Dat is Amitabh de helikopter! 126 00:11:54,833 --> 00:11:55,705 Amitabh! 127 00:11:57,922 --> 00:12:00,420 Amitabh Bachchan! 128 00:12:16,236 --> 00:12:17,280 Salim, opent u het! 129 00:12:58,509 --> 00:13:00,654 Amitabh Bachchan! 130 00:13:17,140 --> 00:13:18,877 Mijn Amitabh meneer! 131 00:13:19,629 --> 00:13:21,237 Verplaatsen, beweegt! Uit de weg! 132 00:13:21,272 --> 00:13:23,783 Even geduld, ik kom voor jou! 133 00:13:26,000 --> 00:13:28,846 Amitabh meneer, geef me je handtekening 134 00:13:51,000 --> 00:13:56,940 Heb je het nu hebt u? Amitabh de handtekening? 135 00:14:33,073 --> 00:14:35,661 Dat was mijn handtekening! 136 00:14:35,696 --> 00:14:37,710 Amitabh gaf het aan me! 137 00:14:37,811 --> 00:14:39,519 Ik kom nooit meer een ander! 138 00:14:40,000 --> 00:14:43,034 Hij bood een goede prijs, dus ik verkocht. 139 00:14:43,102 --> 00:14:45,330 Maar het was de mijne ... 140 00:14:46,552 --> 00:14:49,965 A, Amitabh Bachchan. 141 00:14:50,000 --> 00:14:52,986 Raad eens wat, je hebt gelijk. U gewonnen 1000 roepies. 142 00:14:57,035 --> 00:14:58,481 U hoeft niet te worden een genie. 143 00:14:58,593 --> 00:15:01,075 Ik wist dat het was Amitabh Bachchan. 144 00:15:03,000 --> 00:15:05,503 Zoals ik al zei, heb je niet als een genie. 145 00:15:09,035 --> 00:15:10,906 Hij is de meest bekende man in India. 146 00:15:13,000 --> 00:15:17,067 Een afbeelding van drie leeuwen, gezien op het nationale embleem van India. 147 00:15:18,035 --> 00:15:20,438 Wat is geschreven onder? 148 00:15:21,052 --> 00:15:24,043 A: De waarheid alleen triomfeert 149 00:15:24,078 --> 00:15:27,262 B: Lies alleen triomf 150 00:15:27,552 --> 00:15:30,122 C: Fashion alleen triomfeert 151 00:15:30,928 --> 00:15:34,531 D: Geld alleen triomfeert 152 00:15:39,664 --> 00:15:41,465 Wat denk je, Jamal? 153 00:15:42,000 --> 00:15:45,910 De meest beroemde zin van ons land. 154 00:15:46,035 --> 00:15:48,450 Vind je het leuk om te bellen naar een vriend? 155 00:15:48,485 --> 00:15:50,965 Vraag het publiek. 156 00:15:51,000 --> 00:15:53,965 Wie wil hem uit zijn ellende, dames en heren? 157 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Mijn vijf jaar oude dochter kan antwoord geven op die vraag, 158 00:15:57,035 --> 00:15:58,387 maar je kon niet. 159 00:15:58,600 --> 00:16:01,221 Dat is vreemd voor een miljonair genie. 160 00:16:02,035 --> 00:16:03,486 Wat is er gebeurd? 161 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Uw medeplichtige sneaked voor een pissen? 162 00:16:07,035 --> 00:16:09,965 De inspecteur vraagt iets. 163 00:16:10,000 --> 00:16:13,132 Hoeveel is panipuri op Dharisha slaan op Chowpatty? 164 00:16:13,930 --> 00:16:15,339 Wat? 165 00:16:15,374 --> 00:16:18,830 Panipuri. Een bord. Hoeveel? 166 00:16:19,035 --> 00:16:21,034 - 10 roepies. - Fout. 167 00:16:21,035 --> 00:16:22,021 15 sinds Diwali. 168 00:16:24,000 --> 00:16:26,634 Wie gestolen Constable Varmy De fiets 169 00:16:26,635 --> 00:16:29,347 buiten Santa Cruz station afgelopen donderdag? 170 00:16:31,035 --> 00:16:32,406 Weet je wie dat was? 171 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Iedereen in Juhu weet dat. 172 00:16:35,035 --> 00:16:37,855 Zelfs vijf jarigen. 173 00:16:42,000 --> 00:16:44,953 Gefeliciteerd, Jamal. U gewonnen 4000 roepies. 174 00:16:50,035 --> 00:16:52,285 Een 16 duizend roepies. 175 00:16:54,552 --> 00:16:57,978 Religie. Interessant. 176 00:16:59,000 --> 00:17:01,716 In de voorstellingen van God Rama hij 177 00:17:01,717 --> 00:17:05,369 beroemd bedrijf wat in zijn rechter hand? 178 00:17:50,736 --> 00:17:54,012 Rennen! 179 00:17:58,789 --> 00:18:00,557 Salim, Jamal! Rennen! 180 00:18:07,000 --> 00:18:09,086 Ze moslims, krijgen ze! 181 00:19:02,284 --> 00:19:04,711 Schiet op! Kom met ons! 182 00:19:15,215 --> 00:19:16,850 He, verdwalen! 183 00:19:16,851 --> 00:19:20,322 Ben je doof? Ik zei wegwezen! 184 00:19:25,035 --> 00:19:26,866 Kom met ons mee. 185 00:19:39,000 --> 00:19:43,540 Ik word wakker elke ochtend wil ik deed niet weet wat het antwoord op die vraag. 186 00:19:47,035 --> 00:19:51,000 Als het niet voor Rama en Allah ... 187 00:19:51,035 --> 00:19:54,524 Ik zou nog een moeder. 188 00:20:03,865 --> 00:20:05,649 Een pijl en boog. 189 00:20:06,103 --> 00:20:07,326 Definitieve antwoord? 190 00:20:09,863 --> 00:20:11,055 Definitief antwoord. 191 00:20:14,000 --> 00:20:16,168 Computer, controleer antwoord D. 192 00:20:21,000 --> 00:20:24,250 U gewonnen 16.000 roepies. 193 00:20:26,138 --> 00:20:28,357 Goed gedaan, mijn vriend. 194 00:20:30,647 --> 00:20:33,123 Tijd voor commerciële pauze. Ga niet weg nu. 195 00:20:35,035 --> 00:20:36,965 Je hebt geluk, hè? 196 00:20:37,000 --> 00:20:39,261 Als ik jou was zou ik het geld en lopen. 197 00:20:40,035 --> 00:20:42,065 Je bent niet naar de volgende. 198 00:21:16,035 --> 00:21:17,499 Piss off! 199 00:21:17,500 --> 00:21:19,690 Ze zal de bewaker op ons! 200 00:21:19,691 --> 00:21:21,099 Laat haar inch 201 00:21:23,000 --> 00:21:25,462 Ze zou de derde musketier. 202 00:21:26,000 --> 00:21:30,891 Ik ben de oudste in deze familie nu, en ik zeg, ze is niet komen, oke? 203 00:21:32,035 --> 00:21:32,999 In ieder geval ... 204 00:21:33,000 --> 00:21:37,039 We weten niet eens de naam van de derde bloedige musketier. 205 00:21:57,192 --> 00:21:58,538 Salim? 206 00:22:15,035 --> 00:22:16,707 Kom hier. 207 00:22:31,000 --> 00:22:32,911 Waar is je moeder? 208 00:22:34,035 --> 00:22:35,930 Je vader? 209 00:22:39,656 --> 00:22:41,150 Ik ben Jamal. 210 00:22:41,185 --> 00:22:43,480 Dit is mijn broer Salim. 211 00:22:45,035 --> 00:22:46,892 Ik ben Latika. 212 00:22:47,000 --> 00:22:49,909 U kunt hier slapen als je wilt. 213 00:22:57,035 --> 00:22:58,987 Dank u Jamal. 214 00:23:14,950 --> 00:23:17,144 Welkom terug in 'Wie Wants To Be A Millionaire? " 215 00:23:17,179 --> 00:23:21,000 Onze deelnemer, Jamal Malik, call-center assistent uit Mumbai, 216 00:23:21,035 --> 00:23:22,577 is op 16 duizend roepies, 217 00:23:23,006 --> 00:23:26,322 en heeft al gebruikt slechts een nergens, laten het publiek. 218 00:23:28,035 --> 00:23:31,638 Dus mijn vriend, je bent in ernstige geld. 219 00:23:33,035 --> 00:23:34,794 Zullen we spelen? 220 00:23:35,035 --> 00:23:36,515 Ja. 221 00:23:42,000 --> 00:23:47,000 Het lied "Darshan Heeft Ghanshyam" was geschreven door die beroemde Indiase dichter? 222 00:23:47,035 --> 00:23:49,517 A: Surdas 223 00:23:49,552 --> 00:23:51,776 B: Tulsidas 224 00:23:51,811 --> 00:23:53,608 C: Mira Bai 225 00:23:54,038 --> 00:23:56,312 D: Kabir 226 00:24:59,000 --> 00:24:59,948 Het is warm, hè? 227 00:25:50,000 --> 00:25:54,252 De manier waarop hij de zorg voor ons, hij moet een goede man. 228 00:25:54,253 --> 00:25:55,999 Moet een bloedige saint 229 00:25:56,000 --> 00:25:58,275 We zijn niet toegestaan te praten met de anderen. 230 00:25:58,276 --> 00:25:59,999 Waarom? 231 00:26:00,000 --> 00:26:04,417 Als we seconden, dan hij moet echt een heilige. 232 00:26:24,035 --> 00:26:26,902 Heel goed, Arvind. Erg goed. 233 00:26:40,038 --> 00:26:42,634 Lacht naar me. Ik zal je vermoorden. 234 00:26:42,635 --> 00:26:45,051 He, stapt uit haar. 235 00:26:45,452 --> 00:26:47,460 Raak me niet aan! 236 00:26:47,461 --> 00:26:49,030 U vet klootzak! 237 00:26:51,326 --> 00:26:52,967 Je grote boom! 238 00:26:53,000 --> 00:26:55,430 Punnoose, ik denk dat je gevonden hebt je hond. 239 00:27:09,035 --> 00:27:12,556 Oke, tijd om te gaan. Aan de slag. 240 00:27:20,759 --> 00:27:22,607 Denk je hier voor een picknick? 241 00:27:23,000 --> 00:27:26,868 Wat denk je dat dit is, een vakantie? 242 00:27:29,035 --> 00:27:31,791 En wat lach je om? 243 00:27:35,635 --> 00:27:37,165 Geef me dat. 244 00:27:42,091 --> 00:27:42,803 Hou je mond! 245 00:27:43,529 --> 00:27:44,263 Broer Salim. 246 00:27:44,791 --> 00:27:46,676 Hoe is het kleine broertje, heb je een probleem? 247 00:27:46,677 --> 00:27:48,675 He nemen van haar. Ze is van jou vandaag. 248 00:27:48,676 --> 00:27:50,063 Ik wil niet dat haar. 249 00:27:50,064 --> 00:27:53,207 Neem haar. Het is voor uw eigen goed. Baby's verdienen het dubbele. 250 00:27:53,208 --> 00:27:55,535 Ze zei dat ze niet wil dat haar. 251 00:27:55,536 --> 00:27:56,512 Zwijg Jamal! 252 00:27:57,849 --> 00:28:00,339 Breng haar nu of ik drop haar. 253 00:28:04,935 --> 00:28:08,310 Houd haar huilen, en u zult verdienen triple. 254 00:28:10,060 --> 00:28:12,638 Kom op! Aan de slag! 255 00:28:38,035 --> 00:28:41,783 We gebruiken de heetste zijn. 256 00:29:35,645 --> 00:29:40,657 Chilies op zijn piemel! 257 00:29:46,932 --> 00:29:48,532 Ik kom je terug! 258 00:29:50,276 --> 00:29:52,150 Ga maar weer slapen jullie allemaal! 259 00:30:17,035 --> 00:30:20,419 Erg goed. Ik ben gelukkig. 260 00:30:21,217 --> 00:30:24,541 Hij is klaar. - Ik ben klaar zijn. 261 00:30:40,035 --> 00:30:41,846 Kom op, zet de lamp. 262 00:31:26,035 --> 00:31:27,815 Oke. 263 00:31:34,000 --> 00:31:35,714 Breng Jamal voorbij. 264 00:31:51,000 --> 00:31:56,517 Luister, jongen. Het besluit van de tijd. 265 00:31:57,900 --> 00:32:01,193 U wil het leven van een slumdog of het leven van een man, hè? 266 00:32:01,228 --> 00:32:04,999 Een echte man. Een gunfighter. 267 00:32:05,000 --> 00:32:08,164 Je lot ligt in jouw handen, broer. 268 00:32:09,035 --> 00:32:12,939 U kunt er net als ik of ... 269 00:32:15,035 --> 00:32:16,390 Begrijpen? 270 00:32:20,394 --> 00:32:21,611 Ik begrijp het. 271 00:32:23,574 --> 00:32:25,934 Gaan. Get Jamal. 272 00:32:35,000 --> 00:32:39,249 Ik moet Maman om net als mijn zingen, en we zijn in het geld. 273 00:32:39,250 --> 00:32:41,999 Grote geld, Latika. 274 00:32:42,000 --> 00:32:44,497 En wat dan? Kunnen we stoppen met bedelen? 275 00:32:44,498 --> 00:32:46,913 Bedelen? Ben je gek? 276 00:32:46,914 --> 00:32:49,337 We leven in een groot huis op Harbour Road. 277 00:32:49,338 --> 00:32:52,385 Jij, ik en Salim. De Drie Musketiers. 278 00:32:52,386 --> 00:32:54,230 Harbour Road. Echt? 279 00:32:54,231 --> 00:32:55,524 Ja. 280 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 In het maanlicht ... 281 00:33:00,035 --> 00:33:00,965 U en ik. 282 00:33:01,000 --> 00:33:03,972 Je dans met mij zal je niet? 283 00:33:06,000 --> 00:33:09,683 Ik hoop dat je beter zingen dan jij dansen. 284 00:33:15,035 --> 00:33:18,706 Het is mijn beurt. - Single goed. 285 00:33:25,850 --> 00:33:28,257 Dus dit is het he, broer? 286 00:33:30,986 --> 00:33:33,389 Het goede leven hier komen we. 287 00:33:35,035 --> 00:33:36,943 Athos. 288 00:33:38,390 --> 00:33:39,960 Porthos? 289 00:33:41,872 --> 00:33:43,714 Als ik zeg 290 00:34:00,404 --> 00:34:02,000 Het is tijd om professioneel. 291 00:34:02,035 --> 00:34:03,965 Wat? Echt? 292 00:34:04,000 --> 00:34:06,860 Ten eerste, laat me horen dat liedje ... 293 00:34:08,035 --> 00:34:10,888 Darshan te Ghanshyam. 294 00:34:11,667 --> 00:34:13,323 Dat is mijn favoriet. 295 00:34:18,035 --> 00:34:21,335 Vijftig roepies. 296 00:34:24,753 --> 00:34:26,730 Nu ik ben een professional, wat kan ik doen? 297 00:34:27,322 --> 00:34:28,513 Cheeky little bugger. 298 00:34:31,164 --> 00:34:32,974 Hier ga je. 299 00:34:53,861 --> 00:34:56,559 Jamal, ga. Rennen! 300 00:34:56,594 --> 00:34:58,689 Wacht even! Pak ze! 301 00:35:02,000 --> 00:35:04,833 Haal de zaklantaarns! Pak ze! 302 00:35:29,035 --> 00:35:31,071 Latika, run! 303 00:36:02,000 --> 00:36:05,811 Kom op, Latika! Pak zijn hand! 304 00:36:23,252 --> 00:36:25,314 Wat is er gebeurd, wat is er gebeurd? 305 00:36:25,349 --> 00:36:27,829 Ze laten gaan! 306 00:36:35,000 --> 00:36:38,034 We hebben om terug te gaan, broer. We hebben te gaan. 307 00:36:38,035 --> 00:36:40,034 Ga terug en we zijn dood. 308 00:36:40,035 --> 00:36:41,999 Bent u gek geworden? 309 00:36:42,000 --> 00:36:45,789 Hij ging om je ogen uit! 310 00:36:45,790 --> 00:36:47,571 Met een lepel. 311 00:36:56,000 --> 00:37:00,384 Maakt u zich geen zorgen over haar. Ze zullen goed. 312 00:37:01,035 --> 00:37:04,861 Ze is altijd. 313 00:37:20,035 --> 00:37:23,583 Surdas. 314 00:37:29,776 --> 00:37:32,426 Surdas? 315 00:37:34,000 --> 00:37:39,915 Surdas is het definitieve antwoord? 316 00:37:40,035 --> 00:37:42,189 Ja. 317 00:37:46,000 --> 00:37:51,277 Raad eens wat, je hebt gelijk! 318 00:37:59,000 --> 00:38:01,240 Blinde zangers verdienen dubbele weet je dat? 319 00:38:02,000 --> 00:38:05,356 Wat is er gebeurd met een meisje? Zij verblind haar ook? 320 00:38:08,035 --> 00:38:10,812 Ze hadden andere plannen. 321 00:38:11,000 --> 00:38:15,345 Nou, het kostte me een lange tijd om uit te vinden. 322 00:38:35,035 --> 00:38:36,965 Heb je te laten gaan. 323 00:38:39,035 --> 00:38:41,035 Kom op. 324 00:38:42,000 --> 00:38:44,894 Waar? - Ik ben uitgehongerd. 325 00:40:01,535 --> 00:40:03,035 Get up! 326 00:40:04,535 --> 00:40:07,535 Dus is het je vader de trein dan? 327 00:41:29,035 --> 00:41:32,768 Is dit de hemel? 328 00:41:36,000 --> 00:41:38,255 U bent niet dood, Jamal. 329 00:41:39,035 --> 00:41:41,051 Wat is het? 330 00:41:41,052 --> 00:41:43,236 Sommige hotel he? 331 00:41:44,000 --> 00:41:49,938 De Taj Mahal wordt beschouwd als de mooiste voorbeeld van moderne architectuur. 332 00:41:53,750 --> 00:41:58,734 ... was voltooid rond 1648 met behulp van de beroepsbevolking van 20'000 werknemers. 333 00:41:59,068 --> 00:42:04,644 In 1980 werd het een UNESCO - World Heritage Site en werd reeds ... 334 00:42:16,035 --> 00:42:19,070 Officiële gids. 335 00:42:19,105 --> 00:42:21,272 Neem je schoenen 336 00:42:39,035 --> 00:42:41,775 Alstublieft, alstublieft. 337 00:42:41,776 --> 00:42:43,299 Hoe laat is de volgende tour? 338 00:42:43,300 --> 00:42:45,825 We staan aan strakke schema. 339 00:42:45,826 --> 00:42:47,437 We hebben voor de Rode Fort vanmiddag. 340 00:42:47,438 --> 00:42:48,999 BEZOEKERS verzocht COLLECT ONTVANGST 341 00:42:49,000 --> 00:42:52,899 Nee, I. .. - Alstublieft, zou het mogelijk aan te tonen ons ronde nu? 342 00:42:52,900 --> 00:42:58,882 Uiteraard begrijpen we dat het kosten meer voor alleen de twee van ons. 343 00:42:58,883 --> 00:43:01,459 Maar natuurlijk mevrouw! 344 00:43:02,089 --> 00:43:03,473 Volg mij. 345 00:43:04,000 --> 00:43:07,965 De Taj Mahal werd gebouwd door keizer Khurrama 346 00:43:08,000 --> 00:43:13,500 voor zijn vrouw Mumtaz, die de maximale mooie vrouw in de wereld. 347 00:43:13,535 --> 00:43:19,000 Toen ze stierf, de keizer besloot tot de bouw van dit vijf-sterren hotel, 348 00:43:19,035 --> 00:43:21,965 voor iedereen die wil zoals een bezoek aan haar graf. 349 00:43:22,000 --> 00:43:28,000 Maar hij stierf in 1587 voor een van de kamers waren gebouwd, of een van de liften. 350 00:43:29,000 --> 00:43:35,000 Maar dit zwembad zoals je kunt zien is op tijd in de hoogste klasse mode. 351 00:43:36,035 --> 00:43:38,965 Is, zegt niets van deze in de gids boek. 352 00:43:39,000 --> 00:43:45,000 De gids is geschreven door een stelletje van lui goed-voor-niets Indiase bedelaars. 353 00:43:47,035 --> 00:43:52,000 En deze dame en heren is de begraafplaats van Mumtaz. 354 00:43:52,035 --> 00:43:54,965 Hoe heeft ze sterven? 355 00:43:55,000 --> 00:43:57,500 Een verkeersongeval. - Echt? 356 00:43:57,535 --> 00:43:59,965 Maximale pile-up. 357 00:44:00,000 --> 00:44:03,965 Ik dacht dat ze overlijdt in het kraambed. 358 00:44:04,000 --> 00:44:09,000 Precies meneer. Ze was op weg naar het ziekenhuis toen het gebeurde. 359 00:44:15,035 --> 00:44:17,847 Klaar? 360 00:44:18,934 --> 00:44:20,343 Lachten. 361 00:44:27,477 --> 00:44:30,568 Schoenen! Amerikaanse merken! 362 00:44:52,035 --> 00:44:55,593 Lachten. 363 00:45:08,000 --> 00:45:13,000 Dit, Mr David, is de grootste Dhobi ghat in heel India. 364 00:45:13,035 --> 00:45:14,965 Dat is geweldig. 365 00:45:15,000 --> 00:45:18,000 Kom op, neem een echt goed kijken. 366 00:45:18,035 --> 00:45:20,965 Ze zeggen dat ieder mens in Uttar Pradesh 367 00:45:21,000 --> 00:45:27,000 draagt een Kurta dat is ten minste eenmaal gewassen hier. 368 00:45:33,371 --> 00:45:38,242 Verplaats het rond! Pit-stop de god snelheid! Schumacher kreeg stijl! 369 00:45:39,000 --> 00:45:43,508 Er zijn de koeien of zijn die buffelmelk ... Wat zijn dat daar? 370 00:45:52,035 --> 00:45:53,965 Oh, shit. 371 00:45:54,000 --> 00:45:54,965 Wat is hier gebeurd? 372 00:46:04,035 --> 00:46:05,965 Oke. Stop! 373 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 U hebt de verzekering don't you? 374 00:46:08,395 --> 00:46:09,155 Ben je ok? 375 00:46:09,618 --> 00:46:12,196 U wilde zien een beetje van echte India? Hier is het! 376 00:46:14,500 --> 00:46:16,975 Nou, hier is een beetje het echte Amerika, zoon. 377 00:46:17,548 --> 00:46:19,000 Geld. 378 00:46:19,309 --> 00:46:20,635 Oh, ja, ja! Jezus ... 379 00:46:24,011 --> 00:46:24,932 Hier. 380 00:48:08,848 --> 00:48:12,000 Op een Amerikaanse 100 dollar bill 381 00:48:12,001 --> 00:48:16,125 er is een portret van die Amerikaanse staatsman? 382 00:48:17,035 --> 00:48:20,051 A: George Washington 383 00:48:20,052 --> 00:48:23,560 B: Franklin Roosevelt 384 00:48:23,561 --> 00:48:27,083 C: Benjamin Franklin 385 00:48:27,084 --> 00:48:30,480 D: Abraham Lincoln 386 00:48:33,942 --> 00:48:38,465 Pay or play, Jamal? 387 00:48:39,035 --> 00:48:41,835 U beslist. 388 00:48:42,000 --> 00:48:46,000 Oh God, hij is te kijken naar de camera. Hij heeft niet heb een idee. 389 00:48:46,035 --> 00:48:49,017 Dit gaat als een lopen. Stand-by. 390 00:48:49,052 --> 00:48:52,000 Nee, hij gaat spelen met hem eerst. 391 00:48:52,035 --> 00:48:53,965 Jamal? 392 00:48:54,000 --> 00:48:59,150 Hier krijg je een heleboel van 100 dollarbiljetten in uw in uw werk? 393 00:48:59,185 --> 00:49:02,965 Een minimum tip voor mijn diensten. 394 00:49:03,000 --> 00:49:06,000 Oh, nu weet ik waarom mijn mobiel rekeningen zo hoog zijn. 395 00:49:06,035 --> 00:49:10,000 Zij tip de chaiwalla met 100 dollarbiljetten. 396 00:49:10,035 --> 00:49:12,517 Het is C. Benjamin Franklin. 397 00:49:12,552 --> 00:49:14,965 Je gaat spelen, hè? 398 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 Ik denk dat ik zojuist had, had ik niet? 399 00:49:17,035 --> 00:49:19,017 Zodat u precies hebben C, toch? 400 00:49:19,052 --> 00:49:21,000 Wie is er op 1000 roepie nota? 401 00:49:21,035 --> 00:49:23,495 Ik weet het niet. 402 00:49:24,052 --> 00:49:25,604 U weet het niet? 403 00:49:27,315 --> 00:49:28,725 Gandhi is hij. 404 00:49:29,692 --> 00:49:31,821 Oh, ik heb gehoord van hem. 405 00:49:35,035 --> 00:49:35,965 Don't get slim 406 00:49:36,000 --> 00:49:39,000 of ik krijg de elektriciteit weer uit. 407 00:49:39,035 --> 00:49:40,965 Kijken. 408 00:49:41,000 --> 00:49:45,000 Zij hebben niet gevraagd me dat vraag. Ik weet niet waarom. 409 00:49:45,035 --> 00:49:46,965 Stel ze. 410 00:49:47,000 --> 00:49:53,000 Het is grappig, je niet lijken zoals je bent geïnteresseerd in geld. 411 00:49:53,035 --> 00:49:56,107 Door het feit dat je hebt ... 412 00:49:56,337 --> 00:50:00,518 miljoen roepies! 413 00:50:03,947 --> 00:50:07,203 Leg de 100 dollar bill. 414 00:50:08,000 --> 00:50:12,346 Bombay had ingeschakeld naam naar Mumbai. 415 00:50:15,035 --> 00:50:16,854 Waarom heb je niet begrepen? 416 00:50:48,000 --> 00:50:51,965 Een meisje woonde hier. Zo groot als me misschien. 417 00:50:52,000 --> 00:50:56,019 Haar naam was Latika. Weet niet iemand van die naam. 418 00:51:24,464 --> 00:51:28,590 Twee kip hamburgers, twee frieten, een dieet cola, een coke! 419 00:51:28,591 --> 00:51:30,351 Een mineraal water! 420 00:51:33,035 --> 00:51:34,978 Shimla. 421 00:51:36,000 --> 00:51:40,500 Ik ga Chowpatty, ok? Wil je komen? 422 00:51:40,535 --> 00:51:45,000 Voor God's sake, heb je enkele ziekte? 423 00:51:45,035 --> 00:51:47,517 Je bent gedwongen terug naar dit klote. 424 00:51:47,552 --> 00:51:50,000 We verlaten onze vrienden, een goed leven, 425 00:51:50,035 --> 00:51:52,017 veel geld. Voor dit?! 426 00:51:52,052 --> 00:51:53,965 We kwamen terug om haar te vinden. 427 00:51:54,000 --> 00:51:57,500 Je hebt gedaan. Ik geef niet een shit over haar. 428 00:51:57,535 --> 00:52:01,000 Plenty of poesje in Bombay voor Salim. 429 00:52:01,035 --> 00:52:01,965 Oh ja! 430 00:52:02,000 --> 00:52:05,000 Je moet terug komen de kooien op zaterdagavond, 431 00:52:05,035 --> 00:52:09,000 in plaats van spookvisserij zoeken voor uw verloren liefde. 432 00:52:09,035 --> 00:52:11,517 Ik ga Chowpatty. 433 00:52:11,552 --> 00:52:13,965 Ik ga Chowpatty! 434 00:52:14,000 --> 00:52:18,000 Er zijn 19 miljoen mensen in deze stad, Jamal. 435 00:52:18,035 --> 00:52:21,000 Vergeet haar. 436 00:52:21,035 --> 00:52:24,489 Ze is een "STREE" (= jonge Indiase danseres) 437 00:52:43,541 --> 00:52:45,040 Gegroet, Sir. 438 00:52:45,041 --> 00:52:48,988 Zegeningen worden tot die die goed doen voor anderen. 439 00:52:58,035 --> 00:53:00,517 Dollar. Hoeveel? 440 00:53:00,518 --> 00:53:03,534 100. - Dus je me voor een dwaas. 441 00:53:03,535 --> 00:53:06,940 Honestly. Ik zweer op mijn moeder's ziel. 442 00:53:06,941 --> 00:53:13,440 Wat staat er op deze nota? Waarvan de foto is het? 443 00:53:13,441 --> 00:53:15,965 Er is een oude man ... 444 00:53:16,000 --> 00:53:20,000 Hij is kaal op de top met lange haren op de zijkanten, als een meisje. 445 00:53:20,035 --> 00:53:22,229 Benjamin Franklin. 446 00:53:27,000 --> 00:53:32,034 Dus je bent een grote jongen nu, Jamal. 447 00:53:32,035 --> 00:53:34,517 Ik ben blij voor je. 448 00:53:34,552 --> 00:53:36,965 Het spijt me ... 449 00:53:37,000 --> 00:53:40,000 Je hebt opgeslagen, mijn vriend. Ik was niet zo gelukkig. 450 00:53:40,035 --> 00:53:42,517 Dat is het enige verschil. 451 00:53:42,552 --> 00:53:44,776 Arvind, ik ben op zoek naar ... 452 00:53:44,811 --> 00:53:47,000 Je bent Maman. Wegblijven. 453 00:53:47,035 --> 00:53:49,460 Hij heeft nooit vergeet. 454 00:53:49,461 --> 00:53:51,983 Ik ben Latika. 455 00:53:54,000 --> 00:53:54,965 Ze leven niet met haar? 456 00:53:55,000 --> 00:54:00,809 Meer dan levend. Ze is op Pila straat. Ze noemen haar Cherry. 457 00:54:03,035 --> 00:54:04,880 Bedankt. 458 00:54:10,100 --> 00:54:12,198 Ik kom zingen op je begrafenis. 459 00:55:34,000 --> 00:55:37,786 Dus, is het haar of niet? 460 00:55:44,035 --> 00:55:46,550 Ze is sexy, man! 461 00:55:53,000 --> 00:55:53,965 Wie is dit? - Jamal? 462 00:55:54,000 --> 00:55:57,000 Ik krijg de tassen. - Wie bent u? Wat wil je? 463 00:55:57,035 --> 00:56:00,000 U domme jongens! - Pack in! Doe dat. 464 00:56:00,035 --> 00:56:02,035 Hoe heb je me gevonden? 465 00:56:07,000 --> 00:56:08,265 Neem het geld. Kom op! 466 00:56:08,266 --> 00:56:10,017 We got it. Let's go! 467 00:56:11,000 --> 00:56:12,789 Shit. 468 00:56:14,000 --> 00:56:17,031 Kijk eens wie we hier hebben! 469 00:56:18,639 --> 00:56:20,245 Hallo weer. 470 00:56:20,687 --> 00:56:25,281 Jamal, Salim. 471 00:56:26,310 --> 00:56:28,048 Ik vergeet nooit een gezicht. 472 00:56:29,035 --> 00:56:29,965 Heeft een neus 473 00:56:30,000 --> 00:56:33,319 met name een die ik zelf. 474 00:56:36,000 --> 00:56:42,000 Je echt dacht dat je kon gewoon wandeling in en neem mijn prijs af? 475 00:56:42,035 --> 00:56:44,730 Latika, kom. 476 00:56:49,000 --> 00:56:54,771 Heb je enig idee hoeveel dit kleine maagd is de moeite waard? 477 00:56:55,172 --> 00:56:58,109 Gelieve blijven, Master-Ji. - Ok, meneer. 478 00:56:58,110 --> 00:57:00,468 Haal ze weg hier! - Nee! 479 00:57:07,320 --> 00:57:09,939 Bewegen! Ga daar heen! 480 00:57:11,000 --> 00:57:15,500 Laten we niet dwaas, Salim. 481 00:57:15,535 --> 00:57:20,000 Zware, is het niet? Geef het aan me. 482 00:57:20,035 --> 00:57:25,517 Op je knieën! Omlaag! 483 00:57:25,552 --> 00:57:31,000 Zowel van u! Omlaag! 484 00:57:31,035 --> 00:57:33,965 Geld! 485 00:57:34,000 --> 00:57:39,557 U kunt geld, hier. 486 00:57:41,035 --> 00:57:45,544 Kijken. 487 00:57:46,000 --> 00:57:52,000 Neem het. Go, verdwijnen met uw vriend. En we vergeten al over, ok? 488 00:57:53,035 --> 00:57:57,551 Maman nooit vergeet. Is dat niet goed? 489 00:57:57,552 --> 00:58:01,844 Oh, Maman kan een uitzondering maken, he? 490 00:58:01,845 --> 00:58:04,832 Ik kan niet tegen dat risico Maman. Sorry. 491 00:58:17,035 --> 00:58:19,624 Let's go. 492 00:58:20,000 --> 00:58:24,834 Blijven! - Jamal! 493 00:58:28,085 --> 00:58:31,016 Let's go! Let's go! 494 00:58:38,000 --> 00:58:42,374 Wie de uitvinder van de revolver? 495 00:58:48,035 --> 00:58:50,965 Samuel Colt. 496 00:58:51,000 --> 00:58:53,500 Definitieve antwoord? 497 00:58:53,535 --> 00:58:55,965 Definitief antwoord. 498 00:58:56,000 --> 00:59:01,000 Jamal Malik, je op een droom lopen. 499 00:59:01,035 --> 00:59:06,000 Mijn hart zegt dat je gaat winnen meer. 500 00:59:06,035 --> 00:59:13,035 Computer, controleer antwoord A. 501 00:59:17,035 --> 00:59:18,965 Ik had gelijk. 502 00:59:19,000 --> 00:59:24,000 De chaiwalla heeft het weer gedaan. 503 00:59:24,503 --> 00:59:26,136 Incredible! 504 00:59:45,552 --> 00:59:47,820 Receptie! 505 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 Blijf daar. Kijk verder. 506 01:00:13,000 --> 01:00:16,000 Ik weet dat als je op zoek bent. 507 01:00:16,035 --> 01:00:17,965 Nee ik ben niet. 508 01:00:18,000 --> 01:00:20,687 Salim is er nog steeds? 509 01:00:28,035 --> 01:00:30,556 Waar is Salim? 510 01:00:32,552 --> 01:00:34,664 Ik weet het niet. 511 01:00:37,000 --> 01:00:39,806 Je bent een lieve jongen, Jamal. 512 01:01:31,961 --> 01:01:34,449 Ik ben op zoek naar Javed. 513 01:01:34,450 --> 01:01:37,461 MotherFuck! Hij is niet op zoek naar jou. 514 01:01:41,035 --> 01:01:43,965 Ik doodde Maman, 515 01:01:44,000 --> 01:01:47,000 en ik zal je vermoorden ook. 516 01:01:50,035 --> 01:01:52,343 Gemakkelijk. 517 01:01:52,344 --> 01:01:54,358 Heb je hem echt doden? 518 01:02:00,000 --> 01:02:04,307 Goed. Mijn vijand's vijand is een vriend. 519 01:02:07,035 --> 01:02:09,697 Kom hier, mijn vriend. 520 01:02:15,000 --> 01:02:17,901 Ik was op zoek naar iemand zoals jij. 521 01:02:25,035 --> 01:02:29,000 Je kwam terug voor me. 522 01:02:29,035 --> 01:02:33,065 Natuurlijk. 523 01:02:34,000 --> 01:02:36,965 Ik dacht dat je zou vergeten. 524 01:02:37,000 --> 01:02:41,000 Ik nooit vergeten. Niet voor een moment. 525 01:02:41,035 --> 01:02:45,000 Ik wist dat ik je vinden in het eindproduct. 526 01:02:45,035 --> 01:02:49,000 Het is onze lotsbestemming. 527 01:02:49,035 --> 01:02:51,957 Destiny? 528 01:02:52,522 --> 01:02:54,237 Bedankt. 529 01:03:17,035 --> 01:03:19,965 Komen. 530 01:03:20,000 --> 01:03:22,000 Nee, broeder. Je had veel te drinken. 531 01:03:22,035 --> 01:03:26,000 Ik ben de oudste. Ik ben de baas. 532 01:03:26,035 --> 01:03:29,000 Voor een keer je doet wat ik zeg. 533 01:03:29,035 --> 01:03:31,965 Nu wegwezen! 534 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 Kom op, ik heb je leven, heb ik niet? 535 01:03:34,035 --> 01:03:38,063 Salim, alsjeblieft ... 536 01:03:38,064 --> 01:03:39,698 Ik zal je vermoorden! 537 01:03:53,000 --> 01:03:59,000 Ik ben nu nummer een. 538 01:03:59,035 --> 01:04:03,509 Salim! Open! 539 01:04:03,839 --> 01:04:05,965 Hou je mond! 540 01:04:06,000 --> 01:04:08,965 De man met de Colt 45 zegt shut up! 541 01:04:09,000 --> 01:04:14,000 Ga nu of pistool kapitein zal schiet je recht tussen de ogen. 542 01:04:14,035 --> 01:04:16,965 Denk niet dat je wilt. 543 01:04:17,000 --> 01:04:20,000 Ik geef je vijf seconden. 544 01:04:20,035 --> 01:04:23,517 Een. 545 01:04:23,552 --> 01:04:26,965 Twee. 546 01:04:27,000 --> 01:04:30,321 Go, Jamal. 547 01:04:35,035 --> 01:04:36,529 Ciao. 548 01:04:58,000 --> 01:05:01,000 Dus, heb je ze weer? 549 01:05:01,035 --> 01:05:04,000 Ik zou hier niet moeten zijn als ik had. 550 01:05:04,035 --> 01:05:08,517 Was ze mooi? 551 01:05:08,552 --> 01:05:11,974 Ik denk het niet. 552 01:05:12,600 --> 01:05:15,344 De mooiste vrouw ter wereld. 553 01:05:15,345 --> 01:05:17,057 Bedoel je van het strand van de sloppenwijk. 554 01:05:30,550 --> 01:05:34,267 Nou nou ... de slumdog blaft. 555 01:05:35,035 --> 01:05:35,965 Geld en vrouwen. 556 01:05:36,000 --> 01:05:40,000 De redenen voor de meeste fouten in het leven. 557 01:05:40,035 --> 01:05:44,594 Lijkt erop dat je hebt vermengd beide. 558 01:05:44,629 --> 01:05:48,776 Srinivas, moet je de oefening. 559 01:05:48,811 --> 01:05:52,034 Haal me iets te eten. 560 01:05:52,035 --> 01:05:54,502 Ja meneer. 561 01:05:54,710 --> 01:05:56,143 En chai. 562 01:06:08,000 --> 01:06:10,657 Idioot, Srinivas. 563 01:06:16,000 --> 01:06:17,965 U verbaasd me slumdog. 564 01:06:18,000 --> 01:06:22,000 Toelating van moord en fraude 565 01:06:22,035 --> 01:06:27,000 is niet echt slim denken. 566 01:06:27,035 --> 01:06:31,965 Nu waarom zou je dat doen? 567 01:06:32,000 --> 01:06:38,000 Als iemand mij vraagt een vraag ik hen het antwoord. 568 01:06:43,035 --> 01:06:49,000 Dus, hoe heb je het beheer te krijgen over de show? 569 01:06:49,035 --> 01:06:52,017 Ok iedereen, luister. 570 01:06:52,052 --> 01:06:55,000 Het was een drukke week voor het Verenigd Koninkrijk. 571 01:06:55,035 --> 01:06:57,965 Kat is terug. 572 01:06:58,000 --> 01:07:02,616 Maar ze is al terug. Bardi ... Jamal? 573 01:07:02,617 --> 01:07:07,000 Oh, nou, ze kwam terug, toen ze ging weg toen Alfie opgesplitst met haar. 574 01:07:07,035 --> 01:07:11,000 En nu is ze weer terug, maar het ziet er als Alfie hersenschimmen nog meer ... 575 01:07:11,035 --> 01:07:12,965 Dank u, Jamal. 576 01:07:13,000 --> 01:07:16,729 Bardi, keep up. De chaiwalla weet meer dan jij. 577 01:07:16,764 --> 01:07:20,458 Nou ja, er is ook de festival in Edinburgh. 578 01:07:20,459 --> 01:07:22,150 Iedereen weet Edinburgh, Edinburgh? 579 01:07:23,000 --> 01:07:28,000 Kilts, kastelen, Haggis. Ben Navis. 580 01:07:28,035 --> 01:07:29,965 Goed, ja? 581 01:07:30,000 --> 01:07:34,000 Inspecteur TAGGART, whiskey, Sean Connery. 582 01:07:34,035 --> 01:07:37,101 Goed, en "lochs". Hun woord voor meren. 583 01:07:37,341 --> 01:07:38,734 Nr. filmen. 584 01:07:45,035 --> 01:07:47,965 Jamal, kom hier. 585 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 Ik ben op "Millionaire" recht van vandaag. 586 01:07:50,035 --> 01:07:51,261 Dave! 587 01:07:51,692 --> 01:07:54,488 Alsjeblieft, net voor vijf minuten. - Ik kan het niet. 588 01:07:55,368 --> 01:07:56,103 Zit hier. 589 01:07:56,138 --> 01:07:59,470 Als de baas komt net doen alsof je op een oproep doen voor een upgrade ... 590 01:07:59,471 --> 01:08:01,397 ... "Vrienden en Familie", ik weet het. - Ja. 591 01:08:01,398 --> 01:08:03,548 Twee minuten. 592 01:08:08,000 --> 01:08:10,710 "Who wants to be a millionaire?" 593 01:08:10,711 --> 01:08:12,768 Dial dit nummer nu! 594 01:08:17,348 --> 01:08:19,101 Hallo. Hallo! 595 01:08:20,126 --> 01:08:24,150 Ik wil graag een deelnemer van "Who wants to be a millionaire?" 596 01:08:25,035 --> 01:08:27,965 Bloody klootzak. Ik heb nooit krijgen. 597 01:08:28,000 --> 01:08:31,000 Je hebt te bellen, toen Prem zegt "indien". 598 01:08:31,035 --> 01:08:32,517 Dat is wanneer ze open de lijnen. 599 01:08:32,552 --> 01:08:33,965 Hoe de hel weet je dat? 600 01:08:34,000 --> 01:08:38,000 Dat is wat Anjum in Technical zegt. Hij zette een systeem inch 601 01:08:38,035 --> 01:08:43,017 Hallo? Hallo? Is daar iemand, in Godsnaam? 602 01:08:43,052 --> 01:08:48,526 Hallo? Beste God zal iemand met me praten? 603 01:08:48,561 --> 01:08:53,965 Hallo, mevrouw Mackintosh uit Kin .. gussie. 604 01:08:54,000 --> 01:08:58,000 Het is Kingussie, liefde. Uitgesproken: "Kee-nu-SSI". 605 01:08:58,035 --> 01:09:00,965 Waar kom je vandaan? Ik wed dat in het buitenland? 606 01:09:01,000 --> 01:09:05,000 Alleen de weg van uw huis, mevrouw Mackintosh. 607 01:09:05,035 --> 01:09:06,970 Naast de "loch". 608 01:09:06,971 --> 01:09:09,699 Ok, dat "loch"? 609 01:09:09,700 --> 01:09:16,034 "Loch" Big ... "loch" Ben ... "Loch" Big Ben. 610 01:09:16,035 --> 01:09:18,505 Naast Sean Connery's flat. 611 01:09:18,506 --> 01:09:20,907 Kijken. Ik wil graag uw supervisor, zoon? 612 01:09:21,425 --> 01:09:23,106 Losgekoppeld. 613 01:09:27,000 --> 01:09:33,000 Welke naam heb je nodig? 614 01:09:44,000 --> 01:09:50,000 Zoeken voltooid. 26.283 resultaten gevonden. 615 01:09:57,035 --> 01:10:03,035 15 resultaten gevonden. 616 01:10:09,035 --> 01:10:10,517 Ja? 617 01:10:10,552 --> 01:10:11,965 Salim? 618 01:10:12,000 --> 01:10:19,000 Wie is dit? Weet u wat tijd is dit? 619 01:10:24,035 --> 01:10:31,035 Hallo? 620 01:10:42,000 --> 01:10:45,965 Wie is dit? 621 01:10:46,000 --> 01:10:48,965 Ik ben belt vanuit XL5 Communications meneer. 622 01:10:49,000 --> 01:10:55,000 Als een gewaardeerde klant, wij bieden u een gratis upgrade met onze "Vrienden en ... 623 01:10:55,035 --> 01:10:56,965 ... familie " 624 01:10:57,000 --> 01:11:02,000 Jamal? Is dat je broer? 625 01:11:02,035 --> 01:11:03,965 Waar ben je? 626 01:11:04,000 --> 01:11:07,000 Ik dacht dat je dood was of zoiets. 627 01:11:07,035 --> 01:11:08,965 Luister, we moesten gaan Jamal. 628 01:11:09,000 --> 01:11:12,000 Maman de jongens ... zij zochten het hotel. 629 01:11:12,035 --> 01:11:17,000 Jamal? Zeg iets, alsjeblieft! 630 01:11:17,035 --> 01:11:19,965 Hallo, Salim. 631 01:11:20,000 --> 01:11:23,000 Cambridge Circus niet in Cambridge. 632 01:11:23,035 --> 01:11:24,965 Mag ik vragen waarom? 633 01:11:25,000 --> 01:11:29,000 Te duidelijk. Er is zeker een Oxford Circus in Londen 634 01:11:29,035 --> 01:11:32,000 Er is een roei-race tussen Oxford en Cambridge, 635 01:11:32,035 --> 01:11:35,000 Er is dus waarschijnlijk een Cambridge Circus ook, nee? 636 01:11:35,035 --> 01:11:37,965 Ik ga voor D. Londen. 637 01:11:38,000 --> 01:11:45,000 Computer, controleer antwoord D. 638 01:11:51,035 --> 01:11:58,035 Jamal Malik, u hebt volkomen gelijk. 639 01:12:04,035 --> 01:12:07,000 It's getting hot in here. 640 01:12:07,035 --> 01:12:08,000 Ben je zenuwachtig? 641 01:12:08,035 --> 01:12:10,965 Wat? 642 01:12:11,000 --> 01:12:12,965 Ben ik zenuwachtig? 643 01:12:13,000 --> 01:12:16,000 Het is u wie er in de warme zetel, mijn vriend. 644 01:12:16,035 --> 01:12:18,965 Oh ja, sorry. 645 01:12:19,000 --> 01:12:21,000 Hij heeft een prooi op de vlucht. 646 01:12:21,035 --> 01:12:22,965 Eindelijk. 647 01:12:23,000 --> 01:12:24,965 Een paar uur geleden 648 01:12:25,000 --> 01:12:28,500 je geeft chai voor de telefoon wallas. 649 01:12:28,535 --> 01:12:32,000 En nu ben je rijker dan ze ooit zal worden. 650 01:12:32,035 --> 01:12:34,965 Wat een speler! 651 01:12:35,000 --> 01:12:42,000 Dames-en heren, in wat een speler! 652 01:13:20,035 --> 01:13:23,965 Jamal? 653 01:13:24,000 --> 01:13:31,000 God is goed, Bhai. God is goed. 654 01:13:43,000 --> 01:13:46,000 Maman de jongens werden voor wij. We hadden te ontsnappen. 655 01:13:46,035 --> 01:13:48,378 - Leugenaar. - Ik heb een boodschap voor je op het werk. 656 01:13:48,379 --> 01:13:49,735 We wachtten weken voor jou. 657 01:13:49,736 --> 01:13:53,607 - Er was geen boodschap. - Bhai. Ik zeker links een bericht. 658 01:13:53,608 --> 01:13:57,824 Er was geen boodschap! Er was geen boodschap! 659 01:14:02,064 --> 01:14:04,148 Ik zal u nooit vergeven. 660 01:14:10,000 --> 01:14:10,725 Ik weet. 661 01:14:16,000 --> 01:14:23,000 Die worden gebruikt om onze wijk. Kun je dat geloven, hè? 662 01:14:23,035 --> 01:14:28,000 We gebruikten om te leven daar man. 663 01:14:28,035 --> 01:14:30,965 Nu is het alle bedrijfsonderdelen. 664 01:14:31,000 --> 01:14:35,000 India is in het midden van de wereld nu. Bhai. 665 01:14:35,035 --> 01:14:36,965 En I. .. 666 01:14:37,000 --> 01:14:43,000 Ik ben in het midden van het centrum. 667 01:14:43,035 --> 01:14:47,965 Dit is allemaal Javed hoogten. 668 01:14:48,000 --> 01:14:52,000 Javed Khan? De gangster uit onze wijk? 669 01:14:52,035 --> 01:14:52,965 Je werkt voor hem? 670 01:14:53,000 --> 01:14:57,000 Kom op. Wie anders zou besparen ons van Maman de jongens, hè? 671 01:14:57,035 --> 01:15:00,977 Wat doe je voor hem? 672 01:15:01,035 --> 01:15:05,332 Alles wat hij vraagt. 673 01:15:10,000 --> 01:15:16,000 Hij komt. U moet nu gaan. Neem mijn kaart. 674 01:15:16,035 --> 01:15:16,965 Waarvoor? 675 01:15:17,000 --> 01:15:20,000 Denk je dat ze je laat je uit mijn zicht weer, hè? 676 01:15:20,035 --> 01:15:22,000 U verblijft met mij mijn jongere broer. 677 01:15:22,035 --> 01:15:26,965 Nu gaan. Mijn plaats. 678 01:15:27,000 --> 01:15:29,000 Salim! Waar is Latika? 679 01:15:29,035 --> 01:15:30,381 Toch? 680 01:15:33,000 --> 01:15:37,000 Ze is verdwenen broer. Lange weg. 681 01:15:37,035 --> 01:15:42,485 Nu gaan. Ga naar mijn plaats. 682 01:16:05,000 --> 01:16:07,350 Je krijgt daar. Ik kom daar. 683 01:16:20,000 --> 01:16:23,535 Oh Heer, vergeef me. Ik weet dat ik heb gezondigd. 684 01:16:27,883 --> 01:16:31,383 Oh Heer, vergeef me. Ik weten dat ik heb gezondigd. 685 01:17:26,880 --> 01:17:29,334 Ik ben uw nieuwe kok van het agentschap. Duizenden excuses! 686 01:17:29,335 --> 01:17:32,000 Ik ben zo laat voor de memsa! 687 01:17:32,035 --> 01:17:34,505 Slechts een minuut. 688 01:17:50,000 --> 01:17:52,999 Neem mij niet kwalijk. Neem mij niet kwalijk. 689 01:17:53,000 --> 01:17:54,965 Er is niets over een kok. 690 01:17:55,000 --> 01:18:00,000 Er is een vaatwasser wordt afgeleverd. Weet u iets over vertellen? 691 01:18:00,035 --> 01:18:03,792 I. .. Ik ben uw vaatwasser. 692 01:19:12,035 --> 01:19:16,257 Kijk naar jezelf. 693 01:19:20,480 --> 01:19:22,282 Ik heb je gevonden. 694 01:19:35,759 --> 01:19:37,257 Je gezicht. 695 01:19:38,000 --> 01:19:39,000 U heeft uw oog gewond. 696 01:19:39,035 --> 01:19:41,068 Waarom bent u hier? 697 01:19:43,035 --> 01:19:45,261 Om je te zien. 698 01:19:47,000 --> 01:19:51,614 Je ziet me, wat nu? 699 01:20:00,000 --> 01:20:04,000 Waarom doet iedereen houdt van dit programma? 700 01:20:04,035 --> 01:20:08,000 Dit is een kans om te ontsnappen, is het niet? 701 01:20:08,035 --> 01:20:12,000 Loop binnen in een ander leven. 702 01:20:12,035 --> 01:20:17,965 Oh, god. 703 01:20:18,000 --> 01:20:20,000 Javed zullen je vermoorden. Hier. 704 01:20:20,035 --> 01:20:21,965 Javed? 705 01:20:22,000 --> 01:20:25,484 U bent met hem? 706 01:20:33,000 --> 01:20:36,965 Ten eerste, je wilt een vaatwasser, 707 01:20:37,000 --> 01:20:39,000 nu wil je dit verdomde koken, hè? 708 01:20:39,392 --> 01:20:40,233 Hij is gewoon ... - Hou je bek! 709 01:20:42,000 --> 01:20:44,965 De krekel is op 710 01:20:45,000 --> 01:20:47,425 en waarom u watch this shit TV? 711 01:20:47,426 --> 01:20:52,965 Tenminste ik ben een miljonair. 712 01:20:53,000 --> 01:20:57,269 Kom op, ik ben hongerig. Maak me een sandwich. 713 01:21:28,035 --> 01:21:30,000 Come Away With Me. 714 01:21:30,035 --> 01:21:33,965 Weg? Waar? 715 01:21:34,000 --> 01:21:36,908 En leven wat? 716 01:21:40,035 --> 01:21:44,965 Liefhebben. 717 01:21:45,000 --> 01:21:49,000 Come Away With Me. Nu. 718 01:22:02,858 --> 01:22:04,851 Salim helpt ons. 719 01:22:05,000 --> 01:22:10,858 Salim? U nog steeds geloven in Salim? 720 01:22:13,842 --> 01:22:17,142 Jamal, I'll be gone binnenkort toch. 721 01:22:17,177 --> 01:22:20,008 We krijgen uit Bombay. 722 01:22:21,035 --> 01:22:22,965 Waar? 723 01:22:23,000 --> 01:22:25,077 Denk je dat hij mij vertellen? 724 01:22:26,024 --> 01:22:27,946 Nee! Nee! Nee! 725 01:22:48,000 --> 01:22:51,482 Wat is dit voor onzin? 726 01:22:51,483 --> 01:22:55,323 Eruit! Eruit! 727 01:23:01,000 --> 01:23:05,965 Ga, voordat hij doodt ons beide. 728 01:23:06,000 --> 01:23:09,000 U wilt iets doen voor mij? - Alles. 729 01:23:09,035 --> 01:23:11,000 Dan vergeet ik. 730 01:23:11,035 --> 01:23:12,965 Wat? Nee 731 01:23:13,000 --> 01:23:20,000 Ik zal wachten. De VT-station. 5 uur, elke dag tot u komen. 732 01:23:23,035 --> 01:23:25,965 Ik hou van jou. 733 01:23:26,000 --> 01:23:33,000 Dus wat? Het is te laat, Jamal. Nu gaan. 734 01:23:41,035 --> 01:23:41,965 Dus Jamal. 735 01:23:42,000 --> 01:23:47,000 Welke cricketer heeft gescoord de meest eerste klasse eeuwen in de geschiedenis? 736 01:23:47,035 --> 01:23:49,017 A: Sachin Tendulkar 737 01:23:49,052 --> 01:23:51,526 B: Ricky Ponting 738 01:23:51,561 --> 01:23:55,280 C: Michael Slater 739 01:23:55,315 --> 01:23:58,965 D: Jack Hobbs 740 01:23:59,000 --> 01:24:04,000 Maar onthoud, als je antwoord fout 741 01:24:04,035 --> 01:24:09,000 je verliest alles, net als deze. 742 01:24:09,035 --> 01:24:16,035 Dus wil je dit doen? 743 01:24:36,223 --> 01:24:40,800 Dromen van zoveel ... 744 01:24:40,801 --> 01:24:42,474 op de vloer. 745 01:27:25,000 --> 01:27:29,000 Tijd voor een pauze commerciële dames en heren 746 01:27:29,035 --> 01:27:33,000 Ik weet het, ik weet het. Ik kan niet tegen de spanning zijn. 747 01:27:33,035 --> 01:27:37,035 We zijn terug. 748 01:27:45,000 --> 01:27:50,000 Guy uit de sloppenwijken wordt een miljonair overnachten. 749 01:27:50,035 --> 01:27:55,000 Je weet wie de enige andere degene die het gedaan? 750 01:27:55,035 --> 01:27:56,965 Ik. 751 01:27:59,000 --> 01:28:00,965 Ik weet hoe het voelt. 752 01:28:01,000 --> 01:28:03,965 Ik weet wat je bent door. 753 01:28:04,000 --> 01:28:07,000 Ik ben niet van plan om een miljonair. 754 01:28:07,035 --> 01:28:10,017 Ik weet niet het antwoord. 755 01:28:10,052 --> 01:28:12,526 U zei dat vóór, ja ... 756 01:28:12,561 --> 01:28:14,965 Echt, dit keer ben ik het niet. 757 01:28:15,000 --> 01:28:21,000 Kom op, je kunt niet het geld en lopen nu. 758 01:28:21,035 --> 01:28:24,017 U bent aan de rand van de geschiedenis jongen. 759 01:28:24,052 --> 01:28:27,526 Ik zie niet in wat ik kan doen. 760 01:28:27,561 --> 01:28:30,965 Misschien is het geschreven mijn vriend. 761 01:28:31,000 --> 01:28:36,000 Ik heb een soort van darm gevoel, je gaat winnen. 762 01:28:36,035 --> 01:28:43,035 Geloof me, Jamal. 763 01:28:54,552 --> 01:29:01,552 Je gaat winnen. 764 01:29:13,000 --> 01:29:15,878 Standby, iedereen. We zijn on line in 30 ... 765 01:29:19,887 --> 01:29:21,516 Ja, hij is weg. Ik ben gewoon te geven ... 766 01:29:23,813 --> 01:29:25,149 Ga snel. 767 01:29:26,000 --> 01:29:27,970 20 seconden! 768 01:29:33,000 --> 01:29:35,000 Doe het een goede zaak en in ongeveer 3 minuten 769 01:29:35,035 --> 01:29:38,395 wordt u zo beroemd als ik. 770 01:29:38,396 --> 01:29:39,965 10 seconden! 771 01:29:40,000 --> 01:29:45,000 En zo rijk als ik. Bijna. 772 01:29:45,035 --> 01:29:47,965 5 seconden! 4 ... 3 ... 773 01:29:48,000 --> 01:29:52,332 Van lompen tot Raja. Het is je lot. 774 01:29:52,333 --> 01:29:57,837 We staan op. Applaus en muziek alsjeblieft! 775 01:30:08,466 --> 01:30:11,965 Welkom terug op "Who wants to be a Millionaire?"! 776 01:30:12,000 --> 01:30:18,000 In de stoel van vanavond is Jamal Malik, alsof we niet weten. 777 01:30:18,035 --> 01:30:21,517 Voor 10 miljoen roepies. 778 01:30:21,552 --> 01:30:24,965 Op de vraag opnieuw. 779 01:30:25,000 --> 01:30:32,000 Welke cricketer heeft gescoord de meest eerste klasse eeuwen in de geschiedenis? 780 01:30:33,035 --> 01:30:35,000 Nee het is niet Sachin Tendulkar. 781 01:30:35,035 --> 01:30:36,965 Dat is een begin. 782 01:30:37,000 --> 01:30:44,000 Dus het zou kunnen worden Ricky Ponting, Jack Hobbs of Michael Slater. 783 01:30:44,035 --> 01:30:47,000 Ik zal gebruik maken van een levenslijn. Fifty-fifty. 784 01:30:47,035 --> 01:30:48,965 oke. 785 01:30:49,000 --> 01:30:55,000 Computer, af te halen de twee foute antwoorden alstublieft. 786 01:30:55,035 --> 01:30:58,017 Nou, je had gelijk over Sachin Tendulkar. 787 01:30:58,052 --> 01:31:01,000 Dat laat je vijftig-vijftig keuze, Jamal. 788 01:31:01,035 --> 01:31:05,000 B: Ricky Ponting of D: Jack Hobbs. 789 01:31:05,035 --> 01:31:08,965 Wat denk je? 790 01:31:09,000 --> 01:31:15,000 Besluit tijd. Voor 10 miljoen roepies. 791 01:31:15,035 --> 01:31:18,251 B: Ricky Ponting 792 01:31:18,800 --> 01:31:21,870 of D: Jack Hobbs. 793 01:31:35,035 --> 01:31:37,748 D. 794 01:31:42,650 --> 01:31:45,005 B niet? 795 01:31:46,127 --> 01:31:50,969 De Ricky Ponting, de Australische grote cricketer? 796 01:31:52,035 --> 01:31:56,000 O, Jack Hobbs. 797 01:31:56,035 --> 01:32:00,965 Weet je? 798 01:32:01,000 --> 01:32:04,000 Dus het zou kunnen zijn B, Ricky Ponting? 799 01:32:04,035 --> 01:32:08,517 Of D, Jack Hobbs. 800 01:32:08,552 --> 01:32:12,965 Het definitieve antwoord, D. 801 01:32:13,000 --> 01:32:17,000 Computer, controleer antwoord D. 802 01:32:17,035 --> 01:32:22,629 Antwoord D. 803 01:32:32,869 --> 01:32:39,221 Met 197 eerste klas eeuwen, is het antwoord ... 804 01:32:41,035 --> 01:32:46,842 O, Jack Hobbs! 805 01:32:48,000 --> 01:32:52,030 Jamal Malik! Miljonair! 806 01:32:55,173 --> 01:33:02,173 Doe de dans! Kom op! 807 01:33:04,246 --> 01:33:07,097 Well done! Well done. 808 01:33:31,000 --> 01:33:35,000 Bent u klaar voor de laatste vraag? 809 01:33:35,035 --> 01:33:41,965 Voor 20 miljoen roepies. 810 01:33:42,000 --> 01:33:49,000 Neen, maar misschien is het geschreven. 811 01:33:49,035 --> 01:33:51,965 Misschien. 812 01:33:52,000 --> 01:33:58,500 Oke. De laatste vraag! Wie wil zijn a. .. 813 01:33:58,535 --> 01:34:05,000 Wat een show dames en heren! Wat een show! 814 01:34:05,035 --> 01:34:05,965 Join us morgenavond te zien, 815 01:34:06,000 --> 01:34:13,000 indien Jamal Malik heeft de grootste fout van zijn leven op een antwoord. Grootste. 816 01:34:14,035 --> 01:34:21,017 Op deze manier. 817 01:34:21,052 --> 01:34:27,965 Geweldige show. 818 01:34:28,000 --> 01:34:29,802 Zie je morgen ok. 819 01:34:29,803 --> 01:34:33,696 Wees op tijd. Dag. 820 01:34:42,552 --> 01:34:45,914 Wat is er aan de hand? 821 01:34:50,000 --> 01:34:54,797 Hij is een valsspeler. - Hoe weet je dat hij is vreemdgaan? 822 01:34:56,000 --> 01:35:01,000 Ik gevoed hem de verkeerde antwoord geven, en hij nooit zou moeten noemen het recht. 823 01:35:01,035 --> 01:35:03,965 Je gaf hem een antwoord? 824 01:35:04,000 --> 01:35:10,000 Niet echt. Nou dat maakt niet uit. Dat is mijn show! 825 01:35:10,035 --> 01:35:13,623 Mijn show! 826 01:35:23,000 --> 01:35:27,500 Het is een bizar aannemelijk en toch ... 827 01:35:27,535 --> 01:35:32,000 Want ik ben een slumdog, een chaiwalla, 828 01:35:32,035 --> 01:35:33,517 Ik ben een leugenaar recht? 829 01:35:33,552 --> 01:35:34,965 De meeste van u zijn. 830 01:35:35,000 --> 01:35:40,000 Maar je bent geen leugenaar, Mr Malik. Dat is zeker. 831 01:35:40,035 --> 01:35:45,000 U bent ook waarheidsgetrouw. 832 01:35:45,035 --> 01:35:49,965 We zijn klaar. 833 01:35:50,000 --> 01:35:57,000 Ik weet niet waar ze genomen zijn. 834 01:35:59,035 --> 01:36:06,035 Latika. 835 01:36:09,000 --> 01:36:16,000 Ik ging op de show, omdat Ik dacht dat ze zou bekijken. 836 01:36:27,000 --> 01:36:32,000 Jamal Malik, een onopgevoed 18 jaar jongetje uit de sloppenwijken van Mumbai, 837 01:36:32,035 --> 01:36:35,965 won een trekken door eerlijke middelen. Wat een speler! 838 01:36:36,000 --> 01:36:38,965 En de menigte om me heen beren een nog grotere vraag: 839 01:36:39,000 --> 01:36:46,000 Zal hij terug vanavond te spelen voor nog eens 20 miljoen roepies? 840 01:37:19,035 --> 01:37:25,000 He geef me een kus. 841 01:37:25,035 --> 01:37:31,965 Go girls! 842 01:37:32,000 --> 01:37:35,291 Ja, ik kon niet horen wat er in. 843 01:37:35,601 --> 01:37:38,028 You've got to get us back in town. 844 01:37:45,000 --> 01:37:49,000 Alsof het niet genoeg drama in een deelnemer het bereiken van de laatste vraag, 845 01:37:49,035 --> 01:37:54,000 Jamal Malik werd afgelopen nacht gearresteerd op verdenking van fraude. 846 01:37:54,035 --> 01:38:01,035 Die vent ... Slim. 847 01:38:03,035 --> 01:38:05,953 Crazy "chudge". 848 01:38:12,035 --> 01:38:14,517 Hier gaan. 849 01:38:14,552 --> 01:38:16,965 Maar ... 850 01:38:17,000 --> 01:38:24,000 Gewoon rijden. Er zal niet nog een kans. 851 01:38:26,035 --> 01:38:32,965 Hij zal je vermoorden. 852 01:38:33,000 --> 01:38:40,000 Ik zorg voor hem. 853 01:38:40,035 --> 01:38:47,035 Salim, ik kan niet. 854 01:38:47,552 --> 01:38:54,552 Je moet doen. 855 01:38:54,811 --> 01:38:56,684 De code ... nemen en uit deze. 856 01:39:02,000 --> 01:39:09,000 Kwaad wat ik gedaan heb alsjeblieft vergeef me. 857 01:39:17,035 --> 01:39:22,039 Hebben een goed leven. 858 01:39:50,000 --> 01:39:57,000 Je bent terug op de show. 859 01:40:22,035 --> 01:40:28,529 Kom op! 860 01:40:41,000 --> 01:40:44,965 Jamal? De miljonair? 861 01:40:45,000 --> 01:40:52,000 De multi-miljonair? De ene met al het geld? 862 01:40:52,035 --> 01:40:58,000 Ga zoon, ga met mijn zegen en win het allemaal. 863 01:40:58,035 --> 01:41:02,965 We houden van je Jamal! 864 01:41:03,000 --> 01:41:05,965 De natie van de greep met miljonair koorts. 865 01:41:06,000 --> 01:41:10,000 Zoals Jamal Malik, een onopgevoed Juhu jongen uit de sloppenwijk in Mumbai, 866 01:41:10,035 --> 01:41:13,333 won maar liefst 10 miljoen roepie 867 01:41:13,368 --> 01:41:15,843 op een televisie-show "Wie wil een miljonair ", 868 01:41:17,000 --> 01:41:24,000 en van de geraamde 90 miljoen mensen kijken naar ons vanavond 869 01:41:50,001 --> 01:41:51,001 om te zien of hij zal een een stadium nog tot 20 miljoen roepies. 870 01:41:51,036 --> 01:41:53,000 Waar is iedereen? Kom terug hier! 871 01:41:53,035 --> 01:41:59,000 Ga weer aan het werk! 872 01:41:59,035 --> 01:42:02,995 Chaiwalla? 873 01:42:22,000 --> 01:42:27,000 Welkom terug bij "Wie wil een miljonair". 874 01:42:27,035 --> 01:42:28,965 Ik kan gerust zeggen dat vanavond 875 01:42:29,000 --> 01:42:32,965 is de grootste nacht van ons leven. 876 01:42:33,000 --> 01:42:36,000 Jamal Malik, de oproep assistent werknemer uit Mumbai, 877 01:42:36,035 --> 01:42:37,965 heeft al gewonnen 10 miljoen. 878 01:42:38,000 --> 01:42:39,965 Hij kan lopen met die in zijn zak 879 01:42:40,000 --> 01:42:43,000 of maken de grootste gokken in televisie-geschiedenis. 880 01:42:43,035 --> 01:42:44,965 te gaan voor de laatste vraag 881 01:42:45,000 --> 01:42:50,000 en maar liefst 20 miljoen roepies. 882 01:42:50,035 --> 01:42:55,000 Bent u klaar voor deze vraag? 883 01:42:55,035 --> 01:42:57,077 Ja. - Jamal! 884 01:43:10,940 --> 01:43:13,330 Big lezer u, Jamal? 885 01:43:15,298 --> 01:43:17,268 Ik kan lezen. 886 01:43:18,000 --> 01:43:20,965 Gelukkig. 887 01:43:21,000 --> 01:43:27,000 In Alexandre Dumas' boek, de "De Drie Musketiers", 888 01:43:27,035 --> 01:43:33,000 twee van de musketiers zijn genaamd Athos en Porthos. 889 01:43:33,035 --> 01:43:37,000 Wat was de naam van het derde Musketier? 890 01:43:37,035 --> 01:43:39,965 A: Aramis 891 01:43:40,000 --> 01:43:44,000 B: Cardinal Richelieu 892 01:43:44,035 --> 01:43:46,235 C: D'Artagnan 893 01:43:46,939 --> 01:43:49,389 D: Planchet 894 01:43:54,000 --> 01:43:56,965 Ze zou de derde musketier. 895 01:43:57,000 --> 01:44:00,000 Laatste vraag voor 20 miljoen roepies, en hij lacht. 896 01:44:00,035 --> 01:44:03,517 Ik denk dat je het antwoord weet. 897 01:44:03,552 --> 01:44:07,000 Gelooft u het, ik niet. 898 01:44:07,035 --> 01:44:09,965 U hoeft niet? 899 01:44:10,000 --> 01:44:15,000 Dus neemt u de 10 miljoen euro en lopen? 900 01:44:15,035 --> 01:44:21,183 Nee ik zal spelen. 901 01:44:21,218 --> 01:44:22,965 Laat u eraan herinneren, Jamal. 902 01:44:23,000 --> 01:44:26,000 Als je het antwoord fout is, 903 01:44:26,035 --> 01:44:28,965 verlies je alles. 904 01:44:29,000 --> 01:44:33,000 10 miljoen roepies, Jamal. 905 01:44:33,035 --> 01:44:36,965 Het is een fortuin. 906 01:44:37,000 --> 01:44:40,500 Ik wil graag aan de telefoon een vriend. 907 01:44:40,535 --> 01:44:43,965 Je gaat aan de draad. 908 01:44:44,000 --> 01:44:51,000 De definitieve levenslijn. Hier gaan we. 909 01:44:55,035 --> 01:44:57,498 Het is beltoon! 910 01:44:59,552 --> 01:45:04,452 Wie is het? 911 01:45:04,487 --> 01:45:09,399 Dat is mijn broer, maar ... 912 01:45:10,000 --> 01:45:16,000 De aard van de broer, die gaan voor een lopen op een 20 miljoen roepie vraag? 913 01:45:16,035 --> 01:45:23,035 Het is het enige nummer dat weet ik. 914 01:45:45,161 --> 01:45:48,701 U bent op uw eigen, Jamal. 915 01:45:51,035 --> 01:45:56,965 Hallo? 916 01:45:57,000 --> 01:45:59,965 Hallo, Jamal? 917 01:46:00,000 --> 01:46:05,000 I'm guessing dat is niet je broer. 918 01:46:05,035 --> 01:46:06,965 Dit is ... 919 01:46:07,000 --> 01:46:08,000 Mijn naam is Latika. 920 01:46:08,035 --> 01:46:09,965 Oke, Latika. 921 01:46:10,000 --> 01:46:15,000 U wilt horen de vraag nog een tijd? En laten we duidelijk zijn. 922 01:46:15,035 --> 01:46:21,000 20 miljoen roepies op uw antwoord, je hebt 30 seconden. 923 01:46:21,035 --> 01:46:28,000 Jamal, leest u op de vraag naar Latika nu. 924 01:46:28,035 --> 01:46:30,965 Het is echt je? - Ja. 925 01:46:31,000 --> 01:46:34,965 De vraag, Jamal. De vraag! 926 01:46:35,000 --> 01:46:37,500 In Alexandre Dumas' boek, de "De Drie Musketiers", 927 01:46:37,535 --> 01:46:40,000 twee van de musketiers zijn genaamd Athos en Porthos. 928 01:46:40,035 --> 01:46:41,965 Wat was de naam van het derde Musketier? 929 01:46:42,000 --> 01:46:49,000 Was het een: Aramis, B: Cardinal Richelieu, C: D'Artagnan of D: Planchet? 930 01:46:49,035 --> 01:46:51,017 15 seconden! 931 01:46:51,052 --> 01:46:53,026 Waar ben je? 932 01:46:53,061 --> 01:46:55,030 Ik ben veilig. 933 01:46:55,065 --> 01:46:56,965 10 seconden! 934 01:46:57,000 --> 01:47:02,965 Latika, wat denk je? 935 01:47:03,000 --> 01:47:09,000 Ik weet het niet. Daar heb ik nooit gekend. 936 01:47:09,035 --> 01:47:16,035 Jamal, God bless ... 937 01:47:20,000 --> 01:47:25,009 Je werkelijk bent op uw eigen thans, Jamal. 938 01:47:25,010 --> 01:47:30,994 Uw uiteindelijke antwoord voor 20 miljoen roepies. 939 01:47:41,035 --> 01:47:44,965 A. 940 01:47:45,000 --> 01:47:47,965 A, want? 941 01:47:48,000 --> 01:47:51,010 Gewoon ... omdat. 942 01:47:51,723 --> 01:47:53,066 He, Salim! 943 01:47:57,000 --> 01:47:59,965 Definitieve antwoord? 944 01:48:00,000 --> 01:48:06,758 Ja, definitief antwoord. A, Aramis. 945 01:48:06,759 --> 01:48:13,725 Computer, controleer antwoord A. 946 01:48:17,000 --> 01:48:22,000 Jamal Malik, call center assistent uit Mumbai, 947 01:48:22,035 --> 01:48:24,965 chaiwalla, 948 01:48:25,000 --> 01:48:27,965 voor twee trekt 20 miljoen roepies 949 01:48:28,000 --> 01:48:35,000 u werd gevraagd wie de derde musketier werd in een roman van Alexander Dumas. 950 01:48:35,035 --> 01:48:41,965 U beantwoordt A, Aramis. 951 01:48:42,000 --> 01:48:45,000 Welke is. Ik moet u zeggen. 952 01:48:45,035 --> 01:48:52,035 Het juiste antwoord! 953 01:49:12,035 --> 01:49:19,017 Jamal Malik! 954 01:49:19,052 --> 01:49:26,052 God is groot. 955 01:49:28,504 --> 01:49:31,724 Wat een nacht! 956 01:52:02,000 --> 01:52:04,965 Ik wist dat je zou kijken. 957 01:52:05,000 --> 01:52:12,000 Ik dacht dat we elkaar alleen in de dood. 958 01:52:53,035 --> 01:52:58,000 Dit is ons lot. 959 01:52:58,035 --> 01:53:05,035 Kus me. 960 01:53:08,000 --> 01:53:15,000 D: het is geschreven 961 01:53:17,035 --> 01:53:23,035 Brought to you by: Donnie, Kolkata, WB, INDIA ...