1
00:00:39,541 --> 00:00:41,333
ببین چطور میخنده
2
00:00:41,334 --> 00:00:44,712
لپهاش چال میافته -
خداوند شبان من است -
3
00:00:44,713 --> 00:00:45,546
میدونی چی میگم؟
4
00:00:45,547 --> 00:00:48,590
محتاج به هیچ چیز نخواهم بود
5
00:00:48,591 --> 00:00:51,803
در چمنزارهای سرسبز مرا میخواباند
6
00:00:53,263 --> 00:00:55,890
بهسوی آبهای آرام هدایتم میکند
7
00:00:57,308 --> 00:00:58,935
جان تازهای به من میبخشد
8
00:01:00,437 --> 00:01:04,566
بهخاطر نام خود، مرا به راه راست هدایت مینماید
9
00:01:14,492 --> 00:01:16,744
ماجرای شریل دمپسی و اینکه آخرش
،به چه روزی افتاد
10
00:01:16,745 --> 00:01:19,705
واقعاً یکی از عجیبترین و
ناخوشایندترین اتفاقاتیـه که
11
00:01:19,706 --> 00:01:23,793
تو کل تاریخچۀ قتلهای سریالی
.باهاش برخورد داشتم
12
00:01:25,170 --> 00:01:29,007
الان نزدیک 25 سالـه که تو این کارم
13
00:02:03,353 --> 00:02:07,553
« نوار ویدیوهای پوکیپسی »
14
00:02:45,666 --> 00:02:55,866
« ترجمه از یـاشـار جـماران »
.:: TAMAGOTCHi ::.
15
00:02:58,238 --> 00:03:00,438
« بخش 1: نوارها »
16
00:03:01,432 --> 00:03:03,642
توی این خونه یه مستأجر داشتم که
17
00:03:03,643 --> 00:03:06,187
آدم خیلی ناجوری بود
18
00:03:07,188 --> 00:03:10,190
اینجا خونهایـه که توش
.نوارهای پوکیپسی رو پیدا کردن
19
00:03:10,191 --> 00:03:12,192
قبل از پیدا کردن نوارهای پوکیپسی
20
00:03:12,193 --> 00:03:13,902
...فکر میکردیم
21
00:03:13,903 --> 00:03:15,320
خب، میدونستیم که یه سری قتلهایی اتفاق افتاده
22
00:03:15,321 --> 00:03:17,197
و میدونستیم که بعضی از اونا ظاهراً
23
00:03:17,198 --> 00:03:19,199
به یه شیوۀ برنامهریزیشده و
24
00:03:19,200 --> 00:03:20,742
طبق اصولی صورت گرفتن
25
00:03:20,743 --> 00:03:23,620
ولی تا اون نوارها رو پیدا نکرده بودیم
26
00:03:23,621 --> 00:03:27,000
اصلاً نمیدونستیم واقعاً با چی طرفیم
27
00:03:28,793 --> 00:03:29,877
!اصلاً نمیدونستیم
28
00:03:29,878 --> 00:03:33,088
نگاه کردنِ 2400 ساعت نوارهای پوکیپسی و
29
00:03:33,089 --> 00:03:34,715
ثبت و ضبط وقایع توشون برعهدۀ من بود
30
00:03:34,716 --> 00:03:35,799
فقط تو همون یه ماه اول کار
31
00:03:35,800 --> 00:03:39,344
شبها بیشتر از یکی دو ساعت
.نمیتونستم بخوابم
32
00:03:39,345 --> 00:03:41,054
هنوزم کابوسهایی مرتبط باهاش میبینم
33
00:03:41,055 --> 00:03:45,100
بهنظرم از شکنجه و قتل لذت میبره و
.باعث تحریکش میشن
34
00:03:45,101 --> 00:03:47,644
و بهنظرم این نوارها یهجورهایی براش
35
00:03:47,645 --> 00:03:50,898
حکم فیلم پورن خونگی یا یادگاری رو دارن که
36
00:03:50,899 --> 00:03:53,692
تا مدتها بعد از قتل میتونه اونا رو ببینه و
.ازشون لذت ببره
37
00:03:53,693 --> 00:03:55,027
مشخصاً وسط خیلی از قتلها
38
00:03:55,028 --> 00:03:58,907
واسه عوض کردن نوار دست از کار کشیده
39
00:04:00,450 --> 00:04:02,159
یادمه یه شب
40
00:04:02,160 --> 00:04:04,119
چند تا از نوارها رو با خودم بردم خونه
41
00:04:04,120 --> 00:04:07,998
...تا روشون کار کنم و
،همسرم بدون اطلاع من
42
00:04:07,999 --> 00:04:11,543
حدود نیم ساعت از یکی از نوارها رو
.نگاه کرده بود
43
00:04:11,544 --> 00:04:15,673
بعد از اون یک سال طول کشید تا
.بهم اجازه بده حتی بهش دست بزنم
44
00:04:18,343 --> 00:04:20,720
چیزی که تو اون نوارهاست اینطوریـه
45
00:04:21,679 --> 00:04:24,306
نوارها رو توی این کمد پیدا کردن
46
00:04:26,309 --> 00:04:28,228
...و میدونید... اینجا هم
47
00:04:30,521 --> 00:04:34,358
وقتی حیاط رو گشتیم جسد دو تا زن رو پیدا کردیم
48
00:04:34,359 --> 00:04:35,735
اونجا و اونجا
49
00:04:36,611 --> 00:04:39,071
اینجا یه چالۀ عمیق پیدا کردیم که توش
50
00:04:39,072 --> 00:04:41,823
زوج جوانی همراه با بچۀ 10 ماههشون
.دفن شده بودن
51
00:04:41,824 --> 00:04:43,992
جسد یه مرد اونجا بود
52
00:04:43,993 --> 00:04:48,122
و جسد چهار زن دیگه هم
.اونجا، اونجا، اونجا و اونجا بود
53
00:04:50,875 --> 00:04:53,335
و کاملاً مشخص بود که همۀ اونا
54
00:04:53,336 --> 00:04:56,004
بهطرز فجیعی به قتل رسیده بودن
55
00:04:59,801 --> 00:05:02,886
اینجا کنار من یه سریِ کامل از نوارها رو
.مشاهده میکنید
56
00:05:02,887 --> 00:05:06,683
واسه اینکه حجم حدودیش دستتون بیاد بگم
،از اینجا
57
00:05:16,276 --> 00:05:20,195
تا اینجا، همهش مربوط به شریل دمپسی ـه
58
00:05:20,196 --> 00:05:21,613
،وقتی حرف از قاتلهای سریالی میشه
59
00:05:21,614 --> 00:05:23,448
مردم فقط اسم چهار پنج نفر به ذهنشون میاد
60
00:05:23,449 --> 00:05:27,161
مثلاً... تد باندی، جفری دامر، گیسی و غیره
61
00:05:28,496 --> 00:05:30,414
ولی مسئلهای که اکثر مردم ازش بیخبرن
62
00:05:30,415 --> 00:05:32,625
!اینـه که چقدر قاتل سریالی دیگه وجود داره
63
00:05:33,876 --> 00:05:36,295
توی هر برهۀ زمانی
64
00:05:36,296 --> 00:05:40,341
حول و حوش 25 تا 50 قاتل سریالی فعال
!فقط توی آمریکا وجود داره
65
00:05:42,010 --> 00:05:46,139
این مشکل جدیتر از اونیـه که
.بیشترِ مردم فکر میکنن
66
00:05:47,056 --> 00:05:50,350
فکرکنم ساعتها و ساعتها از
فیلمهای روی این نوارها رو
67
00:05:50,351 --> 00:05:52,644
هیچکس جز من نگاه نکرده
68
00:05:52,645 --> 00:05:56,273
مثلاً بیشتر از 100 ساعت
69
00:05:56,274 --> 00:05:59,402
!بادکنکبازیهای عجیبغریب توشون هست
70
00:06:05,825 --> 00:06:07,659
اینطوری؟
71
00:06:07,660 --> 00:06:08,536
آره
72
00:06:23,468 --> 00:06:24,718
اینطوری؟
73
00:06:24,719 --> 00:06:25,595
آره
74
00:06:29,974 --> 00:06:31,224
حالا بترکونش
75
00:06:31,225 --> 00:06:32,768
!چی؟
76
00:06:32,769 --> 00:06:33,895
!بترکونش
77
00:06:43,770 --> 00:06:45,770
« بخش 2: اولین قربانی »
78
00:06:46,407 --> 00:06:47,866
اگه تجربۀ تدریس توی این کلاس
79
00:06:47,867 --> 00:06:50,952
:یه مسئلهای رو بهم ثابت کرده باشه، اینـه
80
00:06:50,953 --> 00:06:54,081
بعد از چیزی که امروز میبینیم
81
00:06:54,082 --> 00:06:56,792
سه نفرتون میرین خونه و
82
00:06:56,793 --> 00:07:01,380
شب تصمیم میگیرین زندگیتون رو
.با مشغول شدن به این کار نگذرونید
83
00:07:01,381 --> 00:07:04,466
میدونید... آدمهای خیلی وحشتناکی
توی این دنیا هستن که
84
00:07:04,467 --> 00:07:07,428
به کارهایی شدیداً وحشتناک و غیرقابلباور
.دست میزنن
85
00:07:09,430 --> 00:07:13,642
پس لازمـه تکتکتون این سؤال رو از خودتون بپرسین
86
00:07:13,643 --> 00:07:17,979
که "آیا واقعاً دلم میخواد تا آخر زندگی حرفهایم
87
00:07:17,980 --> 00:07:21,025
"درگیر این مسائل وحشتناک باشم؟
88
00:07:23,903 --> 00:07:26,029
بدونید که نخواستنش هیچ اشکالی نداره
89
00:07:26,030 --> 00:07:29,574
حدسم اینـه اون زمان
.یه اتفاقی تو زندگیش افتاده
90
00:07:29,575 --> 00:07:33,954
با کسی دعواش شده، شغلش رو از دست داده
.یا زنش ترکش کرده
91
00:07:33,955 --> 00:07:37,582
یه همچین اتفاقی. بعد رفته سوار ماشینش شده و
92
00:07:37,583 --> 00:07:40,252
یه جایی به خودش گفته
93
00:07:40,253 --> 00:07:43,631
اولین آدم بیدفاعی که ببینم رو میکُشم
94
00:08:50,156 --> 00:08:50,948
سلام
95
00:08:55,536 --> 00:08:56,996
!چه عروسکهای خوشگلی داری
96
00:09:00,082 --> 00:09:02,210
!گفتم چه عروسکهای خوشگلی داری
97
00:09:03,169 --> 00:09:04,503
اسم این یکی چیه؟
98
00:09:04,504 --> 00:09:05,545
سوزی
99
00:09:05,546 --> 00:09:08,674
!نباید با غریبهها حرف بزنم
100
00:09:10,218 --> 00:09:11,468
...خب
101
00:09:11,469 --> 00:09:13,679
!ولی بیادب هم نباید باشی
102
00:09:15,681 --> 00:09:18,517
بههرحال... حتی اگه من
،یه گرگ بزرگ بدجنس هم باشم
103
00:09:18,518 --> 00:09:21,479
هیچ کاری از دستت برنمیاد
104
00:09:24,315 --> 00:09:26,816
دلت میخواد رو به دوربین چیزی بگی؟
105
00:09:26,817 --> 00:09:27,777
چی مثلاً؟
106
00:09:28,653 --> 00:09:29,486
چه میدونم
107
00:09:29,487 --> 00:09:31,614
مثلاً میتونی بگی
108
00:09:33,658 --> 00:09:36,327
من یه دختر کوچولوی خوشگل شادم
109
00:09:37,787 --> 00:09:38,579
نه
110
00:09:40,915 --> 00:09:43,917
میخوای ببینی چطوری فیلم میگیره؟
111
00:09:43,918 --> 00:09:44,710
نه
112
00:09:45,670 --> 00:09:46,629
بیا
113
00:10:34,135 --> 00:10:36,052
طی بررسی اولیه بهنظر میرسید
114
00:10:36,053 --> 00:10:39,889
با یک شیء ضخیم به سرش ضربه خورده
115
00:10:39,890 --> 00:10:42,809
مطلع شدیم دختربچۀ 8 سالهای
به اسم جنیفر گورمن، اهلِ پاتمن
116
00:10:42,810 --> 00:10:46,563
در 80 کیلومتری جایی که جسد پیدا شد، گم شده
117
00:10:46,564 --> 00:10:50,734
مشخصات ظاهری قربانی هم با آخرین لباسهایی که
.اون دختر قبل از گم شدن به تن داشته تطابق داشت
118
00:11:01,287 --> 00:11:02,120
...فکرکنم
119
00:11:02,121 --> 00:11:03,163
اتفاق بدی واسه دخترم افتاده
120
00:11:03,164 --> 00:11:04,205
فکرکنم یه نفر اون رو دزدیده
121
00:11:04,206 --> 00:11:05,624
مثلاً کی؟ -
!چه میدونم کی -
122
00:11:05,625 --> 00:11:06,458
!از تو حیاط دزدیدنش
123
00:11:06,459 --> 00:11:08,335
...اونجا خون ریخته
!خواهش میکنم، یه کاری کنید
124
00:11:08,336 --> 00:11:09,419
!یه کاری کنید، یه کاری کنید
125
00:11:09,420 --> 00:11:10,253
!یکی اون رو دزدیده -
واسه ثبت گزارش گم شدنِ کسی -
126
00:11:10,254 --> 00:11:11,546
باید 24 ساعت صبر کنیم -
!نه -
127
00:11:11,547 --> 00:11:13,757
!خون ریخته! تو حیاط خون ریخته
128
00:11:13,758 --> 00:11:15,467
!فوراً مأمورهای پلیس رو بفرستین اینجا
129
00:11:22,475 --> 00:11:24,809
مشخصه که آدم هیچوقت نمیتونه
.همچین اتفاقی رو فراموش کنه
130
00:11:24,810 --> 00:11:28,022
ولی آدم فکر میکنه به مرور زمان
...از عمق این محنت کاسته میشه و
131
00:11:32,985 --> 00:11:34,195
اوضاع بهتر میشه
132
00:11:36,822 --> 00:11:38,281
ولی اینطور نیست
133
00:11:38,282 --> 00:11:39,325
!بههیچوجه اینطور نیست
134
00:11:40,576 --> 00:11:44,579
!آخه کدوم آدم مریضی به یه دختربچه تجاوز میکنه؟
135
00:11:44,580 --> 00:11:46,373
اون فقط یه بچه بود
136
00:11:46,374 --> 00:11:48,625
!تازه 8 سالش شده بود
137
00:11:48,626 --> 00:11:49,668
خیلی متأسفم
138
00:11:58,052 --> 00:12:00,136
این تازه هیچی نیست
139
00:12:00,137 --> 00:12:02,889
فعلاً حتی خودشم
!نمیدونه داره چیکار میکنه
140
00:12:05,670 --> 00:12:07,670
« بخش 3: ماهرتر شدن »
141
00:12:11,107 --> 00:12:12,107
هی، مشکلی واسه ماشینتون پیش اومده؟
142
00:12:12,108 --> 00:12:13,817
آره، بعضی روزها
143
00:12:13,818 --> 00:12:16,528
اصلاً نمیشه با این ابوقراضه راه رفت
144
00:12:16,529 --> 00:12:18,655
میشه من رو برسونین به نزدیکترین شهر؟
145
00:12:18,656 --> 00:12:19,489
آره، مشکلی نیست
146
00:12:19,490 --> 00:12:20,282
سوار شو
147
00:12:29,959 --> 00:12:31,418
اشکال نداره فیلم بگیرم؟
148
00:12:31,419 --> 00:12:35,255
دارم در مورد سفرم یه فیلم کوتاهی میسازم
149
00:12:35,256 --> 00:12:37,173
راحت باش
150
00:12:37,174 --> 00:12:40,219
!ببین، عزیزم، داریم ستارههای سینما میشیم ها
151
00:12:43,472 --> 00:12:45,140
راستی اسمت چیه؟
152
00:12:45,141 --> 00:12:45,933
اِد
153
00:12:46,892 --> 00:12:48,852
اد، من فرانک هستم، ایشون هم ژانت
154
00:12:48,853 --> 00:12:49,645
!سلام
155
00:12:55,317 --> 00:12:57,610
اگه از این خروجی بری
156
00:12:57,611 --> 00:13:00,447
میتونی من رو دم یه پمپبنزین کوچیک
.که اونجاست، پیاده کنی
157
00:13:00,448 --> 00:13:01,657
باشه
158
00:13:13,210 --> 00:13:14,878
اینجا باید بپیچی راست
159
00:13:14,879 --> 00:13:17,297
همین چند کیلومتری بزرگراه ـه
160
00:13:17,298 --> 00:13:19,758
خیلیخب
161
00:13:19,759 --> 00:13:21,801
اهل همین اطرافی؟
162
00:13:21,802 --> 00:13:23,262
نه راستش
163
00:13:25,431 --> 00:13:27,141
اهل کجایی؟
164
00:13:28,476 --> 00:13:32,605
فکرکنم پمپبنزین درست سرِ اون پیچـه
165
00:13:57,046 --> 00:13:59,464
!وای، خدای من
166
00:13:59,465 --> 00:14:00,632
!وای، خدای من
167
00:14:23,697 --> 00:14:26,241
یک زوج اهل پوکیپسی آخرهفته
168
00:14:26,242 --> 00:14:28,117
ظاهراً بدون هیچ رد و نشونی ناپدید شدن
169
00:14:28,118 --> 00:14:29,619
اعضای خونوادهشون اظهار کردن که
170
00:14:29,620 --> 00:14:31,162
از جمعۀ گذشته پس از ترک پیتسبرگ
171
00:14:31,163 --> 00:14:33,331
از فرانک و ژانت اَندرسون بیخبرن
172
00:14:33,332 --> 00:14:34,958
مسئولین هنوز به هیچ سرنرخی
173
00:14:34,959 --> 00:14:36,584
در رابطه با اینکه اونا کجان دست نیافتن
174
00:14:36,585 --> 00:14:40,755
این قتل ما رو با یه قاتل کاملاً جدید روبهرو میکنه
175
00:14:40,756 --> 00:14:43,216
تقریباً دیگه هیچ اثری از رفتار نسنجیدهش
176
00:14:43,217 --> 00:14:46,177
که تو قتل جنیفر گورمن شاهدش بودیم، نمونده
177
00:14:46,178 --> 00:14:50,890
این دفعه با یه مردی طرفیم که
.فهمیده تو یه کاری وارده
178
00:14:50,891 --> 00:14:53,476
تصور کنید انجام این کار چقدر مشکلـه
179
00:14:53,477 --> 00:14:56,020
از رو صندلی عقب با دست راستش
180
00:14:56,021 --> 00:14:58,690
یه پارچۀ آغشته به مادهای شیمیایی برداشته و
181
00:14:58,691 --> 00:15:01,484
اون رو گرفته دم دهن زنه و
182
00:15:01,485 --> 00:15:03,236
با دست چپش هم دوربین رو نگه داشته
183
00:15:03,237 --> 00:15:05,405
دوربین رو بُرده جلو و
184
00:15:05,406 --> 00:15:08,449
اینطوری گرفته جلوی صورتش
185
00:15:08,450 --> 00:15:11,870
خب، این حرکتی نیست که
!همینجوری فیالبداهه پیش بیاد
186
00:15:11,871 --> 00:15:15,164
حتماً این حرکت رو کامل پیش خودش تمرین کرده
.تا درست انجامش بده
187
00:15:15,165 --> 00:15:18,001
خب، ماشینش کنار جاده پارک شده بوده
188
00:15:18,002 --> 00:15:20,879
میدونسته که پمپبنزین بعدی کجاست
189
00:15:20,880 --> 00:15:23,756
میدونسته تو فاصلۀ یکی دو کیلومتریِ بزرگراه ـه
190
00:15:23,757 --> 00:15:26,092
و میدونسته فاصلۀ بین بزرگراه و پمپبنزین
191
00:15:26,093 --> 00:15:29,178
یه منطقۀ خالیازسکنهست
192
00:15:29,179 --> 00:15:32,057
در حقیقت حتی خود اون پمپبنزین هم
تعطیل و متروکهست و
193
00:15:33,100 --> 00:15:36,144
مطمئناً از همین هم خبر داشته
194
00:15:36,145 --> 00:15:39,940
تازه واسه فیلمبرداری هم یه توجیهی آماده کرده بوده
195
00:15:41,233 --> 00:15:44,777
به همچین کسی میگیم یه قاتل متناقض
196
00:15:44,778 --> 00:15:48,573
کاملاً برنامهریزی شده نقشه میکشه و
.جرایمش رو پنهان میکنه
197
00:15:48,574 --> 00:15:52,703
ولی اجساد رو قطعهقطعه میکنه و
...خب، میشه گفت
198
00:15:53,787 --> 00:15:57,917
کارهایی با اونا میکنه که
.مشابه کارهای یه قاتل بینظم و بیبرنامهست
199
00:16:04,673 --> 00:16:05,883
پاشو
200
00:16:07,176 --> 00:16:07,968
پاشو
201
00:16:09,219 --> 00:16:10,596
یالا، بیدار شو
202
00:16:12,056 --> 00:16:15,934
.زود باش، پاشو
.یه سورپرایز برات دارم
203
00:16:15,935 --> 00:16:18,187
پاشو
204
00:16:19,146 --> 00:16:22,024
پاشو، پاشو، پاشو، پاشو
205
00:16:23,275 --> 00:16:24,026
بلند شو
206
00:16:25,444 --> 00:16:26,236
بلند شو
207
00:16:27,488 --> 00:16:28,280
بلند شو
208
00:16:29,740 --> 00:16:30,532
بلند شو
209
00:16:34,536 --> 00:16:36,496
!حسابی ازش خوشت میاد
210
00:16:58,978 --> 00:17:00,187
آره... میفهمم
211
00:17:02,773 --> 00:17:04,649
امروز جستوجو برای پیدا کردن
،زوج گمشدۀ اهل پوکیپسی
212
00:17:04,650 --> 00:17:07,485
با پیدا شدن بقایای اجساد دفنشدۀ آنها
،در منطقهای جنگلی
213
00:17:07,486 --> 00:17:10,446
،خارج از شهر پنسیلوانیا
.بهطرز غمانگیزی خاتمه یافت
214
00:17:10,447 --> 00:17:11,823
جسد یه زن رو آوردن که
215
00:17:11,824 --> 00:17:14,200
بهطرز فجیعی مثله شده بود
216
00:17:14,201 --> 00:17:16,703
سر یه آدم توی شکم اون جسد قرار گرفته بود
217
00:17:16,704 --> 00:17:20,081
بهطرز عجیبی که انگار
!مربوط به آیین و مراسمی بوده
218
00:17:20,082 --> 00:17:22,083
یه نگاه به جمجمه انداختم
219
00:17:22,084 --> 00:17:24,544
استخوان سقف کاسۀ چشم نرم بود و
220
00:17:24,545 --> 00:17:26,379
طاق جمجمه سفت و محکم بود
221
00:17:26,380 --> 00:17:28,715
و نشونهها حاکی از این بودن که
.ماهیچههای تنومندی داشته
222
00:17:28,716 --> 00:17:31,843
گفتم این سر یه مَرده که توی
.بدن یه زن قرارش دادن
223
00:17:31,844 --> 00:17:34,262
!دو فقره قتل رخ داده نه یه دونه
224
00:17:34,263 --> 00:17:36,139
بعد از صحبت کردن با دوستان و اقوامشون
225
00:17:36,140 --> 00:17:38,599
فهمیدیم که خونوادۀ اندرسون
226
00:17:38,600 --> 00:17:40,560
داشتن از پیتسبرگ برمیگشتن
227
00:17:40,561 --> 00:17:43,146
به پوکیپسی که محل زندگیشون بوده
228
00:17:43,147 --> 00:17:47,442
فاصلۀ بین این دو شهر حدود 560 کیلومتر ـه
229
00:17:47,443 --> 00:17:50,194
نکتۀ مثبت این مسیر اینـه که
230
00:17:50,195 --> 00:17:52,280
فقط یکی دو تا راه منطقی
231
00:17:52,281 --> 00:17:54,699
واسه طی کردنش وجود داره
232
00:17:54,700 --> 00:17:57,076
اون ماشین توی بهترین حالت
233
00:17:57,077 --> 00:17:59,495
با باکِ پُر میتونه 320 کیلومتر بره
234
00:17:59,496 --> 00:18:01,039
البته احتمال 240 تا رفتنش بیشتره
235
00:18:01,040 --> 00:18:04,250
پس ما از اون محل توی بزرگراه شروع کردیم و
236
00:18:04,251 --> 00:18:06,544
تا فاصلۀ 320 کیلومتری رو در هر دو جهت گشتیم
237
00:18:06,545 --> 00:18:09,464
و به همۀ پمپبنزینهای توی مسیر سر زدیم
238
00:18:09,465 --> 00:18:11,841
و ازشون خواستیم فیلم همون روزِ
239
00:18:11,842 --> 00:18:13,886
دوربینهای مداربستهشون رو ببینیم
240
00:18:15,012 --> 00:18:17,972
کار سادهای نبود ولی موفق شدیم
241
00:18:17,973 --> 00:18:22,102
با این کار به اولین تصویر ویدیویی از قاتل
.دست پیدا کنیم
242
00:18:34,406 --> 00:18:36,407
اون چه حرکتیـه با دستهاش انجام میده؟
243
00:18:36,408 --> 00:18:38,284
داره به زبان اشاره چیزی میگه
244
00:18:38,285 --> 00:18:39,744
درسته
245
00:18:39,745 --> 00:18:41,913
کسی میدونه داره چی میگه؟
246
00:18:41,914 --> 00:18:42,873
رِد هاوس
247
00:18:44,124 --> 00:18:44,917
آفرین
248
00:18:46,418 --> 00:18:48,961
خب، جسد دوم رو تو جنگل پشتِ
249
00:18:48,962 --> 00:18:52,090
مکانی به اسم رستورانِ رد هاوس پیدا کردیم
250
00:18:52,091 --> 00:18:54,342
در حدود فاصلۀ 5 کیلومتریش
251
00:18:54,343 --> 00:18:57,512
ولی نکتۀ شایان توجه اینـه که
252
00:18:57,513 --> 00:19:01,475
این علامت رو اصلاً قبل از برخوردش با
.خونوادۀ اندرسون داده
253
00:19:03,602 --> 00:19:06,479
بهموقع عمل کردن یکی از اساسیترین نکات
توی حل هر پروندهایـه
254
00:19:06,480 --> 00:19:08,815
بهخصوص پروندههای قتل
255
00:19:08,816 --> 00:19:10,441
با کشف یه صحنۀ جرم تازه
256
00:19:10,442 --> 00:19:13,611
به خیلی اطلاعات و سرنخهای بیشتری
،میشه رسید
257
00:19:13,612 --> 00:19:15,322
!تا مثلاً کشف یه اسکلت
258
00:19:17,032 --> 00:19:20,243
معمولاً قاتلهای سریالیای که نمیشه
،ردشون رو زد و دستگیرشون کرد
259
00:19:20,244 --> 00:19:24,705
اونایی هستن که تو سربهنیست کردن اجساد خبرهان
260
00:19:24,706 --> 00:19:28,543
این قاتلی که تو نوارهای پوکیپسی میبینیم
261
00:19:28,544 --> 00:19:31,295
خیلیخیلی توی این کار وارده
262
00:19:31,296 --> 00:19:33,840
نه تنها خوب بلده یه جسد رو سربهنیست کنه
263
00:19:33,841 --> 00:19:38,010
بلکه بلده چطور اجساد رو
.به روشهای مختلفی سربهنیست کنه
264
00:19:38,011 --> 00:19:40,805
الیزابت جکسون توی شهرستان هنسن ربوده شد
265
00:19:40,806 --> 00:19:43,141
که 160 کیلومتر با جایی که بعداً
266
00:19:43,142 --> 00:19:45,476
نوارها رو پیدا کردیم فاصله داره
267
00:19:45,477 --> 00:19:47,186
قاتل با یه ارۀ دیسکی
268
00:19:47,187 --> 00:19:49,647
سر و دستهاش رو قطع کرده
269
00:19:49,648 --> 00:19:53,025
بعد تنۀ اون رو تو شهرستان پوتنام رها کرده و
270
00:19:53,026 --> 00:19:55,361
و دستها و سرش رو تو شهرستانِ بروم
271
00:19:55,362 --> 00:19:57,321
وقتی جسد کسی به این شکل سربهنیست میشه
272
00:19:57,322 --> 00:19:59,949
کنار هم گذاشتنش تقریباً دیگه غیرممکنـه
273
00:19:59,950 --> 00:20:03,536
چون حتی اگه مسئولین این شهرستانهای مختلف
،باهم همکاری میکردن
274
00:20:03,537 --> 00:20:06,289
که نمیکنن، ولی حالا برفرض اینکه میکردن
275
00:20:06,290 --> 00:20:10,377
بازم یه فاصۀ مثلاً پنج سالهای بین
276
00:20:11,879 --> 00:20:14,463
کشف تنه و کشف سر این جسد میافته
277
00:20:14,464 --> 00:20:16,675
وقتی با همچین حرکتی روبهرو میشم
...پیش خودم میگم، خب
278
00:20:17,843 --> 00:20:20,511
با یه قاتلی طرفیم که
!خوب با روال کارهای اداری آشناست
279
00:20:26,393 --> 00:20:28,019
معمولاً یه قاتل موقع قطعهقطعه کردنِ
280
00:20:28,020 --> 00:20:29,896
اولین قربانیش با فکر عمل نمیکنه
281
00:20:29,897 --> 00:20:31,480
مثلاً یه جسد تو خونه رو دستشون مونده و
282
00:20:31,481 --> 00:20:33,107
باید فوراً قطعهقطعهش کنن
283
00:20:33,108 --> 00:20:35,151
پس میرن تو گاراژ و یه ارهای برمیدارن
284
00:20:35,152 --> 00:20:38,946
و ساعتها طولش میدن تا فقط سرش رو قطع کنن
285
00:20:38,947 --> 00:20:41,741
پس دفعۀ بعد قبل از کُشتنِ کسی
286
00:20:41,742 --> 00:20:44,619
یه ارۀ جدیدِ بهتر گیرمیارن و
.کارشون یهخرده راحتتر پیش میره
287
00:20:44,620 --> 00:20:48,415
ولی اگه بخوان حسابی کُشتار رو ادامه بدن
288
00:20:51,126 --> 00:20:54,087
معمولاً میرن سراغ یه ارۀ درستوحسابی
289
00:20:55,339 --> 00:20:58,884
ارهای که سریع و آسون هر چیزی رو ببُره
290
00:21:00,469 --> 00:21:03,638
بعد از اون دیگه هیچوقت با ارۀ دستی کار نمیکنن
291
00:21:03,639 --> 00:21:07,099
این یارو استثناست، چون بارها این کار رو تکرار کرده
292
00:21:07,100 --> 00:21:10,603
،گاهی از ارۀ دیسکی استفاده میکنه
.گاهی از ارۀ دستی
293
00:21:10,604 --> 00:21:11,812
یکی از دلایلی که این قتلها رو
294
00:21:11,813 --> 00:21:14,274
هیچوقت باهم مرتبط ندونستیم همینـه
295
00:21:15,192 --> 00:21:17,818
احتمالاً دلیل کارش هم همین بوده
296
00:21:17,819 --> 00:21:20,446
ولی بعد از اون همه تلاش برای
پنهان کردن قتلهاش
297
00:21:20,447 --> 00:21:24,784
تمام کارهاش رو با جزئیات
!تو نوارها بهمون نشون میده
298
00:21:24,785 --> 00:21:27,328
فکرکنم دلش میخواسته کسی
299
00:21:27,329 --> 00:21:30,331
مهارتش رو توی این کار تحسین کنه و
پیش خودش فکر کرده شاید ما
300
00:21:30,332 --> 00:21:33,961
یهجورهایی بهطرز عجیبی
!تحت تأثیر کارش قرار بگیریم
301
00:21:35,128 --> 00:21:36,462
تحت تأثیر قرار گرفتین؟
302
00:21:36,463 --> 00:21:37,630
نه
303
00:21:37,631 --> 00:21:39,882
بعد از اینکه دیدم چه بلایی
سر شریل دمپسی آورده
304
00:21:39,883 --> 00:21:43,511
هیچ حسی جز تنفر بهش ندارم
305
00:21:43,535 --> 00:21:45,435
« بخش 4: شریل دمپسی »
306
00:22:18,297 --> 00:22:20,548
خیلی قشنگ بود
307
00:22:20,549 --> 00:22:22,967
باید تو رو هم میبرد
308
00:22:23,760 --> 00:22:24,593
اونم باهاش رفته...
309
00:22:24,594 --> 00:22:27,430
مامانم خیلی عوضیبازی درمیآورد
310
00:22:27,431 --> 00:22:28,556
تا کِی نیستن؟
311
00:22:28,557 --> 00:22:30,308
حدود یه هفته
312
00:22:30,309 --> 00:22:31,976
تا چهارشنبه، آره؟
313
00:22:31,977 --> 00:22:33,270
آره
314
00:22:38,025 --> 00:22:38,900
نه
315
00:22:40,068 --> 00:22:41,068
تیم؟
316
00:22:41,069 --> 00:22:42,403
بله؟
317
00:22:42,404 --> 00:22:46,198
تا حالا شده یه حس عجیبی داشته باشی؟
318
00:22:46,199 --> 00:22:47,366
منظورت چیه؟
319
00:22:47,367 --> 00:22:51,871
مثلاً حس کنی یه اتفاقی قراره بیفته؟
320
00:22:51,872 --> 00:22:53,664
بعضی وقتها پیش اومده، چطور؟
321
00:22:53,665 --> 00:22:54,665
...عجیبـه
322
00:22:54,666 --> 00:22:56,834
اخیراً اوضاع خیلی خوب بوده
323
00:22:56,835 --> 00:22:59,920
همه خوشحالن و انگار همهچی
324
00:22:59,921 --> 00:23:01,797
زیادی بر وفق مُراده، میفهمی؟
325
00:25:40,999 --> 00:25:42,375
آهای؟
326
00:25:43,335 --> 00:25:44,294
تویی؟
327
00:25:45,879 --> 00:25:46,671
تیم؟
328
00:26:01,770 --> 00:26:02,645
سلام؟
329
00:26:02,646 --> 00:26:03,521
سلام؟
330
00:26:03,522 --> 00:26:04,647
خودتی؟
331
00:26:04,648 --> 00:26:06,565
هی، اشکال نداره یه خوراکی بردارم؟
332
00:26:06,566 --> 00:26:07,566
نه، راحت باش
333
00:26:07,567 --> 00:26:08,943
میری پایین میشه بستنی هم بیاری؟
334
00:26:08,944 --> 00:26:09,986
باشه
335
00:26:11,905 --> 00:26:14,866
میشه حولهم رو بدی؟
336
00:26:15,784 --> 00:26:18,369
میدونم هنوز اینجایی
337
00:26:18,370 --> 00:26:20,914
دست بردار، نمیتونی من رو بترسونی
338
00:26:28,338 --> 00:26:30,172
هی، بستنی با چه طعمی میخوای؟
339
00:26:30,173 --> 00:26:31,757
فرقی نداره... شکلاتی؟
340
00:26:31,758 --> 00:26:32,801
حله
341
00:27:20,599 --> 00:27:21,849
!من رو ترسوندی
342
00:27:21,850 --> 00:27:23,475
!نباید یهو اینجور بیای بالا سر آدم
343
00:27:23,476 --> 00:27:24,768
ببخشید
344
00:27:24,769 --> 00:27:27,563
برات بستنی آوردم و آبجو
345
00:27:27,564 --> 00:27:28,356
مرسی
346
00:27:29,357 --> 00:27:31,692
واسه چی لباسهام رو بهم ریختی؟
347
00:27:31,693 --> 00:27:33,069
بهم نریختم
348
00:27:34,029 --> 00:27:36,573
افتاده بودن اینور اونور
349
00:27:41,202 --> 00:27:42,328
بیا اینجا ببینم
350
00:27:42,329 --> 00:27:43,579
چرا؟
351
00:27:43,580 --> 00:27:44,455
بیا تا بفهمی
352
00:27:46,833 --> 00:27:48,667
بیا بریم فیلم نگاه کنیم
353
00:27:48,668 --> 00:27:50,336
مثلاً چه فیلمی؟
354
00:27:50,337 --> 00:27:52,714
یه چند تایی کرایه کردم
355
00:27:53,590 --> 00:27:57,593
میخوای یهکم همینجا بمونیم؟
356
00:27:57,594 --> 00:27:59,762
شاید... فقط یه کوچولو
357
00:29:24,639 --> 00:29:25,889
هی
358
00:29:25,890 --> 00:29:28,267
داره خوابمون میبره ها
359
00:29:28,268 --> 00:29:30,394
میخوای بریم سر جامون بخوابیم؟
360
00:29:30,395 --> 00:29:31,979
آره، آره، باشه
361
00:29:31,980 --> 00:29:33,272
شب رو که اینجا میمونی دیگه، مگه نه؟
362
00:29:33,273 --> 00:29:34,565
آره
363
00:29:34,566 --> 00:29:35,524
ایول
364
00:29:35,525 --> 00:29:38,110
تنهایی اینجا یهخرده میترسم
365
00:29:38,111 --> 00:29:40,112
منم اینجا تنها باشم میترسم
366
00:29:40,113 --> 00:29:41,780
میشه اونا رو بذاری تو ظرفشویی؟
367
00:29:41,781 --> 00:29:43,532
من میرم جیش کنم و مسواک بزنم
368
00:29:43,533 --> 00:29:44,742
باشه، مشکلی نیست
369
00:29:44,743 --> 00:29:46,453
مرسی -
اوهوم -
370
00:31:06,950 --> 00:31:09,743
آخر این هفته با مصیبتی
.برای خونوادهای همراه بود
371
00:31:09,744 --> 00:31:12,120
ویکتوریا و جیمز دمپسی بعد از اینکه
372
00:31:12,121 --> 00:31:13,956
آخرهفته دختر 19 سالهشون، شریل دمپسی، رو
373
00:31:13,957 --> 00:31:16,625
تنها گذاشته بودن، به خونه برگشتن
374
00:31:16,626 --> 00:31:19,002
وقتی به خونه برگشتن دیدن شریل ناپدید شده و
375
00:31:19,003 --> 00:31:23,382
دوستپسرش، تیم سوری، بهطرز فجیعی
.به قتل رسیده
376
00:31:23,383 --> 00:31:27,928
یادمه حدود سه روز قبل از ربوده شدنِ شریل
377
00:31:27,929 --> 00:31:32,391
"ازم پرسید "تا حالا شده حس کنی یه نفر زیر نظرت داره؟
378
00:31:32,392 --> 00:31:34,184
"گفتم "راستش نه
379
00:31:34,185 --> 00:31:36,186
بعد بهم گفت "بعضی وقتها حس میکنم
380
00:31:36,187 --> 00:31:39,481
"شاید یه نفر داره تعقیبم میکنه
381
00:31:39,482 --> 00:31:41,650
"منم گفتم "میدونی... احتمالاً فقط خیالات برتداشته
382
00:31:41,651 --> 00:31:43,736
"اونم گفت "آره، شاید
383
00:31:44,654 --> 00:31:47,573
میدونی... دیگه کار از کار گذشته
384
00:31:51,411 --> 00:31:53,495
اینجا چه خبره؟
385
00:31:53,496 --> 00:31:54,372
من کجام؟
386
00:31:58,918 --> 00:32:00,377
!به من نزدیک نشو
387
00:32:00,378 --> 00:32:01,170
!نزدیک نشو
388
00:32:02,171 --> 00:32:04,923
چرا داری این بلا رو سرم میاری؟
389
00:32:09,053 --> 00:32:12,180
خواهش میکنم بهم آسیب نزن
390
00:32:12,181 --> 00:32:14,266
هر کاری بخوای میکنم
391
00:32:14,267 --> 00:32:15,475
میدونم که میکنی
392
00:32:16,352 --> 00:32:17,145
!خفهخون بگیر
393
00:32:21,316 --> 00:32:23,275
اسمت چیه؟
394
00:32:23,276 --> 00:32:24,443
شریل دمپسی
395
00:32:24,444 --> 00:32:25,236
!اشتباهـه
396
00:32:28,364 --> 00:32:29,908
اسم تو برده ست
397
00:32:34,412 --> 00:32:35,872
اسمت چیه؟
398
00:32:37,123 --> 00:32:38,290
شریل
399
00:32:41,711 --> 00:32:43,421
!اسمت برده ست
400
00:32:47,050 --> 00:32:48,300
اسمت چیه؟
401
00:32:48,301 --> 00:32:49,384
!اسمم برده ست
402
00:32:49,385 --> 00:32:50,510
اسمت چیه؟
403
00:32:50,511 --> 00:32:52,012
!برده
404
00:32:52,013 --> 00:32:53,639
اسمت چیه؟
405
00:32:53,640 --> 00:32:54,432
!برده
406
00:33:00,355 --> 00:33:01,438
آفرین
407
00:33:15,745 --> 00:33:19,164
بهخاطر وضعیت فجیع جسدِ تیم
408
00:33:19,165 --> 00:33:21,541
امیدمون برای زنده پیدا کردن شریل
.خیلی کم بود
409
00:33:21,542 --> 00:33:24,670
سرش اینطوری فرو رفته بود و
.له شده بود
410
00:33:24,671 --> 00:33:29,633
از مقعد تا گلو شکافته شده بود و
411
00:33:29,634 --> 00:33:32,386
رودههاش بیرون کشیده شده بودن و
412
00:33:32,387 --> 00:33:36,014
اینور و اونور خونه مثل چراغهای تزئینی کریسمس
.آویزون بودن
413
00:33:36,015 --> 00:33:39,184
آلت تناسلیش هم بریده شده بود و
414
00:33:39,185 --> 00:33:42,896
توی کشوی جورابها تو اتاقخواب اصلی بود
415
00:33:42,897 --> 00:33:44,314
حدس اولیهمون این بود که
416
00:33:44,315 --> 00:33:47,734
قاتل کاملاً ازخودبیخود شده و
417
00:33:47,735 --> 00:33:50,821
با توجه به جسدی که پیدا کردیم
قضاوتمون این بود که
418
00:33:50,822 --> 00:33:54,324
احتمالاً دختره رو هم همونجا کُشته و
419
00:33:54,325 --> 00:33:58,286
بعد شاید جسدش رو انداخته تو جنگل
420
00:33:58,287 --> 00:33:59,788
با یه نگاه به صحنۀ جرم تصور کردیم
421
00:33:59,789 --> 00:34:02,332
حتماً کار یه قاتل بیبرنامهست
422
00:34:02,333 --> 00:34:04,543
ولی بعداً با مشاهدۀ نوارهای پوکیپسی
423
00:34:04,544 --> 00:34:06,962
متوجه این حقیقت شدیم که قاتل موبهمو صحنۀ جرم رو
424
00:34:06,963 --> 00:34:09,006
طوری طراحی کرده تا ما رو گمراه کنه
425
00:34:09,007 --> 00:34:10,133
و به چیزی که میخواست هم رسید
426
00:34:11,801 --> 00:34:14,678
اینش عجیبـه که آدم بتونه در حین ارتکاب قتل و
427
00:34:14,679 --> 00:34:19,057
،قطعهقطعه کردن یه جسد، تازه به اون شکل
.بازم خونسردی خودش رو حفظ کنه
428
00:34:19,058 --> 00:34:22,185
!اونم همراه با ذوق عجیب نمایشیش
429
00:34:22,186 --> 00:34:26,314
میدونی... ماسکها . لباسهای خاص و غیره
430
00:34:26,315 --> 00:34:30,110
نشون میدن که این مرد شدیداً بیمار روانیـه
431
00:34:30,111 --> 00:34:32,070
کمدیا دلآرته نوعی تئاتر ـه که
432
00:34:32,071 --> 00:34:34,823
در قرن 16 در ایتالیا شکل گرفته
433
00:34:34,824 --> 00:34:36,616
در حقیقت منجر به تصویب قانونِ
434
00:34:36,617 --> 00:34:39,327
ممنوعیت حمل سلاح حین پوشیدن ماسک شد
435
00:34:39,328 --> 00:34:42,164
چون عدهای از مردم به محض پوشیدن ماسک
436
00:34:42,165 --> 00:34:43,623
تصور میکردن مسئول اعمالشون نیستن
437
00:34:43,624 --> 00:34:45,834
بهنظرم لباسهای خاصش دو کارکرد داره
438
00:34:45,835 --> 00:34:49,379
اول اینکه، اونا باعث میشن
.به عملِ کُشتن پر و بال بده
439
00:34:49,380 --> 00:34:52,632
دوم اینکه، کمک میکنن تا هیچگونه
عذابوجدان و پشیمانی احتمالی
440
00:34:52,633 --> 00:34:55,927
بهخاطر اعمال وحشتناکش، بهش دست نده
441
00:34:55,928 --> 00:34:58,472
این شخصیت صدها سال پیش از رده خارج شده
442
00:34:58,473 --> 00:35:02,017
اسمش "دوتوره پِسته" ست
443
00:35:02,018 --> 00:35:04,062
به معنی طبیب طاعون
444
00:35:12,070 --> 00:35:14,197
چرا گریه میکنی؟
445
00:35:15,740 --> 00:35:17,617
چون مامانم رو میخوام
446
00:35:18,659 --> 00:35:20,452
مامانم رو میخوام
447
00:35:20,453 --> 00:35:23,330
مگه بهت نگفتم؟
448
00:35:23,331 --> 00:35:24,164
چی رو؟
449
00:35:24,165 --> 00:35:26,792
مامانت رو کُشتم
450
00:35:26,793 --> 00:35:29,003
کل خونوادهت رو کُشتم
451
00:35:30,379 --> 00:35:32,130
هیچکس رو جز من نداری
452
00:35:32,131 --> 00:35:33,758
نه، نه، نکُشتی
453
00:35:34,884 --> 00:35:36,427
...باید بهم بگی
454
00:35:37,720 --> 00:35:41,640
باید بگی خوشحالی که خونوادهت رو کُشتم
455
00:35:41,641 --> 00:35:42,767
!نه
456
00:35:45,311 --> 00:35:46,270
!چی؟
457
00:35:47,188 --> 00:35:48,314
نه
458
00:35:49,398 --> 00:35:51,901
!نه
459
00:36:04,455 --> 00:36:05,248
!بگو
460
00:36:09,335 --> 00:36:10,210
!بگو
461
00:36:10,211 --> 00:36:11,044
چی؟
462
00:36:11,045 --> 00:36:12,129
چی؟
463
00:36:12,130 --> 00:36:15,174
!خوشحالی که پدر و مادرت رو کُشتم
464
00:36:22,682 --> 00:36:23,474
!بگو
465
00:36:26,769 --> 00:36:27,562
...منـ... منـ -
چی؟ -
466
00:36:28,771 --> 00:36:30,355
خوشحالم که پدر و مادرم رو کُشتی
467
00:36:30,356 --> 00:36:32,357
دوباره بگو
468
00:36:32,358 --> 00:36:34,401
خوشحالم که پدر و مادرم رو کُشتی
469
00:36:34,402 --> 00:36:37,112
تو اصلاً پدر و مادر نداری
470
00:36:37,113 --> 00:36:38,446
فقط یه بردهای
471
00:36:41,367 --> 00:36:42,493
میگم
472
00:36:43,494 --> 00:36:44,704
بگو اونا
473
00:36:46,706 --> 00:36:49,332
خوشحالم که اونا رو کُشتی
474
00:36:49,333 --> 00:36:50,126
چرا؟
475
00:36:51,878 --> 00:36:52,919
چرا؟
476
00:36:52,920 --> 00:36:53,920
!چرا؟
477
00:36:56,048 --> 00:36:58,342
!چون دوستشون ندارم
478
00:37:10,062 --> 00:37:12,606
کی رو دوست داری؟
479
00:37:12,607 --> 00:37:13,816
شما رو
480
00:37:14,859 --> 00:37:15,735
کی؟
481
00:37:16,736 --> 00:37:18,362
فقط شما
482
00:37:22,325 --> 00:37:23,201
چرا؟
483
00:37:24,827 --> 00:37:26,912
چون شما اربابی و
484
00:37:26,913 --> 00:37:29,373
خدمتِ بهتون مایۀ مسرتمـه
485
00:37:33,211 --> 00:37:35,212
دلت میخواست اونا رو بکُشم؟
486
00:37:35,213 --> 00:37:36,838
آره
487
00:37:36,839 --> 00:37:37,797
!نمیدونم
488
00:37:37,798 --> 00:37:38,632
!آره
489
00:37:38,633 --> 00:37:39,466
!نمیدونم
490
00:37:39,467 --> 00:37:40,300
!آره
491
00:37:40,301 --> 00:37:42,302
واسه همین کُشتمشون
492
00:37:42,303 --> 00:37:44,221
بهخاطر تو این کار رو کردم
493
00:37:44,222 --> 00:37:46,264
!ممنونم، ارباب
494
00:37:46,265 --> 00:37:47,058
!ممنونم
495
00:37:48,309 --> 00:37:49,976
!بگو
496
00:37:49,977 --> 00:37:51,603
شما اربابی
497
00:37:51,604 --> 00:38:05,659
شما اربابی و خدمتِ بهتون مایۀ مسرتمـه
498
00:38:05,660 --> 00:38:07,077
...شما اربابی
499
00:38:09,914 --> 00:38:12,207
مردم از جاهای دوری مثل شهرستان لنکستر
500
00:38:12,208 --> 00:38:15,627
برای گشتن منطقۀ جنگلی اطراف ملک دمپسی
.به اینجا اومدن
501
00:38:15,628 --> 00:38:17,712
به امید پیدا کردن هر سرنخی
502
00:38:17,713 --> 00:38:19,839
در رابطه با گم شدن دخترشون، شریل
503
00:38:19,840 --> 00:38:24,678
فقط میخوام به کسی که این کار رو کرده بگم
504
00:38:24,679 --> 00:38:27,515
لطفاً دخترم رو برگردون خونه
505
00:38:39,652 --> 00:38:43,780
اگه هر کمکی از دستم برمیاد
506
00:38:43,781 --> 00:38:45,324
خواهش میکنم بهم بگین
507
00:38:46,534 --> 00:38:47,326
ممنون
508
00:38:52,665 --> 00:38:53,457
صبرکن ببینم
509
00:38:56,168 --> 00:38:56,961
وایسا
510
00:38:58,421 --> 00:38:59,254
!وای، خدای من
511
00:38:59,255 --> 00:39:02,633
!وای، خدای من
512
00:39:03,592 --> 00:39:07,722
اون لحظه رو بارها و بارها تو ذهنم مرور کردم
513
00:39:09,515 --> 00:39:11,766
میدونستم خودشـه ولی چون ترسیده بودم
514
00:39:11,767 --> 00:39:13,351
جلوش رو نگرفتم
515
00:39:27,116 --> 00:39:30,702
از درون داری جیغ میزنی؟
516
00:39:30,703 --> 00:39:32,163
آب میخوای؟
517
00:39:51,390 --> 00:39:55,519
اگه دهنبندت رو باز کنم، یه کاری برام میکنی؟
518
00:40:12,036 --> 00:40:14,163
میخوام این رو بپوشی
519
00:40:29,220 --> 00:40:33,349
شما اربابی و خدمتِ بهتون مایۀ مسرتمـه
520
00:40:34,642 --> 00:40:37,310
خدمتِ بهتون مایۀ مسرتمـه
521
00:40:37,311 --> 00:40:43,566
شما اربابی و خدمتِ بهتون مایۀ مسرتمـه
522
00:40:59,834 --> 00:41:02,460
تابستون سال 93 اثری که کار این شخص
523
00:41:02,461 --> 00:41:05,797
روی منطقه گذاشته بود بهطرز چشمگیری حس شد
524
00:41:05,798 --> 00:41:08,174
اکثر قاتلها وقتی در این حد
،مورد توجه رسانهها قرار میگیرن
525
00:41:08,175 --> 00:41:10,135
معمولاً یکی از این سه کار رو میکنن
526
00:41:10,136 --> 00:41:12,137
حالت اول، احساس میکنن دیگه اون شهر
527
00:41:12,138 --> 00:41:15,849
واسه فعالیت یه قاتل سریالی امن نیست و
.از اونجا میرن
528
00:41:15,850 --> 00:41:18,017
حالت دوم، یه مدت دست از کار میکشن
529
00:41:18,018 --> 00:41:20,145
تا آبها از آسیاب بیفته
530
00:41:20,146 --> 00:41:21,855
یا حالت سوم، روال قبلی رو ادامه میدن
531
00:41:21,856 --> 00:41:23,940
یا حتی سرعت قتلها رو بالا میبرن
532
00:41:23,941 --> 00:41:25,817
تا بالاخره گیر بیفتن
533
00:41:25,818 --> 00:41:29,487
اما این قاتل یه کار خیلی خاص کرد
534
00:41:29,488 --> 00:41:32,031
کُشتار رو ادامه داد ولی شیوۀ کارش رو عوض کرد
535
00:41:32,880 --> 00:41:34,880
« بخش 5: شیوۀ کاریِ جدید »
536
00:41:34,994 --> 00:41:36,744
جسد سومین قربانی امروز اینجا پیدا شد
537
00:41:36,745 --> 00:41:38,496
هماکنون از ساحل غربیِ
538
00:41:38,497 --> 00:41:40,290
رودخانۀ هادسون در پوکیپسی گزارش میدم
539
00:41:40,291 --> 00:41:41,916
مأموران پلیس بر این باورن که احتمالاً
540
00:41:41,917 --> 00:41:44,794
این قتل هم توسط شخصی که عدهای بهش لقب
.سلاخ واتر استریت" رو دادن صورت گرفته"
541
00:41:44,795 --> 00:41:45,795
ششمین قتل که احتمال میره
542
00:41:45,796 --> 00:41:47,505
کار "سلاخ واتر استریت" باشه
543
00:41:47,506 --> 00:41:49,174
پلیس به فاحشههای منطقه هشدار میده که
544
00:41:49,175 --> 00:41:51,135
تو خیابونها پرسه نزنن
545
00:41:54,138 --> 00:41:55,438
اینجا چیکار میکنی؟
546
00:41:55,980 --> 00:41:57,580
منتظر یه دوستمم
547
00:41:59,930 --> 00:42:04,130
از جریان یکی از مشتریها که امشب
روش اسلحه کشیدن و خفتش کردن خبر نداری؟
548
00:42:06,196 --> 00:42:07,196
کار من نبوده
549
00:42:08,861 --> 00:42:10,403
!کار من نبوده
550
00:42:14,617 --> 00:42:17,035
شما اربابی و خدمتِ بهتون مایۀ مسرتمـه
551
00:42:17,036 --> 00:42:22,040
شما اربابی و خدمتِ بهتون مایۀ مسرتمـه
552
00:42:22,041 --> 00:42:23,458
...شما اربابی و خدمتِ بهتون مایۀ
553
00:42:23,459 --> 00:42:25,001
درست نیست...
554
00:42:25,002 --> 00:42:27,504
شما اربابی و خدمتِ بهتون مایۀ مسرتمـه
555
00:42:27,505 --> 00:42:37,722
شما اربابی و خدمتِ بهتون مایۀ مسرتمـه
556
00:42:37,723 --> 00:42:38,890
همون موقعها از فاحشههایی که
557
00:42:38,891 --> 00:42:42,602
تو اون منطقه کار میکردن شنیدیم
558
00:42:42,603 --> 00:42:44,479
دخترها توسط شخصی بهظاهرپلیس دستگیر میشن و
559
00:42:44,480 --> 00:42:46,648
دیگه ازشون خبری نمیشه
560
00:42:46,649 --> 00:42:48,107
!حق نداری بیدلیل من رو دستگیر کنی
561
00:42:48,108 --> 00:42:49,567
!حق نداری دستگیرم کنی
562
00:42:54,156 --> 00:42:55,365
میشه کمکم کنی؟
563
00:42:55,366 --> 00:42:56,699
نه
564
00:42:56,700 --> 00:42:58,785
خواهش میکنم، من... کمکم کن دیگه
565
00:42:58,786 --> 00:43:01,704
نه، نه، از این کار خوشش نمیاد
566
00:43:01,705 --> 00:43:03,957
اگه منم باهات باشم نمیتونه بلایی سرت بیاره
567
00:43:03,958 --> 00:43:04,791
از این کار خوشش نمیاد
568
00:43:05,626 --> 00:43:07,002
!نه، نه، نه، نه
569
00:43:09,213 --> 00:43:10,005
!نه
570
00:43:17,263 --> 00:43:18,806
!نه، نه، نه. خواهش میکنم
571
00:43:19,765 --> 00:43:20,640
!لطفاً این کار رو نکن
572
00:43:20,641 --> 00:43:21,433
!نه، نه
573
00:43:24,687 --> 00:43:25,979
!لطفاً! نه
574
00:43:25,980 --> 00:43:27,356
!وای، نه! وای، نه، نه
575
00:43:32,778 --> 00:43:33,736
...حالا تو
576
00:43:33,737 --> 00:43:35,154
...نه، میخواست فرار کنه
577
00:43:39,076 --> 00:43:40,118
!نه، من کاری نکردم
578
00:43:40,119 --> 00:43:40,911
!من کاری نکردم
579
00:43:49,920 --> 00:43:51,212
...خب
580
00:43:51,213 --> 00:43:53,173
!این تنبیهتـه
581
00:44:25,247 --> 00:44:28,041
جسد همۀ قربانیها ناقص شده بود
582
00:44:28,042 --> 00:44:31,587
بخشهایی واسه پنهان کردن جای گازگرفتگیها
583
00:44:33,172 --> 00:44:37,008
از دهن تا گوش همهشون شکافته شده بود
584
00:44:37,009 --> 00:44:40,219
و همگی بعد از مرگ مورد تجاوز قرار گرفته بودن
585
00:44:40,220 --> 00:44:44,350
روی بدن چهار تا از قربانیها
.اسپرم یکسانی رو پیدا کردیم
586
00:44:45,809 --> 00:44:49,103
سالها پیش افتخار بازجویی نهچندان دلچسبی
587
00:44:49,104 --> 00:44:52,774
از تئودور رابرت باندی نصیبم شد
588
00:44:52,775 --> 00:44:55,360
در ارتباط با حل یه پروندۀ دیگه
589
00:44:55,361 --> 00:44:59,490
ولی موضوعی که اونجا فهمیدم
.تو این پرونده هم به دردمون میخوره
590
00:45:01,200 --> 00:45:04,160
...یادمـه اولین سؤالش ازم این بوده که
591
00:45:04,161 --> 00:45:05,037
بهش تجاوز کرده؟
592
00:45:06,121 --> 00:45:08,581
آره، کرده
593
00:45:08,582 --> 00:45:10,042
قبلش یا بعدش؟
594
00:45:12,294 --> 00:45:14,504
قبل یا بعد از چی؟
595
00:45:14,505 --> 00:45:16,465
میدونی دیگه... کُشتنش
596
00:45:18,592 --> 00:45:20,093
بعدش
597
00:45:20,094 --> 00:45:24,223
ببین مایک، بهنظرم این وجه تمایز مهمیـه
598
00:45:25,224 --> 00:45:28,435
ممکنه بهنظر یهکم عجیب بیاد ولی
599
00:45:29,728 --> 00:45:31,938
قتل و تجاوز انواع مختلفی داره
600
00:45:31,939 --> 00:45:34,774
اینجور افراد خیلی بعد از مرگ قربانی
601
00:45:34,775 --> 00:45:39,195
تا جایی که اصلاً بهنظر ممکن نمیاد
.بازم باهاش سکس میکنن
602
00:45:39,196 --> 00:45:43,616
حتی وقتی یهکم شروع به تجزیه شدن میکنه
.حتی با وجود کرم و اینجور چیزها
603
00:45:43,617 --> 00:45:46,078
این چیزها حتی ممکنه بیشتر تحریکش کنه
604
00:45:47,329 --> 00:45:50,957
دفعۀ بعد وقتی محل سربهنیست شدن
،یه جسد تازه رو پیدا کردین
605
00:45:50,958 --> 00:45:52,792
صداش رو درنیارین
606
00:45:52,793 --> 00:45:53,836
محل رو زیر نظر بگیرین
607
00:45:55,087 --> 00:45:57,046
اونی که دنبالشین باز برمیگرده همونجا
608
00:45:57,047 --> 00:46:00,842
متأسفانه هیچوقت جسد قربانیای که
.تازه کُشته شده باشه رو پیدا نکردیم
609
00:46:00,843 --> 00:46:03,594
ولی شواهدی دال بر این بودن که
610
00:46:03,595 --> 00:46:07,725
قطعاً با قصد کارهای جنسی برمیگشته سراغشون
611
00:46:29,538 --> 00:46:31,956
سلام، ما شیرینی میفروشیم
612
00:46:31,957 --> 00:46:33,791
شمام میخوای چند تا بخری؟
613
00:46:33,792 --> 00:46:34,752
...اوه
614
00:46:36,253 --> 00:46:37,837
حتماً
615
00:46:37,838 --> 00:46:40,090
چرا که نه. چطوره بیاین تو؟
616
00:46:41,925 --> 00:46:44,635
راستش اجازه نداریم
617
00:46:44,636 --> 00:46:46,721
خب، کار خوبی میکنین
618
00:46:46,722 --> 00:46:49,307
میدونید، کلی آدمهای عجیبوغریب هستن ولی
619
00:46:49,308 --> 00:46:52,102
من خودم پلیسم، پس اشکالی نداره
620
00:46:53,854 --> 00:46:54,687
باشه
621
00:46:54,688 --> 00:46:55,938
خب
622
00:46:55,939 --> 00:46:57,023
بیاید تو
623
00:47:07,075 --> 00:47:08,701
اونجا بشینید
624
00:47:08,702 --> 00:47:09,828
باشه
625
00:47:15,876 --> 00:47:17,168
خیلیخب
626
00:47:17,169 --> 00:47:19,045
نوشابه میخواید براتون بیارم، دخترها؟
627
00:47:19,046 --> 00:47:19,962
آره
628
00:47:19,963 --> 00:47:21,214
آره؟ -
باشه -
629
00:47:21,215 --> 00:47:22,174
خب
630
00:47:28,722 --> 00:47:29,681
مرسی
631
00:47:36,480 --> 00:47:40,191
راستی، امروز با دوچرخه اومدین اینجا؟
632
00:47:40,192 --> 00:47:42,735
نه، ما خونهمون تو دوپونت ـه
633
00:47:42,736 --> 00:47:45,112
اوه، پس تو همین محلهاید؟
634
00:47:45,113 --> 00:47:45,864
آره
635
00:47:47,324 --> 00:47:48,241
ولی ما نه
636
00:47:48,242 --> 00:47:50,952
ما خونهمون تو سنترال ـه
637
00:47:50,953 --> 00:47:52,745
خب، قبل از اینکه بیاید بیرون
638
00:47:52,746 --> 00:47:55,874
به مامان و باباتون میگین کجا میرین؟
639
00:47:57,000 --> 00:47:58,084
بعضی وقتها
640
00:47:58,085 --> 00:47:59,085
آره
641
00:47:59,086 --> 00:48:00,045
خب
642
00:48:05,092 --> 00:48:06,759
صدای چیه؟
643
00:48:06,760 --> 00:48:07,719
چی؟
644
00:48:08,846 --> 00:48:10,555
فکرکنم یه صدایی شنیدم
645
00:48:10,556 --> 00:48:14,433
اوه، تلویزیون تو زیرزمین رو روشن گذاشتم
646
00:48:14,434 --> 00:48:15,893
اوه
647
00:48:18,856 --> 00:48:20,481
میدونید، اینطور که پیداست
648
00:48:20,482 --> 00:48:23,651
امروز نمیتونم ازتون شیرینی بخرم
649
00:48:23,652 --> 00:48:27,071
میدونید، بعضی وقتها راکون میاد تو زیرزمینم
650
00:48:27,072 --> 00:48:30,241
اینجاها که اصلاً راکون نداریم
651
00:48:30,242 --> 00:48:32,285
چرا، داریم
652
00:48:32,286 --> 00:48:37,081
راستی، میخواین راکون تو زیرزمینم رو ببینین؟
653
00:48:37,082 --> 00:48:37,875
آره
654
00:48:38,750 --> 00:48:41,127
خیلی بدجنسـه
655
00:48:41,128 --> 00:48:42,921
حرفت رو باور نمیکنم
656
00:48:43,839 --> 00:48:44,882
من میخوام برم
657
00:48:47,634 --> 00:48:50,678
باید یه روز دیگه ازتون شیرینی بخرم
658
00:48:50,679 --> 00:48:53,390
چطوره برین دیگه؟
659
00:48:58,437 --> 00:49:00,230
اسمش رو خط بزن
660
00:49:15,913 --> 00:49:18,456
!انگار یه چیزی اون پایین باز شده ها
661
00:49:18,457 --> 00:49:20,541
.معذرت میخوام، ارباب
.فکر کردم سفت بستمش
662
00:49:20,542 --> 00:49:22,585
دلت براش سوخته
663
00:49:22,586 --> 00:49:23,878
خواستی کمکش کنی دربره
664
00:49:23,879 --> 00:49:25,212
نه، نه، ارباب
665
00:49:25,213 --> 00:49:26,672
هیچوقت به شما خیانت نمیکنم
666
00:49:26,673 --> 00:49:28,716
تقصیر توئه
667
00:49:28,717 --> 00:49:29,926
نه
668
00:49:47,569 --> 00:49:49,654
یکمرتبه ده تا جسد رو دستمون بود
669
00:49:49,655 --> 00:49:54,158
روی شیش تا از جسدها هم
.اسپرم یکسانی کشف شده بود
670
00:49:54,159 --> 00:49:55,868
بعد چیزی مهمی رو کشف کردیم
671
00:49:55,869 --> 00:49:57,495
توی آپارتمان یکی از قربانیها
672
00:49:57,496 --> 00:50:01,165
لیوان آب نشُستهای پیدا کردیم
673
00:50:01,166 --> 00:50:04,878
که روش هم اثرانگشت بود هم دیانای از بزاق دهان
674
00:50:06,046 --> 00:50:08,965
اثرانگشت روی لیوان رو بررسی کردیم
675
00:50:08,966 --> 00:50:11,801
و با اثرانگشت یه نفر مطابقت داشت
676
00:50:11,802 --> 00:50:14,471
اثرانگشت همکارم، جیم فولی، بود
677
00:50:15,555 --> 00:50:18,557
دستگیرش کردن و براش پرونده تشکیل دادن
678
00:50:18,558 --> 00:50:20,768
موقع همۀ قتلها تو شهر بوده و
679
00:50:20,769 --> 00:50:23,020
و سه فقره قتل هم با همون شیوه
680
00:50:23,021 --> 00:50:24,397
توی پنسیلوانیا رخ داده بودن که
681
00:50:24,398 --> 00:50:28,651
همون موقع با خونوادهش تو پنسیلوانیا بوده
682
00:50:28,652 --> 00:50:32,113
هیچ مدرکی واسه اثبات عدم حضور در محل جرم
.برای هیچکدوم از قتلها نداشت
683
00:50:32,114 --> 00:50:33,864
ماشین و خونهش رو گشتیم و
684
00:50:33,865 --> 00:50:38,327
جواهرات و رد خون قربانیها رو پیدا کردیم
685
00:50:38,328 --> 00:50:41,205
اون موقع مطمئن بودیم همونی که دنبالشیم رو
.گیرانداختیم
686
00:50:57,597 --> 00:51:00,224
اومدنشون و دستگیر کردن پدرم بهعنوانِ
687
00:51:00,225 --> 00:51:03,102
سلاخ واتر استریت، اتفاق خیلی وحشتناکی بود
688
00:51:03,103 --> 00:51:06,439
نمیتونستم بخوابم، درس و مدرسه رو ول کردم
689
00:51:06,440 --> 00:51:09,692
حتی دوستهام هم به چشم یه هیولا نگاهم میکردن
690
00:51:09,693 --> 00:51:11,944
تو یه چشم بهم زدن شرایط کاملاً تغییر کرد
691
00:51:11,945 --> 00:51:14,280
فولی به این خاطر هیچ مدرکی نداشت که
692
00:51:14,281 --> 00:51:17,658
ثابت کنه تو صحنۀ جرم نبوده چون
پلیس بود و بیشتر اوقات
693
00:51:17,659 --> 00:51:19,785
تنهایی مشغول گشت زدن با یه
.ماشین گشت بینشون بود
694
00:51:19,786 --> 00:51:23,414
واسه همین اگه میخواسته، وقت کافی
.واسه ارتکاب به این جرمها داشته
695
00:51:23,415 --> 00:51:26,459
علاوه بر اون سابقۀ ارتباط با فاحشهها هم داشته
696
00:51:26,460 --> 00:51:30,546
ظاهراً آقای فولی مشتری ثابتشون بوده
697
00:51:30,547 --> 00:51:33,883
یکی از فاحشهها به اسم سیندی جکسون
توی دادگاه علیهش شهادت داد و
698
00:51:33,884 --> 00:51:35,301
و ادعا کرد موقع سه تا از آدمرباییها
699
00:51:35,302 --> 00:51:38,929
اون رو دیده که تو محل حضور داشته
700
00:51:38,930 --> 00:51:40,723
بهعنوان وکیلمدافعش
.دستوبالم واقعاً بسته بود
701
00:51:40,724 --> 00:51:43,893
چون زیر بار هیچجور معاملۀ اتهامی نمیرفت
702
00:51:43,894 --> 00:51:45,561
همهش بهش میگفتم
703
00:51:45,562 --> 00:51:48,439
جیم، اگه اعتراف نکنی و
.معاملۀ اتهامی رو قبول نکنی، میکُشنت
704
00:51:48,440 --> 00:51:50,691
اونم همهش بهم میگفت
اگه هی این حرف مفت رو بزنم
705
00:51:50,692 --> 00:51:54,028
اخراجم میکنه و خودش از خودش دفاع میکنه
706
00:51:54,029 --> 00:51:56,363
واقعاً وضعیت طاقتفرسایی بود
707
00:52:01,033 --> 00:52:02,233
« گناهکار »
708
00:52:08,460 --> 00:52:10,003
...اون پدرم بود
709
00:52:12,756 --> 00:52:16,301
حالا دیگه همهچی تمومـه و باید مجازات شه
710
00:52:24,017 --> 00:52:26,227
اما بهنظر من نباید اعدام شی
711
00:52:26,228 --> 00:52:28,729
چون ما مثل تو نیستیم
712
00:52:35,862 --> 00:52:38,072
شما اربابی و خدمتِ بهتون مایۀ مسرتمـه
713
00:52:38,073 --> 00:53:08,894
شما اربابی و خدمتِ بهتون مایۀ مسرتمـه
714
00:53:08,895 --> 00:53:11,063
فرماندار ایالتی با به تعویق انداختن حکم اعدام
.موافقت نکرد
715
00:53:11,064 --> 00:53:14,776
جیمز فولی حدود یک ساعت آینده اعدام خواهد شد
716
00:53:44,848 --> 00:53:46,307
دو نفر از تیم اعدام
717
00:53:46,308 --> 00:53:49,018
مقدمات تزریق رو آماده میکنن
718
00:53:49,019 --> 00:53:50,896
نفر سوم هم ناظره
719
00:54:00,030 --> 00:54:01,989
حالا سرپرست به مجرم
720
00:54:01,990 --> 00:54:05,034
فرصت گفتن آخرین جمله رو میده
721
00:54:05,035 --> 00:54:08,120
او از گفتن آخرین جمله امتناع کرد
722
00:54:14,669 --> 00:54:18,631
حالا بهش فرصت دعا کردن داده شد
723
00:54:18,632 --> 00:54:21,342
از این هم امتناع کرد
724
00:54:36,858 --> 00:54:40,987
حالا اولین مرحلۀ اعدام رو کامل کردیم
725
00:54:42,989 --> 00:54:47,118
حالا دومین مرحلۀ اعدام رو کامل کردیم
726
00:54:48,620 --> 00:54:49,870
حالا سومین و
727
00:54:49,871 --> 00:54:52,582
آخرین مرحلۀ اعدام رو کامل کردیم
728
00:54:57,545 --> 00:55:02,007
حالا یکی از پزشکان
.معاینههای لازم رو به عمل میاره
729
00:55:02,008 --> 00:55:05,010
حالا دومی بررسی میکنه
730
00:55:05,011 --> 00:55:09,098
حالا سومی و آخرین پزشک
.بررسیهای لازم رو انجام میده
731
00:55:09,099 --> 00:55:11,100
معاینهها کامل شد
732
00:55:11,101 --> 00:55:13,102
سرپرست به اطلاع شاهدین رساند که
733
00:55:13,103 --> 00:55:16,897
مرگ در ساعت 12:24 و در این تاریخ رخ داد
734
00:55:19,825 --> 00:55:22,125
جیمز فولی در ساعت 12:24 دقیقۀ بامدادِ
735
00:55:23,996 --> 00:55:25,996
نُهم سپتامبر 2001
736
00:55:27,955 --> 00:55:30,155
با تزریق کُشنده اعدام شد
737
00:55:40,380 --> 00:55:44,259
وقتی رسیدم خونه تو صندوقپستیم
.یه نقشه پیدا کردم
738
00:55:45,468 --> 00:55:48,554
یه قسمتیش علامت زده شده بود و
"نوشته بود "جا مانده
739
00:55:48,555 --> 00:55:50,055
بعد تلفنم زنگ خورد و
740
00:55:50,056 --> 00:55:52,641
گفتن باید بیای اینجا این رو ببینی
741
00:55:52,642 --> 00:55:53,934
یه جسد دیگه بود
742
00:55:53,935 --> 00:55:55,602
خودم فوراً فهمیدم
743
00:55:55,603 --> 00:55:58,772
اعدام با تزریق کُشنده...
744
00:55:58,773 --> 00:56:00,607
بعد از سه بار تعلیق اجرای حکم اعدام
745
00:56:00,608 --> 00:56:02,651
حالا رسماً حکم اعدام او صادر شد و
746
00:56:02,652 --> 00:56:06,196
جیمز فولی حدود یک ساعت آینده اعدام خواهد شد
747
00:56:06,197 --> 00:56:09,908
در سال 1996 یک هیئت منصفه
حکم مرگ رو برای فولی به جرمِ
748
00:56:09,909 --> 00:56:11,327
قتل فجیع چهار زن در پنسیوانیا و شمال نیویورک
749
00:56:11,328 --> 00:56:13,746
صادر کردند
750
00:56:13,747 --> 00:56:16,582
مسئولین بر این باورند که این کار
.عواقب ناگواری در پی خواهد داشت
751
00:56:16,583 --> 00:56:19,168
باید به این کُشتارها خاتمه بدیم...
752
00:56:19,169 --> 00:56:20,753
،اگه دولت تصویبش کنه
753
00:56:20,754 --> 00:56:23,756
باعث ترغیب همه به خشونت و کُشتار میشه
754
00:56:23,757 --> 00:56:26,216
این سومین اعدام در پنسیلوانیا در 25 سال اخیره
755
00:56:26,217 --> 00:56:28,010
بهمحض اینکه کارم رو شروع کردم
756
00:56:28,011 --> 00:56:31,847
مأمورهای پلیس اومدن
بهم یه نمونۀ دیانای دادن و
757
00:56:31,848 --> 00:56:34,641
بهم دستور دادن فوری بررسیش کنم
758
00:56:34,642 --> 00:56:36,935
خیلی مضطرب بودم
759
00:56:36,936 --> 00:56:41,066
مشخص شد دیانای همون
.سلاخ واتر استریت، جیمز فولی، ـه
760
00:56:42,233 --> 00:56:43,734
هنوز دقیق نمیدونیم ولی
761
00:56:43,735 --> 00:56:45,486
ظاهراً سالها قبل رفته یه کلینیک ناباروری و
762
00:56:45,487 --> 00:56:50,074
شاید از اونجا به دستش آورده
763
00:56:50,075 --> 00:56:51,950
ولی هنوزم مطمئن نیستیم
764
00:56:51,951 --> 00:56:54,995
سه روز بعد از اعدام پدرم
765
00:56:54,996 --> 00:56:58,207
فهمیدن که بیگناه بوده
766
00:56:58,208 --> 00:57:00,501
فرداش میخواستن خبر رو تو روزنامه چاپ کنن که
767
00:57:00,502 --> 00:57:03,420
حادثۀ 11 سپتامبر رخ داد
768
00:57:03,421 --> 00:57:07,550
به همین خاطر خبر مربوط به پدرم
!تو صفحۀ شیش چاپ شد
769
00:57:08,885 --> 00:57:12,680
پلیس سابق پس از اعدام از تمامی جرمها تبرئه شد
770
00:57:13,640 --> 00:57:16,892
مردم هنوزم وقتی اسمم رو میشنون
بهشوخی بهم میگن
771
00:57:16,893 --> 00:57:19,895
ارتباطی با سلاخ واتر استریت داری؟
772
00:57:19,896 --> 00:57:23,816
منم بهشون میگم جیمز فولی
!سلاخ واتر استریت نبوده
773
00:57:23,817 --> 00:57:27,946
بهخاطر حادثۀ 11 سپتامبر
.خبر بیگناهیش به گوش هیچکس نرسید
774
00:57:29,197 --> 00:57:31,073
اگه هر موقع دیگهای در تاریخ آمریکا
،این اتفاق رخ میداد
775
00:57:31,074 --> 00:57:33,700
تبدیل به یه ماجرای تأثیرگذار ملی میشد
776
00:57:33,701 --> 00:57:37,414
قاتل سریالی با سوءاستفاده از سیستم کیفری
.پلیسی را کُشت
777
00:57:39,040 --> 00:57:40,499
ای بابا
778
00:57:40,500 --> 00:57:42,835
ولی حادثۀ 11 سپتامبر رخ داد و
779
00:57:42,836 --> 00:57:46,713
بعدش هیچکس خبر دیگهای براش مهم نبود
780
00:57:46,714 --> 00:57:48,507
میدونید بعد از 10 سال و اندی کِش و قوس
781
00:57:48,508 --> 00:57:52,010
سر اعدام در رابطه با پروندهای که بهنظرم
حتی میتونه بزرگترین جنایت تاریخ باشه
782
00:57:52,011 --> 00:57:56,348
طوری شد که خبرش به گوش هیچکس نرسید
783
00:57:56,349 --> 00:58:00,478
ببینید، وقتی مردم مطلع میشن که
یه قاتل سریالی تو شهرشونـه
784
00:58:01,479 --> 00:58:05,107
محتاطانه عمل میکنن، که دقیقاً هم داشت
.همین اتفاق میافتاد
785
00:58:05,108 --> 00:58:06,692
اما بعد وقتی این خبر به گوششون میرسه که
،این قاتل سریالی
786
00:58:06,693 --> 00:58:10,654
...فقط فاحشهها رو هدف قرار میده
اگه اون شخص فاحشه نباشه
787
00:58:10,655 --> 00:58:13,449
دیگه حالت تدافعی به خودش نمیگیره
788
00:58:13,450 --> 00:58:17,286
به همین دلیل کاری کرد تا
شخصیت سلاخ واتر استریت بهوجود بیاد
789
00:58:17,287 --> 00:58:21,373
تا ترس مردم از اون قاتل مجهولالهویه بریزه
790
00:58:21,374 --> 00:58:25,503
تا بتونه کارش رو ادامه بده و
.افراد دیگه رو هدف قرار بده
791
00:58:28,756 --> 00:58:29,590
سلام -
سلام -
792
00:58:29,591 --> 00:58:30,507
مشکلی واسه ماشینت پیش اومده؟
793
00:58:30,508 --> 00:58:32,759
آره، یهو خاموش کرد
794
00:58:32,760 --> 00:58:33,844
نمیدونم مشکلش چیه
795
00:58:33,845 --> 00:58:35,721
میخوای زنگ بزنم یه یدککش بیاد؟
796
00:58:35,722 --> 00:58:37,222
وای، ممنونم، جناب سروان
797
00:58:37,223 --> 00:58:38,932
عالی میشه
798
00:58:38,933 --> 00:58:40,350
بیشتر از یه ساعتـه اینجا علاف شدم
799
00:58:40,351 --> 00:58:42,227
میدونی، بهخاطر اون سلاخ واتر استریت
800
00:58:42,228 --> 00:58:43,937
که داره واسه خودش ول میچرخه
801
00:58:43,938 --> 00:58:45,648
خوب نیست اینجا تنها باشی
802
00:58:48,151 --> 00:58:50,152
...وای، خدایا
مگه اون فقط به فاحشهها حمله نمیکنه؟
803
00:58:50,153 --> 00:58:51,445
ببین، یه پمپبنزین حدود یه کیلومتری اینجا هست
804
00:58:51,446 --> 00:58:53,489
اونجا باشی جات امنـه
805
00:58:53,490 --> 00:58:54,656
بذار برسونمت اونجا تا
806
00:58:54,657 --> 00:58:57,367
دیگه نیازی نباشه اینجا تنها منتظر بمونی
807
00:58:57,368 --> 00:58:59,119
مزاحم نیستم؟
808
00:58:59,120 --> 00:59:00,078
به هیچ وجه
809
00:59:00,079 --> 00:59:02,206
وای، مرسی. باشه
810
00:59:02,207 --> 00:59:03,957
وایسا، این جلو خیلی وسایل دارم
811
00:59:03,958 --> 00:59:07,169
اشکال نداره پشت بشینی؟
812
00:59:07,170 --> 00:59:08,963
باشه، باشه. چرا که نه
813
00:59:16,221 --> 00:59:17,013
مرسی
814
00:59:21,643 --> 00:59:24,728
خب، وقتی آدم دستگیر میشه اینطوریـه، هوم؟
815
00:59:24,729 --> 00:59:26,647
تا حالا دستگیر شدی؟
816
00:59:28,816 --> 00:59:32,152
نه اونقدری که ناجور باشه
817
00:59:32,153 --> 00:59:36,241
یه بار بهخاطر مشروب خوردن زیر سن قانونی
.دستگیر شدم، همین
818
00:59:47,418 --> 00:59:49,879
وای، روز خیلی خستهکنندهای داشتم
819
01:00:01,724 --> 01:00:05,352
فکرکنم... فکرکنم اون خروجی پمپبنزین بود ها
820
01:00:05,353 --> 01:00:09,648
ببخشید؟ اون خروجی پمپبنزین نبود؟
821
01:00:09,649 --> 01:00:11,442
فکرکنم خودش بود
822
01:00:15,655 --> 01:00:16,822
شاید بهتر باشه دور بزنی
823
01:00:16,823 --> 01:00:20,325
میدونی... میشه یه سؤالی ازت بپرسم؟
824
01:00:20,326 --> 01:00:21,243
چه سؤالی؟
825
01:00:21,244 --> 01:00:22,452
ممکه دور بزنی؟
826
01:00:22,453 --> 01:00:24,413
واسه چی بهم گفتی جناب سروان؟
827
01:00:24,414 --> 01:00:25,539
ببخشید، منظورت چیه؟
828
01:00:25,540 --> 01:00:26,999
خب، قبل از اینکه سوار شی
829
01:00:27,000 --> 01:00:29,626
بهم گفتی جناب سروان
830
01:00:29,627 --> 01:00:31,795
واسه چی گفتی؟
831
01:00:31,796 --> 01:00:35,507
پیش خودم گفتم پلیسها دوست دارن
.آدم اینطوری صداشون کنه
832
01:00:35,508 --> 01:00:37,092
خب، اونا دوست دارن
833
01:00:37,093 --> 01:00:38,386
ولی من که پلیس نیستم
834
01:00:41,306 --> 01:00:42,307
نیستی؟
835
01:00:43,224 --> 01:00:44,017
نه
836
01:00:46,603 --> 01:00:49,062
اصلاً بامزه نیست ها
837
01:00:49,063 --> 01:00:51,858
خب، منم که نمیخوام بامزهبازی دربیارم
838
01:01:01,326 --> 01:01:03,076
شرمنده ولی متوجه نمیشم
839
01:01:03,077 --> 01:01:04,537
پس کی هستی؟
840
01:01:05,580 --> 01:01:07,290
سلاخم
841
01:01:24,349 --> 01:01:25,641
اصلاً بامزه نیست
842
01:01:25,642 --> 01:01:27,559
!آره، اصلاً بامزه نیست
843
01:01:27,560 --> 01:01:30,730
نباید سوار ماشین غریبهها بشی
844
01:01:34,609 --> 01:01:35,942
!پلیس نیستی؟
845
01:01:35,943 --> 01:01:38,195
مگه جریان پیشداوری کردن رو نمیدونی؟
846
01:01:38,196 --> 01:01:40,573
با پیشداوری آدم فقط تصمیمات احمقانه میگیره
847
01:01:46,954 --> 01:01:48,830
داری کجا میری؟
848
01:01:48,831 --> 01:01:50,291
حالا خودت میبینی
849
01:01:59,133 --> 01:02:00,509
لطفاً این کار رو نکن
850
01:02:00,510 --> 01:02:01,343
آقا؟
851
01:02:01,344 --> 01:02:02,469
لطفاً به من آسیبی نزن
852
01:02:02,470 --> 01:02:03,637
...منـ
853
01:02:03,638 --> 01:02:06,223
آدم خوبیم، خونواده دارم و
854
01:02:06,224 --> 01:02:08,058
اونا به پلیس میگن که گم شدم
855
01:02:08,059 --> 01:02:10,894
.خیلی متأسفم
...شاید خودم باعث شدم بخوای همچین کاری کنیـ
856
01:02:10,895 --> 01:02:12,437
خب، چطوره باهم یه معاملهای بکنیم
857
01:02:12,438 --> 01:02:13,271
چی؟
858
01:02:13,272 --> 01:02:16,483
ماشین رو نگه میدارم و بهت تجاوز میکنم
859
01:02:16,484 --> 01:02:20,112
بعدش... بعدش اگه رفتار خوبی داشتی و
860
01:02:20,113 --> 01:02:24,242
کار احمقانهای نکردی، نمیکُشمت
861
01:02:27,912 --> 01:02:28,705
قبوله
862
01:02:30,748 --> 01:02:32,791
فکر کردی گول میخورم؟
863
01:02:32,792 --> 01:02:35,168
همینجوری راحت که نمیذاری بهت تجاوز کنم
864
01:02:35,169 --> 01:02:36,169
چرا، میذارم
865
01:02:36,170 --> 01:02:38,381
حرفت رو باور نمیکنم
866
01:02:40,133 --> 01:02:40,925
چرا؟
867
01:02:47,181 --> 01:02:51,226
میدونی، رک و راست بخوام بگم
868
01:02:51,227 --> 01:02:53,603
،به نفع هیچکدوممون نیست
869
01:02:53,604 --> 01:02:56,733
موقع بلاهایی که میخوام سرت بیارم زنده باشی
870
01:03:06,033 --> 01:03:07,409
!خیلی متأسفم
871
01:03:07,410 --> 01:03:08,410
...خواهش میکنم، بذار منـ
872
01:03:08,411 --> 01:03:09,953
معلومـه که نمیذارم
873
01:03:09,954 --> 01:03:11,997
!دستگیره رو درهای ماشین باشه
874
01:03:24,844 --> 01:03:27,179
!یه نفر کمکم کنه
875
01:03:27,180 --> 01:03:27,972
!کمکم کنید
876
01:03:31,392 --> 01:03:33,644
!وای، خدای من! یکی کمکم کنه
877
01:03:37,356 --> 01:03:38,149
!نه
878
01:03:46,324 --> 01:03:47,532
!کمکم کنید
879
01:03:47,533 --> 01:03:49,201
!یکی کمکم کنه
880
01:05:53,034 --> 01:05:56,912
این قاتل خوب بلده دقیقاً همونطوری که میخواد
881
01:05:56,913 --> 01:06:00,040
نقش بازی کنه
882
01:06:00,041 --> 01:06:02,375
درست عین یه بازیگر کاربلد که
883
01:06:02,376 --> 01:06:07,213
میتونه کاری کنه آدم باور کنه
.واقعاً گریه میکنه یا میخنده
884
01:06:07,214 --> 01:06:09,174
واسه اینکه خوب متوجه منظورم بشین
885
01:06:09,175 --> 01:06:12,303
بذارین چند تا از مشخصات مظنونین رو بخونم
886
01:06:14,513 --> 01:06:18,058
مظنون مرد سفیدپوست ـه، بین 18 تا 25 سال
887
01:06:18,059 --> 01:06:20,435
مرد سفیدپوست، بین 25 تا 35 سال
888
01:06:20,436 --> 01:06:23,063
مرد سیاهپوست، بین 25 تا 30 سال
889
01:06:23,064 --> 01:06:24,898
.بیبرنامه
.شدیداً منظم و بابرنامه
890
01:06:24,899 --> 01:06:27,567
.قاتل سریالی
.به احتمال زیاد اولین بارش بوده
891
01:06:27,568 --> 01:06:30,153
.اولین قتلش بوده
.قطعاً اولین بارش نبوده
892
01:06:30,154 --> 01:06:32,697
تنها زندگی میکنه، احتمالاً توی یه خونۀ بهمریخته
893
01:06:32,698 --> 01:06:34,574
خونهش قطعاً خیلی تمیز و مرتبـه
894
01:06:34,575 --> 01:06:36,868
سادیست، دگرآزارانه، سادیست
895
01:06:36,869 --> 01:06:38,787
احتمالاً بخش زیادی از عمرش رو
896
01:06:38,788 --> 01:06:40,580
توی تیمارستان بستری بوده
897
01:06:40,581 --> 01:06:43,083
.شدیداً پویا و فعال
.ممکنه ناتوانیهای جسمی یا ذهنی داشته باشه
898
01:06:43,084 --> 01:06:45,502
خیلی باهوش، احتمالاً با تحصیلات عالی
899
01:06:45,503 --> 01:06:46,962
به احتمال زیاد از دبیرستان فارغالتحصیل نشده
900
01:06:46,963 --> 01:06:49,297
احتمالاً شغلش ارتباطی با اعمال قانون داره
901
01:06:49,298 --> 01:06:52,092
شاید مأمور پلیس یا گارد امنیتیـه
902
01:06:52,093 --> 01:06:54,511
احتمالاً با مستمری معلولیت یا ازکارافتادگی
.زندگیش رو میچرخونه
903
01:06:54,512 --> 01:06:55,929
به احتمال زیاد شغلی نداره
904
01:06:55,930 --> 01:07:00,642
با روال تشخیص هویت آشناست و
.مأمور بخش تشخیص هویتِ افبیآی بوده
905
01:07:09,680 --> 01:07:11,980
« بخش 7: کشف »
906
01:07:12,655 --> 01:07:15,407
باز رفتم سراغ اون نقشهای که
.قاتل برام فرستاده بود
907
01:07:15,408 --> 01:07:18,034
اینترنتی از مپکوئست گرفته شده بود
908
01:07:18,035 --> 01:07:19,494
بعد واسه بررسیش با افبیآی هماهنگ کردم
909
01:07:19,495 --> 01:07:21,746
تا ببینیم چی ازش ممکنه دستگیرمون بشه
910
01:07:21,747 --> 01:07:23,999
اونا بایگانی مپکوئست رو بررسی کردن و
911
01:07:24,000 --> 01:07:25,917
طی اون ماه
912
01:07:25,918 --> 01:07:30,088
فقط یه بار دقیقاً اون نقشه دانلود شده بود
913
01:07:30,089 --> 01:07:32,424
من سروان هاروی اسکراگز هستم
914
01:07:32,425 --> 01:07:34,175
فرماندۀ عملیات حمله به اون خونه
915
01:07:34,176 --> 01:07:38,305
باید بگم که با تمام قوا بهش حمله کردیم
916
01:07:39,473 --> 01:07:43,436
،هلیکوپتر، نیروهای ویژه، سگ
!تیم خنثیسازی... همهچی
917
01:07:45,438 --> 01:07:46,480
محض احتیاط
918
01:08:05,708 --> 01:08:06,541
!امنـه
919
01:08:06,542 --> 01:08:07,375
امن -
امن -
920
01:08:07,376 --> 01:08:08,836
امن
921
01:08:12,631 --> 01:08:14,049
امن -
امن -
922
01:08:14,050 --> 01:08:15,008
همهجا امنـه
923
01:08:15,009 --> 01:08:17,720
مردم ازم میپرسن چطور پیداش کردیم
924
01:08:18,721 --> 01:08:22,265
منم میگم، اولاً، اصلاً پیداش نکردیم
925
01:08:22,266 --> 01:08:23,558
فقط خونهش رو پیدا کردیم
926
01:08:23,559 --> 01:08:27,521
مورد دوم اینکه ما پیداش نکردیم
.خودش این کار رو کرد
927
01:08:29,065 --> 01:08:31,483
خودش میخواست اونجا رو پیدا کنیم
928
01:08:31,484 --> 01:08:34,402
و مدرک ثابتکنندهاش اینـه که
929
01:08:34,403 --> 01:08:38,532
حتی یه دونه اثرانگشت هم توی کل خونه نبود
930
01:08:39,700 --> 01:08:44,120
اینجا، روی دیوار یهخرده خون هست
931
01:08:44,121 --> 01:08:47,207
.و اینجا هم... از این پایین فیلم بگیر، شان
.از پایین بگیر
932
01:08:47,208 --> 01:08:50,627
یک، دو، سه، چهار، پنج کارتن نوار ویدیو هست
933
01:08:50,628 --> 01:08:52,212
که مرتب شمارهگذاری شدن
934
01:08:52,213 --> 01:08:53,338
هی، بچهها
935
01:08:53,339 --> 01:08:54,923
هی، بچهها، بیاید اینجا
936
01:08:54,924 --> 01:08:56,550
بیا
937
01:08:58,594 --> 01:08:59,804
عجب
938
01:09:00,721 --> 01:09:02,347
بیا اینجا، شان
939
01:09:02,348 --> 01:09:03,681
بیا این طرف
940
01:09:03,682 --> 01:09:04,475
اینور
941
01:09:05,601 --> 01:09:06,851
آماده؟
942
01:09:06,852 --> 01:09:07,645
بلند کن
943
01:09:10,773 --> 01:09:11,565
!وای، خدا
944
01:09:12,775 --> 01:09:14,819
زندهست؟
945
01:09:16,487 --> 01:09:18,071
!وای، خدای من! زندهست
946
01:09:18,072 --> 01:09:18,947
یه نیروی امداد میخوایم
947
01:09:18,948 --> 01:09:20,990
!فوراً یه نیروی امداد بیاد اینجا
948
01:09:28,290 --> 01:09:29,874
اون همه سال همه بهم میگفتن که
949
01:09:29,875 --> 01:09:33,670
شریل احتمالاً مُرده
950
01:09:33,671 --> 01:09:36,966
میگفتن احتمالاً بهتره دیگه فراموشش کنم
951
01:09:38,425 --> 01:09:40,260
ولی من قبول نکردم
952
01:09:40,261 --> 01:09:44,390
به همه میگفتم تا وقتی که میتونم
.باید امیدوار باشم
953
01:09:47,059 --> 01:09:49,644
بعد باهام تماس گرفتن
954
01:09:49,645 --> 01:09:52,939
"اون مأمور پلیس گفت "دخترت رو پیدا کردیم
955
01:09:52,940 --> 01:09:55,568
منم فکر کردم منظورش جسدشـه
956
01:09:58,445 --> 01:10:01,489
تا حالا هیچ انسانی رو
957
01:10:01,490 --> 01:10:04,701
تو آمریکا ندیدم که
958
01:10:04,702 --> 01:10:07,704
به این شدت شکنجه شده باشه
959
01:10:07,705 --> 01:10:09,706
بدنش سوزونده شده بود، بریده شده بود
960
01:10:09,707 --> 01:10:14,544
پنج تا دندونش با چکش یا انبر کشیده شده بود
961
01:10:14,545 --> 01:10:16,212
چندین استخوونش شکسته بودن
962
01:10:16,213 --> 01:10:19,215
نه تنها به هیچکدوم از استخوونها
،فرصت جوش خوردن داده نشده
963
01:10:19,216 --> 01:10:21,426
بلکه چند تاشون با ابزارآلاتی
964
01:10:21,427 --> 01:10:24,929
بیشتر تحت فشار قرار گرفتن و
.شرایط وخیمتری پیدا کردن
965
01:10:24,930 --> 01:10:29,058
همچنین دچار سوءتغذیۀ شدید شده بود
966
01:10:29,059 --> 01:10:33,146
و به همین خاطر اندامهای بدنش
.تو شرایط خیلی بدی بودن
967
01:10:33,147 --> 01:10:36,192
همچنین از شکنجههای جنسی طاقتفرسایی هم
.رنج میبرده
968
01:10:37,484 --> 01:10:41,738
از جمله برقگرفتگی اندامهای جنسی و
969
01:10:41,739 --> 01:10:45,743
شکنجههایی که حتی به زبون آوردنشون هم
.وحشتناکـه
970
01:10:53,459 --> 01:10:55,376
زمانی که تو بیمارستان بستری بود
971
01:10:55,377 --> 01:10:58,296
وضعیت خیلی از جراحتهاش
!بهجای اینکه بهتر بشه بدتر میشد
972
01:10:58,297 --> 01:11:00,590
و دلیلش رو متوجه نمیشدیم
973
01:11:00,591 --> 01:11:04,260
بعد فهمیدیم که درد، نه درد عادی، بلکه دردی کُشنده
974
01:11:04,261 --> 01:11:06,512
اونقدر واسه مدتی طولانی
،بخش مهم و ثابتی از زندگیش شده بوده
975
01:11:06,513 --> 01:11:08,806
که حتی نمیدونست چطور بدون اون زندگی کنه
976
01:11:08,807 --> 01:11:11,434
نمیدونست اگه زندگیش
،همراه با درد وحشتناکی نباشه
977
01:11:11,435 --> 01:11:14,020
اصلاً چطور ادامۀ حیات بده
978
01:11:14,021 --> 01:11:17,732
،وقتی کسی حواسش بهش نبود
.خودش رو شکنجه میداد
979
01:11:17,733 --> 01:11:21,862
بعد از اون همه سال
!دیدن شریل خیلی حس عجیبی داشت
980
01:11:23,322 --> 01:11:24,739
میدونید، تو این مدتی که گم شده بود
981
01:11:24,740 --> 01:11:27,033
من از یه دختر دانشجوی بیغموغصه
982
01:11:27,034 --> 01:11:29,495
تبدیل شدم به مادر دو تا دختر
983
01:11:31,080 --> 01:11:33,039
برام سخت بود ببینم دختری که دوستش داشتم
984
01:11:33,040 --> 01:11:34,958
با چه حال و روزی برگشته
985
01:11:41,542 --> 01:11:43,542
پس از چندین ماه اصرار و
تحت فشار گذاشتن خانوادۀ دمپسی
986
01:11:45,540 --> 01:11:47,640
موفق شدیم با دخترشان مصاحبه کنیم
987
01:11:48,900 --> 01:11:50,900
« شریل »
988
01:12:01,026 --> 01:12:03,069
...نمیدونم
989
01:12:03,070 --> 01:12:06,948
نمیدونم میخواید چی بگم
990
01:12:06,949 --> 01:12:11,078
بگو چه حسی داری که دوباره برگشتی خونه
991
01:12:11,954 --> 01:12:13,955
نمیدونم
992
01:12:13,956 --> 01:12:16,166
میخواید چی بگم؟
993
01:12:17,376 --> 01:12:18,209
حتماً حس خوبی بوده که
994
01:12:18,210 --> 01:12:19,836
مادرت رو بعد از این همه وقت دوباره دیدی
995
01:12:19,837 --> 01:12:20,629
آره
996
01:12:23,007 --> 01:12:23,757
شاید
997
01:12:25,592 --> 01:12:29,345
نمیدونم میخواید چی بگم
998
01:12:29,346 --> 01:12:30,179
اون مردی که این همه سال
999
01:12:30,180 --> 01:12:33,142
باهاش زندگی کردی، چطور آدمی بود؟
1000
01:12:38,564 --> 01:12:39,564
نمیدونم
1001
01:12:39,565 --> 01:12:42,525
فکرکنم دیگه دلم نمیخواد این کار رو ادامه بدیم
1002
01:12:42,526 --> 01:12:44,068
چرا؟
1003
01:12:44,069 --> 01:12:48,114
چون نمیدونم ازم میخواید چی بگم
1004
01:12:48,115 --> 01:12:51,910
هرچی خودت دوست داری میتونی بگی
1005
01:12:54,204 --> 01:12:55,331
اون عاشقم بود
1006
01:12:56,707 --> 01:13:00,084
هیچکس نمیذاره این رو بگم ولی عین واقعیتـه
1007
01:13:00,085 --> 01:13:01,045
عاشقم بود
1008
01:13:02,588 --> 01:13:05,214
نمیخواست ترکم کنه
1009
01:13:05,215 --> 01:13:08,718
یه روزی دوباره برمیگرده سراغم و
1010
01:13:08,719 --> 01:13:11,013
من رو با خودش میبره
1011
01:13:15,072 --> 01:13:17,072
دو هفته پس از این مصاحبه
1012
01:13:20,000 --> 01:13:22,000
شریل دمپسی خودکشی کرد
1013
01:13:26,550 --> 01:13:28,350
او در یادداشتی که بهجا گذاشته بود
1014
01:13:31,333 --> 01:13:33,133
اظهار کرد که تا ابد
1015
01:13:34,500 --> 01:13:36,500
عاشق "ارباب" خود است
1016
01:13:49,760 --> 01:13:52,053
خب، حادثهای مصیببار دیگر
.برای این خانوادۀ کوچک رخ داده است
1017
01:13:52,054 --> 01:13:53,721
یه نگاه به صحنۀ جرمی که پشت سر منـه بندازین
1018
01:13:53,722 --> 01:13:55,890
بهتازگی جسد دفنشدۀ شریل دمپسی
1019
01:13:55,891 --> 01:13:57,433
از قبرش دزدیده شده
1020
01:13:57,434 --> 01:14:00,186
این اتفاق دیشب توی قبرستان وودلاون افتاده
1021
01:14:00,187 --> 01:14:02,313
تها چیزی که باقی مونده یه تابوت شکستهست
1022
01:14:02,314 --> 01:14:03,773
همونطور که میبینید وضعیت اسفباریـه
1023
01:14:03,774 --> 01:14:05,817
پلیس در حال بررسی ارتباط احتمالی
1024
01:14:05,818 --> 01:14:08,569
این جرم دیوانهوار با قاتل سریالیای است که
1025
01:14:08,570 --> 01:14:10,655
مدتها ایالتهای شرقی رو به آشوب کشیده
1026
01:14:10,656 --> 01:14:12,740
و با نام سلاخ واتر استریت شناخته میشود
1027
01:14:20,916 --> 01:14:24,377
حسم بهم میگه رفته یه جای دیگه فعالیت میکنه
1028
01:14:24,378 --> 01:14:28,131
خیلی بعید میدونم که
!از کُشتار دست کشیده باشه
1029
01:14:28,132 --> 01:14:32,760
خیلی بعید میدونم که اصلاً کسی بدونه کجاست
1030
01:14:32,761 --> 01:14:34,972
ولی توی یه شهری
1031
01:14:36,348 --> 01:14:40,059
آمار گمشدهها و کُشتهشدهها میره بالا و
1032
01:14:40,060 --> 01:14:44,814
اون همونجاست و مسئول این اتفاقاتـه
1033
01:14:44,815 --> 01:14:46,691
یه چیز این نوارها که برام جالب بود اینـه که
1034
01:14:46,692 --> 01:14:48,109
مرتب شمارهگذاری شدن
1035
01:14:48,110 --> 01:14:52,239
ولی 27 تا نوار بین نوارهایی که پیدا کردیم نبودن
1036
01:14:54,950 --> 01:14:58,119
خیلی برام جالبـه بدونم چی رو اونا ضبط شده بوده
1037
01:14:58,120 --> 01:14:59,620
یعنی چیزهایی خیلی خصوصیای بوده که
1038
01:14:59,621 --> 01:15:01,748
نمیخواسته هیچکس ببینه؟
1039
01:15:03,375 --> 01:15:05,877
یا توی اونا چهرهش معلوم بوده
1040
01:15:05,878 --> 01:15:09,506
یا مثلاً شاید اطلاعات زیادی رو در موردش بهمون میدادن
1041
01:15:11,550 --> 01:15:15,887
یا شاید افتضاحتر از همۀ این چیزهایی بودن که دیدیم
1042
01:15:15,888 --> 01:15:18,473
...بذار بهت بگم کجا رو زیر نظر میگیریم
1043
01:15:18,474 --> 01:15:20,308
اگه این مستندی که داری میسازی
1044
01:15:20,309 --> 01:15:22,643
به اکران توی سینماها برسه
1045
01:15:22,644 --> 01:15:25,730
محالـه بتونه جلوی خودش رو بگیره و نگاهش نکنه
1046
01:15:25,731 --> 01:15:29,443
هر چند باری که بتونه این فیلم رو میبینه
1047
01:15:30,360 --> 01:15:32,612
ما هم تا جایی که در توانمون باشه
سینماها رو زیر نظر میگیریم
1048
01:15:32,613 --> 01:15:34,490
چون بدون شک تو یکی از همونجاهاست
1049
01:15:38,666 --> 01:15:51,666
« ترجمه از یـاشـار جـماران »
.:: TAMAGOTCHi ::.
1050
01:20:24,905 --> 01:20:26,989
یه قراری باهم میذاریم
1051
01:20:26,990 --> 01:20:30,576
تا وقتی که پلک نزنی، زنده میمونی