1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:00:57,340 --> 00:00:59,591 All right, we're good to go. 3 00:00:59,717 --> 00:01:02,511 You got this? You bet your ass, bubba. 4 00:01:03,054 --> 00:01:05,013 Let's make some money! 5 00:01:11,104 --> 00:01:12,396 Everyone in position. 6 00:01:14,691 --> 00:01:17,067 I thought we'd be robbing banks by now, 7 00:01:17,151 --> 00:01:19,528 not some gas truck in the middle of nowhere. 8 00:01:19,612 --> 00:01:22,281 Down here, gas is gold, bubba. 9 00:01:30,999 --> 00:01:33,041 Kill the chatter! Game time. 10 00:01:33,126 --> 00:01:35,460 I wouldn't piss him off, guys. 11 00:01:56,441 --> 00:01:58,358 Okay, guys, we're gonna have to hit this hard and fast. 12 00:01:58,443 --> 00:02:01,278 We got four K left before the downgrade. 13 00:02:22,425 --> 00:02:24,217 Locked and loaded! 14 00:02:50,036 --> 00:02:52,120 This is all you, Han. 15 00:02:57,543 --> 00:02:59,211 Liquid gold. 16 00:03:06,511 --> 00:03:07,552 We're clear. 17 00:03:07,637 --> 00:03:08,804 Okay, T, you're up. 18 00:03:12,850 --> 00:03:15,894 Let's see if you can get it under six tries this time, huh, T? 19 00:03:19,107 --> 00:03:22,234 It's more like three. Come on, Tego, keep it real. 20 00:03:38,876 --> 00:03:42,421 Just one K left. We're running out of road. Get in there, brother. 21 00:03:42,505 --> 00:03:44,339 I got it, I got it. 22 00:03:53,641 --> 00:03:54,808 Shit! 23 00:04:00,273 --> 00:04:02,899 T, cut loose! Unhitch, unhitch! 24 00:04:49,238 --> 00:04:52,157 Spray that hitch! I don't have a hammer! 25 00:04:52,241 --> 00:04:53,742 Just do it! 26 00:05:08,424 --> 00:05:09,758 Hold on! Hold on! 27 00:05:09,842 --> 00:05:11,343 No shit! 28 00:05:13,596 --> 00:05:15,722 Hold onto something tight! 29 00:05:39,497 --> 00:05:40,872 Letty! 30 00:05:40,957 --> 00:05:43,208 Give me your hand! I can't reach! 31 00:05:43,292 --> 00:05:44,960 You got to jump! 32 00:06:11,195 --> 00:06:12,362 Jump! 33 00:06:13,864 --> 00:06:15,365 Letty, jump! 34 00:06:19,996 --> 00:06:21,496 I've got you! 35 00:06:54,655 --> 00:06:55,905 Dom... 36 00:06:58,326 --> 00:06:59,451 Dom? 37 00:07:03,539 --> 00:07:04,706 Dom! 38 00:08:15,486 --> 00:08:17,070 How you doing? 39 00:08:18,781 --> 00:08:20,323 Money, money! 40 00:08:21,659 --> 00:08:22,826 Good. 41 00:08:25,454 --> 00:08:27,372 Yo, why your stack is bigger than mine always? 42 00:08:27,456 --> 00:08:29,290 I'm supersized, baby. 43 00:08:39,135 --> 00:08:41,928 Cops just raided our garage in Baracoa. 44 00:08:42,722 --> 00:08:45,265 They were real interested in you. 45 00:08:45,850 --> 00:08:50,603 Heat's on and we just sent up a flare that's gonna lead them right to us. 46 00:08:50,688 --> 00:08:53,773 I say we move out first thing in the morning. 47 00:08:55,151 --> 00:08:57,193 Nah, it's me they want. 48 00:08:57,820 --> 00:08:59,779 And if they catch me, 49 00:08:59,864 --> 00:09:02,866 they're throwing big numbers at anybody with me. 50 00:09:06,036 --> 00:09:07,996 Han, we had a good run. 51 00:09:09,999 --> 00:09:12,751 Time for you to go do your own thing. 52 00:09:16,672 --> 00:09:19,674 Heard they're doing some crazy shit in Tokyo. 53 00:09:25,973 --> 00:09:27,891 Have you seen Letty? 54 00:09:40,446 --> 00:09:42,280 There she is. 55 00:09:48,287 --> 00:09:50,997 I hear Rio is nice this time of year. 56 00:09:54,627 --> 00:09:56,920 The cops are getting hungrier. 57 00:09:57,004 --> 00:09:59,422 Then I guess we're doing our job. 58 00:10:04,178 --> 00:10:06,137 I'm a walking target. 59 00:10:06,722 --> 00:10:10,016 I don't want you around when they catch up to me. 60 00:10:11,769 --> 00:10:14,604 "Ride or die," remember? 61 00:10:15,898 --> 00:10:18,733 Dom, how long have we been doing this? 62 00:10:20,778 --> 00:10:24,572 And now all of a sudden, out of nowhere, it's too dangerous? 63 00:10:25,241 --> 00:10:26,741 Come on. 64 00:10:31,747 --> 00:10:34,833 We'll figure it out. We always do. 65 00:14:01,915 --> 00:14:03,041 I don't know shit! Give me a name! 66 00:14:03,125 --> 00:14:05,209 I don't know shit, man! Give me a name! 67 00:14:05,294 --> 00:14:08,296 David Park! David Park's the guy you want! 68 00:14:08,881 --> 00:14:10,006 Please! 69 00:14:17,681 --> 00:14:21,017 Thank God. Listen, he's in a mood because yesterday was his cheat day, 70 00:14:21,101 --> 00:14:23,061 and then today, some genius brought in donuts. 71 00:14:23,145 --> 00:14:24,353 Great. 72 00:14:25,647 --> 00:14:27,273 Sorry I'm late. 73 00:14:28,609 --> 00:14:32,904 Complaints keep rolling in after your little downtown Olympics, O'Conner. 74 00:14:32,988 --> 00:14:36,157 Tell me that reinstating you wasn't a mistake. 75 00:14:36,241 --> 00:14:39,410 I got a name. David Park. That's it? 76 00:14:39,495 --> 00:14:41,954 That's all you got? David Park? 77 00:14:42,039 --> 00:14:44,916 I could throw a fortune cookie out this window and hit 50 David Parks right now. 78 00:14:45,000 --> 00:14:47,668 It's Korean, not Chinese. Whatever. 79 00:14:48,337 --> 00:14:52,924 Park is a scout that recruits street racers to be mules for the Braga cartel. 80 00:14:53,008 --> 00:14:55,593 We find Park, and we bust the bad guys. 81 00:15:20,577 --> 00:15:21,911 Dom. 82 00:15:21,995 --> 00:15:24,664 Mia, I told you not to call me here. 83 00:15:25,165 --> 00:15:26,874 Dom, it's Letty. 84 00:15:27,835 --> 00:15:29,669 She's been murdered. 85 00:15:45,352 --> 00:15:49,814 We have gathered here to pay our final respects to... 86 00:15:49,898 --> 00:15:53,067 Let us reflect on her journey... 87 00:15:56,822 --> 00:16:01,534 "The Lord is my shepherd, I shall not want. He makes me lie down... " 88 00:16:21,388 --> 00:16:24,182 Facial recognition software matched Toretto 89 00:16:24,266 --> 00:16:26,100 about 10 minutes after he crossed the border. 90 00:16:29,062 --> 00:16:30,688 I don't get it. 91 00:16:30,898 --> 00:16:32,773 I thought he'd show. 92 00:17:27,496 --> 00:17:30,289 I told you not to come. They're staking the place out. 93 00:17:30,374 --> 00:17:32,833 If they find you... They won't. 94 00:17:35,671 --> 00:17:38,839 Come on. Look at you. 95 00:18:05,117 --> 00:18:07,576 Letty wouldn't let them junk it. 96 00:18:09,246 --> 00:18:11,747 Even though it is a goddamn curse. 97 00:18:14,543 --> 00:18:17,503 When she came back, she was always in here, 98 00:18:18,547 --> 00:18:21,048 working on it day and night. 99 00:18:26,680 --> 00:18:28,306 It was weird. 100 00:18:29,933 --> 00:18:32,893 It was like she knew you were coming back. 101 00:18:34,938 --> 00:18:37,273 I want to see the crash site. 102 00:18:42,904 --> 00:18:46,365 I just got off the phone with Deputy Director Lawson. 103 00:18:47,075 --> 00:18:50,494 If we don't make serious inroads into the Braga case in the next 72 hours, 104 00:18:50,579 --> 00:18:52,830 they're gonna shut us down. 105 00:18:53,999 --> 00:18:56,542 I know I'm a newbie here, but why the clock now? 106 00:18:56,626 --> 00:18:58,419 Because it's been two years, 107 00:18:58,503 --> 00:19:01,005 and the last three agents we sent to infiltrate his organization 108 00:19:01,089 --> 00:19:03,466 came back in body bags. 109 00:19:03,550 --> 00:19:08,137 He's moved more heroin across the border than Escobar did in 10 years. 110 00:19:08,221 --> 00:19:11,015 This guy is becoming one of our biggest national threats, 111 00:19:11,099 --> 00:19:13,184 and we don't even have a picture of him. 112 00:19:13,268 --> 00:19:16,771 We don't have prints! Not even a goddamn DOB! 113 00:19:19,816 --> 00:19:22,026 What's the status on David Park? 114 00:19:22,110 --> 00:19:24,320 Isn't he our ticket into the Braga organization? 115 00:19:24,404 --> 00:19:28,199 We're running the name through city and county databases, sorting the possibilities. 116 00:19:28,283 --> 00:19:30,201 We've got over 500 already. 117 00:19:30,285 --> 00:19:33,329 Park's insignificant. Sounds like another jerk-off to me. 118 00:19:33,413 --> 00:19:37,375 It's not. Without Park, Braga wouldn't have drivers to move his shipments. 119 00:19:37,459 --> 00:19:40,211 Cross-check traffic. lllegal modifications. 120 00:19:40,295 --> 00:19:44,632 Street racing. This guy will definitely have a record. We'll find him. 121 00:19:45,467 --> 00:19:46,926 We better. 122 00:19:47,511 --> 00:19:49,261 What do you know? 123 00:19:49,346 --> 00:19:53,015 Your boy Toretto's red Chevelle has been spotted in his old neighborhood. 124 00:19:53,100 --> 00:19:54,892 I'm going to bring his ass in. 125 00:19:54,976 --> 00:19:57,228 Not in your car you're not. 126 00:20:05,987 --> 00:20:07,863 It's straight ahead. 127 00:22:13,615 --> 00:22:15,950 You found something back there. 128 00:22:20,872 --> 00:22:23,457 There were burn marks on the ground. 129 00:22:26,586 --> 00:22:29,797 The kind that could only be caused by nitrometh. 130 00:22:33,468 --> 00:22:36,804 There's only one guy in all of L.A. that sells that. 131 00:22:40,809 --> 00:22:44,019 Nothing you can do is gonna bring her back, Dom. 132 00:22:46,106 --> 00:22:48,399 If I were Letty, I would ask you... 133 00:22:48,483 --> 00:22:52,069 No, I would beg you, please, let this go. 134 00:22:53,280 --> 00:22:55,322 Before it's too late. 135 00:22:59,828 --> 00:23:01,745 It's already too late. 136 00:23:07,335 --> 00:23:08,711 I love you. 137 00:24:15,695 --> 00:24:17,196 Miss Toretto. 138 00:24:18,114 --> 00:24:20,449 I'm Michael Stasiak, FBl. 139 00:24:20,992 --> 00:24:23,577 Let's you and I have a little chat. 140 00:24:45,100 --> 00:24:47,935 Hi. This is Forsythe in Evidence. 141 00:24:48,019 --> 00:24:51,647 I need Stasiak down here right away to sign some greenies. 142 00:24:51,731 --> 00:24:53,232 Thanks. 143 00:24:53,316 --> 00:24:54,858 Hi. Hey. 144 00:24:54,943 --> 00:24:57,528 Okay, I narrowed it down to 50 or so David Parks. 145 00:24:57,612 --> 00:24:59,988 What I'd like you to do is run the make and model on each one of them. 146 00:25:00,073 --> 00:25:01,031 All right? Okay. All right. 147 00:25:01,116 --> 00:25:02,366 Thank you. 148 00:25:13,002 --> 00:25:15,295 Hey, Tyler, we got a transfer. 149 00:25:17,465 --> 00:25:19,508 You want to come with me? 150 00:25:40,947 --> 00:25:42,197 Toretto. 151 00:25:43,533 --> 00:25:45,075 When'd you get back in town? 152 00:25:45,160 --> 00:25:48,036 I'm looking for a car you did an engine mod on. 153 00:25:48,121 --> 00:25:52,624 Nitromethane tank. Ford full-size. Continental tires. 154 00:25:54,544 --> 00:25:57,880 Look, what are you doing, coming in here like this, huh? 155 00:25:58,423 --> 00:26:01,091 This ain't your scene anymore, boss. 156 00:26:01,176 --> 00:26:03,886 Don't ever put your hands on me again, okay? 157 00:26:03,970 --> 00:26:06,305 Say hi to your sister for me. 158 00:26:17,859 --> 00:26:21,195 A Korean kid brought it in. David Park. 159 00:26:22,030 --> 00:26:24,364 It's a green Ford Torino. 160 00:26:25,366 --> 00:26:27,701 Please don't drop this on me! 161 00:26:32,582 --> 00:26:34,291 I'm almost done. 162 00:26:36,586 --> 00:26:40,047 Why don't you tell me why you dragged me here, Brian? 163 00:26:46,179 --> 00:26:50,057 You know they're going to capture Dom. Maybe worse. 164 00:26:51,768 --> 00:26:56,063 I don't want you getting tangled up in this. So stay away from him. 165 00:26:56,981 --> 00:27:00,359 That's what you have to say to me after five years? 166 00:27:01,736 --> 00:27:04,571 All of a sudden, you care what happens to me. 167 00:27:07,909 --> 00:27:10,327 What I did to you was wrong. 168 00:27:10,411 --> 00:27:14,706 I'm sorry. It was... It was the hardest thing I've ever had to do. 169 00:27:16,167 --> 00:27:18,085 I'm sorry, too, Brian. 170 00:27:18,711 --> 00:27:23,465 I'm so sorry that you had to come into my home and pretend to love me. 171 00:27:23,550 --> 00:27:25,926 I'm so sorry that you ripped my family apart. 172 00:27:26,010 --> 00:27:28,929 I'm very sorry that that was hard for you. 173 00:27:32,642 --> 00:27:34,268 I lied to you. 174 00:27:35,728 --> 00:27:38,272 I lied to Dom. I lied to everybody. 175 00:27:38,773 --> 00:27:42,025 That's what I do best. It's why the Feds recruited me. 176 00:27:43,695 --> 00:27:46,071 Maybe you're lying to yourself. 177 00:27:47,323 --> 00:27:51,034 Maybe you're not the good guy pretending to be a bad guy. 178 00:27:51,494 --> 00:27:54,872 Maybe you're the bad guy pretending to be the good guy. 179 00:27:54,956 --> 00:27:57,124 You ever think about that? 180 00:27:58,751 --> 00:28:00,252 Every day. 181 00:28:12,640 --> 00:28:14,474 I always wondered, 182 00:28:16,686 --> 00:28:19,479 why did you let my brother go that day? 183 00:28:20,982 --> 00:28:22,482 I don't know. 184 00:28:32,410 --> 00:28:33,827 Shit. 185 00:28:36,956 --> 00:28:37,956 Brian! 186 00:28:38,041 --> 00:28:41,043 I got the cross-checks on David Park back and have a list of possibles. 187 00:28:41,169 --> 00:28:43,587 What do you got? All right. A 45-year-old male in a '06 Scion 188 00:28:43,671 --> 00:28:45,756 with three reckless driving tickets. No. 189 00:28:45,840 --> 00:28:48,216 An '01 Chevy Tahoe. No. 190 00:28:48,301 --> 00:28:52,137 Two Mini Coopers, a '06 and a '07, a Toyota hybrid. 191 00:28:52,221 --> 00:28:54,890 Hell no. A '98 Saturn, a '95 Sebring. 192 00:28:54,974 --> 00:28:57,100 A '98 Nissan 240 with an illegal mod. 193 00:28:57,185 --> 00:28:59,186 Wait. That's it. 194 00:28:59,270 --> 00:29:01,772 What? The 240 with the illegal mod. 195 00:29:01,898 --> 00:29:05,150 How do you know? 'Cause that's something I'd drive. 196 00:29:29,592 --> 00:29:31,051 Don't! Don't! Don't! 197 00:29:42,689 --> 00:29:45,399 Green Torino, running nitro. 198 00:29:46,359 --> 00:29:48,026 Whose car? I don't know, man. 199 00:29:48,111 --> 00:29:51,113 I'm just the middleman. I swear! I'm just the middleman! 200 00:29:55,952 --> 00:29:57,661 Wait, wait, wait. 201 00:29:58,246 --> 00:30:02,040 I don't know shit, man. I swear. I just run cars for Braga, all right? 202 00:30:02,125 --> 00:30:04,918 All I can do is get you in the race! That's all I can do! 203 00:30:05,003 --> 00:30:06,378 What race? 204 00:30:11,843 --> 00:30:13,593 Help! Come on, hold on! 205 00:30:13,678 --> 00:30:16,054 Let me up, man! Come on! 206 00:30:27,233 --> 00:30:30,068 Come on, man, I don't know shit! Just let me up! 207 00:30:30,153 --> 00:30:32,320 I told you, you got to talk to Braga! 208 00:30:32,405 --> 00:30:33,363 Bring him up, Dom. 209 00:30:33,448 --> 00:30:36,158 God! Don't drop me! That's all I know! 210 00:30:37,243 --> 00:30:38,744 Bring him up. 211 00:30:38,828 --> 00:30:41,329 You here to take me in, O'Conner? 212 00:30:41,789 --> 00:30:44,332 Shit! Shit! Shut up! 213 00:30:47,211 --> 00:30:48,920 Letty was my friend, too. 214 00:30:49,005 --> 00:30:50,630 You weren't anyone's friend. 215 00:30:50,715 --> 00:30:53,842 Yo, can you guys talk about this later? Now pull my ass up! 216 00:30:53,926 --> 00:30:56,219 She was running for this guy, Braga, and things went bad. 217 00:30:56,304 --> 00:30:57,345 Please! 218 00:30:57,430 --> 00:31:00,057 I'm going to get these guys, Dom. 219 00:31:00,141 --> 00:31:02,350 Now let me do my job and bring him up. 220 00:31:02,435 --> 00:31:04,895 I'm going to kill this Braga. 221 00:31:06,814 --> 00:31:08,023 God! 222 00:31:08,441 --> 00:31:11,193 And anyone else who gets in my way. 223 00:31:15,448 --> 00:31:16,656 Hey! 224 00:31:17,325 --> 00:31:18,867 Don't let go. 225 00:31:27,752 --> 00:31:29,044 O'Conner! 226 00:31:30,797 --> 00:31:34,466 O'Conner! If you ever release a witness of mine again... 227 00:31:38,846 --> 00:31:40,764 That's enough! STASIAK: Don't touch me. 228 00:31:40,848 --> 00:31:42,265 I'm fine! PENNING: That's enough. 229 00:31:42,350 --> 00:31:45,560 You're through, O'Conner! I said that's enough! 230 00:31:47,063 --> 00:31:48,605 Stasiak, go get yourself cleaned up. 231 00:31:48,689 --> 00:31:50,941 What? He hit me first! You... 232 00:31:51,025 --> 00:31:53,026 This isn't the Cub Scouts! 233 00:31:53,111 --> 00:31:56,363 Now, go on! You're bleeding on my floor. 234 00:32:05,957 --> 00:32:08,792 O'Conner, do you know the difference between a cop and a criminal? 235 00:32:08,876 --> 00:32:11,294 What? One bad judgment call. 236 00:32:12,797 --> 00:32:14,965 Keep your shit in line, son. 237 00:32:18,928 --> 00:32:20,679 Have a good time. 238 00:32:23,683 --> 00:32:25,350 Take a seat. 239 00:32:29,272 --> 00:32:33,900 Good news. We have intel that Braga's number two, Ramon Campos, 240 00:32:33,985 --> 00:32:36,153 will hold a street race in Koreatown tomorrow night 241 00:32:36,237 --> 00:32:38,405 to fill a slot on his team. 242 00:32:38,948 --> 00:32:41,616 They've already chosen three drivers from previous races. 243 00:32:43,119 --> 00:32:45,245 Our newest informant, Mr. David Park, 244 00:32:45,329 --> 00:32:48,081 has been kind enough to get us into the race. 245 00:32:50,585 --> 00:32:52,794 O'Conner, you're up. 246 00:32:53,629 --> 00:32:56,214 Let me guess, winner gets the slot. 247 00:33:01,762 --> 00:33:04,514 All right, so these are all the imports the city has in impound. 248 00:33:04,599 --> 00:33:06,725 Okay, nice. Pick your poison. 249 00:33:06,809 --> 00:33:10,020 All right, 2206. I crashed one of those. 250 00:33:10,104 --> 00:33:14,774 3418 and 2765. 251 00:33:16,110 --> 00:33:18,069 Okay, so which one do you want? 252 00:33:18,154 --> 00:33:19,863 I want them all. 253 00:33:49,852 --> 00:33:51,645 Standard issue tracking device. 254 00:33:51,729 --> 00:33:53,647 Boss wants to know where you are at all times. 255 00:34:46,158 --> 00:34:47,367 You want to play with it? 256 00:34:48,369 --> 00:34:49,494 Hey! 257 00:34:49,870 --> 00:34:52,289 What are you looking at, nutsack? 258 00:34:52,373 --> 00:34:54,124 I don't know. You tell me. 259 00:34:54,208 --> 00:34:56,459 The racer wants what Dwight's got. 260 00:34:56,544 --> 00:34:59,504 See, but, ladies, Dwight's already on the team. 261 00:34:59,588 --> 00:35:01,548 You got to be fast if you want to drive for Braga. 262 00:35:01,632 --> 00:35:04,467 Is there a problem here? No. 263 00:35:06,971 --> 00:35:08,972 You one of Park's guys, blondie? 264 00:35:09,056 --> 00:35:10,557 Yeah. Yeah, I am. 265 00:35:11,309 --> 00:35:12,767 Follow me. 266 00:35:16,105 --> 00:35:17,897 See you later, punk. 267 00:35:18,691 --> 00:35:19,899 You, too, punk. 268 00:35:32,246 --> 00:35:34,414 Bull's-eye, coño, come on! 269 00:35:40,463 --> 00:35:41,671 We can do this all day. 270 00:35:46,886 --> 00:35:49,220 You all know why you're here. 271 00:35:49,889 --> 00:35:51,389 Good drivers 272 00:35:53,059 --> 00:35:54,851 are a dime a dozen. 273 00:35:55,269 --> 00:35:59,564 Man, every corner's got a chingadera tuner racing for pinks. 274 00:36:00,399 --> 00:36:03,401 That's not what Braga has got me looking for. 275 00:36:03,986 --> 00:36:08,656 Braga wants someone that would sell their abuelita to be behind the wheel. 276 00:36:10,242 --> 00:36:14,329 Someone that drives their 10-second cars not in a straight line, 277 00:36:14,413 --> 00:36:18,625 but to push it and make it through places no one else would take it. 278 00:36:19,335 --> 00:36:20,919 Real drivers. 279 00:36:23,047 --> 00:36:25,131 So, what are we hauling? 280 00:36:26,133 --> 00:36:29,552 For the money Braga's paying, you don't need to know. 281 00:36:29,637 --> 00:36:32,305 You just said you wanted real drivers. 282 00:36:34,225 --> 00:36:37,477 A real driver knows exactly what's in his car. 283 00:36:42,525 --> 00:36:44,317 Mira, real driver, 284 00:36:46,195 --> 00:36:48,405 nobody's forcing you to race. 285 00:36:48,489 --> 00:36:50,240 You the boss? 286 00:36:51,992 --> 00:36:54,285 Or am I talking to the boss? 287 00:36:57,248 --> 00:36:59,165 Do I look like a boss? 288 00:37:01,377 --> 00:37:04,921 My job is to find the best drivers, period. 289 00:37:05,005 --> 00:37:08,675 Whoever wins the race gets the info. We cool? 290 00:37:13,597 --> 00:37:15,140 Are we cool? 291 00:37:17,351 --> 00:37:19,018 Yeah, we're cool. 292 00:37:19,520 --> 00:37:21,521 No, we ain't cool, man. 293 00:37:22,231 --> 00:37:24,399 Who's closing these streets? 294 00:37:26,694 --> 00:37:28,778 No one. That's the point. 295 00:37:40,708 --> 00:37:43,918 Please wait while directions are downloaded. 296 00:37:49,675 --> 00:37:52,135 Proceed to the highlighted route. 297 00:37:52,887 --> 00:37:54,012 Ten, 298 00:37:55,723 --> 00:37:56,931 nine, 299 00:37:58,517 --> 00:37:59,767 eight, 300 00:38:01,437 --> 00:38:02,687 seven, 301 00:38:04,064 --> 00:38:05,231 six... 302 00:38:05,274 --> 00:38:08,568 You sure you want to do this? A lot has changed. 303 00:38:09,528 --> 00:38:11,362 ...four... You're right. 304 00:38:12,198 --> 00:38:13,406 ...three, 305 00:38:14,950 --> 00:38:16,117 two, 306 00:38:17,620 --> 00:38:18,786 one, 307 00:38:20,206 --> 00:38:21,331 go! 308 00:38:29,715 --> 00:38:31,424 Right turn ahead. 309 00:38:34,762 --> 00:38:37,931 You are now five miles from your destination. 310 00:39:03,958 --> 00:39:05,792 How's my ass look, Chia Pet? 311 00:39:06,627 --> 00:39:08,169 Ghetto Smurf. 312 00:39:33,279 --> 00:39:34,988 Dead man driving. 313 00:39:38,617 --> 00:39:39,909 Come on! 314 00:39:41,203 --> 00:39:42,996 Right turn ahead. 315 00:40:01,974 --> 00:40:03,141 Shit! 316 00:40:08,439 --> 00:40:09,731 Damn. 317 00:40:09,815 --> 00:40:19,657 Rerouting. 318 00:40:28,292 --> 00:40:30,460 Proceed straight ahead. 319 00:40:34,757 --> 00:40:36,132 Rerouting. 320 00:40:45,934 --> 00:40:47,143 Shit. 321 00:40:48,604 --> 00:40:50,813 Rerouting. Just shut up! 322 00:40:54,610 --> 00:40:58,029 You are 2.6 miles from destination. 323 00:41:00,908 --> 00:41:02,617 Oops, I didn't see you. 324 00:41:05,079 --> 00:41:09,082 You are now four and one-half miles from your destination. 325 00:41:41,782 --> 00:41:44,659 U- turn, if possible. Are you kidding me? 326 00:41:44,743 --> 00:41:48,788 You are now 4.2 miles from your destination. 327 00:41:50,624 --> 00:41:52,041 Sorry, car. 328 00:41:59,341 --> 00:42:01,843 You are now one mile from your destination. 329 00:42:01,927 --> 00:42:04,137 Yeah, guess who's back, Dom? 330 00:42:07,057 --> 00:42:08,391 Let's go! 331 00:42:12,855 --> 00:42:14,480 Nice car, baby! 332 00:42:59,151 --> 00:43:00,359 Bitch! 333 00:43:01,695 --> 00:43:04,781 You are now one-quarter mile from your destination. 334 00:43:23,425 --> 00:43:25,051 Too early, Dom. 335 00:43:44,279 --> 00:43:45,321 No! 336 00:43:45,906 --> 00:43:47,698 Still a buster. 337 00:43:51,119 --> 00:43:54,247 You have reached your destination. Goodbye. 338 00:44:06,426 --> 00:44:09,303 At least we know you can't beat me straight up. 339 00:44:09,388 --> 00:44:11,180 I didn't know there were any rules. 340 00:44:13,141 --> 00:44:14,851 Now that's what I call real driving. 341 00:44:14,935 --> 00:44:16,310 No, that's bullshit, man! 342 00:44:16,395 --> 00:44:18,354 Go cry to your mama, eh? 343 00:44:20,774 --> 00:44:22,775 You work for Braga now. 344 00:44:23,193 --> 00:44:25,987 When the GPS calls, you follow. 345 00:44:30,993 --> 00:44:32,785 Driver's license. 346 00:44:32,870 --> 00:44:35,454 What driver's license? 347 00:44:35,998 --> 00:44:37,540 Thumb. 348 00:44:42,212 --> 00:44:44,005 Cell phone number. 349 00:44:49,094 --> 00:44:51,304 The print is for Campos. 350 00:44:51,972 --> 00:44:53,848 The number is for me. 351 00:44:57,311 --> 00:44:58,686 Yo, nutsack! 352 00:44:58,770 --> 00:45:02,356 Let me tell you something, man, muscle beats import every time. 353 00:45:02,441 --> 00:45:05,234 You know what I'm saying? Every time! 354 00:45:06,111 --> 00:45:09,155 Ladies, let's get on back to Papa Dwight's. 355 00:45:15,787 --> 00:45:18,831 Papa Dwight wants you to take off your shoes. 356 00:45:19,499 --> 00:45:22,460 Dwight likes feet. Take off your shoes. 357 00:45:23,378 --> 00:45:24,921 So beautiful. 358 00:45:27,049 --> 00:45:29,050 Dwight likes this foot a lot. 359 00:45:37,351 --> 00:45:38,768 Yes, baby! 360 00:45:39,937 --> 00:45:42,146 Daddy Dwight loves... FBl! 361 00:45:44,024 --> 00:45:47,068 I didn't do nothing, man! Dwight didn't do nothing! 362 00:45:47,194 --> 00:45:49,654 Hey, no! Stay, stay! Where you going? Bye, Dwight! 363 00:45:49,738 --> 00:45:50,947 No, what did I do? 364 00:45:52,157 --> 00:45:54,241 You're under arrest for distribution of meth. 365 00:45:54,326 --> 00:45:57,662 Meth? Dwight's never touched that shit, bro! 366 00:45:57,746 --> 00:45:58,788 Dwight has now. 367 00:45:58,872 --> 00:46:01,248 Yo, that ain't mine! No! 368 00:46:01,333 --> 00:46:03,459 You know that's never gonna stick, right? 369 00:46:03,543 --> 00:46:05,795 Yeah, it's not supposed to. 370 00:46:08,548 --> 00:46:10,466 Live it up! Live it up! 371 00:47:05,939 --> 00:47:07,440 Yeah, Corona. 372 00:47:10,444 --> 00:47:11,819 That's too bad about Dwight. 373 00:47:11,903 --> 00:47:15,364 Having the Feds raid your house the same night you make the team. 374 00:47:15,449 --> 00:47:17,450 So unfortunate. 375 00:47:17,534 --> 00:47:20,953 I wish I could say I was surprised to see you here. 376 00:47:22,539 --> 00:47:25,791 What's to stop someone from telling them you're a cop? 377 00:47:25,876 --> 00:47:29,628 Probably the same thing that's keeping me from telling them why you're really here. 378 00:47:29,713 --> 00:47:31,922 What up, fellows? Hey, how you doing? 379 00:47:32,007 --> 00:47:34,675 Great. You having a good time? Yeah, a great time. 380 00:47:34,760 --> 00:47:37,303 Come on, let's have a better time. 381 00:47:37,846 --> 00:47:41,390 How's your car? It took a nasty bump. 382 00:47:41,475 --> 00:47:43,017 It'll be ready. 383 00:47:43,101 --> 00:47:46,437 I also heard you just got out of County. 384 00:47:46,521 --> 00:47:48,105 Yeah. Mmm-hmm. 385 00:47:48,440 --> 00:47:50,191 You know a guy named Jim Garcia? 386 00:47:50,275 --> 00:47:54,320 Nah. Big place. Lots of names, lots of faces. 387 00:47:55,822 --> 00:47:58,866 And you, you're wanted by a lot of people, homes. 388 00:47:58,950 --> 00:48:01,535 Yeah, that kind of heat can't be good for business. 389 00:48:01,620 --> 00:48:04,538 Yeah, well, that depends on how you look at things. 390 00:48:04,623 --> 00:48:06,999 I go down, I do time. 391 00:48:08,043 --> 00:48:09,710 I do real time. 392 00:48:10,754 --> 00:48:15,299 I don't know about your other drivers, but when I see flashing lights in my mirror, 393 00:48:15,383 --> 00:48:16,884 I don't stop. 394 00:48:22,265 --> 00:48:24,266 Do you know each other? 395 00:48:28,355 --> 00:48:30,523 He used to date my sister. 396 00:48:31,608 --> 00:48:32,942 I see. 397 00:48:35,362 --> 00:48:37,905 You're a lucky man. How's that? 398 00:48:38,949 --> 00:48:40,950 You're still breathing. 399 00:48:46,998 --> 00:48:51,043 To the ladies we've loved and the ladies we've lost. 400 00:48:59,761 --> 00:49:01,804 So, what's Braga about? 401 00:49:03,723 --> 00:49:05,599 You know, he's just one of us. 402 00:49:05,684 --> 00:49:09,145 Came up from the streets. Down for el barrio. 403 00:49:09,229 --> 00:49:11,438 Now he's a shot caller. 404 00:49:12,274 --> 00:49:14,150 The boss of bosses. 405 00:49:14,776 --> 00:49:17,069 See all these cats in here? 406 00:49:17,654 --> 00:49:20,322 Any one of them would die for Braga. 407 00:49:20,407 --> 00:49:22,032 Including you? 408 00:49:24,161 --> 00:49:25,786 Especially me. 409 00:49:35,589 --> 00:49:37,339 Enjoy the party, fellows. Club's yours. 410 00:49:37,424 --> 00:49:40,676 Whatever you want, booze, broads, it's all good. 411 00:49:44,097 --> 00:49:45,639 Braga's mine. 412 00:49:49,227 --> 00:49:51,604 I'm taking the whole house down. 413 00:49:52,397 --> 00:49:53,772 Good luck. 414 00:52:01,568 --> 00:52:04,278 Something interests you about this car? 415 00:52:04,904 --> 00:52:07,156 Just admiring the body work. 416 00:52:08,742 --> 00:52:12,745 Are you one of those boys who prefers cars to women? 417 00:52:16,207 --> 00:52:20,919 I'm one of those boys that appreciates a fine body, regardless of the make. 418 00:52:24,591 --> 00:52:26,050 Your car? 419 00:52:30,096 --> 00:52:31,764 It's Fenix's car. 420 00:52:32,974 --> 00:52:37,061 You'll meet him at the rendezvous. He'll be leading you. 421 00:52:38,563 --> 00:52:39,938 So now 422 00:52:41,358 --> 00:52:43,734 that I know your taste in cars, 423 00:52:43,818 --> 00:52:46,362 tell me, what about your women? 424 00:52:48,365 --> 00:52:50,532 It all starts with the eyes. 425 00:52:53,036 --> 00:52:58,207 She's got to have those kind of eyes that can look right through the bullshit 426 00:52:58,291 --> 00:53:00,417 to the good in someone. 427 00:53:05,048 --> 00:53:08,217 20% angel, 80% devil. 428 00:53:09,886 --> 00:53:11,720 Down to earth. 429 00:53:13,556 --> 00:53:17,726 Ain't afraid to get a little engine grease under her fingernails. 430 00:53:24,692 --> 00:53:27,319 That doesn't sound anything like me. 431 00:53:29,989 --> 00:53:31,323 It ain't. 432 00:53:39,416 --> 00:53:40,416 Hi. Hi. 433 00:53:40,500 --> 00:53:43,585 I got a gift for you. All right. 434 00:53:43,670 --> 00:53:46,213 A dirty shot glass, just what I always wanted. 435 00:53:46,297 --> 00:53:47,881 I got these from the club last night. 436 00:53:47,966 --> 00:53:49,925 There's two sets of prints here. Run them both. 437 00:53:50,009 --> 00:53:53,512 I know one of these is Campos'. I think the other might be Braga's. 438 00:53:53,596 --> 00:53:56,140 And you're gonna have to go beyond Interpol. 439 00:53:56,224 --> 00:53:58,600 So, that means I have to contact individual agencies, 440 00:53:58,685 --> 00:54:01,228 and that could take weeks. Okay. 441 00:54:16,327 --> 00:54:17,286 Yeah. 442 00:54:17,370 --> 00:54:20,539 That's your third traffic violation in less than three blocks. 443 00:54:20,623 --> 00:54:22,624 Slow it down, O'Conner. 444 00:54:23,293 --> 00:54:25,002 Sure thing, Dad. 445 00:54:54,073 --> 00:54:55,157 He stopped. 446 00:55:49,796 --> 00:55:51,213 We lost him. 447 00:55:51,297 --> 00:55:52,798 He killed the tracker. We don't know that. 448 00:55:52,924 --> 00:55:55,133 I'm telling you, he killed the tracker. We don't know that yet! 449 00:55:55,218 --> 00:55:57,135 Get the bird overhead. 450 00:55:58,263 --> 00:56:01,306 Right now, I'm moving north, 33', 56'... 451 00:56:05,311 --> 00:56:06,687 All clear. 452 00:56:29,627 --> 00:56:31,920 Base, flag nine, I'm at Angels 5. 453 00:56:32,005 --> 00:56:35,632 I don't have a tally on the target. Repeat, I don't have a tally on the target. 454 00:56:35,717 --> 00:56:37,426 They're gone, there's no one down there. 455 00:56:37,510 --> 00:56:38,844 Damn it! 456 00:56:49,897 --> 00:56:54,693 This ain't right, bro. Nobody said nothing about being locked in no truck. 457 00:56:54,777 --> 00:56:56,528 Tell me about it. 458 00:56:59,282 --> 00:57:01,033 Hey. Hey! 459 00:57:02,744 --> 00:57:05,787 Yo! Where do you think they're taking us? 460 00:57:05,872 --> 00:57:07,456 Don't matter. 461 00:57:10,376 --> 00:57:13,211 We're all just along for the ride now. 462 00:57:24,307 --> 00:57:26,308 Welcome to Mexico, boys. 463 00:57:32,065 --> 00:57:34,441 There are helicopters and surveillance cameras 464 00:57:34,525 --> 00:57:36,985 that scan for heat signatures at the border. 465 00:57:37,070 --> 00:57:41,031 But there are blind spots that I can guide you through via satellite. 466 00:57:41,115 --> 00:57:45,619 There can be no margin of error, so you must follow my every direction. 467 00:57:46,329 --> 00:57:47,704 Any questions? 468 00:57:49,749 --> 00:57:52,292 I thought Fenix was gonna be here. 469 00:57:55,463 --> 00:57:57,547 He'll meet you out there. 470 00:58:02,428 --> 00:58:04,763 All right, everybody, sync up. 471 00:58:07,558 --> 00:58:09,434 Good luck, gentlemen. 472 00:58:22,865 --> 00:58:24,449 Satellite linkup engaged. 473 00:58:25,785 --> 00:58:28,829 Keep proceeding northbound at current speed. 474 00:58:32,792 --> 00:58:34,668 Stay close to Fenix. 475 00:58:35,837 --> 00:58:37,295 He'll lead you across. 476 00:58:51,477 --> 00:58:55,021 I got a heat signature northbound along Legardo Ravine. 477 00:58:57,483 --> 00:59:02,028 Thermal imaging window on the Mexico side's gonna be down for about 45 seconds. 478 00:59:02,113 --> 00:59:03,989 Get the camera on it. 479 00:59:04,073 --> 00:59:07,909 Manual override. Rerouting camera to designated coordinates. 480 00:59:11,080 --> 00:59:13,874 Hurry it up. You guys have been tagged. 481 00:59:23,676 --> 00:59:25,010 Shit. 482 00:59:26,179 --> 00:59:28,597 Toretto, get back in formation. 483 00:59:31,768 --> 00:59:32,851 Reimaging commencing. 484 00:59:41,652 --> 00:59:43,570 I don't see anything. 485 00:59:43,654 --> 00:59:44,863 They're gone. 486 00:59:46,908 --> 00:59:48,867 Get the helicopters to cover it. 487 00:59:52,955 --> 00:59:56,082 Base, we're 40 seconds out from Legardo Ravine. 488 00:59:56,959 --> 00:59:58,585 They're sending a helicopter. 489 01:00:00,213 --> 01:00:02,088 You have 30 seconds. 490 01:00:10,890 --> 01:00:14,017 North 32' 33', west 116' 49'. 491 01:00:20,525 --> 01:00:22,317 The window is closing fast. 492 01:00:22,401 --> 01:00:25,570 You need to get out of there before they send ground support. 493 01:00:31,786 --> 01:00:33,453 Fifteen seconds. 494 01:00:38,918 --> 01:00:41,253 Base, target is at two miles. 495 01:00:54,433 --> 01:00:56,643 You're running out of time. 496 01:00:59,689 --> 01:01:01,773 You need to get out now! 497 01:01:13,744 --> 01:01:17,747 Base, we're at north 32' 33', west 116' 49'. 498 01:01:17,832 --> 01:01:21,710 We have no visuaI contact. Roll ground units for confirmation. 499 01:01:42,648 --> 01:01:43,982 Sloppy! 500 01:01:44,650 --> 01:01:46,192 Very sloppy! 501 01:01:51,824 --> 01:01:53,867 What are you doing, man? 502 01:01:56,370 --> 01:01:57,704 Come on. 503 01:02:00,833 --> 01:02:02,167 Get out. 504 01:02:05,630 --> 01:02:06,880 Come on, man. 505 01:02:06,964 --> 01:02:08,924 Come on, today, man. Come on, let's go. 506 01:02:09,008 --> 01:02:10,884 Hey, don't touch me. Hey, don't touch me, man! 507 01:02:12,261 --> 01:02:13,970 Hey, I said don't touch me, man! 508 01:02:14,055 --> 01:02:15,597 Hey, look, dawg, don't put your hands on me. 509 01:02:15,681 --> 01:02:17,182 Hey, Malik, chill, bro. 510 01:02:17,308 --> 01:02:18,516 Yo, man, what's up with your boy? 511 01:02:18,601 --> 01:02:20,477 Hey, boss man! 512 01:02:23,397 --> 01:02:25,106 What did you say? 513 01:02:25,191 --> 01:02:28,944 I said only pussies run nitrometh. 514 01:02:31,572 --> 01:02:33,657 You looked under my hood? 515 01:02:40,539 --> 01:02:42,248 I'm talking to you. 516 01:02:42,333 --> 01:02:44,542 Got something on your mind? 517 01:02:45,378 --> 01:02:46,711 '70 Plymouth. 518 01:02:49,715 --> 01:02:51,007 Her name was Letty. 519 01:02:54,136 --> 01:02:55,220 Yo. 520 01:02:56,764 --> 01:02:58,515 Where's my money? 521 01:03:00,226 --> 01:03:02,560 And somebody wrecked her car. 522 01:03:10,361 --> 01:03:11,611 I wrecked her car. 523 01:03:16,200 --> 01:03:17,242 You remember her face? 524 01:03:22,999 --> 01:03:23,999 Huh? 525 01:03:24,875 --> 01:03:26,501 'Cause I don't. 526 01:03:27,878 --> 01:03:30,547 Last time I saw it, it was burning. 527 01:03:44,353 --> 01:03:45,729 Now what? 528 01:03:47,356 --> 01:03:50,108 I'm going to enjoy what happens next. 529 01:04:24,185 --> 01:04:25,685 Dom, get in! 530 01:04:26,979 --> 01:04:28,646 Get in! Come on! 531 01:04:30,649 --> 01:04:34,486 Come on! Get in the fucking car! Let's go! Hurry up! 532 01:05:01,472 --> 01:05:03,098 What have you got, Trinh? 533 01:05:03,182 --> 01:05:05,767 We're contacting agencies in multiple countries. 534 01:05:05,851 --> 01:05:10,855 Unfortunately, most of them have to manually scan their prints for us to upload. 535 01:05:11,690 --> 01:05:13,775 O'Conner's on line five. 536 01:05:13,859 --> 01:05:15,944 And, sir, you should see this. 537 01:05:16,028 --> 01:05:17,529 Thank you. 538 01:05:27,915 --> 01:05:29,040 Talk to me, O'Conner. 539 01:05:29,500 --> 01:05:31,668 Where the hell have you been? I got the shipment. 540 01:05:31,752 --> 01:05:34,754 "I got the shipment," or "we got the shipment"? 541 01:05:34,839 --> 01:05:36,881 What are you talking about? 542 01:05:36,966 --> 01:05:41,427 Traffic cams in the area picked up pictures of you and Toretto together. 543 01:05:42,555 --> 01:05:47,308 Listen to me, O'Conner. Bring in the shipment and bring in Toretto. 544 01:05:47,726 --> 01:05:50,395 But I thought the point was to get Braga. We got an opportunity here. 545 01:05:50,479 --> 01:05:53,064 Brian, the clock stopped ticking. 546 01:05:53,941 --> 01:05:56,234 Bring them in. Are we clear? 547 01:06:00,573 --> 01:06:01,906 O'Conner? 548 01:06:11,917 --> 01:06:14,752 So this is what $60 million looks like. 549 01:06:16,505 --> 01:06:19,132 Yeah, we got to get you to a doctor. 550 01:06:19,216 --> 01:06:21,885 We got to find a place to hide this. 551 01:06:24,471 --> 01:06:25,638 I got a spot. 552 01:06:35,733 --> 01:06:38,651 502, wet reckless. I need a 48-hour hold. 553 01:06:40,779 --> 01:06:42,614 Out back. Any spot you can find. 554 01:06:47,786 --> 01:06:49,662 You sure about this? 555 01:06:50,623 --> 01:06:56,794 Yeah. The last place they'll check, their own impound yard. Trust me. 556 01:07:03,302 --> 01:07:05,178 You know, I've been thinking, 557 01:07:05,262 --> 01:07:07,722 when you blew up your car back there, you blew up mine, too. 558 01:07:07,806 --> 01:07:10,308 Yeah? Yeah. 559 01:07:10,392 --> 01:07:12,977 So now you owe me a 10-second car. 560 01:07:14,313 --> 01:07:16,564 Is that right? Yeah. 561 01:07:27,826 --> 01:07:29,535 Now we're even. 562 01:07:45,219 --> 01:07:48,096 Is this your way of keeping me away from him? 563 01:07:48,222 --> 01:07:52,058 You're the only one I could call. He's my brother, of course. 564 01:07:59,692 --> 01:08:01,776 The bullet's not in there. 565 01:08:09,326 --> 01:08:13,288 I'm gonna clean it and stitch it up. It's going to hurt. 566 01:08:13,372 --> 01:08:15,832 I bet you're going to enjoy this. 567 01:08:16,500 --> 01:08:17,834 A little. 568 01:08:20,796 --> 01:08:23,214 Want some of this? Yeah. 569 01:08:23,299 --> 01:08:25,341 It's spicy. 570 01:08:27,094 --> 01:08:28,720 I like it hot. 571 01:08:29,847 --> 01:08:32,056 Dom, what are you doing? 572 01:08:32,141 --> 01:08:35,059 You reached first, you have to say grace. 573 01:08:45,362 --> 01:08:49,240 Thank you, Lord, for blessing this table. 574 01:08:50,701 --> 01:08:55,455 With food, family and friendship. 575 01:09:29,198 --> 01:09:31,532 You asked me why I let Dom go. 576 01:09:33,619 --> 01:09:36,287 I think it's because at that moment, 577 01:09:37,998 --> 01:09:40,833 I respected him more than I did myself. 578 01:09:45,214 --> 01:09:46,422 Yeah. 579 01:09:48,008 --> 01:09:53,137 One thing I learned from Dom is that nothing really matters unless you have a code. 580 01:09:56,350 --> 01:09:58,643 And what's your code, Brian? 581 01:10:01,021 --> 01:10:02,814 I'm working on it. 582 01:10:37,683 --> 01:10:39,225 Shit. Hey, Dom. 583 01:10:39,351 --> 01:10:41,894 When were you gonna tell me? Dom, what are you doing? 584 01:10:41,979 --> 01:10:43,938 When were you gonna tell me you were running Letty? 585 01:10:44,022 --> 01:10:46,357 Let me explain... When were you gonna... 586 01:10:51,780 --> 01:10:53,072 Dom, stop! 587 01:10:53,157 --> 01:10:55,324 You don't understand. I don't understand? 588 01:10:55,409 --> 01:10:56,617 Stop! 589 01:11:00,789 --> 01:11:01,998 She did it for... 590 01:11:05,085 --> 01:11:06,627 Dom, stop! 591 01:11:06,712 --> 01:11:08,838 Dom, stop it! Please stop! 592 01:11:18,265 --> 01:11:21,893 She did it for you, Dom! She did it for you! 593 01:11:26,398 --> 01:11:30,735 Letty came to me to clear your name in exchange for bringing down Braga. 594 01:11:33,780 --> 01:11:36,282 She just wanted you to come home! 595 01:11:53,467 --> 01:11:55,259 I'm sorry, Dom! 596 01:11:55,344 --> 01:11:56,761 I'm sorry! 597 01:12:21,620 --> 01:12:27,458 You better have one hell of an explanation. You disobeyed a direct order. 598 01:12:28,335 --> 01:12:30,336 Where's the shipment? It's safe. 599 01:12:30,420 --> 01:12:32,213 It's safe. 600 01:12:32,297 --> 01:12:35,174 Look, we could use the shipment to parade in front of the media, 601 01:12:35,259 --> 01:12:37,176 get a few hundred pounds of heroin off the street, 602 01:12:37,261 --> 01:12:40,972 but Braga's just gonna send another shipment next week and the week after that. 603 01:12:41,056 --> 01:12:43,182 Let's use the shipment to lure Braga out 604 01:12:43,267 --> 01:12:45,309 and lop the head off a multi-billion dollar cartel. 605 01:12:45,394 --> 01:12:47,770 And how do you suggest we do that? 606 01:12:47,854 --> 01:12:49,814 A hand-to-hand exchange with Braga. 607 01:12:49,898 --> 01:12:51,274 He'll never show. 608 01:12:51,358 --> 01:12:53,150 He can't afford not to. 609 01:13:03,287 --> 01:13:04,954 You got a plan? 610 01:13:06,456 --> 01:13:08,124 There's a price. 611 01:13:11,003 --> 01:13:13,796 We bag Braga, you let Toretto walk. 612 01:13:22,598 --> 01:13:24,807 Yes? It's Dom. 613 01:13:25,851 --> 01:13:28,144 I was just thinking about you. 614 01:13:28,520 --> 01:13:32,440 You know, when I gave you my number, I was hoping you'd call. 615 01:13:33,025 --> 01:13:35,568 But not under these circumstances. 616 01:13:35,902 --> 01:13:39,030 What circumstances? Me being alive? 617 01:13:40,073 --> 01:13:42,033 Don't take it personally. 618 01:13:42,534 --> 01:13:44,452 It's just business. 619 01:13:44,536 --> 01:13:46,120 I got some business of my own. 620 01:13:47,414 --> 01:13:48,873 Get Campos. 621 01:13:51,376 --> 01:13:52,793 It's them. 622 01:13:57,132 --> 01:13:58,132 Uh-huh. 623 01:13:58,383 --> 01:14:02,386 Was that how Braga inspires loyalty? Killing his drivers? 624 01:14:02,888 --> 01:14:05,222 One can always find more drivers. 625 01:14:05,474 --> 01:14:07,475 It's just good business. 626 01:14:07,726 --> 01:14:08,976 I want to trade. 627 01:14:09,269 --> 01:14:11,312 Braga doesn't negotiate. 628 01:14:11,396 --> 01:14:12,396 Fine. 629 01:14:12,481 --> 01:14:17,360 You explain to him how all of a sudden $60 million worth of product disappears. 630 01:14:18,070 --> 01:14:20,363 I know that can't be good for business. 631 01:14:21,448 --> 01:14:22,990 What do you want? 632 01:14:23,492 --> 01:14:27,745 Six million cash, delivered by Braga himself. 633 01:14:30,415 --> 01:14:32,041 I don't like being shot at. 634 01:14:32,417 --> 01:14:35,670 I ain't gonna put my neck out again unless he's got something to lose, too. 635 01:14:35,754 --> 01:14:37,338 He'll never go for it. 636 01:14:37,422 --> 01:14:41,050 Either I deal with Braga, or you do. 637 01:14:45,055 --> 01:14:46,597 When and where? 638 01:15:01,655 --> 01:15:05,574 Sir, players are onsite. Holding positions at the perimeter. 639 01:15:06,034 --> 01:15:08,619 All right. Listen up. Everybody stay frosty. 640 01:15:08,704 --> 01:15:11,372 We don't move a muscle untiI O'Conner gives the signaI. 641 01:15:11,456 --> 01:15:14,166 When he gets the money, you know what to do. 642 01:15:14,751 --> 01:15:17,211 Well, the good news is, when we get this guy, 643 01:15:17,295 --> 01:15:19,714 you walk out of here a free man. 644 01:15:20,090 --> 01:15:21,507 Is that what they told you? 645 01:15:21,591 --> 01:15:23,217 Yeah, that's the deal. 646 01:15:23,301 --> 01:15:26,721 You still put milk and cookies out for Santa Claus? 647 01:15:28,014 --> 01:15:29,181 Yeah. 648 01:15:33,979 --> 01:15:35,062 Here. 649 01:15:35,147 --> 01:15:37,231 In case things go shitty. 650 01:15:42,195 --> 01:15:44,238 Just like old times? 651 01:15:44,322 --> 01:15:45,614 Yeah. 652 01:15:49,202 --> 01:15:50,494 You dropped something. 653 01:15:50,579 --> 01:15:52,747 That's what you wanted, right? Dom... 654 01:16:07,846 --> 01:16:10,473 He's harmless. Don't worry about him. 655 01:16:12,225 --> 01:16:14,727 And he's really sorry about Letty. 656 01:16:16,855 --> 01:16:18,647 Where's our stuff? 657 01:16:21,401 --> 01:16:24,695 You mean the stuff that used to be in here, right? 658 01:16:25,864 --> 01:16:29,658 Well, you'll see it when we see Braga. That was the deal. 659 01:16:30,619 --> 01:16:32,036 No worries. 660 01:16:32,412 --> 01:16:34,413 Braga keeps his word. 661 01:17:18,416 --> 01:17:19,917 $2 million. 662 01:17:21,002 --> 01:17:23,754 You get the rest when I get my property. 663 01:17:28,093 --> 01:17:29,718 Stasiak. We got a match. 664 01:17:29,803 --> 01:17:31,846 The fingerprint's Braga's 100%. 665 01:17:31,930 --> 01:17:34,390 Just waiting on faciaI confirmation via fax. 666 01:17:34,474 --> 01:17:36,433 I got a question for you. 667 01:17:36,518 --> 01:17:40,271 You wearing pink when you were clawing your way out of el barrio? 668 01:17:41,523 --> 01:17:42,982 Order all agents to move in. 669 01:17:43,066 --> 01:17:46,193 We got confirmation. Primary suspect wearing gray suit. 670 01:17:46,278 --> 01:17:47,278 Let's move. 671 01:17:47,362 --> 01:17:49,280 Sir, O'Conner hasn't given us the signal yet. 672 01:17:49,364 --> 01:17:52,700 What part of that didn't you understand? We just got confirmation. Do it! 673 01:17:52,784 --> 01:17:56,120 FBl AGENT: Secure primary suspect in gray suit. Repeat! 674 01:17:56,204 --> 01:17:58,789 Secure primary suspect in gray suit. 675 01:18:12,262 --> 01:18:14,972 You're thinking what I'm thinking, right? 676 01:18:17,767 --> 01:18:19,393 He ain't Braga. 677 01:18:23,982 --> 01:18:24,982 Oh, shit. 678 01:18:25,150 --> 01:18:27,401 Drop your weapons! FBl! 679 01:18:27,819 --> 01:18:29,111 Get down! 680 01:18:32,616 --> 01:18:34,325 Get out of here! 681 01:18:38,413 --> 01:18:40,289 Get out of here, Dom! 682 01:18:44,586 --> 01:18:46,170 Run him down. 683 01:18:46,671 --> 01:18:47,880 Go! 684 01:18:48,548 --> 01:18:50,215 Campos is Braga! 685 01:18:57,682 --> 01:18:58,974 Come on. 686 01:19:06,358 --> 01:19:08,484 Approaching primary target. 687 01:19:09,027 --> 01:19:11,195 Primary suspect is secure. 688 01:19:13,865 --> 01:19:15,658 He was under your nose the whole time. 689 01:19:16,201 --> 01:19:17,952 Now Braga's escaped. 690 01:19:18,036 --> 01:19:20,996 Toretto's heading south, probably long across the border by now. 691 01:19:21,081 --> 01:19:23,290 Do you have any idea the kind of trouble you're in, O'Conner? 692 01:19:23,375 --> 01:19:25,334 I was doing my job. 693 01:19:25,418 --> 01:19:27,962 He ain't the first bad guy you helped escape the law's grasp. 694 01:19:28,046 --> 01:19:30,005 As of now, you're being taken off active duty, 695 01:19:30,090 --> 01:19:33,050 until this house can mount a formal inquiry. 696 01:19:35,220 --> 01:19:36,971 What about Braga? 697 01:19:38,056 --> 01:19:40,391 That's no longer your concern. 698 01:19:50,777 --> 01:19:52,277 We now know where Braga is, right? 699 01:19:52,362 --> 01:19:55,823 Customs tracked him via satellite to his home base in Tecali, Mexico. 700 01:19:55,907 --> 01:19:58,325 Mexico is out of our jurisdiction. 701 01:20:01,121 --> 01:20:02,705 The fact is 702 01:20:02,789 --> 01:20:06,875 the brass will be so busy holding press conferences over the seizure, 703 01:20:06,960 --> 01:20:09,086 we'll skate under the radar. 704 01:20:09,546 --> 01:20:12,589 I thought we signed on to do the right thing. 705 01:20:50,962 --> 01:20:53,088 Everyone's looking for you. 706 01:20:53,465 --> 01:20:55,090 I'm right here. 707 01:20:56,384 --> 01:20:57,718 It's nice to see you've gone with the times 708 01:20:57,802 --> 01:21:01,388 and switched to electronic fuel injection. Looks good. 709 01:21:02,515 --> 01:21:04,600 Buster became a gearhead. 710 01:21:08,688 --> 01:21:10,481 I'm going with you. 711 01:21:14,402 --> 01:21:17,071 I don't plan on bringing anyone back. 712 01:21:19,032 --> 01:21:20,365 I know. 713 01:21:29,125 --> 01:21:30,793 Hit that throttle. 714 01:21:57,070 --> 01:21:58,195 Hey. 715 01:22:39,988 --> 01:22:42,990 How do you say goodbye to your only brother? 716 01:22:45,160 --> 01:22:46,577 You don't. 717 01:23:55,480 --> 01:23:57,856 I thought you weren't gonna show up. 718 01:23:57,941 --> 01:23:59,566 You saved my life. 719 01:24:00,443 --> 01:24:02,903 I'm willing to return the favor. 720 01:24:06,783 --> 01:24:09,284 This will help get you to Braga. 721 01:24:13,498 --> 01:24:14,581 Dom. 722 01:24:15,583 --> 01:24:18,210 Going in there is suicide. 723 01:24:26,761 --> 01:24:28,512 I have no choice. 724 01:24:32,100 --> 01:24:34,559 You must have loved her very much. 725 01:24:52,620 --> 01:24:55,330 So this is where my jurisdiction ends. 726 01:25:01,129 --> 01:25:03,297 And this is where mine begins. 727 01:27:13,678 --> 01:27:15,554 You ain't forgiven. 728 01:27:19,016 --> 01:27:21,184 You boys want to arrest me? 729 01:27:24,230 --> 01:27:26,273 No, we're beyond that. 730 01:27:27,358 --> 01:27:30,152 You can't buy your way out of this one. 731 01:27:31,529 --> 01:27:33,196 You and me... 732 01:27:34,407 --> 01:27:37,242 You and me, we're not so different. 733 01:27:38,995 --> 01:27:40,579 You're no hero. 734 01:27:51,215 --> 01:27:52,883 You're right. 735 01:27:56,012 --> 01:27:59,347 And that's why you're going back across the border. 736 01:28:05,354 --> 01:28:07,063 But Fenix is mine. 737 01:28:08,065 --> 01:28:09,149 You got it. 738 01:28:31,422 --> 01:28:32,547 Shit! 739 01:28:37,595 --> 01:28:41,139 You'll make it a couple of miles out, if you're lucky. 740 01:29:33,693 --> 01:29:35,944 You know where you're going? 741 01:29:36,988 --> 01:29:39,155 You want to borrow my GPS? 742 01:29:42,868 --> 01:29:44,578 Where are your boys at? 743 01:29:44,662 --> 01:29:46,204 Are they going to show up or what? 744 01:29:49,667 --> 01:29:51,710 Careful what you ask for. 745 01:30:08,019 --> 01:30:10,228 Just stop. Just stop the car. 746 01:30:30,416 --> 01:30:32,125 Right behind you. 747 01:30:46,974 --> 01:30:50,060 Dom, head to the tunnel. Let's use the tunnel. 748 01:31:17,296 --> 01:31:19,255 Get out of here, Brian. 749 01:31:27,014 --> 01:31:30,517 You sure you know where the tunnels are? You sure? 750 01:31:31,060 --> 01:31:32,811 Yeah. I'd hold on. 751 01:31:35,898 --> 01:31:37,565 This might hurt. 752 01:31:50,955 --> 01:31:53,123 You're in my world now, baby! 753 01:32:21,736 --> 01:32:24,279 That's it, baby! End of the road. 754 01:32:24,363 --> 01:32:25,822 Now what? 755 01:32:26,615 --> 01:32:27,699 Game over. 756 01:32:27,783 --> 01:32:29,325 No, no, no. 757 01:32:58,939 --> 01:33:00,356 Come on! 758 01:34:19,562 --> 01:34:20,645 Hey! 759 01:34:21,772 --> 01:34:23,606 Get me out of here! 760 01:35:53,739 --> 01:35:55,156 Pussy. 761 01:36:12,549 --> 01:36:14,175 Let me see that. 762 01:36:16,720 --> 01:36:19,097 Yeah. Just keep pressure there. 763 01:36:19,765 --> 01:36:21,766 You'll be all right. 764 01:36:27,648 --> 01:36:29,732 You gotta get out of here. 765 01:36:32,361 --> 01:36:34,362 I ain't running anymore. 766 01:36:39,994 --> 01:36:42,078 I gotta ask you something. 767 01:36:42,746 --> 01:36:43,871 Yeah? 768 01:36:44,623 --> 01:36:48,668 You know I would have won that race if you didn't cheat, right? 769 01:36:51,755 --> 01:36:53,673 You hit your head hard. 770 01:36:58,554 --> 01:37:00,430 Don't make me laugh. 771 01:37:11,108 --> 01:37:12,483 All rise. 772 01:37:17,781 --> 01:37:19,490 Please be seated. 773 01:37:23,746 --> 01:37:25,788 Please rise, Mr. Toretto. 774 01:37:28,167 --> 01:37:30,460 I've listened to the testimony 775 01:37:30,961 --> 01:37:33,087 and taken into special consideration 776 01:37:33,172 --> 01:37:37,175 Agent O'Conner's appeal of clemency on behalf of Mr. Toretto. 777 01:37:38,135 --> 01:37:40,803 That his actions directly resulted in the apprehension 778 01:37:40,888 --> 01:37:43,723 of known drug trafficker Arturo Braga. 779 01:37:45,267 --> 01:37:46,642 However, 780 01:37:47,936 --> 01:37:49,896 this judiciary finds that 781 01:37:49,980 --> 01:37:54,817 one right does not make up for a lifetime worth of wrongs. 782 01:37:55,486 --> 01:37:57,236 And as such, 783 01:37:57,321 --> 01:38:02,325 I find that I am forced to level the maximum sentence under California law. 784 01:38:04,745 --> 01:38:06,412 Dominic Toretto, 785 01:38:07,247 --> 01:38:11,250 you are hereby sentenced to serve 25 years to life 786 01:38:11,335 --> 01:38:14,420 at the Lompoc maximum security prison system 787 01:38:15,172 --> 01:38:17,965 without the possibility of early parole. 788 01:38:18,550 --> 01:38:20,384 This court is adjourned. 789 01:38:21,000 --> 01:38:24,050 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org