1
00:00:00,880 --> 00:00:03,760
[SIRÈNE DE POLICE]
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,480
[COUPS DE KLAXON]
3
00:00:08,600 --> 00:00:11,560
[HOMME] Cheetah Love,
scène 1A, prise un, moteur.
4
00:00:12,800 --> 00:00:15,640
[MUSIQUE]
5
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
[ELLE CONTINUE DE CHANTER]
6
00:03:24,240 --> 00:03:27,080
-Chanel, c'est terminé, reviens.
-La chanson est finie.
7
00:03:28,280 --> 00:03:30,160
Mais ils en veulent encore.
8
00:03:30,400 --> 00:03:32,320
-Qui ça ?
-Nos millions de fans.
9
00:03:32,600 --> 00:03:34,480
Et c'est tout ?
10
00:03:35,960 --> 00:03:38,040
Ça fait un peu amateur.
11
00:03:38,320 --> 00:03:39,960
On n'est pas encore au point,
mais on travaille.
12
00:03:40,240 --> 00:03:41,720
Oui, parce qu'avant
on était quatre
13
00:03:41,960 --> 00:03:43,800
dans le groupe mais Galleria
a été acceptée à Cambridge.
14
00:03:44,040 --> 00:03:46,320
Et une chance pareille,
en plus vu son niveau scolaire,
15
00:03:46,560 --> 00:03:47,480
-c'est un miracle.
-C'est pour ça qu'elle
16
00:03:47,720 --> 00:03:48,680
doit passer tout l'été à bosser.
17
00:03:48,920 --> 00:03:50,000
Mais ça va rouler,
18
00:03:50,440 --> 00:03:52,160
c'est juste le temps
de trouver notre équilibre.
19
00:03:52,400 --> 00:03:54,440
J'y crois pas, mais si
vous y tenez, travaillez
20
00:03:54,680 --> 00:03:56,640
et passez-moi un coup de fil
une fois que ce sera nickel,
21
00:03:56,920 --> 00:03:59,600
et là on verra si je vous
prends dans mon agence.
22
00:03:59,880 --> 00:04:01,400
On y croit.
23
00:04:04,240 --> 00:04:05,280
Et on fait quoi maintenant ?
24
00:04:06,040 --> 00:04:08,120
Ben, on a plus qu' à aller se
cacher dans un coin et pleurer.
25
00:04:09,800 --> 00:04:10,840
Pourquoi ton portable
est en miettes ?
26
00:04:11,080 --> 00:04:12,040
Pour rien.
27
00:04:13,520 --> 00:04:15,200
Me dis pas que tu l'as démonté
exprès pour avoir
28
00:04:15,480 --> 00:04:16,960
une bonne raison de contacter
le mec du support technique ?
29
00:04:18,080 --> 00:04:18,960
Non.
30
00:04:21,120 --> 00:04:21,920
Bon, peut-être.
31
00:04:22,000 --> 00:04:22,640
[RIRE]
32
00:04:23,200 --> 00:04:24,680
Je vous signale
qu'il a un prénom.
33
00:04:24,920 --> 00:04:25,960
Il s'appelle Kevin.
Et son code,
34
00:04:26,240 --> 00:04:27,600
c'est le numéro 347.
35
00:04:27,840 --> 00:04:29,240
Elle a craqué.
36
00:04:29,720 --> 00:04:31,120
T'imagines la tête de ton père
s'il sait qu'au lieu de bosser,
37
00:04:31,360 --> 00:04:33,920
tu passes tes après-midi à
draguer un naze boutonneux.
38
00:04:34,200 --> 00:04:36,080
Désolée, mais tout le monde
n'a pas la chance de sortir
39
00:04:36,320 --> 00:04:38,040
avec un Espagnol
super mignon et attentionné.
40
00:04:40,200 --> 00:04:43,440
Ben, si tu veux savoir,
41
00:04:43,680 --> 00:04:44,880
je n'ai plus la chance de sortir
42
00:04:45,120 --> 00:04:46,880
avec un Espagnol mignon
et attentionné.
43
00:04:47,120 --> 00:04:49,520
-Quoi ?
-Joaquim t'a quittée ?
44
00:04:49,800 --> 00:04:51,160
Oh ma pauvre chérie,
ça, c'est dur.
45
00:04:51,400 --> 00:04:54,000
-Non, ça va.
-Mais il t'a dit pourquoi ?
46
00:04:54,240 --> 00:04:57,160
On se voit jamais.
Et les notes de téléphone...
47
00:04:57,440 --> 00:05:01,520
Il est là-bas, je suis ici. Avec
la distance, tout change.
48
00:05:01,760 --> 00:05:03,040
Il y a des fois,
on peut pas lutter.
49
00:05:03,280 --> 00:05:04,560
C'est vraiment trop triste.
50
00:05:04,800 --> 00:05:06,080
Je sais que tu avais
des sentiments pour lui.
51
00:05:06,360 --> 00:05:08,520
Je m'en remettrai.
52
00:05:08,760 --> 00:05:11,120
Là, j'ai un petit creux,
on va se manger un truc ?
53
00:05:11,360 --> 00:05:12,960
Je meurs de faim,
comme d'habitude.
54
00:05:13,240 --> 00:05:14,600
Venez les filles, on y va.
55
00:05:14,840 --> 00:05:16,520
Do, c'est toi qui choisis
le resto, O.K. ?
56
00:05:16,760 --> 00:05:19,160
N'importe quoi, sauf espagnol.
57
00:05:41,520 --> 00:05:42,880
Je vois que Ganesh
vous intrigue.
58
00:05:44,040 --> 00:05:45,760
L'éléphant a un nom ?
59
00:05:46,000 --> 00:05:48,520
Chez nous, c'est celui qui
aplanit les obstacles.
60
00:05:48,760 --> 00:05:50,880
Je veux bien l'adopter, on n'a
que des problèmes, en ce moment.
61
00:05:51,120 --> 00:05:53,160
-De quel genre ?
-Pas de contrat.
62
00:05:53,400 --> 00:05:55,760
-On trouve pas d'agent.
-On n'arrive pas à percer.
63
00:05:56,000 --> 00:05:58,880
Parfois, il suffit de croire
en son destin.
64
00:06:01,920 --> 00:06:03,880
Rien que d'y penser,
ça me ruine le moral.
65
00:06:04,120 --> 00:06:06,480
On a dû passer genre un million
d'auditions et de castings
66
00:06:06,720 --> 00:06:09,800
-et on a combien de dates ?
-Laisse-moi compter... Aucune.
67
00:06:10,040 --> 00:06:11,720
J'arrive pas à gérer l'échec
68
00:06:11,960 --> 00:06:13,360
et il faut que je prépare
mon programme pour Columbia.
69
00:06:13,640 --> 00:06:15,520
On a encore deux mois
avant l'université.
70
00:06:15,800 --> 00:06:18,240
Oui, mais quand on y sera, on
n'aura pas le temps de répéter.
71
00:06:18,520 --> 00:06:20,800
Peut-être qu'on devrait
revoir nos priorités.
72
00:06:21,040 --> 00:06:22,960
J'ai vraiment besoin
de soutien scolaire,
73
00:06:23,040 --> 00:06:25,360
-si je ne veux pas être larguée.
-Et il y a une école de danse
74
00:06:25,600 --> 00:06:27,640
qui cherche des profs
pour la fin du mois.
75
00:06:27,880 --> 00:06:29,760
Non, mais attendez,,
vous envisagez vraiment
76
00:06:30,000 --> 00:06:32,440
-de quitter le groupe, là ?
-Non.
77
00:06:32,680 --> 00:06:34,480
-J'ai pas envie que ça s'arrête.
-Moi non plus.
78
00:06:34,720 --> 00:06:35,960
C'est maintenant
qu'on a une chance
79
00:06:36,240 --> 00:06:37,240
de réaliser notre rêve.
80
00:06:37,560 --> 00:06:38,640
Je vous promets
qu'à partir d'aujourd'hui,
81
00:06:38,880 --> 00:06:40,320
je vais tellement
me donner à fond
82
00:06:40,560 --> 00:06:42,040
que rien ne pourra
nous empêcher de réussir.
83
00:06:42,280 --> 00:06:43,360
-Nada.
-Nunca.
84
00:06:43,600 --> 00:06:45,240
Exactamente.
85
00:06:45,320 --> 00:06:46,680
[SONNERIE DE PORTABLE]
86
00:06:49,440 --> 00:06:52,440
Allô ? Oui, c'est moi.
Qu'est-ce qu'il y a ?
87
00:06:54,160 --> 00:06:56,240
Vous voulez rire ?
Bien sûr qu'on est intéressées.
88
00:06:56,480 --> 00:06:58,280
Pour faire quoi ? C'est qui ?
89
00:06:58,560 --> 00:07:00,240
Qu'on passe une audition
pour votre film ?
90
00:07:00,520 --> 00:07:02,120
Quand ça ?
91
00:07:02,400 --> 00:07:03,800
Y a un producteur qui veut
les Cheetah
92
00:07:04,040 --> 00:07:05,400
pour une super comédie
musicale à Hollywood.
93
00:07:05,640 --> 00:07:07,080
Allô ?
94
00:07:07,360 --> 00:07:08,880
Oui, c'est noté,
vous pouvez compter sur nous.
95
00:07:09,200 --> 00:07:11,960
[ELLES CRIENT]
96
00:07:12,040 --> 00:07:13,760
Raconte,
de quoi il parle, ce film ?
97
00:07:14,000 --> 00:07:16,160
Ça, j'en ai pas la moindre idée
parce que j'ai rien
98
00:07:16,400 --> 00:07:18,680
entendu après les mots
"comédie musicale".
99
00:07:18,920 --> 00:07:20,120
Cette fois, il faut
que ça marche.
100
00:07:20,360 --> 00:07:21,400
Ça va marcher.
101
00:07:21,840 --> 00:07:23,680
Y a tellement longtemps
que j'ai pas été aussi excitée.
102
00:07:25,120 --> 00:07:26,600
Je le sens, les filles,
la chance a enfin tourné.
103
00:07:26,880 --> 00:07:28,320
Parce qu'on a décidé de réussir
104
00:07:28,560 --> 00:07:29,520
et que rien ne pourra
nous arrêter.
105
00:07:29,880 --> 00:07:32,720
[MUSIQUE]
106
00:09:56,880 --> 00:09:59,480
[APPLAUDISSEMENS]
107
00:09:59,560 --> 00:10:01,120
Génial, vous nous donnez
une petite minute ?
108
00:10:02,920 --> 00:10:04,760
Bon alors, vous croyez
que ça va marcher ?
109
00:10:05,040 --> 00:10:06,080
On a assuré.
110
00:10:06,320 --> 00:10:07,400
J'ai trop envie
d'aller en Californie.
111
00:10:07,640 --> 00:10:09,280
Mais on va y aller,
c'est moi qui vous le dis.
112
00:10:09,520 --> 00:10:10,480
Taisez-vous, ils arrivent.
113
00:10:10,720 --> 00:10:12,200
Les filles, merci d'être venues.
114
00:10:12,440 --> 00:10:15,440
C'est moi le réalisateur
et je m'appelle Vik.
115
00:10:15,680 --> 00:10:17,240
Oui, bon, en fait,
mes parents disent :
116
00:10:17,480 --> 00:10:19,440
"Qu'est-ce que t'as
encore fait, Vikram ?"
117
00:10:19,680 --> 00:10:21,320
Mais je préfère Vik.
[RIRES]
118
00:10:24,560 --> 00:10:26,080
Donc, tout ça pour dire que moi,
119
00:10:26,320 --> 00:10:28,000
c'est Vik
et je suis réalisateur.
120
00:10:28,240 --> 00:10:29,680
Vous êtes vraiment excellentes,
121
00:10:29,920 --> 00:10:31,360
impressionnantes,
toutes les trois.
122
00:10:32,680 --> 00:10:33,800
Je te rappelle qu'on doit
prendre l'avion.
123
00:10:34,040 --> 00:10:36,160
Exact. Donc voilà l'idée,
124
00:10:36,440 --> 00:10:37,600
je vous prends
en contrat toutes les trois
125
00:10:38,080 --> 00:10:40,680
pour tourner dans mon film :
mon premier film à Bollywood.
126
00:10:40,920 --> 00:10:42,040
Si ça vous branche.
127
00:10:42,320 --> 00:10:43,960
Les Cheetah Girls
vont faire du cinéma.
128
00:10:44,240 --> 00:10:46,360
-Oui, oui, oui.
-Merci du fond du coeur.
129
00:10:46,600 --> 00:10:48,120
Vous n'avez pas idée de ce
que ça représente pour nous.
130
00:10:48,360 --> 00:10:49,680
-C'est trop génial.
-Non, merci à vous,
131
00:10:49,920 --> 00:10:50,800
vous venez de m'épargner
une année
132
00:10:51,080 --> 00:10:52,760
de cauchemars en école dentaire.
133
00:10:53,040 --> 00:10:55,200
Non, c'est parce que je...
Enfin, c'est mes parents qui...
134
00:10:55,880 --> 00:10:57,240
[RIRES]
135
00:10:57,480 --> 00:10:59,760
Laissez tomber.
Vous êtes dispo tout de suite ?
136
00:11:00,000 --> 00:11:01,440
Je vous réserve un vol
pour dans deux jours.
137
00:11:01,680 --> 00:11:03,440
Les choses se mettent
vite en place à Bollywood.
138
00:11:03,720 --> 00:11:06,400
[TOUTES]
Les Cheetah Girls vont à...
139
00:11:06,680 --> 00:11:07,840
C'est quoi, le nom qu'il a dit ?
140
00:11:07,920 --> 00:11:09,040
Bollywood ?
141
00:11:09,120 --> 00:11:10,160
C'est bien ce que
j'avais compris.
142
00:11:10,400 --> 00:11:11,920
En Inde, Bollywood.
143
00:11:14,000 --> 00:11:15,960
La plus grande industrie
cinématographique du monde.
144
00:11:16,200 --> 00:11:18,360
En Inde, genre de l'autre côté
de la terre, à l'opposé d'ici.
145
00:11:18,600 --> 00:11:20,400
-Chanel.
-Bollywood, Hollywood,
146
00:11:20,640 --> 00:11:21,960
j'avais pas de réseau,
j'entendais rien, O.K. ?
147
00:11:22,240 --> 00:11:23,240
Stupido téléfono.
148
00:11:23,480 --> 00:11:24,840
Je suis pourtant
sûr de vous avoir dit
149
00:11:25,120 --> 00:11:26,240
qu'on tournait à Bombay.
150
00:11:26,480 --> 00:11:27,840
O.K., alors pour ma défense,
151
00:11:28,120 --> 00:11:29,680
j'avoue que je ne sais
pas trop où est Bombay.
152
00:11:29,920 --> 00:11:32,560
C'est seulement
la plus grande ville d'Inde.
153
00:11:32,800 --> 00:11:34,360
Ça vous plaira, enfin j'espère.
154
00:11:34,600 --> 00:11:35,640
Ça vaut le coup,
vous devriez venir.
155
00:11:36,040 --> 00:11:37,240
[RIRE]
Oui.
156
00:11:37,480 --> 00:11:39,760
Non. On est désolées.
157
00:11:40,040 --> 00:11:41,600
Quoi ?
Pourquoi on est désolées ?
158
00:11:41,880 --> 00:11:43,320
-Moi, je suis pas désolée.
-Il y a un problème ?
159
00:11:43,560 --> 00:11:45,160
Parce que j'ai pas trop le temps
pour gérer les problèmes,
160
00:11:45,400 --> 00:11:46,640
donc c'est pas le moment.
161
00:11:46,880 --> 00:11:47,960
Désolée, il y en a un.
162
00:11:48,280 --> 00:11:49,760
C'est un malentendu,
y a pas de problème.
163
00:11:50,000 --> 00:11:50,960
Vous nous donnez
une petite minute ?
164
00:11:51,200 --> 00:11:52,600
Allez-y.
165
00:11:53,840 --> 00:11:54,840
Mais qu'est-ce qui vous prend ?
166
00:11:55,080 --> 00:11:56,880
C'est la chance
de notre vie, ce film.
167
00:11:57,120 --> 00:11:59,600
Allô Houston, ici la Terre.
C'est en Inde, Asie,
168
00:11:59,840 --> 00:12:00,960
à l'autre bout du monde.
169
00:12:01,280 --> 00:12:02,600
Oui, j'aurais préféré qu'on
devienne célèbre
170
00:12:02,840 --> 00:12:04,760
de ce côté de la planète,
si ça t'ennuie pas.
171
00:12:05,000 --> 00:12:06,800
Sinon, j'ai mes cours
de prépa qui m'attendent.
172
00:12:07,040 --> 00:12:08,320
Et j'anime un stage
de danses cubaines.
173
00:12:08,560 --> 00:12:10,320
Des cours de chimie
et un stage pour gamins.
174
00:12:10,560 --> 00:12:12,320
Vous mettez ça dans la balance
alors qu'on a la possibilité
175
00:12:12,560 --> 00:12:14,880
de devenir des stars
au niveau international.
176
00:12:15,120 --> 00:12:17,440
Comment vous pouvez
rater un truc pareil ?
177
00:12:17,680 --> 00:12:19,520
Tu veux vraiment y aller ?
178
00:12:19,760 --> 00:12:21,080
Tu crois vraiment
que c'est notre chance ?
179
00:12:21,400 --> 00:12:23,120
Mon intuition me dit que si on
le fait pas, on le regrettera.
180
00:12:24,920 --> 00:12:26,880
C'est plus que notre chance,
c'est notre destin.
181
00:12:27,120 --> 00:12:28,280
-[VIK] Si, on le prendra après.
-C'est vrai que c'est
182
00:12:28,560 --> 00:12:30,360
la plus grosse
industrie cinématographique.
183
00:12:30,640 --> 00:12:32,160
[VIK] On le fera là-bas
sur place.
184
00:12:32,400 --> 00:12:34,960
Bon, je prendrai des livres
pour réviser pendant le vol.
185
00:12:35,200 --> 00:12:36,200
Et moi, j'appellerai pour dire
186
00:12:36,720 --> 00:12:39,120
que j'animerai le deuxième
stage de danse cubaine.
187
00:12:39,400 --> 00:12:41,280
Oui, et en plus, le réal',
c'est une bombe atomique.
188
00:12:41,560 --> 00:12:43,360
Il est trop beau.
[RIRES]
189
00:12:43,600 --> 00:12:45,480
Pas question, surtout pas.
190
00:12:45,720 --> 00:12:47,880
On ne mélange pas le boulot
et les garçons, même canon.
191
00:12:48,160 --> 00:12:49,960
Tu as raison,
faut rester concentrées.
192
00:12:50,240 --> 00:12:51,840
Autre chose ?
193
00:12:52,120 --> 00:12:54,120
Moi, j'ai qu'une chose
à rajouter.
194
00:12:54,360 --> 00:12:56,680
[LES TROIS]
On part tourner
un film en Inde !
195
00:12:57,920 --> 00:12:59,520
[RIRES ET CRIS DE JOIE]
196
00:12:59,760 --> 00:13:03,280
Une seule fille, Vik, tu es venu
pour embaucher une fille.
197
00:13:03,520 --> 00:13:05,200
Qu'est-ce que ton oncle va dire,
si tu lui en ramènes trois ?
198
00:13:05,440 --> 00:13:06,840
Je ne m'inquiète pas pour ça,
199
00:13:07,080 --> 00:13:08,680
dès qu'il les verra,
il voudra toutes les engager.
200
00:13:10,640 --> 00:13:11,960
Tu ne crois pas qu'il serait
plus prudent
201
00:13:12,200 --> 00:13:13,200
de lui en parler
avant de les faire venir ?
202
00:13:13,600 --> 00:13:16,240
Ecoute, elles ont exactement
tout ce que je voulais.
203
00:13:16,520 --> 00:13:17,920
Alors je vais remanier
le scénario
204
00:13:18,160 --> 00:13:19,520
pour trois magnifiques
chanteuses occidentales.
205
00:13:21,120 --> 00:13:22,200
Pourquoi je le dirai
à mon oncle ?
206
00:13:23,960 --> 00:13:26,360
Parce que c'est le producteur
et qu'il paye les comédiens.
207
00:13:28,520 --> 00:13:32,000
C'est vrai, tu as raison
de me le rappeler.
208
00:13:43,640 --> 00:13:45,240
[DORINDA]
Ah, vous savez pas ce que
je suis contente de passer
209
00:13:45,480 --> 00:13:46,720
l'été ailleurs qu'à New York.
210
00:13:47,000 --> 00:13:48,360
[AQUA]
Tu m'étonnes, la chaleur.
211
00:13:48,640 --> 00:13:50,040
[CHANEL]
Et les gens qui roulent
comme des dingues.
212
00:13:50,360 --> 00:13:54,400
[COUPS DE KLAXON]
213
00:13:54,480 --> 00:13:56,160
[LES FILLES CRIENT]
214
00:13:59,040 --> 00:14:02,840
[ELLES CRIENT]
[COUPS DE KLAXON]
215
00:14:03,960 --> 00:14:06,880
Je vais vomir.
On pourrait ralentir ?
216
00:14:14,200 --> 00:14:16,360
Ils conduisent comme des
dingues et c'est la fournaise.
217
00:14:16,600 --> 00:14:18,360
Oui, mais c'est la
fournaise indienne.
218
00:14:18,600 --> 00:14:21,760
Et c'est Cheetallucinant !
[RIRES]
219
00:14:33,680 --> 00:14:35,400
[SONNERIE DE PORTABLE]
220
00:14:39,720 --> 00:14:41,000
[ELLE L'ÉTEINT]
221
00:14:42,520 --> 00:14:45,200
[COUPS DE KLAXON]
222
00:14:45,280 --> 00:14:46,240
[CRISSEMENT DE PNEUS]
223
00:15:03,320 --> 00:15:04,800
Les filles, j'adore Bombay.
224
00:15:05,040 --> 00:15:06,680
Vous trouvez pas que l'hôtel
est magnifique ?
225
00:15:06,960 --> 00:15:08,520
Y a à manger partout.
226
00:15:08,800 --> 00:15:11,080
Et plein de stands de bijoux,
virée shopping dans une heure.
227
00:15:18,120 --> 00:15:20,320
C'est un vrai palais.
228
00:15:21,760 --> 00:15:23,200
-Cheetah.
-Oui.
229
00:15:23,480 --> 00:15:25,480
Vous êtes sûr que vous
avez tout pris ?
230
00:15:25,720 --> 00:15:27,400
Super, par là, s'il vous plaît.
231
00:15:27,640 --> 00:15:30,680
Attention à la valise du dessus,
c'est muy importante.
232
00:15:33,360 --> 00:15:34,960
Eh bien, heureusement
qu'elle voyage léger.
233
00:15:35,040 --> 00:15:35,840
[CHUTE DE VALISE]
234
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
[HOMME] Tenez, mademoiselle,
bonne journée.
235
00:15:46,640 --> 00:15:48,600
-Merci.
-Je vous en prie.
236
00:15:55,160 --> 00:15:57,840
Mademoiselle, venez voir.
237
00:15:58,080 --> 00:15:59,880
-Venez.
-Génial, ma mère va adorer.
238
00:16:00,120 --> 00:16:01,840
-Bonne journée.
-Merci.
239
00:16:05,680 --> 00:16:08,840
Prenez ce ruban
et attachez-le à une branche.
240
00:16:09,080 --> 00:16:10,800
C'est pas que je veuille pas,
je trouve ça très joli,
241
00:16:11,040 --> 00:16:12,920
mais vous pensez pas
qu'il y en a déjà assez ?
242
00:16:13,200 --> 00:16:15,400
C'est un arbre à souhait.
Vous faites un voeu,
243
00:16:15,640 --> 00:16:17,840
vous attachez le ruban,
quand le voeu se réalise,
244
00:16:18,080 --> 00:16:19,800
vous revenez,
vous défaites le noeud
245
00:16:20,080 --> 00:16:21,880
et vous lui dites merci.
246
00:16:22,160 --> 00:16:25,280
-Je dis merci à l'arbre ?
-A qui d'autre ?
247
00:16:26,680 --> 00:16:29,600
C'est pour avoir de la chance,
tu crois pas qu'on en a besoin ?
248
00:16:29,880 --> 00:16:30,560
Allez,
tout le monde fait un voeu.
249
00:16:31,840 --> 00:16:33,240
Merci.
250
00:17:12,080 --> 00:17:13,840
Dire qu'hier on était à New York
251
00:17:14,080 --> 00:17:14,960
et demain, on se réveillera
dans ce palace
252
00:17:15,360 --> 00:17:17,600
absolument splendide
face à l'océan Indien.
253
00:17:17,880 --> 00:17:19,040
A la mer d'Oman.
254
00:17:21,240 --> 00:17:22,960
Pardon de m'informer
sur le pays où je vais.
255
00:17:23,280 --> 00:17:24,480
[RIRE]
256
00:17:27,920 --> 00:17:29,240
[SONNERIE DE PORTABLE]
257
00:17:31,840 --> 00:17:33,880
Hé, tu crois que je devrais
appeler Kevin
258
00:17:34,120 --> 00:17:35,320
347 ?
259
00:17:35,560 --> 00:17:36,520
Ça doit être le soir,à New York.
260
00:17:37,120 --> 00:17:38,600
Ou peut-être que je ferais
mieux d'attendre ce soir,
261
00:17:38,840 --> 00:17:40,080
ce qui veut dire le matin.
262
00:17:40,600 --> 00:17:42,840
Je comprends même pas que tu
perdes ton temps avec ce mec,
263
00:17:43,120 --> 00:17:44,000
les trucs à distance,
ça mène nulle part.
264
00:17:44,360 --> 00:17:46,480
Y a pas longtemps,
tu trouvais ça romantique.
265
00:17:46,720 --> 00:17:48,440
Oui, ben,
sers-toi de mon expérience.
266
00:17:48,680 --> 00:17:50,880
Prêtes à devenir des stars,
les Cheetah ?
267
00:17:51,120 --> 00:17:53,240
Vik m'a envoyé le planning
des répétitions
268
00:17:53,480 --> 00:17:55,040
et si on se dépêche pas,
on va être en retard.
269
00:17:55,280 --> 00:17:56,960
-Alors action !
-C'est parti.
270
00:17:58,640 --> 00:18:00,120
Hé, Chanel.
271
00:18:01,760 --> 00:18:04,360
-Merci.
-De quoi ?
272
00:18:04,640 --> 00:18:06,920
De continuer à croire
en nous quoi qu'il arrive.
273
00:18:07,160 --> 00:18:09,680
Oui, c'est clair que sans toi,
on n'aurait jamais connu ça.
274
00:18:09,920 --> 00:18:11,360
Merci, tête de mule.
275
00:18:11,600 --> 00:18:12,760
Vous me connaissez, vous savez
que je suis prête à tout
276
00:18:13,000 --> 00:18:14,360
pour vous faire avancer,
277
00:18:14,600 --> 00:18:15,920
y compris à vous
botter les fesses
278
00:18:16,160 --> 00:18:18,040
pour que vous alliez
vous habiller. Allez, vite.
279
00:18:18,320 --> 00:18:19,920
Et après, bienvenue à Bollywood.
280
00:18:27,320 --> 00:18:28,400
Vous avez vu, les filles ?
281
00:18:28,640 --> 00:18:30,040
Ça doit être l'entrée du studio.
282
00:18:30,280 --> 00:18:33,080
Stop, attendez là.
Vous avez un passe ?
283
00:18:33,320 --> 00:18:35,640
Non, mais dites-leur
que les Cheetah Girls sont là.
284
00:18:35,920 --> 00:18:37,240
Attendez ici, je reviens.
285
00:18:37,520 --> 00:18:38,880
J'arrive pas à croire
qu'on est là pour de vrai.
286
00:18:39,120 --> 00:18:39,920
-Oui, c'est le délire.
-C'est carrément le rêve.
287
00:18:40,160 --> 00:18:41,000
C'est beaucoup mieux qu'un rêve.
288
00:18:55,440 --> 00:18:56,680
Le Taj Mahal,
289
00:18:56,920 --> 00:18:58,560
construit en 1643.
290
00:18:58,800 --> 00:19:00,320
C'est l'une des sept
merveilles du monde.
291
00:19:00,560 --> 00:19:03,200
Et l'un des endroits
les plus romantiques
292
00:19:03,440 --> 00:19:04,240
de tout le continent.
293
00:19:07,560 --> 00:19:09,920
Il paraît que si on y embrasse
quelqu'un au coucher du soleil,
294
00:19:10,160 --> 00:19:11,680
on sait du fond de son coeur
si c'est le grand amour.
295
00:19:14,800 --> 00:19:17,600
Si vous y allez,
vous y allez sans moi.
296
00:19:17,880 --> 00:19:19,120
Quoi ?
297
00:19:19,360 --> 00:19:21,520
-Content que vous soyez là.
-Moi aussi.
298
00:19:23,280 --> 00:19:24,880
Vous êtes prêtes ?
299
00:19:29,200 --> 00:19:31,360
Au départ, je voulais faire
un remake très traditionnel
300
00:19:31,640 --> 00:19:34,320
de Namaste Bombay, qui
est un grand classique indien,
301
00:19:34,600 --> 00:19:36,200
mais mon oncle,
qui est le producteur,
302
00:19:36,480 --> 00:19:37,560
voulait quelque chose
de plus commercial,
303
00:19:37,800 --> 00:19:39,440
casting américain...
304
00:19:39,680 --> 00:19:41,960
Et puis un truc plus moderne,
vous voyez, plus actuel.
305
00:19:42,240 --> 00:19:43,680
Et sinon, ce film,
de quoi il parle ?
306
00:19:43,920 --> 00:19:46,160
Je dois réaménager deux,
trois petits détails du script,
307
00:19:46,400 --> 00:19:48,200
mais dans les grandes lignes,
308
00:19:48,440 --> 00:19:49,720
c'est l'histoire
d'un coup de foudre.
309
00:19:50,000 --> 00:19:51,320
J'adore les histoires d'amour.
310
00:19:51,560 --> 00:19:54,320
Oh, j'ai trop envie d'appeler
Kevin pour lui raconter.
311
00:19:54,560 --> 00:19:55,760
Je vous rappelle
qu'on est là pour bosser.
312
00:19:56,040 --> 00:19:58,000
On parle plus de mecs.
313
00:19:58,240 --> 00:20:01,920
Et à part ça, c'est le classique
bollywoodien typique.
314
00:20:02,160 --> 00:20:04,240
Ça chante, ça danse,
il y a une intrigue,
315
00:20:04,480 --> 00:20:06,920
du suspense
et un super acteur.
316
00:20:07,680 --> 00:20:09,640
C'est Rahim,
il partage la vedette avec vous.
317
00:20:09,880 --> 00:20:11,960
C'est le rôle principal.
318
00:20:12,200 --> 00:20:13,640
Regardez les filles,
ici, c'est une star,
319
00:20:13,880 --> 00:20:15,040
il fait la une des journaux.
320
00:20:15,280 --> 00:20:17,640
C'est mon oncle
qui l'a découvert.
321
00:20:17,880 --> 00:20:18,880
Tiens, d'ailleurs, le voilà.
322
00:20:18,960 --> 00:20:19,880
[MOTEUR]
323
00:20:31,480 --> 00:20:34,800
[DES FILLES]
C'est lui ! C'est Rahim !
Rahim, je t'aime !
324
00:20:36,440 --> 00:20:38,520
Rahim, je peux avoir
un autographe ?
325
00:20:38,800 --> 00:20:40,080
S'il te plaît, s'il te plaît,
s'il te plaît.
326
00:20:40,320 --> 00:20:43,080
J'attends depuis
ce matin pour te voir.
327
00:20:43,320 --> 00:20:45,320
-D'accord, et c'est pour qui ?
-Pour ma mère.
328
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
Non, attends, attends, moi.
329
00:20:47,040 --> 00:20:48,280
Non, non, non,
ma mère, ma mère, désolée.
330
00:20:50,120 --> 00:20:51,120
-Elles sont folles de lui.
-[FILLE] J'ai lu que tes parents
331
00:20:51,360 --> 00:20:52,320
ont tourné dans
le premier Namaste Bombay
332
00:20:52,600 --> 00:20:53,960
et que ton père et ta mère
333
00:20:54,200 --> 00:20:56,720
ont eu le coup de foudre
pendant le tournage. Waouh.
334
00:20:56,960 --> 00:20:58,320
C'est dingue ce que
c'est romantique.
335
00:20:58,600 --> 00:21:00,440
C'est vrai que
c'est très romantique.
336
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
-Voilà.
-Merci.
337
00:21:01,920 --> 00:21:03,440
A qui le tour ?
338
00:21:04,920 --> 00:21:05,640
Je fais l'autographe
à quel nom ?
339
00:21:08,480 --> 00:21:12,800
-Trop la honte, comme réaction.
-Ça va, il a rien de spécial.
340
00:21:13,080 --> 00:21:15,120
Alors Rahim,
voici tes partenaires :
341
00:21:15,360 --> 00:21:17,760
Chanel, Dorinda et Aqua.
342
00:21:18,040 --> 00:21:20,040
On m'a dit que du bien de vous.
Je suis ravi.
343
00:21:20,280 --> 00:21:21,640
J'ai hâte de travailler
avec vous.
344
00:21:25,160 --> 00:21:26,240
Je vous laisse,
345
00:21:26,640 --> 00:21:27,360
il faut que j'aille
retravailler mon scénario,
346
00:21:27,840 --> 00:21:29,720
alors profitez-en
pour briser la glace.
347
00:21:29,960 --> 00:21:31,680
Bien.
348
00:21:31,920 --> 00:21:33,680
Dépêchons, les filles,
on vous attend sur le plateau.
349
00:21:36,760 --> 00:21:38,240
A plus.
350
00:21:47,080 --> 00:21:48,080
Mais qu'est-ce qu'elles font ?
351
00:21:48,480 --> 00:21:49,400
On leur a donné les horaires,
il me semble.
352
00:21:49,640 --> 00:21:50,960
Hé, les filles,
353
00:21:51,360 --> 00:21:53,680
je vais pas passer la moitié
de la journée à attendre que...
354
00:21:54,960 --> 00:21:57,080
Salut, Rahim.
[CRI]
355
00:21:57,320 --> 00:21:59,720
C'est Gita.
C'est notre chorégraphe.
356
00:22:02,400 --> 00:22:04,200
C'est elle qui fait
les chorégraphies ?
357
00:22:04,440 --> 00:22:05,920
Oui, c'est elle.
358
00:22:07,120 --> 00:22:09,200
-Waouh.
-Salut, Rahim.
359
00:22:09,440 --> 00:22:10,640
-Attends, laisse-moi t'aider.
-Je savais pas que tu venais.
360
00:22:10,880 --> 00:22:12,560
-Tu n'as rien ? Ça va ? Ça va ?
-Tout va bien.
361
00:22:12,840 --> 00:22:13,320
[RIRES]
362
00:22:14,560 --> 00:22:16,800
Je croyais que tu passerais...
Attention, c'est fragile.
363
00:22:16,880 --> 00:22:17,920
[IL RIT EN FAISANT
UN BRUIT DE COCHON]
364
00:22:20,720 --> 00:22:22,720
[ILS RIENT TOUS LES DEUX]
365
00:22:23,520 --> 00:22:24,560
Rahim, faut que t'ailles
faire tes essayages.
366
00:22:24,800 --> 00:22:25,920
Je te le rends
dès qu'on a terminé.
367
00:22:26,160 --> 00:22:28,680
-Prends ton temps.
-O.K.
368
00:22:28,920 --> 00:22:29,880
-A plus tard.
-Au revoir.
369
00:22:30,160 --> 00:22:31,120
Je m'occupe de vous,
les filles.
370
00:22:31,400 --> 00:22:32,760
Salut.
371
00:22:34,960 --> 00:22:36,640
-Il a reniflé comme un cochon.
-Deux fois.
372
00:22:36,880 --> 00:22:40,080
Oui, un tue-l'amour, son rire.
373
00:22:40,320 --> 00:22:42,320
On y va, les filles ?
Suivez-moi.
374
00:22:45,000 --> 00:22:47,360
S'il vous plaît, écoutez-moi.
375
00:22:47,600 --> 00:22:49,840
J'ai réussi à mettre la main
sur nos stars américaines.
376
00:22:50,080 --> 00:22:50,640
Présentez-vous.
377
00:22:51,120 --> 00:22:51,720
-Je suis Aqua.
-Dorinda.
378
00:22:52,360 --> 00:22:53,080
Salut, tout le monde,
moi, c'est Chanel.
379
00:22:54,120 --> 00:22:55,880
Et je vous présente
la troupe des danseurs.
[APPLAUDISSEMENTS]
380
00:22:55,960 --> 00:22:57,320
Salut.
381
00:22:57,600 --> 00:23:00,120
Vik dit que vous êtes
absolument merveilleuses,
382
00:23:00,400 --> 00:23:01,960
donc la choré devrait
pas vous poser de problème.
383
00:23:02,200 --> 00:23:04,080
-Vous êtes prêtes ?
-Oui.
384
00:23:04,320 --> 00:23:06,640
Ça fait un, deux, trois, quatre,
un, deux, trois, quatre,
385
00:23:06,880 --> 00:23:12,960
un, deux, trois, un, deux, pap,
padap, un, deux, trois, quatre.
386
00:23:14,680 --> 00:23:15,800
Pas classiques de base.
387
00:23:16,880 --> 00:23:19,480
Euh... Mais comment on fait
si on n'a pas étudié
les mêmes classiques ?
388
00:23:19,720 --> 00:23:21,160
Ça va être comme
ça pendant tout le film ?
389
00:23:21,400 --> 00:23:22,480
-J'en sais rien.
-On vous regarde,
390
00:23:22,720 --> 00:23:24,800
cinq, six, sept et huit.
391
00:23:25,080 --> 00:23:26,960
Un, deux, trois, quatre,
un, deux, trois, quatre,
392
00:23:27,200 --> 00:23:30,720
un, deux, trois... Arrêtez.
Ça suffit !
393
00:23:30,960 --> 00:23:33,800
Désolée, le truc c'est que
les danses indiennes,
394
00:23:34,040 --> 00:23:37,440
-on n'en a jamais fait.
-Oui, en effet, je vois ça.
395
00:23:37,720 --> 00:23:39,120
T'es en train de nous dire
qu'on sait pas danser ?
396
00:23:39,360 --> 00:23:40,960
C'est pas grave, tu sais.
397
00:23:41,200 --> 00:23:42,400
Justement, je suis là pour faire
en sorte
398
00:23:42,680 --> 00:23:44,240
que vous ayez
l'air de savoir danser,
399
00:23:44,520 --> 00:23:45,680
même si c'est pas le cas.
J'aurai besoin de vous
400
00:23:45,920 --> 00:23:47,360
parce que ça risque
d'être plus long que d'habitude.
401
00:23:47,440 --> 00:23:48,240
[RIRES]
402
00:23:48,360 --> 00:23:49,000
Beaucoup plus long.
403
00:23:49,960 --> 00:23:50,920
Tu me cherches pas, sinon
tu vas me trouver, espèce de...
404
00:23:51,400 --> 00:23:53,120
Calma te, chica,
ça sert à rien, laisse tomber.
405
00:23:53,360 --> 00:23:54,200
C'est à nous de nous
mettre à son service.
406
00:23:54,440 --> 00:23:56,720
Ça ira. C'est nouveau, allez.
407
00:23:56,960 --> 00:23:58,480
D'accord, je veux bien essayer.
408
00:23:58,720 --> 00:24:00,360
Mais personne me dit
que je sais pas danser.
409
00:24:00,600 --> 00:24:01,560
T'as déjà fait une battle ?
410
00:24:01,920 --> 00:24:04,720
[MUSIQUE]
411
00:27:28,800 --> 00:27:30,560
[ACCLAMATIONS]
412
00:27:33,080 --> 00:27:34,480
[CRIS DE JOIE]
413
00:27:35,680 --> 00:27:37,680
-C'était super.
-Oh, génial, c'était énorme !
414
00:27:39,360 --> 00:27:40,160
Bonjour, les artistes.
415
00:27:42,640 --> 00:27:45,480
Je suis Kamal Bhatia.
Je peux savoir qui vous êtes ?
416
00:27:45,760 --> 00:27:47,520
Eh bien, on a été engagées
pour le film.
417
00:27:47,760 --> 00:27:50,320
-On est les Cheetah Girls.
-Toutes les trois ?
418
00:27:50,600 --> 00:27:52,080
Vikram, viens là immédiatement !
419
00:27:52,400 --> 00:27:53,680
Oh...
420
00:27:55,480 --> 00:27:57,040
Où tu te caches ?
421
00:27:58,600 --> 00:28:00,240
Debout.
422
00:28:01,120 --> 00:28:02,840
[RIRE NERVEUX]
423
00:28:04,880 --> 00:28:07,640
-Oui, tu me parlais ?
-Tu avais dit : "Une star".
424
00:28:07,880 --> 00:28:11,480
Ton scénario dit : "Une star".
Ton budget dit : "Une star".
425
00:28:11,720 --> 00:28:13,720
Donc moi aussi,
je dis : "Une star."
426
00:28:14,880 --> 00:28:15,960
Quoi ?
427
00:28:16,200 --> 00:28:17,880
Mais on est un groupe
de trois filles.
428
00:28:18,120 --> 00:28:19,920
Et je viens de remanier
le scénario pour que ça colle.
429
00:28:20,160 --> 00:28:21,960
Mais le budget n'est pas
remanié pour que ça colle.
430
00:28:22,200 --> 00:28:25,080
Ecoute, ces filles-là
sont incroyables.
431
00:28:25,320 --> 00:28:27,760
Si tu voulais bien prendre cinq
minutes pour les voir sur scène,
432
00:28:28,000 --> 00:28:29,200
tu te rendrais compte qu'elles
sont exactement...
433
00:28:29,280 --> 00:28:29,960
Bonne idée.
434
00:28:30,880 --> 00:28:32,360
Mais je pense vraiment
qu'elles sont faites pour...
435
00:28:32,480 --> 00:28:34,040
-Quoi ? Qu'est-ce que t'as dit ?
-Les filles chantent
436
00:28:34,280 --> 00:28:35,960
et dansent ensemble,
elles passent une audition
437
00:28:36,200 --> 00:28:37,160
et moi, je choisis
celle qui restera.
438
00:28:37,440 --> 00:28:41,040
Quoi ? Comme un concours.
439
00:28:41,320 --> 00:28:42,800
On se bat les unes
contre les autres.
440
00:28:43,040 --> 00:28:44,080
Exactement.
441
00:28:44,360 --> 00:28:46,000
Je choisis
celle qui aura le rôle.
442
00:28:46,280 --> 00:28:49,400
Et les autres,
bon retour dans votre pays.
443
00:28:49,640 --> 00:28:51,520
Sinon, c'est encore deux
touristes américaines
444
00:28:51,760 --> 00:28:53,320
qui passent
des vacances en Inde,
445
00:28:53,560 --> 00:28:55,000
et c'est Kamal Bhatia qui paye.
446
00:28:55,240 --> 00:28:56,720
Non, non, non, non, non.
447
00:28:57,000 --> 00:28:57,920
Attends, attends, s'il te plaît.
448
00:28:58,000 --> 00:28:58,600
Non, non, non, non, non.
449
00:28:59,560 --> 00:29:00,880
Mais c'est quand même moi,
le réalisateur du film.
450
00:29:00,960 --> 00:29:01,920
Et j'ai passé trois
jours à tout réécrire.
451
00:29:03,520 --> 00:29:05,400
-Tu veux le tourner, ton film ?
-Oui.
452
00:29:05,680 --> 00:29:07,160
Ou tu veux que je téléphone
à tes parents
453
00:29:07,400 --> 00:29:10,360
pour leur dire que
tu préfères devenir dentiste ?
454
00:29:10,640 --> 00:29:13,320
Je comprends, oui,
je vais tout réécrire.
455
00:29:13,600 --> 00:29:14,960
-T'as raison...
-Bonne idée.
456
00:29:16,560 --> 00:29:18,160
Au revoir.
457
00:29:18,440 --> 00:29:19,640
Et au travail,
bande de fainéants !
458
00:29:19,880 --> 00:29:21,160
C'est moi qui paye.
459
00:29:21,680 --> 00:29:22,160
-Ça en est où, pour les décors ?
-Où sont les costumes ?
460
00:29:22,440 --> 00:29:23,960
Qu'est-ce qu'on fait ?
461
00:29:26,160 --> 00:29:27,320
No le puedo creer.
462
00:29:27,560 --> 00:29:28,480
Qu'est-ce que
c'est ça veut dire ?
463
00:29:29,120 --> 00:29:31,040
Vous ne pouvez pas prendre
une Cheetah et pas les autres.
464
00:29:31,320 --> 00:29:34,160
On avait des engagements
qu'on a annulés pour venir ici.
465
00:29:34,400 --> 00:29:35,920
On n'est pas des jouets.
466
00:29:36,200 --> 00:29:37,760
Je comprends que l'accueil de
mon oncle vous ait un peu déçu.
467
00:29:38,040 --> 00:29:39,840
Oui, ça, c'est le moins
qu'on puisse dire.
468
00:29:40,120 --> 00:29:41,600
On veut pas de votre
histoire de compète.
469
00:29:41,880 --> 00:29:43,000
Venez, on s'en va.
470
00:29:44,880 --> 00:29:46,280
On aurait dû se méfier.
471
00:29:46,520 --> 00:29:48,040
Dire que j'ai annulé
ma prépa pour Columbia.
472
00:29:48,280 --> 00:29:50,800
Dire que j'ai annulé
mon stage de danse.
473
00:29:54,080 --> 00:29:57,040
Peut-être que c'est
la fin des Cheetah.
474
00:30:02,120 --> 00:30:05,000
[MUSIQUE]
475
00:32:59,840 --> 00:33:00,600
[COUPS DE KLAXON]
476
00:33:02,560 --> 00:33:04,360
Je la prends, merci.
477
00:33:10,280 --> 00:33:12,400
Alors, t'en penses quoi ?
478
00:33:12,640 --> 00:33:14,480
Ça te va très bien.
479
00:33:14,760 --> 00:33:16,920
Mais non, de passer l'audition
pour avoir le rôle ?
480
00:33:17,160 --> 00:33:19,280
Je sais pas trop.
Qu'est-ce que t'en penses ?
481
00:33:19,520 --> 00:33:21,040
Moi, je trouve ça pourri.
482
00:33:21,280 --> 00:33:24,040
Quoi ? T'es folle, ça t'irait
trop bien, comme couleur.
483
00:33:24,280 --> 00:33:26,280
Aqua, c'est de l'audition
qu'on parle.
484
00:33:26,560 --> 00:33:29,080
Ah, ouais.
Oui, c'est clair, je pourrai pas
485
00:33:29,360 --> 00:33:31,040
nous mettre en compète alors
qu'on fait partie
du même groupe.
486
00:33:31,280 --> 00:33:32,960
C'est n'importe quoi.
487
00:33:37,280 --> 00:33:38,840
Je suis vraiment
désolée, les filles.
488
00:33:39,120 --> 00:33:41,040
C'est clair que c'est ma faute.
489
00:33:41,280 --> 00:33:43,560
Dorinda, tu devrais
accepter le rôle.
490
00:33:43,800 --> 00:33:46,880
Attends, t'as carrément refusé
un boulot pour venir ici
491
00:33:47,160 --> 00:33:47,960
et je sais que tu
as besoin d'argent.
492
00:33:48,200 --> 00:33:49,840
Non.
493
00:33:50,080 --> 00:33:52,480
C'est Aqua qui devrait le faire,
il s'agit de tourner un film
494
00:33:52,720 --> 00:33:54,360
et c'est toi,
la meilleure comédienne.
495
00:33:54,600 --> 00:33:56,840
Non. Vik a craqué sur Chanel.
496
00:33:57,080 --> 00:33:59,760
-Quoi ?
-Quoi ?
497
00:34:00,000 --> 00:34:01,600
C'est à peine s'il remarque
qu'on existe, quand t'es là.
498
00:34:01,840 --> 00:34:04,280
Arrêtez là, vous délirez.
Et même si c'était vrai,
499
00:34:04,560 --> 00:34:05,600
jamais je m'en
servirais pour être
500
00:34:05,840 --> 00:34:07,840
privilégiée par rapport à vous.
501
00:34:08,080 --> 00:34:11,520
Sérieux. Je suis sûre que
chacune de nous a sa chance.
502
00:34:11,760 --> 00:34:13,000
C'est l'opportunité
dont on rêvait.
503
00:34:13,280 --> 00:34:14,400
On n'a pas le droit
de la laisser passer.
504
00:34:16,360 --> 00:34:18,240
O.K., alors on passe
l'audition.
505
00:34:18,480 --> 00:34:20,560
Et on la joue à la loyale,
comme des Cheetah.
506
00:34:20,800 --> 00:34:21,920
Ça marche.
507
00:34:22,000 --> 00:34:23,440
[SONNERIE DE PORTABLE]
508
00:34:23,520 --> 00:34:25,680
C'est bizarre, y a pas
le numéro qui s'affiche.
509
00:34:25,920 --> 00:34:26,760
Allô ?
510
00:34:27,160 --> 00:34:28,560
[HOMME] Aqua ?
511
00:34:28,800 --> 00:34:30,920
Salut, c'est Kevin
de chez Microtech,
512
00:34:31,160 --> 00:34:32,600
Kevin 347.
513
00:34:32,880 --> 00:34:35,040
Trop génial, c'est Kevin
347.
514
00:34:35,280 --> 00:34:36,920
Il m'avait jamais appelé,
c'est la première fois.
515
00:34:37,160 --> 00:34:38,200
Mais vas-y, réponds-lui,
516
00:34:38,520 --> 00:34:39,480
il va croire que tu lui fais
un faux plan.
517
00:34:39,760 --> 00:34:41,320
On est bête quand
on est amoureux.
518
00:34:41,600 --> 00:34:43,360
J'espère que je te dérange pas,
j'appelais juste pour...
519
00:34:43,640 --> 00:34:45,040
... pour savoir si
ta connexion remarchait ?
520
00:34:45,280 --> 00:34:46,320
Tout est nickel,
521
00:34:46,600 --> 00:34:47,920
il fallait juste
faire une défragmentation
522
00:34:48,160 --> 00:34:50,320
et jeter le ficher corrompu
qui faisait un conflit,
523
00:34:50,600 --> 00:34:51,920
remettre les paramètres
de navigation à la main
524
00:34:52,160 --> 00:34:52,960
et puis voilà, ça marche.
525
00:34:53,760 --> 00:34:55,000
Waouh, la prochaine fois
que j'ai une panne,
526
00:34:55,320 --> 00:34:58,000
je t'appelle. Je savais bien
que t'avais pas besoin de moi.
527
00:34:58,280 --> 00:35:01,800
Et tu m'appelles juste pour
savoir si je peux me connecter ?
528
00:35:02,080 --> 00:35:04,080
Non, pas uniquement.
T'es occupée, là ?
529
00:35:04,320 --> 00:35:06,960
Non.
Non, je fais rien de spécial.
530
00:35:07,240 --> 00:35:08,280
Moi non plus.
531
00:35:08,960 --> 00:35:11,080
Enfin, à part admirer le plus
beau coucher de soleil
532
00:35:11,320 --> 00:35:12,600
que j'ai jamais vu.
533
00:35:12,880 --> 00:35:15,000
C'est vrai qu'il est magnifique.
534
00:35:16,160 --> 00:35:17,200
Attends une minute.
535
00:35:17,440 --> 00:35:18,840
Le soleil se couche,
chez toi aussi ?
536
00:35:19,080 --> 00:35:20,080
Oui, ça veut dire que...
537
00:35:20,360 --> 00:35:22,040
On a tous les deux
le même fuseau horaire.
538
00:35:22,280 --> 00:35:23,680
En face de moi,
il y a un temple splendide.
539
00:35:25,000 --> 00:35:26,920
-Avec des statues d'éléphants ?
-Oui.
540
00:35:27,160 --> 00:35:28,720
Attends, essaie de me décrire
l'endroit où tu es.
541
00:35:28,960 --> 00:35:31,200
O.K. Je suis sur
une sorte de promenade.
542
00:35:31,480 --> 00:35:32,960
Le long de la mer d'Oman ?
543
00:35:33,200 --> 00:35:35,040
Et y a des tas de petits stands
avec des trucs colorés.
544
00:35:35,360 --> 00:35:37,080
Et... Oh, il y a un stand de
glaces juste devant moi.
545
00:35:37,360 --> 00:35:38,760
-Ça s'appelle Natur...
-Naturals ?
546
00:35:39,000 --> 00:35:40,480
Oui !
547
00:35:45,400 --> 00:35:48,960
Tu... Tu ne m'avais pas
dit que tu venais en Inde.
548
00:35:49,240 --> 00:35:51,680
Tu ne m'avais pas dit
que tu vivais en Inde.
549
00:35:52,160 --> 00:35:54,040
[IL RIT]
Attends, comment ça se fait
550
00:35:54,280 --> 00:35:55,040
que tu fais le service
technique américain ?
551
00:35:57,040 --> 00:35:58,920
Tu sais, on peut conseiller
de n'importe où dans le monde.
552
00:36:00,120 --> 00:36:01,480
Alors, c'est toi, Aqua ?
553
00:36:02,640 --> 00:36:03,720
Kevin 347 ?
554
00:36:05,120 --> 00:36:07,160
Amar.
[IL RIT]
555
00:36:07,400 --> 00:36:08,680
Kevin, c'est le nom
que j'utilise à mon travail.
556
00:36:08,920 --> 00:36:10,240
Ça me fait délirer.
557
00:36:10,520 --> 00:36:12,400
Les filles, c'est lui
dont je vous parlais.
558
00:36:12,640 --> 00:36:14,800
Je crois qu'il vaut mieux qu'on
lui laisse un peu d'intimité.
559
00:36:15,040 --> 00:36:17,040
Non, je sais comment ça se
finit, les histoires à distance.
560
00:36:17,280 --> 00:36:17,920
Il faut que j'aille lui parler.
561
00:36:18,440 --> 00:36:19,280
Tu vas pas lui
casser son truc ?
562
00:36:19,360 --> 00:36:20,920
Regarde comme c'est romantique.
563
00:36:21,200 --> 00:36:24,160
On est en Inde.
Ici, tout est possible.
564
00:36:24,400 --> 00:36:25,920
D'accord.
565
00:36:27,240 --> 00:36:29,400
[PASSANT]
Faut traverser,
c'est sur l'autre rive.
566
00:36:33,320 --> 00:36:35,160
Est-ce que t'as remarqué
qu'à chaque fois
567
00:36:35,400 --> 00:36:36,920
qu'il y a un éléphant,
il me regarde ?
568
00:36:38,480 --> 00:36:40,200
T'es complètement parano
ou quoi ? C'est un animal.
569
00:36:40,440 --> 00:36:41,560
Je te jure que c'est
pas un délire.
570
00:36:41,840 --> 00:36:43,440
On dirait qu'ils veulent
me transmettre un message.
571
00:36:43,720 --> 00:36:44,720
Oui, et je sais ce que c'est.
572
00:36:45,080 --> 00:36:46,160
Les éléphants essaient
de te faire comprendre
573
00:36:46,400 --> 00:36:48,080
que tes copines ont le droit
de draguer des mecs
574
00:36:48,320 --> 00:36:51,160
et de s'amuser. Ça veut pas dire
qu'elles vont t'abandonner.
575
00:36:51,440 --> 00:36:52,520
Je sais.
576
00:36:53,120 --> 00:36:54,600
Mais c'est le dernier été
qu'on passe toutes les trois.
577
00:36:54,840 --> 00:36:57,040
Et j'ai peur qu'avec le boulot
et la fac, on se perde de vue.
578
00:36:57,280 --> 00:37:00,160
On s'est juré qu'on
serait amies pour la vie.
579
00:37:00,440 --> 00:37:02,400
C'est pas la fac
qui va réussir à nous séparer.
580
00:37:02,640 --> 00:37:03,720
Tu as raison.
581
00:37:04,280 --> 00:37:05,320
Attends, c'est Vik, je vais
lui dire pour l'audition.
582
00:37:05,400 --> 00:37:05,880
Tu oublies ta...
583
00:37:06,320 --> 00:37:08,960
Allô ? Oui. Ça va ?
584
00:37:16,680 --> 00:37:18,960
Tu es préoccupée ?
585
00:37:19,200 --> 00:37:21,560
Quoi ? Moi ? Non, j'ai...
586
00:37:23,080 --> 00:37:24,120
Un peu, oui.
587
00:37:24,640 --> 00:37:26,640
Il arrive parfois que
l'on souhaite quelque chose
588
00:37:26,920 --> 00:37:29,520
qui n'est pas
ce dont nous aurions besoin.
589
00:37:29,800 --> 00:37:32,880
Attention à ne pas passer
à côté du présent,
590
00:37:33,120 --> 00:37:34,520
parce que tu
t'angoisses tellement
591
00:37:34,760 --> 00:37:36,840
pour l'avenir
que ça occulte tout.
592
00:37:37,080 --> 00:37:39,280
Mais comment ne pas avoir
peur de ce qui peut arriver ?
593
00:37:40,560 --> 00:37:42,160
Regarde cet arbre.
594
00:37:42,440 --> 00:37:44,800
Les branches
s'élèvent vers le ciel,
595
00:37:45,040 --> 00:37:46,400
mais le tronc est
toujours à la même place.
596
00:37:46,640 --> 00:37:49,760
La vie ignore le changement,
toujours.
597
00:37:50,000 --> 00:37:52,440
Mais les choses qui sont
réellement fondamentales,
598
00:37:52,680 --> 00:37:54,400
celles-là ne bougent pas.
599
00:37:54,640 --> 00:37:56,040
Oui, mais l'ennui,
600
00:37:56,280 --> 00:37:58,240
c'est que j'ai du mal à accepter
que les choses changent.
601
00:37:59,520 --> 00:38:01,520
L'évolution se fait d'elle-même,
que tu le veuilles ou non.
602
00:38:03,000 --> 00:38:07,160
-Oui.
-Et tu le sais.
603
00:38:07,400 --> 00:38:09,320
Ton âme a vécu
des choses très difficiles.
604
00:38:11,200 --> 00:38:12,840
Rien ne dure.
605
00:38:13,080 --> 00:38:16,000
Même les pires moments ne
sont jamais que temporaires.
606
00:38:19,040 --> 00:38:20,320
-Comment...
-Tiens.
607
00:38:22,200 --> 00:38:23,960
Ganesh ?
608
00:38:24,240 --> 00:38:25,400
Il devait aplanir les obstacles
609
00:38:25,640 --> 00:38:28,680
et maintenant,
on en a encore plus.
610
00:38:28,920 --> 00:38:30,280
Vous auriez pas quelque
chose qui pourrait m'aider.
611
00:38:30,520 --> 00:38:33,840
Oh si, j'ai ce qu'il te faut.
Ferme les yeux.
612
00:38:37,640 --> 00:38:38,440
Ah.
613
00:38:39,560 --> 00:38:40,920
Et c'est censé m'apporter quoi ?
614
00:38:41,160 --> 00:38:42,320
La lucidité.
615
00:38:44,720 --> 00:38:46,480
[ELLE RIT]
La lucidité ?
616
00:38:49,720 --> 00:38:51,320
[CRIS DE MOUETTES]
617
00:38:54,560 --> 00:38:56,480
-C'est épicé, hein ?
-Attends, tu plaisantes ?
618
00:38:56,760 --> 00:38:58,840
Au Texas, c'est ce
qu'on mange au petit-déj'.
619
00:38:59,080 --> 00:39:02,080
-Comment ça s'appelle, ça ?
-Chaat.
620
00:39:02,320 --> 00:39:04,040
Papri chaat, pour être exact.
621
00:39:04,320 --> 00:39:05,640
Ça, c'est de chez nous.
622
00:39:05,880 --> 00:39:07,960
Ça donne un petit
arrière-goût fumé.
623
00:39:08,240 --> 00:39:09,560
C'est plutôt fort.
Je t'en mets une petite goutte ?
624
00:39:12,240 --> 00:39:13,880
T'as ta bouteille de piments ?
Toi, t'es une vraie.
625
00:39:14,160 --> 00:39:16,880
On a des espèces que tu
trouverais jamais à New York.
626
00:39:17,160 --> 00:39:18,360
Eh bien, tu n'as
qu'à m'en apporter.
627
00:39:20,040 --> 00:39:21,400
J'aimerais bien.
628
00:39:22,560 --> 00:39:24,800
Tu sais, Columbia est l'une des
meilleures facs,
629
00:39:25,040 --> 00:39:26,080
particulièrement dans
le domaine de la physique.
630
00:39:27,520 --> 00:39:29,040
Peut-êêtre, mais mon pèère
veut rien savoir.
631
00:39:29,280 --> 00:39:30,800
Il veut que je reste ici.
632
00:39:31,040 --> 00:39:32,760
Alors je commence des études
de commerce à la rentrée.
633
00:39:34,440 --> 00:39:35,800
Et si tu demandes à choisir
634
00:39:36,040 --> 00:39:37,360
toi-même une matière
qui te plaît ?
635
00:39:37,640 --> 00:39:40,520
Le seul moment où je parle
avec mon père,
636
00:39:40,760 --> 00:39:42,800
c'est quand il me convoque pour
me dire ce que je dois faire.
637
00:39:43,040 --> 00:39:44,400
Y a des fois, je suis dégoûté
638
00:39:44,640 --> 00:39:46,040
de jamais pouvoir faire
ce dont j'ai envie,
639
00:39:46,320 --> 00:39:47,600
mais si j'avais autant
de liberté que toi,
640
00:39:47,840 --> 00:39:48,880
je me sentirais perdu.
641
00:39:49,120 --> 00:39:50,920
Le seul conseil que mon
père m'a donné,
642
00:39:51,200 --> 00:39:52,320
c'est de tout faire
pour réaliser mes rêves.
643
00:39:53,600 --> 00:39:55,760
Alors, quel est le rêve
que t'es venue réaliser ?
644
00:39:57,640 --> 00:39:59,400
Tourner dans le film de Vik.
645
00:39:59,640 --> 00:40:02,600
Vas-y, fais-le,
qu'est-ce qui t'en empêche ?
646
00:40:02,880 --> 00:40:05,080
Ça n'est pas aussi simple
que ça en a l'air. Le problème,
647
00:40:05,320 --> 00:40:07,040
c'est qu'il n'y a qu'un
seul rôle
648
00:40:07,280 --> 00:40:09,320
et trois Cheetah
qui le voudraient.
649
00:40:16,560 --> 00:40:19,880
[GITA]
Un, deux, trois, quatre.
650
00:40:20,120 --> 00:40:22,960
Regarde, un et deux.
651
00:40:24,440 --> 00:40:25,720
Trois, quatre.
652
00:40:27,960 --> 00:40:29,000
Allez, on fait une pause,
653
00:40:29,280 --> 00:40:30,080
je crois que tout
le monde en a besoin.
654
00:40:30,360 --> 00:40:33,200
-Oui.
-Oui.
655
00:40:33,440 --> 00:40:34,960
Très bien, merci et à...
Aïe.
656
00:40:36,320 --> 00:40:37,600
[RIRE]
657
00:40:37,680 --> 00:40:42,720
Ça va, ça va, ça va,
tout va bien.
658
00:40:43,000 --> 00:40:47,600
-Dis-moi que tu le fais exprès.
-Quoi ?
659
00:40:47,880 --> 00:40:49,120
T'arrives même
pas à tenir debout.
660
00:40:49,360 --> 00:40:50,200
Il suffit qu'elle soit
près de toi
661
00:40:50,440 --> 00:40:51,920
pour que tu deviennes débile.
662
00:40:52,160 --> 00:40:54,040
Ça peut arriver à tout
le monde de tomber.
663
00:40:54,280 --> 00:40:56,320
Si tu le dis.
[ELLE RICANE]
664
00:40:56,560 --> 00:40:58,160
C'est vrai ?
J'ai l'air débile ?
665
00:40:58,800 --> 00:40:59,760
Un peu.
666
00:41:00,720 --> 00:41:02,480
Non, la vérité,
c'est que t'es une cata.
667
00:41:02,720 --> 00:41:03,680
Je sais pas ce qui te rend aussi
668
00:41:03,920 --> 00:41:04,840
nul mais faut faire
quelque chose.
669
00:41:05,200 --> 00:41:08,200
Oui, je sais.
Dès que je la vois, je...
670
00:41:08,480 --> 00:41:09,800
J'en perds tous mes moyens,
tellement je suis nerveux.
671
00:41:10,040 --> 00:41:12,560
Pourquoi ? Ne me dis pas
que t'as peur. T'es une star.
672
00:41:14,040 --> 00:41:15,800
Oui, mais c'est la première fois
que je ressens un truc pareil.
673
00:41:16,040 --> 00:41:18,480
Oui, bon, cette réplique, elle
est vieille comme le monde.
674
00:41:18,720 --> 00:41:19,640
A moi aussi,
on me l'a déjà faite.
675
00:41:20,320 --> 00:41:24,600
Je suis sincère. J'ai jamais
embrassé de fille. Jamais.
676
00:41:24,880 --> 00:41:27,000
T'es sérieux, là ?
677
00:41:27,240 --> 00:41:28,640
Arrête, je sais que tu
l'as déjà fait.
678
00:41:28,920 --> 00:41:30,320
-Je l'ai vu dans un film.
-Oui, devant la caméra,
679
00:41:30,560 --> 00:41:34,640
mais jamais pour de vrai.
Jamais pour moi.
680
00:41:34,880 --> 00:41:37,400
Si c'est vrai,
je trouve ça très romantique.
681
00:41:37,680 --> 00:41:39,320
Romantique ?
682
00:41:39,600 --> 00:41:41,760
Dorinda, tu veux bien m'aider ?
683
00:41:42,000 --> 00:41:44,120
-Quoi ?
-Je voudrais que tu m'aides
684
00:41:44,360 --> 00:41:45,640
à assurer quand
je suis devant Gita.
685
00:41:46,040 --> 00:41:47,160
[ELLE RIT]
686
00:41:48,680 --> 00:41:49,440
Elle te fait craquer
à ce point-là ?
687
00:41:53,720 --> 00:41:55,280
Non, désolée.
Craquer veut dire démarrer
688
00:41:55,520 --> 00:41:57,120
une histoire qui finira
par lui briser le coeur.
689
00:41:57,360 --> 00:41:58,560
-Débrouille-toi sans moi.
-Hé.
690
00:41:58,800 --> 00:42:00,720
Si tu m'aides avec Gita,
691
00:42:00,960 --> 00:42:02,240
je te promets
de t'aider pour l'audition.
692
00:42:05,800 --> 00:42:07,760
Je sais pas si j'ai envie.
693
00:42:08,040 --> 00:42:09,600
Je t'ai vu danser
694
00:42:09,840 --> 00:42:11,400
et je veux que le monde entier
voie ce que tu sais faire.
695
00:42:15,400 --> 00:42:16,720
Alors tu vas encore
tout réécrire ?
696
00:42:16,960 --> 00:42:18,880
C'est simple :
ou je remanie le scénario ou...
697
00:42:19,120 --> 00:42:23,160
[IL IMITE UNE FRAISE]
... ou Vik Bhatia tourne
la roulette dentaire,
698
00:42:23,400 --> 00:42:25,200
comme mon oncle
adore me le rappeler.
699
00:42:25,440 --> 00:42:28,040
A toi de voir jusqu'où t'es prêt
à aller pour faire ton film.
700
00:42:28,280 --> 00:42:31,880
Je sais ce que tu penses,
mais c'est la chance de ma vie.
701
00:42:32,120 --> 00:42:33,960
Et oui, je suis peut-être obligé
de faire des compromis,
702
00:42:34,240 --> 00:42:36,320
mais au final,
j'aurais réalisé mon rêve.
703
00:42:37,600 --> 00:42:40,160
Et si c'était ta seule chance
de devenir une star,
704
00:42:40,400 --> 00:42:42,600
tu crois pas que tu donnerais
tout ce que t'as
pour y arriver ?
705
00:42:44,760 --> 00:42:45,640
C'est vrai. Imagine,
comment tu ferais
706
00:42:45,880 --> 00:42:47,520
pour aller bosser
tous les matins
707
00:42:47,760 --> 00:42:51,720
en te demandant si
ça n'aurait pas changé ta vie ?
708
00:42:55,320 --> 00:42:56,240
Je dois retourner à mon scénar.
709
00:42:57,840 --> 00:42:58,760
-Bosse bien.
-A ce soir.
710
00:42:59,000 --> 00:43:00,280
Ouais.
711
00:43:01,040 --> 00:43:03,920
[MUSIQUE]
712
00:46:16,280 --> 00:46:17,240
Chanel.
713
00:46:30,760 --> 00:46:32,680
Finalement, vous êtes d'accord
pour vous mettre en concurrence
714
00:46:32,920 --> 00:46:34,400
-les unes contre les autres ?
-Oui.
715
00:46:34,680 --> 00:46:35,920
On est les meilleures
amies de la terre.
716
00:46:36,160 --> 00:46:37,560
On sait qu'on peut
se faire confiance
717
00:46:37,800 --> 00:46:39,040
et aucune n'ira
faire de coup bas,
718
00:46:39,280 --> 00:46:41,520
genre trahison,
juste pour un rôle au cinéma.
719
00:46:41,760 --> 00:46:44,400
Waouh. Ça, c'est un bon esprit.
720
00:46:44,640 --> 00:46:46,360
On voit que vous n'avez
jamais tourné à Bollywood.
721
00:46:49,560 --> 00:46:51,640
T'aurais pas aimé
être une star ?
722
00:46:51,880 --> 00:46:53,120
Peut-être une fois, si.
723
00:46:53,400 --> 00:46:55,200
Mais je crois pas que
j'ai ce qu'il faut pour ça.
724
00:46:55,440 --> 00:46:59,640
J'adore le monde du cinéma,
jouer, chanter, danser.
725
00:46:59,920 --> 00:47:02,200
J'ai toujours adoré danser.
726
00:47:02,440 --> 00:47:03,840
Ça t'irait trop bien.
Il faut que tu l'essayes.
727
00:47:04,080 --> 00:47:06,560
J'oserais jamais porter ça.
728
00:47:06,840 --> 00:47:08,440
Tout ce qui est trop voyant,
c'est pas mon style.
729
00:47:08,720 --> 00:47:10,520
Oh, il est là.
730
00:47:17,120 --> 00:47:20,520
Gita. Même une photo
réussit à te faire peur ?
731
00:47:22,200 --> 00:47:24,640
C'est pas grave,
je sais que tu adores Rahim.
732
00:47:24,880 --> 00:47:26,960
Oui, et c'est ridicule.
733
00:47:27,200 --> 00:47:28,520
Il ne sortirait jamais
avec une fille comme moi.
734
00:47:29,960 --> 00:47:31,360
Moi, je suis pas
une star du cinéma.
735
00:47:31,600 --> 00:47:33,600
Ça n'a aucune importance.
736
00:47:33,840 --> 00:47:34,880
Et c'est pas vrai,
ce que tu dis,
737
00:47:35,160 --> 00:47:36,320
parce que quand
tu commences à danser,
738
00:47:36,560 --> 00:47:39,080
je te promets
que t'es une vraie star.
739
00:47:39,320 --> 00:47:41,240
N'attends pas qu'on te le dise
pour en être convaincue.
740
00:47:54,960 --> 00:47:57,520
Alors, qu'est-ce que t'en dis ?
741
00:47:57,760 --> 00:47:59,880
Il est pas à tomber, ce décor ?
742
00:48:02,600 --> 00:48:03,760
C'est la salle de mariage, ça ?
743
00:48:08,320 --> 00:48:09,960
Où sont les fleurs ?
744
00:48:11,280 --> 00:48:14,680
Où sont les peintures
que j'avais demandées ?
745
00:48:14,760 --> 00:48:17,040
Ah !
[TOUT S'EFFONDRE]
746
00:48:26,960 --> 00:48:31,040
Vik. Va voir ton oncle.
747
00:48:31,280 --> 00:48:33,080
Il a dit : "C'est tout
ce qu'on peut s'offrir."
748
00:48:34,800 --> 00:48:36,200
Mais la bonne nouvelle,
c'est ce fauteuil.
749
00:48:36,440 --> 00:48:37,680
Lui, on l'a eu gratuit.
750
00:48:37,920 --> 00:48:39,000
Tu connais ton oncle.
Du moment
751
00:48:39,240 --> 00:48:40,800
que c'est une bonne affaire...
752
00:48:48,520 --> 00:48:49,560
Tu parles d'une bonne affaire.
753
00:48:50,840 --> 00:48:53,320
Je voulais juste te dire que...
Attends que je réfléchisse.
754
00:48:53,560 --> 00:48:54,600
Ecoute,
755
00:48:54,840 --> 00:48:57,880
je trouve simplement que...
756
00:48:58,160 --> 00:49:00,760
On s'éloigne de l'original.
Il reste plus rien.
757
00:49:01,040 --> 00:49:03,240
Tu es plein d'enthousiasme.
758
00:49:03,480 --> 00:49:04,960
Il faut que tu le tempères
759
00:49:05,200 --> 00:49:09,120
en apprenant comment fonctionne
l'univers professionnel.
760
00:49:09,360 --> 00:49:12,240
J'ai fait une école de cinéma
à New York.
761
00:49:12,480 --> 00:49:14,840
J'ai gagné plusieurs prix.
Je sais ce que j'ai à faire.
762
00:49:15,080 --> 00:49:16,360
Tu crois ça ?
763
00:49:16,640 --> 00:49:18,320
Tu as déjà dépassé ton budget
764
00:49:18,600 --> 00:49:19,720
et tu es en retard
sur le planning.
765
00:49:20,080 --> 00:49:22,360
Pour ça aussi, ils t'ont décerné
un prix, dans ton école ?
766
00:49:22,640 --> 00:49:24,600
J'ai besoin d'un peu de temps.
C'est tout ce que je te demande.
767
00:49:24,840 --> 00:49:26,600
Le temps, c'est la première
chose que tu n'as pas.
768
00:49:26,840 --> 00:49:27,920
La deuxième chose,
c'est l'argent.
769
00:49:28,440 --> 00:49:31,280
Donc si le tournage n'a pas
commencé la semaine prochaine,
770
00:49:31,520 --> 00:49:33,200
je coupe les crédits de
771
00:49:33,480 --> 00:49:35,200
Vive les Vacances en
Inde aux Frais de Tonton.
772
00:49:35,440 --> 00:49:37,200
En fait, tu l'as déjà rebaptisé
773
00:49:37,440 --> 00:49:39,320
Kamal Bhatia
tourne Namaste Bombay.
774
00:49:39,560 --> 00:49:42,200
C'est exact. Et si tu ne te le
rentres pas dans le crâne,
775
00:49:42,440 --> 00:49:43,920
je vais à nouveau le rebaptiser
776
00:49:44,160 --> 00:49:45,920
Vik Bhatia
tourne Bye-bye Bombay,
777
00:49:46,160 --> 00:49:48,480
bonjour, l'école dentaire.
778
00:49:48,720 --> 00:49:50,000
Finalement,
il sonne bien ce titre.
779
00:49:50,240 --> 00:49:51,840
Moi aussi, il me plaît bien.
780
00:49:54,200 --> 00:49:55,400
Ecoute, on ne peut
pas tourner ici,
781
00:49:55,680 --> 00:49:57,040
le palais tombe en ruine.
782
00:49:57,280 --> 00:49:58,760
On pourra jamais
le refaire en une semaine.
783
00:49:59,000 --> 00:50:00,600
-Si on tournait en extérieur ?
-Eh ben, voyons.
784
00:50:00,840 --> 00:50:02,560
Si c'est gratuit, O.K.
Si c'est payant,
785
00:50:02,800 --> 00:50:05,040
tu peux faire une croix dessus
et on arrête tout.
Et attention...
786
00:50:07,520 --> 00:50:10,000
Avant d'abandonner,
il vaudrait mieux que tu penses
787
00:50:10,240 --> 00:50:12,600
au nombre de caries
que tu vas devoir soigner
788
00:50:12,840 --> 00:50:14,800
pour rembourser
les sommes astronomiques
789
00:50:15,040 --> 00:50:16,840
-que tu m'as fait dépenser.
-O.K.
790
00:50:18,680 --> 00:50:19,880
Et dépêche-toi
de trouver un décor !
791
00:50:21,040 --> 00:50:22,200
Si on n'a pas de décor,
792
00:50:24,560 --> 00:50:26,320
j'imagine que les auditions
de ce week-end sont annulées.
793
00:50:26,560 --> 00:50:28,560
Oui, là, c'est terminé.
794
00:50:28,800 --> 00:50:31,560
Je ne pourrai jamais trouver
un site en une semaine.
795
00:50:31,840 --> 00:50:33,760
Et encore moins gratuitement.
796
00:50:34,000 --> 00:50:35,520
Ça veut dire que tout
le projet tombe à l'eau.
797
00:50:35,800 --> 00:50:37,440
Bon, on peut acheter
les billets du retour.
798
00:50:39,400 --> 00:50:40,560
Tu peux pas t'en aller
comme ça maintenant.
799
00:50:40,840 --> 00:50:41,760
C'est du gâchis,
t'as rien vu de l'Inde.
800
00:50:43,680 --> 00:50:45,720
Viens chez moi pour Holi. C'est
la plus belle fête de l'année.
801
00:50:45,960 --> 00:50:47,560
Et tiens, d'ailleurs,
vous êtes tous invités.
802
00:50:49,640 --> 00:50:51,760
-Qu'est-ce que c'est, Holi ?
-C'est un festival de couleurs.
803
00:50:52,000 --> 00:50:53,600
Allez-y sans moi,
804
00:50:53,840 --> 00:50:55,840
je n'ai qu'une semaine pour
tout régler, tout organiser
805
00:50:56,080 --> 00:50:57,120
et trouver un endroit
où tourner.
806
00:50:57,520 --> 00:50:59,920
Vik, viens chez moi.
Le Rajastan est une mine d'or
807
00:51:00,200 --> 00:51:02,360
pour quelqu'un qui
cherche un site naturel.
808
00:51:02,600 --> 00:51:04,000
Le village de mes parents
est un million de fois
809
00:51:04,280 --> 00:51:05,720
plus beau que n'importe
quel décor de cinéma.
810
00:51:06,000 --> 00:51:07,920
Et en prime, j'ai peut-être
un palais pour toi.
811
00:51:09,240 --> 00:51:10,560
Tu pourras régler
les danses et répéter.
812
00:51:10,800 --> 00:51:11,840
Je vais t'arranger tout ça.
813
00:51:13,200 --> 00:51:15,800
Waouh, c'est cool.
814
00:51:17,080 --> 00:51:17,920
[RIRES]
815
00:51:18,760 --> 00:51:20,560
C'est génial, c'est comme
si on partait en tournée.
816
00:51:20,840 --> 00:51:22,400
Vikram, qu'est-ce
que tu fabriques
817
00:51:22,680 --> 00:51:23,960
à faire le joli
coeur avec les filles ?
818
00:51:24,200 --> 00:51:26,000
Tu n'as pas de décor
et seulement une semaine.
819
00:51:26,240 --> 00:51:28,240
Mais oui.
Justement, on est...
820
00:51:28,520 --> 00:51:29,760
On est en train d'étudier
un projet
821
00:51:30,000 --> 00:51:32,080
avec tout un itinéraire
pour faire un repérage.
822
00:51:32,320 --> 00:51:33,560
Faire un repérage ?
823
00:51:33,800 --> 00:51:34,920
D'où tu sais comment
faire un repérage ?
824
00:51:35,160 --> 00:51:36,160
Attends-moi, je viens avec toi.
825
00:51:36,720 --> 00:51:38,360
Naidoo, mes bagages,
pense à prendre les contrats.
826
00:51:42,840 --> 00:51:44,080
On se revoit bientôt, Swami.
827
00:51:45,640 --> 00:51:48,000
Les filles, n'oubliez pas
de venir détacher vos rubans.
828
00:51:49,560 --> 00:51:51,080
A mon avis, ils vont rester
accrochés là-haut
829
00:51:51,320 --> 00:51:53,480
pendant encore un long moment.
830
00:51:53,720 --> 00:51:55,440
Désolée, mais j'ai pas
l'impression que nos voeux
se réalisent.
831
00:51:55,680 --> 00:51:57,800
Cet arbre a beaucoup de travail.
832
00:51:58,040 --> 00:51:59,560
Donnez-lui le temps
de s'occuper de vous.
833
00:51:59,840 --> 00:52:01,840
Vous pourriez pas lui demander
de bosser un peu plus vite ?
834
00:52:02,080 --> 00:52:03,640
Non, sérieux là,
ça devient urgent.
835
00:52:03,880 --> 00:52:06,840
Le rôle du temps est de vous
permettre de comprendre
836
00:52:07,080 --> 00:52:08,080
où vous vous trouvez,
837
00:52:08,640 --> 00:52:09,960
pas vous aider à vous
précipiter vers ailleurs,
838
00:52:10,200 --> 00:52:11,280
vous comprenez ?
839
00:52:11,920 --> 00:52:13,720
-J'avoue que j'ai rien capté.
-Alors j'ai quelque chose
840
00:52:13,960 --> 00:52:16,240
qui pourra vous aider à
dépoussiérer votre esprit.
841
00:52:16,480 --> 00:52:17,960
Oh non, non, on garde
la poussière, c'est bon.
842
00:52:18,240 --> 00:52:19,640
Merci pour votre offre.
843
00:52:19,880 --> 00:52:20,840
-On y va.
-Oui, d'accord.
844
00:52:21,080 --> 00:52:22,840
-A bientôt.
-Au revoir Swami.
845
00:52:28,840 --> 00:52:31,680
[MUSIQUE]
846
00:53:03,840 --> 00:53:04,920
[SONNERIE DE PORTABLE]
847
00:53:05,800 --> 00:53:06,720
Allô ?
848
00:53:07,240 --> 00:53:10,480
Hein ? Hein ?
849
00:53:10,960 --> 00:53:14,640
Non, non, non, non,
non, non, non, désolé.
850
00:53:14,880 --> 00:53:16,600
Non, non, non,
25 pour cent.
851
00:53:18,000 --> 00:53:20,480
Pourquoi t'as eu envie
de devenir réalisateur ?
852
00:53:22,320 --> 00:53:24,000
Parce que quand
j'étais tout petit,
853
00:53:24,240 --> 00:53:25,280
mes parents m'emmenaient
tout le temps
854
00:53:25,520 --> 00:53:26,880
au cinéma
voir des tas de films
855
00:53:27,120 --> 00:53:29,400
et parfois, on tombait
sur un truc de mon oncle.
856
00:53:29,680 --> 00:53:31,080
Et moi, ça me faisait délirer.
857
00:53:31,320 --> 00:53:33,200
Me dire que c'est lui qui avait
tout fabriqué,
858
00:53:33,440 --> 00:53:35,240
qu'il avait imaginé
l'histoire de A à Z.
859
00:53:36,560 --> 00:53:38,120
Et maintenant,
quand je bosse sur un scénar,
860
00:53:38,400 --> 00:53:39,800
j'ai les images qui défilent
dans ma tête.
861
00:53:40,040 --> 00:53:42,120
C'est comme si je connaissais
déjà les personnages
862
00:53:42,400 --> 00:53:44,440
et que j'avais vu les décors.
863
00:53:45,720 --> 00:53:48,840
J'ai envie que le monde entier
puisse voir ce que j'imagine.
864
00:53:50,160 --> 00:53:52,000
Oui, je connais,
c'est pareil quand je chante.
865
00:53:52,240 --> 00:53:53,440
Je vais dans un autre univers.
866
00:53:53,680 --> 00:53:54,960
Je montre toutes les facettes
de ce que je suis.
867
00:53:55,200 --> 00:53:56,680
Oui.
868
00:53:56,960 --> 00:53:59,280
Y'a rien au monde de plus
fort que ça.
869
00:54:01,200 --> 00:54:02,280
Et j'ai envie de le partager.
870
00:54:03,400 --> 00:54:04,440
[LA MUSIQUE CONTINUE]
871
00:54:21,120 --> 00:54:23,440
[MUSIQUE INDIENNE]
872
00:54:31,360 --> 00:54:32,760
Là, c'est pas moi qui invente.
873
00:54:33,040 --> 00:54:34,680
T'es d'accord avec moi
que cet éléphant me regarde ?
874
00:54:34,960 --> 00:54:36,520
Oui, mais t'en fais pas,
ma grand-mère te dirait
875
00:54:36,760 --> 00:54:38,720
que ça porte bonheur.
Il te montre le chemin.
876
00:54:39,000 --> 00:54:40,640
-Comme Ganesh ?
-C'est un signe.
877
00:54:42,520 --> 00:54:45,080
Tu as de la chance.
Moi, ils ne me regardent jamais.
878
00:54:45,320 --> 00:54:47,360
Oh oui, c'est vrai ?
Bon, super.
879
00:54:47,600 --> 00:54:49,200
Je vais peut-être enfin
avoir de la chance.
880
00:54:50,880 --> 00:54:53,160
[IL BARRIT]
OH !
881
00:54:55,040 --> 00:54:56,840
Ou une douche.
882
00:54:58,400 --> 00:55:00,440
[MUSIQUE INDIENNE]
883
00:55:49,640 --> 00:55:52,200
T'es une vraie
Indienne, maintenant.
884
00:55:54,360 --> 00:55:56,200
Rassure-moi,
ils se sont pas mariés ?
885
00:55:56,440 --> 00:55:57,920
Oh, non, si c'était un mariage,
886
00:55:58,160 --> 00:56:00,080
il l'aurait enlevée
sur son cheval.
887
00:56:13,880 --> 00:56:16,800
Tu veux dire que
ce palais est à toi ?
888
00:56:17,040 --> 00:56:19,640
Non, bien sûr que non.
Il est à mes parents.
889
00:56:20,920 --> 00:56:24,480
Oh mon Dieu, que c'est beau.
C'est parfait.
890
00:56:30,880 --> 00:56:33,760
Pourquoi tu n'as pas dit que tu
venais d'une famille princière ?
891
00:56:34,000 --> 00:56:35,960
Ça t'amusait d'en mettre plein
la vue à la petite Américaine
892
00:56:36,240 --> 00:56:39,040
en lui annonçant au denier
moment que t'es un Maharajah ?
893
00:56:39,280 --> 00:56:41,520
En fait, je ne suis
pas Maharajah.
894
00:56:41,760 --> 00:56:42,760
Légalement, je le deviens
895
00:56:43,160 --> 00:56:44,080
seulement à la mort
de mon grand-père.
896
00:56:45,400 --> 00:56:48,120
N'empêche,
t'aurais dû me le dire.
897
00:56:48,360 --> 00:56:50,920
O.K., pardon de
te l'avoir caché,
898
00:56:51,160 --> 00:56:53,480
mais ça ne change
absolument rien pour moi.
899
00:56:53,760 --> 00:56:55,840
En fait, ça me complique
la vie plus qu'autre chose.
900
00:56:56,080 --> 00:56:57,680
Ça me prive de liberté.
901
00:56:57,920 --> 00:56:59,080
-Ah, oui ?
-Oui.
902
00:56:59,360 --> 00:57:00,960
Parce que là, franchement,
quand on voit ça,
903
00:57:02,240 --> 00:57:03,920
on se dit que tu dois pouvoir
faire tout ce que tu veux.
904
00:57:05,160 --> 00:57:06,880
Pas comme toi.
905
00:57:07,120 --> 00:57:08,600
Si les Cheetah décident
de se séparer,
906
00:57:08,840 --> 00:57:10,120
tu peux faire un million
d'autres choses,
907
00:57:10,400 --> 00:57:11,120
tu es libre de diriger ta vie.
908
00:57:13,560 --> 00:57:14,800
Moi, je ne peux rien décider.
909
00:57:15,040 --> 00:57:16,640
Est-ce que t'as
au moins essayé ?
910
00:57:18,440 --> 00:57:20,360
C'est pas comme ça que
ça marche, avec mon père.
911
00:57:20,600 --> 00:57:23,320
Amar, s'il te plaît,
le déjeuner va être servi.
912
00:57:23,560 --> 00:57:25,000
Tu veux bien aller
prévenir tes amis ?
913
00:57:25,240 --> 00:57:27,520
Oui, Maman, j'y vais.
914
00:57:27,760 --> 00:57:30,600
On y va ? Allez, viens.
915
00:57:31,800 --> 00:57:33,320
[RIRES]
916
00:57:33,400 --> 00:57:34,520
T'imagines le truc ?
917
00:57:35,080 --> 00:57:35,680
J'aurais trop voulu être là,
ça m'aurait éclatée.
918
00:57:36,360 --> 00:57:38,960
Je suis désolée que mon
mari soit en voyage d'affaires.
919
00:57:39,200 --> 00:57:41,160
Mais je suis sûre que lui aussi
aurait été très heureux
920
00:57:41,440 --> 00:57:44,000
que vous nous fassiez l'honneur
de passer les fêtes avec nous.
921
00:57:44,240 --> 00:57:46,240
[ILS REMERCIENT TOUS]
922
00:57:46,520 --> 00:57:48,440
Et puis, je dois vous avouer
que je n'aurais jamais imaginé
923
00:57:48,680 --> 00:57:49,960
-qu'un jour, Rahim Khan...
-Merci.
924
00:57:50,240 --> 00:57:53,960
... et Kamal Bhatia seraient
assis à notre table.
925
00:57:54,240 --> 00:57:57,240
Merci. C'est moi qui me
sens honoré d'être ici.
[APPLAUDISSEMENTS]
926
00:57:57,480 --> 00:57:59,600
Et j'aimerais ajouter
une chose.
927
00:57:59,840 --> 00:58:01,040
Ce soir, pour fêter
le retour d'Amar,
928
00:58:01,280 --> 00:58:03,680
je lui ai fait
ses plats préférés.
929
00:58:03,920 --> 00:58:06,720
Alors, Aqua, retiens bien
les recettes, d'accord ?
930
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
Oui, prends des notes.
Ça peut servir.
931
00:58:09,080 --> 00:58:10,240
[RIRES]
932
00:58:10,480 --> 00:58:11,760
Elle dit ça pour être gentille.
933
00:58:12,040 --> 00:58:14,480
Si tu veux mon avis, c'est plus
que de la gentillesse.
934
00:58:14,760 --> 00:58:17,720
Aqua ? Tu as goûté
le poulet Tika Masala ?
935
00:58:17,960 --> 00:58:19,680
Oui. D'ailleurs,
c'est celui que je préfère.
936
00:58:19,920 --> 00:58:21,240
C'est vrai ?
937
00:58:21,520 --> 00:58:23,680
J'en prépare à chaque
fois qu'Amar revient.
938
00:58:23,920 --> 00:58:25,240
Tout à l'heure, je te donnerai
ma recette secrète.
939
00:58:25,520 --> 00:58:26,640
D'accord.
940
00:58:27,360 --> 00:58:28,920
T'en fais pas, elle a fait le
même coup à son ex-copine.
941
00:58:29,440 --> 00:58:30,800
[COUP DE PIED SOUS LA TABLE]
Aïe !
942
00:58:31,080 --> 00:58:32,000
-Quoi ?
-Merci beaucoup.
943
00:58:32,240 --> 00:58:33,840
Ben, quoi ? C'est vrai.
944
00:58:36,880 --> 00:58:39,040
Je ne suis pas sa copine,
de toute façon.
945
00:58:40,560 --> 00:58:41,760
Disons, pas encore.
946
00:58:42,320 --> 00:58:44,600
Tu sais pas à quel point t'es
tombé juste, en m'emmenant ici.
947
00:58:44,840 --> 00:58:47,000
On dirait le palais
de Namaste Bombay.
948
00:58:47,240 --> 00:58:48,760
Je te le demanderais pas
si j'étais pas pris à la gorge,
949
00:58:49,040 --> 00:58:51,120
mais il serait possible
de tourner ici ?
950
00:58:52,400 --> 00:58:53,960
Je ne crois pas que ma mère
te laisserait repartir,
951
00:58:54,200 --> 00:58:56,280
même si tu le voulais.
Je suis sûre qu'elle sera ravie.
952
00:58:56,520 --> 00:58:58,920
-Je l'espère.
-A une condition.
953
00:58:59,160 --> 00:59:01,200
Pour le mec qui a sauvé
le film ? Ce que tu veux.
954
00:59:01,440 --> 00:59:02,760
T'as qu'à me dire.
955
00:59:08,400 --> 00:59:10,720
Devine qui est le nouveau membre
de l'équipe de tournage.
956
00:59:10,960 --> 00:59:14,080
C'est vrai ?
Vik t'as donné un rôle ?
957
00:59:15,720 --> 00:59:17,520
Pas vraiment, non.
[ELLE RIT]
958
00:59:17,760 --> 00:59:20,160
Mais je lui offre
l'endroit où tourner.
959
00:59:20,400 --> 00:59:22,480
Voilà qui est une
excellente nouvelle.
960
00:59:22,720 --> 00:59:23,840
J'ai seulement posé
une condition.
961
00:59:24,120 --> 00:59:25,160
Laquelle ?
962
00:59:26,440 --> 00:59:29,160
-Qu'il te donne le premier rôle.
-Quoi ?
963
00:59:29,400 --> 00:59:30,680
Ne t'en fais pas
pour l'oncle de Vik.
964
00:59:30,960 --> 00:59:32,080
J'ai beaucoup plus de poids
maintenant
965
00:59:32,320 --> 00:59:33,160
que je leur fournis
le lieu de tournage.
966
00:59:56,240 --> 00:59:57,520
Je t'en prie, dis-moi
967
00:59:57,800 --> 01:00:00,320
que t'es pas en train
de te planquer comme un gamin.
968
01:00:00,560 --> 01:00:02,280
Pas du tout, j'étais juste
en train de danser.
969
01:00:04,160 --> 01:00:07,200
Le duo des amoureux.
Tu répètes tout seul ?
970
01:00:07,440 --> 01:00:09,720
Combien de temps
tu vas continuer à la fuir ?
971
01:00:10,000 --> 01:00:10,640
Combien de temps
faut que je la fuie ?
972
01:00:13,160 --> 01:00:14,600
T'as vraiment envie de passer
le reste de ta vie à faire
973
01:00:14,880 --> 01:00:16,200
les chorégraphies tout seul ?
974
01:00:16,440 --> 01:00:17,360
Mais qu'est-ce que
je peux faire d'autre ?
975
01:00:17,960 --> 01:00:18,520
Je me conduis comme un idiot
dès que je la vois.
976
01:00:19,400 --> 01:00:21,800
Et alors ? C'est pas grave,
ça n'a aucune importance.
977
01:00:22,040 --> 01:00:23,720
Si tu tiens vraiment à elle,
même si t'es mort de trouille,
978
01:00:23,960 --> 01:00:26,200
il faut que tu
prennes le risque.
979
01:00:26,480 --> 01:00:28,480
Et terminé, les chorés en solo,
planqué dans un coin,
980
01:00:28,720 --> 01:00:29,520
ou les poursuites
dans les couloirs.
981
01:00:29,760 --> 01:00:31,920
C'est des gamineries.
982
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
[SONNERIE DE PORTABLE]
983
01:00:36,720 --> 01:00:37,920
[ELLE L'ÉTEINT]
984
01:00:38,360 --> 01:00:40,360
T'es douée pour donner
des conseils.
985
01:00:40,600 --> 01:00:41,360
Mais est-ce que tu les suis ?
986
01:00:46,960 --> 01:00:48,800
Attends. Qu'est-ce
qu'elle fait avec lui ?
987
01:00:49,080 --> 01:00:51,760
Tu vois ? Je te l'avais dit.
988
01:00:52,040 --> 01:00:53,200
Tu avais raison,
c'est magnifique.
989
01:00:58,120 --> 01:01:00,240
On s'était juré
de se battre à la loyale.
990
01:01:00,480 --> 01:01:04,360
Contre qui ? Chanel et Vik ?
Ils sont ensemble, non ?
991
01:01:06,360 --> 01:01:08,600
-C'est vrai ?
-Eh bien, dans l'équipe,
992
01:01:08,840 --> 01:01:11,320
c'est ce que tout
le monde pense, en tout cas.
993
01:01:11,600 --> 01:01:12,520
Mais pourquoi elle
ne me l'a pas dit ?
994
01:01:15,600 --> 01:01:17,000
Peut-être qu'elle voulait
pas qu'on le sache,
995
01:01:17,280 --> 01:01:18,120
pour qu'on pense pas
qu'elle a eu le rôle
996
01:01:18,400 --> 01:01:19,720
parce qu'elle était favorisée.
997
01:01:26,560 --> 01:01:27,920
Tu es d'accord ?
998
01:01:28,280 --> 01:01:29,920
Ce serait l'endroit parfait
pour la scène de mariage.
999
01:01:30,200 --> 01:01:32,240
C'est sûr. Faut dire que
c'est un cadre hyper romantique.
1000
01:01:35,680 --> 01:01:37,240
Je sais ce que t'es
en train de penser, arrête.
1001
01:01:37,480 --> 01:01:38,440
On en a parlé avec les filles.
1002
01:01:38,880 --> 01:01:40,200
Pas question que je sois
avantagée pour l'audition.
1003
01:01:40,440 --> 01:01:41,480
O.K.
1004
01:01:42,920 --> 01:01:44,760
T'es sûûr qu'Amar
va te laisser tourner ici ?
1005
01:01:45,000 --> 01:01:47,960
-Oui, il est d'accord.
-Cool.
1006
01:01:48,200 --> 01:01:50,600
Mais il veut que je donne
le premier rôle à Aqua.
1007
01:01:52,920 --> 01:01:56,200
T'en fais pas, je lui ai dit
que c'est pas moi qui choisis.
1008
01:01:56,480 --> 01:01:58,600
Quoi ? Je comprends pas.
On a dit : "Pas de coup
dans le dos."
1009
01:02:00,120 --> 01:02:02,400
Apparemment, tu es la seule
àà tenir ta parole,
1010
01:02:02,640 --> 01:02:04,280
parce que tes copines,
1011
01:02:04,520 --> 01:02:07,160
elles seraient prêtes
à tout pour avoir le rôle.
1012
01:02:07,400 --> 01:02:08,400
Il faut que je dorme.
1013
01:02:08,640 --> 01:02:10,120
J'ai rendez-vous
avec Rahim et Dorinda,
1014
01:02:10,360 --> 01:02:12,000
demain matin,
pour les premières répètes.
1015
01:02:12,240 --> 01:02:13,840
Dorinda ? Pourquoi est-ce
qu'elle répète avec Rahim ?
1016
01:02:15,160 --> 01:02:16,080
Il l'aide à se préparer
pour l'audition.
1017
01:02:16,320 --> 01:02:18,600
Quoi ?
1018
01:02:18,880 --> 01:02:20,520
Allez, ouvre les yeux.
1019
01:02:20,800 --> 01:02:22,440
T'es la seule du groupe
à la jouer honnête.
1020
01:02:25,040 --> 01:02:27,120
On se verra demain, O.K. ?
1021
01:02:31,920 --> 01:02:32,960
Qu'est-ce que je peux faire
1022
01:02:33,320 --> 01:02:34,480
pour me sentir
plus à l'aise avec Gita ?
1023
01:02:34,720 --> 01:02:35,720
Dis-lui ce que tu ressens.
1024
01:02:36,200 --> 01:02:38,480
Et tu pourrais répéter avec
elle, pour commencer.
1025
01:02:38,720 --> 01:02:39,520
J'ai pas le courage.
1026
01:02:43,800 --> 01:02:45,480
Ils font un joli couple,
tous les deux.
1027
01:02:45,720 --> 01:02:46,800
On devrait choisir la danseuse.
1028
01:02:48,800 --> 01:02:51,560
Tu as tort. Il faut vraiment
que tu entendes Chanel chanter.
1029
01:02:51,800 --> 01:02:53,600
Je suis persuadé que c'est
elle qui conviendrait le mieux.
1030
01:02:54,000 --> 01:02:55,320
[MUSIQUE]
1031
01:03:01,520 --> 01:03:03,000
-On fait l'autre partie ?
-D'accord.
1032
01:03:31,840 --> 01:03:32,720
C'est quoi, à ton poignet ?
1033
01:03:34,760 --> 01:03:36,840
-Mon ruban.
-De l'arbre à souhaits ?
1034
01:03:38,200 --> 01:03:40,480
Mais nos voeux ne sont
pas encore réalisés.
1035
01:03:40,720 --> 01:03:43,760
-Le mien, si.
-Non, le film... Attends.
1036
01:03:44,040 --> 01:03:45,080
J'ai souhaité
que les Cheetah Girls
1037
01:03:45,320 --> 01:03:46,880
deviennent des mégastars
de cinéma.
1038
01:03:47,120 --> 01:03:48,520
T'as fait quoi comme voeu ?
1039
01:03:48,800 --> 01:03:50,200
J'ai souhaité que les Cheetah
restent comme avant
1040
01:03:50,440 --> 01:03:51,680
et que tout redevienne normal.
1041
01:03:51,920 --> 01:03:53,280
Merci d'avoir annulé mon voeu.
1042
01:03:53,520 --> 01:03:55,840
Désolée, moi, je voulais éviter
que le groupe se sépare.
1043
01:03:56,080 --> 01:03:57,080
Il reste plus
que le voeu d'Aqua.
1044
01:03:59,120 --> 01:04:00,800
J'ai souhaité rencontrer
Kevin 347
1045
01:04:01,120 --> 01:04:02,680
en personne.
1046
01:04:02,920 --> 01:04:04,640
Génial.
1047
01:04:04,880 --> 01:04:06,800
Et t'as aussi souhaité qu'il
achète le producteur
1048
01:04:07,040 --> 01:04:09,320
-pour que t'aies le rôle ?
-Quoi ? Je ferais jamais ça.
1049
01:04:09,560 --> 01:04:11,000
Ouais, c'est ça, tu parles.
1050
01:04:11,280 --> 01:04:12,640
Genre, toi, t'es mieux ?
1051
01:04:12,880 --> 01:04:14,560
Faudrait un pied de biche
pour te décoller de Rahim.
1052
01:04:14,800 --> 01:04:16,000
Venant de la fille qui a promis
1053
01:04:16,280 --> 01:04:17,280
qu'elle ferait pas les
yeux doux au réalisateur.
1054
01:04:17,520 --> 01:04:19,560
-J'ai pas eu besoin.
-Oui, je vais te croire.
1055
01:04:19,800 --> 01:04:23,040
Allons-y, mesdemoiselles.
On vous écoute.
1056
01:04:25,640 --> 01:04:28,520
[MUSIQUE]
1057
01:07:19,120 --> 01:07:20,840
[APPLAUDISSEMENTS]
1058
01:07:23,600 --> 01:07:27,160
Formidable ! Formidable,
les filles ! Formidable !
1059
01:07:27,440 --> 01:07:28,400
Maintenant, je comprends
1060
01:07:28,920 --> 01:07:30,480
pourquoi tu voulais
les engager toutes les trois.
1061
01:07:30,720 --> 01:07:32,840
Formidable.
1062
01:07:33,080 --> 01:07:34,080
Mais malheureusement,
1063
01:07:34,480 --> 01:07:36,960
je n'ai pas les moyens
de toutes vous garder.
1064
01:07:37,240 --> 01:07:40,400
Donc le rôle de la jeune
fille sera joué...
1065
01:07:44,160 --> 01:07:47,680
-... par Chanel.
-Oui ! Oui.
1066
01:07:47,920 --> 01:07:50,200
Tu parles d'une surprise.
1067
01:07:50,440 --> 01:07:54,080
Oui, toutes mes félicitations.
A la loyale, c'est ça ?
1068
01:07:56,320 --> 01:07:57,400
On va faire du bon travail.
1069
01:08:07,680 --> 01:08:08,800
Félicitations, Chanel.
1070
01:08:12,760 --> 01:08:14,080
Merci.
1071
01:08:28,720 --> 01:08:31,560
[MUSIQUE]
1072
01:11:09,120 --> 01:11:10,480
T'as été super.
1073
01:11:10,760 --> 01:11:13,400
Je suis désolée pour ce que
je t'ai dit, je le pensais pas.
1074
01:11:13,640 --> 01:11:17,080
Oui, moi non plus. Je sais
que tu t'es donnée à fond.
1075
01:11:17,320 --> 01:11:20,240
Merci. Vous aussi,
vous étiez géniales.
1076
01:11:20,480 --> 01:11:21,880
Peu importe si on prend
des chemins différents
1077
01:11:22,120 --> 01:11:23,600
ou si on a envie
d'autres choses.
1078
01:11:23,880 --> 01:11:25,560
On sait pas ce qui peut arriver,
1079
01:11:25,840 --> 01:11:27,800
mais on sera toujours
les Cheetah.
1080
01:11:28,040 --> 01:11:30,400
Notre devise ? Vas-y,
tu t'en souviens ?
1081
01:11:30,680 --> 01:11:32,280
-Unies et réunies...
-Aujourd'hui...
1082
01:11:32,560 --> 01:11:33,840
[LES TROIS]
Et pour toute la vie.
1083
01:11:33,920 --> 01:11:34,760
[RIRES]
1084
01:11:36,160 --> 01:11:37,040
Tu sais pas combien
tu vas nous manquer.
1085
01:11:37,280 --> 01:11:38,640
Non, j'aurai pas le temps
de vous manquer.
1086
01:11:38,880 --> 01:11:40,720
-Quoi ?
-Comment ça ?
1087
01:11:40,960 --> 01:11:43,280
J'ai pas l'intention
d'accepter le rôle.
1088
01:11:43,560 --> 01:11:45,680
Aucun film au monde ne
vaut qu'on perde notre amitié.
1089
01:11:48,160 --> 01:11:51,600
[RIRES]
1090
01:11:58,640 --> 01:12:00,560
T'es sûre que tu
vas pas regretter ?
1091
01:12:00,800 --> 01:12:02,240
Ecoute, j'ai pas
assez d'ambition
1092
01:12:02,480 --> 01:12:05,240
pour jeter mon amitié
avec les filles à la poubelle.
1093
01:12:05,480 --> 01:12:06,720
J'ai plus qu'à réécrire.
1094
01:12:06,960 --> 01:12:07,920
Et je suis curieux
de voir comment
1095
01:12:08,400 --> 01:12:10,320
on écrit une histoire d'amour
avec un seul partenaire.
1096
01:12:10,560 --> 01:12:13,040
Il serait temps que tu oses dire
non à ton oncle,
1097
01:12:13,280 --> 01:12:15,200
pour imposer tes idées.
Et si tu y arrives pas,
1098
01:12:15,440 --> 01:12:16,880
peut-être que ce film
n'est pas fait pour toi.
1099
01:12:18,800 --> 01:12:22,040
Oui, je sais bien, mais...
Et si c'était ma seule chance ?
1100
01:12:23,280 --> 01:12:24,320
Ce n'est pas ta chance,
si ce n'est
1101
01:12:24,560 --> 01:12:25,720
pas le film que tu veux faire.
1102
01:12:29,560 --> 01:12:30,400
Ne vends jamais
tes rêves au rabais.
1103
01:12:36,960 --> 01:12:38,280
Si tu veux pas jouer le rôle
de l'amoureuse à l'écran...
1104
01:12:41,840 --> 01:12:44,280
... tu serais peut-être d'accord
1105
01:12:44,520 --> 01:12:45,600
pour accepter
de le jouer dans ma vie ?
1106
01:12:58,760 --> 01:13:01,080
Dommage qu'on soit
pas devant le Taj Mahal.
1107
01:13:03,120 --> 01:13:04,640
Y a peut-être moyen
d'arranger ça.
1108
01:13:04,880 --> 01:13:06,240
[ELLE RIT]
Ça doit pouvoir se faire.
1109
01:13:20,080 --> 01:13:21,480
Désolé que ça n'ait pas marché,
hier.
1110
01:13:21,720 --> 01:13:24,040
Je voulais juste suivre
ton conseil
1111
01:13:24,280 --> 01:13:25,280
et prendre les choses en main.
1112
01:13:28,240 --> 01:13:30,080
J'ai voulu t'encourager
à suivre tes rêves,
1113
01:13:30,320 --> 01:13:32,640
pas d'aller acheter les miens
pour me faire plaisir.
1114
01:13:35,440 --> 01:13:37,400
Même si je te trouve
très mignon d'avoir essayé.
1115
01:13:41,520 --> 01:13:43,000
J'ai une question.
1116
01:13:43,240 --> 01:13:45,200
Tu crois que déposer un dossier
d'inscription à Columbia,
1117
01:13:45,480 --> 01:13:46,440
ça compte pour un rêve ?
1118
01:13:46,680 --> 01:13:50,480
Parce que j'en ai parlé
à mes parents
1119
01:13:50,720 --> 01:13:51,680
et ils trouvent
que c'est une bonne idée.
1120
01:13:53,240 --> 01:13:54,600
Oui.
1121
01:13:56,440 --> 01:13:58,280
-Tu es prêt ?
-Non, je peux pas,
1122
01:13:58,520 --> 01:14:01,840
j'ai trop peur. Peut-être
qu'elle va se moquer de moi.
1123
01:14:03,160 --> 01:14:05,320
C'est possible, mais au moins,
t'auras dit ce que tu ressens.
1124
01:14:05,560 --> 01:14:07,880
Fais les choses, au lieu
de les anticiper.
1125
01:14:08,120 --> 01:14:10,160
C'est bon, tu vas y arriver.
1126
01:14:24,960 --> 01:14:26,000
Gita ?
1127
01:14:28,600 --> 01:14:30,240
[BRUIT DE MÉTAL]
1128
01:14:32,800 --> 01:14:34,160
Oups.
[RIRES]
1129
01:14:35,280 --> 01:14:36,240
C'est le vent qui a fait ça.
1130
01:14:39,360 --> 01:14:40,240
Donc, tu disais ?
1131
01:14:42,320 --> 01:14:44,880
Tu veux dîner demain
soir avec ces fleurs ?
1132
01:14:45,160 --> 01:14:46,760
Non, pardon.
[RIRE]
1133
01:14:47,040 --> 01:14:49,640
Est-ce que tes fleurs veulent
bien dîner avec moi ?
1134
01:14:49,760 --> 01:14:52,800
[RIRES]
[IL RENIFLE EN RIANT]
1135
01:14:53,520 --> 01:14:57,600
Oui. Je serais ravie d'aller
dîner avec les jolies fleurs.
1136
01:14:59,760 --> 01:15:02,320
-Tu as dit oui ?
-Oui.
1137
01:15:02,600 --> 01:15:05,560
Et je voulais te dire :
j'adore ta façon de rire.
1138
01:15:12,160 --> 01:15:14,640
Merci, elles sont magnifiques.
1139
01:15:14,880 --> 01:15:15,960
C'est vrai, elles te plaisent ?
1140
01:15:16,240 --> 01:15:17,920
Oui, vraiment.
1141
01:15:18,200 --> 01:15:20,400
C'était pour aller avec ta robe.
[RIRES]
1142
01:15:22,240 --> 01:15:23,920
Je les adore.
1143
01:15:25,360 --> 01:15:26,880
[BIPS DU PORTABLE]
1144
01:15:32,600 --> 01:15:34,000
Joaquim ?
1145
01:15:35,680 --> 01:15:38,280
Je pouvais pas te répondre,
je suis désolée.
1146
01:15:38,520 --> 01:15:40,320
On est en Inde.
C'est assez compliqué
1147
01:15:40,560 --> 01:15:42,960
et un peu long à raconter
mais...
1148
01:15:43,200 --> 01:15:45,880
... je voulais te dire que...
1149
01:15:46,120 --> 01:15:48,720
... j'ai beaucoup réfléchi
à notre histoire
1150
01:15:48,960 --> 01:15:49,960
et je me rends compte
1151
01:15:50,240 --> 01:15:51,640
que c'est pas parce
qu'on sort plus ensemble
1152
01:15:51,880 --> 01:15:54,400
qu'on peut pas rester amis.
1153
01:15:54,640 --> 01:15:57,520
Et tu me manques beaucoup.
1154
01:15:57,760 --> 01:16:00,760
Appelle-moi, si t'as le temps.
Et je te promets, je réponds.
1155
01:16:07,400 --> 01:16:08,640
Merci de m'avoir fait comprendre
1156
01:16:08,880 --> 01:16:11,040
que c'était moi, l'obstacle
sur la route.
1157
01:16:15,240 --> 01:16:16,120
Regardez ce que
j'ai trouvé pour Vik.
1158
01:16:18,280 --> 01:16:20,120
C'est l'affiche originale
de Namaste Bombay.
1159
01:16:20,200 --> 01:16:21,600
Oh...
1160
01:16:23,040 --> 01:16:24,760
N'empêche, les filles,
j'ai de la peine pour lui.
1161
01:16:25,000 --> 01:16:28,760
Qui va jouer le premier
rôle féminin, maintenant ?
1162
01:16:29,000 --> 01:16:30,680
Les Cheetah ? Regardez.
1163
01:16:36,320 --> 01:16:38,040
[LES TROIS]
Ouh...
1164
01:16:39,120 --> 01:16:41,000
Et où est-il, ce contrat en or ?
1165
01:16:41,280 --> 01:16:44,000
Pourquoi je ne l'ai pas ?
Alors, fais-le envoyer.
1166
01:16:44,280 --> 01:16:45,160
Au revoir.
1167
01:16:48,720 --> 01:16:50,760
Comment ça se fait que tu n'es
pas en train de remplir
1168
01:16:51,040 --> 01:16:51,840
ton formulaire
pour l'école dentaire ?
1169
01:16:53,840 --> 01:16:56,400
On a trouvé le premier
rôle féminin.
1170
01:16:56,640 --> 01:16:58,400
Moi aussi.
1171
01:16:58,640 --> 01:17:00,800
Rahim avec une perruque,
on y verra que du feu.
1172
01:17:01,040 --> 01:17:03,000
Non, j'ai mieux. C'est Gita.
1173
01:17:08,480 --> 01:17:10,240
Qu'est ce que tu racontes ?
1174
01:17:10,520 --> 01:17:11,760
Le public ne paiera jamais
1175
01:17:12,000 --> 01:17:13,120
pour voir la chorégraphe
à l'écran.
1176
01:17:13,360 --> 01:17:14,560
C'est pour ça qu'elles
restent dans l'ombre,
1177
01:17:14,800 --> 01:17:16,360
à préparer les vrais acteurs.
1178
01:17:16,600 --> 01:17:19,560
Gita est une star
et je vais te le prouver.
1179
01:17:19,800 --> 01:17:23,240
Il s'agit de mon film et j'ai
qu'une chance de le réussir.
1180
01:17:24,680 --> 01:17:25,760
Donc, je dois le faire
à ma manière.
1181
01:17:26,000 --> 01:17:27,400
Et ?
1182
01:17:32,240 --> 01:17:33,560
Donner le meilleur de moi-même,
1183
01:17:33,840 --> 01:17:35,680
pour faire un film
dont je sois fier,
1184
01:17:35,960 --> 01:17:38,320
en assumant mes choix.
1185
01:17:38,560 --> 01:17:43,680
Enfin, j'ai l'impression d'être
en face d'un vrai réalisateur !
1186
01:17:43,920 --> 01:17:45,680
Merci, merci infiniment.
1187
01:17:45,920 --> 01:17:47,640
Je vous promets à tous
que vous le regretterez pas.
1188
01:17:47,880 --> 01:17:49,280
Allez, tout le monde au boulot.
1189
01:17:49,560 --> 01:17:51,560
[CRIS DE JOIE]
Allez, on a un film à tourner.
1190
01:17:55,360 --> 01:17:56,400
-Parfait.
-Silence sur le plateau,
1191
01:17:56,480 --> 01:17:57,400
on va tourner.
1192
01:17:57,880 --> 01:18:00,520
Namaste Bombay,
une, première. Chanson.
1193
01:18:00,760 --> 01:18:02,160
Moteur... Playback !
1194
01:18:02,240 --> 01:18:05,040
[MUSIQUE]
1195
01:21:46,320 --> 01:21:49,040
[CRI DE JOIE]
1196
01:21:52,440 --> 01:21:55,280
[MUSIQUE]