1 00:00:52,926 --> 00:00:59,425 30/06/2011 2 00:00:59,426 --> 00:01:02,453 !العشاء جاهز تقريباً يا أبي 3 00:01:54,280 --> 00:01:57,296 أبي؟ يا إلهي! أبي؟ 4 00:01:59,452 --> 00:02:01,249 أبي؟ 5 00:02:02,355 --> 00:02:03,481 أبي؟ 6 00:03:03,283 --> 00:03:05,749 ،(الموت بمدينة (نيو أورلين" "قد يكون شيئاً قاسياً 7 00:03:06,319 --> 00:03:11,468 لكن حينما تموت، و تعود من" "(الموت فتتصل بي.. (ديلان دوج 8 00:03:11,503 --> 00:03:14,076 "أو على الأقل فعلتَ ذلك" 9 00:03:14,327 --> 00:03:19,261 ،جميع مخلوقات الليل هذهِ" "عهدتُ أن أحميهم جميعاً 10 00:03:19,465 --> 00:03:22,938 هذهِ المخلوقات ذات الأسنان الحادة، التي" "حسبتَ أنّها ليست موجودة سوى بالأفلام 11 00:03:23,436 --> 00:03:28,340 ،لماذا؟ الإجابة: لأنّهم حقيقيين" "أجل، أعلم فيما تفكّر 12 00:03:28,374 --> 00:03:31,468 ،عهدتُ أن أفكّر بنفس الشيء" "لكن تفضّل 13 00:03:31,511 --> 00:03:34,930 ألقي نظرة عن قرب على" "توسّل شحاذ من أجل المال 14 00:03:35,381 --> 00:03:41,352 ،انظر إلى جاركَ، و إلى صديقك العزيز" "و ربّما يتعيّن أن تنظر إلى خليلتكَ كذلك 15 00:03:41,521 --> 00:03:46,014 ،اللاّموتى موجودين بالخارج" "يختبؤون أمام أعيُّن البشر 16 00:03:46,426 --> 00:03:50,487 ،في عصري" "كنتُ حلقة الوصل بينك و بينهم 17 00:03:51,331 --> 00:03:55,403 كنتُ السلام، كنتُ بمثابة سدادة" "القنّينة، بمثابة خط فاصل على الرمال 18 00:03:56,269 --> 00:04:01,482 ،لكن حينئذٍ تغيّر كلّ شيء" "و أكتشفتُ أنّ ثمّة أكثر من سبيلٍ للموت 19 00:04:01,541 --> 00:04:04,408 ببعض الأحيان لا ينفك" "قلبكَ يدق، لكن ببعض الأحيان 20 00:04:05,478 --> 00:04:07,309 "يكون ذلك من أجل العرض فحسب" 21 00:04:07,886 --> 00:04:17,210 "ديلان دوج): أموات الليل)" 22 00:04:17,453 --> 00:04:21,766 ،(ديلان دوج)" "مُحقق خاص 23 00:04:23,463 --> 00:04:31,713 ،لكن الوحوش آكلة اللّحم لم تعُد مشكلتي" "فلقد إنتقلتُ إلى عملٍ أئمن بكثير 24 00:04:37,443 --> 00:04:42,492 أتحسب أنّ بوسعكَ تدمير حياة الغير و الفرار بذلك؟ 25 00:04:43,449 --> 00:04:46,343 .لقد جهّزت المسدس بوقتٍ باكرٍ للغاية - ماذا؟ - 26 00:04:47,287 --> 00:04:52,348 ،وجّه السلاح إلى وجه أحد يخشاه .عليكَ توفير التهديد بالمسدس لوقتٍ لاحق 27 00:04:53,393 --> 00:04:57,076 بحالة إذا ما كان المسدس .في حد ذاته يخيف رجلاً 28 00:04:57,363 --> 00:05:02,108 ،لقد فعلتَ ذلك بالفعل فما عساك تفعل الآن؟ 29 00:05:02,335 --> 00:05:05,028 أتهزّ المسدس بوجهي؟ 30 00:05:05,471 --> 00:05:12,369 أترى؟ هيهات أن يكون ذا جدوى، صحيح؟ لكن .إنّ إستمرّ المسدس يرتعد بيدك؛ فسيطلق النار 31 00:05:13,413 --> 00:05:18,483 ،ثمّ سيكون ثمّة تصعيد للأمر .وهذا يا صاح اسم لعبتي 32 00:05:20,253 --> 00:05:25,519 حسناً، لمَ أنتَ هنا؟ - .إنّي هنا لأضع رصاصة برأسكَ - 33 00:05:26,359 --> 00:05:29,461 هذا لا يذكّرني بشيء، عليكَ .أن تساعدني حيال ذلك، أيّها الرئيس 34 00:05:29,462 --> 00:05:36,237 من أنتَ مُجدداً؟ .صحيح، أنتَ صاحب تلكَ الصور الصارخة 35 00:05:36,536 --> 00:05:41,339 هذه الصور ستكلّفني كلّ شيء، بيت .. بأربعة غرف نوم و خمسة حمامات 36 00:05:41,374 --> 00:05:45,607 ،و بركة سباحة، و ملعب تنس !و سيّارة مرسيدس من الدرجة الثانية 37 00:05:46,379 --> 00:05:50,965 .الوضع لا يغدو جميلاً أبداً حينما يموت الحبّ - وماذا عساكَ تعلم حيال ذلك؟ - 38 00:05:54,387 --> 00:06:01,630 ،أظنّكَ أغفلت شيئاً بهذه الصور .يجب أن تتفقّد هذا 39 00:06:03,296 --> 00:06:05,497 أترى؟ - ماذا الذي أغفلته؟ - 40 00:06:06,466 --> 00:06:10,298 !ربـّاه !أظنّكَ كسرت أنفي 41 00:06:10,403 --> 00:06:13,234 هوّن على نفسكَ أيّها الفتى .الكبير، أنفك لم تنكسر 42 00:06:13,272 --> 00:06:18,376 ،أعلم أنّكَ غاضباً منّي الآن، لكنّي أقوم بعملي .أنتَ من أفرط الثقة بسكرتيرته الخاصّة 43 00:06:18,411 --> 00:06:21,302 .مديرتي التنفيذيّة - .أيّاً يكن - 44 00:06:21,347 --> 00:06:30,322 .أنتَ إقترفتَ الجريمة، و عليكَ دفع الغرامة - .لكنّها غشّتني أوّلاً - 45 00:06:30,490 --> 00:06:35,288 !ربـّاه - .لستَ في حاجة للإنتقام - 46 00:06:35,361 --> 00:06:41,331 ،أنتَ في حاجة إلى دليل، تسجيل صوتيّ .أو صور، أو مقطع فيديو إن أمكن 47 00:06:42,268 --> 00:06:45,150 إنّي أتقاضى 250 دولار .يومياً، علاوة على النفقات 48 00:06:46,339 --> 00:06:52,700 لم تحضر معكَ شيك أليس كذلك؟ - هل تقبل الكروت الإئتمانية؟ - 49 00:06:59,285 --> 00:07:04,142 !(ديلان) هل ذلك الرجل كان يحمل سلاحاً؟ 50 00:07:06,492 --> 00:07:07,459 .تفضّل 51 00:07:09,495 --> 00:07:11,360 ما هذه؟ - .ستعجبكَ - 52 00:07:11,364 --> 00:07:14,423 .هذا شيء يساعدنا على مواصلة المنافسة - .(ماركوس) - 53 00:07:14,467 --> 00:07:18,494 أصغي يا (ديلان)، ثمّة ثلاثة مفاتيح للحياه و العمل، إتّفقنا؟ 54 00:07:18,504 --> 00:07:21,371 ،"إنّي أسمّيهم "ح.ف.ت .أي الحنين و الفوز و التعلُّم 55 00:07:21,407 --> 00:07:23,466 عليكَ حقاً أن تتوقف عن مشاهدة .تلكَ الإعلانات التجارية التلفازية 56 00:07:24,310 --> 00:07:26,278 .و أنتَ بحاجة للتطوّر يا صاح 57 00:07:26,446 --> 00:07:29,474 ،(آسف، ثمّة ثورة إلكترونية قائمة يا (ديلان إنّي أسمّيها التقنية الرقمية، إتّفقنا؟ 58 00:07:29,515 --> 00:07:33,140 هنالك بقاع بالعالم يعتبرون بها التقنية .الفيلمية للتصوير شيئاً ولّى عليه الزمن 59 00:07:33,486 --> 00:07:35,249 .هذا يبدو لي مثل جنّة 60 00:07:35,254 --> 00:07:37,415 لقد أستخدمتُ الكارت الإئتمانيّ .خاصّتكَ، لذا آمل أن تعجبكَ 61 00:07:37,523 --> 00:07:38,512 ماذا؟ 62 00:07:39,325 --> 00:07:43,261 هل فكرت بشأن المحادثة التي خضناها مُنذ بضع أسابيع؟ 63 00:07:43,429 --> 00:07:45,226 على الإطلاق؟ 64 00:07:48,401 --> 00:07:50,266 .ديلان)، (ديلان)، انظر) 65 00:07:50,403 --> 00:07:57,265 ،لستُ أقول أن حصولكَ على بريدكَ الخاص .و تطوير أسلوب تصويرك العتيق ليس بمثابة إنفجار 66 00:07:57,510 --> 00:08:03,244 لكنّي بصراحة يمكنني فعل المزيد يا صاح، أودّ فعل المزيد، إتّفقنا؟ 67 00:08:03,282 --> 00:08:07,486 ،حسبتُ أن الأمر كان مُتعلّقاً بقاضيا الموت و الحياه .و ليس بشأن غشّ الأزواج و الإحتيال التأمينيّ 68 00:08:08,321 --> 00:08:12,219 ،(أريد أن أكون مُرشدكَ الإستشاريّ، يا (ديلان .ولا أريد أن أكون رجل تنفيذ مهامكَ بعد الآن 69 00:08:13,259 --> 00:08:14,317 .أريد أن أكون شريككَ 70 00:08:17,296 --> 00:08:21,492 ،(لقد أخبرتكَ يا (ماركوس .لا يسعني العول على شريك 71 00:08:22,468 --> 00:08:26,368 .آسف - .لا بأس يا صاح - 72 00:08:26,405 --> 00:08:32,396 ،بالحديث عن غشّ الأزواج .(هذهِ صور (كولين 73 00:08:33,279 --> 00:08:36,438 ياللهول، هل هذا الوضع ممكناً حتّى على صعيدٍ تشريحيّ؟ 74 00:08:36,482 --> 00:08:40,159 ،أجل، لستَ ترغب في معرفة ذلك .فلقد زحفتُ لأحصل على هذه الصور 75 00:08:40,319 --> 00:08:45,199 مهلاً، ثمّة مكالمة جائتكَ اليوم من سيّدة .من مقاطعة (جاردن)، قالت أنّها تودّ مُحادثتكَ 76 00:08:45,424 --> 00:08:47,426 أسمعتَ ذلك؟ - كلاّ، ماذا؟ - 77 00:08:48,327 --> 00:08:52,392 "أجورنا سترتفع يا صديقي" 78 00:08:52,532 --> 00:08:56,332 ،(بمقاطعة (جاردن) في (نيو أورلين" "حيث يعيش الأغنياء بأسلوب مميّز 79 00:08:56,536 --> 00:08:59,266 ،وفي هذه الحالة" "يموتون بأسلوب مميّز 80 00:09:00,373 --> 00:09:04,272 إنطباع أوليّ رائع، ربّما آن .أوان شراء سيّارة جديدة يا صاح 81 00:09:04,310 --> 00:09:05,504 ،إنّها سيّارة كلاسيكيّة 82 00:09:06,379 --> 00:09:08,244 "فعليكَ أن تذهب قبل أن ينطلق المجداف" 83 00:09:08,247 --> 00:09:09,509 أتفهم؟ - .أجل أفهم - 84 00:09:12,285 --> 00:09:16,379 أتعرف هذان الرجلان؟ - .في حياة أخرى - 85 00:09:16,422 --> 00:09:20,418 أوّل شيء تتعلّمه بشأن قضايا الجزء العلويّ من" "المدينة، أنّها ينتهي المطاف دائماً وسط المدينة 86 00:09:20,493 --> 00:09:24,260 لو كنتُ أعلم ما ستؤول إليه تلكَ" "القضية، لرفضتها بكل ما أوتيت 87 00:09:24,363 --> 00:09:28,329 لكن كما يقولون عن الإدراك المُتأخر عن" "الحدث، فهو دائماً يودي بكَ إلى الهاوية 88 00:09:28,334 --> 00:09:33,801 مرحباً، أيمكنني مساعدتكَ؟ - .كلاّ، فالمساعدة هي عملي - 89 00:09:34,340 --> 00:09:36,189 .(أنا (ديلان 90 00:09:37,443 --> 00:09:43,234 ،لستُ متأكدة كيف سنفعل ذلك .فلم أقابل محقق خاص قبلاً 91 00:09:44,317 --> 00:09:47,516 لمَ لا تخبرينا عن سبب دعوتنا إلى هنا فحسب؟ 92 00:09:50,356 --> 00:09:53,449 .. والدي - دعيني أخمّن، هل هجر الأسرة؟ - 93 00:09:53,459 --> 00:09:56,261 .لقد قـُتل 94 00:09:57,463 --> 00:10:02,297 ،وما كان ليهجر أسرته قط .لذا أنتَ في حضرة إلى أسرة حقيقيّة 95 00:10:03,436 --> 00:10:09,338 تعازينا.. ماذا كان رأي رجال لشرطة بالواقعة؟ 96 00:10:09,442 --> 00:10:13,275 ،لم يصغوا إلى كلمة ممّا قلتُ .لم يصدّقوني، لم يصدّقوا قصّتي 97 00:10:13,312 --> 00:10:16,982 إنّهم قابعين بالخارج .ليقنعوا الجيران أنّهم بأمانٍ 98 00:10:17,350 --> 00:10:21,988 و ماذا تحسبينا فاعلين؟ 99 00:10:23,289 --> 00:10:27,270 .بعد الجنازة، أعطاني قِسّاً هذا 100 00:10:27,883 --> 00:10:30,084 "لا نبض؟ لا مشكلة" 101 00:10:30,396 --> 00:10:33,229 ،لم أعُد أقوم بهذه الأعمال .أعتذر على سوء الفهم 102 00:10:33,265 --> 00:10:34,493 ماركوس)؟) - ماذا حدث للتوّ؟ - 103 00:10:34,533 --> 00:10:37,229 .لقد قـُتل والدي من قبل وحش 104 00:10:37,269 --> 00:10:39,294 انظري يا آنستي، في لحظة الصدّمة .يُهيّء العقل أشياءً ليس لها وجود 105 00:10:39,305 --> 00:10:44,342 لا تهزأ بي، لقد رأيته بأم عيني، لقد كان .ضخماً كثيف الفرو، و ذو مخالب مهولة 106 00:10:44,377 --> 00:10:47,782 آسف، لكنّكِ لستِ .بحاجة لعون مُحقق في هذا 107 00:10:48,514 --> 00:10:51,292 .كنتُ أعلم أنّكَ محض دجّال 108 00:10:51,484 --> 00:10:55,284 سنكون على إتّصال، آسف على .مصابكِ، شكراً لكِ على وقتكِ 109 00:10:55,454 --> 00:10:59,281 تبـّاً يا (ديلان)! ما الأمر بحقّ السماء .يا صاح؟ تلكَ الفتاه في مشكلة 110 00:10:59,325 --> 00:11:01,316 ،بلى، تلكَ الفتاه بمشكلة .وهذه ليست مشكلتنا 111 00:11:01,360 --> 00:11:05,330 ،بالتأكيد، فوالدها قـُتل، و هي تعاني صدّمة !إنّها وحيدة في كلّ ذلك، إنّها بحاجة لعون 112 00:11:05,364 --> 00:11:06,388 .انسَ ذلك يا (ماركوس)! إنتهت هذهِ المناقشة 113 00:11:06,432 --> 00:11:09,333 حسناً، توقـّف و اصغي إليّ، إتّفقنا؟ .(اصغي يا (ديلان 114 00:11:09,368 --> 00:11:14,234 إنّها القضية الحقيقية الأولى لنا منذ .سنوات و ثمّة أحدٍ بحاجة حقـّاً إلى عوننا 115 00:11:14,273 --> 00:11:17,408 ،هذا تماماً ما أتحدث عنهِ !عن شيءٍ مُختلف، شيء أفضل 116 00:11:17,443 --> 00:11:18,501 ألا ترغب في ذلك؟ 117 00:11:18,544 --> 00:11:20,375 .كلاّ، لا أرغب بذلك - كلا، لا ترغب بذلك - 118 00:11:20,379 --> 00:11:24,349 ،لأن ثمّة أمورٍ بالحياه ليس لها من تحسّن .فإمّا أن تبقى على حالها، أو تسوء كثيراً 119 00:11:24,383 --> 00:11:27,284 ،إلى خمسة، عشرة، عشرين عاماً من الآن .أريد أن تبقى الأمور على نصابها 120 00:11:27,420 --> 00:11:33,257 .هذه خطتي، اراكَ غداً - .خطّة جيّدة، حسناً، أراكَ غداً - 121 00:11:34,393 --> 00:11:37,198 سأضطر للسير إذا؟ 122 00:11:40,433 --> 00:11:42,264 ،"لا نبض؟ لا مشكلة" ما هذا؟ 123 00:11:42,501 --> 00:11:45,535 .هذا لا يؤول حتّى إلى أيّ معنى 124 00:11:53,446 --> 00:11:56,279 كوربس هوس)، إنّه)" "أكثر ملهى إثارة بالمدينة 125 00:11:57,283 --> 00:12:01,492 إنّه وكر لـ (مصّاصين الدماء) الذين" "يبيعون بهِ مُخدّر جديد لأيّ أحدٍ يريده 126 00:12:01,527 --> 00:12:04,446 إنّه يبقيكَ يقظاً طوال الليل" ".. و يهبكَ قوّة عشرة رجال 127 00:12:05,324 --> 00:12:08,018 يجعلكَ تشعر و كأنّكَ" "بوسعكَ العيش أبداً 128 00:12:08,394 --> 00:12:12,399 لنترك الأمر إلى (مصّاصين الدماء) الذين" "يبيعون دمائهم على أنّه مُنتج للهو والإثارة 129 00:12:17,503 --> 00:12:19,437 كم الثمن؟ - .الثمن 450 دولار - 130 00:12:20,272 --> 00:12:24,311 .(لقد تعاطيت ما يكفي يا (رودي - سأخبركِ حينما أكتفي، إتّفقنا؟ - 131 00:12:36,489 --> 00:12:37,456 !(رودي) 132 00:12:41,360 --> 00:12:43,395 !(رودي) - !اخرسي - 133 00:12:49,401 --> 00:12:50,368 !أجل 134 00:12:55,541 --> 00:12:58,038 .(فارجاس) 135 00:12:59,411 --> 00:13:06,326 ،ثمّة جريمة قتل إرتكبها (مذؤوب) ليلة أمس .قـُتل مُستورد يُدعى (ألفريد رايان)، مدنيّ 136 00:13:07,353 --> 00:13:12,415 .البشر يموتون يا (لوركا)، انسَ الأمر - .هذه المرّة الأمر مُختلف - 137 00:13:12,491 --> 00:13:17,259 يبدو أن الذئاب بميناء "آثوريتي" على وشك .إستلام شيء تم إحضاره من القطر القديم 138 00:13:17,496 --> 00:13:22,849 .القلب 139 00:13:24,436 --> 00:13:27,563 .اذهب و تفقّد الأمر 140 00:13:28,507 --> 00:13:32,168 .اللعنة على المُتنفّسون 141 00:13:34,446 --> 00:13:38,074 .أيّها البطل، لقد إنتهى الحفل 142 00:13:39,351 --> 00:13:42,456 .إنّي بدأت الإحتفال لتوي 143 00:13:50,462 --> 00:13:51,429 !أجل 144 00:14:00,439 --> 00:14:03,744 .ثمّة أحدٍ يتعيّن عليهِ الخروج 145 00:14:13,319 --> 00:14:14,308 .تابعوا 146 00:14:46,385 --> 00:14:48,205 .(مرحباً (ديلان 147 00:14:48,387 --> 00:14:51,481 انظر يا صاح، وددتُ .الإعتذار على ما حدث مؤخراً 148 00:14:51,523 --> 00:14:57,361 ما حريّ أن أقول كل ما قلت، الأمر ليس .من شأني، و أشعر أنّي تعديتُ حدودي 149 00:14:57,363 --> 00:15:00,389 ،لذا آسف .و انا متأكد أنّكَ أيضاً محقّ 150 00:15:00,399 --> 00:15:04,301 .إنّها ربّما مجنونة، أو مُسلّطة علينا من أحدهم 151 00:15:05,404 --> 00:15:12,289 عمّا كانت تتحدث بأيّ حال؟ !عن وحش ضخم و ذو كخالب ضخمة 152 00:16:03,429 --> 00:16:04,396 ماركوس)؟) 153 00:16:05,464 --> 00:16:06,431 ماركوس)؟) 154 00:16:19,478 --> 00:16:23,663 .حسناً، لنرى ماذا لدينا 155 00:16:24,383 --> 00:16:26,317 !بحقّ المسيح 156 00:16:26,518 --> 00:16:32,344 ،هل ثمّة شيء عضّ الرجل هكذا أم يبدو مثل شيء عضه؟ 157 00:16:34,293 --> 00:16:35,260 .آسف 158 00:16:39,498 --> 00:16:44,493 ،تحسبون هذا الأمر سيكون هيّناً عليّ" "إعتباراً بما رأيتُ طوال حياتي من جثمانات 159 00:16:45,337 --> 00:16:51,029 ،لكن هذا لم يكن هيّناً" "فلقد كان (ماركوس) صديقي 160 00:17:06,458 --> 00:17:13,329 حسبتُ أنّي وضعتُ ماضيي وراء ظهري، لكن" "ببعض الأحيان يتسلل الماضي ليصيبك بالحاضر 161 00:17:15,267 --> 00:17:19,368 ذلك كان أوان العودة" "إلى العمل، و بسرعة 162 00:17:34,386 --> 00:17:38,289 ،حسبتكَ قلت أنّي مجنونة ما الذي جعلكَ تغيّر رأيكَ؟ 163 00:17:38,490 --> 00:17:44,262 .لقد قـُتل صديقي ليلة أمس - تعازيّ.. من فعل ذلك؟ - 164 00:17:45,297 --> 00:17:48,460 ،"ليس "مَن" بل "ماذا" .أيّما كان ما قتله ليس ببشراً 165 00:17:48,500 --> 00:17:52,532 ،أحداً كان يراقب منزلكِ .و أراد إفزاعي لأبتعد عن القضيّة 166 00:17:53,238 --> 00:17:57,236 إذاً أنتَ تقبل القضية؟ - .ربّما - 167 00:18:04,416 --> 00:18:08,420 ماذا قتل أبي؟ - .(مذؤوب) - 168 00:18:08,487 --> 00:18:13,417 مذؤوب)؟ مثل الذي بالأفلام؟) - .أجل، و لا - 169 00:18:13,459 --> 00:18:21,295 إنّهم لا يقبعون بكوخ الجدة الذي في الأحراج .أو بـ (لندن)، إنّهم هنا بالمدينة يعيشون بيننا 170 00:18:22,434 --> 00:18:27,371 لا بد أنّهم تعلّموا السيطرة على عمليّة .التحوّل، و على شقّ الوحش الذي بداخلهم 171 00:18:28,373 --> 00:18:31,274 لكن ببعض الأحيان ينطلق .. الوحش، بينما أنتِ 172 00:18:31,310 --> 00:18:34,245 .لديكِ هذا 173 00:18:34,513 --> 00:18:38,348 ماذا كان عمل والدكِ؟ - .لقد كان مُتسورداً - 174 00:18:39,318 --> 00:18:42,478 ،لستُ أعلم ماذا عساكَ ستجد بالبيت، الشرطة فتشته بأسرهِ 175 00:18:42,521 --> 00:18:45,381 هل فتّشوا الأشجار؟ - الأشجار؟ - 176 00:18:45,424 --> 00:18:47,415 .المذؤوبين) يحبّوا إستخدام الأشجار) 177 00:18:47,526 --> 00:18:53,665 ،(أغلب أوائل المتحوّلون في (أوروبا .كانوا يتخذون عرائن قـُرب الأحراج 178 00:19:02,307 --> 00:19:04,468 .ها هي الجائزة الأولى 179 00:19:12,384 --> 00:19:17,311 ،مذهل .يالها من تقنية عالية 180 00:19:19,324 --> 00:19:21,258 التحقيق بشأن اللاّموتى .يؤول إلى المدرسة القديمة 181 00:19:22,394 --> 00:19:29,014 هذا شعر أنثى (مذؤوب)، هذا كساء شعرها .الثاني أو الثالث، مما يعني أنّها قد تكون بالـ 18 182 00:19:29,401 --> 00:19:34,569 ذلك الشيء كان إمرأة؟ - .ذلك الشيء كان فتاه - 183 00:19:35,507 --> 00:19:38,298 ما هذه؟ - .إنّها عيّنات شعر - 184 00:19:38,477 --> 00:19:42,277 الطريقة الأكثر شيوعاً ليصبح .أحدهم (مذؤوباً)، هي الوراثة 185 00:19:42,314 --> 00:19:46,546 مثل الإختلال الجينيّ .الذي يتوارثه الأبن من الأب 186 00:19:50,255 --> 00:19:55,460 ،تلكَ العائلات مثل أيّ قطيع ذئاب .لديهم ألوان مُحددة على فرائهم 187 00:19:56,328 --> 00:19:58,489 .ثمّة أربعة عشائر (مذؤوبين) بالمدينة 188 00:19:59,331 --> 00:20:05,540 ،و هُم إقليميون للغاية مثل الغوغاء .لذا لا بد أن هذه الفتاه من أحدهم 189 00:20:08,440 --> 00:20:09,407 .تبّاً 190 00:20:10,409 --> 00:20:11,398 ماذا؟ 191 00:20:15,280 --> 00:20:17,541 ،مهلاً ما المشكلة؟ 192 00:20:20,352 --> 00:20:22,377 "(شركة لحوم (سيسنوس" 193 00:20:23,355 --> 00:20:26,347 ملكيّتها و إدارتها تؤول" "لعشيرة "(سيسنوس) المذؤوبين 194 00:20:27,426 --> 00:20:30,486 كنتُ آمل أنّي مخطئاً" "بشأن توّرطهم بهذا الأمر 195 00:20:31,263 --> 00:20:35,261 انا و(غابريل) كانت بيننا صداقة قديمة، لكن" "أتعلمون ما يقولون عن شعر (المذؤوب)؟ 196 00:20:35,300 --> 00:20:37,178 "يقولون أنّه لا يكذب" 197 00:20:41,273 --> 00:20:46,243 ثمّة صفة بشأن (المذؤوبين)، وهي أنّهم" "لا يتقبلون إتّهامهم بالقتل بصدر رحب 198 00:20:46,278 --> 00:20:49,743 خاصّة حينما يتم إتّهامهم" "من قبل أناس عرفوهم 199 00:21:21,280 --> 00:21:22,474 "عشرة أرطال فحسب" 200 00:21:29,321 --> 00:21:36,178 ،لا يحري أن تتجوّل خلسة .ربّما يفهمكَ الناس خطأ 201 00:21:37,462 --> 00:21:41,647 إذاً فمن الحسن .أنّي الإنسيّ الوحيد هنا 202 00:21:43,268 --> 00:21:48,149 كيف حال العائلة يا (غابريال)؟ - .بحالٍ ممتاز، شكراً لكَ على السؤال - 203 00:21:48,273 --> 00:21:58,279 أيسعكَ تخيّل معنى إجتيازكَ هذه البوابات مُجدداً ."بعد ما حدث؟ إنّهم يسمّوك الآن "صائد الوحوش 204 00:21:59,318 --> 00:22:03,480 ،إمّا أن تكون شجاعاً بحقّ .أو مجنوناً لتعود من تقاعدكَ 205 00:22:04,523 --> 00:22:08,416 ،لا تقلق .لازلتُ متقاعداً 206 00:22:10,295 --> 00:22:13,364 إنّما أعمل على قضيّة .واحدة فحسب، جريمة قتل 207 00:22:14,499 --> 00:22:19,427 .(بشريّ إسمه (آلفريد رايان - .(آلفريد رايان)، (آلفريد رايان) - 208 00:22:19,471 --> 00:22:26,292 أيُفترض أن يعني هذا الأسم شيئاً لي؟ - .لستُ أدري، أخبرني أنتَ - 209 00:22:26,378 --> 00:22:31,272 .ثمّة أحدٍ من عشيرتكَ قتله - .إتّهامكَ لأحد من عائلتي يعني إتّهامي - 210 00:22:31,316 --> 00:22:36,320 يجدر أن تعي ذلك، أم أنّكَ تغيّرتَ كثيراً عن ذلك الرجل الذي عرفته؟ 211 00:22:36,355 --> 00:22:37,379 .لقد إبتعدتُ فحسب 212 00:22:37,422 --> 00:22:41,458 ،إنّما عالمكَ هو الذي دقّ أبوابي .و الآن بات شخصاً مُقرّباً إليّ ميّتاً 213 00:22:42,394 --> 00:22:44,462 .مُجدداً - .تعازيّ - 214 00:22:49,468 --> 00:22:50,435 هل هذهِ (مارا)؟ 215 00:22:50,535 --> 00:22:54,266 كم عمرها؟ 17 عام؟ لابد أنّها .بطور تغيير الفراء الثاني الآن 216 00:22:54,406 --> 00:23:01,472 حاذر أيّها الفتى، لولا إحترامي .لماضينا، لقتلتكَ حيث تقف 217 00:23:07,486 --> 00:23:12,446 يجدر بكَ المغادرة، فربما الآخرون .لا يكونون متفّهمين مثلي 218 00:23:21,366 --> 00:23:24,335 .كاساندرا) كانت فتاه جميلة) 219 00:23:24,536 --> 00:23:29,269 ،ما حدث لها كان مأساة .لكنّي لا أحسبها كانت لترغب بهذا 220 00:23:30,409 --> 00:23:37,928 وما مدلول كلمة "هذا"؟ - .أنّ تثير أشباح الماضي على شرفها - 221 00:23:38,350 --> 00:23:44,378 ،(كاساندرا)" "لم أسمع أسمها مُنذ أمدٍ بعيدٍ 222 00:24:01,373 --> 00:24:06,511 ،ما حري أن تعود .لم تعد محلّ ترحابٍ هنا أيّها الخنزير 223 00:24:07,446 --> 00:24:11,692 ولفجانج)، ألازلتَ منزعجاً بشأن قتالنا الأخير؟) 224 00:24:14,252 --> 00:24:17,380 ما حريّ أن يتدخل والدي لحل .(مشكلتكَ مع (مصّاصين الدماء 225 00:24:18,256 --> 00:24:23,795 كان يجب أن يتركك تلقى حتفكَ مثلما .قلتُ له، إنّكَ لست شيئاً سوى مُتنفّس قذر 226 00:24:25,263 --> 00:24:27,288 .(إنّكَ تضرب مثل (مصّاص دماء 227 00:24:28,366 --> 00:24:32,427 ،أتعلم بآخر مرّة تذوّقتُ بها لحم بشريّ .قالوا حينها أن هذا لم يعُد مسموحاً 228 00:24:32,437 --> 00:24:36,530 .لكن القوانين سُنّت ليتم خرقها 229 00:25:24,523 --> 00:25:30,009 هذا صحيح، فأنتَ لستَ من مُعجبي الفضّة، أليس كذلك؟ 230 00:25:37,502 --> 00:25:42,430 بعد قتالي مع (ولفجانج)، ذهبتُ لتفقد" "(العنوان الذي وجدته بمكتب (غابريال 231 00:25:42,440 --> 00:25:47,369 ،عشرة أرطال ليست كافية من أجل طلبيّة" "ربّما تم توصّيلها لشخص يعيش وحيداً 232 00:25:47,546 --> 00:25:50,942 .ربّما لأحدٍ مُختبيء 233 00:25:55,287 --> 00:26:02,034 ،وكنتُ متأكداً أنّي سأكتشف شيئاً قيّماً" "وجدتُ الوحش الذي قتل والد موكّلتي 234 00:26:07,532 --> 00:26:08,499 مارا)؟) 235 00:26:09,334 --> 00:26:13,109 الخبر السيء أنّ هذه" "(كانت (مارا)، إبنة (غابريال 236 00:26:13,405 --> 00:26:17,991 .هذه ليست عضّة ذئب 237 00:26:39,297 --> 00:26:40,491 هل إنتهى الأمر إذاً؟ 238 00:26:40,532 --> 00:26:44,229 ،ليس حتّى من قريب .لقد تعذّبت قبل أن تُقتل 239 00:26:44,269 --> 00:26:47,335 .حسناً هذا جيّد.. بل ليس جيّداً - .أريد أن أعلم السبب - 240 00:26:47,372 --> 00:26:49,499 .عمّا تتحدّث؟ لقد إستحقّت الموت 241 00:26:49,541 --> 00:26:53,307 لقد تشابكت الخيوط، إلى الدرجة .التي تؤدّي إلى نشوب حرب 242 00:26:53,345 --> 00:26:58,243 ولهذا أريد أن أعلم فيما كان إهتمام والدكِ؟ - .اصغي إليّ بعناية! لقد أخبرتكَ كلّ شيء - 243 00:26:58,249 --> 00:26:59,341 !كلاّ، بلّ اصغي أنتِ إليّ 244 00:27:00,251 --> 00:27:03,344 حينما أتحدّث عن حربٍ، فلستُ .أقصد ذاك النوع الذي ترينه بالأخبار 245 00:27:03,388 --> 00:27:07,290 فهذه ستكون هنا .بالشوارع، و ستكون دامية 246 00:27:07,525 --> 00:27:14,229 ،وقبلذاك ستقود تلكَ الدماء إلى هنا .وححينما يحدث ذلك، لن يسع أحد حمايتكِ 247 00:27:15,233 --> 00:27:17,938 .ولا حتّى أنا 248 00:27:19,371 --> 00:27:20,338 .حسناً 249 00:27:24,409 --> 00:27:25,376 .حسناً 250 00:27:26,511 --> 00:27:28,479 .أظن أنّ من الأفضل أن أريك 251 00:27:29,381 --> 00:27:33,476 ،أخبرني والدي عن هذا الكتاب .تحسّباً من حدوث شيء له 252 00:27:35,253 --> 00:27:36,447 .لقد تفقدته بعد ليلة مقتله 253 00:27:37,322 --> 00:27:42,355 الأشياء المعروضة بالكتاب .تساوي أكثر من مليونيّ دولار 254 00:27:42,460 --> 00:27:48,586 ،لم تُمسّ إحداها .إلاّ مصنوعة واحدة، هذه 255 00:27:50,468 --> 00:27:56,374 .هذا لا يسعني الحصول عليها - ولمَ لم تُخبري أحداً بذلك؟ - 256 00:27:56,374 --> 00:28:00,402 ،الأشياء التي بالكتاب .ليست بضائع إعتيادية 257 00:28:00,478 --> 00:28:05,278 .والدكِ كان مُهرّباً - .لستَ تفهم - 258 00:28:05,483 --> 00:28:08,511 ،شخص مثلك لن يفهم .لا أريد أن يعلم أحداً بهذا الشأن 259 00:28:09,254 --> 00:28:15,254 ،لا الشرطة ولا أي أحد .لأنّي لستُ أريده أن يُذكر هكذا 260 00:28:15,360 --> 00:28:16,520 .لقد كان والديّ 261 00:28:18,463 --> 00:28:22,455 ما هذا؟ - !اطفئي الأنوار - 262 00:28:28,373 --> 00:28:29,362 !هيّا 263 00:28:37,382 --> 00:28:38,406 !هيّا لنذهب 264 00:28:43,488 --> 00:28:44,455 !من هنا 265 00:28:52,263 --> 00:28:53,230 !هيّا 266 00:29:00,472 --> 00:29:01,439 ديلان)؟) 267 00:29:09,314 --> 00:29:10,406 أين القلب؟ 268 00:29:18,523 --> 00:29:19,512 !(ديلان) 269 00:29:37,408 --> 00:29:38,375 .ادلفي 270 00:29:40,445 --> 00:29:42,470 ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم؟ 271 00:29:42,514 --> 00:29:46,450 شعلات الماغنيسيون تحرقهم .بنفس فاعلية ضوء الشمس 272 00:29:46,451 --> 00:29:51,311 .إنّها لا تقتلهم، لكنّها تمنحنا مُتّسعاً من الوقت - .لم أقصد ذلك، بلّ إستخدامكَ لي طعماً حيّاً - 273 00:29:51,356 --> 00:29:53,781 .انظري، أنتِ لازلتِ حيّه 274 00:30:06,538 --> 00:30:08,369 !ربـّاه 275 00:30:09,340 --> 00:30:14,377 !(ديلان) !(ديلان)! هيّا افعل شيئاً يا (ديلان) 276 00:30:15,346 --> 00:30:16,313 !(ديلان) 277 00:30:18,316 --> 00:30:22,386 !اقتله! افعل شيئاً - .تشبّثي - 278 00:30:31,362 --> 00:30:32,488 .الهدف تماماً 279 00:30:37,368 --> 00:30:42,339 ماذا يجري بحقّ السماء؟ - .انظري حولكِ، انظري إليهم - 280 00:30:43,274 --> 00:30:49,371 ،تظنّيهم جميعاً مثلكِ، لكنّهم ليسوا كذلك .ثمّة محتال بهذا الشارع، ميّت حيّ 281 00:30:50,381 --> 00:30:54,441 الوحوش الذين قرأتِ قصصاً عنهم في .صغركِ، إنّهم حقيقيين و موجودين هنا 282 00:30:55,320 --> 00:31:00,323 المذؤوبين)، و(مصّاصين الدماء)، إنّهم) .بكلّ مكان، مُتختبئون، مستمرّون بحياتهم 283 00:31:01,259 --> 00:31:05,451 ومُفتاح إستمرارهم بالحياه هو أنّ .نستمرّ بالظن أن ليس لهم وجود 284 00:31:06,464 --> 00:31:12,272 ،ولهذا أصبحت (نيو أورلين) ملاذهم الجديد أين قد تختبئين لو كنتِ أحد مخلوقات الليل؟ 285 00:31:12,437 --> 00:31:14,371 أنّى لكَ علماً بكل هذا؟ 286 00:31:14,372 --> 00:31:19,500 ثمّة معاهدة بين جميع طوائف .اللاّموتى، لتعيين بشريّ كمفتّش مُحايد 287 00:31:20,245 --> 00:31:21,405 .مُحقق 288 00:31:21,512 --> 00:31:26,406 أحد يسعهم الوثوق بهِ ليحميهم من .أنفسهم، إذا تعدّى أحدهم الحدود 289 00:31:27,252 --> 00:31:30,483 ،ثمّة وقت وثقوا بي .ولقد أبقيتُ أمرهم سرّاً 290 00:31:31,522 --> 00:31:35,450 ماذا حدث؟ - .دفعتُ الثمن - 291 00:31:36,327 --> 00:31:39,319 ،(العضّة التي قـُتلت بها (مارا" "(تشبه التي قـُتل بها (ماركوس 292 00:31:39,364 --> 00:31:40,422 .يجب أن أتيقن من ذلك 293 00:31:40,431 --> 00:31:44,267 ماذا ستفعل هنا؟ - .يجب أن أتبيّن شيئاً - 294 00:31:46,504 --> 00:31:48,267 .انتظري هنا 295 00:31:48,539 --> 00:31:52,305 حسناً، سأصرخ فحسب .إذا مرّ بي (مصّاص دماء) قاتل 296 00:31:53,311 --> 00:31:56,405 أجل، أجل، إنّه طازج، أخبرتكَ .لقد ظلّ ثلاثة ساعات بالحافظة 297 00:31:57,315 --> 00:31:59,249 .أجل، لا أعلم 298 00:31:59,284 --> 00:32:03,354 فيل)، ما مدى ضخامته؟) - .إنّه بوزن 59 كيلو، و بطول 170 سم - 299 00:32:03,354 --> 00:32:04,321 .أجل، إنّه متوسط 300 00:32:05,290 --> 00:32:08,254 آسف، لكنّكَ تحتاج إلى عرائض .أخرى، هذهِ ليست مشكلتي 301 00:32:08,493 --> 00:32:11,223 مهلاً، مهلاً، ليس .مسموحاً للعامة الدخول هنا 302 00:32:11,529 --> 00:32:16,491 .(تباً، إنّه (ديلان - .(فيل)، (سيسيل) - 303 00:32:16,534 --> 00:32:21,335 .(تسعدني رؤيتكَ يا (ديلان 304 00:32:21,372 --> 00:32:23,306 .حسبتكَ تقاعدتَ 305 00:32:23,341 --> 00:32:27,272 إنّي هنا لأتفقد جثماناً .(وصل هذا الصباح، من (ديكلر 306 00:32:28,513 --> 00:32:30,242 .لستُ أذكر 307 00:32:31,516 --> 00:32:33,347 .أجل، الفتى 308 00:32:34,285 --> 00:32:40,451 يجب أن أمدحكَ يا صاح، فلديك نظرة .ثاقبة، لأن هذا الفتى إهتم بنفسه جيّداً 309 00:32:41,292 --> 00:32:47,457 .إنّه ناعم مثل سيّدة. كم أحبّ ذلك - هل كان نباتياً أو ما شابه؟ - 310 00:32:47,465 --> 00:32:49,252 .ها هو ذا 311 00:33:01,512 --> 00:33:03,343 .نفس العضّة 312 00:33:05,483 --> 00:33:08,442 ،مهلاً أين ذراعة الأيسر؟ 313 00:33:15,326 --> 00:33:18,454 !لقد أخبرتكَ ياصاح .علمتُ أن هذا الفتى سيعود 314 00:33:18,496 --> 00:33:20,259 .أجل، أجل، شكراً لكَ 315 00:33:20,531 --> 00:33:25,234 عمّا تتحدّثون؟ لمَ أتجمّد برداً؟ أين أنا بحقّ السماء؟ ماذا يجري؟ 316 00:33:25,370 --> 00:33:30,273 أتريد سماع الخبر الطيّب أوّلاً أم السيّء؟ - .الخبر الطيّب، بل الخبر السيّء - 317 00:33:31,376 --> 00:33:36,429 .حسناً، الخبر السيّء أنّكَ ميّت 318 00:33:41,386 --> 00:33:42,478 !انظر إليه 319 00:33:47,291 --> 00:33:51,386 ،هذا طريف، هذا طريف إذاً ما هو الخبر الطيّب؟ 320 00:33:51,429 --> 00:33:58,732 .الخبر الطيّب هو أن الوضعَ طيّع 321 00:34:01,372 --> 00:34:02,430 .انتظر لحظة 322 00:34:03,408 --> 00:34:09,243 ،انتظر لحظة، أنا أحلم .أنا أحلم، أنا نائم الآن 323 00:34:10,348 --> 00:34:12,474 !و أنتَ تبدو رائعاً! انظر إلى حالكَ - .(ماركوس) - 324 00:34:13,284 --> 00:34:17,445 .يمكنني أنّ أشعر بكَ، هذا أمرٌ غريب - .ماركوس)، لا يا (ماركوس)، توقف) - 325 00:34:17,488 --> 00:34:19,388 تبدوا نحيلاً، و بمظهر .حسن، تبدو مُستحماً 326 00:34:19,424 --> 00:34:24,294 .يا صاح، آمل لو أن حالك بالواقع هكذا - .ماركوس)، أنتَ لستَ تحلُم) - 327 00:34:24,429 --> 00:34:26,260 .أظنني أحلم 328 00:34:27,298 --> 00:34:28,390 .أظنني أحلم 329 00:34:31,335 --> 00:34:37,235 !لا، لا ما هذا؟ ما هذا؟ ما هذا؟ 330 00:34:38,309 --> 00:34:40,300 .أغلب الظنّ أنّها أمعائكَ الغليظة 331 00:34:40,344 --> 00:34:42,437 ديلان)، إنّنا نتحدّث عن) !مشكلة حقيقيّة هنا يا رجل) 332 00:34:42,480 --> 00:34:45,244 أعني ماذا سنفعل حيال هذا؟ !هل ستصاب بالتلوّث؟ 333 00:34:45,283 --> 00:34:49,404 لا يتعيّن أن تقلق حيال هذا بعد .(الآن، أنتَ ميّت حيّ يا (ماركوس 334 00:34:49,520 --> 00:34:53,320 أتعلم الشيء الحسن في أن تكون ميّتاً .حيّاً؟ لا يكون هنالك مزيد من الوكز 335 00:34:54,258 --> 00:34:55,384 ما الأمر؟ 336 00:34:56,294 --> 00:34:57,318 كيف حدث ذلك؟ 337 00:34:57,428 --> 00:35:00,964 بالنظر إلى حالكَ فهذا يدلل .(أنّكَ تم عضّكَ من قبل (زومبي 338 00:35:01,399 --> 00:35:05,392 ،الأمر يتطلّب تعطّب تفّاحة واحدة .لتتعطّب سلّة التفاح كاملة 339 00:35:05,436 --> 00:35:09,338 .أتعلم؟ آكلي اللحوم ليسوا مثلنا 340 00:35:09,373 --> 00:35:12,308 أقصد أنّهم مُمزّقون، و مشققون .في وضعٍ متوازن 341 00:35:12,343 --> 00:35:16,473 فكّر بـ (مايك تايسون) بعد السخرية من .لغثته، وذاك الوشم المريع الذي بوجهه 342 00:35:17,415 --> 00:35:23,378 ،هذا هو السبيل الوحيد الذي نلائم بهِ البشر .إنّنا لا نأكلهم، و هم لا يقطعون جذور أدمغتنا 343 00:35:23,421 --> 00:35:29,425 ،هذا الأمر مُجدي حتى الآن أأنتَ بخير أيّها الودود؟ 344 00:35:34,298 --> 00:35:39,303 .. ماذا حلّ بذراعي؟ ماذا حلّ بـ - !(ماركوس) - 345 00:35:46,544 --> 00:35:48,409 "كان (ماركوس) في حالٍ سيّء" 346 00:35:48,446 --> 00:35:51,440 و وددتُ أن أفهم لمَ اللاّموتي" "يقومون بقتل مزدوج بمكانين مُختلفين 347 00:35:52,416 --> 00:35:58,387 لحسن الحظ كان هناك متجر للجثمانات .آل بيج) .. حسناً سترى بنفسكَ) 348 00:35:58,389 --> 00:36:05,311 متجر جثمانات؟ ماذا نفعل هنا؟ - .سنطلع على معلومات قديمة تخصّني - 349 00:36:06,297 --> 00:36:09,266 .أين تحسب نفسكَ ذاهباً؟ لقد أغلقنا 350 00:36:09,467 --> 00:36:13,460 اغرب عن وجهي، أو ستضطرّ .لإجراء إصلاحات جوهرية بجسدكَ 351 00:36:19,343 --> 00:36:20,367 .شكراً لكَ 352 00:36:23,414 --> 00:36:27,273 .أيّما ترين، فلا تصرخي - .حسناً - 353 00:36:44,435 --> 00:36:50,404 ماذا يجري هنا بحقّ السماء؟ - .هذا متجر جثمانات - 354 00:36:52,343 --> 00:36:56,302 الزومبي) يأتون من أنحاء الجنوب) .الغربيّ لإستبدال أجزاء من أجسادهم 355 00:36:56,347 --> 00:36:59,097 .إنّهم يتعفّنون سريعاً 356 00:37:05,523 --> 00:37:10,394 هؤلاء الناس (زومبي)؟ - .فكري بهذا كإعادة تصنيع - 357 00:37:21,305 --> 00:37:26,276 ،لا، إنّكَ لا تنتقيهم من الهور .إنّهم طازجين مثل أمّكَ 358 00:37:27,411 --> 00:37:31,546 .إنّي مضطر لمعاودة الإتصال بكَ لاحقاً 359 00:37:31,581 --> 00:37:38,220 .(سحقاً، (ديلان - بيج آل)، كيف حال العمل؟) - 360 00:37:38,389 --> 00:37:42,485 اصغي يا رجل، لستُ .أعلم كيف عساي أقول ذلك 361 00:37:42,493 --> 00:37:50,331 ثمّة رويّ بشأنكَ، بأنّكَ عُدت من إعتزالكَ، لذا هل يتعيّن علي أن أقلق؟ 362 00:37:50,368 --> 00:37:54,232 هوّن عليكَ يا (آل)، معي .شخصاً أتيتُ بهِ لتجري عليهِ عملكَ 363 00:37:54,272 --> 00:37:56,265 !اخبر رجلكَ الأحدب أنّه بصندوق عربتي 364 00:37:56,265 --> 00:37:59,923 من هذه، صديقتكَ يا (ديلان)؟ .إنّها تملك أجزاء رائعة بجسدها 365 00:38:00,311 --> 00:38:01,335 .إنّها عميلتي 366 00:38:04,315 --> 00:38:06,283 لقد خضتُ قتالاً مع .أحد (مصّاصي الدماء) الليلة 367 00:38:06,417 --> 00:38:14,028 حقاً؟ ألم يكن لم شملٍ سعيد؟ - من يدير العرض هذه الأيام؟ - 368 00:38:16,394 --> 00:38:19,420 إنّه (فارجاس)، فهو يدير .كوربس هوس) الآن) 369 00:38:20,231 --> 00:38:22,426 ذلك المتحذلق الذي يبيع البشر دماء (مصّاصين الدماء)؟ 370 00:38:22,500 --> 00:38:23,489 .أجل 371 00:38:24,268 --> 00:38:29,397 ،أظن أنّ أعمال البيع تلكَ بدأت بالوفاء، .فقد حظى لنفسه على منصب إداريّ الآن 372 00:38:30,241 --> 00:38:37,244 خاصّة مُنذ تم قتل كبار .مصّاصين الدماء) القدامى) 373 00:38:37,448 --> 00:38:45,355 إن تحتّم عليّ التخمين فإنّه من نشر خبر .أنّكَ "فاناتور" الذي يتحدث عنه الجميع 374 00:38:46,324 --> 00:38:48,349 هل ثمّة (فاناتور) بالأنحاء يا (بيج آل)؟ - .أجل - 375 00:38:48,359 --> 00:38:49,383 ماذا تعني "فاناتور"؟ 376 00:38:49,427 --> 00:38:54,294 إنّها كلمة لاتينية وهي إختصار لكلمتيّ .مونسترو فاناتورا"، أي صائد الوحوش" 377 00:38:54,498 --> 00:38:57,296 .إنّه أغلب الظن مُتدين مخبول 378 00:38:57,335 --> 00:39:02,321 ،يجول برصاصات فضّية .أوتاد خشبية و مياه مُقدّسة 379 00:39:02,473 --> 00:39:03,440 .بحقّ المسيح 380 00:39:04,308 --> 00:39:09,346 .. حسبنا أيامهم ولّت، لكن مؤخـّراً - مؤخـّراً ماذا؟ - 381 00:39:09,480 --> 00:39:16,411 ،بعض من الموتى فقدوا هنا و هناك .إنّه مُجرد همس، ليس ثمّة شيء مؤكد 382 00:39:17,355 --> 00:39:23,324 .يا رجل، لقد كنتَ خارج الحلقة - و لم تتربح من أيّ من ذلك يا (آل)؟ - 383 00:39:23,361 --> 00:39:24,487 .(إنّي أشعر بالإهانة يا (ديلان 384 00:39:25,296 --> 00:39:28,459 إنّي أدير عملاً شريفاً هنا، و لستُ .أدير ورشة للسيّارات مسروقة 385 00:39:28,466 --> 00:39:36,330 ابقَ مُصغياً يا (آل) و إذا سمعت .شيئاً أودّ معرفته فإتصل بي 386 00:39:36,374 --> 00:39:37,398 .حسناً 387 00:39:39,243 --> 00:39:41,336 خذ الأمر بهوادة يا (ديلان)، أتسمعني؟ 388 00:39:42,346 --> 00:39:47,732 و أسدِ لنفسكَ معروفاً .(و إبتعد عن (كوربس هوس 389 00:39:50,254 --> 00:39:52,381 .(لديّ أخبار سيّئة يا (لوركا 390 00:39:52,490 --> 00:39:58,285 مندوب (بيج آل) قال أنّه رأى أحد ذوينا يهرب .من المكان الذي قـُتلت به الذئبة الساقطة 391 00:39:59,330 --> 00:40:03,426 ألديكَ فكرة عمّا قدّ يسببه لنا ذلك من مشاكل؟ 392 00:40:05,369 --> 00:40:10,503 و على ما لدينا على المحكّ؟ .لقد إنتظرنا مئات السنين 393 00:40:11,242 --> 00:40:15,402 !انظر إليّ .مئات السنين حتّى نخرج من إختبائنا 394 00:40:16,380 --> 00:40:19,372 لنطالب بمكاننا المُستحقّ .على قمّة سلسلة الغذاء 395 00:40:20,351 --> 00:40:25,515 لينتهي عيشنا عولاً على فضلات .البشر، مثل صراصير متشردة 396 00:40:26,257 --> 00:40:27,417 .لا مزيد من ذلك 397 00:40:29,493 --> 00:40:33,195 .الجنس البشريّ لاغيّ 398 00:40:35,399 --> 00:40:38,334 كيف نفعل هذا الآن؟ .الأمر بسيط 399 00:40:39,437 --> 00:40:41,371 .(قلب (بيليال 400 00:40:42,473 --> 00:40:48,378 (و الذي لم يفشل (لوركا .. في إيجاده فقط، إنّما 401 00:40:51,282 --> 00:40:55,409 .إنّما كشف أمرنا إلى (ديلان) كذلك 402 00:41:00,291 --> 00:41:04,391 لستُ في حاجة لأشرح لكَ معنى الدفن حيّاً بالنسبة لـ (مصّاص دماء)، صحيح؟ 403 00:41:04,428 --> 00:41:10,656 ،من رهاب الأماكن الضيّقة إلى الحشرات .و الديدان التي ستأكل دماغكَ 404 00:41:12,436 --> 00:41:17,236 .وبالرغم من ذلك لا يمكنكَ الموت - .لستُ أنا، لم يسعني إيجاده - 405 00:41:20,444 --> 00:41:27,451 ،لوركا)، إنّي أريد أن أصدقكَ حقاً) .أوتعلم؟ سأمهلكَ وقتاً للتفكير 406 00:41:27,485 --> 00:41:34,324 إتفقنا، ما رأيكَ بـ 20 عاماً؟ إتّفقنا؟ 407 00:41:34,492 --> 00:41:36,521 .حسناً، حسناً - .(فارجاس) - 408 00:41:37,394 --> 00:41:40,295 !(فارجاس)، لا يا (فراجاس) 409 00:41:41,265 --> 00:41:44,333 !(فارجاس) !لا! ارجوك 410 00:41:44,535 --> 00:41:47,265 !لا! لا 411 00:41:53,310 --> 00:41:55,301 .لستُ متأكدة أنّي أفهم 412 00:41:56,313 --> 00:42:04,479 على حد قولك فصائدي الوحوش أشرار، و هذا ليس منطقياً، حيث متى كان الوحوش أخياراً؟ 413 00:42:05,489 --> 00:42:09,814 حسناً، هذا منوط بظنّكِ .فيمن ترينهم وحوشاً 414 00:42:10,528 --> 00:42:16,091 أين انا بحقّ السماء؟ ما هذهِ الرائحة؟ - .رائحتكَ - 415 00:42:16,400 --> 00:42:17,389 .يا صاح 416 00:42:18,502 --> 00:42:23,340 يا إلهى! ماذا دهى ذراعي؟ ديلان)، ماذا دهى ذراعي؟ ماذا حدث؟) 417 00:42:24,241 --> 00:42:26,376 .هوّن عليكَ، إن جاز القول فهو قرض - قرض؟ - 418 00:42:26,410 --> 00:42:31,405 .أجل، تم أخذه من قوقازيّ في مثل حجمكَ - تم أخذه" .. أتعي ما تقول؟" - 419 00:42:32,249 --> 00:42:36,385 !إنّ ذراعي بُنيّ .ولستُ حتّى مُتزوجاً 420 00:42:37,321 --> 00:42:42,325 ،(ماركوس) .أنت (زومبي)، إنتبه إليّ الآن 421 00:42:42,426 --> 00:42:44,360 منظّف الأرضيات هو مزيل .رائحة العرق الجديد خاصّتكَ الآن 422 00:42:44,395 --> 00:42:46,295 .و المُنظّف "ويسك" سيحل محل الصابون 423 00:42:46,330 --> 00:42:49,425 ،المنظّف الأخضر سيقي عيناك من الإصفرار .و المنظّفات المُبيّضة من أجل أسنانكَ 424 00:42:50,301 --> 00:42:54,406 ،هذا نظامك الجميل الجديد .وليس بوسعك أن تأخذ أجازة منه ليوم 425 00:42:59,376 --> 00:43:04,373 أنتَ رجل ظريف، أنتَ رجل ظريف، كنتُ .أخبرك لسنوات أنّ بداخلكَ حسّ للفكاهة 426 00:43:04,415 --> 00:43:07,279 .لكنّكَ دائماً ما كنتَ جاداً، إنّ أتضوّر جوعاً - !لا يا (ماركوس) لا يمكنكَ أن تأكل هذا - 427 00:43:07,318 --> 00:43:10,513 .ماركوس) إنّي أحاول مساعدتكَ) - .لقد بدأت بأكلها بالفعل، و هي لذيذة - 428 00:43:11,255 --> 00:43:15,850 ،أعلم أنّكَ تكذب .إنّي أحبّ مذاقها 429 00:43:20,297 --> 00:43:21,355 .ربـّاه 430 00:43:36,280 --> 00:43:40,414 .(هذا بوفيه طعام الزومبي يا (ماركوس 431 00:43:42,353 --> 00:43:46,286 إنّي شبع، إنّي شبع، ألا يمكنكَ أن تقلّني إلى شيء مثل عيادة طبّية؟ 432 00:43:46,523 --> 00:43:51,256 ،(لتأخذني مثلما حدث بفيلم (ب-12 أو لتفعل شيئاً ذا تأثير؟ 433 00:43:51,295 --> 00:43:52,353 .. ذلك ربّما يشعرني - .ليس لدينا وقت لهذا - 434 00:43:53,364 --> 00:44:00,231 أتريدني أن أريكَ معدتكَ مُجدداً؟ .أما أن تأكل هذا، أو اللحم البشريّ الحيّ 435 00:44:00,404 --> 00:44:07,012 أتعلم أن ذلك التضوّر الذي بمعدتكَ سيؤول .إلى الأسوأ إن لم تأكل، ثمّ ستتعفّن و تموت 436 00:44:08,312 --> 00:44:11,353 .أظنني سأتقيّأ 437 00:44:19,490 --> 00:44:21,390 .إليك ما سنفعل 438 00:44:23,427 --> 00:44:31,297 لن آكل هذا، و سننسى أنّكَ .إقترحت ذلك، لأن هذا مُقرف 439 00:44:38,308 --> 00:44:40,276 .عروض 440 00:44:40,277 --> 00:44:41,437 .يا إلهي 441 00:44:42,279 --> 00:44:48,280 غيلان؟ وماذا تكون هذه الغيلان؟ - أيمكننا أنّ نفتح النافذة رجاءً؟ - 442 00:44:48,385 --> 00:44:52,321 ظريف، مزحة ميّت، الجميع .يتمتّع بحسّ الكوميديا، بحقّ المسيح 443 00:44:52,356 --> 00:44:54,381 .هذه الرائحة سيّئة فحسب 444 00:44:54,491 --> 00:44:57,324 ،ربّما أنتِ، ربّما هي رائحتكِ أفكّرتِ بهذا الأمر قبلاً؟ 445 00:44:58,295 --> 00:45:03,433 ،(الغيلان هم بشر مُدمنين لدماء (مصّاصين الدماء .فهذا يمنحهم قوى خارقة و شباب دائم 446 00:45:04,401 --> 00:45:09,361 مثل (مصّاصين الدماء)، لم أرَ هذا الأمر .عاماً إلى هذه الدرجة قبلاً فحسب 447 00:45:10,240 --> 00:45:11,366 أنتَ تختلق هذا الهراء أينما تذهب، أليس كذلك؟ 448 00:45:12,276 --> 00:45:15,345 .اعدها للمكتب، المكان ليس آمناً هنا - ماذا عنكَ؟ - 449 00:45:16,346 --> 00:45:18,782 .سأكون على ما يُرام 450 00:45:23,454 --> 00:45:27,170 .إنّ لم أحضر خلال ساعة، فغادروا المكتب 451 00:45:27,391 --> 00:45:34,297 ثمّة سبيل وحيد لدخول ملهى (كوربس هوس) إن" "لم تكن (مصّاص دماء) وهو أن تكون مُدمناً لدمائهم 452 00:45:34,398 --> 00:45:37,424 لحسن الحظّ كنتُ على دراية" "باللعبة، كل ما إحتجته هو دليل 453 00:45:38,302 --> 00:45:40,513 .(مرحباً بك بـ (كوربس هوس 454 00:46:07,464 --> 00:46:11,332 (خيطي الوحيد كان (مصّاص دماء" "(مُراهق هرب منّي بسكن (مارا 455 00:46:11,335 --> 00:46:14,270 ،خياريّ كانا إمّا التنفيذ" "أو الهرب كما يحدث دائماً 456 00:46:14,304 --> 00:46:16,363 .أبحث عن صديق ليّ علّكِ تساعديني بالعثور عليهِ 457 00:46:16,373 --> 00:46:22,298 إنّه (مصّاص دماء)، وزنه حوالي 57 .كيلو، و بالعشرينات، و نحيف 458 00:46:22,412 --> 00:46:26,508 إنّه يشبه تلكَ النعاج الحليقة؟ أتعرفين؟ 459 00:46:26,550 --> 00:46:28,347 .شكراً جزيلاً على مساعدتكِ 460 00:46:29,419 --> 00:46:31,284 .طلبكَ بالأعلى 461 00:46:31,522 --> 00:46:37,444 وماذا لو لم أرِد الذهاب؟ - .حينها سنلعب الإسكواش بخصيتيكَ - 462 00:46:38,428 --> 00:46:41,356 .وحسبتُ أنّي لن يحالفني الحظّ الليلة 463 00:46:41,391 --> 00:46:46,265 .أتعلم عمّا أتحدث .. رأيتكَ بالأسفل مع 464 00:46:46,303 --> 00:46:50,024 انظروا من هنا! كيف الحال (ديلان)؟ 465 00:46:50,440 --> 00:46:53,432 ،(مرحباً بكَ في (كوربس هوس .آسف، بلّ مرحباً بعودتكَ 466 00:46:54,378 --> 00:46:58,328 تفضّل بالجلوس، و هوّن على نفسكَ، أتودّ شراباً، أو حقنة؟ 467 00:46:58,363 --> 00:47:01,897 .مهلاً، مهلاً، مهلاً، لا تفعل ذلك، لا تكن فظاً 468 00:47:02,252 --> 00:47:07,355 ،أعلم أنّكَ و هذا المبنى بينكما تاريخ جمّ .لكنّي أؤكد لكَ أنّي لستُ أسعى لمشكلة 469 00:47:08,292 --> 00:47:09,281 .حقاً 470 00:47:09,326 --> 00:47:13,721 إذاً ما خطب الخبر الذي سمعته عنكَ حيث تنشر روايات بأني صائد للوحوش؟ 471 00:47:15,365 --> 00:47:21,271 أتمزح؟ بعد ما فعلت؟ .. يا رجل، أسفي الوحيد هو 472 00:47:21,305 --> 00:47:23,398 لقد أخبرتهم.. وددتُ .أن أحضر لكَ سلّة فاكهة 473 00:47:24,341 --> 00:47:28,468 أقصد لو لم تقتل أولئكَ .. العجائز سابقاً 474 00:47:28,478 --> 00:47:33,312 لظللتُ أقدم فروض الطاعة لهم لقرن من .الزمان قبل أنال فرصة إدارة الأمور هنا 475 00:47:47,531 --> 00:47:54,234 !انظر إليّ الآن، انا ملك العالم .لذا شكراً لكَ يا صاح 476 00:47:54,538 --> 00:47:56,301 .صاح 477 00:47:56,406 --> 00:48:00,510 ،إنّ كنّا أصدقاء .فلمَ لا تخبرني لمَ قتل أحد رجالك مذؤوبة 478 00:48:00,544 --> 00:48:06,306 ولمَ حاول بضع آخرين قتل موكّلتي؟ - .يؤسفني سماع ذلك - 479 00:48:06,483 --> 00:48:10,423 .لكنّه لم يكن أحد رجالي 480 00:48:11,421 --> 00:48:16,986 ،إذا لن تمانع إن ألقيت نظرة بالمكان .كما تعلم، إكراماً للأيام الخوالي 481 00:48:18,295 --> 00:48:21,355 لستُ أعرف أيّ مالك .ملهى قد يوافق على ذلك 482 00:48:22,432 --> 00:48:24,297 .لم أكن أطلب إذنكَ 483 00:48:31,375 --> 00:48:37,344 انظر حولكَ يا (جايك)، لقد تغيّرت .الأمور و لم نعُد بحاجة إليكَ بعد الآن 484 00:48:37,381 --> 00:48:43,479 لذا خذها منّي نصيحة أخوية، و عُد لممارسة .التجسس بالفنادق الـ 6 نجوم، أو أيّما تعمل 485 00:48:44,388 --> 00:48:46,322 .ودعني أتقدّم السباق 486 00:48:47,357 --> 00:48:51,523 ،(أنتَ متورّط بهذا الأمر يا (فارجاس .و حينما يسعني إثبات ذلك ستراني مُجدداً 487 00:48:52,262 --> 00:48:56,169 .لكن بالمرّة القادمة لن أتصرّف بأدب 488 00:48:59,403 --> 00:49:04,011 كما أقول دائماً، فسرّ التحرّي" "الجيّد، هو الحظّ الحسن 489 00:49:05,509 --> 00:49:07,340 ماذا دهاكَ يا رجل؟ 490 00:49:07,344 --> 00:49:11,341 لو كنتُ مكانكَ لتوخيتُ .الحذر، هذه رصاصات خشبية 491 00:49:12,482 --> 00:49:16,213 "(ثيودور كاف)، 12 شارع (أفينيو) قطاع (سي)" 492 00:49:17,321 --> 00:49:21,457 ما هو إسمكَ كـ (مصّاص دماء) يا (ثيودور)؟ - .(سلايك) - 493 00:49:22,259 --> 00:49:27,388 .(أخبرني بشأن (مارا سيسنوس - .لن أخبركَ شيئاً - 494 00:49:29,232 --> 00:49:33,293 كم مرّ مُنذ تم عضّكَ أيّها الشاب؟ .لن تعيش أكثر من 10 سنوات 495 00:49:33,403 --> 00:49:37,240 .سيكون من المُخزي أن تموت قريباً - .سحقاً لكَ - 496 00:49:38,342 --> 00:49:41,470 لمَ قتلت (مارا)؟ لمَ كان (مصّاصين الدماء) يطاردونها؟ 497 00:49:42,279 --> 00:49:52,354 ،إنّ قتلتلني لن تعرف أبداً .أنا الوحيد الذ يعرف مكانه 498 00:49:54,458 --> 00:49:57,499 أهذا ما تتحدث عنه؟ ما هذا؟ 499 00:50:02,366 --> 00:50:06,331 .أنتَ لستَ متعاوناً أيّها الشاب 500 00:50:17,414 --> 00:50:21,473 .ضعه أرضاً 501 00:50:33,363 --> 00:50:35,769 ماذا أنتَ بحقّ السماء؟ 502 00:50:54,284 --> 00:50:58,378 ،أترى، هذا ما كان ينقص هذهِ القضية" "شيئاً بطول 7 أقدام، (زومبي) آكل للحوم 503 00:50:59,322 --> 00:51:03,281 مما يثير سؤال هام، هل بقي" "بشر طبيعيين في (نيو أورلين)؟ 504 00:51:03,326 --> 00:51:07,319 لستَ تعلم إذاً ما حدث بين ديلان) و(مصّاصين الدماء)؟) 505 00:51:07,364 --> 00:51:09,355 .إنّه لا يتحدث كثيراً حيال ذلك 506 00:51:09,399 --> 00:51:13,358 أظن أن هذا له علاقة بشأن .مخطوبته مُنذ بضع سنوات 507 00:51:14,337 --> 00:51:17,270 هل هجرته؟ - .. ليس تماماً، إنّها - 508 00:51:21,445 --> 00:51:25,281 .إنّكَ في حالٍ مُزري - .شكراً لكِ يا مبدعة مساحيق التبرّج - 509 00:51:25,549 --> 00:51:27,414 .لدينا دليل، سنغادر خلال 30 دقيقة 510 00:51:27,551 --> 00:51:29,519 مهلاً، ماذا؟ - .ليس أنت - 511 00:51:30,387 --> 00:51:34,353 .كدتُ أموت الليلة، أود التأكيد أنّكِ بمكانٍ آمن - ماذا بشأني؟ أين يتعيّن أن أذهب؟ - 512 00:51:34,424 --> 00:51:36,255 .لأنّكَ ميّت بالفعل 513 00:51:37,327 --> 00:51:38,419 .أنا ميّت بالفعل 514 00:51:40,397 --> 00:51:45,803 يا إلهي! ماذا فعلتِ؟ !إنّي أبدو مثل عاهرة ميّتة 515 00:51:46,336 --> 00:51:49,499 شعرتُ بالخزيّ لأن" "سليك) قادنا إلى نهاية مسدودة) 516 00:51:49,506 --> 00:51:53,341 لكن على الأقل رخصة سيارته" "قادتني إلى شقته الوضيعة 517 00:51:53,376 --> 00:51:56,277 كنتُ آمل أن نعثر على" "الصليب، أو على الأقل نجد دليلاً 518 00:51:56,313 --> 00:52:01,106 ،أجل، يجب أن نلقي بهذا المكان إلى النفايات .هذا جيّد، لأن (سلايك) ما كان ليعارض 519 00:52:13,296 --> 00:52:14,320 .يا رجل 520 00:52:17,334 --> 00:52:19,817 لم أحِط علماً أن .شركة (آبل) صنعت توابيت 521 00:52:28,278 --> 00:52:30,439 .حسبتُ أن (مصّاصين الدماء) لا يظهرون بالتصوير 522 00:52:30,480 --> 00:52:33,313 ،كلاّ، إنّهم لا يظهرون بالمرآه .أما بالنسبة للأفلام فلا بأس 523 00:52:33,383 --> 00:52:34,441 .دعني أرى 524 00:52:39,523 --> 00:52:44,293 ،إنّها (مارا)، (المذؤوبة) القتيلة .(كانت تواعد (مصّاص دماء 525 00:52:44,394 --> 00:52:48,297 ،هذه جديدة .يجب أن نحضر الجنازة 526 00:52:56,339 --> 00:53:01,210 لم تأكل بعد، أليس كذلك؟ - !ربّما أكون مريضاً فقط، ربّما أنا مريض فعلاً - 527 00:53:01,411 --> 00:53:06,313 هل فكرت بذلك قبل يا (ديلان)؟ لأنّي .متأكد أنّ وثيقة التأمين لن تغطّي هذا 528 00:53:06,316 --> 00:53:07,442 يجب أنّ تصحح هذا الأمر، إتفقنا؟ 529 00:53:07,484 --> 00:53:12,319 إنّي متأكد أن وثيقة التأمين خاصتي لا تشمل التأمين على (الزومبي)، إتّفقنا؟ 530 00:53:12,389 --> 00:53:14,595 !يجب أن تصلح هذا 531 00:53:23,433 --> 00:53:28,431 !لقد أطلقت النار عليّ! ربـّاه !لمَ فعلتَ ذلك يا (ديلان)؟ لقد أصبتُ 532 00:53:29,339 --> 00:53:30,363 !لقد أصبتُ 533 00:53:34,411 --> 00:53:38,281 !هذا لا يؤلم - ماركوس)؟ أنتَ ميّت، حسناً؟) - 534 00:53:38,381 --> 00:53:42,283 الآن يمكنكَ أن تشفق على .نفسكَ و تموت موتة بطيئة بائسة 535 00:53:42,352 --> 00:53:48,252 أو يُمكنكَ أن تعرّف نفسكَ كيفما تشاء .لكنّي لا يمكنني أن أتخذ هذا القرار عنكَ 536 00:53:52,329 --> 00:53:55,455 .حسناً، لم يتعيّن عليكَ أن تطلق النار عليّ 537 00:54:07,344 --> 00:54:10,313 رؤية (غابريال) بجنازة" "إبنته كان قاسيّاً بما يكفي 538 00:54:10,313 --> 00:54:16,543 (لكن إتّهامها و عشيقها (مصّاص الدماء "بجريمة القتل قد يكون ما يُسمّى "سوء خُلق 539 00:54:20,357 --> 00:54:23,485 علمتُ أن (غابريال) كان ليطلق" "عليّ النار مباشرة أو يقتلني 540 00:54:24,394 --> 00:54:26,665 "و ربّما يفعل كليهما" 541 00:54:27,364 --> 00:54:33,450 ،يقولون إذا عشتَ زمناً طويلاً .فستعيش لترى كلّ شيء 542 00:54:33,536 --> 00:54:40,429 لكن هذا هو المشهد الوحيد .الذي ما وددتُ رؤيته قطّ 543 00:54:42,312 --> 00:54:46,406 ،(آسف بشأن ما حدث لـ (مارا) يا (غابريال .إنّي حقاً آسف على ما أصابها 544 00:54:49,319 --> 00:54:50,377 .لكنّي بحاجة إلى إجابات 545 00:54:50,387 --> 00:54:59,326 ،جائني (مصّاص دماء) مُتوسلاً لحياته .(و أخبرني كلّ شيء عن علاقته بـ (مارا 546 00:55:00,263 --> 00:55:06,677 ،كلّ شيء .إنّه لم يقتل إبنتي 547 00:55:11,241 --> 00:55:17,370 غابريال)، إنّنا نعرف بعضنا مُنذ) زمنٍ طويلٍ، ما الذي تخفيه عنّي؟ 548 00:55:17,405 --> 00:55:19,809 ما شأن هذهِ بما حدث؟ 549 00:55:20,250 --> 00:55:26,288 ،لم أخَل أنّهم قد يفعلوا ذلك .إنّها مثالية الشباب حسبما أظن 550 00:55:26,323 --> 00:55:32,575 حسبوا أنّهم قد يجلبوا السلام بعد قرونٍ .من الحرب بسرقة حلية صغيرة 551 00:55:33,296 --> 00:55:40,326 ،لم يعلموا أنّها توقظ الوحش النائم و الكثير من إراقة الدماء، و من أجل ماذا؟ 552 00:55:41,304 --> 00:55:44,304 مهلاً، أي وحش تتحدث عنه؟ - .إنّها شأننا، و ليس شأنكَ - 553 00:55:44,541 --> 00:55:47,374 .لقد فات الأوان، إنّي مُقحم بذلك الآن 554 00:55:50,380 --> 00:55:56,478 حينما أميط اللثام عن هذا الأمر، فثمّة .من سيدفع الثمن .. آمل ألاّ يكون أنتَ 555 00:55:57,320 --> 00:56:02,508 ،غابريال) كان بمثابة نهاية مسدودة)" "أو ربّما كان يحاول حمايتي من مصير إبنته 556 00:56:09,299 --> 00:56:12,288 ماذا تفعلين بحقّ السماء؟ 557 00:56:16,539 --> 00:56:19,113 .. كنتُ 558 00:56:21,544 --> 00:56:25,372 .إنّها جميلة للغاية - .كانت كذلك - 559 00:56:26,282 --> 00:56:30,419 ماذا حدث؟ .لستَ مضطراً لإخباري 560 00:56:30,453 --> 00:56:33,217 .حسبتُ أنّكَ قدّ تريد إخباري فحسب 561 00:56:43,500 --> 00:56:47,266 حينما عُدت إلى البيت تلكَ .الليلة، شعرتُ أنّ ثمّة شيء خطأ 562 00:56:47,303 --> 00:56:56,274 الشقة كانت أكثر برودة.. توجهتُ .(مباشرة إلى ملهى (كوربس هوس 563 00:56:56,312 --> 00:56:58,937 .علمتُ أنّهم من فعلوا ذلك 564 00:57:00,250 --> 00:57:10,328 وحينما رأيتها راقدة على .الأرضية هناك.. فقدتُ عقلي 565 00:57:11,361 --> 00:57:15,188 ما كان ليكبحني شيء حتى .أجعلهم جميعاً يدفعون جميعاً الثمن 566 00:57:15,498 --> 00:57:17,295 .و فعلتُ ذلك 567 00:57:24,274 --> 00:57:25,332 .جميعهم 568 00:57:35,318 --> 00:57:40,132 .لقد سلبوا شيئاً ثميناً من كلينا 569 00:57:58,408 --> 00:57:59,466 .لا يمكنني 570 00:58:05,248 --> 00:58:12,421 ،ثلاثة شطائر لحم بالجبن فاخرة مع الجبن .دهن الخنزير، الفلفل المخلل، الفطر و البصل 571 00:58:13,356 --> 00:58:18,392 ،بعض الجبن المقليّ .وبعض شرائح الجبن المقلّية جيّداً 572 00:58:20,430 --> 00:58:25,263 .و كوكا من دون سكرّ - .حسناً، طلبك عندي - 573 00:58:25,301 --> 00:58:28,791 !تومي)، آتِ إليّ بالطبق رقم 9) 574 00:58:29,372 --> 00:58:32,270 ما هو الطبق رقم 9؟ - .طلبكَ بالضبط يا صاح - 575 00:58:32,408 --> 00:58:33,432 .تماماً 576 00:58:35,545 --> 00:58:38,275 .الطبق رقم 9، لقد تم إعداده 577 00:58:39,549 --> 00:58:45,420 !ما هذا بحقّ السماء، هذا ليس ما طلبته - .وجبة دافئة، و شطيرة محشوة يرقات - 578 00:58:46,422 --> 00:58:52,037 كوب دافيء من زيت .المُحرّكات، و سجق مجانيّ 579 00:58:52,262 --> 00:58:59,266 لمَ أتيت لي بسجق؟ !لا أريد السجق! لا أريد السجق 580 00:58:59,435 --> 00:59:01,232 !هذا مقرف للغاية 581 00:59:01,271 --> 00:59:03,501 أتعلم كم عدد شطائر السجق التي تناولها حينما كنتُ طفلاً؟ 582 00:59:04,274 --> 00:59:08,340 .أوتلعم؟ لن أفعل ذلك !لن أفعل ذلك! أنسَ الأمر 583 00:59:08,444 --> 00:59:20,313 لمَ لا تأخذ عينكَ المصابة بالماء الأبيض، و وجهكَ المُدمّل .ولثّتكَ النازفة، و أنفاس مؤخّرتكَ، و لتذهب لتمُت بكرامة 584 00:59:21,391 --> 00:59:25,420 ،كما أنوي أن أفعل .طاب يومكَ يا سيّدي 585 00:59:26,462 --> 00:59:31,399 ،لا يتعيّن أن تعاملهم هكذا إنّه أيضاً شخص مثلكَ، أتعلم ذلك؟ 586 00:59:31,401 --> 00:59:34,231 عزيزتي لا أظنّكِ تفهمين ما تتحدثي بشأنه، إتّفقنا؟ 587 00:59:34,370 --> 00:59:36,395 .أجل، أظن ذلك 588 00:59:37,340 --> 00:59:38,329 .تفضّل 589 00:59:38,541 --> 00:59:42,478 كلاّ، هل هذا شيء دينيّ؟ - .أقرأ فحسب - 590 00:59:49,352 --> 00:59:53,484 هل هذه مجموعة لدعم (الزومبي)؟ - .أجل، و يجب أن تأتي - 591 00:59:53,489 --> 00:59:56,322 إنّها مجموعة من بني .جنسنا نجتمع و نتحدث فحسب 592 00:59:56,426 --> 01:00:01,678 .ثق بي، هذا يساعد من تحسّين الوضع 593 01:00:09,305 --> 01:00:12,365 إحتجتُ إجابة من صديق" "قديم، حقاً صديق قديم 594 01:00:12,542 --> 01:00:16,535 بوريلي) كان مجنوناً خرفاً، لكن دعنا)" "ننظر إلى حالك حينما تبلغ 800 عام 595 01:00:17,138 --> 01:00:22,306 بوريلي)، كيف حالك؟) - ".إنّي بخير حال يا صديقي القديم" - 596 01:00:22,485 --> 01:00:30,326 إنّي دائماً أحببتكَ يا (ديلان)، "لكنّكَ "لم تكن تتدرّب على الإيطالية، صحيح؟ 597 01:00:30,393 --> 01:00:34,717 أجل، أجل، "هذا شيئاً يسهل ".على (مصاص دماء) قوله 598 01:00:36,466 --> 01:00:39,458 "الحياه ضائعة على غير الخالدين" 599 01:00:40,370 --> 01:00:46,465 هل ثمّة نساء أخريات؟ - لم تتغير أبداً، صحيح؟ - 600 01:00:46,509 --> 01:00:52,505 ديلان)، انظر إليّ، إنّي بهذه الأرض لقرون، ولا) .يسعني إيجاد زوجة تعيش لأكثر من 98 عام 601 01:00:53,449 --> 01:01:01,625 .أنتَ شاب وسيم، اعثر على فتاه أخرى - .(حسناً، لن أجد مثل (كاساندرا - 602 01:01:03,526 --> 01:01:05,323 .هذا حقيقيّ للغاية 603 01:01:07,579 --> 01:01:10,712 .. هذا لكَ 604 01:01:11,068 --> 01:01:14,491 .(بورجاتوري) "أحد مراحل الجنة عند المسيحيين" 605 01:01:17,273 --> 01:01:21,343 .هذا حقاً يعيدني إلى الماضي .(دانتي) 606 01:01:24,414 --> 01:01:29,306 .سأخبركَ شيئاً، ذلك الرجل وسعه الشراب 607 01:01:30,520 --> 01:01:37,813 لذا إلى ماذا أدين بشرف حضوركَ؟ - ماذا تعرف بشأن هذا؟ - 608 01:01:38,327 --> 01:01:41,908 .إنّها لا شيء، مُجرد قصة رواية أشباح قديمة 609 01:01:44,434 --> 01:01:48,830 .بورلي)، أريد أن أعلم) 610 01:01:52,475 --> 01:01:56,378 .ثمّة أناس يموتون بسببه ما قصّته؟ 611 01:01:59,315 --> 01:02:06,217 لا تخبر أحداً أنّي أخبرتكَ بهذا، إتّفقنا؟ 612 01:02:21,370 --> 01:02:29,434 ،(هذا يُدعى قلب (بيليال .وكان مفقوداً لقرون 613 01:02:30,379 --> 01:02:38,420 ،مُنذ ألف عام جال (باليال) هذه الأرض .لقد كان أقوى الكيانات الميّتة 614 01:02:39,322 --> 01:02:43,058 .لقد أحضر الظلمة و الموت إلى العالم 615 01:02:43,392 --> 01:02:51,432 ،(وهذا يسمّى قلب (باليال .(لأن بداخل القلب دماء (باليال 616 01:02:52,468 --> 01:02:57,235 ،(لا يمكن تدمير (باليال .إنّما يُمكن حبسه فحسب 617 01:02:57,440 --> 01:03:06,132 ،الأسطورة تقول أن بأحد ليالي بدر التمام .سيتمكن (باليال) من العودة مُجدداً 618 01:03:06,415 --> 01:03:11,352 .كل ما يحتاجه باعثه هو القلب و مُضيف 619 01:03:12,321 --> 01:03:17,382 مُضيف؟ - .جسد أحد اللاّموتى - 620 01:03:17,460 --> 01:03:25,467 ،دماء قلب (باليال) تُحقن بجسد المضيف .بمجرد أنّ يحدث ذلك يُلعن المضيف 621 01:03:26,269 --> 01:03:31,337 ،(و تبدأ حياة (باليال .وتكون إستجابته لبعاثه فحسب 622 01:03:31,474 --> 01:03:37,303 ،(ما يكرهه باعثه يكرهه (باليال .(وما يطارده باعثه، يدمره (باليال 623 01:03:37,380 --> 01:03:43,250 ،(لكن لتدمير (باليال .فيجب أن تقتل سيّده 624 01:03:43,352 --> 01:03:53,217 ،كما تقول فإنّها علاقة تكافلية .روحهما في إتصال متلازم 625 01:03:53,262 --> 01:03:59,710 .عظيم - .ديلان)، لقد سُرق القلب مُنذ 400 عام) - 626 01:04:01,504 --> 01:04:08,376 هذا الرمز هو شعار .آخر صائدي الوحوش 627 01:04:08,411 --> 01:04:13,371 لقد وجدوا القلب و يخططون .للقضاء به على جميع اللاّموتى 628 01:04:14,517 --> 01:04:19,386 لكن الصيادين أنفسهم .ذُبحوا قبل أن يستخدموه 629 01:04:20,356 --> 01:04:28,356 الأسطورة تقول أنّ ثمّة عائلة .مذؤوبين)، وُلّيت إخفاء القلب لقرون) 630 01:04:28,397 --> 01:04:32,029 .و أبقوه سرّاً 631 01:04:32,301 --> 01:04:34,384 .(غابريال) 632 01:04:35,338 --> 01:04:37,533 أتصلتُ بـ (ماركوس) لنتقابل" "(عند مقرّ شركة (سيسنوس 633 01:04:37,540 --> 01:04:40,509 (كنتَ أتمنّى أن يكون (غابريال" "بعيداً عن هذا الأمر 634 01:04:40,543 --> 01:04:43,341 لكنّي شعرتُ أن هذا" "الأمر لن ينتهي على ما يُرام 635 01:04:43,346 --> 01:04:46,415 ماذا حدث بحقّ السماء؟ ما الأمر؟ أهو سيّء؟ - .إنّه الأسوأ - 636 01:04:56,359 --> 01:04:59,952 .ابحث عن الآخرون، بسرعة 637 01:05:00,263 --> 01:05:02,372 .(غابريال) 638 01:05:02,407 --> 01:05:13,304 ليس ثمّة الكثير من الوقت، رجاءً .. أخبرهم أن (سلايك) قال لي أن القلب 639 01:05:13,376 --> 01:05:15,284 .ديلان)، ما من أحد هنا) 640 01:05:15,411 --> 01:05:20,311 ،(سكلافي) .(يجب أن تعثر على (سكلافي 641 01:05:30,493 --> 01:05:35,362 ما الذي فعل بهِ ذلك؟ - .(نفس الشيء الذي قتل (مارا - 642 01:05:35,398 --> 01:05:42,334 مهلاً، (الزومبي)؟ (الزومبي) الضخم؟ - .سكلافي)، يجب أن أتفقد شيئاً) - 643 01:05:42,371 --> 01:05:44,532 أتّصل بـ (ولفانج)، و أحرص على .ألاّ تكون متواجداً هنا حينما يصل 644 01:05:45,241 --> 01:05:45,502 .أجل 645 01:05:53,349 --> 01:06:00,389 ،مرحباً، لستُ أعلم حقاً ماذا عساي أقول .. أحزر أني.. أنا (ماركوس)، و أنا 646 01:06:04,360 --> 01:06:07,419 .أنا ميّت - .(مرحباً يا (ماركوس - 647 01:06:07,463 --> 01:06:14,039 ،مرحباً بكم جميعاً .أجل، لقد كان التكيّف عصيباً 648 01:06:14,503 --> 01:06:22,444 ،الرائحة كما تعلمون و النظام الغذائيّ .و شأن تساقط الأشلاء من الجسد برمّته 649 01:06:23,312 --> 01:06:24,472 .أجل، هذا الرجل يعلم عمّا أتحدث 650 01:06:24,480 --> 01:06:26,448 .ستعتاد على ذلك - .كلاّ، لن أعتاد على ذلك - 651 01:06:28,451 --> 01:06:33,378 ،لكن الآن لديّ مشكلة كبيرة .(إتّفقنا؟ إنّي أبحث عن (زومبي 652 01:06:33,422 --> 01:06:36,529 .إنّي أبحث عن (زومبي) مهول 653 01:06:36,564 --> 01:06:42,257 إنّه أضخم و أقوى من أي .أحد رأيت، و كذلك هو قاتل 654 01:06:43,265 --> 01:06:49,404 ظننا هذا الرويّ مُجرّد إشاعات، يقولون .أنّه يعيش بمبنى مهجور خارج المدينة 655 01:06:50,373 --> 01:06:53,202 .بالحيّ المُحرّم 656 01:06:53,542 --> 01:07:00,415 .ماركوس)، يتعيّن أن تتوخي الحذر) - .ليس ثمّة متّسعٍ للأبطال بعالم الزومبي - 657 01:07:00,416 --> 01:07:01,440 .صدّقني 658 01:07:01,484 --> 01:07:05,318 ،إنّنا نحدب من تاريخ طويل .يعج بالفخر لكوننا جبناء 659 01:07:13,262 --> 01:07:14,286 ماركوس)؟) 660 01:07:15,464 --> 01:07:16,431 ماركوس)؟) 661 01:07:19,301 --> 01:07:24,475 .إن لم أعد خلال ساعة أخلوا المكان 662 01:07:28,511 --> 01:07:31,279 .مرحباً- .مرحباً - 663 01:07:36,452 --> 01:07:41,251 ألا تعلمين حقـّاً أي شيء آخر حيال هذا؟ - .كلاّ، أقصد أنّه سُرق من والدي - 664 01:07:41,524 --> 01:07:48,295 ،حسناً، إنّه لم يكن يخصّه من البداية .(أقصد أنّه يخص (المذؤوبين 665 01:07:49,265 --> 01:07:52,357 لا بدّ أن والدكِ كان على علم أنّ .هذهِ ليس مُجرّد مصوغة إرثية للبيع 666 01:07:53,469 --> 01:08:01,241 .. قتلته (مارا) لتستعيده فحسب، و ذلك - .لكنّكَ قلتَ أنّ (مصّاصين الدماء) كانوا وراء ذلك - 667 01:08:01,343 --> 01:08:02,401 .ليس تماماً 668 01:08:02,545 --> 01:08:06,379 مارا) أعطت القلب إلى عشيقها) .مصّاص الدماء)، و الذي أخفاه) 669 01:08:06,482 --> 01:08:11,385 وحينما قـُتلت (مارا)، ثمّة شخص .وحيد إئتُمن على مكانه و أخبر بهِ 670 01:08:12,254 --> 01:08:15,416 .(غابريال) !و الآن هم الثلاثة موتى؟ 671 01:08:20,262 --> 01:08:24,332 هل كلمة "سكلافي" تعني لكِ شيء؟ - .كلاّ - 672 01:08:25,401 --> 01:08:32,271 ،(لقد كنتُ أشكّ بـ (غابريال .أقدم أصدقائي، ذو مباديء الشرف 673 01:08:33,375 --> 01:08:35,500 .و الآن هو ميّت 674 01:08:52,261 --> 01:08:54,422 هل هذا تعدّي للحدود؟" "أجل، ربّما هو كذلك 675 01:08:55,297 --> 01:09:00,359 ،لستُ ألومها على ذلك" "كنتُ أعلم أن (إليزابيث) ما تزال في خطر 676 01:09:00,402 --> 01:09:04,422 كونها أقحمت بعالم كل" "من بهِ ليسوا طبيعيين 677 01:09:06,542 --> 01:09:10,478 ،كنتُ مدركٌ لذلك ذات مرّة" "(و كذلك كانت (كاساندرا 678 01:09:21,423 --> 01:09:24,483 .صباح الخير - .صباح الخير - 679 01:09:28,330 --> 01:09:29,524 .هذه تعويذة حامية 680 01:09:29,532 --> 01:09:36,240 طالما ترتديها، فلا يسع (مصّاصين .الدماء) أن يلمسوكِ، ستكوني بأمانٍ 681 01:09:48,551 --> 01:09:50,314 .شكراً لكَ 682 01:09:51,420 --> 01:09:56,246 ..ديلان) لن تصدّق ما سأقول لكَ) .(مرحباً يا (إليزابيث 683 01:09:56,292 --> 01:09:57,350 .. أنتما 684 01:10:04,400 --> 01:10:07,233 ،ما حريّ أن أدخل دون إستئذان .. إنّي فقط لستُ مُعتاد على أنّكِ 685 01:10:09,271 --> 01:10:14,332 .. سأذهب، سأذهب، إنّما .. أحزر أننا قد نتحدث بشأن موقع 686 01:10:14,343 --> 01:10:16,208 .الزومبي) آكل اللحم حينما تفرغا من) 687 01:10:17,379 --> 01:10:18,368 .التداعب 688 01:10:18,480 --> 01:10:23,451 .سأذهب، أنا حقاً آسف - .(ماركوس)، عُد يا (ماركوس) - 689 01:10:30,259 --> 01:10:34,218 .لذا أنتَ و(إليزابيث)؟ أظن هذا رائعاً 690 01:10:34,430 --> 01:10:37,297 إنّها تبدو جميلة، إنّها .تبدو مثلكَ و أنتَ تبدو مثلها 691 01:10:37,333 --> 01:10:40,299 هذا رائع، يتعيّن أن أنتقل، صحيح؟ .. كما تعلم.. إنّها مسألة بعض الوقت 692 01:10:40,302 --> 01:10:44,405 .و سيتعيّن عليكَ فعل ما يمليه عليه قلبكَ - .اخرس، أو سأطلق النار عليكَ مُجدداً - 693 01:10:46,475 --> 01:10:51,665 ،الزومبي) الضخم كان المُفتاح)" "لا أعلم كيف تلائم مع كل هذا فحسب 694 01:10:59,288 --> 01:11:02,314 هذا المكان مثل متاهة يا (ديلان)، أأنتَ على دراية بهِ؟ 695 01:11:02,358 --> 01:11:04,349 .أجل بقدر قليل، فلقد أتيتُ إلى هنا في عملٍ 696 01:11:04,393 --> 01:11:07,226 لقد حوّل (الزومبي) هذا المكان إلى .مُستعمرة جزائية منذ بضع سنوات 697 01:11:07,263 --> 01:11:11,495 .لمعاقبة من يصبحوا خطرين و مُتعفّنين 698 01:11:12,334 --> 01:11:16,430 الأقوياء فحسب هم من يتسنى .لهم النجاة، أما الآخرون يؤكلون 699 01:11:19,275 --> 01:11:23,369 الآخرون يؤكلون"؟" أتقصد آكلي لحوم (زومبي)؟ 700 01:11:24,246 --> 01:11:25,235 .إنبطح - ماذا؟ - 701 01:11:25,281 --> 01:11:26,339 .انبطح 702 01:11:33,422 --> 01:11:38,283 ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم؟ - .إنّهم الحمقى، (الزومبي) المتوحشين - 703 01:11:38,327 --> 01:11:42,322 .رائع - .آسف، هيّا، يجب أن نذهب - 704 01:11:42,364 --> 01:11:49,328 ،(ربّاه، انتظر يا (ديلان .. لو أصبحتُ هكذا، هل سـ 705 01:11:50,306 --> 01:11:56,306 .لا تقلق، سأتدبر الأمر - .ستتدبر الأمر - 706 01:11:56,312 --> 01:11:59,336 .(هذا رائع، شكرا لكَ يا (كيفوركيان 707 01:12:01,550 --> 01:12:05,486 ،لذا يبدو أنّ ثمّة (زومبي) هنا إذاً فهذا يجب أن يكون سيء حسن، صحيح؟ 708 01:12:06,355 --> 01:12:10,221 .ليس تماماً .(هذا المكان أكثر إزدحاماً من جزيرة (ريكر 709 01:12:10,259 --> 01:12:13,228 ،لو ليس ثمّة (زومبي) هنا .فهذا لأنّهم يخافون شيء 710 01:12:13,262 --> 01:12:14,229 .عظيم 711 01:12:15,297 --> 01:12:16,321 .سأهبط 712 01:12:17,399 --> 01:12:22,328 ستهبط؟ ستنزل إلى هناك مع جماجم و عظام آكلي لحوم (الزومبي)؟ 713 01:12:22,438 --> 01:12:25,466 ،حسناً، سأبقَ هنا .و سأستمرّ بالمراقبة، لأنّي لم أجنّ 714 01:12:26,275 --> 01:12:27,264 .إلى الآن 715 01:12:30,346 --> 01:12:32,280 "إنّه بالقطع آكل لحوم" 716 01:12:34,450 --> 01:12:36,315 إلامَ تنظر؟ 717 01:12:37,419 --> 01:12:39,512 دماء (مصّاص دماء) من .(ملهى (كوربس هوس 718 01:12:42,324 --> 01:12:43,518 .ثمّة أحد كان يتحكم به 719 01:12:46,528 --> 01:12:49,453 ديلان)؟) أأنتَ بخير؟ 720 01:13:12,388 --> 01:13:13,412 .إنّي آسف 721 01:13:21,430 --> 01:13:22,419 !يا إلهي 722 01:13:25,300 --> 01:13:26,289 !(ديلان) 723 01:13:31,306 --> 01:13:36,368 !(يا إلهي! ارفعني للأعلى يا (ديلان !(ديلان)! (ديلان) 724 01:13:36,412 --> 01:13:40,348 ماذا تفعل بالأعلى؟ إنّهم !فاحشين! إنّهم فاحشين 725 01:13:40,482 --> 01:13:41,449 !(ديلان) 726 01:13:44,353 --> 01:13:48,459 !أسرع يا (ديلان)! إنّهم سيأكلوني 727 01:13:51,293 --> 01:13:54,310 !حسبكم! إنّي واحد منكم 728 01:13:54,496 --> 01:13:57,431 !يا إلهي إنّهم يلمسونني !إنّهم يلمسونني 729 01:13:57,433 --> 01:13:59,492 !إنّهم باردين و رطبين و يلمسونني 730 01:14:01,470 --> 01:14:03,233 !ديلان) أرجوك! أرجوك) 731 01:14:11,447 --> 01:14:12,471 .(ماركوس) 732 01:14:16,418 --> 01:14:18,249 .أنتَ بطلي 733 01:14:30,332 --> 01:14:33,495 ما هذه؟ - .رصاصات خشبية - 734 01:14:33,502 --> 01:14:37,238 فيمَ إستخدام الرصاصات الخشبية؟ - .فكر بالأمر - 735 01:14:37,272 --> 01:14:39,502 من بهذا العالم لديه الفرصة كاملة للعلم بشأن القلب؟ 736 01:14:39,541 --> 01:14:45,412 من كان يتّبعني ربّما منذ إستلمتُ القضية؟ و من سيستفيد من إبادة جميع طوائف اللاموتى؟ 737 01:14:45,447 --> 01:14:48,473 دعني أحزر، ربّما أحد لا يحب الرصاصات الخشبية؟ 738 01:14:49,351 --> 01:14:51,376 .فارجاس) كان متورّطاً بهذا الأمر مُنذ البداية) 739 01:14:51,453 --> 01:14:53,250 .(فارجاس) 740 01:14:54,356 --> 01:14:57,254 ما الخطّة إذاً؟ - .لا خطّة - 741 01:14:57,359 --> 01:15:00,514 .إنّما الأمر منوط بالأسلحة الثقيلة 742 01:16:33,322 --> 01:16:35,221 .افتح الستائر 743 01:16:57,379 --> 01:16:58,403 .(ديلان) 744 01:16:59,514 --> 01:17:04,351 ماذا دهاك؟ - ماذا دهاني؟ - 745 01:17:05,320 --> 01:17:08,012 .قلتُ لكَ أنّي سأعود 746 01:17:12,361 --> 01:17:13,328 !لا 747 01:17:15,430 --> 01:17:22,464 ما الأمر، ألا تحبّ آشعة الشمس؟ ربّما تساعدني في أمرٍ، أين القلب؟ 748 01:17:24,239 --> 01:17:27,466 ماذا؟ عمّ تتحدث؟ لستُ أعلم عمَّ تتحدث؟ 749 01:17:27,509 --> 01:17:30,460 .إجابة خطأ يا مصّاص الدماء 750 01:17:33,482 --> 01:17:35,416 !إنّكَ تقتله - .أعلم - 751 01:17:36,318 --> 01:17:39,515 !حسناً، توقف 752 01:17:45,327 --> 01:17:53,307 ،أجل أمرت رجالي بالبحث عن القلب لكن أيسعكَ اللوم عليّ في ذلك؟ 753 01:17:53,342 --> 01:17:56,395 .ذلك الشيء بمثابة قنبلة نووية يا رجل 754 01:17:57,305 --> 01:18:01,442 ،(أيّ أحدٍ سيتحكم بـ (باليال .فسيتحكّم بالعالم 755 01:18:02,511 --> 01:18:08,406 ما مدلول (سكلافي)؟ - سكلافي"؟ ماذا تقصد بـ "سكلافي" يا رجل؟" - 756 01:18:09,251 --> 01:18:14,412 ،حسناً، حسناً، كنتُ أمزح فحسب .(سكلافي)، حسناً، إنّه (مصّاص دماء) 757 01:18:15,323 --> 01:18:18,520 أحد القدامى الذين ساعدو ببناء كوربس هوس)، إتّفقنا؟) 758 01:18:19,361 --> 01:18:22,258 و أين عساي أجده؟ - ."إنّه "نائم - 759 01:18:23,298 --> 01:18:29,268 إنّه "نائم"، لمَ تحفل بأمره؟ .حسناً، دعني و شأني فحسب 760 01:18:29,504 --> 01:18:32,405 .لقد إنتشر قيحي على أنحاء ملائتي 761 01:18:33,375 --> 01:18:36,367 ربّما يتعيّن أن تتناول بعض من .فيتامين هـ، سنعود قريباً 762 01:18:36,411 --> 01:18:38,624 !أجل، و بعض أعشاب المداواه الطبّية 763 01:18:39,514 --> 01:18:42,347 لدينا نصف ساعة قبل .غروب الشمس، هيّا لنتحرّك 764 01:18:42,350 --> 01:18:43,442 إلى أين سنذهب؟ 765 01:18:44,319 --> 01:18:46,287 .سكلافي) كان نائماً) 766 01:18:49,524 --> 01:18:53,199 "هنا حيث يبقون أقربائهم" 767 01:18:55,430 --> 01:18:57,455 .إنّه شيئاً مثل مأوى التقاعد 768 01:18:57,499 --> 01:18:59,296 في مرفأ سُفن رديء؟ 769 01:18:59,334 --> 01:19:01,268 حسناً، هل فكّرت بالبحث هنا؟ 770 01:19:04,372 --> 01:19:06,499 ما هذه الرموز المجنونة التي بكلّ مكان؟ 771 01:19:06,541 --> 01:19:10,272 ،(إنّها تدلل على أنواع دماء (مصّاصين الدماء .فكل عائلة لها نوعها الخاص من الدماء 772 01:19:24,359 --> 01:19:28,293 ما هذا؟ - .(دماء (مصّاص دماء - 773 01:19:28,296 --> 01:19:29,354 .ظننتُ ذلك 774 01:19:42,444 --> 01:19:44,241 .(سيرجيو) 775 01:19:48,350 --> 01:19:54,128 ،سكلافي)، ها هو ذا) .ها هو القلب 776 01:19:57,425 --> 01:20:02,326 ،يا إلهي .يبدو مثل جدّ في حفلٍ راقص 777 01:20:02,464 --> 01:20:05,433 .إنّهم نائمين - .آسف - 778 01:20:10,405 --> 01:20:12,236 .بحقّ المسيح 779 01:20:18,246 --> 01:20:22,408 لن أنتزع هذا، هل تهزأ بي؟ .يبدو و كأنه يمسكه بقبضة الموت 780 01:20:22,551 --> 01:20:24,246 .الأطراف قابلة للإستبدال 781 01:20:24,252 --> 01:20:26,482 ،أجل، لقد إستبدلنا طرفاً بالفعل و كان ذلك رائعاً، هل تذكر؟ 782 01:20:27,489 --> 01:20:28,478 .حسناً 783 01:20:28,523 --> 01:20:31,253 ،أنتَ مُحقق، أنتَ فحسب .يمكنكَ الحصول عليهِ 784 01:20:31,459 --> 01:20:34,451 توخى الحذر بفعل ذلك فحسب، إتّفقنا؟ !لا تنتزعها فحسب، حسناً 785 01:20:34,529 --> 01:20:35,496 .أجل 786 01:20:36,398 --> 01:20:39,227 برقّة، إتّفقنا؟ - .حسناً - 787 01:20:48,443 --> 01:20:53,811 !يا إلهي! (ديلان) أهرب و أنجو بحياتكَ 788 01:20:57,319 --> 01:21:00,480 ماذا حدث؟ - .أظنّكَ لن تعلم أبداً - 789 01:21:05,393 --> 01:21:08,419 ،لم أخلق لهذا العمل يا صاح .لم أخلق لهذا العمل 790 01:21:08,430 --> 01:21:12,264 .أظنني أفتقر إلى شيء، يا إلهي 791 01:21:18,406 --> 01:21:23,319 أتعلم بالنسبة لشخص يظن أنّه ذكيّ" "للغاية، فهذا بالتأكيد أرعبني لأبعد الحدود 792 01:21:23,319 --> 01:21:24,278 .سحقاً 793 01:21:26,414 --> 01:21:33,352 أحبّائي، لقد إجتمعنا هنا .الليلة لنحيي (ديلان) للمرّة الأخيرة 794 01:21:34,289 --> 01:21:39,418 ،الأخ الذي لم يتمتع بحصافة كافية .وعاد مُجدداً إلى عالمنا بعد تقاعده 795 01:21:43,331 --> 01:21:45,299 .رجاءً لا تقاطع قصيدة المدح خاصّتي 796 01:21:47,502 --> 01:21:52,337 أريدكم أن تعلمو جميعاً أنّي كنتُ .أصيغ هذه الخطبة لهذا الوقت تحديداً 797 01:21:52,440 --> 01:21:56,857 لكن الأحداث الأخيرة ألقت .الضوء على ما أعددته 798 01:21:58,280 --> 01:22:05,481 أعني ماذا يسعني أقول بشأن رجل لم يقتل .. مزاحميني بـ (كوربس هوس) فحسب 799 01:22:07,322 --> 01:22:12,324 .. إنّما جلب كذلك .آسف، لقد عاهدتُ نفسي ألاّ أبكي 800 01:22:13,428 --> 01:22:17,455 .(إنّه كذلك جلب لنا قلب (باليال 801 01:22:22,270 --> 01:22:29,241 لقد مررنا ببعض اللحظات العصيبة و بتقلّبات .لكن الزمن يشفي أغلب الجروح 802 01:22:30,445 --> 01:22:34,347 و إنّ لم يكن ما بقي .من حياتكَ قصيراً مؤسفاً 803 01:22:34,349 --> 01:22:38,308 .لرأيتَ بنفسكَ كم أشفي سريعاً من الأحزان 804 01:22:38,420 --> 01:22:39,409 .دعني أذهب 805 01:22:40,455 --> 01:22:46,483 !كدتُ أنسى، إنّي أحب المفاجآت، أحضروها .خمن من وجدنا بمكتبكَ؟ تعالي هنا 806 01:22:48,430 --> 01:22:52,331 !إليكَ .أيّها الكلب الحقير 807 01:22:53,401 --> 01:22:56,302 لمَ دائماً تنتقي أجمل الفتيات؟ 808 01:22:56,338 --> 01:23:01,275 أقسم إنّي لو كنتُ لا أحتجاها .. كوعاء لـ (بيليال)، لكانت 809 01:23:01,309 --> 01:23:04,403 أيّتها الشابة، إنّكِ ستقدمي .إضافة عظيمة لعشيرتي 810 01:23:06,381 --> 01:23:10,511 هل إختلط الأمر قليلاً؟ .إبتعدي عنّي، خذوها 811 01:23:11,519 --> 01:23:15,455 .(أتعلم؟ أنّها تذكرني بـ (كاساندرا 812 01:23:17,459 --> 01:23:23,264 ،صحيح؟ أعلم فيما كنت تفكّر .لقد كانت مقاتلة أجل 813 01:23:23,465 --> 01:23:28,392 و أتعلم؟ .هذا جعل دمائها أكثر حلاوة 814 01:23:29,437 --> 01:23:32,463 .رويدكَ، إهدأ 815 01:23:32,507 --> 01:23:36,341 بحقكَ، كيف كنتُ سأتخلّص من أولئكَ الأوغاد القدامى؟ 816 01:23:36,411 --> 01:23:38,311 .لقد قمت بالعمل عنيّ أيّها، أيّها المخطط 817 01:23:39,280 --> 01:23:40,372 .أقسم بذلك 818 01:23:42,283 --> 01:23:45,411 .أنتم أيّها البشر نمط خطأئكم متوقع 819 01:23:45,520 --> 01:23:47,488 ليس عليكَ سوى سحب .الخيوط، و ستتحرك الأرجل 820 01:23:47,489 --> 01:23:52,452 و حينما تسحب خيط آخر .يخرج السلاح، هذا مثير للشفقة 821 01:23:53,294 --> 01:23:59,295 .سأقتلكَ - .حسناً، أنا سأقتلكَ أولاً - 822 01:24:05,273 --> 01:24:06,297 !(فارجاس) 823 01:24:34,269 --> 01:24:38,226 .حسناً، هل هذا لكبحي فحسب 824 01:24:42,277 --> 01:24:46,201 .ديلان)؟ أشعر و كأن ثمّة من داس عليّ) 825 01:24:52,287 --> 01:24:57,491 ديلان) أين نحن بحقّ الجحيم؟) - .إنّنا في قبو - 826 01:24:58,526 --> 01:25:03,259 نحنُ في قبو؟ مذا نفعل في قبو؟ هل تهزأ بي؟ 827 01:25:03,431 --> 01:25:07,501 !(ديلان)، (ديلان) .يا إلهي، يجب أن أتصل بأحدهم 828 01:25:08,369 --> 01:25:12,431 تماسك ولا تذعر، إتّفقنا؟ .إهدأ، إهدأ! توقف 829 01:25:13,408 --> 01:25:15,376 "خدمة الطواريء، ما حالتكَ؟" 830 01:25:15,443 --> 01:25:16,467 مرحباً؟ - .مرحباً - 831 01:25:16,511 --> 01:25:20,242 ،أجل، أجل، إنّنا محبوسين في قبو .إنّنا محبوسين في قبو 832 01:25:20,281 --> 01:25:23,280 ،لكنّي لا أعلم مكانه، لكن الجو مظلم !و المكان بارد، و رائحته كريهة 833 01:25:23,318 --> 01:25:26,250 "أيمكنكَ أن تقول لي موقعكَ؟" - .و انا محبوس برفقة صديق - 834 01:25:26,254 --> 01:25:30,220 ،ولا يعلم أين نحن، وهو خائف فعلاً .. إنّه خائف حقاً، و أحاول أن 835 01:25:30,258 --> 01:25:31,452 .آسفة صوتكَ يتقطّع - هل تسمعيني؟ - 836 01:25:34,395 --> 01:25:37,228 "المزيد من العوائق" !هذا هراء 837 01:25:37,265 --> 01:25:39,233 !(ديلان)! (ديلان) - !(ماركوس) - 838 01:25:39,267 --> 01:25:42,266 ماذا؟ - .كن هادءً رجاءً - 839 01:25:42,403 --> 01:25:45,372 اصغي يا (ديلان) إنّي أحاول التفكير فحسب، إتّفقنا؟ 840 01:25:49,244 --> 01:25:50,370 ماذا، ما الأمر؟ 841 01:25:50,512 --> 01:25:55,727 ،إليكَ حقيقة بسيطة .الزومبي) هم أفضل الحفارين بالعالم) 842 01:26:00,288 --> 01:26:04,315 ديلان)، أتقصد أن أحفر طريقنا إلى) .الخارج من هذا القبو، في هذا الظلام 843 01:26:05,460 --> 01:26:12,227 .أجل - .لا، لا، هذا لن يحدث - 844 01:26:12,267 --> 01:26:15,395 مهلاً، مهلاً أيّها الفتى .الضخم، هذا لن يحدث 845 01:26:15,470 --> 01:26:23,239 !لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا !(لا يا (ديلان 846 01:26:26,414 --> 01:26:28,245 .إنّي أكرهك 847 01:27:01,449 --> 01:27:03,417 .هذا ليس سيّئاً حقاً 848 01:27:16,231 --> 01:27:20,359 من مرشدكَ الناصح الآن؟ - .(هذا ليس سيئاً بالنسبة لـ (زومبي - 849 01:27:22,337 --> 01:27:23,395 .سحقاً 850 01:27:24,272 --> 01:27:25,239 ماذا؟ 851 01:27:26,407 --> 01:27:31,277 .إنّها لا ترتدي التعويذة - .سننقذها، إننا بالطريق، ها نحنُ أولاء - 852 01:27:31,312 --> 01:27:34,261 .إنّها ليست سبب قلقي 853 01:27:45,293 --> 01:27:49,396 ما الأمر أيّتها اليقطينة؟ لمَ هذا الوجه الكئيب؟ 854 01:27:49,497 --> 01:27:57,300 ،لا تقلقِ لن أقتلكِ .في الحقيقة ستعيشين للأبد 855 01:27:58,473 --> 01:28:04,241 إذا كانت أساطير (باليال) حقيقية .فقد يمكنكِ أنّ تعيشي أبداً معي 856 01:28:05,413 --> 01:28:10,281 لكن ليس قبل أن تجعلي .طوائف اللاموتي يجثون أمامي 857 01:28:12,253 --> 01:28:15,279 .و من يعلم، ربّما يجثي الأحياء أمامي كذلك 858 01:28:18,393 --> 01:28:22,420 ،أجل، سنحوّلكِ إلى واحدة منّا .وهذا للحظة موجزة فحسب 859 01:28:23,364 --> 01:28:25,332 اللاّموتى فحسب هم من .(يسعهم التحوّل إلى (باليال 860 01:28:25,366 --> 01:28:28,358 .أعلم، فإني لم أختلق القواعد 861 01:28:32,340 --> 01:28:34,274 .لديّ إعتراف عليّ الإدلاء بهِ 862 01:28:38,346 --> 01:28:44,377 .ربّما سأستمتع بهذا - "مورسا تو، فيتا ميا" - 863 01:28:44,452 --> 01:28:45,419 أرجو المعذرة؟ 864 01:28:46,354 --> 01:28:51,424 ،إنّه قول عائليّ قديم ."يعني: "موتك هو حياتي 865 01:28:57,398 --> 01:28:59,229 !أيّتها الوقحة 866 01:29:33,468 --> 01:29:35,402 أين القلب؟ 867 01:29:42,243 --> 01:29:44,211 .لقد كانت (إليزابيث) طوال الوقت 868 01:29:44,278 --> 01:29:50,340 ،إنّها التي كانت تتحكّم بـ (الزومبي) الموشوم .(و هي التي أضطرت لقتلكَ و(غابريال) و(سليك 869 01:29:50,385 --> 01:29:52,478 جميعهم؟ - .علمتُ ذلك - 870 01:29:52,520 --> 01:29:58,254 .إنّها صائدة وحوش، مثل والدها تماماً - يجب أن أحمل سلاحاً؟ صحيح؟ - 871 01:30:01,262 --> 01:30:03,321 .يبدو أنّها تحاول إتمام إرث عائلتها 872 01:30:04,399 --> 01:30:06,424 ،(إتّصل بـ (ولفجانج .و أخبره أن يأتي بسلاح الفرسان 873 01:30:07,335 --> 01:30:08,324 .هيّا 874 01:30:21,349 --> 01:30:24,318 .(توقفي! لا تفعلي ذلك يا (إليزابيث 875 01:30:24,318 --> 01:30:28,345 علمتُ أنّكَ الوحيد الذي كنت .(ستعثر عليه من أجلي يا (ديلان 876 01:30:28,523 --> 01:30:33,384 أنتَ من بين جميع الناس يجب أن .تتفهم ما أفعل، يجب أن تتفهم السبب 877 01:30:33,394 --> 01:30:38,457 ،إنّي أتفهم السبب .لكن الإنتقام أو أيّما تفعلين ليس الحل 878 01:30:39,267 --> 01:30:45,303 ،هذا ليس له علاقة بمقتل والدي .الأمر أكبر من ذلك، إنّنا الأخيار 879 01:30:45,440 --> 01:30:52,269 بذبح ملايين من اللاّموتى الأبرياء؟ .(لا هذا ما أنتِ مخطئة بهِ يا (إليزابيث 880 01:30:53,247 --> 01:30:57,181 .نحنُ الأخيار، و أنتِ الوحش 881 01:30:58,386 --> 01:31:01,253 .أتمنى لو بوسعي ان أجعلكَ تفهم 882 01:31:01,289 --> 01:31:03,452 !كلاّ، إيّاكِ أن تفعلي ذلك 883 01:31:04,358 --> 01:31:05,325 !هيّا 884 01:31:13,401 --> 01:31:14,390 !لا 885 01:31:20,241 --> 01:31:21,208 .عظيم 886 01:31:24,445 --> 01:31:25,412 !يا إلهي 887 01:33:16,357 --> 01:33:17,324 !(تماسك يا (ديلان 888 01:33:27,435 --> 01:33:30,328 !(ديلان) - !ليس بهذه السرعة! ابتعدي عنه - 889 01:33:30,371 --> 01:33:33,240 !(توقف يا (ماركوس - !(لن أسمح لكِ يا (ليزابيث - 890 01:33:42,316 --> 01:33:44,216 !(أأنتَ جاد يا (ماركوس 891 01:33:53,260 --> 01:33:54,249 !مهلاً 892 01:34:00,234 --> 01:34:04,207 !هذه قوة (الزومبي) إيّتها الساقطة 893 01:34:44,545 --> 01:34:49,168 .توقف! أنتَ طائعاً ليّ 894 01:35:02,263 --> 01:35:06,176 أعدائنا هم وحوش خارج .هذه الجدران، و ليسو هنا 895 01:35:09,263 --> 01:35:18,309 .أولئكَ الذين يحاولون إيقافي هم أيضاً أعدائي - !أنا سيّدتكَ - 896 01:35:19,166 --> 01:35:22,688 .بما يشمل سيّدي 897 01:35:39,551 --> 01:35:43,426 .هذا العالم سيتذوق غضبي أخيراً 898 01:36:01,489 --> 01:36:03,286 حسناً، ماذا لدينا هنا؟ 899 01:36:04,291 --> 01:36:06,350 صائدة الوحوش بنفسها؟ 900 01:36:06,494 --> 01:36:09,429 أتخالين أن بوسعكِ إبادتنا جميعاً بواسطة وحشكِ الأليف؟ 901 01:36:10,431 --> 01:36:18,809 ،أحزري أيّتها الخنزيرة، نحن هنا .و الآن هو أوان الموت 902 01:37:56,503 --> 01:37:57,470 .يا رجل 903 01:37:59,440 --> 01:38:01,499 .إنّ إختلاف الآراء بيننا في إرتفاع 904 01:38:12,453 --> 01:38:15,472 .(أحسنتَ عملاً يا (ديلان 905 01:38:29,236 --> 01:38:31,374 .ثمّة الكثير ماتوا من أجل هذا 906 01:38:31,472 --> 01:38:34,161 أريد أن يحتفظ بهِ أحد .يسعني الوثوق بهِ في ذلك 907 01:38:36,277 --> 01:38:39,439 ،آسف بشأن والدكَ .لقد كان رجلاً صالحاً 908 01:38:40,381 --> 01:38:43,085 ما كنتُ لأسقط والدي .من الحسابات بهذه السرعة 909 01:38:43,284 --> 01:38:48,421 لمَ لا تزورنا بمقرّ الشركة بوقتٍ ما؟ .لكن هذه المرّة دع الفضّة خاصتكَ بالمنزل 910 01:38:49,290 --> 01:38:51,258 .حسناً 911 01:39:00,401 --> 01:39:01,425 .هيّا بنا 912 01:39:01,468 --> 01:39:03,231 .هل أنتَ بخير؟ تبدو في حال سيء للغاية 913 01:39:03,270 --> 01:39:04,294 .أجل 914 01:39:07,408 --> 01:39:10,309 بالمرّة القادمة سأقوم أنا بإختيار العملاء، إتّفقنا؟ 915 01:39:16,350 --> 01:39:19,308 ،أشعر أن لديّ شيء بعيني هل ثمّة شيء بعيني؟ 916 01:39:21,322 --> 01:39:22,448 .كلا 917 01:39:22,489 --> 01:39:24,252 هل هي بخير؟ - .أجل - 918 01:39:24,291 --> 01:39:27,452 .لا يمكنني.. أشعر بشيء غريب - .أطلب لنا سيّارة أجرة - 919 01:39:27,461 --> 01:39:29,258 .حسناً، تفضّل 920 01:39:30,297 --> 01:39:32,356 .افعل ذلك فحسب، شكراً لكَ 921 01:39:39,406 --> 01:39:44,368 .أتعلم؟ دعني أتخلّص من هذا - .لا بأس - 922 01:39:47,381 --> 01:39:53,249 ،سأحتفظ بهِ لفترة بسيطة .أريد نسخاً إضافية من أجل شريكي 923 01:39:53,287 --> 01:39:55,255 هلا تدبرت ذلك؟ - .بالتأكيد - 924 01:39:55,289 --> 01:39:56,449 .أستحق إمتيازاً على هذا 925 01:39:57,291 --> 01:40:01,284 مهلاً، شريك؟ يا إلهي! (ديلان) هل قلت شريكي؟ 926 01:40:01,462 --> 01:40:06,365 .بقولكَ شريكي أظنكَ بالتأكيد تتحدث عنّي 927 01:40:06,500 --> 01:40:11,328 !يا إلهي! يا رجل هذا رائع .. آسف، آسف، لم أقصد 928 01:40:11,372 --> 01:40:16,466 ،لم أكن أعلم أنّكَ تتألم، إنّي آسف .إذا اكن لدي ذراع آخر الآن، لكنتُ حضنتكَ 929 01:40:17,378 --> 01:40:22,247 .أتعلم، سنأتي لكَ بذراع جديد و عينين جديدان 930 01:40:22,282 --> 01:40:24,341 أوتعلم؟ هذا الذراع؟ .بدأت أعجب بهِ إلى حدٍ ما 931 01:40:24,451 --> 01:40:26,510 .رائحته مثل التوابل القديمة، يذكرني بأبي 932 01:40:27,287 --> 01:40:30,357 مهلاً، عينان؟ عما تتحدث؟ - .سترى - 933 01:40:31,358 --> 01:40:33,349 .هيّا، سأشتري لكَ سجق 934 01:40:33,394 --> 01:40:37,353 ،لقد أكلتُ ديداناً الليلة .لم تكن سيّئة للغاية، بل كانت رائعة جداً 935 01:40:39,040 --> 01:44:25,798 30/06/2011