1 00:01:31,414 --> 00:01:33,050 الاسم - 2 00:01:46,933 --> 00:01:49,897 ! مساء الخير أيها الحضور الكريم من السيدات والسادة 3 00:01:49,932 --> 00:01:54,207 " ! مرحباً بكم في برنامج " من يريد أن يكون مليونيراً * " بنسختها العربية " من سيربح المليون * 4 00:01:56,968 --> 00:01:58,432 هل أنت جاهز ؟ 5 00:01:58,968 --> 00:02:00,697 أجل 6 00:02:02,133 --> 00:02:06,632 رجاءً صفقوا بشدة لأوّل متسابق للّيلة - حظ طيب لك - 7 00:02:06,933 --> 00:02:11,509 ! (جمال مالك) من مدينتا العزيزة علينا جميعاً (مومباي) 8 00:02:13,968 --> 00:02:15,445 هيّا ، لنبدأ المسابقة 9 00:02:24,004 --> 00:02:25,662 ابتسم ، سيكون الأمر على ما يرام 10 00:02:26,968 --> 00:02:28,897 الاسم 11 00:02:29,933 --> 00:02:34,721 ! اسمك يا ابن العاهرة 12 00:02:35,322 --> 00:02:36,933 (جمال مالك) 13 00:02:37,099 --> 00:02:41,326 لديك اسم توقف عن البكاء 14 00:02:42,934 --> 00:02:47,733 شكراً لكم. شكراً لكم. شكراً لكم جزيلاً 15 00:02:49,968 --> 00:02:50,897 ...(إذاً ، (جمال 16 00:02:50,933 --> 00:02:53,340 أخبرني قليلاً عن نفسك 17 00:02:56,968 --> 00:02:59,932 أعمل في شركة اتّصالات 18 00:02:59,968 --> 00:03:02,049 (في (جوها - جيّد - 19 00:03:03,485 --> 00:03:04,832 مُسِوق عبر الهاتف 20 00:03:04,933 --> 00:03:07,432 وفي أيّ شركة تعمل ؟ 21 00:03:07,968 --> 00:03:09,732 إكس إل 5 " لخدمات الهواتف الجوّالة " 22 00:03:09,758 --> 00:03:11,665 ...إذاً أنت من أولئك الذين يهاتفونني 23 00:03:11,839 --> 00:03:14,144 في كلّ يوم في حياتي مقدمين عروضاً خاصّة ، أليس كذلك ؟ 24 00:03:15,969 --> 00:03:17,833 كلاّ ، في الحقيقة أنا مُساعد 25 00:03:17,970 --> 00:03:21,834 مُساعد مُسِِوق عبّر الهاتف ؟ 26 00:03:22,935 --> 00:03:26,134 وماذا يفعل المُساعد بالضبط ؟ 27 00:03:26,970 --> 00:03:31,251 ...أحضر الشاي للناس و - مُقدم شاي - 28 00:03:31,452 --> 00:03:32,734 مُقدم شاي 29 00:03:35,246 --> 00:03:38,399 ...حسناً ، سيداتي وسادتي 30 00:03:38,400 --> 00:03:41,860 ، (جمال مالك) ، مقدم الشاي من (مومباي) 31 00:03:42,062 --> 00:03:45,057 ! " لنبدأ " من يرد أن يكون مليونيراً ؟ 32 00:03:54,970 --> 00:03:56,834 إذاً ، هل اعترف بعد ؟ 33 00:03:56,935 --> 00:03:59,834 باستثناء اسمه ، لم أحصل على أيّ شيء منه 34 00:03:59,935 --> 00:04:03,934 (لقد كنت هنا طوال اللّيلة اللعينة ، (شينواس ماذا كنت تفعل ؟ 35 00:04:03,970 --> 00:04:05,399 إنّه رّجل صلب 36 00:04:05,935 --> 00:04:08,934 القليل من الكهرباء ستحلّ عقدة لسانه ، أعطه القليل 37 00:04:08,970 --> 00:04:10,440 أمرك سّيدي 38 00:04:18,935 --> 00:04:21,934 إذاً ، بماذا كنت متصل ؟ 39 00:04:21,970 --> 00:04:24,534 أكان هاتف جوّال أمّ جهاز استدعاء ؟ 40 00:04:24,835 --> 00:04:27,734 أمّ ساعل متواطئ مِن الجمهور ؟ 41 00:04:28,935 --> 00:04:30,935 أمّ رقاقة إلكترونية تحت جلدك ؟ 42 00:04:37,971 --> 00:04:40,100 الرقاقة لست هنا - ليست هنا - 43 00:04:40,501 --> 00:04:42,526 حسناً ، دعه ، دعه 44 00:04:44,628 --> 00:04:47,931 الجو حار ، وزوجتي تقودني إلى الجنون 45 00:04:48,937 --> 00:04:51,276 ، لديّ مكتب مليء بالقتلة ، والمغتصبون 46 00:04:51,571 --> 00:04:56,344 والمبتزون ، وقطاع طرق ، وأنتَ 47 00:04:58,936 --> 00:05:02,163 ...إذاً ، لمَ لا توفر على كلانا الكثير من الوقّت 48 00:05:03,713 --> 00:05:05,851 وتخبرني كيف عششت 49 00:05:21,937 --> 00:05:23,953 لقد انتهيتُ سّيدي 50 00:05:27,989 --> 00:05:30,336 انصت إليّ الآن 51 00:05:33,331 --> 00:05:34,736 ! مرحباً 52 00:05:38,086 --> 00:05:39,984 إنه فاقد للوعي أيّها القوي ، كم هذا جيّد ؟ 53 00:05:40,285 --> 00:05:42,662 كم مرّة أخبرتك ، يجبُ أن تفعلها مرّة واحدة أيّها الغبي 54 00:05:43,789 --> 00:05:44,987 آسف سّيدي 55 00:05:45,227 --> 00:05:47,936 لماذا ؟ لماذا (شينواس) ؟ ستأتي إلينا منظمة العفو الدولية الآن 56 00:05:47,972 --> 00:05:50,437 بأعضائها المتبولون في سرويلهم يسألوننا عن حقوق الانسان 57 00:05:50,972 --> 00:05:51,936 ...سّيدي ، كنتُ أعتقد 58 00:05:52,137 --> 00:05:55,236 أنزله أرضاً ، وقم بإفاقته رجاءً ! بحقّ الله 59 00:05:55,972 --> 00:05:57,936 سّيدي ، ماذا لو كان حقـّاً يعرف الاجابات ؟ 60 00:06:01,937 --> 00:06:04,936 ، الأساتذة ، والأطباء ، والمحامون والمتخصصون في المعارف العامة 61 00:06:04,972 --> 00:06:06,936 لا يصلون أبداً لما بعد 60000 روبية 62 00:06:06,972 --> 00:06:08,701 لقد وصل إلى 10 مليون 63 00:06:08,902 --> 00:06:13,336 ماذا من المحتمل لكلب حيّ فقير أن يعرف ؟ 64 00:06:14,973 --> 00:06:16,672 الاجابات 65 00:06:22,938 --> 00:06:27,037 لقد كنتُ أعرف الأجوبة 66 00:06:28,473 --> 00:06:31,705 * كلب الحيّ الفقير مليونيراً * 67 00:06:33,741 --> 00:06:35,989 ! جمال) ، إلتقطها ! إلتقطها) 68 00:06:36,960 --> 00:06:37,989 ! (جمال) 69 00:06:39,159 --> 00:06:40,938 ! جمال) ، إنّها لك) 70 00:06:47,904 --> 00:06:50,284 كيف وقعت كالمرأة هكذا ، بحق الجحيم ؟ 71 00:06:51,119 --> 00:06:53,394 ! أرض خاصّة 72 00:06:55,973 --> 00:06:57,306 ! امسكه 73 00:06:59,938 --> 00:07:02,064 ! الكلاب قادمون ، اركضوا 74 00:07:05,938 --> 00:07:07,996 ! إن لم تقتلكم الطائرات ، سنتقتلكم نحن 75 00:07:11,939 --> 00:07:13,662 ! مرحباً يا أخي 76 00:08:42,976 --> 00:08:44,570 ! آسف ، آسف للغاية 77 00:08:48,941 --> 00:08:50,517 آسف للغاية 78 00:09:00,285 --> 00:09:01,498 تباً ، إنّها أمّي 79 00:09:01,940 --> 00:09:03,643 أتريدني أن أصفعك حتّى الموت ؟ 80 00:09:04,975 --> 00:09:07,288 أخي ، أترك هاذان الاثنان لي 81 00:09:11,661 --> 00:09:13,028 تعالوا 82 00:09:14,310 --> 00:09:15,942 (أتوس) - (أتوس) - 83 00:09:21,282 --> 00:09:23,177 " الفرسان الثلاثة " 84 00:09:23,179 --> 00:09:26,981 ! كرّروها " قال (أتوس) : هل أرسلت في طلبي ، سّيدي ؟ " 85 00:09:29,003 --> 00:09:32,050 أجل ، ها قد جاء فرساننا الخاصون جداً 86 00:09:32,942 --> 00:09:36,056 شكراً لتشريفنا جميعاً بحضوركم 87 00:09:36,977 --> 00:09:37,711 ! (برسوس) 88 00:09:38,147 --> 00:09:39,776 (حسناً ، افتحه ، (سالم 89 00:09:41,942 --> 00:09:44,272 (كف عن فعل هذا وافتح الكتاب ، (جمال 90 00:09:46,377 --> 00:09:47,191 أتوس) ؟) 91 00:10:06,421 --> 00:10:09,167 (إذاً... سّيد (مالك 92 00:10:10,552 --> 00:10:12,489 الرّجل الذي يعرف كلّ الاجابات 93 00:10:14,978 --> 00:10:15,907 تكلّم 94 00:10:17,579 --> 00:10:19,091 ! تكلّم ، إنّه يقول لك تكلّم 95 00:10:24,216 --> 00:10:28,573 حسناً (جمال) ، هل أنتَ جاهز للسؤال الأوّل ، بقيمة 1000 روبية ؟ 96 00:10:28,978 --> 00:10:30,478 أجل 97 00:10:30,943 --> 00:10:33,577 ليس مالاً سيئاً لتجلس من أجله على كرسي ، وتجيب الأسئلة 98 00:10:33,908 --> 00:10:35,742 أفضل من صنع الشاي ، أليس كذلك ؟ 99 00:10:36,978 --> 00:10:38,707 كلاّ. نعم. كلاّ 100 00:10:38,908 --> 00:10:43,742 كلاّ ؟ نعم ؟ كلاّ ؟ هل هذه هي إجابتك الأخيرة ؟ 101 00:10:45,479 --> 00:10:47,943 حسناً ، تذكّر أن لديك ثلاث وسائل مساعدة 102 00:10:47,979 --> 00:10:51,843 سؤال الجمهور ، حذف إجابتين 103 00:10:51,979 --> 00:10:53,308 والاتصال بصديق 104 00:10:53,943 --> 00:10:56,901 حسناً السؤال الأوّل ، بقيمة 1000 روبية ، ها نحن ذا 105 00:10:57,943 --> 00:11:02,799 من كان نجم فيلم القتال الذي أنتج عام 1973 " زانجير " ؟ 106 00:11:14,479 --> 00:11:16,635 ...أنا في مشكلة ، إليك 107 00:11:18,944 --> 00:11:21,443 ...إليك المال. خذ ها هو المال 108 00:11:22,944 --> 00:11:27,443 (أخرج من عندك ، (جمال بركاش) يريد الحمام) 109 00:11:30,979 --> 00:11:32,742 لم أنتهي 110 00:11:33,909 --> 00:11:35,893 كفاكم تضيعاً للوقت يا أولاد. أنا مستعجل 111 00:11:36,044 --> 00:11:37,643 أنا أتغوط 112 00:11:37,870 --> 00:11:40,908 ومنذ متى والتغوط له وقت ؟ 113 00:11:40,963 --> 00:11:43,943 لقد تخطيت حدودك يا فتى. اخرج 114 00:11:44,144 --> 00:11:47,444 ! (منذ أن كان هناك زبون ينتظر ، منذ هذا الوقت (جمال شبكة أفلامك 115 00:11:47,510 --> 00:11:50,909 ! أعد لي أموال أعدها ! سأذهب لمكانٍ آخر 116 00:11:50,945 --> 00:11:52,509 غبي لعين 117 00:11:53,745 --> 00:11:56,444 لقد أضعت عليّ للتو زبوناً لعيناً 118 00:11:57,844 --> 00:12:00,008 ! (مروحيّة (أميتاب 119 00:12:00,309 --> 00:12:02,178 ! (إنّها مروحيّة (أميتاب 120 00:12:02,777 --> 00:12:03,648 ! (أميتاب) 121 00:12:05,866 --> 00:12:07,963 ! (أميتاب باتشان) 122 00:12:23,181 --> 00:12:24,524 ! سالم) ، افتح) 123 00:12:33,155 --> 00:12:34,599 ! (افتح ، يا (سالم 124 00:13:06,455 --> 00:13:08,599 ! (أميتاب باتشان) 125 00:13:25,086 --> 00:13:26,322 ! (سّيد (أميتاب 126 00:13:26,975 --> 00:13:29,182 ! تحركوا ، تحركوا ! ابتعدوا عن الطريق 127 00:13:29,218 --> 00:13:31,728 ! انتظر رجاءً ، أنا قادم من أجلك 128 00:13:33,946 --> 00:13:36,291 سّيد (أميتاب) ، رجاءً وقعها لي 129 00:13:46,948 --> 00:13:50,293 أجل ، لقد وقع لي (أميتاب) أوتوغرافاً 130 00:13:58,847 --> 00:14:03,286 لقد حصلت عليه الآن ، أليس كذلك ؟ توقيع (أميتاب) ؟ 131 00:14:40,021 --> 00:14:43,047 ! لقد كان هذا توقيعي 132 00:14:43,609 --> 00:14:45,157 ! أعطاه (أميتاب) لي 133 00:14:45,748 --> 00:14:46,966 ! لن أحصل أبداً على توقيع آخر 134 00:14:47,467 --> 00:14:50,081 لقد عرض سعراً جيّداً ، لذا بعته 135 00:14:51,050 --> 00:14:53,277 لكنه كان لي 136 00:14:54,500 --> 00:14:57,312 (أ : (أميتاب باتشان 137 00:14:57,947 --> 00:15:00,932 إحزر ماذا ، أنت محقّ لقد ربحت للتو 1000 روبية 138 00:15:04,983 --> 00:15:06,407 ليس عليك أن تكون عبقرياً 139 00:15:06,541 --> 00:15:09,022 (لقد كنتُ أعرف أنّه (أميتاب باتشان 140 00:15:10,949 --> 00:15:13,451 كما سبق وقلتُ ، لا يجبُ أن تكون عبقرياً 141 00:15:16,984 --> 00:15:18,854 إنه أشهر رجل في الهند 142 00:15:20,949 --> 00:15:25,015 صورة لثلاث أسود ، نراها على العلم الهندي 143 00:15:25,984 --> 00:15:28,386 ماذا كتب تحتها ؟ 144 00:15:29,001 --> 00:15:31,991 أ : الحقيقة وحدها انتصار 145 00:15:32,027 --> 00:15:35,210 ب : الكذب وحده انتصار 146 00:15:35,501 --> 00:15:38,070 ت : الأزياء وحدها انتصار 147 00:15:38,877 --> 00:15:42,479 ث : المال وحده انتصار 148 00:15:47,614 --> 00:15:49,414 ما رأيك ، (جمال) ؟ 149 00:15:49,950 --> 00:15:53,259 العبارة الأكثر شهرة في بلدنا 150 00:15:53,985 --> 00:15:56,099 هل تود الاتصال بصديق ؟ 151 00:15:56,435 --> 00:15:57,914 إسأل الجمهور 152 00:15:58,949 --> 00:16:01,913 من سينقذه من بؤسه ، سيداتي سادتي ؟ 153 00:16:01,949 --> 00:16:04,948 ، ابنتي ذات الخمس سنوات يمكنها الاجابة على هذه السؤال 154 00:16:04,984 --> 00:16:06,335 لكنّك لا تستطيع 155 00:16:06,549 --> 00:16:09,169 هذا غريب على مليونير عبقري 156 00:16:09,984 --> 00:16:11,434 ماذا حدث ؟ 157 00:16:11,949 --> 00:16:14,948 هل انسلّ المطواطئ معك إلى الخارج ليتبوّل ؟ 158 00:16:14,984 --> 00:16:17,913 إن المفتش يسألك سؤالاً 159 00:16:17,949 --> 00:16:21,080 كم يبلغ سعر " البانيبورا " في محلات دهارشا في (جوباتي) ؟ " البانيبورا نوع من أنواع الحلوى الهندية " 160 00:16:21,879 --> 00:16:23,288 ماذا ؟ 161 00:16:23,324 --> 00:16:25,779 طبق (بانيبور) واحد. كم ثمنه ؟ 162 00:16:26,985 --> 00:16:28,914 عشرة روبيات - خطأ - 163 00:16:28,984 --> 00:16:29,970 " خمسة عشر منذ احتفال " ديبالي 164 00:16:31,950 --> 00:16:34,583 (مَن الذي سرق دراجة الشّرطي (فارماز 165 00:16:34,585 --> 00:16:37,296 خارج محطة (سانتا كروز) الخميس الماضي ؟ 166 00:16:38,986 --> 00:16:40,356 هل تعرف أنت مَن كان ؟ 167 00:16:40,916 --> 00:16:42,450 كلّ شخص في (جوها) يعرف هذا 168 00:16:42,986 --> 00:16:45,205 حتّى ابن الخامسة 169 00:16:49,951 --> 00:16:52,903 (تهانيّ ، (جمال لقد رَبحت للتو 4000 روبية 170 00:16:57,985 --> 00:17:00,234 سؤال الـ16 ألف روبية 171 00:17:02,503 --> 00:17:05,928 ديني. مثير للاهتمام 172 00:17:06,951 --> 00:17:09,650 (في الصور الموجدة للأله (راما 173 00:17:09,667 --> 00:17:13,319 من المشهور عنه أنه يمسك ماذا في يدّه اليمنى ؟ 174 00:17:23,467 --> 00:17:24,519 (خذ ، يا (جمال 175 00:17:58,687 --> 00:18:00,462 ! اهربا يا أولاد 176 00:18:06,741 --> 00:18:08,508 ! سالم) ، (جمال) ! اهربا) 177 00:18:14,952 --> 00:18:17,037 ! إنّهم مسلمون ، نالوا منهم 178 00:18:17,952 --> 00:18:19,037 هيّا ، لنهرب 179 00:18:24,953 --> 00:18:25,952 ! جمال) ، اركض) 180 00:18:55,953 --> 00:18:56,952 اركض 181 00:19:10,237 --> 00:19:12,163 ! تحركّي ! تعالي معنا 182 00:19:23,168 --> 00:19:24,802 أنت ، أغرب عن هنا 183 00:19:24,804 --> 00:19:26,974 ! هل أنت أصم ؟ لقد قلتُ أغرب عن هنا 184 00:19:32,988 --> 00:19:34,218 ! تعالي معنا 185 00:19:46,955 --> 00:19:51,394 أستيقظ كلّ صباح متنياً لو أنّني لم أعرف إجابة هذا السؤال 186 00:19:54,990 --> 00:19:57,954 ...إذا لم يكن هذا من أجل (راما) والله 187 00:19:58,755 --> 00:20:01,194 لكانت لا تزال أمّي على قيد الحياة 188 00:20:11,819 --> 00:20:13,602 " الإجابة هي " القوس والسهم 189 00:20:14,057 --> 00:20:15,279 إجابة نهائية ؟ 190 00:20:17,817 --> 00:20:19,008 إجابة نهائية 191 00:20:21,955 --> 00:20:24,122 كمبيوتر ، علم لنا على الإجابة رقم أربعة 192 00:20:28,955 --> 00:20:31,904 لقد ربحت للتو 16 ألف روبية 193 00:20:34,093 --> 00:20:36,011 أحسنت عملاً يا صديقي 194 00:20:38,602 --> 00:20:41,077 سنأخذ إستراحة من أجل الإعلانات إبقوا معنا 195 00:20:42,990 --> 00:20:44,919 حالفك الحظ ، أليس كذلك ؟ 196 00:20:44,955 --> 00:20:47,015 لو كنت بمكانك لأخذتُ المال وفررت بجلدي 197 00:20:47,990 --> 00:20:49,719 لن تستطيع تجاوز المرحلة القادمة 198 00:21:22,891 --> 00:21:25,454 ! اغربي عن هنا 199 00:21:25,456 --> 00:21:27,645 ! نحن لا يلزمنا حارس 200 00:21:27,647 --> 00:21:29,054 دعها تبقى 201 00:21:30,056 --> 00:21:33,017 يمكنها أن تكون الفارس الثالث 202 00:21:33,356 --> 00:21:38,346 أنا الأكبر في هذه العائلة الآن ، وأقول أنها لن تبقى ، حسناً ؟ 203 00:21:39,892 --> 00:21:40,955 ...في أيّ حالٍ من الأحوال 204 00:21:41,157 --> 00:21:44,195 نحن لا نعرف حتّى اسم الفارس الثالث اللعين 205 00:21:58,157 --> 00:22:01,695 اركض ، (جمال) ، اركض بعيداً 206 00:22:05,148 --> 00:22:06,193 سالم) ؟) 207 00:22:22,992 --> 00:22:24,363 تعالي هنا 208 00:22:38,958 --> 00:22:40,568 أين هي أمّكِ ؟ 209 00:22:41,993 --> 00:22:43,887 والدكِ ؟ 210 00:22:47,414 --> 00:22:48,807 (اسمي هو (جمال 211 00:22:49,143 --> 00:22:51,137 (وهذا هو أخي (سالم 212 00:22:52,993 --> 00:22:54,849 (أدعى (لاتيكا 213 00:22:54,958 --> 00:22:57,866 يمكنكِ النوم هنا إن أردتِ 214 00:23:04,958 --> 00:23:07,244 (شكراً لك (جمال 215 00:23:22,908 --> 00:23:25,101 " أهلاً مجدّداً في " مَن يريد أن يصبح مليونيراً ؟ 216 00:23:25,137 --> 00:23:28,957 ، (متسابقنا ، (جمال مالك) ، مساعد مُسِوق من (مومباي 217 00:23:28,993 --> 00:23:30,534 بحوزته 16 ألف روبية 218 00:23:30,964 --> 00:23:34,279 وقد استعمل بالفعل وسيلة مساعدة ، وهي سؤال الجمهور 219 00:23:35,923 --> 00:23:39,596 إذاً يا صديقي ، لقد دخلت مرحلة جني المال الجدية 220 00:23:39,994 --> 00:23:42,652 هل نبدأ ؟ 221 00:23:42,994 --> 00:23:44,473 أجل 222 00:23:49,959 --> 00:23:54,958 أغنية " دارغان دو غنشام " كُتبت من قبّل شاعر هندي شهير ؟ 223 00:23:54,994 --> 00:23:57,475 (أ : (سورداس 224 00:23:57,511 --> 00:23:59,734 (ب : (توتسيلاس 225 00:23:59,770 --> 00:24:01,566 (ت : (ميرا بايا 226 00:24:01,997 --> 00:24:04,270 (ث : (كبير 227 00:24:27,998 --> 00:24:29,759 ! (جمال) 228 00:25:00,699 --> 00:25:01,660 مرحباً 229 00:25:06,960 --> 00:25:07,809 الجو حار ، أليس كذلك ؟ 230 00:25:58,010 --> 00:26:01,461 مِن الطريقة التي يعاملنا بها ، لابدّ وأنه رّجل طيب 231 00:26:01,714 --> 00:26:03,360 لابدّ وأنه قدّيس لعين 232 00:26:03,661 --> 00:26:06,026 ليس مسموح لنا أن نتكلّم مع الآخرين WwW.AFLMAK.CoM 233 00:26:06,226 --> 00:26:07,059 لماذا ؟ 234 00:26:07,961 --> 00:26:12,077 إنّ أثنينا عليه ، فلابدّ وأنه حقـّاً قدّيس 235 00:26:31,997 --> 00:26:34,563 جيّد للغاية ، (أرفيد) ، جيّد للغاية 236 00:26:36,497 --> 00:26:37,563 (سالم) 237 00:26:47,962 --> 00:26:50,511 أتسخرين مني. سأقتلكِ 238 00:26:50,596 --> 00:26:52,210 أنتَ ، ابتعد عنها 239 00:26:53,414 --> 00:26:55,311 ! لا تلمسني 240 00:26:55,022 --> 00:26:56,892 ! أيّها الوغد اللعين 241 00:26:59,289 --> 00:27:00,429 ! أيّها الشجرة الضخمة 242 00:27:00,730 --> 00:27:02,992 بونس) ، أظنك وجدت كلبك) 243 00:27:16,998 --> 00:27:20,118 حسناً ، حان وقت ذهابك. اذهب إلى العمل 244 00:27:28,322 --> 00:27:29,969 هل تظننون أنكم هنا في نزهة ؟ 245 00:27:30,963 --> 00:27:34,430 ماذا تظنون هذا ، عطلة ؟ 246 00:27:36,999 --> 00:27:39,354 مِن ماذا تسخر ؟ 247 00:27:43,599 --> 00:27:44,828 اعطني إياه 248 00:27:49,755 --> 00:27:50,466 ! اصمت 249 00:27:51,093 --> 00:27:51,963 (أخي (سالم 250 00:27:52,027 --> 00:27:54,039 ما الأمر أخي الصغير ، هل مِن مشكلة ؟ 251 00:27:54,440 --> 00:27:55,738 اعتني بها. إنها لك اليوم 252 00:27:55,939 --> 00:27:57,226 لا أريدها 253 00:27:57,327 --> 00:28:00,570 خذيها. إنها لمصلحتكِ. الرضع يكسبون الضعف 254 00:28:00,771 --> 00:28:02,498 لقد قالت لا تريدها 255 00:28:03,399 --> 00:28:04,475 ! (اصمت (جمال 256 00:28:05,413 --> 00:28:08,002 خذيها الآن وإلا رميتها 257 00:28:12,898 --> 00:28:15,672 اجعليها مستمرة في البكاء ، وستكسبين الضعف ثلاث مرات 258 00:28:18,024 --> 00:28:20,201 ! هيّا ! اذهبوا إلى العمل 259 00:28:46,000 --> 00:28:49,147 سنستعمل أكثرهم حراً 260 00:29:43,011 --> 00:29:48,622 ! فلفل على قضيبه 261 00:29:54,498 --> 00:29:56,497 ! سأردعكِ 262 00:29:57,842 --> 00:29:59,515 ! عودوا إلى النوم جميعكم 263 00:30:25,002 --> 00:30:27,866 جيّد للغاية. أنا سعيد 264 00:30:28,386 --> 00:30:31,707 إنه جاهز - وأنا كذلك - 265 00:30:47,602 --> 00:30:49,112 تعال ، حرك الموقد 266 00:31:34,004 --> 00:31:35,383 حسناً 267 00:31:39,519 --> 00:31:40,483 (سالم) 268 00:31:41,969 --> 00:31:43,282 (إجلب (جمال 269 00:31:47,304 --> 00:31:48,183 ! (جمال) 270 00:31:58,969 --> 00:32:04,085 اسمع يا فتى. إنه وقت إتخاذ القرار 271 00:32:05,369 --> 00:32:08,761 هل تريد العيش كالكلب الفقير أم العيش كرّجل ؟ 272 00:32:09,096 --> 00:32:12,566 رّجل حقيقي. مقاتل 273 00:32:12,967 --> 00:32:16,132 قدرك بين يديك ، أخي 274 00:32:16,704 --> 00:32:20,507 ...يمكنك أن تكون مثلي أو 275 00:32:22,304 --> 00:32:24,058 هل تفهم ؟ 276 00:32:27,963 --> 00:32:29,179 أفهم 277 00:32:31,143 --> 00:32:33,902 (اذهب. واجلب (جمال 278 00:32:37,743 --> 00:32:38,902 (بونس) 279 00:32:42,969 --> 00:32:46,817 أنا فقط أريد أن يعجب (مامان) بغنائي ، وسنجني الكثير من المال 280 00:32:47,219 --> 00:32:49,167 (الكثير من المال ، (لاكيتا 281 00:32:49,768 --> 00:32:51,965 ومن ثم ماذا ؟ هل نستطيع التوقف عن التسول ؟ 282 00:32:52,166 --> 00:32:54,082 نتسول ؟ هل تمزحين ؟ 283 00:32:54,483 --> 00:32:56,406 سنعيش في منزل ضخم على طريق الميناء 284 00:32:57,007 --> 00:32:59,854 أنتِ ، وأنا و(سالم). الفرسان الثلاثة 285 00:33:00,356 --> 00:33:01,800 طريق الميناء؟ حقـّاً ؟ 286 00:33:02,201 --> 00:33:03,094 أجل 287 00:33:05,971 --> 00:33:07,570 ...في ضوء القمر 288 00:33:07,771 --> 00:33:08,820 أنا وأنتِ 289 00:33:08,921 --> 00:33:11,542 سترقصين معي أليس كذلك ؟ 290 00:33:13,970 --> 00:33:17,652 أتمنّى أن تكون بارعاً في الغناء أفضل من الرقص 291 00:33:19,470 --> 00:33:21,652 جمال) ، تعال) 292 00:33:23,005 --> 00:33:26,675 إنه دوري - غني جيداً - 293 00:33:33,621 --> 00:33:35,327 إذاً حان الوقّت ، أخي ؟ شبكة أفلامك 294 00:33:38,457 --> 00:33:40,859 أيتها الحياة الكريمة ها نحن قادمون 295 00:33:43,006 --> 00:33:44,413 (أتوس) 296 00:33:46,061 --> 00:33:47,130 برتوس) ؟) 297 00:33:49,443 --> 00:33:50,984 عندما أقولها 298 00:34:07,975 --> 00:34:09,970 لقد حان الوقّت كي تصبح محترفاً 299 00:34:10,005 --> 00:34:11,434 ماذا ؟ حقـّاً ؟ 300 00:34:11,970 --> 00:34:14,330 ...أولاً ، دعني أسمع تلك الأغنية 301 00:34:16,006 --> 00:34:18,358 " دارغان دو غنشام " 302 00:34:18,859 --> 00:34:21,293 إنّها المفضلة لديّ 303 00:34:26,006 --> 00:34:28,005 خمسون روبية 304 00:34:32,225 --> 00:34:34,701 أنا الآن محترف ، ماذا عساي أن أفعل ؟ 305 00:34:34,994 --> 00:34:36,184 التافه الصغير اللعوب 306 00:34:39,136 --> 00:34:40,945 إليك 307 00:35:01,834 --> 00:35:03,631 ! جمال) ، هيّا. أركض) 308 00:35:03,832 --> 00:35:06,161 ! مهلاً ! أمسكهم 309 00:35:09,473 --> 00:35:12,305 ! اجلب المصابيح ! أوقفهم 310 00:35:26,472 --> 00:35:28,304 سالم) ، إلى أين نحن ذاهبون ؟) 311 00:35:37,008 --> 00:35:38,643 ! لاتيكا) ! اركضي) 312 00:35:39,408 --> 00:35:40,643 ! (سالم) 313 00:35:50,408 --> 00:35:51,443 ! (جمال) 314 00:36:09,974 --> 00:36:13,285 ! هيّا ، (لاتيكا). أمسكي بيدّه 315 00:36:14,409 --> 00:36:15,473 (اعطني يدك ، (لاتيكا 316 00:36:16,474 --> 00:36:17,444 ! (جمال) 317 00:36:23,474 --> 00:36:24,544 ! (لاتيكا) 318 00:36:27,474 --> 00:36:28,544 ! (لاتيكا) 319 00:36:30,626 --> 00:36:32,587 ماذا حدث ، ماذا حدث ؟ 320 00:36:33,288 --> 00:36:35,502 ! لقد تركتنا 321 00:36:37,288 --> 00:36:38,302 أين هو ، (سالم) ؟ 322 00:36:41,288 --> 00:36:42,502 ! (سالم) 323 00:36:42,974 --> 00:36:45,623 علينا أن نعود ، أخي. علينا العودة 324 00:36:45,708 --> 00:36:47,307 إن عندنا سنموت 325 00:36:47,974 --> 00:36:49,172 هل جننت ؟ 326 00:36:49,473 --> 00:36:51,463 ! كان سيقتلع عيناكَ 327 00:36:53,464 --> 00:36:55,245 بملعقة 328 00:37:03,475 --> 00:37:08,358 لا تقلق حيالها. ستكون بخير 329 00:37:08,975 --> 00:37:12,535 إنها كذلك دائماً 330 00:37:28,210 --> 00:37:29,757 (سورداس) 331 00:37:37,752 --> 00:37:39,701 سورداس) ؟) 332 00:37:41,976 --> 00:37:47,190 هل (سورداس) هي الإجابة النهائيّة ؟ 333 00:37:48,011 --> 00:37:49,664 أجل 334 00:37:53,976 --> 00:37:57,752 ! إحزر ماذا ، أنتَ محق 335 00:38:06,976 --> 00:38:09,015 المغنيون الفاقدو البصر يكسبون الضعف ، أتعرف هذا ؟ 336 00:38:09,977 --> 00:38:12,932 ماذا حدث للفتاة ؟ هل أفقدوها بصرها أيضاً ؟ 337 00:38:16,011 --> 00:38:17,787 كان لديهم خطط أخرى 338 00:38:18,976 --> 00:38:21,720 استغرقتُ وقّت طويل كي أعرف هذا شبكة أفلامك 339 00:38:42,976 --> 00:38:44,640 علينا الذهاب 340 00:38:47,011 --> 00:38:47,910 هيّا 341 00:38:49,977 --> 00:38:52,370 إلى أين ؟ - أنا أتضور جوعاً - 342 00:40:09,514 --> 00:40:10,778 ! إنهضا 343 00:40:12,514 --> 00:40:15,213 ماذا هل هو قطار أبّاك ؟ 344 00:41:37,015 --> 00:41:38,747 هل هذه هي الجنة ؟ 345 00:41:43,980 --> 00:41:45,534 (أنت لست ميتاً ، (جمال 346 00:41:47,015 --> 00:41:48,530 ما هذا ؟ 347 00:41:49,032 --> 00:41:51,215 فندق ما ، أليس كذلك ؟ 348 00:41:51,981 --> 00:41:55,918 ...إنّ تاج محل يُعتبر المثال الأجود للهندسة المعمارية الحديثة 349 00:42:01,731 --> 00:42:06,414 اكتمل قرابة العام 1648 بإستعمال... عمّال قدروا بـ 20.000 عامل 350 00:42:07,049 --> 00:42:12,225 في العام 1980 قامت منظمة اليونيسكو بإدراجه في قائمة التراث ...الثقافي العالمي واستشهد به 351 00:42:23,316 --> 00:42:25,050 " المرشد السياحي للجولة " 352 00:42:27,086 --> 00:42:28,552 " رجاءً إخلعوا أخذيتكم " 353 00:42:47,016 --> 00:42:49,256 من فضلك ، من فضلك 354 00:42:49,758 --> 00:42:51,180 ما هو موعد الجولة القادمة ؟ 355 00:42:51,282 --> 00:42:53,806 نحن مرتبطين بجدول محدّد 356 00:42:53,808 --> 00:42:55,381 يجب أن نرى " الحصن الأحمر " بعد الظهيرة 357 00:42:55,419 --> 00:42:56,480 " يرجى من الزوّار جلب الايصال " 358 00:42:56,982 --> 00:43:00,480 ...كلاّ ، أنا - رجاءً ، هل تستطيع أن ترينا المكان الآن ؟ - 359 00:43:00,482 --> 00:43:04,863 بالطبع نحن نتفهم أن هذا سيكلف الكثير لكلانا فقط 360 00:43:06,864 --> 00:43:07,981 ! بالطبع سّيدتي 361 00:43:10,071 --> 00:43:11,154 اتبعوني رجاءً 362 00:43:11,982 --> 00:43:15,881 (شُيد تاج محل الامبراطور (كوراما 363 00:43:15,982 --> 00:43:21,081 لزوجته (ممتاز) ، والتي كانت أجمل امرأة في العالم 364 00:43:21,517 --> 00:43:26,982 وعندما ماتت ، قرر الامبراطور أن ، يبني هذا الفندق ذو النجوم الخمس 365 00:43:27,018 --> 00:43:29,947 لكلّ شخص يريد أن يزور قبرها 366 00:43:29,983 --> 00:43:35,982 لكنّه مات في العام 1587 قبل أن يُبنى أيّ من الغرف ، أَو أيّ من المصاعد 367 00:43:36,983 --> 00:43:42,982 ولكن هذه البركة كما تستطيعون أن تروا انتهت في الموعد المحدّد على أحدث طراز 368 00:43:44,018 --> 00:43:46,947 إن ما تقوله غير موجود في الدليل 369 00:43:46,983 --> 00:43:52,282 كتب الدليل من قبّل بعض الهنود الشحاذين التافهين الكسالى 370 00:43:55,018 --> 00:43:59,382 (وهذا سيداتي وسادتي قبر (ممتاز 371 00:43:59,983 --> 00:44:02,447 كيف ماتت ؟ 372 00:44:02,948 --> 00:44:05,432 في حادث على الطريق - حقـّاً ؟ - 373 00:44:05,483 --> 00:44:07,948 باصتطدام عنيف 374 00:44:07,984 --> 00:44:11,448 إعتقدتها ماتت أثناء الولادة 375 00:44:11,984 --> 00:44:16,383 بالضبط سّيدي. كانت في طريقها إلى المستشفى عندما حدث الأمر 376 00:44:23,018 --> 00:44:23,829 جاهزة ؟ 377 00:44:26,917 --> 00:44:28,025 ابتسمي 378 00:44:32,517 --> 00:44:34,525 افضل الأنواع على الاطلاق ، حسناً 379 00:44:35,460 --> 00:44:38,050 ! أحذية ! ماركات امريكية WwW.AFLMAK.CoM 380 00:45:00,020 --> 00:45:01,777 ابتسمي 381 00:45:15,985 --> 00:45:20,884 إن هذه يا سّيد (ديفيد) ، أكبر مصبغة في جميع أرجاء الهند 382 00:45:21,019 --> 00:45:22,148 هذا مذهل 383 00:45:23,649 --> 00:45:25,884 هيّا ، تمعني جيّداً في هذا 384 00:45:25,985 --> 00:45:28,884 (يُقال أن كلّ رجل في (أتور براديش 385 00:45:28,985 --> 00:45:34,584 يرتدي " كورتا " غسلها على الأقل مرّة هنا " الكورتا هو الزي التقلدي للهنود " 386 00:45:41,356 --> 00:45:46,226 ! لفه ! كونوا أسرع من موقف صيانة السباقت (قلدوا أسلوب (شوماخر 387 00:45:46,985 --> 00:45:51,092 هذه أبقار أو جواميس... ما هذا الشيء الآخر هناك ؟ 388 00:46:00,020 --> 00:46:01,949 تباً 389 00:46:01,985 --> 00:46:02,949 ماذا حدث هنا بحقّ الجحيم ؟ 390 00:46:12,021 --> 00:46:13,950 ! حسناً. توقف 391 00:46:13,986 --> 00:46:15,985 لديكِ تأمين ، أليس كذلك ؟ 392 00:46:16,381 --> 00:46:17,140 هل أنتَ بخير ؟ 393 00:46:17,604 --> 00:46:20,181 أردت أن ترى الهند الحقيقة ؟ ! ها هي 394 00:46:20,604 --> 00:46:21,481 ...أيّها الـ - ! لا بأس - 395 00:46:22,486 --> 00:46:24,960 حسناً ، إليك قليلاً من (أمريكا) الحقيقة ، بنيّ 396 00:46:25,534 --> 00:46:26,385 مال 397 00:46:27,295 --> 00:46:28,820 أجل ! بحقّ المسيح 398 00:46:31,997 --> 00:46:32,917 خذ 399 00:48:16,837 --> 00:48:19,488 ...على المائة دولار الأمريكيّة 400 00:48:19,990 --> 00:48:24,113 توجد صورة رجل دولة أمريكي ؟... 401 00:48:25,023 --> 00:48:28,038 (أ : (جورج واشنطن 402 00:48:28,040 --> 00:48:31,547 (ب : (فرانكلين روزفيلت 403 00:48:31,549 --> 00:48:35,070 (ت : (بنجامين فراكلين 404 00:48:35,072 --> 00:48:37,867 (ث: (إبراهيم لينكولن 405 00:48:41,930 --> 00:48:45,853 إربح أو العب ، (جمال) ؟ 406 00:48:47,024 --> 00:48:48,823 القرار عائد إليك 407 00:48:49,989 --> 00:48:52,888 جيّد إنه ينظر إلى الكاميرا. ليس لديه جواب 408 00:48:53,989 --> 00:48:56,305 سيغادر. استعد 409 00:48:56,806 --> 00:48:59,488 كلاّ ، سيتلاعب به أولاً 410 00:49:00,024 --> 00:49:01,553 جمال) ؟) 411 00:49:01,989 --> 00:49:05,238 هل صادفتك المائة دولار في خلال عملك كثيراً ؟ 412 00:49:07,174 --> 00:49:09,953 إنه حدّ أقصى لخدماتي 413 00:49:10,989 --> 00:49:13,988 أعرف الآن لمَ هي فواتير هاتفي الجوّال مرتفعة 414 00:49:14,024 --> 00:49:17,488 إنّهم يدفعون لفتى الشاي إكرامية 100 دولار 415 00:49:18,025 --> 00:49:20,506 (الإجابة الثالثة (بنجامين فراكلين 416 00:49:20,542 --> 00:49:22,554 ستكمل المسابقة ، أليس كذلك ؟ 417 00:49:22,989 --> 00:49:24,989 أظنني عرفت الإجابة للتو ، أليس كذلك ؟ 418 00:49:25,025 --> 00:49:27,006 إذاً سنتختار وبشكل نهائي الجواب الثالث ، أليس كذلك ؟ 419 00:49:27,042 --> 00:49:28,889 من هذا الظاهر على الألف روبية ؟ 420 00:49:29,025 --> 00:49:31,084 لا أعرف 421 00:49:32,042 --> 00:49:33,193 لا تعرف ؟ 422 00:49:35,305 --> 00:49:36,414 (إنه (غاندي 423 00:49:37,682 --> 00:49:39,810 لقد سمعتُ به 424 00:49:43,025 --> 00:49:43,889 لا تتذاكى 425 00:49:43,990 --> 00:49:46,489 وإلا سأستعمل الكهرباء ثانيةً شبكة أفلامك 426 00:49:46,990 --> 00:49:48,554 ...اسمع 427 00:49:48,990 --> 00:49:52,489 لم يسألونني هذا السؤال. ولا أعرف السبّب 428 00:49:52,890 --> 00:49:54,954 إسألهم 429 00:49:54,990 --> 00:49:57,989 إنه لأمر مضحك ، أنّك لا تبدو مهتماً بالمال 430 00:50:00,990 --> 00:50:03,597 ...ولكن الحقيقة هي أنّك 431 00:50:04,328 --> 00:50:06,508 ! ربحت مليون روبية 432 00:50:11,938 --> 00:50:13,493 فسر سؤال المائة دولار 433 00:50:15,991 --> 00:50:19,436 (بومباي) تغير اسمها إلى (مومباي) 434 00:50:23,025 --> 00:50:24,543 لمَ لا تفهم ؟ 435 00:50:55,992 --> 00:50:59,456 فتاة تعيش هنا. بنفس طولي تقريباً 436 00:50:59,957 --> 00:51:03,210 (كان اسمها (لاتيكا - لا نعرف أحداً بهذا الاسم - 437 00:51:32,456 --> 00:51:36,581 شرطتين دجاج ، الاثنان مقلّيتان ، وزجاجة كولا منزوعة السكّر ، وكولا عادية 438 00:51:36,583 --> 00:51:38,042 ! وزجاجة مياه معدنية 439 00:51:41,027 --> 00:51:42,969 (شيملا) " مدينة هندية تطلّ على البحر " 440 00:51:43,992 --> 00:51:47,291 سأذهب إلى (تشوباتي) ، حسناً ؟ أتودّ المجيء ؟ 441 00:51:48,492 --> 00:51:51,491 بحقّ الله ، هل أنتَ مريض ؟ 442 00:51:53,027 --> 00:51:55,108 أنتَ تجبرنا على العودة إلى هذا الخراب 443 00:51:55,509 --> 00:51:57,591 ، نترك أصدقائنا ، والحياة الجيدة 444 00:51:57,992 --> 00:52:00,008 الكثير من المال. من أجل هذا ؟ 445 00:52:00,044 --> 00:52:01,957 سنعود لنجدها 446 00:52:01,993 --> 00:52:05,092 أفعل أنت. أنا لا آبه لأمرها على الإطلاق 447 00:52:05,493 --> 00:52:08,492 (الكثير من النساء في (مومباي) في انتظار (سالم 448 00:52:09,028 --> 00:52:09,957 ! أجل 449 00:52:09,993 --> 00:52:12,992 ، يجب أن تعود إلى العمل مساء السبت 450 00:52:13,028 --> 00:52:16,492 بدلاً من أن تبحث عن حبّ ضائع 451 00:52:17,029 --> 00:52:18,510 (سأذهب إلى (تشوباتي 452 00:52:19,311 --> 00:52:20,658 " ! (سأذهب إلى (تشوباتي " 453 00:52:21,994 --> 00:52:24,993 (المدينة يقطنها 19 مليون نسمة ، (جمال 454 00:52:25,993 --> 00:52:27,492 انسى أمرها 455 00:52:29,028 --> 00:52:30,481 إنها راقصة 456 00:52:51,335 --> 00:52:52,893 تحياتي ، سّيدي 457 00:52:52,994 --> 00:52:56,181 مبارك ذلك الذي يحسّ بالآخرين 458 00:53:06,029 --> 00:53:08,210 دولارات. كم مقدارها ؟ 459 00:53:08,511 --> 00:53:11,427 مائة دولار - أتعتقدني أحمق - 460 00:53:11,528 --> 00:53:14,393 حقـّاً. أقسم بروح أمّي 461 00:53:14,894 --> 00:53:19,133 مَن على هذه العملة ؟ صورة مَن ؟ 462 00:53:21,435 --> 00:53:23,559 ...يوجد رّجل عجوز 463 00:53:23,959 --> 00:53:27,493 أصلع في قمة رأسه ويكسوه شعر عزير على الجوانب ، كالفتيات 464 00:53:27,994 --> 00:53:29,722 (بنجامين فرانكلين) 465 00:53:34,994 --> 00:53:38,493 (إذاً لقد أصبحت رّجلاً كبيراً الآن ، (جمال 466 00:53:39,494 --> 00:53:42,110 أنا مسرور لأجلك 467 00:53:42,546 --> 00:53:44,958 ...أنا آسف 468 00:53:44,995 --> 00:53:47,994 لقد نجوت يا صديقي. أما أنا لم أكن محظوظاً 469 00:53:48,230 --> 00:53:50,111 ذلك هو الفرق الوحيد 470 00:53:50,547 --> 00:53:52,470 ...أرفيند) ، أحاول إيجاد) 471 00:53:52,806 --> 00:53:54,494 أنت مدان لدى (مامان). ابقى بعيداً 472 00:53:54,795 --> 00:53:56,654 إنه لا ينسى أبداً 473 00:53:57,055 --> 00:53:59,077 (أريد (لاتيكا 474 00:54:01,396 --> 00:54:02,960 إنها حية أليس كذلك ؟ 475 00:54:02,996 --> 00:54:07,904 هناك ما هو أكثر من الحياة. إنها موجودة في شارع بيلا (إنهم يدعونها (تشري 476 00:54:11,031 --> 00:54:12,375 شكراً 477 00:54:17,296 --> 00:54:19,393 سأغنّي في جنازتك 478 00:55:41,997 --> 00:55:44,682 إذاً ، هل هي أم لا ؟ 479 00:55:52,032 --> 00:55:53,646 ! إنها مثيرة ، يا رّجل 480 00:55:54,032 --> 00:55:55,546 (ابتعد عن ، (لاتيكا 481 00:56:00,998 --> 00:56:01,962 مَن أنتما ؟ - جمال) ؟) - 482 00:56:01,998 --> 00:56:04,497 سأحضر الحقائب - مَن أنتَ ؟ ماذا تريدان ؟ - 483 00:56:05,033 --> 00:56:07,997 ! أيها الولدان الأحمقان - ضعها في الحقائب ! ضع هذه - 484 00:56:08,033 --> 00:56:09,897 كيف وجدتني ؟ 485 00:56:14,998 --> 00:56:16,262 ! خذ القود ، خذ النقود. هيّا 486 00:56:16,264 --> 00:56:18,314 ! لقد حصلنا على كلّ شيء. لنذهب ! لنذهب 487 00:56:18,998 --> 00:56:20,786 تباً ، تباً 488 00:56:21,998 --> 00:56:25,028 ! انظر مَن لدينا هنا 489 00:56:26,636 --> 00:56:28,241 مرحباً مجدّداً 490 00:56:28,684 --> 00:56:33,277 (جمال) و (سالم) 491 00:56:34,347 --> 00:56:36,044 لم أنسى وجهكما 492 00:56:37,032 --> 00:56:37,761 هل نسيت (بونس) ؟ 493 00:56:37,997 --> 00:56:41,316 خصوصاً ذاك الذي أريده 494 00:56:43,999 --> 00:56:49,598 هل اعتقدت حقـّاً أنّك وبسهولة سترحل وتأخذ جائزتي ؟ 495 00:56:49,999 --> 00:56:51,728 لاتيكا) ، تعالي) 496 00:56:56,999 --> 00:57:02,269 هل لديكم أدنى فكرة كم تساوي هذه العذراء الصغيرة ؟ 497 00:57:03,171 --> 00:57:06,107 (تابع رجاءً ، سّيد (جي - حسناً ، سّيدي - 498 00:57:06,109 --> 00:57:08,166 ! أخرجهم من هنا - ! لا - 499 00:57:15,319 --> 00:57:17,737 ! تحرّك ! اذهب إلى هناك 500 00:57:19,000 --> 00:57:21,699 (دعنا لا نكون حمقى ، (سالم 501 00:57:23,535 --> 00:57:26,499 ثقيل ، أليس كذلك ؟ اعطني إياه 502 00:57:28,034 --> 00:57:29,715 ! على ركبتيك 503 00:57:30,534 --> 00:57:31,015 ! اركع 504 00:57:33,451 --> 00:57:34,698 ! اركعا كلاكما 505 00:57:39,034 --> 00:57:40,763 ! المال 506 00:57:41,999 --> 00:57:45,655 يمكنك أن تأخذ المال ، خذ 507 00:57:49,034 --> 00:57:50,742 انظر 508 00:57:53,999 --> 00:58:00,199 خذه... اذهب ، اختفي برفقة صديقك وسننسى جميعاً هذا الأمر ، حسناً ؟ 509 00:58:01,035 --> 00:58:05,050 مامان) لا ينسى. أليس كذلك ؟) 510 00:58:05,551 --> 00:58:07,964 يمكن لـ(مامان) أن يصنع استثناءً 511 00:58:09,845 --> 00:58:13,331 لا أستطيع تحمل هذه المخاطرة (مامان). آسف 512 00:58:25,036 --> 00:58:25,824 لنذهب 513 00:58:28,000 --> 00:58:29,933 ! لا تتحرّك - ! (جمال) - 514 00:58:30,000 --> 00:58:31,633 (جمال) 515 00:58:36,085 --> 00:58:37,964 ! لنذهب ! لنذهب 516 00:58:46,001 --> 00:58:50,374 مَن الذي اخترع المسدّس ؟ 517 00:58:56,036 --> 00:58:58,065 (صموئيل كولت) 518 00:58:59,366 --> 00:59:00,900 إجابة نهائيّة ؟ 519 00:59:01,536 --> 00:59:03,665 إجابة نهائيّة 520 00:59:04,001 --> 00:59:09,000 جمال مالك) ، أنتَ في حلم يتحقق) 521 00:59:09,036 --> 00:59:13,200 قلبي يقول لي أنّك ستواصل إلى المزيد 522 00:59:14,001 --> 00:59:17,636 كمبيوتر ، رجاءً علم على الإجابة رقم واحد 523 00:59:25,037 --> 00:59:26,466 لقد كنتُ محقـّاً 524 00:59:27,002 --> 00:59:29,036 لقد فعلها فتى الشاي مجدّداً 525 00:59:32,504 --> 00:59:33,836 ! مذهل 526 00:59:40,402 --> 00:59:43,237 " الزنبق الساطع " 527 00:59:51,554 --> 00:59:53,821 يا مَن بالاستقبال 528 01:00:01,555 --> 01:00:14,002 WwW.AFLMAK.CoM WwW.AFLMAK.NET 529 01:00:15,003 --> 01:00:16,602 ها هي المنشفة 530 01:00:17,003 --> 01:00:19,002 ابقى مكانك. وانظر بعيداً 531 01:00:21,003 --> 01:00:23,002 سأعرف إن كنت تنظر 532 01:00:24,003 --> 01:00:25,467 كلاّ ، لا انظر 533 01:00:26,003 --> 01:00:27,889 هل (سالم) لا يزال موجوداً ؟ 534 01:00:36,002 --> 01:00:37,058 أين هو (سالم) ؟ 535 01:00:40,555 --> 01:00:42,066 لا أعرف 536 01:00:45,003 --> 01:00:47,308 (أنت فتى مهذب ، (جمال 537 01:01:39,965 --> 01:01:41,252 (أنا أبحث عن (جافيد 538 01:01:42,453 --> 01:01:44,664 يا ابن العاهرة ! إنه لا يبحث عنك 539 01:01:49,039 --> 01:01:50,268 ...(لقد قتلتُ (مامان 540 01:01:52,004 --> 01:01:53,203 وسأقتلكم كذلك 541 01:01:58,040 --> 01:01:59,847 اهدأوا 542 01:02:00,349 --> 01:02:02,062 هل قتلته حقّاً ؟ 543 01:02:08,005 --> 01:02:11,911 جيّد. لأن عدو عدوي هو صديق 544 01:02:15,040 --> 01:02:17,001 اقترب يا صديقي 545 01:02:23,005 --> 01:02:25,505 لقد كنتُ أبحث عن شخص مثلك 546 01:02:33,039 --> 01:02:34,903 عدتَ من أجلي 547 01:02:37,005 --> 01:02:38,269 بالطبع 548 01:02:42,006 --> 01:02:44,470 ظننتك نسيت 549 01:02:45,006 --> 01:02:48,805 لم أنسى على الإطلاق. ولو للحظة واحدة 550 01:02:48,971 --> 01:02:52,505 عرفتُ أني سأجدكِ في نهاية الأمر 551 01:02:53,006 --> 01:02:55,505 إنه قدرنا 552 01:02:57,006 --> 01:02:58,762 قدرنا ؟ 553 01:03:00,528 --> 01:03:01,642 شكراً لك 554 01:03:25,042 --> 01:03:26,871 هيّا 555 01:03:28,007 --> 01:03:30,006 لا ، يا أخي. لديك الكثير لتشربه 556 01:03:30,042 --> 01:03:33,506 أنا الأكبر. أنا الزعيم 557 01:03:34,041 --> 01:03:37,005 أفعل ما أقول من أول مرة 558 01:03:37,041 --> 01:03:39,470 ! أخرج الآن 559 01:03:40,006 --> 01:03:42,005 هيّا ، لقد أنقذتُ حياتكِ ، أولم أفعل ؟ 560 01:03:42,041 --> 01:03:43,968 ...سالم) ، رجاءً) - توقف - 561 01:03:46,006 --> 01:03:47,703 ! سأقتلك - ابتعد عني - 562 01:03:53,706 --> 01:03:54,904 ! سأقتلك 563 01:04:01,007 --> 01:04:02,206 أنا الزعيم الآن 564 01:04:07,042 --> 01:04:09,815 ! (سالم) ، افتح يا (سالم) 565 01:04:11,847 --> 01:04:13,472 ! أصمت 566 01:04:14,008 --> 01:04:16,007 الرجل ذو المسدّس عيار 45 يقول أصمت 567 01:04:16,973 --> 01:04:20,707 اذهب الآن وإلا سيضربك صاحب السلاح بين عينيك 568 01:04:22,043 --> 01:04:23,972 لا تفكر في أخذها 569 01:04:25,008 --> 01:04:27,007 سأمهلك خمس ثواني 570 01:04:28,043 --> 01:04:28,972 واحد 571 01:04:30,525 --> 01:04:31,872 اثنان 572 01:04:35,008 --> 01:04:38,328 اذهب ، (جمال)... اذهب 573 01:04:43,043 --> 01:04:44,336 وداعاً 574 01:05:04,008 --> 01:05:07,407 إذاً ، هل رأيتهم مجدّداً ؟ 575 01:05:08,673 --> 01:05:10,307 لمَ كنت هنا لو رأيتهم 576 01:05:12,043 --> 01:05:14,725 هل كانت جميلة ؟ 577 01:05:16,526 --> 01:05:18,582 لا أظن هذا 578 01:05:20,609 --> 01:05:23,252 أجمل امرأة في العالم 579 01:05:23,353 --> 01:05:24,765 أتقصد غانية الاحياء الفقيرة 580 01:05:38,559 --> 01:05:41,575 حسناً ، حسناً... كلب الحي الفقير يكافح 581 01:05:43,044 --> 01:05:43,973 المال والنساء 582 01:05:44,009 --> 01:05:47,108 أكثر الأشياء التي تجعلك تفعل أكبر الأخطاء في الحياة 583 01:05:48,044 --> 01:05:50,302 يبدو أنك خلطهما معاً 584 01:05:52,638 --> 01:05:56,785 شينواس) ، أنا وأنتَ بحاجة إلى وجبة هندية دسمة) 585 01:05:56,821 --> 01:05:59,974 اذهب واحضر لي شيئاً لنأكله 586 01:06:00,044 --> 01:06:02,511 أمرك سّيدي 587 01:06:02,720 --> 01:06:04,152 وقدح من الشاي 588 01:06:16,010 --> 01:06:17,659 (أبله ، (شينواس 589 01:06:24,010 --> 01:06:25,474 " حيّرتني سّيد " كلب 590 01:06:26,010 --> 01:06:29,509 الاعتراف بالقتل و الاحتيال 591 01:06:30,045 --> 01:06:32,709 ليس حقاً تفكيراً سليماً 592 01:06:35,010 --> 01:06:37,474 و الآن ، لمَ قد تفعل هذا ؟ 593 01:06:40,010 --> 01:06:44,509 عندما يسألني شخصاً ما سؤالاً أخبره بالجواب 594 01:06:51,045 --> 01:06:54,509 إذاً ، كيف نجحت في الوصول إلى البرنامج ؟ 595 01:06:57,045 --> 01:06:59,626 حسناً جميعاً ، انصتوا 596 01:07:00,010 --> 01:07:02,509 (لقد كان أسبوعاً كبيراً في (إنكلترا 597 01:07:03,045 --> 01:07:05,574 (عادت (كات 598 01:07:06,011 --> 01:07:10,126 ...(ولكنها عادت بالفعل. (باردي جمال) ؟) 599 01:07:10,628 --> 01:07:15,011 (حسناً ، لقد عادت ، ثمّ رحلت عندما انفصل عنها (ألفي 600 01:07:15,047 --> 01:07:19,011 ...والآن عادت مجدّداً ، ولكن يبدو أن (ألفي) يتوهم المزيد 601 01:07:19,047 --> 01:07:20,576 (شكراً لك ، (جمال 602 01:07:21,012 --> 01:07:24,040 باردي) ، اجتهد) فتى الشاي يعرف أكثر منك 603 01:07:24,776 --> 01:07:28,469 (على أية حال ، هناك أيضاً مهرجان في (أدنبرة 604 01:07:28,471 --> 01:07:30,161 هل يعرف أيّ منكم (أدنبرة) ، (أدنبرة) ؟ 605 01:07:31,012 --> 01:07:36,011 (التنّورات ، القلاع ، الهاغس. (بن نافيس " الهاغس : أكلة أستكلندية مشهورة عبار عن أمعاء حيوان محشوة " 606 01:07:36,046 --> 01:07:37,975 جيّد ، نعم ؟ 607 01:07:38,011 --> 01:07:41,910 (المحقّق (تاجريت) ، الويسكي ، (شون كونري 608 01:07:42,011 --> 01:07:45,111 جيّد ، وبحيرة. والتي تعني بلهجتهم بحيرات 609 01:07:45,352 --> 01:07:46,744 ممنوع التصوير 610 01:07:53,047 --> 01:07:55,776 جمال) ، تعال هنا) 611 01:07:56,012 --> 01:07:58,011 أريد أن أسجل في برنامج المليونير اليوم 612 01:07:58,047 --> 01:07:59,272 ! (ديف) 613 01:07:59,704 --> 01:08:02,499 رجاءً ، فقط لخمسة دقائق - لا أستطيع - 614 01:08:03,380 --> 01:08:04,114 اجلس هنا 615 01:08:04,150 --> 01:08:07,481 إذا جاء الرئيس فقط تظاهر بأنّك ...تجري اتّصال تسويق من أجل 616 01:08:07,483 --> 01:08:08,908 الأصدقاء والعائلة ، أعرف - أجل - 617 01:08:09,410 --> 01:08:10,859 دقيقتان 618 01:08:16,012 --> 01:08:17,976 " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟ " 619 01:08:18,712 --> 01:08:20,779 ! اتّصل بهذا الرقم الآن 620 01:08:25,360 --> 01:08:27,112 ! مرحباً. مرحباً 621 01:08:28,138 --> 01:08:31,361 " أريد أن أشترك في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟ 622 01:08:33,048 --> 01:08:35,577 الوغد اللعين. لن أصل أبداً 623 01:08:36,013 --> 01:08:39,012 " عليك أن تضغط على الزر ، عندما يقول المسجل " إن 624 01:08:39,048 --> 01:08:40,529 هذه هي اللحظة التي يفتحون فيها الخطوط 625 01:08:40,565 --> 01:08:41,777 كيف تعرف هذا بحقّ الجحيم ؟ 626 01:08:41,978 --> 01:08:45,712 هذا ما يقوله (أنجوم) مَن فنيو التقنية. لقد شارك في وضع النظام 627 01:08:46,048 --> 01:08:51,029 مرحباً ، مرحباً ؟ هل مَن أحد موجود ؟ بحقّ الله 628 01:08:51,065 --> 01:08:55,938 مرحباً ؟ يا ربي هل سيتكلّم أحدهم معي ؟ 629 01:08:56,574 --> 01:09:01,977 (مرحباً ، سّيدة (ماكتوش) مَن بلدة... (كين جوسي 630 01:09:02,013 --> 01:09:06,012 " كيونسوا) ، عزيزي تنطق " كي - ني - سي) 631 01:09:06,048 --> 01:09:08,977 إذاً مَن أين أنت ؟ هل أخمن ؟ 632 01:09:09,013 --> 01:09:12,713 (في أسفل الطريق من بيتك ، سّيدة (ماكتوش 633 01:09:13,049 --> 01:09:14,983 (بجانب (البحيرة 634 01:09:14,985 --> 01:09:16,212 حسناً ، أيّ بحيرة ؟ 635 01:09:17,713 --> 01:09:24,047 " البحيرة الكبيرة... بحيرة " بين "... بحيرة " بين الكبيرة 636 01:09:24,049 --> 01:09:26,518 (بجانب منزل (شون كونري 637 01:09:26,520 --> 01:09:28,920 اسمع. أود الحصول على خدماتك ، يا فتى ؟ 638 01:09:29,439 --> 01:09:30,519 " قُطع الاتصال " 639 01:09:35,014 --> 01:09:37,013 " أيّ اسم تريد ؟ " 640 01:09:41,513 --> 01:09:42,812 " (لاتيكا)" 641 01:09:51,914 --> 01:09:53,013 " أكتمل البحث. وجدت 26,283 نتيجة " 642 01:09:57,014 --> 01:10:00,513 " (سالم مالك) " 643 01:10:04,050 --> 01:10:06,049 " وجدت 15 نتيجة " 644 01:10:17,050 --> 01:10:18,531 نعم ؟ 645 01:10:18,567 --> 01:10:19,479 سالم) ؟) 646 01:10:19,980 --> 01:10:22,514 مَن معي ؟ هل تعرف كم الساعة الآن ؟ 647 01:10:32,051 --> 01:10:33,550 مرحباً ؟ 648 01:10:50,015 --> 01:10:51,579 مَن معي ؟ 649 01:10:54,015 --> 01:10:55,779 أتّصل بك مِن شركة " إكس أل 5 " للاتصالات سّيدي 650 01:10:56,980 --> 01:10:59,614 كزبون محترم ، نعرضك عليك ...ترقيةً مع " أصدقائنا و 651 01:11:03,050 --> 01:11:04,479 " وعائلتنا... 652 01:11:05,015 --> 01:11:09,514 جمال) ؟ هل هذا أنت ، يا أخي ؟) 653 01:11:10,015 --> 01:11:11,480 أين أنت ؟ 654 01:11:11,981 --> 01:11:14,315 أعتقدتك ميتاً أو ما شابه WwW.AFLMAK.CoM 655 01:11:14,416 --> 01:11:16,580 (اسمع ، كان علينا الرحيل (جمال 656 01:11:17,016 --> 01:11:19,415 رجال (مامان)... كانوا يفتشون الفندق 657 01:11:20,016 --> 01:11:24,015 ! جمال) ؟ قل شيئاً ، رجاءً) 658 01:11:25,051 --> 01:11:27,580 (مرحباً ، (سالم 659 01:11:28,016 --> 01:11:31,015 (سيرك (كامبردج) ليس في (كامبردج 660 01:11:31,051 --> 01:11:32,580 هل لي أن أسأل لماذا ؟ 661 01:11:33,017 --> 01:11:36,416 واضح جداً. هناك بالتأكيد (سيرك (أكسفورد) في (لندن 662 01:11:37,016 --> 01:11:40,015 ، (هناك سباق تجديف ما بين (أكسفورد) و(كامبردج 663 01:11:40,051 --> 01:11:43,215 لذا هل من المحتمل أن يكون السيرك في (كامبردج) أيضاً ؟ كلاّ ؟ 664 01:11:43,316 --> 01:11:45,480 (سأختار الإجابة الأخيرة. (لندن 665 01:11:45,981 --> 01:11:51,516 كمبيوتر ، رجاءً علم على الإجابة الأخيرة 666 01:11:58,817 --> 01:12:02,451 جمال مالك) ، أنت محقّ تماماً) 667 01:12:12,052 --> 01:12:14,516 الجو يزداد حرارة هنا 668 01:12:15,017 --> 01:12:15,916 هل أنتَ متوتر ؟ 669 01:12:16,017 --> 01:12:17,781 ماذا ؟ 670 01:12:18,982 --> 01:12:20,581 هل أنا متوتر ؟ 671 01:12:21,017 --> 01:12:23,316 بل أنتَ هو مَن بموقف حرج ، يا صديقي 672 01:12:24,017 --> 01:12:26,181 أجل ، آسف 673 01:12:27,017 --> 01:12:28,716 إنه يضع الفريسة في وضع الهرب 674 01:12:29,017 --> 01:12:30,482 أخيراً 675 01:12:31,018 --> 01:12:36,217 منذ بضع ساعات كنت تقدم الشاي لعمّال الهاتف 676 01:12:36,553 --> 01:12:39,517 والآن أنتَ أغنى مما سيصبحون عليه على الإطلاق 677 01:12:39,982 --> 01:12:42,281 ! يا لك من لاعب 678 01:12:42,982 --> 01:12:45,816 ! سيداتي وسادتي ، يا له من لاعب 679 01:13:28,019 --> 01:13:28,683 جمال) ؟) 680 01:13:31,984 --> 01:13:35,018 الله رحيم. الله رحيم 681 01:13:51,019 --> 01:13:54,018 لقد خرج رجال (مامان) في أثرنا. كان علينا أن نختبئ 682 01:13:54,054 --> 01:13:56,368 كاذب - لقد تركتُ رسالة من أجلك في العمل - 683 01:13:56,395 --> 01:13:57,718 إنتظرناك أسابيع طويلة 684 01:13:57,753 --> 01:14:01,618 لم يكن هناك رسائل - لقد تركتُ رسالة بالفعل - 685 01:14:01,626 --> 01:14:05,242 ! لم يكن هناك رسائل ! لم يكن هناك رسائل ! لم يكن هناك رسائل 686 01:14:10,083 --> 01:14:11,166 لن أسامحك أبداً 687 01:14:18,019 --> 01:14:18,743 أعرف 688 01:14:24,019 --> 01:14:29,619 لقد كان هذا حينا الفقير هل يمكنك أن تصدق هذا ؟ 689 01:14:31,056 --> 01:14:33,420 لقد كنا نعيش هناك ، يا رّجل 690 01:14:36,056 --> 01:14:38,185 الأمر كله تجارة الآن 691 01:14:39,020 --> 01:14:42,219 الهند هي مركز الإستثمارات الآن 692 01:14:43,055 --> 01:14:44,284 ...وأنا 693 01:14:45,020 --> 01:14:48,219 أنا في مركز المركز 694 01:14:51,055 --> 01:14:53,484 (كل هذه البنايات ملك (جافيد 695 01:14:55,920 --> 01:15:00,019 جافيد كان) ؟ المجرم الذي كان يعيش في حّينا ؟) 696 01:15:00,055 --> 01:15:00,984 هل تعمل لحسابه ؟ 697 01:15:01,020 --> 01:15:04,984 بربّك. مَن غيره كان سيحمينا من رجال (مامان) ؟ 698 01:15:05,020 --> 01:15:06,996 ماذا تفعل له ؟ 699 01:15:09,056 --> 01:15:10,552 أيّ شيء يطلبه 700 01:15:18,021 --> 01:15:23,020 إنه قادم. عليك الذهاب الآن. خذ بطاقتي 701 01:15:24,056 --> 01:15:24,985 لأيّ غرض ؟ 702 01:15:25,021 --> 01:15:27,220 هل تظنهم سجعلونك تبتعد عن ناظري مجدّداً ؟ 703 01:15:28,056 --> 01:15:29,420 ستبقى معي أخي الأصغر 704 01:15:30,056 --> 01:15:32,385 اذهب الآن إلى شقتي 705 01:15:32,586 --> 01:15:35,720 سالم)... أين هي (لاتيكا) ؟) 706 01:15:37,056 --> 01:15:38,101 أمازلت ؟ 707 01:15:41,020 --> 01:15:43,919 لقد ذهبت أخي. منذ زمن بعيد 708 01:15:45,055 --> 01:15:47,804 اذهب الآن. اذهب إلى شقتي 709 01:16:13,022 --> 01:16:14,771 لم أقل له شيئاً 710 01:16:28,023 --> 01:16:31,557 أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ 711 01:16:35,406 --> 01:16:38,405 أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ 712 01:16:49,405 --> 01:16:50,404 اتبعه 713 01:17:34,904 --> 01:17:37,858 أنا الطاهي الجديد من الوكالة ! أعتذر جداً عن التأخر 714 01:17:38,124 --> 01:17:39,923 لقد تأخرت على اعداد الطعام الخيري 715 01:17:40,059 --> 01:17:41,528 دقيقة فقط 716 01:17:58,024 --> 01:18:00,022 معذرة. معذرة 717 01:18:01,024 --> 01:18:02,588 لا يوجد أيّ ما يتعلق بقدوم طباخ شبكة أفلامك 718 01:18:03,024 --> 01:18:07,423 هناك غاسل صحون تم طلبه هل تعرف أيّ شيء بهذا الشأن ؟ 719 01:18:08,059 --> 01:18:11,215 أجل ، أنا غاسل صحونك 720 01:19:13,526 --> 01:19:14,617 ! (جمال) 721 01:19:20,061 --> 01:19:21,282 انظر إليك 722 01:19:28,506 --> 01:19:29,507 ! لقد وجدتكِ 723 01:19:33,506 --> 01:19:34,507 لقد وجدتكِ 724 01:19:43,784 --> 01:19:44,681 وجهكِ 725 01:19:46,026 --> 01:19:46,925 لقد آذيت عينك 726 01:19:47,026 --> 01:19:48,093 لمَ أنتَ هنا ؟ 727 01:19:51,026 --> 01:19:52,325 كي أركِ 728 01:19:55,026 --> 01:19:58,025 لقد رأيتني ، ماذا الآن ؟ 729 01:20:08,026 --> 01:20:10,325 لمَ يحبّ الجميع هذا البرنامج ؟ 730 01:20:12,061 --> 01:20:15,525 إنه فرصة للهرب ، أوليس هو كذلك ؟ 731 01:20:16,061 --> 01:20:18,625 يضعك في حياة جديدة 732 01:20:20,061 --> 01:20:21,090 يا إلهي 733 01:20:26,027 --> 01:20:27,926 سيقتلك (جافيد). خذ 734 01:20:28,028 --> 01:20:29,392 جافيد) ؟) 735 01:20:30,028 --> 01:20:31,511 هل تعملين معه ؟ 736 01:20:41,028 --> 01:20:43,592 ...أولاً ، رغبتي بغاسل صحون 737 01:20:45,027 --> 01:20:47,026 والآن تردين هذا الطباخ اللعين ؟ 738 01:20:47,419 --> 01:20:48,659 ...إنه فقط - ! اصمتي - 739 01:20:50,027 --> 01:20:50,991 مبارة الكركيت ستبدأ 740 01:20:53,027 --> 01:20:54,551 ولماذا تشاهدين هذا التلفاز اللعين ؟ 741 01:20:55,453 --> 01:20:57,391 على الأقل أنا مليونير 742 01:21:01,027 --> 01:21:03,395 هيّا ، أنا جائع. أعد لي شطيرة 743 01:21:36,063 --> 01:21:37,527 اهربي معي بعيداً 744 01:21:38,028 --> 01:21:39,792 بعيداً ؟ أين ؟ 745 01:21:42,028 --> 01:21:43,935 ومِن ثَم ماذا ؟ 746 01:21:48,063 --> 01:21:49,392 الحبّ 747 01:21:53,028 --> 01:21:55,227 تعالي معي بعيداً. الآن 748 01:22:10,887 --> 01:22:12,179 (سيساعدنا (سالم 749 01:22:13,029 --> 01:22:17,886 سالم) ؟ ألازلت تثق بـ(سالم) ؟) 750 01:22:21,871 --> 01:22:24,571 جمال) ، سأرحل عمّا قريب على أية حال) 751 01:22:25,207 --> 01:22:26,537 (سنرحل عن (مومباي 752 01:22:29,065 --> 01:22:30,294 إلى أين ؟ 753 01:22:30,995 --> 01:22:32,506 أتظنه أخبرني ؟ 754 01:22:34,054 --> 01:22:35,975 ! لا تدعه يسجل ، لا ، لا ، لا 755 01:22:56,029 --> 01:22:57,510 ما هذا الهراء ؟ 756 01:22:59,112 --> 01:23:00,851 ! أخرج ! أخرج 757 01:23:09,530 --> 01:23:12,029 اذهب الآن قبل أن يقتل كلانا 758 01:23:14,030 --> 01:23:16,029 هل تفعل شيئاً من أجلي ؟ - أيّ شيء - 759 01:23:17,030 --> 01:23:17,929 انسى أمري 760 01:23:19,065 --> 01:23:20,994 ماذا ؟ كلاّ 761 01:23:21,030 --> 01:23:26,029 (سأنتظر في محطة (في تي عند الخامسة ، مِن كلّ يوم حتّى تأتين 762 01:23:31,066 --> 01:23:32,295 أحبّكِ 763 01:23:34,031 --> 01:23:39,530 وماذا إذاً ؟ لقد فات الأوان ، (جمال). اذهب الآن 764 01:23:49,066 --> 01:23:49,995 ...(إذاً (جمال 765 01:23:50,031 --> 01:23:54,430 مَن هو لاعب الكركيت الذي احرز أسرع ضربة في التاريخ ؟ 766 01:23:55,066 --> 01:23:57,047 (أ : (سنشاي تنوكر 767 01:23:57,083 --> 01:23:59,556 (ب : (ريكي بوتينج 768 01:23:59,592 --> 01:24:01,110 (ت : (مايكل سليتر 769 01:24:01,311 --> 01:24:03,995 (أم ث: (جاك هوبز 770 01:24:07,031 --> 01:24:10,030 ...ولكن تذكر إن كانت إجابتك خاطئة 771 01:24:11,066 --> 01:24:14,430 ستخسر كلّ شيء ، في لحظة WwW.AFLMAK.CoM 772 01:24:17,066 --> 01:24:18,530 إذاً ، هل تريد أن تكمل ؟ 773 01:24:36,067 --> 01:24:38,066 أجل - (أحسنت يا (جمال - 774 01:24:42,567 --> 01:24:43,566 (أحسنت يا (جمال 775 01:24:44,255 --> 01:24:45,831 ...أحلام الكثيرون 776 01:24:48,832 --> 01:24:49,504 على الأرضية 777 01:26:09,534 --> 01:26:10,506 (لاتيكا) 778 01:26:14,534 --> 01:26:15,506 (لاتيكا) 779 01:26:33,536 --> 01:26:35,908 ! (لاتيكا) ! (لاتيكا) 780 01:26:44,536 --> 01:26:46,508 ! (جمال) ! (جمال) 781 01:26:58,135 --> 01:26:59,107 ! (جمال) 782 01:27:10,136 --> 01:27:11,008 ! (جمال) 783 01:27:14,136 --> 01:27:15,008 ! (جمال) 784 01:27:22,136 --> 01:27:23,135 ! (لاتيكا) 785 01:27:24,936 --> 01:27:27,208 ! (لاتيكا) ! (لاتيكا) 786 01:27:33,035 --> 01:27:35,534 دقائق من أجل الاعلانات سيداتي وسادتي 787 01:27:38,070 --> 01:27:40,934 أعرف ، أعرف. أنّني لا أستطيع وقف الاثارة 788 01:27:41,036 --> 01:27:43,070 سنعود على الفور 789 01:27:53,036 --> 01:27:57,535 ...رّجل من أحد الأحياء الفقيرة يصبح مليونيراً بين ليلة وضحاها 790 01:27:58,071 --> 01:28:01,335 هل تعرف مَن هو الشخص الوحيد غيرك الذي فعل هذا ؟ 791 01:28:03,071 --> 01:28:04,000 أنا 792 01:28:07,036 --> 01:28:08,400 أعرف ما هو احساسك 793 01:28:09,036 --> 01:28:11,000 أعرف ما مررت به 794 01:28:12,036 --> 01:28:13,535 لن أصبح مليونيراً 795 01:28:15,071 --> 01:28:16,452 أنا لا أعرف الجواب 796 01:28:18,088 --> 01:28:20,061 أجل لقد سبق وقلت هذا 797 01:28:20,598 --> 01:28:23,101 كلاّ ، أنا حقـّاً لا أعرف هذه المرّة 798 01:28:23,437 --> 01:28:26,136 بربّك ، لا يمكنك أن تأخذ المال وتلوذ بالفرار الآن 799 01:28:29,072 --> 01:28:31,553 أنتَ على حافة التاريخ ، يا فتى 800 01:28:32,089 --> 01:28:34,262 لا أرى أن هناك شيئاً آخر أستطيع فعله 801 01:28:35,198 --> 01:28:37,001 لربّما هو القدر يا صديقي 802 01:28:39,037 --> 01:28:43,036 أنا فقط لديّ شعور داخلي ، بأنّك ستربح هذا 803 01:28:44,072 --> 01:28:45,071 (ثق بي ، (جمال 804 01:28:47,589 --> 01:28:48,588 سوف تفوز 805 01:29:21,037 --> 01:29:23,914 ! استعدوا جميعاً. سنكون على الهواء خلال ثلاثون ثانية 806 01:29:27,925 --> 01:29:29,553 أجل ، سيكمل. لقد أعطيتها له للتو 807 01:29:31,851 --> 01:29:33,037 أسرع 808 01:29:34,038 --> 01:29:35,207 ! عشرون ثانية 809 01:29:41,039 --> 01:29:42,938 افعل الصواب وتقريباً في خلال ثلاث دقائق 810 01:29:43,039 --> 01:29:45,433 ستكون مشهوراً مثلي 811 01:29:45,939 --> 01:29:47,033 ! عشر ثوان 812 01:29:48,039 --> 01:29:52,438 وغني مثلي... تقريباً 813 01:29:53,073 --> 01:29:56,802 ...خمس ثواني ، أربع ، ثلاثة 814 01:29:57,003 --> 01:30:00,069 من الفقير إلى الأمير. إنه قدرك 815 01:30:00,370 --> 01:30:02,874 ! نحن على الهواء. التصفيق والموسيقى رجاءً 816 01:30:16,504 --> 01:30:20,003 " مرحباً مرّة أخرى في " مَن يريد أن يصبح مليونيراً ؟ 817 01:30:20,039 --> 01:30:23,538 في الكرسي الآن (جمال مالك) ، وكأننا لا نعرف - أجل - 818 01:30:26,074 --> 01:30:28,038 مِن أجل مبلغ العشر ملايين روبية شبكة أفلامك 819 01:30:29,556 --> 01:30:31,003 ...ها هو السؤال مجدّداً 820 01:30:33,039 --> 01:30:38,238 مَن هو لاعب الكركيت الذي أحرز أسرع ضربة في التاريخ ؟ 821 01:30:41,074 --> 01:30:42,938 (كلاّ ، إنه ليس (سنشاي تنوكر 822 01:30:43,039 --> 01:30:44,703 هذه بداية 823 01:30:45,039 --> 01:30:49,438 (إذاً قد يكون (ريكي بوتينج) ، أو (جاك هوبز) أو (مايكل سليتر 824 01:30:52,074 --> 01:30:55,003 سأستخدم وسيلة مساعدة. حذف الإجابتين 825 01:30:55,039 --> 01:30:56,303 حسناً 826 01:30:57,039 --> 01:30:58,838 كمبيوتر ، أحذف الإجابتين الخطأ رجاءً 827 01:31:03,075 --> 01:31:05,556 (حسناً ، لقد كنت محقـّاً بشأن (سنشاي تنوكر 828 01:31:06,092 --> 01:31:08,639 (هذا يترك لك إجابتين ، (جمال 829 01:31:08,940 --> 01:31:10,639 (ب : (ريكي بوتينج) أو ث : (جاك هوبز 830 01:31:13,040 --> 01:31:14,104 ما رأيك ؟ 831 01:31:17,040 --> 01:31:22,039 وقّت القرار. كي تنال 10 ملايين روبية 832 01:31:23,040 --> 01:31:25,290 (ب : (ريكي بوتينج 833 01:31:26,840 --> 01:31:29,909 (أم ث : (جاك هوبز 834 01:31:43,076 --> 01:31:44,388 " ث " 835 01:31:50,691 --> 01:31:51,545 وليس " ب " ؟ 836 01:31:54,040 --> 01:31:58,308 ب: (ريكي بوتينج) ، لاعب الكريكيت الأسترالي العظيم؟ 837 01:32:00,040 --> 01:32:02,539 (ث : (جاك هوبز 838 01:32:04,075 --> 01:32:05,004 أوتدري ؟ 839 01:32:08,540 --> 01:32:11,339 (إذاً يمكنه أن يكون " ب " ، (ريكي بوتينج 840 01:32:12,005 --> 01:32:14,556 (أو " ث " ، (جاك هوبز 841 01:32:16,592 --> 01:32:19,005 " إجابة نهائية ، " ث 842 01:32:21,042 --> 01:32:23,041 " كمبيوتر ، رجاءً علم على الإجابة " ث 843 01:32:24,042 --> 01:32:27,670 " الإجابة " ث " ، الإجابة " ث 844 01:32:38,411 --> 01:32:39,562 ...مهلاً 845 01:32:40,911 --> 01:32:45,262 ...بضربة قوتها 197 من أوّل مرة ، الإجابة هي 846 01:32:49,077 --> 01:32:50,883 ! (ث : (جاك هوبز 847 01:32:54,041 --> 01:32:57,470 ! جمال مالك) ! مليونيراً) 848 01:33:03,215 --> 01:33:04,214 ! قم بالرقصة ! هيّا 849 01:33:12,288 --> 01:33:14,538 ! أحسنت ، أحسنت 850 01:33:39,043 --> 01:33:42,542 هل أنتَ جاهز للسؤال الأخير ؟ 851 01:33:43,078 --> 01:33:47,007 للعشرون مليون روبية 852 01:33:50,044 --> 01:33:54,543 كلاّّ. ولكن لربّما هو القدر 853 01:33:57,078 --> 01:33:58,007 ربّما 854 01:34:00,043 --> 01:34:03,542 ..." حسناً ، السؤال الأخير في " مَن يريد أن يكون 855 01:34:09,543 --> 01:34:12,042 ! يا لها من حلقة سيداتي وسادتي ، يا لها من حلقة 856 01:34:13,078 --> 01:34:14,007 ، انضموا إلينا غداً مساءً 857 01:34:14,043 --> 01:34:19,043 إن قام (جمال مالك) بأكبر الأخطاء في حياته بالخطأ ...في سؤال واحد. أكبر الأخطاء 858 01:34:22,079 --> 01:34:23,560 مِن هنا ، مِن هنا 859 01:34:27,079 --> 01:34:27,760 تعال معي 860 01:34:31,096 --> 01:34:32,208 حلقة رائعة 861 01:34:36,044 --> 01:34:37,245 أرك غداً ، حسناً 862 01:34:37,847 --> 01:34:39,739 تعال في الموعد. وداعاً 863 01:34:43,596 --> 01:34:47,957 أنتَ اهدأ - اهدأ ، اهدأ - 864 01:34:50,596 --> 01:34:51,957 ماذا يجري ؟ 865 01:34:58,044 --> 01:35:00,340 إنه يغش - كيف عرفت إنه يغش ؟ - 866 01:35:04,044 --> 01:35:08,243 أعطيته إجابة خاطئة ، ولم يكن يكترث على الإطلاق مِن صحتها 867 01:35:09,079 --> 01:35:11,008 أعطيته جواباً ؟ 868 01:35:12,044 --> 01:35:16,243 ليس تماماً. حسناً ، هذا لا يهم ! إنه برنامجي 869 01:35:17,745 --> 01:35:19,467 ! إنه برنامجي اللعين 870 01:35:30,645 --> 01:35:34,844 كلامك معقول بشكل غريب - و لايزال - 871 01:35:35,545 --> 01:35:40,045 ...هل لأنني كلب حيّ فقير ، وصانع شاي 872 01:35:40,081 --> 01:35:41,462 يجعلني هذا كاذب ، أليس كذلك ؟ 873 01:35:41,563 --> 01:35:42,410 معظمكم كذلك 874 01:35:43,046 --> 01:35:45,745 ولكنك لست كاذب ، سّيد (جمال). هذا أكيد 875 01:35:47,946 --> 01:35:48,945 أنتَ صادق للغاية 876 01:35:53,046 --> 01:35:53,945 لقد انتهينا 877 01:35:58,010 --> 01:36:00,344 لا أعرف إلى أين أخذوها 878 01:36:07,045 --> 01:36:08,579 (لاتيكا) 879 01:36:16,746 --> 01:36:19,845 لقد ظهرتُ بالبرنامج ، إعتقاداً مني أنها ستشاهده 880 01:36:35,046 --> 01:36:39,345 جمال مالك) ، فتى جاهل بعمر 18) مِن أحياء (مومباي) الفقيرة 881 01:36:39,746 --> 01:36:43,710 ربح جولة واحدة بكلّ الوسائل العادلة 882 01:36:44,011 --> 01:36:46,610 والحشد حولي يحمل سؤالاً أكبر 883 01:36:47,012 --> 01:36:50,546 هل سيعود اللّيلة ليمكل طريقه إلى العشرون مليون روبية ؟ 884 01:37:27,082 --> 01:37:28,546 تعالي هنا ، اعطني قبلة 885 01:37:33,082 --> 01:37:35,011 ! هيّا يا فتيات 886 01:37:40,048 --> 01:37:42,838 أجل ، لا أستطيع سماع شيء هناك 887 01:37:43,848 --> 01:37:45,875 يجب أن تعيدنا إلى المدينة 888 01:37:53,048 --> 01:37:57,047 ، كما لو أنّها لم تكن درما كافية بوصول المتسابق للسؤال الأخير 889 01:37:57,082 --> 01:38:01,046 تم القبض على (جمال مالك) شكاً في الاحتيال 890 01:38:02,047 --> 01:38:05,081 إن هذا الفتى... لذكي 891 01:38:11,082 --> 01:38:12,499 مُنطلق مجنون 892 01:38:20,084 --> 01:38:21,165 خذي 893 01:38:22,601 --> 01:38:24,713 اذهبي - ...ولكنّ - 894 01:38:24,799 --> 01:38:28,548 قودي وحسب... لن تكون هناك فرصة أخرى 895 01:38:34,084 --> 01:38:35,313 سيقتلك 896 01:38:40,014 --> 01:38:42,248 سأتولى أمره 897 01:38:45,849 --> 01:38:49,083 سالم)... لا أستطيع) 898 01:38:53,601 --> 01:38:54,901 يجبُ أن تفعليها 899 01:39:02,860 --> 01:39:05,532 الهاتف ، لتتصلي به بعد أن تخرجي من هنا 900 01:39:10,049 --> 01:39:13,548 رجاءً اغفري لي أخطائي التي ارتكبتها ، وصَلي من أجلي 901 01:39:25,084 --> 01:39:26,087 احظي بحياة جيّدة 902 01:39:58,050 --> 01:39:59,549 ستعود إلى البرنامج 903 01:40:30,086 --> 01:40:33,579 ! هيّا ! هيّا 904 01:40:49,051 --> 01:40:52,950 جمال) ؟ المليونير ؟) 905 01:40:53,016 --> 01:40:57,051 المليونير الكبير؟ الذي يملك كلّ المال ؟ 906 01:41:00,051 --> 01:41:03,050 اذهب يا بنيّ ، اذهب ببركتي واربح للنهاية 907 01:41:06,051 --> 01:41:08,115 (نحن نحبّك يا (جمال 908 01:41:11,051 --> 01:41:14,015 أصيبت الأمة بحمّى المليونير 909 01:41:14,052 --> 01:41:18,051 إقتضاءً بـ(جمال مالك) ، الصبي الجاهل القادم مِن (جاها) الحيّ الفقير في (مومباي) 910 01:41:18,087 --> 01:41:21,351 ربح بشكل مدهش 10 ملايين روبية 911 01:41:21,420 --> 01:41:23,894 " في البرنامج التلفزيوني " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟ 912 01:41:25,052 --> 01:41:28,051 ويقرب من 90 مليون مشاهد سيشاهدونا اللّيلة 913 01:41:28,153 --> 01:41:30,052 ليروا إن كان سيربح العشرون مليون روبية 914 01:41:35,154 --> 01:41:36,453 هيّا 915 01:41:59,088 --> 01:42:01,051 ! أين هم الجميع ؟ عودوا إلى هنا 916 01:42:01,087 --> 01:42:03,751 ! عودوا إلى العمل ! الآن 917 01:42:07,087 --> 01:42:08,046 فتى الشاي ؟ 918 01:42:29,653 --> 01:42:33,752 " مرحباً بكم مِن جديد في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟ 919 01:42:35,088 --> 01:42:36,817 يمكنني أن أقول هذا بكلّ جراءة اللّيلة 920 01:42:37,018 --> 01:42:39,617 إنّها أكبر ليلة في حياة كلانا 921 01:42:41,053 --> 01:42:43,752 جمال مالك) ، مساعد مُسِوق عبر) (الهاتف القادم مِن (مومباي 922 01:42:43,954 --> 01:42:46,018 لقد ربح بالفعل 10 ملايين روبية 923 01:42:46,054 --> 01:42:47,818 يمكنه أن يرحل فائزاً بهذا 924 01:42:48,019 --> 01:42:50,753 أو يدخل أكبر مقامرة في تاريخ التلفاز 925 01:42:51,054 --> 01:42:53,019 ليجيب عن السؤال الأخير 926 01:42:53,055 --> 01:42:56,754 ويربح بشكل مذهل العشرون مليون روبية 927 01:42:59,054 --> 01:43:01,053 هل أنتَ جاهز لهذا السؤال ؟ 928 01:43:03,089 --> 01:43:05,130 أجل - ! (جمال) - 929 01:43:18,994 --> 01:43:20,683 هل تقرأ السؤال الأهم أنتَ ، (جمال) ؟ 930 01:43:23,352 --> 01:43:24,921 لا أستطيع القراءة 931 01:43:26,054 --> 01:43:27,018 محظوظ 932 01:43:29,054 --> 01:43:34,454 " في كتاب (أليكساندر دوماس) ، " الفرسان الثلاثة 933 01:43:35,055 --> 01:43:39,454 (إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس 934 01:43:40,820 --> 01:43:43,454 ما كان اسم الفارس الثالث ؟ 935 01:43:44,055 --> 01:43:45,054 تقدمي وشاهدي معنا 936 01:43:45,090 --> 01:43:47,419 (أ : (إراميس 937 01:43:48,055 --> 01:43:50,554 (ب : الكاردينال (ريتشلو 938 01:43:52,090 --> 01:43:54,289 (ت : (دارجاتين 939 01:43:54,994 --> 01:43:57,443 (أم ث : (بلاتشيت 940 01:43:57,694 --> 01:43:58,843 ! (أتوس) 941 01:44:01,454 --> 01:44:04,018 يمكنها أن تكون الفارس الثالث 942 01:44:05,054 --> 01:44:07,553 السؤال الأخير الذي يُربح 20 مليون روبية ، وهو يبتسم 943 01:44:08,054 --> 01:44:09,570 أعتقد أنّك تعرف الإجابة 944 01:44:11,607 --> 01:44:13,554 هل تصدق هذا ، أنا لا أعرفها 945 01:44:15,091 --> 01:44:16,520 لا تعرفها ؟ 946 01:44:18,056 --> 01:44:20,555 إذاً ستأخذ العشرة ملايين روبية وترحل ؟ 947 01:44:23,056 --> 01:44:25,638 كلاّ. سأكمل 948 01:44:29,274 --> 01:44:30,820 (دعني أذكرك ، (جمال 949 01:44:31,021 --> 01:44:32,555 ...إن أجبت إجابة خاطئة 950 01:44:34,091 --> 01:44:36,020 ستخسر كلّ شيء 951 01:44:37,021 --> 01:44:39,555 (عشرة ملايين روبية ، (جمال 952 01:44:41,091 --> 01:44:43,020 إنها ثروة 953 01:44:45,056 --> 01:44:46,555 أود الاتّصال بصديق 954 01:44:48,591 --> 01:44:51,021 سيتم وضعك على الخط 955 01:44:52,057 --> 01:44:55,556 آخر وسيلة مساعدة. ها نحن ذا 956 01:45:03,091 --> 01:45:05,053 ! إنه يرن 957 01:45:09,608 --> 01:45:11,207 مَن يكون ؟ 958 01:45:12,543 --> 01:45:13,654 ...ّإنه رقم أخي ، ولكن 959 01:45:18,056 --> 01:45:22,155 الأخّ الذي يمكنه أن يتحرك ليرد على سؤال العشرون مليون روبية ؟ 960 01:45:24,091 --> 01:45:25,590 إنه الرقم الوحيد الذي أعرفه 961 01:45:53,219 --> 01:45:55,758 (أنتَ وحدك ، (جمال 962 01:45:59,093 --> 01:46:00,622 مرحباً ؟ 963 01:46:05,057 --> 01:46:06,621 مرحباً ، (جمال) ؟ 964 01:46:08,022 --> 01:46:10,557 أظنّ أن هذا ليس أخاك 965 01:46:13,093 --> 01:46:14,022 ...هذا الشخص هو 966 01:46:15,023 --> 01:46:16,557 (اسمي هو (لاتيكا 967 01:46:17,008 --> 01:46:18,022 (حسناً ، (لاتيكا 968 01:46:18,058 --> 01:46:22,557 هل تودين سماع السؤال مرة أخرى ؟ ولنكن واضحون بهذا الشأن 969 01:46:23,058 --> 01:46:24,557 ، عشرون مليون روبية مرهونة بجوابك 970 01:46:24,758 --> 01:46:27,457 لديكِ مِن الوقّت ثلاثون ثانيةً - ! (لاتيكا) - 971 01:46:28,208 --> 01:46:32,557 جمال) ، رجاءً أعد قراءة السؤال لـ(لاتيكا) الآن) - ! (سالم) - 972 01:46:36,093 --> 01:46:37,822 هل هذا أنتِ حقـّاً ؟ 973 01:46:38,093 --> 01:46:38,957 أجل 974 01:46:39,023 --> 01:46:41,622 ! السؤال ، (جمال). السؤال 975 01:46:43,058 --> 01:46:45,507 " كتاب (أليكساندر دوماس) ، "الفرسان الثلاثة 976 01:46:45,593 --> 01:46:48,022 (إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس 977 01:46:48,093 --> 01:46:49,958 ما كان اسم الفارس الثالث ؟ 978 01:46:50,024 --> 01:46:56,858 ، (أم ث : (بلاتشيت (هل كان أ : (إرميس (أم ب : الكاردينال (ريتشلو) أم ت : (دارجاتين 979 01:46:57,059 --> 01:46:58,875 ! خمسة عشر ثانية 980 01:46:59,111 --> 01:47:00,484 أين أنتِ ؟ 981 01:47:00,959 --> 01:47:02,288 أنا بأمان 982 01:47:03,123 --> 01:47:04,622 ! عشر ثواني 983 01:47:05,058 --> 01:47:06,522 لاتيكا) ، ما هو رأيكِ ؟) 984 01:47:10,859 --> 01:47:11,858 لا أعرف 985 01:47:14,859 --> 01:47:15,858 ولم يسبق لي أن عرفت 986 01:47:17,094 --> 01:47:19,893 ...جمال) ، بدون المال) 987 01:47:28,059 --> 01:47:31,868 (أنتَ حقـّاً وحدك الآن ، (جمال 988 01:47:33,070 --> 01:47:37,453 إجابتك النهائية لسؤال العشرون مليون روبية 989 01:47:49,095 --> 01:47:50,024 " أ " 990 01:47:53,060 --> 01:47:54,624 لماذا ، " أ " ؟ 991 01:47:56,060 --> 01:47:58,869 ...فقط... لأنه 992 01:47:59,783 --> 01:48:00,925 ! (سالم) 993 01:48:03,782 --> 01:48:04,924 ! (افتح الباب ، (سالم 994 01:48:05,059 --> 01:48:07,023 هل " أ " هي إجابتك النهائية ؟ 995 01:48:07,109 --> 01:48:08,023 لاتيكا) ؟) 996 01:48:08,059 --> 01:48:12,817 (أجل ، الجواب النهائي. " أ " ، (إراميس 997 01:48:14,819 --> 01:48:16,784 " كمبيوتر ، رجاءً علم على الاجابتة " أ 998 01:48:21,060 --> 01:48:23,859 ! (سالم) ، (سالم) 999 01:48:25,060 --> 01:48:29,859 (جمال مالك) ، مساعد مُسِوق عبر الهاتف مِن (مومباي) - ! (افتح الباب ، (سالم - 1000 01:48:30,095 --> 01:48:31,624 فتى الشاي 1001 01:48:33,060 --> 01:48:35,424 لتكسب العشرون مليون روبية 1002 01:48:36,060 --> 01:48:42,159 سؤلت مَن هو الفارس الثالث في (الراوية التي كتبها (ألكساندر دوماس 1003 01:48:42,561 --> 01:48:47,025 (إجابتك كانت " أ " ، (إراميس 1004 01:48:48,061 --> 01:48:51,961 الإجابة هي... عليّ أن أخبرك 1005 01:48:53,062 --> 01:48:54,896 ! إنها الاجابة الصحيحة 1006 01:49:20,096 --> 01:49:24,677 جمال مالك)... يا لك مِن مذهل) 1007 01:49:28,113 --> 01:49:29,613 ! الله عظيم 1008 01:49:34,166 --> 01:49:37,585 ! يا لها من ليلة ! يا لها من ليلة 1009 01:49:56,566 --> 01:49:58,785 ! أجل ، إنه مذهل 1010 01:52:10,065 --> 01:52:11,529 كنتُ أعرف أنّك تشاهديني 1011 01:52:13,065 --> 01:52:14,964 إعتقدتُ أننا لن نجتمع سوياً إلا ونحن موتى 1012 01:53:01,101 --> 01:53:02,765 إنه قدرنا 1013 01:53:06,102 --> 01:53:07,301 قبلني