1
00:00:03,560 --> 00:00:07,360
THE CHEETAH GIRLS
ONE WORLD
2
00:00:08,240 --> 00:00:11,520
"Cheetah Love", cena 1A.
Primeiro take, marcar.
3
00:00:14,880 --> 00:00:17,040
Amor das Cheetahs
4
00:00:33,520 --> 00:00:36,480
Esta miúda é uma amiga
Para sempre
5
00:00:37,080 --> 00:00:40,160
Estou aqui quando precisares
Eternamente
6
00:00:40,680 --> 00:00:43,720
Sim, esta miúda nunca vai mudar
7
00:00:44,360 --> 00:00:47,120
Vá aonde for
Nunca me irei transformar
8
00:00:47,920 --> 00:00:50,920
E esta miúda só se quer divertir
9
00:00:51,040 --> 00:00:54,560
Ponham as mãos no ar
O melhor está para vir
10
00:00:54,800 --> 00:00:58,080
Nada nos poderá impedir
Porque
11
00:00:58,400 --> 00:01:01,720
Temos o amor das Cheetahs
12
00:01:01,880 --> 00:01:03,400
Somos as Cheetah Girls
13
00:01:03,600 --> 00:01:04,960
Para sempre unidas
14
00:01:05,160 --> 00:01:06,800
Por vezes, discutimos
15
00:01:07,040 --> 00:01:09,000
Mas nunca desistimos
16
00:01:09,160 --> 00:01:10,600
Não há nada no mundo
17
00:01:10,760 --> 00:01:12,320
Que não consigamos fazer
18
00:01:12,680 --> 00:01:14,440
Somos muitas e apoiamo-nos
19
00:01:14,600 --> 00:01:16,480
Com o amor das Cheetahs
20
00:01:17,680 --> 00:01:20,480
Cheetah
21
00:01:20,640 --> 00:01:24,080
Cheetah
Amor das Cheetahs
22
00:01:24,640 --> 00:01:27,560
Sei que pertenço algures
23
00:01:27,680 --> 00:01:31,160
Quando preciso mesmo
Pões-me em primeiro lugar
24
00:01:31,880 --> 00:01:34,600
As minhas amigas
Querem sempre ajudar
25
00:01:34,840 --> 00:01:38,560
Aconteça o que acontecer
Com isso posso contar
26
00:01:38,920 --> 00:01:41,680
E quando quero de tudo fugir
27
00:01:42,080 --> 00:01:45,360
Ajuda às minhas irmãs
Irei sempre pedir
28
00:01:45,720 --> 00:01:49,160
Nada nos poderá impedir
Porque
29
00:01:49,360 --> 00:01:52,600
Temos o amor das Cheetahs
30
00:01:52,680 --> 00:01:54,320
Somos as Cheetah Girls
31
00:01:54,480 --> 00:01:56,200
Para sempre unidas
32
00:01:56,320 --> 00:01:57,880
Por vezes, discutimos
33
00:01:58,080 --> 00:01:59,880
Mas nunca desistimos
34
00:02:00,000 --> 00:02:01,720
Não há nada no mundo
35
00:02:01,920 --> 00:02:03,480
Que não consigamos fazer
36
00:02:03,680 --> 00:02:05,360
Somos muitas e apoiamo-nos
37
00:02:05,520 --> 00:02:07,560
Com o amor das Cheetahs
38
00:02:08,000 --> 00:02:11,560
Nunca serei capaz
De te magoar
39
00:02:11,760 --> 00:02:15,160
Nunca serei capaz
De te abandonar
40
00:02:15,360 --> 00:02:18,920
Temos uma ligação
Que ninguém destruirá
41
00:02:19,040 --> 00:02:23,360
E se tentarem
Iremos sobreviver
42
00:02:24,080 --> 00:02:27,120
Amor das Cheetahs
43
00:02:27,840 --> 00:02:30,400
Amor das Cheetahs
44
00:02:31,320 --> 00:02:34,400
Amor das Cheetahs
45
00:02:35,040 --> 00:02:36,440
Amor das Cheetahs
46
00:02:36,520 --> 00:02:37,920
Somos as Cheetah Girls
47
00:02:38,080 --> 00:02:39,240
Para sempre unidas
48
00:02:39,400 --> 00:02:41,560
- Para sempre unidas
- Por vezes, discutimos
49
00:02:41,760 --> 00:02:43,600
Mas nunca desistimos
50
00:02:43,760 --> 00:02:45,240
Não há nada no mundo
51
00:02:45,400 --> 00:02:46,960
Que não consigamos fazer
52
00:02:47,320 --> 00:02:49,040
Somos muitas e apoiamo-nos
53
00:02:49,200 --> 00:02:50,840
Com o amor das Cheetahs
54
00:02:51,040 --> 00:02:52,600
Somos as Cheetah Girls
55
00:02:52,720 --> 00:02:54,240
Para sempre unidas
56
00:02:54,440 --> 00:02:56,480
Por vezes, discutimos
57
00:02:56,680 --> 00:02:58,160
Mas nunca desistimos
58
00:02:58,360 --> 00:02:59,800
Não há nada no mundo
59
00:02:59,960 --> 00:03:01,560
Que não consigamos fazer
60
00:03:01,640 --> 00:03:03,640
Somos muitas e apoiamo-nos
61
00:03:03,720 --> 00:03:06,320
Com o amor das Cheetahs
62
00:03:08,640 --> 00:03:10,120
Nunca desistimos
63
00:03:10,320 --> 00:03:12,240
Amor das Cheetahs
64
00:03:14,240 --> 00:03:15,640
- Amor
- Amor das Cheetahs
65
00:03:16,080 --> 00:03:17,720
- Amor
- Amor das Cheetahs
66
00:03:17,880 --> 00:03:19,560
- Amor
- Amor das Cheetahs
67
00:03:19,760 --> 00:03:20,920
Amor, amor
68
00:03:21,320 --> 00:03:23,600
Amor, amor das Cheetahs
69
00:03:23,800 --> 00:03:26,560
- Chanel, já chega!
- A música acabou.
70
00:03:28,240 --> 00:03:30,240
- Mas eles adoraram-nos.
- Quem?
71
00:03:31,200 --> 00:03:32,320
Os fãs?
72
00:03:33,600 --> 00:03:34,600
É isso?
73
00:03:36,720 --> 00:03:38,000
Está um pouco tremido.
74
00:03:38,600 --> 00:03:39,880
Ainda estamos a trabalhar nisto.
75
00:03:40,040 --> 00:03:41,840
Sim, éramos um grupo de quatro.
76
00:03:42,000 --> 00:03:44,760
- Depois, a Galleria entrou em Cambridge.
- Que é maravilhoso.
77
00:03:44,920 --> 00:03:48,720
- Tem péssimos hábitos de estudo.
- Daí estar num curso de verão.
78
00:03:48,960 --> 00:03:51,040
A sério, nós somos capazes.
79
00:03:51,880 --> 00:03:52,960
Como queiram.
80
00:03:53,560 --> 00:03:56,600
Ouçam... Organizem-se
e, depois, contactem-me.
81
00:03:56,880 --> 00:03:58,520
Depois, falamos de serem agenciadas.
82
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
Obrigada.
83
00:04:03,920 --> 00:04:05,000
E agora?
84
00:04:05,360 --> 00:04:07,160
Parece inútil.
85
00:04:09,520 --> 00:04:12,040
- Que aconteceu ao teu computador?
- Nada.
86
00:04:13,440 --> 00:04:15,120
Não estragaste o computador
87
00:04:15,280 --> 00:04:17,520
para poderes namoriscar
com o rapaz do apoio técnico?
88
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
Não!
89
00:04:21,000 --> 00:04:22,040
Talvez.
90
00:04:22,920 --> 00:04:24,360
Ele tem nome.
91
00:04:24,920 --> 00:04:27,480
Kevin, extensão 347.
92
00:04:28,720 --> 00:04:29,640
Que dirá o teu pai
93
00:04:29,800 --> 00:04:32,200
quando descobrir que desperdiçaste
tempo de estudo precioso
94
00:04:32,360 --> 00:04:33,800
para namoriscar com esse cromo?
95
00:04:34,000 --> 00:04:38,480
Certo, nem todas podemos ter
um namorado espanhol lindo e dedicado.
96
00:04:40,120 --> 00:04:41,960
Bem, na verdade...
97
00:04:43,440 --> 00:04:46,760
Ninguém tem um namorado
espanhol lindo e dedicado.
98
00:04:47,120 --> 00:04:48,840
- O quê?
- O Joaquin acabou contigo?
99
00:04:49,600 --> 00:04:52,200
- Lamento imenso, Do.
- Eu estou bem.
100
00:04:52,560 --> 00:04:53,680
Que aconteceu?
101
00:04:54,400 --> 00:04:58,400
Diferenças de hora, contas telefónicas.
Eu estou aqui, ele está lá.
102
00:04:59,360 --> 00:05:00,640
As coisas mudaram.
103
00:05:01,800 --> 00:05:02,920
Tornou-se muito difícil.
104
00:05:03,280 --> 00:05:06,120
Do, lamento muito.
Sei que gostavas mesmo dele.
105
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
Eu estou bem.
106
00:05:08,440 --> 00:05:10,080
E tenho fome. Mais alguém tem?
107
00:05:11,040 --> 00:05:12,920
Estou esfomeada, como sempre.
108
00:05:13,040 --> 00:05:14,160
Vamos sair daqui.
109
00:05:14,600 --> 00:05:16,360
Escolhe o restaurante que quiseres, Do.
110
00:05:16,560 --> 00:05:18,400
Tudo menos espanhol.
111
00:05:27,520 --> 00:05:28,440
RESTAURANTE INDIANO
112
00:05:41,440 --> 00:05:42,880
Vejo que conheceram Ganesh.
113
00:05:44,040 --> 00:05:45,040
A estátua?
114
00:05:45,920 --> 00:05:47,640
É o eliminador de obstáculos.
115
00:05:48,360 --> 00:05:50,840
Perfeito! Temos imensos obstáculos.
116
00:05:51,200 --> 00:05:53,040
- Como por exemplo?
- Não temos trabalho.
117
00:05:53,200 --> 00:05:55,600
- Nem agente.
- Nem carreira de canto.
118
00:05:55,920 --> 00:05:57,840
Por vezes, basta ter um pouco de fé.
119
00:06:02,080 --> 00:06:03,480
Isto é deprimente.
120
00:06:03,840 --> 00:06:07,240
Fomos a um milhão de audições
e que conseguimos?
121
00:06:07,440 --> 00:06:08,960
Eu diria... nada.
122
00:06:09,920 --> 00:06:11,200
Não consigo lidar com o fracasso.
123
00:06:11,360 --> 00:06:13,360
Já estou atrasada
nas leituras de Columbia.
124
00:06:13,520 --> 00:06:15,520
A faculdade só começa daqui a dois meses.
125
00:06:15,680 --> 00:06:18,280
Sim, mas quando começar
não teremos tempo para ensaiar.
126
00:06:18,520 --> 00:06:20,640
Talvez esteja na altura
de as coisas mudarem.
127
00:06:21,360 --> 00:06:23,840
Eu devia mesmo ir às aulas de preparação.
128
00:06:24,000 --> 00:06:27,040
Sim, e eu tenho um campo de dança
marcado para o verão.
129
00:06:27,800 --> 00:06:30,640
Estão mesmo prontas para desistir
do sonho das Cheetahs?
130
00:06:31,320 --> 00:06:34,480
- Não! Não quero que acabe.
- Eu também não.
131
00:06:34,640 --> 00:06:37,080
É agora ou nunca! Que seja agora.
132
00:06:37,360 --> 00:06:42,000
Prometo que vou estar tão focada
que nada se intrometerá entre nós.
133
00:06:42,240 --> 00:06:43,480
- Nada.
- Nunca.
134
00:06:43,560 --> 00:06:44,640
Exato!
135
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
Estou?
136
00:06:52,080 --> 00:06:53,080
Certo.
137
00:06:54,440 --> 00:06:56,400
Está a brincar?
Claro que estamos interessadas!
138
00:06:56,560 --> 00:06:57,920
O quê? Quem é?
139
00:06:58,400 --> 00:06:59,880
Fazer uma audição para um filme?
140
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
Onde?
141
00:07:02,600 --> 00:07:04,080
Querem que façamos uma audição
142
00:07:04,240 --> 00:07:05,720
para um grande musical de Hollywood.
143
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
Estou?
144
00:07:07,720 --> 00:07:09,080
Sim, lá estaremos.
145
00:07:12,520 --> 00:07:13,720
O filme é sobre o quê?
146
00:07:14,240 --> 00:07:15,320
Pois... Não me lembro,
147
00:07:15,480 --> 00:07:17,840
porque não prestei atenção
depois da parte de Hollywood.
148
00:07:19,240 --> 00:07:21,240
- Temos de conseguir.
- E vamos!
149
00:07:21,400 --> 00:07:24,240
Já não estava assim tão nervosa
há imenso tempo.
150
00:07:24,880 --> 00:07:26,560
A nossa sorte vai mudar. Sinto-o!
151
00:07:26,720 --> 00:07:29,480
De que estamos à espera?
Cheetahs, vamos lá!
152
00:07:38,560 --> 00:07:41,720
Ninguém nos pode impedir
Quando queremos atuar
153
00:07:41,800 --> 00:07:42,840
Atuar
154
00:07:42,920 --> 00:07:45,800
Ninguém dirá que não estamos prontas
Quando queremos cantar
155
00:07:45,920 --> 00:07:47,000
Cantar
156
00:07:47,080 --> 00:07:50,240
Damos o exemplo
E vamos já mostrar
157
00:07:50,560 --> 00:07:52,760
Esforcem-se mais
Mexam-se mais depressa
158
00:07:52,920 --> 00:07:54,840
Se não conseguem
Forças encontrar
159
00:07:55,000 --> 00:07:56,880
Vão mais além
160
00:07:57,120 --> 00:07:59,200
Vão mais além
161
00:07:59,400 --> 00:08:00,840
Como nós tivemos de fazer
162
00:08:01,080 --> 00:08:02,400
Como nós tivemos de fazer
163
00:08:02,560 --> 00:08:05,160
Têm de ir mais além
164
00:08:05,440 --> 00:08:07,560
Ir mais além
165
00:08:12,040 --> 00:08:15,080
Como nunca antes
Nós estamos a celebrar
166
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
Celebrar
167
00:08:16,240 --> 00:08:19,200
Sofremos muito
E erguemo-nos sem hesitar
168
00:08:19,280 --> 00:08:20,320
Hesitar
169
00:08:20,400 --> 00:08:23,280
Se querem ser líderes
O ego têm de alimentar
170
00:08:23,360 --> 00:08:24,480
Sim
171
00:08:24,560 --> 00:08:28,200
Comecem modas, sem pudor
Se querem fazer tudo melhor
172
00:08:28,400 --> 00:08:30,360
Vão mais além
173
00:08:30,520 --> 00:08:32,440
Vão mais além
174
00:08:32,800 --> 00:08:34,320
Como nós tivemos de fazer
175
00:08:34,480 --> 00:08:35,800
Como nós tivemos de fazer
176
00:08:35,960 --> 00:08:38,720
Têm de ir mais além
177
00:08:38,840 --> 00:08:40,840
Ir mais além
178
00:08:41,920 --> 00:08:45,160
Não perguntem
O que deviam fazer
179
00:08:45,240 --> 00:08:46,280
Não perguntem
180
00:08:46,360 --> 00:08:49,440
Têm de agir
Isso há de acontecer
181
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
Sim
182
00:08:50,600 --> 00:08:54,000
Está tudo interligado
O que têm de fazer
183
00:08:54,240 --> 00:08:58,320
É dançar
Sim, sim, sim
184
00:08:58,520 --> 00:09:01,640
Não podem parar
Deixem-se ir, é para descontrolar
185
00:09:01,800 --> 00:09:07,160
Não sabem que é o melhor
Que têm a fazer?
186
00:09:07,320 --> 00:09:08,320
Sim!
187
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Vão!
188
00:09:20,680 --> 00:09:22,560
- Vão mais além
- Vamos lá
189
00:09:22,720 --> 00:09:24,640
Vão mais além
190
00:09:24,840 --> 00:09:26,840
Vão mais além
191
00:09:27,160 --> 00:09:30,120
Como nós tivemos de fazer
192
00:09:30,320 --> 00:09:32,960
Têm de ir mais além
193
00:09:33,120 --> 00:09:35,320
Ir mais além
194
00:09:35,480 --> 00:09:36,920
Como nós tivemos de fazer
195
00:09:37,160 --> 00:09:38,520
Como nós tivemos de fazer
196
00:09:38,720 --> 00:09:41,360
Têm de ir mais além
197
00:09:41,600 --> 00:09:43,640
Ir mais além
198
00:09:45,440 --> 00:09:46,720
Como nós tivemos de fazer
199
00:09:46,800 --> 00:09:49,760
Têm de ir mais além
200
00:09:50,000 --> 00:09:51,360
Ir mais além
201
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Sim!
202
00:09:59,680 --> 00:10:01,400
Deem-nos um momento, por favor.
203
00:10:02,800 --> 00:10:04,840
Certo. Como acham que correu?
204
00:10:05,040 --> 00:10:07,200
- Arrasámos!
- Quero muito ir à Califórnia.
205
00:10:07,360 --> 00:10:10,160
- Nós vamos à Califórnia.
- Ele vem aí.
206
00:10:10,320 --> 00:10:11,760
Olá! Obrigado por terem vindo.
207
00:10:12,360 --> 00:10:14,960
Eu sou o realizador. Chamo-me Vik.
208
00:10:15,440 --> 00:10:20,560
Os meus pais dizem: "Olá, Vikram!"
Mas eu prefiro Vik.
209
00:10:24,680 --> 00:10:27,160
Adiante, sou o Vik, o realizador.
210
00:10:28,360 --> 00:10:29,440
Foram espetaculares.
211
00:10:29,600 --> 00:10:31,520
- Incríveis!
- Obrigada.
212
00:10:32,560 --> 00:10:33,720
Temos um avião para apanhar.
213
00:10:33,880 --> 00:10:35,920
Certo! Eis o que proponho.
214
00:10:36,080 --> 00:10:38,160
Gostava que entrassem todas no meu filme.
215
00:10:38,360 --> 00:10:41,560
No meu primeiro filme de Bollywood,
se estiverem interessadas.
216
00:10:42,280 --> 00:10:43,720
Vamos entrar num filme.
217
00:10:43,840 --> 00:10:46,200
- Claro que sim!
- Obrigada.
218
00:10:46,320 --> 00:10:49,320
- Isto é muito importante para nós.
- Não, eu é que agradeço.
219
00:10:49,480 --> 00:10:52,200
Se não fossem vocês,
tinha de ir estudar para dentista.
220
00:10:52,560 --> 00:10:55,160
Não é nada, eu... Bom, os meus pais...
221
00:10:57,160 --> 00:10:59,400
Esqueçam! Aceitam o programa?
222
00:10:59,560 --> 00:11:03,480
O voo é depois de amanhã.
As coisas são rápidas, em Bollywood.
223
00:11:03,800 --> 00:11:05,520
As Cheetahs vão para...
224
00:11:06,680 --> 00:11:08,720
- Que disse ele?
- Bollywood.
225
00:11:08,920 --> 00:11:10,280
Foi isso que pensei.
226
00:11:10,480 --> 00:11:12,240
Índia? Bollywood?
227
00:11:13,480 --> 00:11:15,600
A capital cinematográfica do mundo?
228
00:11:15,760 --> 00:11:18,600
Índia? Aquela que fica
do outro lado do mundo?
229
00:11:18,720 --> 00:11:20,160
- Chanel!
- Bollywood, Hollywood.
230
00:11:20,400 --> 00:11:23,360
A rede do telemóvel estava fraca.
Telefono estúpido...
231
00:11:23,520 --> 00:11:25,800
Tenho a certeza que disse
que as filmagens eram em Bombaim.
232
00:11:26,280 --> 00:11:29,640
Certo, em minha defesa,
não sabia onde era Bombaim.
233
00:11:30,240 --> 00:11:32,320
É a maior cidade da Índia.
234
00:11:32,800 --> 00:11:35,640
Vão adorar!
Quero dizer, espero que adorem.
235
00:11:37,560 --> 00:11:39,520
Não! Lamento.
236
00:11:40,360 --> 00:11:42,200
Porque lamentamos? Nós não lamentamos.
237
00:11:42,360 --> 00:11:44,040
Há problemas? Não pode haver problemas.
238
00:11:44,200 --> 00:11:45,920
Não tenho tempo para problemas.
239
00:11:46,400 --> 00:11:48,040
Sim, há.
240
00:11:48,280 --> 00:11:50,800
Lamento, não há nenhum problema.
Dão-nos um minuto?
241
00:11:51,440 --> 00:11:52,400
Claro.
242
00:11:53,920 --> 00:11:56,800
Vá lá! É uma oportunidade única.
243
00:11:56,960 --> 00:12:00,240
O quê? Mais uma vez,
Índia, do outro lado do mundo.
244
00:12:00,440 --> 00:12:04,080
Sim, pensava que íamos tentar ter sucesso
deste lado do mundo primeiro.
245
00:12:04,760 --> 00:12:06,600
Tenho aulas de preparação, este verão.
246
00:12:06,760 --> 00:12:09,680
- Eu vou dar aulas de dança.
- Aulas de dança e de preparação?
247
00:12:09,840 --> 00:12:11,400
É uma oportunidade para as Cheetah Girls
248
00:12:11,560 --> 00:12:14,440
se tornarem estrelas de cinema
internacionais.
249
00:12:14,640 --> 00:12:16,200
Como podem recusar isto?
250
00:12:17,600 --> 00:12:18,680
Estás a falar a sério?
251
00:12:19,600 --> 00:12:20,920
Achas mesmo que devíamos aceitar?
252
00:12:21,080 --> 00:12:23,480
Nunca estive tão segura em relação a nada.
253
00:12:24,840 --> 00:12:26,640
É o nosso destino de Cheetahs.
254
00:12:27,600 --> 00:12:30,480
É a capital cinematográfica do mundo.
255
00:12:32,040 --> 00:12:34,120
Acho que posso estudar no avião.
256
00:12:35,040 --> 00:12:38,320
E eu posso dar aulas
na segunda parte do campo.
257
00:12:38,960 --> 00:12:41,120
Sim, e o realizador é muito giro.
258
00:12:41,280 --> 00:12:42,800
Pois é!
259
00:12:43,200 --> 00:12:46,720
Esperem... Não!
Nada de conversas de rapazes.
260
00:12:46,880 --> 00:12:49,440
- Sejam giros ou não.
- Certo, nada de conversas de rapazes.
261
00:12:49,920 --> 00:12:50,920
Mais alguma coisa?
262
00:12:51,720 --> 00:12:53,120
Sim, só uma.
263
00:12:54,400 --> 00:12:56,480
Nós vamos à Índia!
264
00:12:59,440 --> 00:13:00,560
Uma rapariga, Vik.
265
00:13:00,720 --> 00:13:02,520
Devias ter encontrado uma rapariga.
266
00:13:03,320 --> 00:13:05,280
Que dirá o teu tio
quando apareceres com três?
267
00:13:05,480 --> 00:13:08,680
Quando o meu tio as conhecer,
verá que deviam entrar todas no filme.
268
00:13:10,240 --> 00:13:13,200
Não devias falar com o teu tio
antes de decidires isto?
269
00:13:13,360 --> 00:13:15,760
Ouve! As Cheetah Girls
são as minhas estrelas.
270
00:13:16,120 --> 00:13:19,840
Posso reescrever o guião
para três raparigas bonitas principais.
271
00:13:20,960 --> 00:13:22,400
Porque tenho de dizer ao meu tio?
272
00:13:23,480 --> 00:13:26,280
Porque ele é o produtor
e está a financiar o filme.
273
00:13:28,320 --> 00:13:31,120
Certo... Também há essa parte.
274
00:13:43,440 --> 00:13:46,120
Vai ser tão bom sair
de Nova Iorque durante o verão.
275
00:13:46,280 --> 00:13:47,680
Sim, o calor...
276
00:13:47,880 --> 00:13:50,040
E o trânsito caótico.
277
00:13:56,960 --> 00:13:58,720
Cuidado!
278
00:14:04,200 --> 00:14:06,960
- Mais devagar!
- Meu Deus!
279
00:14:13,920 --> 00:14:15,760
Certo, é caótico e quente.
280
00:14:16,200 --> 00:14:17,920
Sim, mas estamos na Índia!
281
00:14:18,320 --> 00:14:20,520
E é "Cheetah-licioso"!
282
00:14:37,200 --> 00:14:39,560
CHAMADA RECEBIDA
DE ESPANHA
283
00:15:03,280 --> 00:15:06,560
Estou a adorar Bombaim. O hotel é lindo!
284
00:15:06,720 --> 00:15:07,960
Tem serviço de quarto.
285
00:15:08,120 --> 00:15:10,520
E joias à venda do outro lado da rua.
286
00:15:21,640 --> 00:15:23,080
- Sim!
- Cheetah...
287
00:15:23,200 --> 00:15:24,240
Trouxe tudo?
288
00:15:25,920 --> 00:15:27,200
Certo, é por aqui.
289
00:15:27,480 --> 00:15:29,840
Por favor, não deixe cair a última mala.
É muy importante!
290
00:15:32,880 --> 00:15:34,920
Bom, pelo menos, não trouxe muita coisa.
291
00:15:45,200 --> 00:15:47,080
- Tome! Tenha um bom dia.
- Obrigada.
292
00:15:47,280 --> 00:15:48,320
De nada.
293
00:15:54,920 --> 00:15:56,080
Menina?
294
00:15:56,400 --> 00:15:58,080
- Venha cá.
- Obrigada.
295
00:15:58,240 --> 00:15:59,760
- Venha.
- A minha mãe vai adorar.
296
00:15:59,840 --> 00:16:00,840
De nada.
297
00:16:05,520 --> 00:16:07,600
Pegue nesta fita e ate-a à árvore.
298
00:16:08,840 --> 00:16:10,440
Não leve a mal, é muito colorida,
299
00:16:10,600 --> 00:16:13,000
mas acho que a árvore
já tem fitas suficientes.
300
00:16:13,200 --> 00:16:14,240
É para pedir um desejo.
301
00:16:14,400 --> 00:16:18,600
Pede um desejo, ata a fita
e, quando se realizar, volta aqui,
302
00:16:18,760 --> 00:16:21,200
desata a fita e agradece.
303
00:16:21,800 --> 00:16:24,480
- À árvore?
- A quem mais seria?
304
00:16:26,600 --> 00:16:29,480
Vamos lá, Cheetahs.
Precisamos de sorte, peguem numa fita.
305
00:16:29,680 --> 00:16:30,800
Vamos pedir um desejo.
306
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
Obrigada.
307
00:17:11,880 --> 00:17:13,800
Quem pensaria que uma rapariga
de Nova Iorque
308
00:17:13,880 --> 00:17:17,280
estaria neste lindo quarto de hotel,
ao lado do oceano Índico?
309
00:17:17,840 --> 00:17:19,120
Do mar Arábico.
310
00:17:20,920 --> 00:17:23,200
Desculpa lá ter lido um guia de viagem.
311
00:17:31,920 --> 00:17:34,600
Olha! Achas que devia ligar ao Kevin 347?
312
00:17:35,120 --> 00:17:36,520
Lá, é de noite.
313
00:17:36,600 --> 00:17:39,800
Ou espero até hoje à noite, que é ontem?
314
00:17:40,160 --> 00:17:42,440
Sinceramente, porque perdes o teu tempo?
315
00:17:42,880 --> 00:17:44,120
Namorar pelo telefone não dá.
316
00:17:44,480 --> 00:17:48,400
- Antes, achavas que era romântico.
- Sim, aprende com os meus erros.
317
00:17:48,760 --> 00:17:50,880
Estão prontas, amigas Cheetahs?
318
00:17:51,280 --> 00:17:52,640
O Vik enviou o programa de ensaios
319
00:17:52,800 --> 00:17:54,600
e, se não nos despacharmos,
vamos chegar tarde.
320
00:17:55,200 --> 00:17:56,400
- Toca a andar.
- Sim.
321
00:17:58,520 --> 00:17:59,720
Chanel?
322
00:18:01,440 --> 00:18:02,480
Obrigada.
323
00:18:03,200 --> 00:18:06,480
- Pelo quê?
- Por acreditares nas Cheetahs.
324
00:18:06,680 --> 00:18:09,240
Sim, se não fosses tu,
nunca estaríamos aqui.
325
00:18:09,680 --> 00:18:10,800
Foste destemida.
326
00:18:10,960 --> 00:18:13,840
Sabem que faria tudo
para manter as Cheetahs unidas.
327
00:18:14,200 --> 00:18:17,680
Incluindo chateá-las para se despacharem.
Temos de ir embora!
328
00:18:18,160 --> 00:18:20,040
- Bollywood, aqui vamos nós.
- Sim!
329
00:18:27,280 --> 00:18:29,920
- Vejam aquilo.
- Que máximo!
330
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
ESTÚDIOS ÍNDIA
331
00:18:33,400 --> 00:18:35,080
Diga que as Cheetah Girls chegaram.
332
00:18:37,240 --> 00:18:38,760
Nem consigo acreditar nisto.
333
00:18:38,920 --> 00:18:41,240
- É maravilhoso.
- Melhor que isso!
334
00:18:55,360 --> 00:18:56,480
O Taj Mahal.
335
00:18:56,800 --> 00:18:59,600
Construído em 1643,
é uma das sete maravilhas do mundo.
336
00:18:59,760 --> 00:19:04,400
E um dos sítios mais românticos da Índia.
337
00:19:06,800 --> 00:19:09,160
Dizem que, se beijarmos
lá alguém ao pôr-do-sol,
338
00:19:09,720 --> 00:19:11,800
saberemos, no coração,
se o amor é verdadeiro.
339
00:19:15,160 --> 00:19:16,880
Bom, não contem comigo.
340
00:19:18,120 --> 00:19:19,840
- Que foi?
- Fico feliz por terem vindo.
341
00:19:20,000 --> 00:19:21,200
Eu também.
342
00:19:23,160 --> 00:19:24,160
Vamos?
343
00:19:29,080 --> 00:19:31,600
Quis fazer uma versão mais tradicional
344
00:19:31,760 --> 00:19:33,560
do clássico "Namaste Bombay".
345
00:19:33,720 --> 00:19:35,280
Mas o meu tio, o produtor...
346
00:19:35,880 --> 00:19:37,680
Ele quis torná-lo mais comercializável.
347
00:19:37,760 --> 00:19:41,560
Contratar americanos
e torná-lo mais moderno e contemporâneo.
348
00:19:42,040 --> 00:19:43,640
O guião é sobre o quê?
349
00:19:43,720 --> 00:19:45,840
Ainda temos de fazer alguns ajustes,
350
00:19:46,080 --> 00:19:47,120
mas basicamente...
351
00:19:48,360 --> 00:19:49,360
É uma história de amor.
352
00:19:49,840 --> 00:19:51,200
Adoro romance!
353
00:19:51,600 --> 00:19:53,560
Quero muito falar ao Kevin do nosso filme.
354
00:19:53,800 --> 00:19:55,600
Não se lembram do acordo?
355
00:19:55,720 --> 00:19:57,320
- Nada de rapazes.
- Desculpa.
356
00:19:57,880 --> 00:20:01,680
De qualquer forma,
é cinema clássico de Bollywood.
357
00:20:02,200 --> 00:20:06,760
Inclui música, dança, romance e intriga.
358
00:20:07,280 --> 00:20:10,680
- É o Rahim, o vosso coprotagonista.
- O nosso coprotagonista?
359
00:20:11,520 --> 00:20:14,160
Ele é muito famoso,
é realeza de Bollywood.
360
00:20:14,800 --> 00:20:16,440
O meu tio deu-lhe o primeiro filme dele.
361
00:20:17,360 --> 00:20:18,320
Ali está ele.
362
00:20:36,320 --> 00:20:37,840
Olá! Pode dar-me um autógrafo?
363
00:20:38,000 --> 00:20:39,320
- Por favor!
- Assine aqui!
364
00:20:39,480 --> 00:20:40,680
Aqui, por favor!
365
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
- É lindo!
- Obrigada.
366
00:20:42,960 --> 00:20:44,640
- A quem dedico?
- À minha mãe.
367
00:20:45,200 --> 00:20:46,440
Não, espere! A mim.
368
00:20:46,640 --> 00:20:48,480
Não, à minha mãe! Desculpe.
369
00:20:50,280 --> 00:20:52,360
A minha mãe adorou os seus pais
no "Namaste Bombay".
370
00:20:52,480 --> 00:20:55,000
Eles apaixonaram-se nas filmagens.
371
00:20:56,520 --> 00:20:58,320
Isso é tão romântico!
372
00:20:58,760 --> 00:21:00,680
Sim, é muito romântico. Obrigado.
373
00:21:00,840 --> 00:21:02,480
- Obrigada!
- A seguir?
374
00:21:04,680 --> 00:21:05,800
A quem dedico?
375
00:21:08,240 --> 00:21:11,160
- Aquilo é embaraçoso.
- É apenas um rapaz.
376
00:21:12,800 --> 00:21:17,080
Rahim, eis as tuas coprotagonistas.
Chanel, Dorinda e Aqua.
377
00:21:17,840 --> 00:21:21,000
Muito prazer, ouvi dizer que são ótimas.
Será um prazer trabalhar convosco.
378
00:21:25,440 --> 00:21:27,400
Se não se importam, tenho de ir escrever.
379
00:21:28,000 --> 00:21:29,600
Bem, reescrever.
380
00:21:31,160 --> 00:21:33,040
Vamos, meninas! Estão à vossa espera.
381
00:21:36,680 --> 00:21:37,720
Adeus.
382
00:21:42,360 --> 00:21:43,960
"BABE COOL"
COM RAHIM KHAN
383
00:21:47,000 --> 00:21:49,520
Não percebo!
Os americanos deviam ser pontuais.
384
00:21:49,840 --> 00:21:52,880
Meninas, não posso passar
metade do dia atrás...
385
00:21:54,440 --> 00:21:55,440
Olá, Rahim!
386
00:21:57,120 --> 00:21:59,600
É a Gita, a nossa coreógrafa.
387
00:22:02,520 --> 00:22:04,640
- Ela é a nossa coreógrafa?
- Sim.
388
00:22:08,480 --> 00:22:09,800
- Olá, Rahim.
- Eu ajudo-te.
389
00:22:09,880 --> 00:22:12,040
- Não sabia que tu...
- Estás bem? Sim!
390
00:22:12,160 --> 00:22:14,040
Eu estou bem. Ele devia estar...
391
00:22:14,240 --> 00:22:15,520
Cuidado!
392
00:22:23,280 --> 00:22:25,960
Rahim, temos de ir.
Ele tem a prova de guarda-roupa.
393
00:22:26,040 --> 00:22:28,720
- Desculpa.
- Não faz mal. Adeus!
394
00:22:29,600 --> 00:22:30,760
- Adeus.
- Com licença.
395
00:22:30,880 --> 00:22:32,000
- Adeus.
- Até logo.
396
00:22:34,680 --> 00:22:36,560
- Acho que ele roncou.
- Duas vezes.
397
00:22:36,720 --> 00:22:38,400
Sim, a paixão perdeu-se.
398
00:22:40,040 --> 00:22:41,560
Meninas, podem entrar.
399
00:22:45,000 --> 00:22:46,880
Muito bem. Ouçam!
400
00:22:47,200 --> 00:22:50,160
Consegui encontrar as estrelas.
Elas chamam-se...
401
00:22:50,320 --> 00:22:51,600
- Aqua.
- Dorinda.
402
00:22:51,800 --> 00:22:53,040
- Sou a Chanel.
- Olá!
403
00:22:53,120 --> 00:22:54,680
Estes são os vossos dançarinos.
404
00:22:57,360 --> 00:22:59,760
O Vik disse que são ótimas dançarinas.
405
00:22:59,920 --> 00:23:01,520
Logo, devem conseguir acompanhar-nos.
406
00:23:01,960 --> 00:23:03,480
- Estão prontas?
- Sim.
407
00:23:03,880 --> 00:23:07,360
É um, dois, três, quatro.
Um, dois, três, quatro. Um, dois, três.
408
00:23:07,520 --> 00:23:08,640
Um, dois...
409
00:23:10,480 --> 00:23:12,440
Um, dois, três, quatro.
410
00:23:14,480 --> 00:23:15,520
O básico de Bollywood.
411
00:23:17,120 --> 00:23:19,280
E se nós não conhecermos o básico?
412
00:23:19,520 --> 00:23:22,160
- Vai ser tudo assim?
- Muito bem!
413
00:23:22,480 --> 00:23:24,360
Cinco, seis, sete, oito.
414
00:23:24,560 --> 00:23:27,200
Um, dois, três, quatro.
Um, dois, três, quatro. Um, dois, três...
415
00:23:27,480 --> 00:23:29,320
Parem!
416
00:23:30,520 --> 00:23:34,720
Desculpem. Na verdade,
nós nunca fizemos isto.
417
00:23:34,880 --> 00:23:37,400
Sim! Dá para perceber.
418
00:23:37,520 --> 00:23:39,200
Estás a dizer que não sabemos dançar?
419
00:23:39,280 --> 00:23:40,320
Não faz mal.
420
00:23:40,840 --> 00:23:44,160
Tenho de fazer com que pareçam saber,
mesmo que não saibam.
421
00:23:44,560 --> 00:23:47,160
Certo, malta.
Tem de ser ainda mais básico.
422
00:23:48,320 --> 00:23:50,760
- Muito mais.
- Certo, já chega!
423
00:23:50,920 --> 00:23:54,280
Chica, escuta!
Ela é a coreógrafa, é a visão dela.
424
00:23:54,400 --> 00:23:56,480
- Relaxa.
- Vamos aprender, é algo novo.
425
00:23:56,680 --> 00:23:57,880
Como queiram.
426
00:23:58,200 --> 00:24:01,400
Mas ninguém me diz que não sei dançar.
Mostra o que vales.
427
00:24:02,520 --> 00:24:03,800
Vamos lá!
428
00:24:04,040 --> 00:24:06,800
- Vamos ver o que vales.
- Força, miúda!
429
00:24:19,080 --> 00:24:20,680
Acham que estão prontas para isto?
430
00:24:21,280 --> 00:24:23,040
Acham que vão conseguir?
431
00:24:23,120 --> 00:24:27,720
É complicado
Podem ficar frustradas
432
00:24:27,880 --> 00:24:29,680
Temos passos que nunca viram
433
00:24:30,160 --> 00:24:31,880
Vou mostrar-vos
O que nunca sentiram
434
00:24:32,040 --> 00:24:36,000
Não há como evitar
Como nós nunca irão dançar
435
00:24:36,400 --> 00:24:38,400
Não nos conseguem
Acompanhar, não
436
00:24:38,480 --> 00:24:40,480
Tentem acompanhar-nos, sim
437
00:24:40,640 --> 00:24:43,040
Não nos conseguem
Acompanhar, não
438
00:24:43,200 --> 00:24:44,280
Não
439
00:24:45,400 --> 00:24:47,200
Não
Mostrem o que valem
440
00:24:47,360 --> 00:24:49,520
Tentem acompanhar-nos
E vejam como se faz
441
00:24:49,760 --> 00:24:53,040
Se acham que são capazes
Então, dancem
442
00:24:53,600 --> 00:24:55,000
Dancem se conseguirem
443
00:24:55,960 --> 00:24:58,160
Recomponham-se
Ou vão perder
444
00:24:58,440 --> 00:25:01,440
Se acham que o conseguem fazer
Então, dancem
445
00:25:02,480 --> 00:25:03,960
Dancem se conseguirem
446
00:25:06,840 --> 00:25:08,440
Dancem se conseguirem
447
00:25:09,160 --> 00:25:12,560
Então, dancem
Dancem se conseguirem
448
00:25:13,400 --> 00:25:15,360
Sei que acham
Que estão a controlar
449
00:25:15,560 --> 00:25:18,240
Mas vejam e aprendam
Pois nós sabemos dançar
450
00:25:18,440 --> 00:25:21,800
Façam estes passos
Queremos ver-vos a tentar
451
00:25:22,200 --> 00:25:23,840
Que se passa?
Não estão a perceber?
452
00:25:24,040 --> 00:25:26,360
Parecem confusos
E sem compreender
453
00:25:26,560 --> 00:25:30,800
Não há como evitar
Como nós nunca irão dançar
454
00:25:30,920 --> 00:25:32,960
Não nos conseguem
Acompanhar, não
455
00:25:33,120 --> 00:25:35,120
Tentem acompanhar-nos, sim
456
00:25:35,280 --> 00:25:37,720
Não nos conseguem
Acompanhar, não
457
00:25:38,960 --> 00:25:41,840
Vamos lá
Mostrem o que valem
458
00:25:41,920 --> 00:25:44,080
Tentem acompanhar-nos
E vejam como se faz
459
00:25:44,320 --> 00:25:47,160
Se acham que são capazes
Então, dancem
460
00:25:47,320 --> 00:25:49,440
- Então, dancem
- Dancem se conseguirem
461
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
Sim
462
00:25:50,680 --> 00:25:52,400
Recomponham-se
Ou vão perder
463
00:25:53,040 --> 00:25:55,680
Se acham que o conseguem fazer
Então, dancem
464
00:25:56,040 --> 00:25:58,080
- Então, dancem
- Dancem se conseguirem
465
00:25:58,160 --> 00:25:59,520
Sim
466
00:25:59,960 --> 00:26:02,800
Isso é o melhor
Que conseguem fazer?
467
00:26:04,560 --> 00:26:08,160
Vão ter de se esforçar
Muito mais
468
00:26:09,120 --> 00:26:12,520
É altura de mostrarem
Os vossos passos
469
00:26:12,680 --> 00:26:16,720
Ei, preparem-se
Ei, vamos lá
470
00:26:20,720 --> 00:26:21,800
Sim
471
00:26:29,040 --> 00:26:30,040
Isso mesmo
472
00:26:42,240 --> 00:26:43,320
Vamos lá
473
00:26:46,840 --> 00:26:47,920
O quê?
474
00:26:49,760 --> 00:26:50,960
Sim
475
00:26:51,760 --> 00:26:53,920
Tentem acompanhar-nos
E vejam como se faz
476
00:26:54,240 --> 00:26:57,160
Se acham que são capazes
Então, dancem
477
00:26:57,320 --> 00:26:59,080
- Então, dancem
- Dancem se conseguirem
478
00:26:59,240 --> 00:27:00,360
Dancem se conseguirem
479
00:27:00,520 --> 00:27:02,680
Recomponham-se
Ou vão perder
480
00:27:02,920 --> 00:27:05,440
Se acham que o conseguem fazer
Então, dancem
481
00:27:06,040 --> 00:27:08,000
- Então, dancem
- Dancem se conseguirem
482
00:27:08,080 --> 00:27:09,160
Dancem se conseguirem
483
00:27:09,360 --> 00:27:11,640
- Todos querem vencer
- Querem vencer
484
00:27:11,800 --> 00:27:14,600
Se acham que vão conseguir
Então, dancem
485
00:27:15,720 --> 00:27:16,920
Dancem se conseguirem
486
00:27:18,040 --> 00:27:20,320
- Têm de o fazer parecer fácil
- Parecer fácil
487
00:27:20,480 --> 00:27:23,520
Se acham que é possível
Então, dancem
488
00:27:24,480 --> 00:27:27,600
- Dancem se conseguirem
- Dancem se conseguirem
489
00:27:29,920 --> 00:27:31,080
Boa!
490
00:27:35,880 --> 00:27:37,200
Foi incrível!
491
00:27:39,360 --> 00:27:40,360
Olá, ji.
492
00:27:42,120 --> 00:27:44,840
Sou Kamal Bhatia. Quem são vocês?
493
00:27:45,760 --> 00:27:48,480
Somos as estrelas do filme,
as Cheetah Girls.
494
00:27:49,040 --> 00:27:50,040
Estrelas?
495
00:27:50,480 --> 00:27:51,880
Vikram Kumar Bhatia!
496
00:27:55,360 --> 00:27:56,320
Porque te escondes?
497
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
Consigo ver-te.
498
00:28:04,560 --> 00:28:06,880
- Sim, tio-ji?
- Uma estrela.
499
00:28:06,960 --> 00:28:11,520
O teu guião exige uma estrela,
o teu orçamento exige uma estrela.
500
00:28:11,600 --> 00:28:13,920
Por isso, eu exijo uma estrela.
501
00:28:14,880 --> 00:28:17,320
- O quê?
- Mas nós somos três.
502
00:28:17,840 --> 00:28:19,200
Eu fiz algumas mudanças.
503
00:28:19,640 --> 00:28:21,840
O orçamento não fez algumas mudanças.
504
00:28:22,240 --> 00:28:24,160
Tio, estas raparigas são incríveis.
505
00:28:24,760 --> 00:28:27,160
Se puderes vê-las durante um pouco,
506
00:28:27,400 --> 00:28:28,840
tenho a certeza que verás...
507
00:28:28,960 --> 00:28:31,240
- Boa ideia!
- Acho mesmo que elas têm...
508
00:28:31,960 --> 00:28:33,000
O quê? Que disseste?
509
00:28:33,080 --> 00:28:37,200
Cada uma das Cheetahs atua
e eu escolho a melhor.
510
00:28:37,360 --> 00:28:38,760
O quê?
511
00:28:39,040 --> 00:28:40,840
Tipo uma audição?
512
00:28:41,560 --> 00:28:43,720
- Umas contra as outras?
- Correto.
513
00:28:44,040 --> 00:28:48,360
Eu escolho uma estrela,
as outras vão para casa. Adeus!
514
00:28:49,480 --> 00:28:53,080
Senão, duas raparigas
estão de férias na Índia
515
00:28:53,240 --> 00:28:54,880
e o Kamal Bhatia é quem paga tudo.
516
00:28:55,120 --> 00:28:58,240
- Não!
- Tio, por favor.
517
00:28:58,400 --> 00:29:02,120
Mas eu... Eu sou o realizador.
Passei dias a reescrever o guião.
518
00:29:03,120 --> 00:29:04,880
- Queres realizar um filme?
- Sim.
519
00:29:04,960 --> 00:29:06,480
Ou telefono aos teus pais
520
00:29:06,640 --> 00:29:09,200
e digo-lhes que preferes ser dentista?
521
00:29:10,240 --> 00:29:12,240
Tens razão. Vou começar a reescrever.
522
00:29:13,280 --> 00:29:15,000
- Outra vez.
- Boa ideia.
523
00:29:16,560 --> 00:29:17,600
Adeus.
524
00:29:18,720 --> 00:29:19,760
Raju!
525
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
Raju...
526
00:29:26,160 --> 00:29:28,400
- No lo puedo creer.
- Que se está a passar?
527
00:29:28,560 --> 00:29:30,880
Não podem escolher apenas uma de nós.
528
00:29:31,040 --> 00:29:35,320
Nós somos um grupo.
Contratam as Cheetahs, no plural.
529
00:29:35,840 --> 00:29:37,760
Sei que deve ser chocante.
530
00:29:38,160 --> 00:29:39,360
Isso é dizer pouco.
531
00:29:40,160 --> 00:29:42,680
Assim, não podemos aceitar.
Cheetahs, vamos embora.
532
00:29:44,840 --> 00:29:46,080
Em que estávamos a pensar?
533
00:29:46,320 --> 00:29:49,600
- Abdiquei das aulas de preparação.
- E eu de ensinar dança.
534
00:29:53,880 --> 00:29:56,720
Talvez as Cheetahs tenham de acabar.
535
00:30:04,080 --> 00:30:05,480
Muito bem
536
00:30:17,800 --> 00:30:20,120
Sim
537
00:30:20,280 --> 00:30:22,520
Estamos à beira de algo
538
00:30:22,720 --> 00:30:28,320
Ficamos ou vamos embora?
É óbvio que tudo mudou
539
00:30:29,280 --> 00:30:33,920
A minha cabeça não compreende, não
As dúvidas que estão no meu coração
540
00:30:34,080 --> 00:30:37,440
Talvez estejamos cansadas disto
541
00:30:37,600 --> 00:30:41,840
Nunca se sabe
O que vai acontecer
542
00:30:42,560 --> 00:30:46,480
O nosso melhor temos de dar
543
00:30:46,640 --> 00:30:50,880
Seguir a nossa alma
Pode trazer-nos de volta
544
00:30:51,040 --> 00:30:55,120
Ou outro plano pode despoletar
545
00:30:55,800 --> 00:31:00,960
Por favor, não o deixes escapar
Para bem longe
546
00:31:01,280 --> 00:31:05,080
Temos de nos focar
Deixar fluir
547
00:31:05,240 --> 00:31:09,760
Não pode escapar
Para bem longe
548
00:31:09,920 --> 00:31:15,040
Por favor, não
Não o deixes escapar
549
00:31:15,200 --> 00:31:19,640
Nunca estivemos nesta situação
Sempre a questionar
550
00:31:19,800 --> 00:31:23,040
Se temos o que é preciso
551
00:31:24,120 --> 00:31:28,880
Não é procurar quem culpar
Rezo por serem apenas dúvidas
552
00:31:29,040 --> 00:31:32,280
A rirem-se ao a nossa fé testar
553
00:31:32,440 --> 00:31:36,600
Nunca se sabe
O que vai acontecer
554
00:31:37,440 --> 00:31:41,320
O nosso melhor temos de dar
555
00:31:41,480 --> 00:31:45,640
Seguir a nossa alma
Pode trazer-nos de volta
556
00:31:45,960 --> 00:31:50,560
A menos que outro plano
Possa despoletar
557
00:31:50,760 --> 00:31:55,760
Por favor, não o deixes escapar
Para bem longe
558
00:31:56,160 --> 00:31:59,960
Temos de nos focar
Deixar fluir
559
00:32:00,120 --> 00:32:04,600
Não pode escapar
Para bem longe
560
00:32:04,760 --> 00:32:10,280
Por favor, não
Não o deixes escapar
561
00:32:10,480 --> 00:32:13,760
Sim, não
Ficamos, vamos
562
00:32:13,920 --> 00:32:14,920
Vamos
563
00:32:15,120 --> 00:32:18,960
Parece que tudo questionamos
564
00:32:19,600 --> 00:32:24,200
- Fugimos, caímos, mas apesar de tudo
- Apesar de tudo
565
00:32:24,360 --> 00:32:26,400
Nunca pensámos quebrar
566
00:32:26,560 --> 00:32:29,320
Nunca pensámos quebrar
567
00:32:29,520 --> 00:32:31,080
Por favor
568
00:32:31,840 --> 00:32:36,680
Por favor, não o deixes escapar
Para bem longe
569
00:32:37,400 --> 00:32:41,640
Temos de nos focar
Deixar fluir
570
00:32:41,880 --> 00:32:45,840
- Escapar
- Para bem longe
571
00:32:46,000 --> 00:32:48,880
- Por favor, não
- Por favor, não
572
00:32:49,040 --> 00:32:52,440
Não o deixes escapar
573
00:33:02,600 --> 00:33:03,600
Obrigada.
574
00:33:09,880 --> 00:33:11,680
Então, que achas?
575
00:33:12,480 --> 00:33:13,520
Os brincos são giros.
576
00:33:14,360 --> 00:33:16,160
Não, sobre a audição.
577
00:33:17,040 --> 00:33:19,360
Não sei. Que achas?
578
00:33:19,920 --> 00:33:20,960
Acho que é horrível.
579
00:33:21,040 --> 00:33:23,320
O quê? Esta cor fica-te lindamente.
580
00:33:23,920 --> 00:33:25,440
Aqua, a audição.
581
00:33:26,200 --> 00:33:27,680
Sim, é verdade.
582
00:33:27,840 --> 00:33:32,120
Não esperam que façamos uma audição
umas contra as outras, pois não?
583
00:33:37,120 --> 00:33:39,920
Lamento ter-nos colocado nesta confusão.
584
00:33:41,040 --> 00:33:42,800
Do, devias ficar com o papel.
585
00:33:43,680 --> 00:33:45,600
Recusaste um trabalho por isto
586
00:33:45,720 --> 00:33:48,120
e precisas mesmo do dinheiro.
587
00:33:48,200 --> 00:33:50,720
Não! A Aqua é que devia ficar com o papel.
588
00:33:50,800 --> 00:33:54,400
É uma grande oportunidade
e tu és uma ótima atriz.
589
00:33:54,480 --> 00:33:56,960
Não! O Vik quer, claramente, a Chanel.
590
00:33:57,040 --> 00:33:58,120
O quê?
591
00:33:58,480 --> 00:34:01,520
"O quê?" Ele mal olha para nós
quando estás por perto.
592
00:34:01,600 --> 00:34:03,800
Isso não é verdade e, mesmo se fosse,
593
00:34:03,960 --> 00:34:07,080
nunca o usaria para ter vantagem
sobre as minhas amigas.
594
00:34:07,840 --> 00:34:10,960
Ouçam! Podemos fazê-lo todas.
595
00:34:11,040 --> 00:34:14,520
É uma oportunidade única.
Como a podemos deixar escapar?
596
00:34:16,080 --> 00:34:17,400
Sim, devíamos ir à audição.
597
00:34:18,800 --> 00:34:21,160
- De forma justa, à Cheetahs.
- Sim.
598
00:34:23,360 --> 00:34:26,160
Estranho, não está identificado. Estou?
599
00:34:27,080 --> 00:34:30,480
Aqua? É o Kevin, do apoio técnico.
600
00:34:30,920 --> 00:34:32,160
O Kevin 347.
601
00:34:32,560 --> 00:34:36,840
Meninas, é o Kevin 347!
Ele nunca me tinha ligado.
602
00:34:37,000 --> 00:34:38,640
O quê? Que estás a fazer? Fala com ele.
603
00:34:38,840 --> 00:34:39,920
Olá!
604
00:34:40,160 --> 00:34:41,480
Espero que não faça mal ligar.
605
00:34:41,680 --> 00:34:44,680
Era para falar do teu computador.
606
00:34:44,960 --> 00:34:47,440
Sim, só tinha de desfragmentar o disco,
607
00:34:47,640 --> 00:34:49,600
substituir o ficheiro corrompido,
608
00:34:49,720 --> 00:34:52,840
recarregar o driver 802.11 B
e ficava tudo bem.
609
00:34:53,200 --> 00:34:55,040
Estou oficialmente impressionado.
610
00:34:55,280 --> 00:34:57,680
Sabia que não precisavas da minha ajuda.
611
00:34:57,960 --> 00:35:00,440
Ligaste só por causa disso?
612
00:35:01,040 --> 00:35:03,680
Nem por isso. Estás ocupada?
613
00:35:03,800 --> 00:35:07,520
- Não, não estou a fazer nada.
- Nem eu.
614
00:35:07,760 --> 00:35:11,000
Além de estar a olhar
para o pôr-do-sol mais bonito
615
00:35:11,120 --> 00:35:12,160
que alguma vez vi.
616
00:35:12,600 --> 00:35:14,160
É mesmo lindo.
617
00:35:15,880 --> 00:35:18,560
Espera lá!
Também estás a ver o pôr-do-sol?
618
00:35:18,880 --> 00:35:19,880
Isso significa...
619
00:35:20,040 --> 00:35:23,880
Estamos no mesmo fuso horário!
Há um templo muito bonito.
620
00:35:24,560 --> 00:35:26,080
- Com elefantes brancos talhados?
- Sim!
621
00:35:26,600 --> 00:35:28,600
Espera! Descreve exatamente onde estás.
622
00:35:28,720 --> 00:35:30,800
Estou num caminho lindíssimo...
623
00:35:31,000 --> 00:35:32,560
Junto ao mar Arábico.
624
00:35:32,800 --> 00:35:34,720
Há pessoas na rua, de mãos dadas.
625
00:35:34,840 --> 00:35:37,120
Há uma banca de gelados.
626
00:35:37,200 --> 00:35:38,920
- Chama-se...
- Naturals?
627
00:35:39,120 --> 00:35:40,160
Exatamente!
628
00:35:46,720 --> 00:35:48,680
Não me disseste que vinhas à Índia.
629
00:35:49,520 --> 00:35:51,440
Não me disseste que vivias na Índia.
630
00:35:52,960 --> 00:35:55,280
Espera! Não falas
como se vivesses na Índia.
631
00:35:56,800 --> 00:35:59,160
Na verdade, vejo muita televisão dos EUA.
632
00:36:00,520 --> 00:36:01,680
Aqua?
633
00:36:02,360 --> 00:36:03,920
Kevin 347?
634
00:36:04,920 --> 00:36:05,920
Amar.
635
00:36:06,880 --> 00:36:08,720
Só me chamo Kevin no trabalho.
636
00:36:09,280 --> 00:36:11,360
- A sério.
- É ele!
637
00:36:12,400 --> 00:36:14,320
Devíamos dar-lhe alguma privacidade.
638
00:36:14,560 --> 00:36:16,760
Não, eu sei como acabam
as relações à distância.
639
00:36:16,920 --> 00:36:18,720
- Vou falar com ela.
- Estás doida?
640
00:36:18,880 --> 00:36:20,360
Isto é tão romântico!
641
00:36:20,840 --> 00:36:23,120
Estamos na Índia, tudo pode acontecer.
642
00:36:24,440 --> 00:36:25,440
Está bem.
643
00:36:33,200 --> 00:36:36,480
Já reparaste que todos
os elefantes olham para mim?
644
00:36:38,280 --> 00:36:41,320
- A sério? É um elefante!
- Não estou a brincar.
645
00:36:41,480 --> 00:36:43,200
É como se me quisessem dizer algo.
646
00:36:43,400 --> 00:36:45,920
Está bem. O elefante quer dizer-te
647
00:36:46,080 --> 00:36:48,560
que as tuas amigas
podem namoriscar e divertir-se.
648
00:36:48,640 --> 00:36:50,560
Não significa que te vão abandonar.
649
00:36:51,320 --> 00:36:54,120
Ainda bem! É o nosso último verão juntas.
650
00:36:54,640 --> 00:36:57,080
Receio que tudo mude
quando formos para a faculdade.
651
00:36:57,600 --> 00:36:59,520
Nada vai mudar.
652
00:37:00,360 --> 00:37:01,960
Vamos sempre apoiar-nos.
653
00:37:02,480 --> 00:37:04,040
- Está bem.
- Espera, é o Vik.
654
00:37:04,240 --> 00:37:05,840
- Vou contar-lhe da audição.
- Mas...
655
00:37:06,000 --> 00:37:08,360
Estou? Olá, como estás?
656
00:37:16,600 --> 00:37:18,000
Está com dúvidas?
657
00:37:18,480 --> 00:37:20,560
O quê? Eu? Não!
658
00:37:23,120 --> 00:37:24,160
Talvez.
659
00:37:24,480 --> 00:37:29,000
Por vezes, o que desejamos
não é o que realmente precisamos.
660
00:37:30,280 --> 00:37:35,120
Não desperdice o presente
por estar ansiosa quanto ao futuro.
661
00:37:35,360 --> 00:37:36,520
Compreende?
662
00:37:36,760 --> 00:37:39,520
E se eu tiver medo do futuro?
663
00:37:40,600 --> 00:37:41,760
Veja esta árvore.
664
00:37:42,080 --> 00:37:46,520
Os ramos crescem em direção ao céu,
mas o tronco permanece igual.
665
00:37:47,760 --> 00:37:49,600
A vida traz mudanças,
666
00:37:50,280 --> 00:37:53,600
mas o que realmente importa
permanece sempre connosco.
667
00:37:54,280 --> 00:37:58,120
Sim, mas...
Eu não gosto muito de mudanças.
668
00:37:59,240 --> 00:38:02,000
As mudanças acontecem,
quer queira quer não.
669
00:38:02,800 --> 00:38:03,800
Pois.
670
00:38:04,880 --> 00:38:05,880
Consigo ver...
671
00:38:07,360 --> 00:38:09,280
... que já passou por muito na vida.
672
00:38:10,920 --> 00:38:15,880
Por isso, já sabe que, quando as coisas
correm mal, não ficam assim para sempre.
673
00:38:19,240 --> 00:38:20,240
Tome.
674
00:38:21,840 --> 00:38:22,840
Ganesh?
675
00:38:24,120 --> 00:38:27,520
Ele devia eliminar obstáculos.
Agora, temos mais.
676
00:38:28,560 --> 00:38:30,400
Tem algo mais que me possa ajudar?
677
00:38:30,600 --> 00:38:34,360
Sim, tenho a coisa certa. Feche os olhos.
678
00:38:39,240 --> 00:38:40,920
Para que foi isso?
679
00:38:41,440 --> 00:38:42,440
Clareza.
680
00:38:44,480 --> 00:38:45,480
Clareza?
681
00:38:54,200 --> 00:38:56,320
- É muito picante.
- Estás a brincar?
682
00:38:56,680 --> 00:38:59,880
Isto é um pequeno-almoço no Texas.
Como se chama?
683
00:39:00,320 --> 00:39:03,160
Chaat. Papri chaat, na verdade.
684
00:39:04,600 --> 00:39:07,600
Gosto! Parecem nachos indianos.
685
00:39:07,800 --> 00:39:09,600
É estaladiço e um pouco picante.
686
00:39:11,800 --> 00:39:13,800
Adoro raparigas que gostam de picante.
687
00:39:13,880 --> 00:39:16,400
Aposto que não há disto em Nova Iorque.
688
00:39:16,720 --> 00:39:18,520
Talvez me possas trazer um pouco.
689
00:39:21,840 --> 00:39:24,920
Sabes? Columbia tem dos melhores
departamentos de Física
690
00:39:25,080 --> 00:39:26,080
do mundo inteiro.
691
00:39:27,200 --> 00:39:30,360
O meu pai nunca aceitaria isso.
Está tudo planeado.
692
00:39:30,800 --> 00:39:32,920
Começo a faculdade de Gestão no outono.
693
00:39:34,400 --> 00:39:37,280
Não lhe podes dizer que queres
manter as tuas opções abertas?
694
00:39:38,600 --> 00:39:40,120
Só falo com o meu pai
695
00:39:40,240 --> 00:39:42,400
quando ele me diz o que tenho de fazer.
696
00:39:42,800 --> 00:39:45,600
Por vezes, fico frustrado
por não ter tantas opções,
697
00:39:45,760 --> 00:39:48,880
mas acho que ficaria aterrorizado
se tivesse tantas como tu.
698
00:39:48,960 --> 00:39:52,400
O meu pai sempre me disse
para seguir os meus sonhos.
699
00:39:53,040 --> 00:39:55,760
Então, qual é um dos teus sonhos?
700
00:39:57,520 --> 00:39:59,120
Entrar no filme do Vik.
701
00:39:59,640 --> 00:40:01,440
Força! Que te impede?
702
00:40:02,400 --> 00:40:04,280
É mais complicado que isso.
703
00:40:04,480 --> 00:40:08,400
Quero dizer, só há um papel
e três Cheetahs querem ficar com ele.
704
00:40:15,960 --> 00:40:19,240
Um, dois, três, quatro.
705
00:40:20,560 --> 00:40:22,080
Um, dois...
706
00:40:23,640 --> 00:40:25,040
... três, quatro.
707
00:40:27,760 --> 00:40:29,600
Malta, vamos fazer uma pausa.
708
00:40:29,720 --> 00:40:30,920
- Está bem?
- Sim.
709
00:40:33,120 --> 00:40:34,320
Adeus!
710
00:40:37,840 --> 00:40:40,160
Eu estou bem. Estou bem!
711
00:40:41,560 --> 00:40:42,560
Boa.
712
00:40:43,400 --> 00:40:44,640
Deves estar a brincar.
713
00:40:46,080 --> 00:40:47,080
O quê?
714
00:40:47,520 --> 00:40:48,720
Nem consegues ensaiar.
715
00:40:48,920 --> 00:40:51,240
Quando estás com ela, ficas um tontinho.
716
00:40:51,880 --> 00:40:53,360
Eu não fico um tontinho.
717
00:40:54,040 --> 00:40:55,080
Está bem.
718
00:40:56,320 --> 00:40:58,120
A sério? Um tontinho?
719
00:40:58,480 --> 00:40:59,720
Um bocadinho.
720
00:41:00,880 --> 00:41:02,240
Não, estou a mentir. Muito!
721
00:41:02,480 --> 00:41:04,160
Ficas super tontinho ao pé dela.
722
00:41:04,320 --> 00:41:06,840
Eu sei! Só que fico tão...
723
00:41:08,320 --> 00:41:09,640
Tão nervoso ao pé dela.
724
00:41:09,840 --> 00:41:12,360
Porquê? És uma estrela de cinema famosa.
725
00:41:13,600 --> 00:41:15,640
Porque nunca me senti assim.
726
00:41:16,200 --> 00:41:18,160
Sim, toda a gente o diz.
727
00:41:18,560 --> 00:41:20,600
- Já ouvi isso antes.
- A sério.
728
00:41:21,280 --> 00:41:23,160
Nunca beijei uma rapariga. Nunca!
729
00:41:24,440 --> 00:41:25,440
A sério?
730
00:41:26,560 --> 00:41:29,160
Eu já te vi a beijar, nos filmes.
731
00:41:29,240 --> 00:41:32,200
Sim, na câmara, mas nunca a sério.
732
00:41:32,600 --> 00:41:33,760
Nunca na realidade.
733
00:41:34,760 --> 00:41:36,720
Isso até é romântico.
734
00:41:37,480 --> 00:41:38,680
É?
735
00:41:39,320 --> 00:41:41,640
Dorinda, podes ajudar-me?
736
00:41:41,880 --> 00:41:42,880
O quê?
737
00:41:43,120 --> 00:41:45,640
Ajuda-me a não ser
tão tontinho ao pé da Gita.
738
00:41:48,320 --> 00:41:49,680
Gostas mesmo dela.
739
00:41:53,360 --> 00:41:56,560
Não! Paixonetas levam a namorados
e namorados levam a desgostos.
740
00:41:56,720 --> 00:41:58,480
- Estás por tua conta.
- Então?
741
00:41:58,760 --> 00:42:02,200
Se me ajudares com a Gita,
prometo que te ajudo com a audição.
742
00:42:05,560 --> 00:42:06,720
Não sei...
743
00:42:07,680 --> 00:42:09,040
Já te vi dançar.
744
00:42:09,400 --> 00:42:11,560
Posso ajudar-te
a mostrar ao mundo o que vales.
745
00:42:15,000 --> 00:42:19,040
- Vais reescrevê-lo outra vez?
- Ou reescrevia o guião ou...
746
00:42:20,880 --> 00:42:24,600
"Vik Bhatia, Medicina Dentária,"
como o meu tio gosta de dizer.
747
00:42:25,040 --> 00:42:27,440
Se tens de fazer isso
para terminar o filme...
748
00:42:28,080 --> 00:42:31,120
Sei o que estás a pensar,
mas é a minha única hipótese.
749
00:42:31,840 --> 00:42:33,680
E sim, se tiver
de comprometer algumas coisas,
750
00:42:33,840 --> 00:42:36,320
pelo menos, segui o meu sonho.
751
00:42:37,440 --> 00:42:39,320
E se fosse a tua
única hipótese de brilhar?
752
00:42:40,000 --> 00:42:42,440
Não achas que darias tudo o que tens?
753
00:42:43,400 --> 00:42:46,800
Quero dizer, como...
Como podias viver a tua vida
754
00:42:47,640 --> 00:42:50,640
a pensar se terias conseguido ter sucesso?
755
00:42:55,280 --> 00:42:56,440
Tenho de voltar ao trabalho.
756
00:42:57,800 --> 00:42:58,800
- Certo.
- Até logo.
757
00:42:58,960 --> 00:42:59,960
Sim.
758
00:43:12,240 --> 00:43:15,960
Talvez seja este o meu destino
759
00:43:17,960 --> 00:43:21,640
Talvez agora devesse ser eu
760
00:43:21,800 --> 00:43:23,760
Sonho com isto desde sempre
761
00:43:24,160 --> 00:43:28,480
Mas sinto-me tão confusa
762
00:43:28,720 --> 00:43:31,720
É difícil ver o que está certo
Entre eu e vocês
763
00:43:31,920 --> 00:43:34,240
E não sei o que posso fazer
764
00:43:34,440 --> 00:43:40,200
Ficaremos sempre juntas
Foi a promessa que fizemos
765
00:43:40,640 --> 00:43:43,360
Agora, já nada é claro
766
00:43:43,600 --> 00:43:46,240
E estou cheia de dúvidas
767
00:43:46,400 --> 00:43:49,280
O meu coração está partido
Está destruído
768
00:43:49,440 --> 00:43:52,400
É impossível escolher
769
00:43:52,720 --> 00:43:55,440
E se não tentar?
770
00:43:55,640 --> 00:43:58,000
E se tentar?
771
00:43:58,240 --> 00:44:00,960
Todos os meus sonhos
Estão à minha frente
772
00:44:01,120 --> 00:44:04,200
Se ganhar, que vou perder?
773
00:44:04,280 --> 00:44:07,400
Como posso aprender a viver
774
00:44:07,680 --> 00:44:11,280
A pensar como seria?
775
00:44:16,720 --> 00:44:20,120
As coisas não seriam iguais
776
00:44:20,920 --> 00:44:22,360
Não
777
00:44:22,560 --> 00:44:26,040
Talvez seja o preço da fama
778
00:44:26,200 --> 00:44:28,200
Desejo isto desde sempre
779
00:44:28,280 --> 00:44:32,400
Está tão perto
Que quase lhe consigo tocar
780
00:44:32,800 --> 00:44:35,960
Mas se não arriscar
Talvez me arrependa
781
00:44:36,120 --> 00:44:38,720
Mas valerá a pena
Se tudo acabar?
782
00:44:38,800 --> 00:44:44,040
Ficaremos sempre juntas
Foi a promessa que fizemos
783
00:44:45,000 --> 00:44:47,880
Agora, já nada é claro
784
00:44:48,000 --> 00:44:50,640
E não sei que dizer
785
00:44:50,840 --> 00:44:53,720
O meu coração está partido
Está destruído
786
00:44:53,920 --> 00:44:56,880
É impossível escolher
787
00:44:57,160 --> 00:44:59,840
E se não tentar?
788
00:45:00,040 --> 00:45:02,480
E se tentar?
789
00:45:02,640 --> 00:45:05,400
Todos os meus sonhos
Estão à minha frente
790
00:45:05,600 --> 00:45:08,640
Se ganhar, que vou perder?
791
00:45:08,800 --> 00:45:13,760
Como posso aprender
A viver a pensar
792
00:45:14,320 --> 00:45:17,120
E se tivesse tentado?
Posso brilhar, posso voar
793
00:45:17,280 --> 00:45:22,280
Não quero perceber
Quando for demasiado tarde
794
00:45:23,000 --> 00:45:25,880
E ver tudo a desaparecer
795
00:45:26,040 --> 00:45:28,800
Se tentar ou não
Será que alguma vez saberei
796
00:45:28,960 --> 00:45:33,240
O que o futuro me reserva
Antes que tudo desapareça?
797
00:45:34,680 --> 00:45:39,160
Pode ser uma oportunidade única
798
00:45:49,440 --> 00:45:52,240
O meu coração está partido
Está destruído
799
00:45:52,480 --> 00:45:55,440
É impossível escolher
800
00:45:55,720 --> 00:45:58,320
E se não tentar?
801
00:45:58,720 --> 00:46:00,960
E se tentar?
802
00:46:01,120 --> 00:46:03,920
Todos os meus sonhos
Estão à minha frente
803
00:46:04,160 --> 00:46:07,000
Se ganhar, que vou perder?
804
00:46:07,400 --> 00:46:12,000
Como posso aprender
A viver a pensar
805
00:46:12,280 --> 00:46:15,840
Como seria?
806
00:46:16,040 --> 00:46:17,320
Chanel!
807
00:46:17,560 --> 00:46:20,480
Nunca quero dizer
808
00:46:21,320 --> 00:46:24,160
Como seria?
809
00:46:30,240 --> 00:46:33,720
Então, vocês não se importam
de competir pelo mesmo papel?
810
00:46:33,880 --> 00:46:37,240
Sim! Somos melhores amigas
e confiamos umas nas outras.
811
00:46:37,480 --> 00:46:40,960
Ninguém vai trair isso
para conseguir um papel num filme.
812
00:46:42,240 --> 00:46:43,560
Isso é uma novidade.
813
00:46:44,240 --> 00:46:46,160
É óbvio que nunca
trabalharam em Bollywood.
814
00:46:49,320 --> 00:46:50,680
Queres ser uma estrela?
815
00:46:51,640 --> 00:46:54,720
Talvez um dia, mas acho que nunca
conseguirei ser uma estrela.
816
00:46:55,080 --> 00:46:59,080
Adoro atuar! Representar, cantar e dançar.
817
00:46:59,600 --> 00:47:01,080
Sempre adorei dançar.
818
00:47:02,560 --> 00:47:05,600
- Tens de experimentar isto.
- Não me ia ficar bem.
819
00:47:06,320 --> 00:47:07,880
Prefiro coisas mais simples.
820
00:47:09,960 --> 00:47:10,960
Ele está aqui!
821
00:47:16,880 --> 00:47:19,560
Gita, estavas preocupada com aquilo?
822
00:47:21,760 --> 00:47:25,000
Não faz mal! Eu sei que gostas dele.
823
00:47:25,400 --> 00:47:28,680
Sim, e então?
Ele nunca iria querer sair comigo.
824
00:47:29,520 --> 00:47:31,200
Não sou uma estrela de cinema.
825
00:47:31,440 --> 00:47:32,840
Isso não importa.
826
00:47:33,520 --> 00:47:36,160
Além disso, quando estás a dançar,
827
00:47:36,360 --> 00:47:38,280
é óbvio que és uma estrela.
828
00:47:38,800 --> 00:47:40,480
Não precisas que um rapaz te diga isso.
829
00:47:54,400 --> 00:47:56,200
Então, que achas?
830
00:47:57,640 --> 00:47:59,040
Não está maravilhoso?
831
00:48:02,520 --> 00:48:03,880
Não é o meu cenário do casamento.
832
00:48:07,920 --> 00:48:09,040
Onde estão as flores?
833
00:48:10,560 --> 00:48:13,560
Onde... Onde estão os adereços?
834
00:48:26,640 --> 00:48:27,680
Vik...
835
00:48:29,160 --> 00:48:30,160
Fala com o teu tio.
836
00:48:30,960 --> 00:48:33,280
Ele disse que só podíamos pagar isto.
837
00:48:34,840 --> 00:48:37,080
Vês esta cadeira? Conseguimo-la de borla.
838
00:48:37,720 --> 00:48:39,560
O teu tio não gosta de recusar pechinchas.
839
00:48:48,160 --> 00:48:49,360
A quem o dizes...
840
00:48:50,440 --> 00:48:51,680
Só preciso de um minuto.
841
00:48:52,400 --> 00:48:55,840
Certo. Ouça, tio-ji. Não é...
842
00:48:57,920 --> 00:48:59,040
... o que tinha pensado.
843
00:49:00,200 --> 00:49:02,480
- Nada disto é.
- Viku, beta.
844
00:49:03,080 --> 00:49:09,080
Tens de aprender algumas coisas
sobre como o mundo funciona.
845
00:49:09,480 --> 00:49:13,160
Tio, eu estudei cinema na Universidade
de Nova Iorque. Ganhei prémios!
846
00:49:13,680 --> 00:49:15,520
- Sei fazer isto.
- A sério?
847
00:49:16,320 --> 00:49:19,160
Já ultrapassaste o orçamento
e atrasaste o prazo.
848
00:49:19,320 --> 00:49:21,840
Também ganhaste prémios
por isso na universidade?
849
00:49:22,000 --> 00:49:24,400
Escuta, só preciso de mais tempo.
850
00:49:24,560 --> 00:49:27,600
Tempo é algo que não tens.
Outra coisa é dinheiro.
851
00:49:27,760 --> 00:49:31,320
Por isso, se não começas
as filmagens para a semana,
852
00:49:31,440 --> 00:49:35,280
eu acabo com o "Americana na Índia".
853
00:49:35,360 --> 00:49:39,040
Na verdade, mudaste o título
para "Namaste Bombay do Kamal Bhatia".
854
00:49:39,240 --> 00:49:43,720
Certo! E, se não resolveres isto,
volto a mudar o título
855
00:49:43,920 --> 00:49:47,560
para "Vik Bhatia: Adeus, Bombaim.
Olá, Medicina Dentária".
856
00:49:48,280 --> 00:49:50,960
Na verdade, o teu título soa bem.
857
00:49:54,360 --> 00:49:56,520
Tio Kamal,
o cenário do palácio está terrível.
858
00:49:57,120 --> 00:49:58,440
Não o terei pronto numa semana.
859
00:49:58,720 --> 00:50:00,160
- E o local?
- Que tem?
860
00:50:00,440 --> 00:50:04,520
Se for grátis, sim.
Senão, o filme acabou! E...
861
00:50:07,840 --> 00:50:12,560
Pensa em quantas cáries terás de tratar
862
00:50:12,720 --> 00:50:15,880
para pagares de volta o que já gastaste!
863
00:50:21,160 --> 00:50:22,200
Não há cenário?
864
00:50:24,200 --> 00:50:26,360
Então, as audições devem estar canceladas.
865
00:50:26,880 --> 00:50:28,120
Já ouviram.
866
00:50:28,400 --> 00:50:30,440
Não consigo encontrar
um local numa semana.
867
00:50:31,560 --> 00:50:32,720
Quanto mais, grátis.
868
00:50:33,680 --> 00:50:35,280
O meu tio vai acabar com o filme.
869
00:50:36,000 --> 00:50:37,560
Está na hora de irmos para casa.
870
00:50:39,240 --> 00:50:42,000
Não podem ir para casa já,
ainda não viram nada da Índia.
871
00:50:43,120 --> 00:50:45,360
Vem comigo festejar o Holi,
é o meu feriado favorito.
872
00:50:45,560 --> 00:50:47,760
Na verdade, estão todos convidados.
873
00:50:49,080 --> 00:50:51,880
- Que é o Holi?
- É o festival das cores.
874
00:50:51,960 --> 00:50:55,120
Não posso ir. Tenho uma semana
para fazer audições, ensaiar
875
00:50:55,800 --> 00:50:56,960
e encontrar um local.
876
00:50:57,080 --> 00:51:01,320
Vik, confia em mim. O Rajastão
é o melhor sítio para encontrar um local.
877
00:51:01,800 --> 00:51:04,000
A vila em que vivem
os meus pais é cem vezes
878
00:51:04,160 --> 00:51:05,680
mais bonita que qualquer cenário.
879
00:51:06,080 --> 00:51:08,080
E talvez te consiga arranjar um palácio.
880
00:51:08,680 --> 00:51:12,040
Podes fazer audições e ensaiar.
Eu trato de tudo.
881
00:51:15,360 --> 00:51:16,360
Obrigado?
882
00:51:18,200 --> 00:51:20,200
Que empolgante! As Cheetahs vão de viagem.
883
00:51:20,360 --> 00:51:23,440
Viku, que estás a fazer
aí sentado a conversar?
884
00:51:23,640 --> 00:51:26,040
Não tens cenário e só tens uma semana.
885
00:51:26,680 --> 00:51:32,040
Estamos só a fazer planos
para procurar locais.
886
00:51:32,240 --> 00:51:34,680
Procurar locais? Que sabem vocês disso?
887
00:51:34,840 --> 00:51:36,480
Eu vou convosco. Raju!
888
00:51:42,760 --> 00:51:44,120
Até logo, swami.
889
00:51:45,480 --> 00:51:48,160
Meninas, não se esqueçam
de desatar as fitas!
890
00:51:49,320 --> 00:51:52,400
Parece que as nossas fitas
vão aí ficar bastante tempo.
891
00:51:53,160 --> 00:51:55,480
Acho que os nossos desejos
não se vão realizar.
892
00:51:55,960 --> 00:51:59,480
A árvore ainda está a trabalhar,
têm de lhe dar algum tempo.
893
00:51:59,560 --> 00:52:01,840
Pode dizer à árvore para se despachar?
894
00:52:02,240 --> 00:52:03,600
Sim, já estamos atrasadas.
895
00:52:03,680 --> 00:52:07,600
O objetivo do tempo é ajudar-vos
a compreender onde estão.
896
00:52:07,840 --> 00:52:10,480
Não é fazer-vos correr
para o próximo destino, percebem?
897
00:52:11,080 --> 00:52:12,200
Na verdade, não.
898
00:52:12,840 --> 00:52:15,840
Tenho algo que vos fará
ver com mais clareza.
899
00:52:16,240 --> 00:52:18,760
Não, não é preciso. Mas muito obrigada!
900
00:52:19,200 --> 00:52:21,600
- Certo... Adeus, swami.
- Adeus!
901
00:52:37,520 --> 00:52:43,400
De que estão à espera?
Está tudo aqui e agora, à nossa volta
902
00:52:43,680 --> 00:52:46,920
Não se acanhem
É hora de festejar
903
00:52:47,000 --> 00:52:49,080
Desencostem-se da parede
904
00:52:49,760 --> 00:52:51,960
Sabem porque vieram
905
00:52:52,080 --> 00:52:53,240
Sem dúvida
906
00:52:53,360 --> 00:52:56,440
- Não se atrasem, vamos começar
- Começar
907
00:52:56,600 --> 00:52:59,200
Recostem-se e avancem
908
00:52:59,560 --> 00:53:02,360
Passo a passo
Vamos andando
909
00:53:02,520 --> 00:53:05,280
- Vamos arriscar
- Vamos
910
00:53:05,960 --> 00:53:06,960
Estou?
911
00:53:10,600 --> 00:53:11,720
Não!
912
00:53:11,920 --> 00:53:13,840
Não! Lamento.
913
00:53:14,760 --> 00:53:16,640
Não, 15 %.
914
00:53:17,600 --> 00:53:19,480
Porque quiseste ser realizador?
915
00:53:22,080 --> 00:53:26,360
Quando era pequeno, os meus pais
levavam-me muitas vezes ao cinema.
916
00:53:26,440 --> 00:53:28,080
Às vezes, víamos filmes do meu tio
917
00:53:28,240 --> 00:53:32,520
e eu achava incrível
ele ter feito aquilo tudo.
918
00:53:33,120 --> 00:53:35,240
Criava histórias fenomenais.
919
00:53:36,200 --> 00:53:39,640
Agora, quando escrevo um guião,
imagino o filme na minha cabeça.
920
00:53:39,800 --> 00:53:43,840
Como se conhecesse as personagens
e tivesse visitado os locais.
921
00:53:45,040 --> 00:53:49,040
Quero que o mundo inteiro
veja os meus filmes.
922
00:53:49,840 --> 00:53:53,400
Eu percebo, é como quando canto.
Vou para outro sítio.
923
00:53:53,560 --> 00:53:55,680
- Torno-me outra pessoa.
- Sim!
924
00:53:56,680 --> 00:53:58,480
É a melhor sensação do mundo.
925
00:54:00,880 --> 00:54:02,400
E só quero partilhá-la.
926
00:54:04,080 --> 00:54:06,560
- Levantem-se todos
- Todos
927
00:54:06,760 --> 00:54:09,080
- Levantem-se e celebrem
- Celebrem
928
00:54:09,240 --> 00:54:11,960
Não é a melhor altura
Das vossas vidas?
929
00:54:12,120 --> 00:54:14,080
É mesmo
930
00:54:17,440 --> 00:54:19,360
Levantem-se todos
931
00:54:31,240 --> 00:54:34,080
Estás a ver? O elefante
está mesmo a olhar para mim.
932
00:54:34,480 --> 00:54:36,880
Não te preocupes,
a minha avó diz que dá sorte.
933
00:54:37,000 --> 00:54:38,360
Querem ajudar-te.
934
00:54:38,640 --> 00:54:40,720
- Como o Ganesh?
- É um sinal.
935
00:54:42,120 --> 00:54:43,200
Tens sorte.
936
00:54:43,480 --> 00:54:45,840
- Eles ignoram-me sempre.
- A sério?
937
00:54:46,320 --> 00:54:48,280
Bem, talvez a minha sorte esteja a mudar.
938
00:54:54,800 --> 00:54:55,840
Ou não.
939
00:55:50,040 --> 00:55:51,240
Ainda bem que vieste.
940
00:55:54,080 --> 00:55:55,880
Eles casaram-se?
941
00:55:56,400 --> 00:55:58,960
Não! Se fosse um casamento,
ele estaria num cavalo.
942
00:56:14,240 --> 00:56:16,200
Aquele é o teu palácio?
943
00:56:16,760 --> 00:56:19,440
Não sejas tonta! É dos meus pais.
944
00:56:20,760 --> 00:56:22,760
Céus!
945
00:56:30,560 --> 00:56:32,640
Porque não falaste nisto?
946
00:56:32,840 --> 00:56:35,680
Estavas a gozar
com uma rapariga inteligente,
947
00:56:35,760 --> 00:56:38,760
demasiado parva para perceber
que eras um marajá?
948
00:56:39,120 --> 00:56:40,560
Não sou nada disso...
949
00:56:41,560 --> 00:56:43,920
... tecnicamente, até o meu avô morrer.
950
00:56:44,960 --> 00:56:46,360
Devias ter-me dito.
951
00:56:48,160 --> 00:56:49,520
Desculpa, mas...
952
00:56:51,080 --> 00:56:52,440
Isto não muda nada.
953
00:56:53,360 --> 00:56:55,320
Quando muito, dificulta a minha vida.
954
00:56:55,600 --> 00:56:57,040
Limita as minhas opções.
955
00:56:57,640 --> 00:56:58,800
- A sério?
- Sim.
956
00:56:59,000 --> 00:57:03,960
Parece-me que tens imensas opções.
957
00:57:05,040 --> 00:57:06,040
Não como tu.
958
00:57:06,800 --> 00:57:09,680
Se correr mal com as Cheetahs,
podes fazer um milhão de coisas.
959
00:57:09,840 --> 00:57:11,720
Podes tomar as tuas próprias decisões.
960
00:57:13,560 --> 00:57:16,720
- Comigo, isso é impossível.
- Alguma vez tentaste?
961
00:57:18,120 --> 00:57:20,080
Com o meu pai, as coisas não são assim.
962
00:57:20,560 --> 00:57:25,040
Amar, beta? Vamos comer!
Por favor, avisa os teus amigos, beta.
963
00:57:27,680 --> 00:57:29,320
Pronta? Anda.
964
00:57:32,920 --> 00:57:35,440
A sério. É tão bom!
965
00:57:35,600 --> 00:57:38,240
Peço desculpa pelo meu marido
estar fora, em negócios,
966
00:57:39,080 --> 00:57:43,840
mas estamos felicíssimos por estarem aqui,
a celebrar o feriado com a nossa família.
967
00:57:44,120 --> 00:57:45,960
- Obrigada.
- Obrigado.
968
00:57:46,320 --> 00:57:48,320
Pessoalmente, nunca pensei
969
00:57:48,480 --> 00:57:52,840
que o Rahim Khan e o Kamal Bhatia
estariam sentados à minha mesa.
970
00:57:53,840 --> 00:57:57,560
É uma grande honra. Muito obrigado.
971
00:57:57,920 --> 00:57:59,200
Mais uma coisa.
972
00:57:59,520 --> 00:58:02,480
Preparei todos os pratos favoritos
do Amar para hoje.
973
00:58:03,520 --> 00:58:06,080
Aqua, presta atenção.
974
00:58:07,080 --> 00:58:08,800
Sim, Aqua. Tira notas.
975
00:58:09,920 --> 00:58:11,360
Está só a ser simpática.
976
00:58:11,520 --> 00:58:13,440
Sim, acho que é mais que isso.
977
00:58:14,280 --> 00:58:15,360
- Aqua?
- Sim.
978
00:58:15,440 --> 00:58:17,040
Provaste o frango tikka masala?
979
00:58:17,720 --> 00:58:20,240
- Sim, foi o que mais gostei.
- A sério?
980
00:58:21,120 --> 00:58:22,960
Cozinho-o sempre que o Amar vem a casa.
981
00:58:23,600 --> 00:58:25,280
Depois, dou-te a receita. Sim?
982
00:58:25,800 --> 00:58:26,920
Está bem.
983
00:58:27,160 --> 00:58:29,640
Não te preocupes, ela fez o mesmo
com a ex-namorada dele.
984
00:58:30,880 --> 00:58:31,920
- Que foi?
- Obrigadinho.
985
00:58:32,080 --> 00:58:33,200
É verdade.
986
00:58:36,720 --> 00:58:38,920
Não sou namorada dele.
987
00:58:40,560 --> 00:58:41,840
Ainda não, pelo menos.
988
00:58:42,680 --> 00:58:43,920
Isto é mesmo incrível.
989
00:58:44,120 --> 00:58:46,360
É como o palácio do "Namaste Bombay".
990
00:58:47,040 --> 00:58:48,800
Não to pediria se não fosse crucial,
991
00:58:49,000 --> 00:58:50,560
mas é possível filmar aqui?
992
00:58:51,960 --> 00:58:54,520
A minha mãe não deixaria o Rahim
ir embora, mesmo que ele tentasse.
993
00:58:55,000 --> 00:58:56,160
Ela ficaria muito feliz.
994
00:58:56,240 --> 00:58:58,120
- Espero que sim.
- Só uma coisa.
995
00:58:58,760 --> 00:59:01,920
Por quem salvou o meu filme?
Qualquer coisa, podes dizer.
996
00:59:08,160 --> 00:59:10,680
Adivinha quem é o novo membro do elenco.
997
00:59:11,200 --> 00:59:14,240
O quê? Vais entrar no filme?
998
00:59:15,480 --> 00:59:19,360
Nem por isso.
Mas sou o dono do novo local.
999
00:59:20,160 --> 00:59:21,920
Parabéns!
1000
00:59:22,480 --> 00:59:25,160
- Só há uma condição.
- Qual?
1001
00:59:26,080 --> 00:59:28,880
- Que ele te escolha.
- O quê?
1002
00:59:29,080 --> 00:59:30,280
Não te preocupes com o tio.
1003
00:59:30,360 --> 00:59:33,240
Tenho mais poder, sendo o dono do local.
1004
00:59:56,760 --> 00:59:59,000
Por favor, diz-me que não estás
a fazer aquilo que eu acho.
1005
00:59:59,960 --> 01:00:02,560
Estava só a ensaiar.
1006
01:00:03,920 --> 01:00:06,000
O dueto apaixonado? Sozinho?
1007
01:00:07,400 --> 01:00:09,080
Quanto mais tempo vais continuar a fugir?
1008
01:00:09,800 --> 01:00:11,120
Quanto mais tempo tenho?
1009
01:00:12,600 --> 01:00:15,600
Queres mesmo passar
o resto da vida a dançar sozinho?
1010
01:00:16,040 --> 01:00:18,600
Que posso fazer?
Pareço um tontinho à frente dela.
1011
01:00:18,800 --> 01:00:21,040
Não interessa! Nada disto interessa.
1012
01:00:21,480 --> 01:00:24,880
Se gostas mesmo dela,
tens de estar disposto a correr riscos.
1013
01:00:26,120 --> 01:00:29,600
Chega de dançares sob arcos
e de te esconderes atrás de portas falsas.
1014
01:00:29,760 --> 01:00:30,880
Acabou!
1015
01:00:34,320 --> 01:00:35,480
CHAMADA RECEBIDA
DE ESPANHA
1016
01:00:38,040 --> 01:00:39,320
Dás ótimos conselhos.
1017
01:00:40,480 --> 01:00:41,680
Alguma vez os segues?
1018
01:00:46,520 --> 01:00:48,480
Espera... Que é aquilo?
1019
01:00:48,760 --> 01:00:50,240
Vês? Eu disse-te.
1020
01:00:51,320 --> 01:00:53,480
Tinhas razão, é maravilhoso.
1021
01:00:57,960 --> 01:00:59,880
Pensei que tinham dito que ia ser justo.
1022
01:01:00,280 --> 01:01:03,400
Quem? A Chanel e o Vik?
São um casal, não são?
1023
01:01:05,960 --> 01:01:09,280
- São?
- Bem, todos pensam que são.
1024
01:01:11,280 --> 01:01:12,640
Porque não mo disse?
1025
01:01:15,200 --> 01:01:16,600
Talvez não quisesse que soubesses
1026
01:01:16,760 --> 01:01:18,960
para, se ficar com o papel,
achares que foi justo.
1027
01:01:26,920 --> 01:01:29,560
Achas que seria um bom local
para a cena do casamento?
1028
01:01:29,800 --> 01:01:32,040
Sim! Isto é muito romântico.
1029
01:01:35,360 --> 01:01:37,120
Não fiques com ideias.
1030
01:01:37,440 --> 01:01:40,120
Falámos sobre isto,
nada de vantagens injustas.
1031
01:01:40,440 --> 01:01:41,440
Está bem.
1032
01:01:42,480 --> 01:01:44,200
O Amar vai deixar-te filmar aqui?
1033
01:01:44,720 --> 01:01:47,200
- Sim, ele disse que eu podia.
- Boa!
1034
01:01:47,840 --> 01:01:49,520
Mas só se escolhesse a Aqua.
1035
01:01:52,840 --> 01:01:55,160
Não te preocupes,
disse-lhe que não dependia de mim.
1036
01:01:56,840 --> 01:01:58,560
Mas fizemos uma promessa.
1037
01:01:59,800 --> 01:02:01,720
Parece que és a única
a manter essa promessa.
1038
01:02:02,280 --> 01:02:03,560
As outras Cheetahs...
1039
01:02:04,160 --> 01:02:05,760
... não deixam que nada as prejudique.
1040
01:02:07,600 --> 01:02:08,600
Tenho de ir.
1041
01:02:08,760 --> 01:02:11,160
Vou ter com o Rahim e a Dorinda,
pelos ensaios de dança.
1042
01:02:11,880 --> 01:02:14,040
A Dorinda?
Porque está a ensaiar com o Rahim?
1043
01:02:14,720 --> 01:02:16,240
Ele está a ajudá-la para a audição.
1044
01:02:16,560 --> 01:02:17,560
O quê?
1045
01:02:18,560 --> 01:02:22,000
Já te avisei,
és a única que tenta ser justa.
1046
01:02:24,960 --> 01:02:26,240
Falamos depois, sim?
1047
01:02:31,920 --> 01:02:34,160
Que posso fazer para estar
mais confortável com a Gita?
1048
01:02:34,360 --> 01:02:35,840
Tens de lhe dizer o que sentes.
1049
01:02:36,200 --> 01:02:38,040
Ensaiar com ela seria um começo.
1050
01:02:38,640 --> 01:02:39,640
Não consigo.
1051
01:02:43,640 --> 01:02:47,000
Eles ficam bem juntos.
Devíamos escolher a dançarina.
1052
01:02:48,240 --> 01:02:50,920
Tio, tens de ouvir a Chanel cantar.
1053
01:02:51,400 --> 01:02:53,320
Acredito que é a tal.
1054
01:02:53,480 --> 01:02:56,560
É um jogo de voltas
Que não quero jogar
1055
01:02:56,680 --> 01:02:58,080
Acho que o ultrapassei
1056
01:02:58,400 --> 01:03:02,080
Depois, ouço o teu nome
E perco-me na melodia
1057
01:03:02,240 --> 01:03:03,240
Está bem.
1058
01:03:03,320 --> 01:03:06,120
Não consigo encontrar o caminho
1059
01:03:07,000 --> 01:03:08,360
É um jogo de voltas
1060
01:03:08,720 --> 01:03:10,240
Nada vai mudar
1061
01:03:10,400 --> 01:03:13,000
A melhor parte de mim
Diz-me para esquecer o teu nome
1062
01:03:13,160 --> 01:03:16,400
E perco-me na melodia
1063
01:03:16,560 --> 01:03:19,440
Não consigo encontrar o caminho
1064
01:03:31,800 --> 01:03:32,920
Que é isso?
1065
01:03:34,400 --> 01:03:35,400
A minha fita.
1066
01:03:35,840 --> 01:03:37,040
Da árvore dos desejos?
1067
01:03:38,040 --> 01:03:39,840
Mas o nosso desejo ainda não se realizou.
1068
01:03:40,360 --> 01:03:43,280
- O meu, sim.
- Não, o... Espera!
1069
01:03:43,840 --> 01:03:46,640
Eu desejei que as Cheetah Girls
fossem estrelas de cinema famosas.
1070
01:03:46,880 --> 01:03:48,200
Tu desejaste o quê?
1071
01:03:48,480 --> 01:03:51,480
Desejei que as Cheetahs
continuassem como sempre.
1072
01:03:51,800 --> 01:03:53,200
Obrigada por anulares o meu desejo.
1073
01:03:53,360 --> 01:03:55,520
Desculpa se não queria
que nos separássemos.
1074
01:03:55,760 --> 01:03:57,160
Ainda falta a Aqua.
1075
01:03:58,880 --> 01:04:01,960
Eu desejei conhecer
o Kevin 347 pessoalmente.
1076
01:04:02,920 --> 01:04:03,920
Que bom!
1077
01:04:04,840 --> 01:04:07,520
Também desejaste que o teu namorado
te conseguisse pôr no filme?
1078
01:04:07,640 --> 01:04:10,480
- O quê? Nunca faria isso!
- Claro, poupa-nos.
1079
01:04:11,040 --> 01:04:12,200
Tu és melhor?
1080
01:04:12,360 --> 01:04:14,320
Tens estado inseparável do Rahim.
1081
01:04:14,480 --> 01:04:17,160
A sério? Vindo da rapariga
que não ia namoriscar com o realizador.
1082
01:04:17,320 --> 01:04:18,400
- Não precisei.
- Claro!
1083
01:04:18,560 --> 01:04:19,560
Como queiram.
1084
01:04:20,080 --> 01:04:22,440
Olá, meninas. Quem é a primeira?
1085
01:04:31,840 --> 01:04:33,200
Eu sou a tal
1086
01:04:34,200 --> 01:04:35,640
Sim
1087
01:04:43,360 --> 01:04:44,520
Vamos lá
1088
01:04:46,000 --> 01:04:48,320
Como eu, ninguém sabe cantar
1089
01:04:48,760 --> 01:04:50,760
Chego a todas as notas
Que me possam dar
1090
01:04:50,920 --> 01:04:55,160
Sem hesitar
Sim, é verdade
1091
01:04:55,600 --> 01:04:57,280
Como eu, ninguém sabe dançar
1092
01:04:58,120 --> 01:04:59,840
Mexo-me ao ritmo
Que estás a tocar
1093
01:05:00,040 --> 01:05:04,120
Querido, sem parar
Sim, sim
1094
01:05:04,240 --> 01:05:07,280
Como eu, ninguém sabe representar
1095
01:05:07,560 --> 01:05:11,360
Consigo chorar
E fazer-vos acreditar
1096
01:05:11,680 --> 01:05:14,320
No que estou a interpretar
1097
01:05:14,440 --> 01:05:16,120
Eu sou a tal
1098
01:05:16,440 --> 01:05:19,200
Vou arriscar
E todas as regras quebrar
1099
01:05:19,360 --> 01:05:21,040
Sem ajuda
1100
01:05:21,280 --> 01:05:23,880
Vou mostrar a todos
Do que sou capaz
1101
01:05:24,040 --> 01:05:25,640
Eu sou a tal
1102
01:05:25,960 --> 01:05:27,160
Apostem em mim
1103
01:05:27,360 --> 01:05:30,280
Não veem que sou a tal?
1104
01:05:30,440 --> 01:05:33,320
Não preciso de ninguém
Sozinha vou singrar
1105
01:05:33,440 --> 01:05:34,800
Tem uma voz de anjo
1106
01:05:35,360 --> 01:05:39,760
Transforma as palavras
Em lindas melodias
1107
01:05:40,360 --> 01:05:41,640
Sim, é verdade
1108
01:05:41,800 --> 01:05:43,720
Esta miúda tem estilo
1109
01:05:44,680 --> 01:05:48,960
Liga a música e vê
Como ela se diverte
1110
01:05:49,880 --> 01:05:53,560
- Ela consegue fazer tudo
- A minha miúda adora drama
1111
01:05:54,120 --> 01:05:58,280
Todos os papéis que tiver
Serão um sucesso
1112
01:05:59,800 --> 01:06:01,120
Será que não vês
1113
01:06:01,440 --> 01:06:02,880
Que ela é a tal?
1114
01:06:03,040 --> 01:06:05,800
Vai arriscar
E todas as regras quebrar
1115
01:06:06,040 --> 01:06:07,640
Sem ajuda
1116
01:06:07,920 --> 01:06:10,240
Vai mostrar a todos
Do que é capaz
1117
01:06:10,480 --> 01:06:12,240
Ela é a tal
1118
01:06:12,480 --> 01:06:13,920
Aposta nela
1119
01:06:14,080 --> 01:06:16,880
Não vês que é a tal?
1120
01:06:17,280 --> 01:06:20,320
Não precisa de ninguém
Sozinha vai singrar
1121
01:06:20,720 --> 01:06:26,560
Quero ser a única
Em quem todos reparam
1122
01:06:26,720 --> 01:06:29,760
Vou entrar em cena
Pois vou
1123
01:06:30,080 --> 01:06:35,760
Quero ser a única
Que está no centro das atenções
1124
01:06:36,000 --> 01:06:37,920
Pela primeira vez na vida
1125
01:06:38,680 --> 01:06:39,840
Eu sou a tal
1126
01:06:40,320 --> 01:06:42,720
Vou arriscar
E todas as regras quebrar
1127
01:06:43,280 --> 01:06:44,480
Sem ajuda
1128
01:06:45,080 --> 01:06:47,760
Vou mostrar a todos
Do que sou capaz
1129
01:06:48,000 --> 01:06:49,720
Eu sou a tal
1130
01:06:49,800 --> 01:06:54,120
Apostem em mim
Não veem que sou a tal?
1131
01:06:54,680 --> 01:06:56,840
Não preciso de ninguém
Sozinha vou singrar
1132
01:06:57,400 --> 01:06:58,520
Eu sou a tal
1133
01:06:59,120 --> 01:07:01,800
Vou arriscar
E todas as regras quebrar
1134
01:07:02,000 --> 01:07:03,600
Sem ajuda
1135
01:07:03,680 --> 01:07:06,480
Vou mostrar a todos
Do que sou capaz
1136
01:07:06,560 --> 01:07:07,840
Eu sou a tal
1137
01:07:08,600 --> 01:07:12,880
Apostem em mim
Não veem que sou a tal?
1138
01:07:13,000 --> 01:07:15,680
Não preciso de ninguém
Sozinha vou singrar
1139
01:07:15,880 --> 01:07:17,520
Eu sou a tal
1140
01:07:23,360 --> 01:07:26,640
Maravilhoso!
1141
01:07:27,080 --> 01:07:31,760
Agora, percebo porque querias
escolher as três. Maravilhoso!
1142
01:07:31,840 --> 01:07:35,760
Mesmo assim, não é possível.
1143
01:07:36,800 --> 01:07:40,440
Portanto, o papel vai para...
1144
01:07:44,080 --> 01:07:46,800
- A Chanel.
- Sim!
1145
01:07:47,720 --> 01:07:49,120
Que surpresa...
1146
01:07:50,080 --> 01:07:53,240
Sim, parabéns. Foi justo, certo?
1147
01:07:56,240 --> 01:07:57,520
Obrigado, tio-ji.
1148
01:08:07,440 --> 01:08:08,600
Parabéns, Chanel.
1149
01:08:12,640 --> 01:08:13,720
Obrigada.
1150
01:08:40,160 --> 01:08:44,880
Podia ser reconhecida
À distância
1151
01:08:45,520 --> 01:08:50,040
Sim, podia ser
A atriz mais famosa
1152
01:08:50,480 --> 01:08:52,760
A cantar e dançar para sempre
1153
01:08:53,160 --> 01:08:55,720
A assinar o meu nome
Eternamente
1154
01:08:56,240 --> 01:09:00,320
Sim, está tudo ao meu alcance
1155
01:09:00,480 --> 01:09:03,280
Se o meu melhor der
1156
01:09:03,480 --> 01:09:05,760
Consigo chegar ao topo, se quiser
1157
01:09:05,920 --> 01:09:08,120
Mas nem sequer quero ir
1158
01:09:08,520 --> 01:09:11,400
Se sozinha tiver de o conseguir
1159
01:09:11,520 --> 01:09:15,240
Ponham-me no topo da montanha
1160
01:09:15,560 --> 01:09:20,840
Deixem-me voar
Até ao fim do mundo
1161
01:09:21,560 --> 01:09:25,000
Sim, posso ir aonde quiser
1162
01:09:25,400 --> 01:09:28,040
Mas se com vocês não estiver
1163
01:09:28,720 --> 01:09:31,440
Nunca será suficiente
1164
01:09:31,680 --> 01:09:36,760
Não há nada melhor do que nós
1165
01:09:37,040 --> 01:09:39,160
Não há nada melhor do que nós
1166
01:09:39,280 --> 01:09:43,920
Se encontrar
O outro lado do arco-íris
1167
01:09:44,680 --> 01:09:48,720
Será que perceberei
Que o ouro não vale nada?
1168
01:09:49,560 --> 01:09:52,240
Se não estivermos lá
Uma para a outra
1169
01:09:52,520 --> 01:09:55,160
Tudo o que tenho não importa
1170
01:09:55,400 --> 01:09:59,600
Não, nunca será certo
1171
01:10:00,080 --> 01:10:02,480
Se o meu melhor der
1172
01:10:02,640 --> 01:10:04,880
E chegar ao topo, se quiser
1173
01:10:05,040 --> 01:10:07,480
Se lá sozinha estiver
1174
01:10:07,880 --> 01:10:10,680
Não há nada que queira fazer
1175
01:10:10,840 --> 01:10:14,600
Ponham-me no topo da montanha
1176
01:10:14,760 --> 01:10:21,320
Deixem-me voar
Até ao fim do mundo
1177
01:10:21,600 --> 01:10:24,440
Posso ir aonde quiser
1178
01:10:24,600 --> 01:10:27,040
Mas se com vocês não estiver
1179
01:10:27,760 --> 01:10:30,640
Nunca será suficiente
1180
01:10:30,800 --> 01:10:35,800
Não há nada melhor do que nós
1181
01:10:36,200 --> 01:10:38,680
Não há nada melhor do que nós
1182
01:10:38,880 --> 01:10:41,400
Não importa onde estamos
1183
01:10:41,600 --> 01:10:44,120
Nem aonde chegamos
1184
01:10:44,280 --> 01:10:46,640
Mesmo que nos tentem separar
1185
01:10:46,760 --> 01:10:48,880
Queremos juntas estar
1186
01:10:49,760 --> 01:10:51,960
Sei que posso conseguir
1187
01:10:52,240 --> 01:10:54,680
Mas sozinha não o irei atingir
1188
01:10:55,080 --> 01:10:59,520
Sabemos que temos de ficar juntas
Porque na verdade
1189
01:11:00,080 --> 01:11:03,640
Não há nada melhor do que nós
1190
01:11:08,880 --> 01:11:09,960
Foste ótima!
1191
01:11:10,320 --> 01:11:12,880
Lamento o que disse, não tive intenção.
1192
01:11:13,640 --> 01:11:16,320
Nem eu. Cantaste com todo o coração.
1193
01:11:17,120 --> 01:11:19,600
Obrigada. Fomos todas ótimas!
1194
01:11:20,240 --> 01:11:23,280
Não importa o que acontece,
aonde vamos ou o que fazemos.
1195
01:11:23,440 --> 01:11:27,120
A mudança é inevitável,
mas seremos sempre Cheetahs.
1196
01:11:27,840 --> 01:11:30,000
Cheetahs, mostrem o que sentem.
1197
01:11:30,440 --> 01:11:32,080
- Juntas.
- Agora.
1198
01:11:32,320 --> 01:11:33,800
E para sempre!
1199
01:11:35,560 --> 01:11:38,720
- Vamos sentir a tua falta.
- Nem por isso.
1200
01:11:39,000 --> 01:11:40,680
- O quê?
- Porque não?
1201
01:11:41,080 --> 01:11:42,400
Não vou aceitar o papel.
1202
01:11:43,280 --> 01:11:45,840
Não vos quero perder como amigas.
1203
01:11:58,440 --> 01:11:59,920
Vão todas desistir?
1204
01:12:00,680 --> 01:12:03,880
Entrar num filme não compensa
destruir a nossa amizade.
1205
01:12:05,360 --> 01:12:06,520
Tenho de começar a escrever.
1206
01:12:06,640 --> 01:12:09,760
Não sei como vou escrever
a história de amor sem uma rapariga.
1207
01:12:09,920 --> 01:12:12,160
É altura de te impores ao teu tio
1208
01:12:12,920 --> 01:12:14,800
e fazeres o filme que queres.
Se não consegues,
1209
01:12:14,880 --> 01:12:16,920
talvez não devesses realizar este filme.
1210
01:12:18,400 --> 01:12:22,320
Sim, Chanel, mas...
E se for a minha única hipótese?
1211
01:12:22,880 --> 01:12:25,920
Não é uma hipótese
se não for o filme que queres realizar.
1212
01:12:29,400 --> 01:12:30,880
Não desistas do teu sonho.
1213
01:12:36,600 --> 01:12:38,400
Se não aceitas ficar com o papel...
1214
01:12:41,240 --> 01:12:42,640
... talvez consideres...
1215
01:12:44,320 --> 01:12:45,760
... ficar comigo na vida real?
1216
01:12:58,480 --> 01:13:00,400
É uma pena não estarmos no Taj Mahal.
1217
01:13:02,920 --> 01:13:04,400
- Podemos tratar disso.
- Sim?
1218
01:13:04,720 --> 01:13:05,960
Acho que sim.
1219
01:13:19,920 --> 01:13:21,040
Desculpa tudo isto.
1220
01:13:21,120 --> 01:13:25,280
Tentei seguir o teu conselho
e fazer as coisas acontecerem.
1221
01:13:27,960 --> 01:13:32,640
Queria que seguisses os teus sonhos,
não que tentasses comprar os meus.
1222
01:13:35,360 --> 01:13:37,080
Mas gostei que tivesses tentado.
1223
01:13:41,320 --> 01:13:42,480
Uma pergunta.
1224
01:13:42,880 --> 01:13:46,400
Candidatar-me a Columbia
conta como seguir o meu sonho?
1225
01:13:46,560 --> 01:13:51,840
Porque falei com os meus pais
e eles não acharam má ideia.
1226
01:13:53,120 --> 01:13:54,160
Sim.
1227
01:13:56,080 --> 01:13:58,800
- Estás pronto?
- Não, tenho medo.
1228
01:13:59,800 --> 01:14:01,240
E se ela não gostar de mim?
1229
01:14:02,720 --> 01:14:04,520
Às vezes, temos de arriscar
1230
01:14:04,720 --> 01:14:07,240
sem pensar no que pode acontecer.
1231
01:14:07,760 --> 01:14:09,120
Vá lá! Tu consegues.
1232
01:14:24,800 --> 01:14:25,880
Gita?
1233
01:14:35,440 --> 01:14:36,480
Ignora isto.
1234
01:14:39,280 --> 01:14:40,480
Estavas a dizer?
1235
01:14:42,040 --> 01:14:43,720
Queres jantar com estas flores?
1236
01:14:44,560 --> 01:14:48,080
Quero dizer, as tuas flores
querem jantar comigo?
1237
01:14:53,480 --> 01:14:57,440
Sim! Adorava jantar com as tuas flores.
1238
01:14:59,640 --> 01:15:01,200
- A sério?
- Sim.
1239
01:15:02,480 --> 01:15:03,800
Já agora...
1240
01:15:04,520 --> 01:15:05,760
Adoro a tua forma de rir.
1241
01:15:12,080 --> 01:15:14,000
Obrigada. Adoro-as!
1242
01:15:14,360 --> 01:15:16,160
- Gostas das flores?
- Sim!
1243
01:15:16,360 --> 01:15:18,600
São vermelhas, como o teu vestido.
Estás linda!
1244
01:15:22,800 --> 01:15:27,080
Muito obrigada.
Adoro-as! Cheiram tão bem.
1245
01:15:27,440 --> 01:15:29,760
- Estás muito bonita.
- Obrigada, Rahim.
1246
01:15:30,080 --> 01:15:31,760
Escolhi as flores a pensar em ti.
1247
01:15:32,040 --> 01:15:33,360
- Sabia que gostarias.
- Joaquin?
1248
01:15:35,360 --> 01:15:37,360
Desculpa ter evitado as tuas chamadas.
1249
01:15:38,240 --> 01:15:41,760
Estamos na Índia,
que é uma longa história, mas...
1250
01:15:43,080 --> 01:15:44,120
Enfim...
1251
01:15:45,760 --> 01:15:47,440
Tenho pensado bastante e...
1252
01:15:48,800 --> 01:15:51,160
Percebi que, já não somos namorados,
1253
01:15:51,360 --> 01:15:52,880
mas podemos ser amigos.
1254
01:15:54,360 --> 01:15:56,320
E sinto falta de ti.
1255
01:15:57,360 --> 01:15:59,960
Liga-me quando puderes,
prometo que atendo.
1256
01:16:07,240 --> 01:16:10,080
Obrigada por me teres ajudado
a ver que eu era o obstáculo.
1257
01:16:14,560 --> 01:16:16,280
Olá! Vejam o que arranjei para o Vik.
1258
01:16:17,920 --> 01:16:20,040
É o cartaz original do "Namaste Bombay".
1259
01:16:22,560 --> 01:16:24,600
Meninas, sinto-me tão mal por ele.
1260
01:16:25,320 --> 01:16:27,080
Quem vai ser a estrela do filme?
1261
01:16:29,040 --> 01:16:30,880
Cheetahs? Vejam!
1262
01:16:38,760 --> 01:16:40,320
Onde está esse Raju?
1263
01:16:41,040 --> 01:16:42,360
Porque não está aqui?
1264
01:16:42,720 --> 01:16:43,800
Chamem-no! Adeus.
1265
01:16:48,480 --> 01:16:52,120
Porque não estás a preencher
a candidatura da faculdade?
1266
01:16:53,520 --> 01:16:55,080
Encontrámos a pessoa ideal para o papel.
1267
01:16:56,240 --> 01:16:57,240
Eu também.
1268
01:16:58,240 --> 01:17:00,080
O Rahim de peruca seria incrível.
1269
01:17:00,840 --> 01:17:01,840
Não, tio.
1270
01:17:02,640 --> 01:17:03,840
É a Gita.
1271
01:17:08,240 --> 01:17:09,440
Que estás a dizer?
1272
01:17:10,240 --> 01:17:13,120
Ninguém quer ver a coreógrafa no ecrã.
1273
01:17:13,360 --> 01:17:16,040
Daí estarem sempre nos bastidores.
1274
01:17:16,240 --> 01:17:18,240
Ela é uma estrela e vou prová-lo.
1275
01:17:19,560 --> 01:17:22,480
Este filme é meu.
É a minha única hipótese.
1276
01:17:24,240 --> 01:17:27,160
- Tenho de seguir o que acredito.
- E?
1277
01:17:32,040 --> 01:17:33,320
E fazer um ótimo filme.
1278
01:17:38,360 --> 01:17:42,560
Agora, estás a falar como um realizador.
1279
01:17:44,080 --> 01:17:47,120
Muito obrigada!
Prometo que não ficará desiludido.
1280
01:17:47,680 --> 01:17:49,720
Vamos ver o que vales. Venham!
1281
01:17:50,000 --> 01:17:51,720
- Vamos fazer um filme!
- Vou "Cheetar-te".
1282
01:17:55,160 --> 01:17:56,840
Silêncio, por favor. Vamos filmar.
1283
01:17:57,440 --> 01:18:00,440
"Namaste Bombay", "Um Mundo".
1284
01:18:00,520 --> 01:18:02,440
- Claquete!
- Play-back!
1285
01:18:18,480 --> 01:18:20,560
O amor arranja maneira
1286
01:18:20,920 --> 01:18:22,080
De todas as vezes
1287
01:18:22,520 --> 01:18:24,640
Quando confiamos
No nosso coração
1288
01:18:24,800 --> 01:18:26,320
E o escutamos
Corre sempre bem
1289
01:18:26,480 --> 01:18:28,640
Agora, vemos quem somos
1290
01:18:28,800 --> 01:18:29,800
Com outra luz
1291
01:18:30,560 --> 01:18:32,760
Não estamos muito afastados
1292
01:18:32,920 --> 01:18:34,560
Tudo é possível
1293
01:18:34,800 --> 01:18:38,520
Apesar de sermos diferentes
Somos muito fortes
1294
01:18:39,040 --> 01:18:42,800
Pois sabemos a verdade
Sim
1295
01:18:42,960 --> 01:18:45,880
Depois de tudo isto
Tornou-se claro
1296
01:18:46,040 --> 01:18:49,840
Que todos partilhamos
1297
01:18:50,000 --> 01:18:51,800
Um mundo
1298
01:18:51,880 --> 01:18:53,800
Um amor
1299
01:18:53,920 --> 01:18:55,800
Somos um
1300
01:18:55,920 --> 01:18:57,560
Somos uma corrente
1301
01:18:58,080 --> 01:18:59,880
Um mundo
1302
01:19:00,080 --> 01:19:01,960
Um coração
1303
01:19:02,120 --> 01:19:04,320
Uma canção
1304
01:19:04,520 --> 01:19:05,960
Agora e para sempre
1305
01:19:06,560 --> 01:19:08,440
Vamos todos celebrar
1306
01:19:08,640 --> 01:19:10,400
Queremos festejar e dançar
1307
01:19:10,600 --> 01:19:12,600
Vamos deixar a música tocar
1308
01:19:12,800 --> 01:19:14,040
A festa nunca vai terminar
1309
01:19:14,600 --> 01:19:16,400
Todos os rapazes e raparigas
1310
01:19:16,560 --> 01:19:18,440
Levantem-se e gritem
Bem alto
1311
01:19:18,600 --> 01:19:20,640
De todos os cantos do mundo
1312
01:19:20,800 --> 01:19:22,240
Juntem-se todos
1313
01:19:22,320 --> 01:19:24,640
Estamos aqui todos reunidos
1314
01:19:24,800 --> 01:19:26,160
E parece acertado
1315
01:19:26,360 --> 01:19:28,720
Porque quando damos o coração
1316
01:19:28,880 --> 01:19:30,440
Fazemos uma boa ação
1317
01:19:30,600 --> 01:19:32,600
Atrevam-se a ser fortes e corajosos
1318
01:19:32,760 --> 01:19:34,400
Sem medo de tentar
1319
01:19:34,600 --> 01:19:36,680
É aí que vemos quem somos
1320
01:19:36,880 --> 01:19:38,680
Somos melhores amigos
Claro que sim
1321
01:19:38,880 --> 01:19:42,440
Apesar de sermos diferentes
Somos muito fortes
1322
01:19:43,040 --> 01:19:46,480
Pois sabemos a verdade
Sim
1323
01:19:47,040 --> 01:19:49,920
Depois de tudo isto
Tornou-se claro
1324
01:19:50,000 --> 01:19:53,680
Que estamos aqui para partilhar
1325
01:19:54,120 --> 01:19:56,000
Um mundo
1326
01:19:56,160 --> 01:19:57,960
Um amor
1327
01:19:58,120 --> 01:19:59,960
Somos um
1328
01:20:00,120 --> 01:20:01,920
Somos uma corrente
1329
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
Um mundo
1330
01:20:04,120 --> 01:20:05,880
Um coração
1331
01:20:05,960 --> 01:20:08,240
Uma canção
1332
01:20:08,520 --> 01:20:10,360
Agora e para sempre
1333
01:20:11,800 --> 01:20:15,240
Nunca imaginei que o amor
Arranjasse forma
1334
01:20:15,400 --> 01:20:18,440
De nos unir
1335
01:20:19,120 --> 01:20:22,120
No meu ser
Sei que é verdade
1336
01:20:22,360 --> 01:20:23,960
Que o que temos devia acontecer
1337
01:20:24,040 --> 01:20:26,280
Deixas-me realmente viver
1338
01:20:26,440 --> 01:20:30,400
Aqui, juntos, é onde pertencemos
1339
01:20:33,920 --> 01:20:35,040
Vamos lá
1340
01:20:35,920 --> 01:20:37,240
Isso mesmo
1341
01:20:37,920 --> 01:20:39,360
Isso mesmo
1342
01:20:45,000 --> 01:20:46,640
Vamos celebrar
1343
01:21:04,000 --> 01:21:05,360
Um mundo
1344
01:21:06,080 --> 01:21:08,080
Um amor
1345
01:21:08,240 --> 01:21:10,040
Somos um
1346
01:21:10,200 --> 01:21:12,520
Somos uma corrente
1347
01:21:12,720 --> 01:21:14,160
Um mundo
1348
01:21:14,320 --> 01:21:15,920
Um coração
1349
01:21:16,080 --> 01:21:18,480
Uma canção
1350
01:21:18,720 --> 01:21:20,080
Agora e para sempre
1351
01:21:20,240 --> 01:21:21,880
Um mundo
1352
01:21:22,040 --> 01:21:23,920
Um amor
1353
01:21:24,080 --> 01:21:26,080
Somos um
1354
01:21:26,240 --> 01:21:28,080
Somos uma corrente
1355
01:21:28,240 --> 01:21:30,080
Um mundo
1356
01:21:30,280 --> 01:21:31,920
Um coração
1357
01:21:32,080 --> 01:21:34,480
Uma canção
1358
01:21:34,680 --> 01:21:35,960
Agora e para sempre
1359
01:21:36,160 --> 01:21:38,360
Somos uma corrente
1360
01:21:38,720 --> 01:21:41,800
Agora e para sempre
1361
01:21:42,200 --> 01:21:45,920
Um mundo
1362
01:22:36,040 --> 01:22:38,120
Legendas: Diogo Matos Águas Grácio