1 00:02:26,993 --> 00:02:28,453 Undskyld mig. Undskyld. 2 00:02:28,453 --> 00:02:30,538 Kan jeg nå et tidligere fly? 3 00:02:30,955 --> 00:02:31,997 Skal den tjekkes ind? 4 00:02:32,310 --> 00:02:34,708 Nej, den tager jeg med. Der er værdier i den. 5 00:02:34,812 --> 00:02:36,272 Her. Tak. 6 00:02:57,229 --> 00:02:59,209 Gud! Undskyld mig. Nej, jeg er ked af det. 7 00:03:00,878 --> 00:03:02,233 Min taske er lidt tung. 8 00:03:02,337 --> 00:03:04,736 Jeg kiggede på min mobil. Jeg hader når folk gør det. 9 00:03:09,010 --> 00:03:14,328 Du har en lille... ... plet der. 10 00:03:27,421 --> 00:03:28,255 Hvad er det? 11 00:03:28,360 --> 00:03:31,905 Det er en karburator til en Pontiac. 12 00:03:36,535 --> 00:03:39,871 Det er udstødningsrør til en Z-28 fra '74. 13 00:03:41,748 --> 00:03:43,729 Jeg restaurerer gamle biler, så... 14 00:03:46,231 --> 00:03:48,212 Hårtørrer. 15 00:03:57,804 --> 00:03:59,785 Åh, min gud. Det må du virkelig undskylde. 16 00:04:02,287 --> 00:04:04,581 Det er ved at blive en vane. Ja. 17 00:04:06,458 --> 00:04:07,709 Det må du undskylde. 18 00:04:12,192 --> 00:04:13,756 Her. Tak. 19 00:04:14,069 --> 00:04:16,154 Boston? Ja. 20 00:04:16,988 --> 00:04:18,552 Gate 20. 21 00:04:20,011 --> 00:04:21,888 Ha' en god tur, mr. Garcia. 22 00:04:22,097 --> 00:04:23,140 Hej. 23 00:04:24,391 --> 00:04:27,101 Undskyld, men du er ikke med på dette fly. 24 00:04:27,205 --> 00:04:29,186 Jeg har lige checket ind til dette fly. 25 00:04:29,082 --> 00:04:30,646 Der må være sket en fejl. 26 00:04:30,646 --> 00:04:32,836 Jeg er ked af det. Computeren siger at flyet er fyldt op. 27 00:04:32,836 --> 00:04:34,504 Hør her, Sherry. 28 00:04:34,608 --> 00:04:37,840 Min lillesøster skal giftes i morgen. Jeg har næsten opdraget hende... 29 00:04:37,944 --> 00:04:40,030 Undskyld, men vi er helt fyldt op. 30 00:04:40,030 --> 00:04:41,907 Hør her, kan du ikke hjælpe mig? 31 00:04:42,115 --> 00:04:47,119 Hun er min lillesøster. Hun er April, jeg er June. 32 00:04:47,015 --> 00:04:48,058 Det er meget sødt, 33 00:04:48,162 --> 00:04:51,499 men med 11:50 er du der i god tid i morgen. 34 00:04:51,499 --> 00:04:53,166 Deres boardingpas, Sir? 35 00:04:55,460 --> 00:04:58,380 Nogle gange er der en grund til, at tingene sker. 36 00:05:00,778 --> 00:05:01,924 Tak. 37 00:05:13,184 --> 00:05:18,294 Jeg skulle have forudset det, boss. Det er ikke klaret endnu. 38 00:05:18,502 --> 00:05:20,482 Klare det, er vores sag. Det betyder at du har brug for en drink. 39 00:05:20,482 --> 00:05:23,715 Det betyder ikke dræbe 12 mennesker i et laboratorie og sprænge det i luften. 40 00:05:23,715 --> 00:05:26,426 Det betyder ikke, stjæle en ting af stor betydning. 41 00:05:26,322 --> 00:05:27,990 Har han Zephyr eller ej? 42 00:05:28,094 --> 00:05:29,240 Det tror vi. 43 00:05:29,970 --> 00:05:32,264 Nå, "I tror det". 44 00:05:32,994 --> 00:05:36,227 Jeg er ligeglad med hvad du tror, Fitz. Jeg har brug for at... 45 00:05:36,227 --> 00:05:38,415 Spil det igen. ... det ordnet. Jeg vil ha' Zephyr. 46 00:05:38,311 --> 00:05:41,231 Vi har den når han lander i Boston. 47 00:05:42,482 --> 00:05:44,254 Find ud af hvem og hvad hun er. 48 00:05:44,254 --> 00:05:46,756 Skal vi samle hende op i Wichita? 49 00:05:47,069 --> 00:05:49,884 Nej, jeg har en bedre idé. 50 00:05:52,700 --> 00:05:53,847 Miss Havens. 51 00:05:54,055 --> 00:05:55,931 Vi har fundet en plads til dig. 52 00:06:02,083 --> 00:06:04,272 Bevægelses-alarm 53 00:06:14,385 --> 00:06:17,409 Årh Fitz, hvad har du gjort? 54 00:06:20,850 --> 00:06:24,916 Ikke sært at flyselskaberne taber penge. 55 00:06:26,271 --> 00:06:28,357 Der er ingen med. 56 00:06:36,906 --> 00:06:39,303 Kapajnen beder jer spænde sikkerhedsbælterne. 57 00:06:39,512 --> 00:06:44,204 Bliv venligst siddende indtil skiltet bliver slukket. 58 00:06:44,517 --> 00:06:47,645 Jeg er forresten June. Jeg er Roy Miller. 59 00:06:48,165 --> 00:06:50,355 Rart at møde dig. Det er meget rart at møde dig. 60 00:06:52,128 --> 00:06:56,090 Tequila? Ja, lige i tide. Tak. 61 00:06:59,217 --> 00:07:01,720 Så din søster skal giftes i morgen? 62 00:07:02,554 --> 00:07:06,203 Undskyld? Din søster skal giftes i morgen. Tillykke. 63 00:07:06,724 --> 00:07:08,705 Ja, tak. 64 00:07:12,772 --> 00:07:17,776 Du ved, jeg er dårlig til at lyve? Undskyld, hvordan det? 65 00:07:18,193 --> 00:07:21,321 April skal giftes, men først på søndag. 66 00:07:21,842 --> 00:07:22,781 Du narrede mig. 67 00:07:22,781 --> 00:07:27,576 Men jeg skal til prøve i morgen, så jeg skal faktisk hjem. 68 00:07:35,917 --> 00:07:38,733 Jeg håber ikke det bliver en slem flyvetur. 69 00:07:42,173 --> 00:07:43,320 Det kunne det blive. 70 00:07:46,761 --> 00:07:49,159 Wichita er en lang tur for en karburator. 71 00:07:49,367 --> 00:07:52,390 Det er ikke bare en karburator. Det er en tredobbelt. 72 00:07:52,286 --> 00:07:56,561 Jeg restaurerer en GTO fra '66 og Kansas har de bedste stumper. 73 00:07:56,457 --> 00:07:57,395 Virkelig? 74 00:07:57,604 --> 00:08:02,712 Min far havde et værksted og da jeg var lille, købte han denne bil. 75 00:08:02,504 --> 00:08:06,258 Han plejede at tage os med, når han ledte efter stumper. 76 00:08:06,779 --> 00:08:10,636 Han døde i '98 og nu hvor April skal giftes, 77 00:08:10,636 --> 00:08:16,683 tænkte jeg, hvorfor ikke lave den færdig og give hende den som bryllupsgave. 78 00:08:16,370 --> 00:08:19,290 Du ved, lidt som en gave fra min far også? 79 00:08:20,437 --> 00:08:22,626 Det er sødt. Ja. 80 00:08:33,470 --> 00:08:38,578 Jeg plejede at tænke at.. en dag 81 00:08:39,308 --> 00:08:41,393 .. når den sidste del var sat i 82 00:08:42,748 --> 00:08:46,919 ville jeg bare sætte mig ind i den GTO og starte den 83 00:08:47,649 --> 00:08:53,800 Bare køre og blive ved med at køre indtil jeg kom til spidsen af Sydamerika. 84 00:08:55,364 --> 00:08:58,596 Kap Horn. Ja. 85 00:08:58,492 --> 00:09:01,619 Det er smukt som aldrig før. Ja? 86 00:09:01,724 --> 00:09:04,539 Pirat øer. 87 00:09:08,188 --> 00:09:12,358 "En dag" er farlige ord. Farlige? 88 00:09:12,984 --> 00:09:16,425 Det er egentlig bare kode for.. aldrig. 89 00:09:18,509 --> 00:09:21,533 Jeg tænker tit på de ting, jeg ikke har nået. 90 00:09:22,367 --> 00:09:26,643 Dykke på Great Barrier Reef... Køre med Orient Ekspressen... 91 00:09:27,059 --> 00:09:31,334 Rejse langs Amalfi's kyst, bare på motorcykel og med en rygsæk. 92 00:09:32,377 --> 00:09:36,442 Kysse en fremmed på hotel Du Caps' balkon. 93 00:09:38,319 --> 00:09:41,552 Hvor er det? I Sydfrankrig. 94 00:09:44,887 --> 00:09:49,684 Hvad med dig? Hvad er der på din liste? 95 00:09:51,561 --> 00:09:53,958 Din lyder meget god. 96 00:10:00,527 --> 00:10:03,446 Tak. Ingen årsag. 97 00:10:05,218 --> 00:10:07,930 Jeg lægger den lige herop. Er det i orden? 98 00:10:11,891 --> 00:10:16,583 Jeg vil lige gå ud på toiletet. 99 00:10:18,564 --> 00:10:21,379 Jeg hjælper dig. Tak. 100 00:10:28,261 --> 00:10:30,345 Turbulens, hva'? 101 00:10:35,454 --> 00:10:38,477 Jeg er lige straks færdig. 102 00:10:49,425 --> 00:10:54,117 En fremmed på Du Caps' balkon? Hvad er det for en replik? 103 00:11:00,477 --> 00:11:02,667 Det er en virkelig god replik. 104 00:11:15,490 --> 00:11:17,576 Så du hans hænder forresten? 105 00:11:17,576 --> 00:11:23,205 De greb bare tasken lige ud af luften. Lynende hurtige reflekser. 106 00:11:25,499 --> 00:11:27,376 Ikke i orden. 107 00:12:04,597 --> 00:12:06,578 Optaget! 108 00:12:08,663 --> 00:12:12,313 Det er slut, Roy. Virkelig? 109 00:12:12,938 --> 00:12:14,711 Hvor er Zephyr? 110 00:12:34,937 --> 00:12:37,126 Hvorfor er pigen på flyet? Sig det. 111 00:12:37,648 --> 00:12:40,463 Hvorfor satte Fitz hende på flyet? 112 00:12:42,652 --> 00:12:44,633 Rør dig ikke, Miller. 113 00:12:55,998 --> 00:12:57,666 Så hvad vil du gøre? 114 00:12:58,187 --> 00:13:01,836 Vil du lade denne mulighed gå fra dig? 115 00:13:01,836 --> 00:13:04,026 Nej, selvfølgelig ikke! Du går lige ud af den dør. 116 00:13:03,921 --> 00:13:08,196 Du vil sætte dig på den. Det er ikke dit første rodeo, kvinde. 117 00:13:29,569 --> 00:13:31,551 Jeg bestemte mig for at gøre dig selskab. 118 00:13:58,346 --> 00:14:00,327 Undskyld, jeg... 119 00:14:01,056 --> 00:14:03,037 Det er okay. 120 00:14:03,975 --> 00:14:08,355 Det er den tequila. Tænk ikke på det. 121 00:14:08,459 --> 00:14:10,335 Min Gud, du er i et forhold. Jeg er virkelig ked af det. 122 00:14:10,335 --> 00:14:13,880 Nej, det er ikke det. 123 00:14:14,506 --> 00:14:17,634 Okay, jeg er lutter ører. Hvad er det så? 124 00:14:19,614 --> 00:14:23,785 Er vi ved at lande? Nej, ikke endnu. 125 00:14:26,392 --> 00:14:32,647 Hør, der er ingen grund til panik, jeg har situationen under kontrol. 126 00:14:33,169 --> 00:14:35,463 Situationen? 127 00:14:35,463 --> 00:14:42,135 Åh ja, vi har mistet piloterne. Hvor gik de hen? 128 00:14:42,239 --> 00:14:45,262 Jeg mener, de er døde. Er piloterne døde? 129 00:14:45,054 --> 00:14:47,973 Skudt, ja. Blev de skudt? 130 00:14:50,059 --> 00:14:51,831 Af hvem? 131 00:14:55,167 --> 00:15:01,632 Mig. Faktisk skød jeg førstepiloten og han skød andenpiloten ved et uheld... 132 00:15:04,863 --> 00:15:07,053 Det er bare en de ting der sker. 133 00:15:24,986 --> 00:15:26,759 Det er bare skønt. 134 00:15:26,967 --> 00:15:29,886 Jeg er virkelig lettet over, at du tager det så godt. 135 00:15:35,725 --> 00:15:37,185 Hvor skal du hen? 136 00:15:37,393 --> 00:15:42,189 Jeg skal lige finde ud af hvordan vi lander. Vil du lige tage sikkerhedsbæltet på. 137 00:15:59,288 --> 00:16:01,269 Det her er skørt. 138 00:16:18,263 --> 00:16:21,391 Hvad sker der? Åh, hejsa. 139 00:16:21,809 --> 00:16:25,144 Sæt dig ned. Mayday. Mayday. Mayday. 140 00:16:25,144 --> 00:16:27,855 Alle her er døde.. Åh min gud! 141 00:16:28,794 --> 00:16:30,254 Undskyld? Styrter vi ned? 142 00:16:30,358 --> 00:16:33,381 Ja, hurtigt. Vær sød at sætte dig ned. 143 00:16:34,632 --> 00:16:37,656 Undskyld. Er du pilot? 144 00:16:37,656 --> 00:16:40,157 Hvem er du? Skulderstropper. 145 00:16:42,034 --> 00:16:45,892 Spænd dem fast der. Lige der. 146 00:16:48,708 --> 00:16:50,897 Er du færdig? Så går det løs. 147 00:16:52,773 --> 00:16:54,859 Hvorfor kan vi ikke lande i en lufthavn? 148 00:16:54,859 --> 00:16:58,612 Nej, nej. Det er ikke en god idé. De vil vente på os. 149 00:16:58,507 --> 00:17:01,219 Hvad mener du, vente på os? Hvem? 150 00:17:01,323 --> 00:17:02,574 Jeg tror, at jo mindre du ved des bedre. 151 00:17:03,200 --> 00:17:04,868 Hvad? 152 00:17:05,077 --> 00:17:07,578 Ok, vi må nødlande her. 153 00:17:16,127 --> 00:17:20,090 Der er en lastbil! 154 00:17:40,317 --> 00:17:41,672 Åh min gud! 155 00:18:01,585 --> 00:18:04,505 Dette er godt. Hvad er godt? 156 00:18:07,007 --> 00:18:10,552 Tag en lille tår af det her. Det tager toppen. 157 00:18:16,912 --> 00:18:20,978 Er du skudt? Ja, men det er bare en lille skramme. 158 00:18:21,291 --> 00:18:23,480 Det er gode nyheder. 159 00:18:25,045 --> 00:18:29,736 June, vi må tale om, hvad der nu skal ske? 160 00:18:29,632 --> 00:18:32,655 Du må på hospitalet, og måske i fængsel. 161 00:18:32,760 --> 00:18:35,887 De folk vil lede efter dig nu. Slemme mennesker. 162 00:18:36,304 --> 00:18:37,972 Jeg føler mig lidt mærkelig. 163 00:18:37,972 --> 00:18:41,101 Nå ja, det vil gå over når du falder i søvn, hvilket skulle ske om et par minutter. 164 00:18:41,309 --> 00:18:42,977 Hvad? Nu skal du høre efter, June. 165 00:18:43,082 --> 00:18:46,105 Bedøvede du mig? Ja. 166 00:18:46,209 --> 00:18:48,920 Du bedøvede mig. Ja, det er for din egen skyld. 167 00:18:49,024 --> 00:18:53,403 Disse slemme folk, der vil besøge dig, vil spørge dig om mig. 168 00:18:53,403 --> 00:18:55,592 Du skal fortælle dem, at du ikke kender mig. 169 00:18:57,052 --> 00:18:59,346 Du skal sige, at du intet husker... 170 00:18:59,346 --> 00:19:02,473 ... og du skal overhovedet ikke sætte dig ind i noget køretøj med dem. 171 00:19:02,578 --> 00:19:06,227 Vent. Hvem er de? Alvorlige mennesker. 172 00:19:06,227 --> 00:19:10,293 De vil nok identificere sig som folk fra regeringen og de vil DIP dig. 173 00:19:10,189 --> 00:19:13,212 Dyppe mig? I hvad? 174 00:19:13,108 --> 00:19:18,426 Fejloplysningsplan. De vil fortælle, at jeg er mentalt ustabil, paranoid... 175 00:19:20,615 --> 00:19:23,743 At jeg er voldelig og farlig og de vil lyde meget overbevisende. 176 00:19:23,952 --> 00:19:25,724 Jeg er allerede overbevist. 177 00:19:25,724 --> 00:19:28,121 Der er nogle almindelig DIP ord, du skal lytte efter: 178 00:19:28,538 --> 00:19:33,439 Forsikrende ord. Ord som stabil, sikker og i sikkerhed. 179 00:19:33,544 --> 00:19:35,733 Hvis de siger de ord, især gentagne gange, 180 00:19:37,088 --> 00:19:39,799 ... betyder det at de vil slå dig ihjel. Åh, min gud! 181 00:19:39,799 --> 00:19:43,866 ... eller lukke dig inde, et eller andet sted i udlandet, i meget lang tid. 182 00:19:44,178 --> 00:19:45,325 Hold dig vågen. 183 00:19:45,325 --> 00:19:50,434 Hvis de siger, du er i sikkerhed... Vil de slå mig ihjel. 184 00:19:50,747 --> 00:19:53,770 Sæt dig ikke ind i hvad? Køretøjer. 185 00:19:53,770 --> 00:19:56,168 Nogen køretøjer. Forstå du? Bare løb. 186 00:19:56,272 --> 00:19:57,628 Jeg løber. Løb. 187 00:19:57,732 --> 00:19:59,817 Og hvis de spørger om mig... 188 00:20:02,320 --> 00:20:03,883 Jeg kender dig ikke. 189 00:20:03,987 --> 00:20:08,471 Jeg kender dig overhovet ikke. Hvem er du? 190 00:20:56,430 --> 00:20:58,203 Spis en god morgenmad, June. 191 00:20:58,307 --> 00:21:02,374 ... tilbage til dagens tophistorie.. 192 00:21:02,269 --> 00:21:06,544 Ifølge FAA omkring ca 19:30 i går aftes... 193 00:21:06,439 --> 00:21:10,714 Døde alle passagere da flyet blev ramt af turbulens. 194 00:21:10,610 --> 00:21:14,572 Flyet fløj gennem et område med turbulens og blev måske påvirket af... 195 00:21:14,467 --> 00:21:17,387 ... vindstød eller lyn, som forudsagede strømsvigt. 196 00:21:17,387 --> 00:21:21,245 Det er nu fortid og alt hvad der er tilbage af flyet... 197 00:21:21,975 --> 00:21:22,912 Jeg kommer! 198 00:21:23,225 --> 00:21:24,894 Husk, sig ikke noget til nogen. 199 00:21:30,211 --> 00:21:33,756 Rodney? Gudskelov. 200 00:21:34,069 --> 00:21:36,363 Jeg ville lige sikre mig, at du var okay. Hvorfor? 201 00:21:36,467 --> 00:21:38,552 Var du ikke med på det fly fra Kansas? Jo. 202 00:21:38,448 --> 00:21:41,575 Jeg hørte om styrtet i nyhederne. Hvilke nyheder? Hvilket styrt? 203 00:21:41,888 --> 00:21:45,850 Nå, men du er i live. Ja, jeg er i live. 204 00:21:47,310 --> 00:21:52,836 Jeg sagde til mig selv, at hvis jeg fandt dig i live... 205 00:21:53,357 --> 00:21:57,424 Ville jeg invitere på middag. Hvad med at jeg ringer til dig senere, okay? 206 00:22:05,556 --> 00:22:08,370 Det er bare endnu en dag. Det er bare en almindelig dag. 207 00:22:14,418 --> 00:22:16,398 Hun bevæger sig. 208 00:22:16,398 --> 00:22:22,550 og jeg elsker de støvler. Ja, jeg ved det. 209 00:22:22,759 --> 00:22:25,782 Jeg lover, at jeg vil tage høje hæle på til dagen. 210 00:22:26,407 --> 00:22:28,388 Kan jeg tale med dig et øjeblik? Ja. 211 00:22:30,265 --> 00:22:35,582 Denne weekend tænkte jeg på fars GTO. Virkelig? 212 00:22:35,478 --> 00:22:42,568 Ja, jeg tænkte på hvordan du havde det med at sælge den. 213 00:22:42,463 --> 00:22:44,340 Vil du sælge fars GTO? 214 00:22:44,444 --> 00:22:49,658 Ben og jeg, vi vil gerne have vores eget. Undskyld mig? 215 00:22:50,284 --> 00:22:53,098 Er der nogen der ejer den blå pick-up udenfor? 216 00:22:53,098 --> 00:22:55,183 Ja, hvorfor? Du er ved at få en bøde. 217 00:22:55,079 --> 00:22:57,790 Glemt at putte nok penge i, eller sådan noget. 218 00:22:57,895 --> 00:22:59,979 Jeg hader at få bøder. 219 00:23:01,126 --> 00:23:02,169 Undskyld. 220 00:23:08,008 --> 00:23:10,927 Vær venlig at sætte dem ind, Miss. 221 00:23:11,761 --> 00:23:13,951 Jeg skal lige have nogle ting. 222 00:23:13,951 --> 00:23:16,662 God eftermiddag, Miss Havens. Special Agent Charles Fitzgerald. 223 00:23:16,662 --> 00:23:18,746 Vil du komme med ind i bilen et øjeblik? 224 00:23:20,519 --> 00:23:25,524 Vi ved at du var med ham på flyet i aftes. Det der styrtede ned. 225 00:23:28,338 --> 00:23:30,945 Hvem er du? FBI. 226 00:23:31,466 --> 00:23:35,740 Kender du mr. Miller? Nej, det gør jeg ikke. 227 00:23:40,537 --> 00:23:45,750 Okay, vi snakkede lidt sammen, inden vi gik igennem security. 228 00:23:45,854 --> 00:23:46,792 Jeg forstår. 229 00:23:46,897 --> 00:23:51,485 Og da du var i flyet, hvad skete der så? Mere snak? 230 00:23:51,693 --> 00:23:53,673 Er det her sjovt for dig? Nej. 231 00:23:53,673 --> 00:23:55,863 Han er farlig, miss Havens, og ude af kontrol. 232 00:23:58,261 --> 00:24:03,682 Han sagde, at du ville sige han var skør. Så du snakkede med ham? 233 00:24:03,474 --> 00:24:07,749 Og var det om mig? Nej, ikke dig specielt. 234 00:24:07,645 --> 00:24:11,710 Om hvem da... Simon Feck? 235 00:24:11,710 --> 00:24:14,109 Det ved jeg ikke hvem er. 236 00:24:14,422 --> 00:24:20,990 Hør, det her er virkelig forkert og jeg tror nok, jeg burde ringe til en advokat. 237 00:24:26,829 --> 00:24:31,416 Vi vil tage dig med til et sikkert sted, indtil vi kan få fat i Mr. Miller... 238 00:24:31,520 --> 00:24:33,501 ... et sted i sikkerhed. 239 00:24:35,066 --> 00:24:36,317 Med dig? Ja, frue. 240 00:24:49,140 --> 00:24:51,643 Vil I fortælle mig, hvor vi skal hen? 241 00:24:51,747 --> 00:24:54,145 Hallo? Vær ikke urolig, du er sikker. 242 00:24:55,291 --> 00:24:58,002 Hvabehar? Du er sikker hos os. 243 00:24:58,002 --> 00:24:59,462 Jeg vil vide, hvor vi skal hen. 244 00:24:59,462 --> 00:25:04,154 Det er bare en genvej, indtil situationen er stabil, for at du kan forblive sikker. 245 00:25:05,509 --> 00:25:09,054 Det har du allerede sagt. Fordi jeg mente det. 246 00:25:09,680 --> 00:25:11,661 Hvad laver Jackson? 247 00:25:15,205 --> 00:25:17,187 Skytte, skytte! Undvig, undvig! 248 00:25:17,187 --> 00:25:18,438 Skytte på motorvejen. 249 00:25:19,168 --> 00:25:20,836 Prikken er på din ryg. 250 00:25:24,797 --> 00:25:26,883 Kom med mig, nu! Er du sindsyg? 251 00:25:26,883 --> 00:25:28,864 Jeg skal ikke ud af den dør. 252 00:25:58,995 --> 00:26:01,393 Jeg kan ingenting se! Du gør det godt. 253 00:26:01,393 --> 00:26:05,772 Gå væk! Åbn døren. 254 00:26:06,710 --> 00:26:08,691 Pæn kjole, forresten. 255 00:26:10,672 --> 00:26:11,819 Lige et øjeblik. 256 00:26:31,421 --> 00:26:32,462 Mange tak. 257 00:26:38,719 --> 00:26:40,596 Hvem er du? 258 00:26:43,827 --> 00:26:45,808 Hvad er det du laver? 259 00:26:51,125 --> 00:26:53,628 Hej June. Vær sød at flytte dig, jeg kan intet se. 260 00:26:53,628 --> 00:26:55,713 Vær sød at låse døren op. 261 00:26:57,069 --> 00:27:00,091 Lås døren op, så kan jeg hjælpe dig. 262 00:27:10,726 --> 00:27:15,001 June, døren... Jeg har den. 263 00:27:33,143 --> 00:27:35,644 Bare stands! Åh, min gud! 264 00:27:46,279 --> 00:27:51,284 Kom så. Herover.. 265 00:27:52,326 --> 00:27:54,099 Du klarer det fint. Hold den her. 266 00:27:54,203 --> 00:27:58,791 Nå, da da. Se lige her. Lækkert. 267 00:27:58,687 --> 00:28:06,089 Disse fyre har våben. Du klarer dig godt, June. Eminent kørsel. 268 00:28:07,653 --> 00:28:12,553 Pæn kjole. Er det til brylluppet på søndag? 269 00:28:12,657 --> 00:28:14,847 Ja, det vil være fint. 270 00:28:18,287 --> 00:28:23,709 Vær sød... Skyd ikke flere folk, okay? 271 00:28:23,813 --> 00:28:26,837 Jeg forstår, du bestemmer. 272 00:28:28,400 --> 00:28:32,988 Du bliver her, mens jeg lige taler med de fyre i truck'en. Okay? 273 00:28:35,803 --> 00:28:38,931 Faktisk vil jeg bare skyde dem og så er jeg straks tilbage. 274 00:28:40,599 --> 00:28:44,457 Forresten var din timing, da du åbnede døren sublim. 275 00:28:44,665 --> 00:28:46,750 Du reddede os, jeg håber at du er klar over det. 276 00:28:46,750 --> 00:28:48,419 Du reddede os. 277 00:29:24,389 --> 00:29:25,327 Hey, vent! 278 00:29:31,895 --> 00:29:32,834 Vent! 279 00:30:11,515 --> 00:30:13,391 Nå, der er du. 280 00:30:30,802 --> 00:30:31,845 Hey. 281 00:30:32,992 --> 00:30:34,243 Hvad laver du her? 282 00:30:35,911 --> 00:30:40,081 Hej venner, sig hej til June. Det er noget af en kjole. Tak. 283 00:30:40,081 --> 00:30:42,063 Er alt i orden? Ja. 284 00:30:41,958 --> 00:30:43,105 Nej, det er... 285 00:30:45,086 --> 00:30:47,485 Det er kompliceret. Ved du hvad? 286 00:30:47,693 --> 00:30:48,839 Sådan har jeg det også. 287 00:30:49,152 --> 00:30:52,697 Vil du snakke om det? Måske over en kage. 288 00:30:57,597 --> 00:31:00,204 Det flystyrt fik mig til at tænke på vores forhold 289 00:31:00,934 --> 00:31:02,706 Du ved, den her klokke begyndte, den sagde "Bing". 290 00:31:02,811 --> 00:31:05,418 Rodney, hvorfor giver du op? Du gør ingenting. 291 00:31:05,313 --> 00:31:07,711 Få hævn, fordi hun ikke ville have ringen. 292 00:31:07,815 --> 00:31:11,464 June vil ikke engagere sig lige nu, det bekymrer din mor, og hvad så. 293 00:31:11,464 --> 00:31:14,384 Hvad med alle de ting du og June skulle gøre sammen, hva'? 294 00:31:14,280 --> 00:31:17,824 Vores liste. Camping i Vermont med min bror og Sheila. 295 00:31:17,824 --> 00:31:19,180 Billetter til Blue Man Group 296 00:31:19,909 --> 00:31:23,871 Jeg vil tale om flystyrtet. Okay? 297 00:31:24,601 --> 00:31:26,790 Selvfølgelig. Hvad med det? Jeg var med det. 298 00:31:27,208 --> 00:31:29,710 Jeg mener i det. Jeg var i... det. 299 00:31:29,919 --> 00:31:31,170 Så du var med i flystyrtet? 300 00:31:31,170 --> 00:31:34,714 Jeg skulle ikke have været med, men jeg var og der var den her fyr som var... 301 00:31:34,610 --> 00:31:38,989 en slags hemmelig agent eller noget i den retning. 302 00:31:39,823 --> 00:31:44,723 Han dræbte alle ombord og så landede han flyet. 303 00:31:44,828 --> 00:31:47,539 Det næste jeg husker er, at jeg vågner op i mit eget værelse. 304 00:31:47,434 --> 00:31:48,581 Jeg aner ikke, hvordan jeg endte der. 305 00:31:48,581 --> 00:31:49,833 Han må have bedøvet mig, eller noget lignende. 306 00:31:49,937 --> 00:31:53,273 Så tager jeg hen til April. Jeg havde denne lattelige kjole på. 307 00:31:53,273 --> 00:31:55,254 og så kommer de her andre fyre, disse andre agenter. 308 00:31:55,150 --> 00:31:56,297 De griber mig, bagefter 309 00:31:56,297 --> 00:31:59,528 er jeg med i Grand Theft Auto. Hvorfor rører du ved min hånd? 310 00:31:59,528 --> 00:32:00,884 Fordi jeg er her for dig. 311 00:32:01,301 --> 00:32:03,907 Du er godt nok stresset. Ja. 312 00:32:03,907 --> 00:32:06,827 Det forstår jeg meget godt. Jeg mener.. 313 00:32:08,599 --> 00:32:12,248 Jeg ved din søster skal giftes og det stresser dig. 314 00:32:12,352 --> 00:32:13,708 Hvad taler du om, Rodney? 315 00:32:13,812 --> 00:32:16,315 Du har overhovedet ikke hørt, hvad jeg har sagt. 316 00:32:16,315 --> 00:32:20,589 Jeg ville have det på samme måde. Hvad kan jeg hjælpe dig med? 317 00:32:20,693 --> 00:32:22,674 Vi kan invitere vennerne... Nej, nej, nej, nej. 318 00:32:23,821 --> 00:32:25,073 Jøsses. 319 00:32:26,114 --> 00:32:27,157 Hej, June. 320 00:32:27,574 --> 00:32:31,015 Hør, jeg er ked af, hvis jeg afbryder, men... 321 00:32:31,849 --> 00:32:36,228 Jeg er Roy Miller. Rodney Burst. 322 00:32:38,418 --> 00:32:40,295 Vi har snart ikke mere tid og... 323 00:32:40,399 --> 00:32:41,859 Måske gjorde jeg det ikke klart nok, 324 00:32:41,754 --> 00:32:46,133 men vi skal blive sammen, på grund af vores... 325 00:32:47,280 --> 00:32:48,635 ... situation. 326 00:32:49,157 --> 00:32:53,535 Hvis du ikke har set det, så er Rodney brandmand, så han kan sagtens 327 00:32:53,535 --> 00:32:55,516 klare de situationer der kommer. Ellers mange tak. 328 00:32:55,516 --> 00:32:58,123 Du kan lade os være alene. Det tror jeg gerne. 329 00:32:58,436 --> 00:33:03,127 Lige siden jeg var lille, har jeg haft stor respekt for brandmænd. 330 00:33:03,127 --> 00:33:06,151 Faktisk synes jeg ikke, at I fyre får nok i løn. 331 00:33:06,255 --> 00:33:09,384 Er du chauffør? Ja, chauffør. 332 00:33:09,800 --> 00:33:12,824 Er du blevet løjtnant? Jah, jeg arbejder på det. 333 00:33:13,136 --> 00:33:15,952 Hvordan går det? Det er svært. 334 00:33:16,369 --> 00:33:19,392 Har du prøvet det rum... 335 00:33:19,496 --> 00:33:21,477 Det er der, der sker noget. 336 00:33:21,894 --> 00:33:25,127 Rodney. Flammernes hus. 337 00:33:25,544 --> 00:33:28,567 Jeg har tit tænkt, at... 338 00:33:29,609 --> 00:33:32,633 jeg skulle have være brandmand. 339 00:33:37,012 --> 00:33:38,263 Hvad? 340 00:33:39,931 --> 00:33:42,017 Er det fyren? 341 00:33:42,121 --> 00:33:44,936 Undskyld, hvem er du? 342 00:33:46,082 --> 00:33:48,064 Er jeg fyren? 343 00:33:48,794 --> 00:33:55,153 Jeg er fyren. Det her er fyren. 344 00:33:56,509 --> 00:34:00,784 Rodney, hvad der end sker, vær rar, for din egen skyld 345 00:34:01,514 --> 00:34:04,537 Bare bland dig udenom. Hvad taler du om? 346 00:34:07,352 --> 00:34:10,480 Alle sammen, ned! 347 00:34:10,897 --> 00:34:16,423 Alle sammen, ned! Ellers skyder jeg hende. 348 00:34:17,465 --> 00:34:18,404 Hvad var det, jeg lige sagde? 349 00:34:18,508 --> 00:34:22,678 Rodney, hvad sagde jeg? Bare tag det roligt. 350 00:34:24,972 --> 00:34:27,579 Undskyld, troede du prøvede på noget. 351 00:34:28,517 --> 00:34:32,374 Det er okay, rør jer ikke. Kage til alle! 352 00:34:32,583 --> 00:34:35,294 Alle får kage, men ingen is. 353 00:34:35,190 --> 00:34:36,754 Vi kan overleve dette, folkens. 354 00:34:36,858 --> 00:34:39,047 Det vidste Lincoln. Det var derfor de fik ham. 355 00:34:38,943 --> 00:34:42,175 Ingen følger efter os, ellers skyder jeg mig selv først og hende bagefter. 356 00:34:50,516 --> 00:34:53,018 Sæt dig ind i bilen. Nej. 357 00:34:53,018 --> 00:34:54,687 Pas på hovedet. 358 00:34:57,397 --> 00:35:01,255 560 Harris. De er i en blå Volvo. Rodney! 359 00:35:08,970 --> 00:35:11,994 Åh, min gud! Rodney! 360 00:35:14,287 --> 00:35:16,372 Det er okay. Jeg skød lige igennem dig. 361 00:35:16,372 --> 00:35:19,396 Ikke tæt på knogler eller pulsårer. Okay? 362 00:35:19,501 --> 00:35:22,316 Det er bedre for dig at blive gammel. Det er kun godt. 363 00:35:22,523 --> 00:35:24,713 Er du okay? 364 00:35:24,817 --> 00:35:26,799 Godt. 365 00:35:47,338 --> 00:35:53,072 Der var 4 kameraer derinde, June. De beviser at du er mit gidsel. 366 00:35:53,177 --> 00:35:55,783 Så vi har renset dit navn, med de lokale i det mindste. 367 00:35:56,200 --> 00:35:58,493 Det er en begyndelse. Noget at bygge videre på. 368 00:35:58,598 --> 00:36:01,726 Du skød Rodney. Ja, det gjorde jeg. 369 00:36:02,456 --> 00:36:06,834 Men jeg bad ham, blande sig udenom. Du skød Rodney. 370 00:36:06,834 --> 00:36:08,920 Det er måske det bedste, der er sket for ham. 371 00:36:09,024 --> 00:36:11,944 Ja, sikkert. Fordi vi alle gerne vil skydes nu og da. 372 00:36:12,048 --> 00:36:18,199 Rodney er en fin fyr, June. Men han er ikke den rette for dig. 373 00:36:18,720 --> 00:36:20,597 Efter min mening, men en fin fyr. 374 00:36:20,701 --> 00:36:22,995 Han tog en kugle. Han bliver en helt. 375 00:36:22,891 --> 00:36:24,142 Får nok en forfremmelse. 376 00:36:24,246 --> 00:36:26,748 Stands bilen. Stands bilen! 377 00:36:28,417 --> 00:36:30,711 Stands bilen! Jeg forstår godt, du er ophidset. 378 00:36:31,023 --> 00:36:34,881 Jeg vil væk, vær sød at standse bilen, nu! 379 00:36:34,776 --> 00:36:37,175 Jeg vil ikke sige "hvad sagde jeg" 380 00:36:37,070 --> 00:36:39,781 men jeg advarede dig om, ikke at tage det fly i går. 381 00:36:41,345 --> 00:36:42,283 Hvornår? 382 00:36:42,179 --> 00:36:46,767 Da jeg sagde at der er en grund til at tingene sker. 383 00:36:47,079 --> 00:36:50,936 Det er ikke en advarsel. Det er ikke en advarsel, Roy. 384 00:36:51,145 --> 00:36:54,795 Det er en talemåde eller et kofanger-mærke. 385 00:36:54,690 --> 00:36:59,903 Næste gang prøv: June, hvis du tager det fly, vil du fandme dø. 386 00:37:00,737 --> 00:37:03,552 Måske mente de det, da de sagde jeg ville være sikker. 387 00:37:04,074 --> 00:37:07,098 Mener du virkelig det, June? Ja. 388 00:37:07,723 --> 00:37:11,893 Følte du dig sikker med dem? Tror du, jeg gør det nu? 389 00:37:39,627 --> 00:37:43,693 Bare så du forstår, lige nu, derude, alene 390 00:37:43,693 --> 00:37:45,569 er dine chancer for at overleve lig nul. 391 00:37:45,569 --> 00:37:47,968 Med mig er de heroppe. Uden mig, hernede. 392 00:37:48,072 --> 00:37:51,409 Med mig. Uden mig. 393 00:37:54,014 --> 00:37:57,351 Jeg vil ikke råde dig til at tage hjem, men du ved, det er op til dig. 394 00:37:57,247 --> 00:37:59,854 Lige nu skal jeg bruge en ny bil for at komme videre. 395 00:38:00,166 --> 00:38:02,668 En anden er afhængig af mig. En, hvis liv er i fare. 396 00:38:02,564 --> 00:38:04,441 En som stoler på mig. 397 00:38:04,441 --> 00:38:09,133 Hvert sekund jeg spilder på at jagte dig, svigter jeg ham. 398 00:38:55,737 --> 00:38:59,490 Rodney, hvad tænkte du på, mens det stod på? 399 00:38:59,386 --> 00:39:06,371 Jeg tænkte ikke, jeg gjorde bare hvad enhver ville have gjort i den situation.. 400 00:39:06,371 --> 00:39:08,770 Du kan være stolt. Tak. 401 00:39:08,874 --> 00:39:11,064 Det gjorde ikke engang ondt. Det var lidt som et bistik. 402 00:39:11,794 --> 00:39:13,565 Sikke en modig brandmand. 403 00:39:13,565 --> 00:39:15,859 Lægen siger at Rodney bliver okay igen. 404 00:39:15,859 --> 00:39:17,215 Det er kun et kødsår. 405 00:39:17,319 --> 00:39:21,280 En ægte blå Boston helt. Tilbage til dig, Tom. 406 00:39:37,337 --> 00:39:38,589 Det er den, det hele drejer sig om. 407 00:39:38,589 --> 00:39:42,341 Den der, er hvad alle vil ha'. 408 00:39:44,010 --> 00:39:46,199 Et Burger King legetøj? 409 00:39:47,554 --> 00:39:49,327 Luk den op. 410 00:39:57,146 --> 00:39:59,544 Den er varm. Hvad er det? 411 00:39:59,544 --> 00:40:02,777 Et batteri. Et batteri? 412 00:40:03,820 --> 00:40:07,781 Dens kodenavn er Zephyr. Jeg er ikke sikker på, om det bare det. 413 00:40:08,094 --> 00:40:11,118 Det har en høj spænding. Det bliver aldrig tom. 414 00:40:11,326 --> 00:40:12,473 Hvad mener du med aldrig? 415 00:40:12,577 --> 00:40:16,330 Den lille ting der, er den første evige energikilde. 416 00:40:16,226 --> 00:40:17,581 Det er solen. 417 00:40:17,581 --> 00:40:20,710 Så din lommelygte går aldrig ud? 418 00:40:21,648 --> 00:40:23,733 Det kan forsyne meget mere end en lommelygte, June. 419 00:40:24,254 --> 00:40:26,861 Virkelig? Hvor meget mere? 420 00:40:27,174 --> 00:40:31,553 En lille by, som en ubåd. 421 00:40:33,846 --> 00:40:35,306 Det er stort. 422 00:40:35,723 --> 00:40:39,790 Ham der opfandt det, er knap færdig med skolen. 423 00:40:40,311 --> 00:40:42,291 Simon Feck. 424 00:40:42,604 --> 00:40:46,670 Jeg skulle, sammen med en anden agent, passe på ham i Wichita. 425 00:40:46,775 --> 00:40:51,987 Den anden fyr, agenten, ham der samlede dig op i morges. 426 00:40:52,404 --> 00:40:53,551 Fitzgerald. 427 00:40:55,533 --> 00:41:00,432 For nogle uger siden fandt jeg ud af, at han ville sælge batteriet... 428 00:41:00,745 --> 00:41:03,769 ... og slå Simon ihjel. 429 00:41:04,082 --> 00:41:08,669 Så jeg fik Simon væk derfra, du ved til et sikkert sted. 430 00:41:08,565 --> 00:41:12,319 Tog tilbage efter batteriet og Fitzgerald satte en fælde for mig. 431 00:41:12,840 --> 00:41:14,821 Fik det til at se ud som om jeg havde vendt dem ryggen. 432 00:41:19,200 --> 00:41:21,702 Da var det, jeg mødte dig. 433 00:41:29,939 --> 00:41:31,815 Så... 434 00:41:33,796 --> 00:41:36,924 Så hvad nu? Hvad er planen? 435 00:41:37,445 --> 00:41:39,114 Måske få lidt søvn. 436 00:41:39,114 --> 00:41:42,658 Hente Simon og få dig tilbage til din søsters bryllup. 437 00:41:45,369 --> 00:41:47,559 Jeg er ret god, til det jeg laver, June. 438 00:41:49,018 --> 00:41:52,041 I aften.. ... er vi i sikkerhed. 439 00:41:52,354 --> 00:41:54,335 Spejderære. 440 00:41:56,108 --> 00:41:58,298 "Sikker". 441 00:42:05,179 --> 00:42:07,056 Godnat, Roy. 442 00:42:11,121 --> 00:42:13,207 Har du virkelig været spejder? 443 00:42:15,396 --> 00:42:17,273 Ørne Spejder. 444 00:42:19,358 --> 00:42:23,424 Jeg var Brun Ørn. Det er fint. 445 00:42:27,594 --> 00:42:28,741 Godnat, Roy. 446 00:42:46,674 --> 00:42:49,698 Kager til alle... Alle får kage... 447 00:42:52,618 --> 00:42:55,849 Så hvad mener du? Ser vi på endnu en deltager? 448 00:42:55,953 --> 00:42:57,517 Vi ser på en bonde. 449 00:42:57,830 --> 00:43:01,897 Jeg har talt med hende og det har han også. Hun ejer et værksted. Intet pas. 450 00:43:01,897 --> 00:43:04,920 Har ikke været nogen steder. Hun er et nul. 451 00:43:04,920 --> 00:43:07,839 Du har været 2 skridt bagefter fra starten, Fitz. 452 00:43:08,986 --> 00:43:11,592 Er du sikker på, at der ikke er nogen der er ved at narre dig? 453 00:43:11,696 --> 00:43:13,469 Få det lort ryddet op. 454 00:43:32,862 --> 00:43:34,947 Er det her, det sikre hus? 455 00:43:51,420 --> 00:43:53,297 Bliv i nærheden. 456 00:43:57,363 --> 00:43:59,657 Der er ikke tid til pjat. 457 00:44:12,586 --> 00:44:14,670 Hvad er alt det her? 458 00:44:15,608 --> 00:44:18,215 Simon. Det er det han laver. 459 00:44:19,884 --> 00:44:22,385 Det er lidt sent. Vær på vagt. 460 00:45:35,159 --> 00:45:37,141 Made in Austria. 461 00:45:52,258 --> 00:45:55,282 Hvem er de mennesker? Er det Fitzgeralds mænd? 462 00:45:55,178 --> 00:45:57,576 Nej, det her er andre fyre. 463 00:45:57,889 --> 00:45:59,243 Andre slemme fyre? 464 00:45:59,556 --> 00:46:02,267 Værre fyre. Hold den. 465 00:46:03,206 --> 00:46:04,665 Værre fyre? 466 00:46:05,500 --> 00:46:09,044 Hør godt efter nu, June, og gør nøjagtig som jeg siger. 467 00:46:09,044 --> 00:46:11,234 På tre, laver jeg et dække 468 00:46:11,546 --> 00:46:15,196 og vi løber over til de hylder derovre. Okay? 469 00:46:15,613 --> 00:46:17,489 Klar? En... 470 00:46:24,684 --> 00:46:27,394 Undskyld. Jeg blev bange. 471 00:46:28,332 --> 00:46:30,835 Hvilket nummer kan du li'? Lad os holde os til tre. 472 00:46:30,939 --> 00:46:34,379 Okay. 1, 2, 3. 473 00:46:46,578 --> 00:46:49,185 Godt gjort, tak. 474 00:46:49,706 --> 00:46:52,103 Det kunne være Antonio Quintana's mænd. 475 00:46:51,999 --> 00:46:54,397 Han er spansk våbenhandler. 476 00:46:55,336 --> 00:46:57,630 Han vil også ha' batteriet. 477 00:46:58,256 --> 00:47:00,237 Klar? Lad os komme af sted. 478 00:47:05,866 --> 00:47:08,995 Hva' fa..? Hvordan fanden skal vi komme ud herfra? 479 00:47:09,828 --> 00:47:11,079 Hvor fanden er Simon? 480 00:47:11,079 --> 00:47:13,999 Jeg ved det ikke, men han lagde en besked. En besked? 481 00:47:22,027 --> 00:47:25,155 Det jeg har brug for, er at du bliver her. 482 00:47:25,155 --> 00:47:27,761 Hvad? Jeg vil finde en udvej til os. 483 00:47:28,178 --> 00:47:29,429 Vent, vent. 484 00:47:30,785 --> 00:47:31,932 Bliv nede. 485 00:48:03,731 --> 00:48:04,773 Vær sød at holde op med at sige mit navn. 486 00:48:04,878 --> 00:48:07,589 Du bliver ved med at sige mit navn og det gør mig nervøs. 487 00:48:08,319 --> 00:48:10,508 Okay. Jeg forstår. 488 00:48:13,427 --> 00:48:14,782 Drik det her. Hvad er det? 489 00:48:14,782 --> 00:48:17,702 Brotine-0. De vil gasse os ud med D5. 490 00:48:20,308 --> 00:48:22,393 Hvor er din? 491 00:48:26,564 --> 00:48:27,607 Jeg er ked af det. 492 00:48:50,335 --> 00:48:52,212 Vil du høre på mig? 493 00:48:53,672 --> 00:48:55,965 Vi er ude herfra... 494 00:48:56,486 --> 00:48:58,676 om nogle minutter. 495 00:48:59,406 --> 00:49:01,179 Jeg bliver nødt til at gøre dette... 496 00:49:05,974 --> 00:49:08,790 Vi må af sted, June. 497 00:49:19,216 --> 00:49:22,656 Vi er blevet ramt! Men det er okay. 498 00:49:23,073 --> 00:49:25,158 Vi kommer igennem det og så er vi i sikkerhed. 499 00:49:25,575 --> 00:49:28,391 Klar, parat. nu! 500 00:49:39,963 --> 00:49:41,110 Vi er der næsten. 501 00:50:27,819 --> 00:50:29,696 Hej, sovetryne. 502 00:50:39,497 --> 00:50:42,624 Hvor lang tid har jeg sovet? 18 timer. 503 00:50:44,501 --> 00:50:45,648 Hvor er jeg? 504 00:50:47,525 --> 00:50:49,506 Mit sted.- 505 00:50:51,382 --> 00:50:53,259 Vi er udenfor rækkevidde. 506 00:50:53,259 --> 00:50:55,344 Ingen har nogensinde fundet mig her. 507 00:50:55,448 --> 00:50:56,804 Det er en skam, at vi ikke kan blive længere. 508 00:50:56,908 --> 00:50:58,994 Vi skal mødes med Simon. Han er okay. 509 00:50:59,618 --> 00:51:01,495 Jeg har fundet ud af hans kode. 510 00:51:02,121 --> 00:51:03,581 Han er skør med tog. 511 00:51:03,685 --> 00:51:06,396 Han har brugt det pas jeg gav ham og er taget til Østrig. 512 00:51:06,500 --> 00:51:08,585 Du bedøvede mig igen, Roy. 513 00:51:08,793 --> 00:51:09,940 Ja. 514 00:51:10,983 --> 00:51:12,964 Det kan du ikke gøre! 515 00:51:13,485 --> 00:51:15,467 Du klarede det ikke så godt. 516 00:51:16,405 --> 00:51:20,679 Jeg er ikke sikker på, at de vil lade dig leve, hvis du var vågen. 517 00:51:21,513 --> 00:51:24,225 Hvad er det jeg har på? 518 00:51:27,247 --> 00:51:30,063 Bikini. Vi er i troperne. 519 00:51:30,063 --> 00:51:32,148 Hvordan konm jeg i en bikini? 520 00:51:35,693 --> 00:51:40,072 June, jeg er trænet i at skille en bombe ad i mørke... 521 00:51:39,968 --> 00:51:43,200 ...uden andet end en sikkerhedsnål og pastil. 522 00:51:43,512 --> 00:51:46,744 Jeg tror, jeg kan få dig i det tøj, uden... 523 00:51:48,100 --> 00:51:49,560 ...at kigge. 524 00:51:53,521 --> 00:51:56,754 Jeg siger ikke, at det var det jeg gjorde, men... 525 00:51:56,962 --> 00:51:58,839 Undskyld. Ren refleks. 526 00:51:59,360 --> 00:52:01,341 Den fortjente jeg. 527 00:52:01,549 --> 00:52:04,260 Slå mig igen. Jeg stopper dig ikke. 528 00:52:15,729 --> 00:52:17,606 Nåle og pastiller... 529 00:52:21,255 --> 00:52:23,340 "Jeg siger ikke, at det var det jeg gjorde." 530 00:52:33,453 --> 00:52:35,018 Hvad er det? 531 00:52:39,187 --> 00:52:42,107 Bevægelses alarm. 532 00:52:42,524 --> 00:52:46,068 5826, Amapola. 533 00:52:47,841 --> 00:52:50,448 Det er en Grand Prix fra '67. 534 00:53:04,627 --> 00:53:07,859 April! Jeg ved det, jeg er ok! Jeg er ok! Jeg er ok! 535 00:53:10,570 --> 00:53:12,238 April, kan du høre mig? 536 00:53:13,698 --> 00:53:15,366 April, kan du... 537 00:53:23,707 --> 00:53:26,731 Jeg ved det, jeg er ok! Jeg er ok! Jeg er ok! 538 00:53:27,252 --> 00:53:31,213 Hvad laver Miller? Hvem er den pige? 539 00:53:31,213 --> 00:53:34,654 Vi ved det ikke, Antonio. Vi har sporet hendes telefon til Azorerne. 540 00:53:34,759 --> 00:53:36,948 Nu har vi dem. 541 00:53:37,574 --> 00:53:40,493 Få fat på dem inden firmaet gør. 542 00:53:46,958 --> 00:53:50,189 Perfekt timing. Frokosten er klar. 543 00:53:51,545 --> 00:53:53,317 Du må være tørstig. 544 00:53:58,113 --> 00:54:01,658 Det er en kokosnød. Den er fuld af elektrolytter. 545 00:54:09,582 --> 00:54:11,563 Ok, bare... 546 00:54:17,088 --> 00:54:18,340 Du har talent. 547 00:54:20,737 --> 00:54:22,821 Min far ville have drenge. 548 00:54:23,655 --> 00:54:24,698 Slip mig! 549 00:54:24,907 --> 00:54:26,888 Du kan slippe fri hvornår du vil. 550 00:54:26,888 --> 00:54:28,035 Jeg skal vise dig hvordan. 551 00:54:29,495 --> 00:54:31,371 Hænder som Houdini. 552 00:54:31,475 --> 00:54:35,020 Vend dine håndflader nedad, og på én gang... 553 00:54:35,854 --> 00:54:39,921 ...kast dem nedad mod jorden, Og dine hofter bagud. 554 00:54:42,527 --> 00:54:44,508 Flot. 555 00:54:44,612 --> 00:54:45,968 Det gjorde du godt. 556 00:55:02,441 --> 00:55:04,422 Hvem er du? 557 00:55:05,986 --> 00:55:07,966 Egentlig. 558 00:55:22,146 --> 00:55:24,127 Jeg forstår det ikke. 559 00:55:26,316 --> 00:55:27,567 Følg med mig. 560 00:55:42,372 --> 00:55:43,519 Jeg forstår det ikke. 561 00:55:43,936 --> 00:55:45,187 Jeg kom med et fly. 562 00:55:46,856 --> 00:55:49,150 Min telefon var sikker. Den er sikker. 563 00:55:49,775 --> 00:55:51,547 Med mindre du ringede og du ringende ikke. 564 00:55:51,547 --> 00:55:53,528 Nej, jeg ringede ikke. 565 00:55:54,258 --> 00:55:56,239 Jeg fik et opkald. 566 00:55:58,221 --> 00:55:59,368 Du fik et opkald? 567 00:55:59,888 --> 00:56:01,869 Det var et hurtigt et. 568 00:56:07,500 --> 00:56:10,001 Jeg troede vi var udenfor rækkevidde og så ringede min telefon. 569 00:56:09,897 --> 00:56:16,570 Det var min søster og jeg måtte tage den. 570 00:56:18,134 --> 00:56:23,139 Nej, jeg kan ikke sætte mig ind i den. Jeg kan ikke sætte mig ind i den ting. 571 00:56:26,474 --> 00:56:30,020 Bare bedøv mig. Brug Broton 7 eller noget. 572 00:56:30,020 --> 00:56:31,897 Det er i orden. Du klemmer min nakke. 573 00:56:32,001 --> 00:56:34,086 Du bad mig bedøve dig. 574 00:56:45,867 --> 00:56:51,602 Hænder som Houdini. Hænder. 575 00:57:19,127 --> 00:57:23,610 Jeg kan ikke mærke mit ansigt! Hey, nu er det tid. 576 00:57:25,174 --> 00:57:27,572 Trækket på dette system... 577 00:57:27,676 --> 00:57:31,221 Det kan trække op til 50.000 metriske tons. 578 00:57:32,993 --> 00:57:35,287 Dette er diesel hydralik. Det er diesel hydralik. 579 00:57:35,287 --> 00:57:37,267 Vil du ikke se din Zephyr? 580 00:57:37,267 --> 00:57:39,144 Jo. 581 00:57:54,367 --> 00:57:56,451 Undskyld mig. Godmorgen, frøken. 582 00:57:56,347 --> 00:57:59,163 Kan du sige mig, hvor vi er? Selvfølgelig, vi er i Østrig. 583 00:57:59,267 --> 00:58:00,622 Østrig. 584 00:58:02,291 --> 00:58:04,271 Vil du have noget morgenmad, frøken? 585 00:58:04,271 --> 00:58:06,878 Ja, det ville være dejligt. Tak. 586 00:58:08,338 --> 00:58:10,840 Okay, jeg skal have pandekager. 587 00:58:11,257 --> 00:58:14,593 Røræg og... et glas mælk. 588 00:58:14,801 --> 00:58:15,844 Glimrende. 589 00:58:15,740 --> 00:58:17,930 Kan jeg få en Harvey Wallhanger? 590 00:58:20,745 --> 00:58:22,829 Ukendt nummer. 591 00:58:23,351 --> 00:58:27,000 Ved du, rent statistisk, er det mere sandsynligt at dø i.. 592 00:58:26,896 --> 00:58:30,023 ...et tog end nogen anden form for transportmiddel. 593 00:58:31,274 --> 00:58:35,550 10.3 gange større end at dø i et flystyrt. 594 00:58:36,592 --> 00:58:38,574 Simon? 595 00:58:39,615 --> 00:58:42,431 Simon Feck? Ja. 596 00:58:43,369 --> 00:58:46,393 Mit navn er June. Jeg er en af Roy's venner. 597 00:58:47,852 --> 00:58:50,146 Har du fundet ham? Har du set ham? 598 00:58:50,042 --> 00:58:51,397 Nej, ikke endnu. 599 00:58:52,127 --> 00:58:54,942 Skal du ikke tage den? Jo. 600 00:58:55,568 --> 00:58:59,216 Men det kan jeg ikke. Det må jeg ikke. Det kunne være Roy. 601 00:58:59,008 --> 00:59:02,970 Ja, men han bad mig om ikke at tage telefonen fordi signalet kunne blive sporet. 602 00:59:03,492 --> 00:59:05,368 Det er rigtigt. 603 00:59:08,600 --> 00:59:12,458 Bliv i værelset. Jeg er hos Simon. 604 00:59:13,918 --> 00:59:16,524 Har Roy fortalt dig, hvad planen er? 605 00:59:16,837 --> 00:59:19,026 Skal vi møde ham her eller...? 606 00:59:19,339 --> 00:59:22,363 Hvad var det du sagde den drink hed? Harvey...? 607 00:59:22,572 --> 00:59:23,509 Harvey Wallbanger. 608 00:59:23,613 --> 00:59:27,054 Vil du bestille en til mig, for den ser god ud? 609 00:59:27,784 --> 00:59:28,723 Jeg kommer straks tilbage. 610 00:59:28,931 --> 00:59:31,538 Vent du bare her et sekund, jeg er straks tilbage. 611 00:59:31,434 --> 00:59:33,518 Noget er forkert? 612 00:59:33,518 --> 00:59:35,291 Det bliver varmere, Roy. 613 00:59:35,186 --> 00:59:40,609 Hun tog ikke telefonen. Jeg sagde, at hun ikke skulle, hvilket er gode nyheder. 614 00:59:41,442 --> 00:59:46,343 Jeg lagde en besked, en Post-it. Roy, måske er problemet temperaturen. 615 00:59:47,594 --> 00:59:50,513 Den er blevet for varm, vi må køle den ned. 616 00:59:50,513 --> 00:59:52,598 Måske gik hun hen for at få noget spise. 617 00:59:52,598 --> 00:59:54,996 Godt. Kom så, Simon. 618 01:00:20,331 --> 01:00:21,583 Kan jeg hjælpe dig? 619 01:00:22,104 --> 01:00:25,440 Ja, jeg har det lidt mærkeligt. Er det okay hvis jeg bliver her lidt? 620 01:00:25,440 --> 01:00:27,630 Selvfølgelig, jeg vil hente lidt vand til dig. 621 01:00:30,341 --> 01:00:31,592 Værsgo' 622 01:00:39,620 --> 01:00:45,354 Antonio Quintana vil vide, hvor batteriet er. 623 01:00:53,486 --> 01:00:56,197 Hvor er batteriet? 624 01:01:08,917 --> 01:01:11,836 Undskyld, jeg leder efter... 625 01:01:12,149 --> 01:01:15,381 Roy. Miller. 626 01:01:16,737 --> 01:01:17,780 Kender du ham? 627 01:01:17,675 --> 01:01:21,949 Jeg.. Han er lejemorder. Bedste klasse. 628 01:01:21,949 --> 01:01:24,452 Han er kommet efter Simon. Åh, min gud. 629 01:01:24,556 --> 01:01:26,433 Og for at dræbe dig. 630 01:01:27,058 --> 01:01:29,352 June, Simon. Simon, Jume. 631 01:01:34,461 --> 01:01:36,546 Jeg er okay. Jeg har styr på det. 632 01:01:45,095 --> 01:01:47,180 Simon, vær rar at flytte dig. 633 01:02:00,318 --> 01:02:03,236 Du har godt nok nosser. 634 01:02:04,905 --> 01:02:07,824 Hænder som Houdini! 635 01:02:15,227 --> 01:02:17,104 Det må du undskylde. 636 01:02:19,189 --> 01:02:21,169 Men du prøvede på at dræbe mig 637 01:02:34,098 --> 01:02:35,349 Det er ulækkert. 638 01:02:43,482 --> 01:02:46,088 Åh, min gud. Bare dø. 639 01:02:51,822 --> 01:02:55,158 Jeg må have jer til et sikkert sted. 640 01:03:04,333 --> 01:03:06,731 De er ikke med toget. Det siger du ikke? 641 01:03:06,731 --> 01:03:08,608 Kameraerne på stationen filmede dem. 642 01:03:08,712 --> 01:03:12,258 De må være stået af før toget stoppede. 643 01:03:43,327 --> 01:03:46,247 Altid klassikerne, knægt. 644 01:03:59,279 --> 01:04:03,032 Salzburg, Østrig. Meget flot. 645 01:04:15,647 --> 01:04:17,003 Ja. 646 01:04:20,235 --> 01:04:22,529 Nej, vi er lige kommet. 647 01:04:23,259 --> 01:04:24,822 Nej, vi taler nu. 648 01:04:25,552 --> 01:04:26,804 Nej, jeg forstår. 649 01:04:26,908 --> 01:04:29,202 Det er også dejligt at høre din stemme, Naomi. 650 01:04:29,098 --> 01:04:32,329 Jeg møder dig på Caprise, så snart du kan være der. 651 01:04:40,984 --> 01:04:43,068 Det er en smuk by. 652 01:04:43,902 --> 01:04:45,153 Ja. 653 01:04:46,092 --> 01:04:49,116 Jeg har aldrig set nogen lignende. 654 01:04:54,850 --> 01:04:57,248 Det har jeg heller ikke. 655 01:04:59,645 --> 01:05:01,731 Jeg bliver nødt til at gå lidt. 656 01:05:03,191 --> 01:05:04,442 Okay. 657 01:05:04,546 --> 01:05:08,403 Jeg tænkte på at bestille lidt roomservice. 658 01:05:09,133 --> 01:05:12,157 Måske kan vi spise middag sammen. 659 01:05:13,096 --> 01:05:15,181 Det lyder godt. 660 01:05:15,911 --> 01:05:17,787 Klokken 21? 661 01:05:19,038 --> 01:05:21,019 21 lyder godt. 662 01:05:26,649 --> 01:05:28,004 Vil du gøre mig en tjeneste? 663 01:05:28,213 --> 01:05:31,237 Bare bliv her. Det er bedst. 664 01:05:31,445 --> 01:05:35,094 Ja, selvfølgelig. Hvor skulle jeg ellers gå hen? 665 01:05:35,094 --> 01:05:37,388 Vi ses om lidt. 666 01:05:41,455 --> 01:05:44,686 De vil ikke gøre dig noget. Du er for værdifuld for dem. 667 01:05:44,790 --> 01:05:49,691 Bare slap af og hør lidt musik. Denne er specielt til dig. 668 01:05:50,317 --> 01:05:53,548 Jeg ved du kan li' den. Tjekket! Tak. 669 01:05:53,757 --> 01:05:57,511 Bestil så meget roomservice du vil, men forlad ikke værelset. 670 01:05:57,823 --> 01:05:59,700 Okay? Allright. 671 01:06:00,117 --> 01:06:03,557 Vi bliver nødt til at tale om Zephyr senere. Og det vil vi. 672 01:07:03,403 --> 01:07:04,758 Ønsker du noget? 673 01:07:05,071 --> 01:07:09,138 Rødvin, tak. Kommer straks. 674 01:07:29,885 --> 01:07:31,866 Du ser anderledes ud. 675 01:07:32,596 --> 01:07:34,577 Gør jeg? 676 01:07:36,871 --> 01:07:38,956 Så, hvem er din veninde? 677 01:07:40,103 --> 01:07:42,709 Hun er smuk. Blondinen. 678 01:07:42,709 --> 01:07:44,378 Hun virker anstændig. 679 01:07:45,525 --> 01:07:47,714 Jeg har lige mødt hende. 680 01:07:48,026 --> 01:07:54,387 Hun er ikke nogen. En jeg samlede op hen ad vejen. 681 01:07:54,804 --> 01:07:56,054 Det er en skam. 682 01:07:57,723 --> 01:08:02,311 Det er ved at blive kedeligt. Skal vi lave en aftale eller ej? 683 01:08:03,771 --> 01:08:06,481 Tal ikke sådan til mig. 684 01:08:08,045 --> 01:08:11,069 Jeg taler til dig som jeg vil, Tony. 685 01:08:11,069 --> 01:08:14,196 Vi er begge klar over at du er heldig fordi jeg er her. 686 01:08:15,343 --> 01:08:18,888 Jeg har batteriet. Jeg har en tidsplan at følge. 687 01:08:18,888 --> 01:08:23,162 Verden er fuld af slemme fyre og folk ringer til mig. 688 01:08:23,371 --> 01:08:25,769 Spørg ham om prisen? 689 01:08:26,916 --> 01:08:28,689 Jeg forstår. 690 01:08:29,419 --> 01:08:31,399 Hvad er din pris? 691 01:08:32,859 --> 01:08:36,195 Jeg har tænkt på et tal. Hvad er det værd for dig? 692 01:08:37,238 --> 01:08:39,844 Er du gal over din ø, Roy? 693 01:08:40,157 --> 01:08:42,972 Tik, tik, tik, tik, Tony. 694 01:08:55,379 --> 01:09:00,383 Jeg er Isabelle George, direktør for CIA's ex-spionage. 695 01:09:00,488 --> 01:09:02,469 Det tror jeg gerne. 696 01:09:04,242 --> 01:09:06,430 Tilgiv mig, jeg er bare.. 697 01:09:07,994 --> 01:09:11,123 Jeg ved bare ikke længere, hvad jeg skal tro. 698 01:09:12,478 --> 01:09:17,691 Det er forståeligt, i betragtning af hvad du har været igennem de sidste 5 dage. 699 01:09:17,482 --> 01:09:22,696 af misinformation og fantasier fra en af vores agenter, som har vendt os ryggen. 700 01:09:22,904 --> 01:09:26,866 Han sagde, at det var Fitzgerald, der ville stjæle batteriet. 701 01:09:26,761 --> 01:09:28,534 Lad os se på fakta. 702 01:09:28,534 --> 01:09:33,121 Miller fortalte dig, at han beskyttede Zephyr mod de folk der ville misbruge den. 703 01:09:33,330 --> 01:09:36,562 Men nu prøver han at sælge den til en international våbenhandler. 704 01:09:36,666 --> 01:09:38,647 Antonio Quintana. 705 01:09:38,960 --> 01:09:42,296 En af Europas førende våbenproducenter. 706 01:09:42,505 --> 01:09:45,528 Spørg dig selv, Miss Havens. 707 01:09:46,258 --> 01:09:50,533 Har Roy Miller nogensinde sagt sandheden? 708 01:10:12,741 --> 01:10:16,911 Han brugte dig til at smugle batteriet gennem lufthavnen, Miss Havens. 709 01:10:17,745 --> 01:10:19,830 Han har snydt dig. 710 01:10:20,351 --> 01:10:23,271 Han er spion. Det er hans arbejde at lyve. 711 01:10:23,271 --> 01:10:26,607 Al kærlighed og medfølelse.. Det fjerner vi fra dem. 712 01:10:26,607 --> 01:10:28,275 Hvad forestillede du dig? 713 01:10:28,484 --> 01:10:31,299 At I ville flytte sammen? Få en hund? 714 01:10:31,508 --> 01:10:34,636 Du kan ikke få et liv med ham. Det er en fantasi. 715 01:10:35,365 --> 01:10:38,910 Men du kan få dit eget tilbage. Hun har været væk i 8 minutter. 716 01:10:39,014 --> 01:10:42,142 Vi skal have dig tilbage til hotellet før Miller. 717 01:10:44,227 --> 01:10:47,042 Hvad er det, jeg skal gøre? 718 01:10:49,753 --> 01:10:52,047 Denne pen er en sender. 719 01:10:52,047 --> 01:10:54,653 Når du ved, at Miller ikke har gemt Zephyr... 720 01:10:54,653 --> 01:10:58,615 ... dvs at det er nær, eller på ham. 721 01:10:58,720 --> 01:11:03,098 Bekræfter du det ved at trykke på knappen. 722 01:11:11,126 --> 01:11:12,899 Undskyld, jeg kommer for sent. 723 01:11:14,671 --> 01:11:16,027 Gik alt godt? 724 01:11:19,050 --> 01:11:21,031 Godt nok. 725 01:11:25,619 --> 01:11:27,808 Det bliver varmere. 726 01:11:37,608 --> 01:11:39,694 Fik du så din pris? 727 01:11:43,969 --> 01:11:46,470 Jeg fulgte efter dig i aften. 728 01:11:50,641 --> 01:11:52,727 Har du ikke noget at sige? 729 01:11:53,040 --> 01:12:00,338 Skål for Wichita. Hvor vi først... 730 01:12:00,546 --> 01:12:03,152 ... stødte ind i hinanden? 731 01:12:05,967 --> 01:12:08,887 Tror du, det var skæbnen, Roy? 732 01:12:09,721 --> 01:12:11,807 Jeg tror ikke på skæbnen. 733 01:12:12,536 --> 01:12:14,518 Men jeg tror på held. 734 01:12:17,019 --> 01:12:19,210 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro. 735 01:12:31,094 --> 01:12:34,952 Det gør mere ondt, end jeg troede det ville. 736 01:12:38,497 --> 01:12:39,956 Jeg tar hjem. 737 01:12:50,695 --> 01:12:55,805 Han lovede, at hvis du melder dig selv, vil han beskytte dig. 738 01:12:57,993 --> 01:13:00,079 Jeg elsker din optimisme. 739 01:13:01,017 --> 01:13:02,999 Mist den aldrig. 740 01:13:05,396 --> 01:13:07,377 Tag ham. 741 01:13:09,567 --> 01:13:10,714 Få hende ud herfra. 742 01:13:27,187 --> 01:13:29,168 Han er her ikke, Sir. 743 01:13:29,481 --> 01:13:31,565 Siger de, at du skal hjem? 744 01:13:32,295 --> 01:13:35,320 Skal du sidde i helikopteren, June? 745 01:13:35,423 --> 01:13:37,509 Du kan ikke tage hjem. 746 01:14:02,740 --> 01:14:03,887 Luk døren! 747 01:14:04,616 --> 01:14:05,868 Ind i bilen! 748 01:14:56,851 --> 01:14:58,936 Han bevæger sig mod floden. 749 01:15:12,698 --> 01:15:15,618 Skyd ikke. Han har batteriet! 750 01:15:24,794 --> 01:15:30,528 Stands skydningen! Han har batteriet! 751 01:15:48,043 --> 01:15:51,692 Har de sikret sig drengen? Ja. 752 01:16:00,659 --> 01:16:02,222 Har de fundet Roy? 753 01:16:02,327 --> 01:16:04,934 Vi vil finde liget. Det bliver vi nødt. 754 01:16:05,037 --> 01:16:07,123 Han gik ned med Zephyr. 755 01:16:42,780 --> 01:16:45,282 Tak skal i ha', venner. 756 01:17:13,328 --> 01:17:15,310 Fitz, jeg tror vi er drejet forkert. 757 01:17:15,310 --> 01:17:19,063 Ramstein er den vej, mod vest. Jeg tror vi kører mod syd. 758 01:17:19,375 --> 01:17:22,294 Du har ret. 759 01:17:29,280 --> 01:17:31,365 Sig til ham, at vi er på rette vej igen. 760 01:17:31,782 --> 01:17:34,701 Jeg har ikke batteriet, men nu er der ingen der får det. 761 01:17:34,910 --> 01:17:39,289 Ja, jeg har det næst bedste. Vi ses i Spanien om 2 dage. 762 01:17:49,923 --> 01:17:51,280 Hej, Wilmer! 763 01:17:52,844 --> 01:17:55,033 Hvordan var festen? Den var god. 764 01:17:55,137 --> 01:17:57,430 Jeg ser, at Geden stadig står derude. Ja. 765 01:17:57,638 --> 01:18:01,809 Jeg troede det var en bryllupsgave. Det var det, men... 766 01:18:02,956 --> 01:18:05,876 Jeg tror, jeg ønskede hun skulle have den, mere end hun ønskede sig den. 767 01:18:11,506 --> 01:18:12,757 Er den lige kommet? 768 01:18:12,861 --> 01:18:16,614 G- body Grand Prix. Historiens længste hjelm. 769 01:18:16,510 --> 01:18:19,430 Bliver en rigtig skønhed. 770 01:18:29,230 --> 01:18:32,984 Ru-pa...? Nej. Fe-pa...? nej, det er Amapola 5826. 771 01:18:32,984 --> 01:18:35,172 Lad os se. 772 01:18:37,049 --> 01:18:42,262 Det er ca. en time herfra. Måske hans sikre hus. 773 01:19:16,564 --> 01:19:18,232 Så er det nu. 774 01:20:15,160 --> 01:20:16,306 Hvem er derude? 775 01:20:16,410 --> 01:20:19,954 Jeg er ikke bange for at bruge den. Åh, Frank, se på hende. 776 01:20:19,851 --> 01:20:22,248 Jeg vil vide, hvad hun laver her midt om natten? 777 01:20:22,353 --> 01:20:25,376 Jeg har de stempler du bestilte. Stempler? 778 01:20:25,481 --> 01:20:29,129 Til en ' 67 Grand Prix. Molly, jeg har ikke... 779 01:20:29,756 --> 01:20:32,779 Du er helt våd. Kom med ind. 780 01:20:39,556 --> 01:20:42,475 Den Pontiac du har derude er en klassiker, Frank. 781 01:20:43,935 --> 01:20:46,959 Jeg elsker virkelig de Grand Prix´er fra før 70. 782 01:20:47,792 --> 01:20:51,754 Har I to boet har længe? Dette gamle sted? 783 01:20:51,859 --> 01:20:54,152 Det har været vores hjem i 40 år. 784 01:20:54,882 --> 01:20:57,697 Sid ned, skat. Tag en kage. 785 01:20:58,010 --> 01:21:01,138 Frank synes vi skal flytte, men det har jeg det ikke godt med. 786 01:21:01,346 --> 01:21:06,351 Vi har råd til at blive boende, takket været Publisher's Clearing House. 787 01:21:08,123 --> 01:21:11,043 Har I vundet i lotteriet? To gange. 788 01:21:11,043 --> 01:21:15,004 Plus to gange lotto, som Frank ikke kunne huske han havde købt. 789 01:21:15,004 --> 01:21:15,943 Fordi jeg ikke købte dem. 790 01:21:15,838 --> 01:21:19,488 Nå ja, ligesom du ikke bestilte de stempler på internettet. 791 01:21:19,488 --> 01:21:23,032 Du aner ikke, hvad du skriver på den computer, Frank. 792 01:21:23,136 --> 01:21:26,265 Om et par minutter er dit tøj tørt. skat. 793 01:21:28,559 --> 01:21:29,809 Så... 794 01:21:31,164 --> 01:21:33,250 Roy Miller? 795 01:21:34,293 --> 01:21:37,421 Dette var et af hans sikre huse, ikke? 796 01:21:40,235 --> 01:21:42,321 Hvad fanden snakker du om? 797 01:21:44,093 --> 01:21:46,388 Skat, hvad drejer dette sig om? 798 01:21:48,473 --> 01:21:53,894 Undskyld, jeg troede... Jeg må have misforstået noget. 799 01:21:53,998 --> 01:21:58,481 Jeg ledte... bare efter nogle informationer om min ven Roy. 800 01:21:59,836 --> 01:22:04,319 Hvis du gerne vil skifte, er der et værelse lige der. 801 01:22:14,641 --> 01:22:16,205 Det er vores søn Matthew. 802 01:22:16,414 --> 01:22:19,646 Vi mistede ham i Kuwait. Hans helikopter styrtede ned. 803 01:22:19,751 --> 01:22:23,503 Han reddede to fra hans besætning. 804 01:22:24,129 --> 01:22:26,214 Han passede altid på andre. 805 01:22:26,214 --> 01:22:27,674 Han var Ørne Spejder. 806 01:22:27,778 --> 01:22:31,114 Det blev taget den dag, han fik det svømmemærke. 807 01:22:31,219 --> 01:22:37,476 Han kunne svømme tværs over søen på nærmest et åndedrag. 808 01:22:39,040 --> 01:22:40,706 Jeg er... 809 01:22:43,104 --> 01:22:46,128 frygtelig uhøflig. Jeg er June Havens. 810 01:22:46,754 --> 01:22:48,734 Molly Knight. 811 01:22:49,360 --> 01:22:51,132 Dette er June Havens og jeg lægger en besked... 812 01:22:51,237 --> 01:22:54,886 på min egen telefonsvarer, til dem der aflytter denne telefon. 813 01:22:54,990 --> 01:22:56,764 Jeg har Zephyr. 814 01:22:57,179 --> 01:23:00,203 Jeg har Zephyr og jeg er parat til at lave en aftale. 815 01:23:01,455 --> 01:23:06,354 Jeg holder på Route 28, lige udenfor New Hampshire. 816 01:23:06,250 --> 01:23:10,318 Hvis I vil have Zephyr, må I hellere komme og hente den. 817 01:23:45,974 --> 01:23:47,330 Hej, folkens. 818 01:23:52,543 --> 01:23:53,897 Så... 819 01:23:54,210 --> 01:23:56,192 I vil have Zephyr? 820 01:23:56,921 --> 01:23:59,110 Jeg har Zephyr. Den er lige her. 821 01:23:59,214 --> 01:24:00,987 Kom og tag den. 822 01:24:17,877 --> 01:24:21,527 Kom nu. Videre! 823 01:24:22,258 --> 01:24:24,343 Velkommen til Spanien. 824 01:24:29,346 --> 01:24:32,266 Det varer lidt før det virker. 825 01:24:34,248 --> 01:24:37,375 I dag er det San Fermin Festival. 826 01:24:39,668 --> 01:24:43,734 Har du nogensinde været til tyrefægtning, Miss Havens? 827 01:24:48,844 --> 01:24:51,451 Mit navn er Antonio Quintana. 828 01:24:51,658 --> 01:24:53,430 Jeg ved hvem du er. 829 01:24:55,515 --> 01:24:57,497 Hvad har han givet mig? 830 01:24:58,228 --> 01:25:00,313 Det er noget vi har udviklet i mit firma. 831 01:25:00,313 --> 01:25:04,169 En ny slags sandhedsserum. Virkelig? 832 01:25:05,942 --> 01:25:08,757 Jeg har et par spørgsmål til dig om batteriet, 833 01:25:08,757 --> 01:25:13,657 da vi begge ved at det du gav mine mænd var en spøg. 834 01:25:16,264 --> 01:25:18,558 Jeg bryder mig ikke ret meget om dig. 835 01:25:20,225 --> 01:25:22,102 Sandheden? 836 01:25:23,979 --> 01:25:27,420 Godt. Det løsner op. 837 01:25:27,836 --> 01:25:30,651 Jeg kan faktisk godt lide Miller selvom... 838 01:25:30,651 --> 01:25:33,258 Vidste du, at jeg tog helt fejl af ham i Salzburg? 839 01:25:33,362 --> 01:25:36,073 Han ønskede, jeg skulle høre den opringning, så jeg ville følge efter ham. 840 01:25:36,282 --> 01:25:38,783 Jeg meldte ham og så kunne han få mig sikkert hjem. 841 01:25:38,889 --> 01:25:41,077 Han prøvede at beskytte mig. 842 01:25:40,974 --> 01:25:45,665 Det er skørt, at jeg føler mig så stærk og dygtig sammen med ham. 843 01:25:45,873 --> 01:25:47,541 Hold kæft. 844 01:25:48,167 --> 01:25:50,044 Han passer på mig. Hold kæft! 845 01:25:50,358 --> 01:25:53,486 Hvor er batteriet? Hvor er det? 846 01:25:53,486 --> 01:25:57,759 Jeg vil vædde med, at du aldrig har lavet omelet til en pige. Har du, Antonio? 847 01:25:59,636 --> 01:26:01,305 Pres mig ikke, June. 848 01:26:01,200 --> 01:26:03,390 Eller fået hende til hendes søsters bryllup i tide? 849 01:26:03,597 --> 01:26:06,100 Det er virkelig de små ting. Helt ærligt. 850 01:26:05,997 --> 01:26:08,707 De tæller så meget. Så er det nok! 851 01:26:09,228 --> 01:26:11,418 Miller er død! Roy Miller er død! 852 01:26:11,313 --> 01:26:13,295 Han er væk. 853 01:26:13,711 --> 01:26:16,109 Nej. Nej, han er ikke. 854 01:26:16,109 --> 01:26:18,924 Han kan holde vejret i meget lang tid. 855 01:26:19,654 --> 01:26:20,800 Han er død! 856 01:26:57,813 --> 01:26:59,481 Jeg spørger dig ikke igen, 857 01:27:00,003 --> 01:27:03,652 men hvis du ikke fortæller mig hvad jeg vil høre... 858 01:27:03,652 --> 01:27:04,798 ... vil du dø. 859 01:27:04,694 --> 01:27:06,258 Jeg ved ikke, hvor batteriet er. 860 01:27:06,362 --> 01:27:08,032 Hvorfor sagde du så til alle, at du havde det? Hvorfor? 861 01:27:07,926 --> 01:27:10,429 Fordi jeg prøvede på at finde Roy. 862 01:27:10,429 --> 01:27:12,620 Den hvide kælling gør mig sindssyg. 863 01:27:12,933 --> 01:27:18,145 Antonio, hvor der er slemme fyre som dig, vil Roy også være. 864 01:27:18,145 --> 01:27:21,795 Du skal dræbe hende. Dræb hende. 865 01:27:21,898 --> 01:27:23,982 Du skal dø. 866 01:27:35,140 --> 01:27:36,286 Endelig. 867 01:27:37,746 --> 01:27:39,622 Rart at møde dig. 868 01:27:39,622 --> 01:27:41,185 John Antonio. 869 01:27:41,498 --> 01:27:43,689 En skam, at du ikke kunne få batteriet. 870 01:27:46,087 --> 01:27:48,068 Hvor er drengen? 871 01:27:50,569 --> 01:27:54,531 Du troede vel ikke, at jeg bare ville komme med pakken? 872 01:27:55,366 --> 01:27:58,806 Hvorfor følger du ikke med ned til floden og tag pengene med? 873 01:28:32,587 --> 01:28:36,340 Er det tækning? Jeg har aldrig før set noget lignende. 874 01:28:36,235 --> 01:28:39,990 Vi har virkelig god arkitektur i Boston, men intet som dette. 875 01:28:46,454 --> 01:28:49,165 Det er så klart. Det er tid til at dræbe hende. 876 01:28:49,374 --> 01:28:52,083 Er alt det her våben-penge, eller er det familie-penge? 877 01:28:53,752 --> 01:28:56,566 Haver. Han kan li' haver, hva'? 878 01:28:56,566 --> 01:29:00,633 Passer I fyre haven? Det er så afslappende. 879 01:29:01,050 --> 01:29:04,804 Det er virkelig et glad sted. Se på de trompet blomster. 880 01:29:05,534 --> 01:29:07,306 Okay, Eduardo, du behøver ikke at trække i mig. 881 01:29:07,306 --> 01:29:09,912 Du kan bare sige, hvor jeg skal gå hen, okay? 882 01:29:09,912 --> 01:29:12,414 Denne vej, Blondie. Se, nu kommunikerer vi. 883 01:29:13,978 --> 01:29:16,169 Jeg vil vædde med, at du tager mig til et sikkert sted. 884 01:29:16,690 --> 01:29:18,774 Et specielt sted. Antonio's specielle sted. 885 01:29:18,774 --> 01:29:20,755 Åh, Antonio har et specielt sted? Det er fint! 886 01:29:20,651 --> 01:29:22,737 Alle skulle have et specielt sted. 887 01:29:31,807 --> 01:29:32,954 Luis? 888 01:29:33,058 --> 01:29:36,290 Er der et problem, Eduardo? Hold kæft! 889 01:29:40,877 --> 01:29:42,859 Hej Roy. Hej June. 890 01:29:42,963 --> 01:29:45,465 Du skulle være hjemme. Du skulle være død. 891 01:29:45,674 --> 01:29:47,446 Det kan jeg forklare. Det behøver du ikke. 892 01:29:47,446 --> 01:29:49,948 Jeg kom for at hente Simon. Jeg blev bare optaget af noget. 893 01:29:49,948 --> 01:29:50,991 Åh, det er i orden. 894 01:29:55,160 --> 01:29:58,080 Vær forsigtig. Hans navn er Eduardo. 895 01:29:58,601 --> 01:29:59,749 Eduardo, taler du engelsk? 896 01:30:01,416 --> 01:30:05,378 Du skal høre efter, fordi når du vågner skal du ringe til din boss og fortælle ham.. 897 01:30:05,378 --> 01:30:08,299 ... at Roy Miller, det er mig, har batteriet og flygtede med pigen. 898 01:30:08,299 --> 01:30:10,176 Åh, har du batteriet? Ja. 899 01:30:10,488 --> 01:30:12,260 Vil du fortælle ham det? 900 01:30:12,885 --> 01:30:16,118 Forstået? Ja. 901 01:30:16,744 --> 01:30:19,453 Lad os gå. Jeg er bekymret for Simon. 902 01:30:19,453 --> 01:30:22,268 Jeg har ikke set ham og min sporer er blank. 903 01:30:22,895 --> 01:30:25,709 At være sammen med dig er så spændende. Du ophidser mig, Miller. 904 01:30:25,709 --> 01:30:28,942 Du tog din tid til at komme her. Klokken 7. 905 01:30:38,638 --> 01:30:40,619 Jeg tror, jeg føler det, ligesom når jeg har sex. 906 01:30:42,705 --> 01:30:44,790 Du ved, rigtig dejlig sex. 907 01:30:45,832 --> 01:30:47,396 Gav de dig noget? 908 01:30:48,752 --> 01:30:50,837 Du må rehydrere. 909 01:31:16,589 --> 01:31:19,300 Du virker ikke særlig glad for at se mig, Roy. 910 01:31:20,864 --> 01:31:21,906 Hvad? 911 01:31:22,323 --> 01:31:24,409 Ikke rigtig. 912 01:31:43,176 --> 01:31:44,844 Jeg er glad. 913 01:31:53,602 --> 01:31:54,852 Så den røde prik er os? 914 01:31:54,749 --> 01:31:57,979 Nej, vi er gul. Simon er rød. 915 01:32:14,453 --> 01:32:16,434 Flyvehop. Flyvehop? 916 01:32:33,742 --> 01:32:35,722 Hallo? Det er Eduardo! 917 01:32:35,722 --> 01:32:38,955 Han siger, han hedder Roy Miller og at han har batteriet. 918 01:32:38,955 --> 01:32:42,187 Det er umuligt. Det forsvandt sammen med ham. 919 01:32:42,812 --> 01:32:43,960 Nej! 920 01:32:44,897 --> 01:32:46,982 Miller er her. 921 01:32:50,840 --> 01:32:51,988 Der er den! 922 01:32:53,656 --> 01:32:55,741 Denne vej. Følg efter mig! 923 01:33:25,455 --> 01:33:29,208 Der er Fitz. Jeg ser ham! 924 01:33:48,705 --> 01:33:50,895 Langsomt... Langsomt... 925 01:34:18,940 --> 01:34:19,982 Tag pistolerne. 926 01:34:22,068 --> 01:34:23,111 Her. 927 01:34:24,259 --> 01:34:26,239 Hvad så nu? Bare gi' dem. 928 01:34:50,324 --> 01:34:53,451 June Havens! Du har talent. 929 01:35:35,572 --> 01:35:36,406 Vi ses dernede. 930 01:35:37,033 --> 01:35:38,283 Er du sikker? Nej. 931 01:35:59,136 --> 01:36:01,637 Stands lige der, Roy. Hej Simon. 932 01:36:01,742 --> 01:36:04,452 Ned på knæ, nu. 933 01:36:05,182 --> 01:36:07,371 Put dem ned i vandet, ned i vandet. 934 01:36:07,789 --> 01:36:09,769 Jeg vil bare have drengen, Fitz. 935 01:36:10,499 --> 01:36:13,315 Okay, men jeg håber, at du har det med jeg vil ha', ellers... 936 01:36:13,315 --> 01:36:16,755 bliver jeg nødt til at dræbe ham og jeg sværger, at jeg gør det. 937 01:36:16,860 --> 01:36:19,988 Jeg tror dig. Ligesom i Wichita. 938 01:36:20,092 --> 01:36:22,177 Jeg forstår. 939 01:36:22,385 --> 01:36:25,617 Jeg vil bare tage batteriet. Det er lige her. 940 01:36:25,514 --> 01:36:27,390 Du må ikke give ham det. 941 01:36:27,390 --> 01:36:29,684 Roy, vær sød ikke at give ham det. 942 01:36:29,684 --> 01:36:31,039 Læg det på dækket. 943 01:36:31,142 --> 01:36:32,290 Roy! Roy! Roy! Roy! Rolig. 944 01:36:32,290 --> 01:36:33,542 Vær sød ikke at give ham det. Rolig. 945 01:36:33,436 --> 01:36:35,522 Simon, det skal nok gå. Roy, giv ham det ikke. 946 01:36:35,627 --> 01:36:37,504 Hold kæft! 947 01:36:45,532 --> 01:36:49,596 Okay, okay, jeg laver en ny. Simon, sig ikke noget. 948 01:36:50,431 --> 01:36:52,516 Laver en ny? 949 01:37:10,033 --> 01:37:14,932 Dør jeg? Nej, du besvimede. 950 01:37:15,662 --> 01:37:18,581 Jeg er ked af det. Det er i orden. 951 01:37:18,581 --> 01:37:20,459 Nej, jeg har prøvet at fortælle dig... 952 01:37:24,524 --> 01:37:29,321 Hvorfor er det varmt? Fordi det er fuld af energi. 953 01:37:29,113 --> 01:37:35,471 Batteriet! Jeg kiksede. Det nedbrydes. Jeg ved det. Det er ustabilt. 954 01:37:45,482 --> 01:37:50,486 Du er en smart fyr, Simon. Jeg ved, at du vil løse det. 955 01:37:53,717 --> 01:37:55,594 Åh, min gud. 956 01:37:56,429 --> 01:37:58,618 Roy, du er blevet skudt. 957 01:38:01,225 --> 01:38:02,371 Hent hjælp. 958 01:38:18,115 --> 01:38:20,200 Du er smuk, June. 959 01:38:36,569 --> 01:38:38,549 Bliv hos mig. 960 01:38:40,947 --> 01:38:43,032 Vi er her, Miller. Vi fik dig. 961 01:39:14,937 --> 01:39:17,960 Det har været et par spetakulære uger, Miller. 962 01:39:20,463 --> 01:39:22,444 Det er rart at se dig, Isabelle. 963 01:39:26,301 --> 01:39:27,761 Hej, venner. 964 01:39:28,385 --> 01:39:31,827 Vi har renset ud, Roy. 965 01:39:31,722 --> 01:39:34,017 Det skylder jeg dig tak for. 966 01:39:35,163 --> 01:39:39,542 Jeg stolede på den forkerte mand. Den slags sker. 967 01:39:41,837 --> 01:39:45,797 Simon er glad. Han har fået et nyt liv. 968 01:39:47,466 --> 01:39:48,925 Hvor er June? 969 01:39:49,238 --> 01:39:51,323 Jeg har sendt hende hjem. 970 01:39:54,138 --> 01:39:56,223 Hun forstår det. 971 01:39:57,163 --> 01:40:00,185 Hun ved, at du lever to forskellige liv og hun er kommet videre. 972 01:40:00,394 --> 01:40:02,478 Det skulle du også. 973 01:40:04,877 --> 01:40:06,859 Du opgav de ting. 974 01:40:06,962 --> 01:40:11,759 Du forlod hvem du var. Familie. Venner. Det var aftalen. 975 01:40:12,175 --> 01:40:14,053 Hvorfor taler vi stadig om det? 976 01:40:14,366 --> 01:40:16,867 Fordi Firmaet har investeret meget i dig. 977 01:40:16,972 --> 01:40:20,621 Og du er kun et aktiv, så længe du er fokuseret. 978 01:40:29,483 --> 01:40:32,611 Du ser godt ud. Få lidt hvile. 979 01:40:33,133 --> 01:40:36,364 Vi overfører dig til et sikkert sted i morgen. 980 01:40:36,261 --> 01:40:38,240 For din egen sikkerheds skyld. 981 01:41:04,932 --> 01:41:11,397 Sygeplejerske, hvad har du givet mig? Brotine 0. 982 01:41:23,802 --> 01:41:25,887 Bliv nedenunder, Roy. 983 01:41:26,409 --> 01:41:27,973 Du er død. 984 01:41:30,685 --> 01:41:31,934 Gør plads, tak. 985 01:41:32,664 --> 01:41:35,062 Går til lighuset. 986 01:41:39,754 --> 01:41:42,569 Vær ikke urolig, Roy. Jeg har styr på det. 987 01:41:43,612 --> 01:41:45,697 Det er tid til ferie. 988 01:42:44,396 --> 01:42:46,378 Halløjsa, sovetryne. 989 01:42:49,193 --> 01:42:51,069 Hvilken dag er det? 990 01:42:51,486 --> 01:42:53,258 En dag. 991 01:42:54,614 --> 01:42:56,700 En dag, Roy. 992 01:43:05,666 --> 01:43:08,481 Hvad er det, jeg har på? 993 01:43:09,627 --> 01:43:11,817 Et par shorts. 994 01:43:12,651 --> 01:43:15,988 Hvordan kom jeg i de shorts? 995 01:43:16,510 --> 01:43:18,907 Roy, jeg er trænet i at samle en 6-trins gearkasse... 996 01:43:18,801 --> 01:43:23,078 med kun et par tænger og en skruenøgle. 997 01:43:22,869 --> 01:43:26,726 Jeg tror, at jeg kan give dig et par shorts på uden at kigge. 998 01:43:27,456 --> 01:43:29,436 Jeg siger ikke, at var det jeg gjorde. 999 01:43:30,689 --> 01:43:32,983 Du er både navigatør og DJ. 1000 01:43:33,191 --> 01:43:35,901 Der er en lang vej til Kap Horn. 1001 01:43:37,361 --> 01:43:46,327 Med mig. Uden mig. Med dig. 1002 01:43:46,223 --> 01:43:49,767 Sæt noget musik på, Mr. DJ. 1003 01:43:49,977 --> 01:43:51,123 Javel, frue. 1004 01:44:17,020 --> 01:44:18,220 Åh gud Frank - 1005 01:44:18,320 --> 01:44:20,919 - Denne konvolut indeholder billetter til Cape Horn. 1006 01:44:21,019 --> 01:44:22,019 Hvad snakker du om ? 1007 01:44:22,219 --> 01:44:25,019 Har du nu bestilt billetter til Syd Amerika ? 1008 01:44:25,119 --> 01:44:27,019 Molly, jeg har ikke bestilt billetter til nogen som helst steder. 1009 01:44:27,119 --> 01:44:29,718 Du aner ikke hvad du skriver på den computer Frank. 1010 01:44:29,818 --> 01:44:31,818 Molly! Men så må vi ha vundet dem. 1011 01:44:31,918 --> 01:44:34,318 Molly! Men vi tar afsted gør vi ikke?