1 00:01:37,600 --> 00:01:40,239 (MeIanchoIische Streichmusik) 2 00:01:46,280 --> 00:01:48,714 (Entferntes Husten) 3 00:01:50,480 --> 00:01:54,075 (Kinderweinen, leises Singen) 4 00:01:56,200 --> 00:01:58,395 (Leises Gespräch) 5 00:02:00,920 --> 00:02:02,956 (Singt leise) 6 00:02:22,200 --> 00:02:24,316 (Musik läuft weiter) 7 00:02:33,920 --> 00:02:36,753 (Kinder rufen durcheinander) 8 00:02:40,400 --> 00:02:42,516 (Stimmengewirr) 9 00:02:45,960 --> 00:02:48,030 (Lautes Rufen) 10 00:02:49,720 --> 00:02:52,154 (Keuchen) 11 00:03:07,520 --> 00:03:09,988 (Leise Unterhaltung auf Russisch) 12 00:03:26,880 --> 00:03:28,598 Dein Vater? 13 00:03:33,240 --> 00:03:34,798 Tot? 14 00:03:36,720 --> 00:03:38,472 Wie ist dein Name? 15 00:03:40,280 --> 00:03:42,510 Ich will ihn nicht mehr. 16 00:03:42,680 --> 00:03:44,477 Ich gebe dir einen neuen. 17 00:03:46,160 --> 00:03:48,594 Leo. Wie der Löwe. 18 00:03:55,040 --> 00:03:57,349 (Musik läuft weiter) 19 00:03:59,920 --> 00:04:02,309 (Schreibmaschinen klappern) 20 00:04:10,200 --> 00:04:12,589 (Rufe, Geschützfeuer) 21 00:04:12,760 --> 00:04:14,432 (Soldat) Verteilt euch! 22 00:04:14,600 --> 00:04:17,068 (Gewehrfeuer, Rufe) 23 00:04:17,360 --> 00:04:18,952 (Schrei) 24 00:04:19,200 --> 00:04:20,952 (Soldat) Schießt weiter! 25 00:04:21,200 --> 00:04:22,997 (Geschoss pfeift) 26 00:04:25,200 --> 00:04:27,031 (Soldat) Schieß endlich! 27 00:04:27,320 --> 00:04:29,754 (Zurufe auf Russisch) 28 00:04:31,280 --> 00:04:34,317 (Leo) Wassili, in Deckung! Wassili! 29 00:04:35,360 --> 00:04:37,351 Feuer erwidern! 30 00:04:37,600 --> 00:04:39,989 (Zurufe auf Russisch) 31 00:04:41,120 --> 00:04:43,759 (Schreie) 32 00:04:44,000 --> 00:04:45,592 Alexei! Gib mir Deckung! 33 00:04:48,240 --> 00:04:50,549 (Zurufe auf Russisch) 34 00:04:58,120 --> 00:05:00,076 (Knall, Schrei) 35 00:05:01,840 --> 00:05:03,398 (Soldaten) Hurra! 36 00:05:11,080 --> 00:05:13,196 (Soldat) Ich bin getroffen! 37 00:05:15,840 --> 00:05:18,400 (Soldaten) Hurra! 38 00:05:25,240 --> 00:05:26,798 (Feuerzeug klickt) 39 00:05:30,680 --> 00:05:33,433 Wassili! He, Wassili! 40 00:05:33,720 --> 00:05:36,473 Du kannst jetzt raufkommen. Es ist sicher. 41 00:05:36,720 --> 00:05:39,712 Sei kein Feigling, niemand schießt auf dich. 42 00:05:39,960 --> 00:05:41,757 Lass ihn in Ruhe, Alexei. 43 00:05:47,120 --> 00:05:49,236 - Gebt dem da die Flagge. - Mir? 44 00:05:49,400 --> 00:05:51,231 Du und du, ihr kommt mit. 45 00:05:51,480 --> 00:05:52,959 - Was, ich? - Ja. 46 00:05:55,120 --> 00:05:56,633 Leo. 47 00:05:56,800 --> 00:05:59,598 - Mach uns stolz. - Das werde ich, Kommandant. 48 00:06:00,320 --> 00:06:03,471 (Mann) Alles klar, ganz nach oben. Auf den Turm. 49 00:06:05,040 --> 00:06:10,068 Wir zeigen der Welt, dass Berlin an die Rote Armee gefallen ist. 50 00:06:11,080 --> 00:06:12,638 Nimm die Uhren ab. 51 00:06:13,480 --> 00:06:15,038 - Was? - Nimm sie ab. 52 00:06:15,200 --> 00:06:17,794 Gestohlene Uhren darf man nicht sehen. 53 00:06:18,040 --> 00:06:20,031 - He, Leo! - Was ist? 54 00:06:20,280 --> 00:06:23,829 - Er mag meine Uhren nicht. - Er mag deine Uhren nicht? 55 00:06:24,080 --> 00:06:27,072 Nee. Offenbar mag er keine deutschen Uhren. 56 00:06:27,360 --> 00:06:30,238 - Rauf da mit der Flagge. - Halt du die Flagge. 57 00:06:33,440 --> 00:06:35,158 Bleib da, das ist gut so. 58 00:06:35,400 --> 00:06:36,992 Hier, nimm die Flagge. 59 00:06:37,160 --> 00:06:39,754 Halt sie in den Wind, damit man sie sieht. 60 00:06:39,960 --> 00:06:41,473 - Ja, gut so. - (Leo) So? 61 00:06:41,720 --> 00:06:43,278 Ja, sehr gut. 62 00:06:44,720 --> 00:06:46,676 - Nur eins noch. - Noch eins? 63 00:06:46,960 --> 00:06:48,473 Ja. 64 00:06:54,800 --> 00:06:57,234 (Russisches Militärlied) 65 00:07:08,880 --> 00:07:11,348 (Bravorufe) 66 00:07:21,440 --> 00:07:24,034 (Leise Gespräche) 67 00:07:28,360 --> 00:07:31,113 (Gespräche, Lachen) 68 00:07:37,000 --> 00:07:39,639 (Leise Gespräche) 69 00:07:45,440 --> 00:07:47,874 (Leo) Weißt du noch, Raisa? 70 00:07:48,120 --> 00:07:51,476 Als wir uns begegneten, fandest du mich unhöflich. 71 00:07:51,720 --> 00:07:53,278 - Das warst du. - Nein. 72 00:07:53,440 --> 00:07:56,193 - Du hast mich angestarrt. - Ich war... 73 00:07:56,360 --> 00:07:59,477 Ich war wie verzaubert von deiner Schönheit. 74 00:07:59,720 --> 00:08:03,713 Ich bin aus der Metro ausgestiegen, um deinen Namen zu erfahren. 75 00:08:03,920 --> 00:08:08,152 - Ich hab gelogen. - Genau. Sie sagte, ihr Name sei Lena. 76 00:08:08,400 --> 00:08:11,073 - Ich kannte dich nicht. - Es war eine Lüge. 77 00:08:11,320 --> 00:08:16,713 Ich gehe... ich gehe in den Park, um meine wunderschöne Lena zu treffen. 78 00:08:17,720 --> 00:08:19,915 - Keine Lena. - Es hat geregnet. 79 00:08:20,160 --> 00:08:23,709 - Es hat geregnet, eine Woche lang. - Es hat geregnet. 80 00:08:25,600 --> 00:08:27,238 Das wage ich zu bezweifeln. 81 00:08:27,520 --> 00:08:30,193 Aber irgendwie habe ich dich doch gefunden. 82 00:08:30,400 --> 00:08:34,313 Um 8:15 Uhr, an derselben Station wie beim ersten Mal. 83 00:08:34,560 --> 00:08:39,076 Dann überredete ich dich, dich ein Stück begleiten zu dürfen. 84 00:08:39,320 --> 00:08:42,153 Vor dem Schultor hielt ich deine Hände, 85 00:08:42,320 --> 00:08:45,392 schaute in deine Augen und sagte zu dir: 86 00:08:47,160 --> 00:08:49,720 "Oh, Lena... 87 00:08:50,000 --> 00:08:52,275 Lena, Lena, Lena, Lena. 88 00:08:52,520 --> 00:08:54,158 Lena, Lena, 89 00:08:54,400 --> 00:08:58,951 ich kann nicht anders, ich muss dich auf der Stelle küssen." 90 00:09:00,840 --> 00:09:04,037 Und wisst ihr, was Lena da zu mir sagte? 91 00:09:04,200 --> 00:09:07,875 "Genosse Demidow, mein Name ist Raisa." 92 00:09:08,120 --> 00:09:10,236 (Lachen) Wer ist Raisa? 93 00:09:10,840 --> 00:09:13,593 Bei der Arbeit musste ich allen erzählen, 94 00:09:13,760 --> 00:09:16,957 dass ich in die wunderschöne Raisa verliebt bin. 95 00:09:17,160 --> 00:09:19,594 Du hast mich am meisten ausgelacht. 96 00:09:19,760 --> 00:09:24,072 Du hast gesagt: "Letzte Woche war er in Lena verliebt, jetzt in Raisa." 97 00:09:24,240 --> 00:09:28,791 Nächste Woche vielleicht in Natascha. Bei Leo wechselt das schnell. 98 00:09:29,000 --> 00:09:33,152 Nein. Nein, da wird nie wieder jemand anderes sein. Nur noch du. 99 00:09:33,320 --> 00:09:35,595 Diese Zeiten sind für mich vorbei. 100 00:09:36,760 --> 00:09:39,069 Es gibt nur dich. 101 00:09:40,520 --> 00:09:42,875 Und es wird immer nur dich geben. 102 00:09:44,360 --> 00:09:45,918 Immer nur dich. 103 00:09:49,040 --> 00:09:53,158 - Nastrowje. - Nastrowje. 104 00:09:56,920 --> 00:09:59,434 (Quietschen, Stöhnen) 105 00:10:16,600 --> 00:10:19,114 (Spannende Musik) 106 00:10:21,280 --> 00:10:22,838 (Zurufe) 107 00:10:32,440 --> 00:10:34,431 (Zurufe) 108 00:10:37,800 --> 00:10:39,438 (Russische Kommandos) 109 00:10:39,680 --> 00:10:42,478 (Kommandos und Schreie) 110 00:10:47,840 --> 00:10:51,879 (Wassili) Hier wohnt der Tierarzt. Der Zoo eines Verräters. 111 00:10:52,040 --> 00:10:53,871 Ist er weg? 112 00:10:54,120 --> 00:10:55,678 Ich habe dich gewarnt. 113 00:10:55,960 --> 00:10:58,872 Stell die Beweise für mich sicher, bitte. 114 00:11:00,000 --> 00:11:02,673 (Entfernte Durchsage auf Russisch) 115 00:11:06,360 --> 00:11:09,033 Und Sie haben nicht die leiseste Ahnung, 116 00:11:09,960 --> 00:11:12,269 wo sich Anatoli Brodski aufhält? 117 00:11:16,840 --> 00:11:18,398 Nicht die geringste. 118 00:11:21,800 --> 00:11:24,917 Ich kann Ihnen nur sagen, er war... 119 00:11:25,200 --> 00:11:27,156 War? 120 00:11:27,320 --> 00:11:29,197 - Ist. - Ist? 121 00:11:29,920 --> 00:11:32,354 Er ist ein guter Nachbar. 122 00:11:39,640 --> 00:11:43,155 Es ist bewundernswert, dass Sie ihn schützen wollen. 123 00:11:43,320 --> 00:11:47,108 Sehen Sie, es ist so: Wir sind hier bei Ihnen zu Hause, 124 00:11:48,240 --> 00:11:50,879 weil Ihr Freund, Ihr Nachbar... 125 00:11:51,520 --> 00:11:54,159 Er ist ein Verräter, Sina. 126 00:11:55,920 --> 00:11:58,878 Verstehen Sie? Und Verräter haben Freunde. 127 00:11:59,120 --> 00:12:01,076 Und diese Freunde 128 00:12:03,280 --> 00:12:05,157 sind nicht unsere Freunde. 129 00:12:11,760 --> 00:12:14,366 Muss ich noch deutlicher werden? 130 00:12:15,600 --> 00:12:17,192 Sina. 131 00:12:17,440 --> 00:12:21,558 Jetzt wäre ein guter Zeitpunkt, um etwas zu sagen. 132 00:12:25,560 --> 00:12:27,676 Irgendetwas. 133 00:12:35,520 --> 00:12:38,080 (Spannende Musik) 134 00:12:44,400 --> 00:12:46,152 (Gewehre klicken) 135 00:12:46,400 --> 00:12:48,436 (Mädchen singt) 136 00:12:49,360 --> 00:12:51,715 (Leo) Shh, shh. 137 00:12:51,880 --> 00:12:54,838 (Schreit) Mama! Mama! 138 00:12:57,160 --> 00:12:59,160 Nicht schieben. Geh du vor. 139 00:13:02,080 --> 00:13:04,469 - Mama! - Keine Bewegung. 140 00:13:09,160 --> 00:13:11,355 - Semjon Okun? - Ja? 141 00:13:14,360 --> 00:13:16,590 (Soldat) Sonst ist niemand hier. 142 00:13:18,840 --> 00:13:20,990 Anatoli Brodski, kennen Sie ihn? 143 00:13:21,160 --> 00:13:23,310 Ja, ich kenne Brodski. 144 00:13:23,480 --> 00:13:26,916 - Wissen Sie, wo er ist? - In Moskau, schätze ich. 145 00:13:27,080 --> 00:13:28,798 Er ist nicht in Moskau. 146 00:13:29,040 --> 00:13:33,079 - Er soll sich hier bei Ihnen aufhalten. - Nein. 147 00:13:33,320 --> 00:13:34,833 Doch. 148 00:13:37,240 --> 00:13:39,595 Wollten Sie gerade etwas sagen? 149 00:13:40,880 --> 00:13:43,075 Doch, Sie wollten etwas sagen. 150 00:13:43,240 --> 00:13:45,470 - Nein. - Was wollten Sie sagen? 151 00:13:51,320 --> 00:13:53,959 (Keuchen) 152 00:14:00,720 --> 00:14:02,836 Juri, Nikolai, teilt euch auf. 153 00:14:03,080 --> 00:14:05,435 (Rascheln und Keuchen) 154 00:14:14,480 --> 00:14:16,038 (Leo) Brodski! 155 00:14:23,320 --> 00:14:24,878 Brodski! 156 00:14:37,760 --> 00:14:39,796 Machen Sie keinen Scheiß. 157 00:14:39,960 --> 00:14:43,430 Behalten Sie Ihre Hände da, wo ich sie sehen kann. 158 00:14:44,520 --> 00:14:47,671 - Bring's hinter dich. - Die Hände über den Kopf. 159 00:14:47,920 --> 00:14:50,309 - Keine dummen Sachen. - Erschieß mich. 160 00:14:50,560 --> 00:14:52,869 - Die Hände über den Kopf! - Erschieß mich! 161 00:14:55,080 --> 00:14:57,310 Töte mich! Töte mich! 162 00:14:59,120 --> 00:15:01,315 Mach schon, töte mich! 163 00:15:03,640 --> 00:15:05,790 (Kampflaute) 164 00:15:07,360 --> 00:15:09,078 (Leo) Alexei! 165 00:15:11,000 --> 00:15:12,718 (Keuchen) 166 00:15:13,880 --> 00:15:15,677 (Schüsse) 167 00:15:19,640 --> 00:15:21,153 Töte mich! 168 00:15:31,360 --> 00:15:33,510 Alexei! Alexei! 169 00:15:34,320 --> 00:15:36,197 (Brodski schreit) 170 00:15:37,280 --> 00:15:39,236 (Ächzen) 171 00:15:42,720 --> 00:15:45,109 (Leo) Alexei, nimm das Messer! 172 00:15:45,880 --> 00:15:47,871 Nimm das Messer! 173 00:15:48,400 --> 00:15:50,516 (Brodski würgt) 174 00:16:01,320 --> 00:16:05,472 (Semjon) Ich flehe Sie an, lassen Sie meine Kinder am Leben. 175 00:16:05,720 --> 00:16:08,473 Sie sind die Zukunft Russlands! Bitte. 176 00:16:08,720 --> 00:16:10,756 - (Semjon) Nicht! - Was macht er da? 177 00:16:11,000 --> 00:16:13,639 Nein, bitte nicht! Nein! Nein! 178 00:16:13,880 --> 00:16:16,758 (Beide schreien) Nein! Nein! (Schuss) 179 00:16:17,000 --> 00:16:19,355 - (Kinder) Nein! - (Semjon) Nein! 180 00:16:19,600 --> 00:16:23,149 - (Leo) He! Wassili! - (Semjon) Nein, meine Kinder! 181 00:16:23,400 --> 00:16:25,755 (Schuss, Schreie) (Leo) Nein! 182 00:16:26,040 --> 00:16:27,917 (Leo) Wassili! (Schuss) 183 00:16:28,760 --> 00:16:31,149 Was machst du denn da, verdammt? 184 00:16:33,000 --> 00:16:35,753 Ich wollte ein Exempel statuieren. 185 00:16:36,720 --> 00:16:38,233 Du wolltest was? 186 00:16:38,480 --> 00:16:41,199 - Ein Exempel statuieren. - Wofür? 187 00:16:41,440 --> 00:16:45,194 Sie sind Verräter. Vielleicht lernen ihre Kinder eine Lektion. 188 00:16:45,480 --> 00:16:48,756 - Was hast du gesagt? - Dass sie was draus lernen können. 189 00:16:50,480 --> 00:16:54,473 Was? Von dir sollen sie was lernen, du kleines Stück Scheiße? 190 00:16:54,640 --> 00:16:56,756 Was sollen sie von dir lernen? 191 00:16:56,920 --> 00:17:00,708 Du beschissener Feigling! Das sind verdammte Kinder! 192 00:17:00,960 --> 00:17:04,350 - Was sollen sie von dir lernen? - (Alexei) Leo. 193 00:17:05,360 --> 00:17:07,237 (Kinder weinen) 194 00:17:08,360 --> 00:17:11,033 - (Schreit) Ich brauche Männer! - Leo. 195 00:17:13,960 --> 00:17:15,996 Arschloch. 196 00:17:17,280 --> 00:17:21,193 Schafft ihn mir aus den Augen, sonst verpass ich ihm 'ne Kugel. 197 00:17:21,360 --> 00:17:24,477 - Bringt die Kinder ins Haus! - Ja, Herr Kommandant. 198 00:17:24,640 --> 00:17:28,076 - Na los, Wassili. Beruhig dich. - (Leo) Alexei! 199 00:17:28,320 --> 00:17:30,117 (Weinen) 200 00:17:30,280 --> 00:17:33,078 - (Alexei) Ganz ruhig. - (Leo) Scheiße! 201 00:17:35,920 --> 00:17:37,717 (Brodski schreit) Nein! 202 00:17:49,720 --> 00:17:52,154 (Melancholische Streichmusik) 203 00:17:58,680 --> 00:18:01,399 Habt ihr Verwandte, die in der Nähe leben? 204 00:18:03,360 --> 00:18:05,430 (Schniefen) 205 00:18:05,720 --> 00:18:07,472 (Entferntes Gespräch) 206 00:18:16,920 --> 00:18:19,354 (Musik läuft weiter) 207 00:18:23,680 --> 00:18:25,636 (Schluchzen) 208 00:18:42,000 --> 00:18:44,355 (Durchsage auf Russisch) 209 00:19:08,680 --> 00:19:10,955 (Zug rattert) 210 00:19:15,920 --> 00:19:18,070 (Quietschen) 211 00:19:21,720 --> 00:19:23,995 (Leises Klirren) 212 00:19:37,680 --> 00:19:41,355 (Mann) Hast du das schon mit einer Kopeke versucht? 213 00:19:41,520 --> 00:19:43,590 (Klimpern) 214 00:19:44,000 --> 00:19:45,877 Damit geht's am besten. 215 00:19:46,800 --> 00:19:49,712 Ich zeig es dir, in Ordnung? Aber nicht hier. 216 00:19:49,880 --> 00:19:52,952 Etwas weiter die Schienen runter wäre besser. 217 00:19:56,040 --> 00:19:58,031 - Wie heißt du? - Jora. 218 00:20:07,360 --> 00:20:08,998 (Seufzen) 219 00:20:14,160 --> 00:20:16,435 (Durchsage auf Russisch) 220 00:20:20,200 --> 00:20:23,192 (Entfernte Unterhaltung) 221 00:20:26,680 --> 00:20:28,910 (Leises Stöhnen) 222 00:20:29,120 --> 00:20:31,395 (Tür knarrt) 223 00:20:36,760 --> 00:20:38,751 Sie können sich selbst... 224 00:20:39,040 --> 00:20:41,076 eine Menge Schmerzen 225 00:20:42,240 --> 00:20:45,676 und unnötiges Leid ersparen, wenn Sie mit mir reden. 226 00:20:46,880 --> 00:20:48,393 Ja. 227 00:20:50,960 --> 00:20:53,155 Für wen arbeiten Sie? 228 00:20:54,120 --> 00:20:58,113 Für Anna Iwanowna Achmatowa. 229 00:20:58,280 --> 00:20:59,838 (Leo) Hm. 230 00:21:00,000 --> 00:21:03,310 Sie hat einen Hund, der nicht fressen will. 231 00:21:03,480 --> 00:21:06,995 Für Mattias Boriski Rakowski. 232 00:21:07,200 --> 00:21:10,112 Sein Terrier verliert sein Augenlicht. 233 00:21:11,080 --> 00:21:14,390 Ich bin Tierarzt. Und nichts weiter. 234 00:21:17,360 --> 00:21:20,113 Wenn Sie wirklich so unschuldig sind, 235 00:21:21,280 --> 00:21:25,114 warum sind Sie dann geflohen? Hm? 236 00:21:25,360 --> 00:21:27,430 Das ist eine sehr gute Frage. 237 00:21:30,640 --> 00:21:34,553 Ich bin geflohen, weil ich von Ihnen verfolgt wurde. 238 00:21:34,720 --> 00:21:38,713 Wer verfolgt wird, wird verhaftet, und wer verhaftet wird, 239 00:21:38,880 --> 00:21:41,030 der ist bereits schuldig. 240 00:21:45,400 --> 00:21:47,197 Sagen Sie's mir: 241 00:21:47,920 --> 00:21:49,638 Warum bin ich geflohen? 242 00:21:51,760 --> 00:21:54,354 Haben Sie eine Vorstellung davon, 243 00:21:55,360 --> 00:21:57,157 was üblicherweise... 244 00:21:59,040 --> 00:22:02,919 einen Raum weiter einem Mann wie Ihnen bevorsteht, 245 00:22:03,720 --> 00:22:05,551 wenn er nicht redet? 246 00:22:06,960 --> 00:22:10,191 Jedes Kind weiß, was einem da bevorsteht. 247 00:22:13,600 --> 00:22:16,637 - Soll er rübergehen? - (Kinder) Nein! 248 00:22:16,800 --> 00:22:21,112 - (Raisa) Was muss er tun? - Nach links und rechts schauen! 249 00:22:22,440 --> 00:22:27,719 Ja, Genosse Stalin liebt seine Kinder und will, dass ihnen nichts passiert. 250 00:22:28,880 --> 00:22:31,553 (Mann) Das ist Natrium-Thiopental. 251 00:22:31,720 --> 00:22:34,632 Nach einer Minute sagen Sie nur noch die Wahrheit. 252 00:22:36,360 --> 00:22:38,476 (Mann) Los geht's. 253 00:22:40,960 --> 00:22:43,235 Noch ein klein wenig mehr. 254 00:22:44,520 --> 00:22:47,193 Gleich, gleich. (Schmerzenslaute) 255 00:22:52,680 --> 00:22:54,875 (Ersticktes Stöhnen) 256 00:22:57,640 --> 00:22:59,790 Wassili, stell deine Fragen. 257 00:23:01,120 --> 00:23:06,433 Ich will wissen, wer Ihnen Informationen aus der Britischen Botschaft lieferte. 258 00:23:10,560 --> 00:23:12,835 (Klopfen) 259 00:23:14,160 --> 00:23:15,673 Leo. 260 00:23:16,640 --> 00:23:18,835 Leo. (Klopfen) 261 00:23:19,040 --> 00:23:21,315 - Was ist? - Da ist jemand an der Tür. 262 00:23:21,480 --> 00:23:23,038 Wo? 263 00:23:32,080 --> 00:23:33,991 (Leo) Major Kusmin. 264 00:23:35,240 --> 00:23:37,959 Ich bin gekommen, so schnell ich konnte. 265 00:23:39,320 --> 00:23:41,709 Es gab einen schrecklichen Unfall. 266 00:23:43,240 --> 00:23:46,118 Alexeis Sohn wurde von einem Zug erfasst. 267 00:23:47,200 --> 00:23:49,953 Ich dachte, Sie wollen es von mir hören. 268 00:23:53,000 --> 00:23:54,831 Ein Zug? 269 00:23:56,160 --> 00:23:58,390 Sie und Alexei Andrejewitsch 270 00:23:58,640 --> 00:24:01,598 haben gemeinsam im Krieg gedient, korrekt? 271 00:24:01,760 --> 00:24:03,955 Ja, Herr Major. 272 00:24:04,120 --> 00:24:08,193 Wir schätzen Alexei und tun alles, um ihn zu beschützen. 273 00:24:09,240 --> 00:24:13,028 Ähm, es tut mir Ieid, ich kann Ihnen nicht folgen. 274 00:24:13,280 --> 00:24:15,748 Sie wollen ihn beschützen? 275 00:24:16,000 --> 00:24:20,198 Er steht neben sich und behauptet, sein Sohn sei ermordet worden. 276 00:24:21,400 --> 00:24:25,712 Stalin sagt, dass Mord eine rein kapitalistische Krankheit ist. 277 00:24:26,840 --> 00:24:30,958 Aber Alexei spielt mit dem Feuer. Sie wissen, was zu tun ist. 278 00:24:37,440 --> 00:24:42,560 - Ich beauftrage einen aus dem 3. Stock. - Wer eignet sich besser dafür als Sie? 279 00:24:50,080 --> 00:24:51,877 Erledigt. 280 00:24:52,120 --> 00:24:56,079 (Kusmin) Helfen Sie lhrem Kameraden, sich selbst zu helfen. 281 00:25:01,040 --> 00:25:03,076 - Alexei. - Leo. 282 00:25:06,720 --> 00:25:08,517 Komm rein. 283 00:25:11,400 --> 00:25:12,913 Es tut mir so Ieid. 284 00:25:14,000 --> 00:25:16,673 Ich wurde persönlich darum ersucht, 285 00:25:16,840 --> 00:25:20,071 euch den offiziellen Bericht mitzuteilen. 286 00:25:21,560 --> 00:25:25,792 "Gestern, am 25. Oktober, wurde um 10:35 Uhr morgens 287 00:25:26,080 --> 00:25:28,913 der Leichnam von Jora Andrejew, 288 00:25:29,160 --> 00:25:31,116 acht Jahre alt, 289 00:25:31,360 --> 00:25:35,751 in der Nähe der Gleise einen Kilometer östlich von Wjalki aufgefunden. 290 00:25:35,920 --> 00:25:38,480 Er war vollständig bekleidet. 291 00:25:38,680 --> 00:25:40,830 (Schluchzen) 292 00:25:41,080 --> 00:25:43,958 Die Begutachtung des Leichnams sowie Zeugen..." 293 00:25:44,120 --> 00:25:48,238 (Frau) Mein Junge wurde nackt aufgefunden. 294 00:25:48,520 --> 00:25:52,593 Nein. Nein, er war vollständig bekleidet. 295 00:25:53,200 --> 00:25:57,398 - "Die weitere Begutachtung..." - Ein Zug entkleidet keinen Jungen. 296 00:25:59,360 --> 00:26:03,512 "Die weitere Begutachtung und ausgiebige Untersuchung des Leichnams 297 00:26:03,680 --> 00:26:05,989 zeigten multiple Prellungen 298 00:26:06,160 --> 00:26:10,199 mit Blutergüssen und Schnittwunden am Rumpf auf. 299 00:26:10,360 --> 00:26:13,432 Daher kommen wir zu dem Schluss, 300 00:26:13,600 --> 00:26:16,751 dass dieser Tod ein tragischer Unfall war." 301 00:26:16,920 --> 00:26:20,435 Warum erwähnt der Bericht, dass er bekleidet war? 302 00:26:20,720 --> 00:26:23,234 Major Kusmin hat ihn unterzeichnet. 303 00:26:23,400 --> 00:26:27,678 Er steht der Abteilung für Innere Angelegenheiten des MGB vor. 304 00:26:27,840 --> 00:26:30,274 Irgendwer hat meinen Sohn abgeschlachtet! 305 00:26:30,480 --> 00:26:34,234 Dein Patenkind, Leo! Und du unternimmst gar nichts? 306 00:26:35,200 --> 00:26:38,397 Es tut mir Ieid. Lies den Bericht. 307 00:26:38,560 --> 00:26:42,394 - Um was herauszufinden? - Dein Sohn wurde abgeschlachtet. 308 00:26:42,560 --> 00:26:44,118 - Tu irgendwas! - Nina! 309 00:26:44,360 --> 00:26:49,036 (Laut) Irgendwer hat deinen Sohn abgeschlachtet! 310 00:26:49,200 --> 00:26:52,317 Irgendwer hat deinen Sohn abgeschlachtet! 311 00:26:52,480 --> 00:26:54,436 (Sie weint) 312 00:27:00,760 --> 00:27:02,273 Das ist Wahnsinn. 313 00:27:02,520 --> 00:27:06,354 Du darfst das nicht zulassen, meine Männer stehen unten! 314 00:27:06,560 --> 00:27:10,348 Die können jedes Wort hören. Ich bin aus gutem Grund hier. 315 00:27:12,720 --> 00:27:15,234 Lass es gut sein. 316 00:27:21,200 --> 00:27:23,839 Ich durfte ihn nicht sehen, Leo. 317 00:27:24,120 --> 00:27:27,999 - Ich durfte meinen Jungen nicht sehen. - Alexei, bitte. 318 00:27:28,160 --> 00:27:31,152 - Sag mir, was ich... - Schau in den Bericht. 319 00:27:31,400 --> 00:27:34,995 - Hm? - Was soll ich ihr sagen? Meiner Frau? 320 00:27:36,080 --> 00:27:37,798 Sag ihr, was nötig ist, 321 00:27:38,040 --> 00:27:41,589 um jeden einzelnen Menschen in dem Raum zu beschützen. 322 00:27:41,880 --> 00:27:45,350 Jedem Einzelnen dort drüben, den du liebst, 323 00:27:45,520 --> 00:27:49,718 wirst du sagen, was immer nötig ist, hast du verstanden? 324 00:27:50,360 --> 00:27:54,717 Und du lässt es jetzt einfach gut sein. 325 00:27:56,960 --> 00:28:00,350 Alexei, im Paradies kann es keinen Mord geben. 326 00:28:01,600 --> 00:28:03,477 Das weißt du doch. 327 00:28:13,440 --> 00:28:15,476 Es gibt eine Zeugin, Leo. 328 00:28:17,160 --> 00:28:18,912 Wie bitte? 329 00:28:22,240 --> 00:28:24,071 Eine Frau. 330 00:28:28,000 --> 00:28:30,070 Wie meinst du das? 331 00:28:30,920 --> 00:28:35,277 Sie hat den Mann gesehen, der mir meinen Jungen genommen hat. 332 00:28:35,560 --> 00:28:37,471 Sie hat ihn gesehen. 333 00:28:37,640 --> 00:28:39,949 - Es gibt eine Zeugin? - Ja. 334 00:28:40,120 --> 00:28:44,398 - Ist sie gewillt auszusagen? - Ihr Fenster zeigt auf die Gleise. 335 00:28:44,560 --> 00:28:47,791 Sie hat Jora mit einem Mann gesehen. 336 00:28:53,760 --> 00:28:55,955 Mein Sohn wurde ermordet. 337 00:28:56,120 --> 00:28:58,111 - Das weißt du nicht. - Doch. 338 00:28:58,360 --> 00:29:01,272 Und mach mir nichts vor, du weißt es auch. 339 00:29:01,920 --> 00:29:03,956 Du weißt es. 340 00:29:04,200 --> 00:29:08,637 Ich wünsche, dass bei Jora Andrejew eine Autopsie vorgenommen wird. 341 00:29:08,800 --> 00:29:10,677 (Mann) Jawohl. 342 00:29:22,480 --> 00:29:24,789 (Tasten klappern) 343 00:29:25,520 --> 00:29:30,753 Wie ich hörte, gab es in Kimow ein Problem mit Wassili. 344 00:29:31,760 --> 00:29:33,716 Ja, das war meine Schuld. 345 00:29:34,240 --> 00:29:36,708 Sie sind auch nur aus Fleisch und Blut. 346 00:29:37,720 --> 00:29:43,113 Einen Kollegen zu schlagen, kann einem ungewollte Aufmerksamkeit bescheren. 347 00:29:45,280 --> 00:29:49,831 Aber es war verdienstvoll, dass Sie mit den Andrejews geredet haben. 348 00:29:50,840 --> 00:29:53,991 Alexei wird es Ihnen danken. Eines Tages. 349 00:29:54,840 --> 00:29:56,353 Ach, übrigens. 350 00:29:57,960 --> 00:30:01,714 Brodski: umfassendes Geständnis. 351 00:30:14,760 --> 00:30:17,558 (Schüsse, Aufprall) 352 00:30:20,440 --> 00:30:22,954 Er hat uns sieben Namen geliefert. 353 00:30:24,000 --> 00:30:26,230 Sechs habe ich anderen zugeteilt. 354 00:30:26,400 --> 00:30:29,836 Da Sie einer der gewissenhaftesten Ermittler sind, 355 00:30:30,000 --> 00:30:33,037 habe ich die härteste Nuss für Sie aufgehoben. 356 00:30:34,800 --> 00:30:38,588 Sie haben eine Autopsie dieses Jungen angeordnet. 357 00:30:38,840 --> 00:30:42,196 - Wie war sein Name? - Jora Alexejewitsch Andrejew. 358 00:30:42,400 --> 00:30:43,992 - Jora? - Ja. 359 00:30:47,240 --> 00:30:48,912 Hier ist Ihr Fall. 360 00:30:49,080 --> 00:30:52,197 Wir wissen nicht viel, wie Sie sehen werden. 361 00:30:52,360 --> 00:30:55,079 Beschaffen Sie weitere Informationen. 362 00:30:55,240 --> 00:30:58,471 Und wenn Brodski die Wahrheit gesagt hat, 363 00:30:58,640 --> 00:31:01,712 wenn diese Person tatsächlich ein Verräter ist, 364 00:31:01,920 --> 00:31:05,435 dann werden Sie sie verhaften und hierherbringen. 365 00:31:07,560 --> 00:31:09,869 Das übliche Prozedere. 366 00:31:10,120 --> 00:31:12,190 (Spannende Musik) 367 00:31:15,760 --> 00:31:17,273 Irgendwelche Fragen? 368 00:31:22,280 --> 00:31:26,159 (Mann) Wenn Lesen eine Olympische Disziplin wäre... 369 00:31:38,400 --> 00:31:40,755 Raisa! Raisa! 370 00:31:41,040 --> 00:31:43,679 - Hören Sie auf herumzuschreien. - Raisa! 371 00:31:43,960 --> 00:31:45,996 - Hilfe! - (Mann) Einsteigen. 372 00:31:46,240 --> 00:31:48,913 - Raisa, hilf mir! - Nein, bitte. 373 00:31:49,160 --> 00:31:52,038 Nein, bitte warten Sie. Sie hat gar nichts... 374 00:31:52,280 --> 00:31:55,272 - Wessen wird sie angeklagt? - (Frau) Raisa! 375 00:31:55,520 --> 00:31:58,671 Sie dürfen... Lassen Sie sie bitte aussteigen. 376 00:32:05,480 --> 00:32:06,993 Warum sie? 377 00:32:07,240 --> 00:32:10,312 Sie konnte ihre Meinung nicht für sich behalten. 378 00:32:17,760 --> 00:32:20,877 Iwan, wir sollten getrennt nach Hause gehen. 379 00:32:22,400 --> 00:32:23,958 Raisa. 380 00:32:29,920 --> 00:32:31,433 Komm. 381 00:32:37,000 --> 00:32:39,116 (Spannende Musik) 382 00:32:51,560 --> 00:32:53,915 (Musik läuft weiter) 383 00:32:59,000 --> 00:33:02,117 - Raisa, ist alles in Ordnung? - Ich muss gehen. 384 00:33:06,720 --> 00:33:10,269 (Durchsage auf Russisch) 385 00:33:19,920 --> 00:33:21,512 (Quietschen) 386 00:33:23,720 --> 00:33:25,915 (Durchsage auf Russisch) 387 00:33:38,360 --> 00:33:40,316 (Mann) Ist sie eine Verräterin? 388 00:33:42,240 --> 00:33:43,912 Die haben ein Geständnis. 389 00:33:44,200 --> 00:33:46,200 Hm. 390 00:33:46,960 --> 00:33:49,997 Und wer hat dieses Geständnis aufgenommen? 391 00:33:50,160 --> 00:33:52,469 Ein Kollege von mir. 392 00:33:55,360 --> 00:33:58,397 Könnte es manipuliert worden sein? 393 00:33:59,920 --> 00:34:01,592 Ja, natürlich. 394 00:34:01,840 --> 00:34:03,910 Kannst du das beweisen? 395 00:34:07,880 --> 00:34:11,589 - Nein. - Und was gedenkst du jetzt zu tun? 396 00:34:14,400 --> 00:34:17,676 Nehmen wir an, dass ich Raisa nicht denunziere, 397 00:34:17,840 --> 00:34:21,150 und sie haben etwas gegen sie in der Hand, 398 00:34:21,320 --> 00:34:24,471 von dem ich nichts weiß oder das ich nicht finde. 399 00:34:26,520 --> 00:34:28,636 (Seufzen) 400 00:34:32,120 --> 00:34:36,477 Dann enden wir in Sippenhaft, egal, ob die Anschuldigung wahr ist. 401 00:34:36,760 --> 00:34:39,752 Was hast du erwartet, dass wir dazu sagen? 402 00:34:40,760 --> 00:34:43,558 Dass wir gern bereit sind zu sterben? 403 00:34:43,720 --> 00:34:46,109 Dass Raisa gerettet werden kann? 404 00:34:47,360 --> 00:34:49,430 Wenn du sie nicht denunzierst, 405 00:34:51,200 --> 00:34:54,670 werden wir sterben, und zwar alle vier. 406 00:34:54,840 --> 00:34:56,876 Mit dem einzigen Unterschied, 407 00:34:58,000 --> 00:35:02,039 dass du sterben würdest und in deinem Herzen wüsstest, 408 00:35:02,960 --> 00:35:05,428 dass du das Richtige getan hast. 409 00:35:07,640 --> 00:35:09,631 Also rechne es dir aus. 410 00:35:11,440 --> 00:35:13,874 Ein Leben oder vier. 411 00:35:14,840 --> 00:35:16,990 Ein Leben oder vier. 412 00:35:18,000 --> 00:35:19,513 (Klopfen) 413 00:35:19,800 --> 00:35:23,156 - Erwartet ihr noch jemand? - Das ist Raisa. 414 00:35:23,400 --> 00:35:25,709 Sie isst mittwochs immer bei uns. 415 00:35:28,280 --> 00:35:30,236 - Hallo, Anna. - Raisa. 416 00:35:32,720 --> 00:35:34,551 Schön, dich zu sehen. 417 00:35:36,120 --> 00:35:38,680 Er hatte in der Nähe zu tun. 418 00:35:39,360 --> 00:35:42,909 Ausnahmsweise können wir zusammen als Familie essen. 419 00:35:51,040 --> 00:35:53,235 Wie war's in der Schule? 420 00:35:53,400 --> 00:35:54,958 - Gut. - Schön. 421 00:35:56,120 --> 00:36:00,113 Bist du direkt von der Arbeit hierhergelaufen? 422 00:36:00,360 --> 00:36:03,716 Das wäre ich, aber ich hatte einen Arzttermin. 423 00:36:03,880 --> 00:36:07,270 - Einen Arzttermin? - Am Kusminski-Prospekt. 424 00:36:08,960 --> 00:36:11,030 - Bist du krank? - Nein. 425 00:36:11,200 --> 00:36:13,156 - Ist alles in Ordnung? - Ja. 426 00:36:13,320 --> 00:36:15,436 - Du bist nicht krank? - Nein. 427 00:36:18,640 --> 00:36:20,517 Warum gehst du dann zum Arzt? 428 00:36:23,560 --> 00:36:26,358 Ich wollte es dir sagen, wenn wir allein sind. 429 00:36:29,280 --> 00:36:31,032 Warum? 430 00:36:32,480 --> 00:36:34,277 Wir sind doch eine Familie. 431 00:36:35,920 --> 00:36:38,832 Wir haben keine Geheimnisse voreinander. 432 00:36:40,360 --> 00:36:42,271 Hm. 433 00:36:45,760 --> 00:36:47,273 Ich bin schwanger. 434 00:36:50,320 --> 00:36:53,118 (Anna) Das sind wunderbare Neuigkeiten. 435 00:37:03,080 --> 00:37:04,957 Herzlichen Glückwunsch. 436 00:37:17,360 --> 00:37:18,918 Hm. 437 00:37:21,440 --> 00:37:22,998 Entschuldigt mich. 438 00:37:23,160 --> 00:37:25,754 (Anna) Wir werden Großeltern. 439 00:37:46,360 --> 00:37:49,193 (Durchsage auf Russisch) 440 00:38:02,160 --> 00:38:05,072 (Durchsage läuft weiter) 441 00:38:14,280 --> 00:38:16,271 (Spannende Musik) 442 00:38:41,840 --> 00:38:43,353 (Klopfen) 443 00:38:45,520 --> 00:38:48,034 (Lautes Klopfen) 444 00:38:48,200 --> 00:38:50,031 Sekunde. 445 00:38:56,560 --> 00:38:58,835 Kusmin hat uns geschickt. 446 00:38:59,000 --> 00:39:01,514 Wir sollen dir unter die Arme greifen. 447 00:39:03,080 --> 00:39:04,877 (Wassili) Junge, Junge! 448 00:39:05,840 --> 00:39:08,149 Eine wirklich schöne Wohnung. 449 00:39:28,040 --> 00:39:29,553 Was soll das werden? 450 00:39:32,080 --> 00:39:34,150 Da kann man anders vorgehen. 451 00:39:35,240 --> 00:39:37,117 Ich zeig dir, wie das geht. 452 00:39:37,920 --> 00:39:40,480 Du tastest die Polster ab. 453 00:39:44,800 --> 00:39:47,314 Du denkst, ich war es, oder? 454 00:39:49,400 --> 00:39:52,756 Aber auf mich hört nie jemand. Weißt du das nicht? 455 00:40:02,440 --> 00:40:04,795 (Unheilvolle Musik) 456 00:40:11,040 --> 00:40:13,349 (Entferntes Hundegebell) 457 00:40:38,960 --> 00:40:41,713 - (Frau) Iwan. - (Mann) Kommen Sie mit. 458 00:40:41,880 --> 00:40:45,634 (Frau) Ich glaube nicht, dass das... Iwan, bitte! 459 00:40:47,560 --> 00:40:51,030 - Iwan, bitte! - (Iwan) Meine Herren, bitte. 460 00:40:51,280 --> 00:40:54,158 - Sie unterrichtet Handarbeit. - Von wegen. 461 00:40:54,320 --> 00:40:55,958 Was ist das? 462 00:41:02,200 --> 00:41:04,077 Geht wieder rein. 463 00:41:12,960 --> 00:41:15,235 Ist schon gut, schon gut. 464 00:41:15,920 --> 00:41:18,832 (Russische Radioansprache) 465 00:41:23,040 --> 00:41:24,553 Tasche. 466 00:41:42,520 --> 00:41:44,829 (Raisa atmet hektisch) 467 00:42:12,880 --> 00:42:15,872 Sie haben heute meine Kollegin abgeholt. 468 00:42:17,360 --> 00:42:20,796 Ewa. Eine Freundin von mir. 469 00:42:22,000 --> 00:42:27,518 Weißt du, wessen Name auf meinem Schreibtisch gelandet ist? 470 00:42:32,200 --> 00:42:33,918 Kannst du es dir denken? 471 00:42:36,800 --> 00:42:38,836 - Nein. - Nein? 472 00:42:42,960 --> 00:42:44,518 Deiner. 473 00:42:44,760 --> 00:42:46,478 Du wurdest denunziert. 474 00:42:48,600 --> 00:42:50,795 Willst du wissen, von wem? 475 00:42:53,600 --> 00:42:56,512 Hm? Anatoli Brodski. 476 00:42:58,360 --> 00:43:00,191 Kennst du ihn? 477 00:43:03,880 --> 00:43:06,030 Macht das einen Unterschied? 478 00:43:06,200 --> 00:43:08,395 Ja, es macht einen Unterschied. 479 00:43:09,840 --> 00:43:11,876 Und zwar für mich. 480 00:43:12,960 --> 00:43:14,518 Hm. 481 00:43:14,680 --> 00:43:16,477 Sie haben mich aufgefordert, 482 00:43:17,600 --> 00:43:19,431 dich zu verhaften. 483 00:43:23,040 --> 00:43:25,270 (Schluchzen) 484 00:43:25,440 --> 00:43:27,431 Raisa... 485 00:43:28,840 --> 00:43:30,796 Bist du eine Spionin? 486 00:43:36,160 --> 00:43:37,673 Nein. 487 00:43:38,760 --> 00:43:40,273 Nein. 488 00:43:50,040 --> 00:43:53,157 Du weißt, was jetzt mit uns passiert, oder? 489 00:43:55,840 --> 00:43:57,398 Ja. 490 00:44:01,560 --> 00:44:03,551 Jetzt sind wir an der Reihe. 491 00:44:09,160 --> 00:44:13,119 (Mann) Demidow? Sie haben den Autopsie-Bericht angefordert. 492 00:44:13,280 --> 00:44:17,910 - Ich darf ihn an Sie nicht weiterleiten. - Das ist nicht mehr wichtig. 493 00:44:18,080 --> 00:44:22,119 Eins interessiert Sie vielleicht: Es hat noch einen gegeben. 494 00:44:25,960 --> 00:44:29,316 - Noch einen was? - Noch einen Zugunfall. 495 00:44:31,040 --> 00:44:34,953 - Was soll das heißen? - Zwei Jungen, nackt neben den Gleisen. 496 00:44:35,120 --> 00:44:37,236 - Gleiche Todesursache. - Welche? 497 00:44:37,440 --> 00:44:39,271 - Ertrinken. - Ertrinken? 498 00:44:39,440 --> 00:44:42,750 Aber es gab weder Flüsse noch Seen bei den Fundorten. 499 00:44:42,920 --> 00:44:46,913 Sie hatten Einblutungen um die Iris wie bei Erdrosselungen. 500 00:44:47,120 --> 00:44:49,793 - Einen Unterschied gibt es. - Welchen? 501 00:44:49,960 --> 00:44:53,669 Bei Jora Andrejew gibt es Spuren von Gewalteinwirkung, 502 00:44:53,840 --> 00:44:55,592 als wäre er gefoltert worden. 503 00:44:56,280 --> 00:45:00,193 Es wurden ihm Schnitte zugefügt. Gezielt, nicht zufällig. 504 00:45:01,280 --> 00:45:04,829 Sondern vielmehr mit chirurgischer Präzision. 505 00:45:05,080 --> 00:45:09,437 Sein Magen ist entfernt worden. Und aus seinem Mund lief Wasser. 506 00:45:09,720 --> 00:45:14,077 Das ist nicht das Werk irgendeines dahergelaufenen Idioten. 507 00:45:16,760 --> 00:45:20,150 Sie wollen Ihre Beurteilung nicht noch überdenken? 508 00:45:20,360 --> 00:45:21,998 Ich wüsste nicht, weshalb. 509 00:45:23,400 --> 00:45:25,834 - Ich habe nichts gefunden. - Leo. 510 00:45:28,560 --> 00:45:32,758 Ich nehme an, dass Ihnen bewusst ist, was das bedeutet. 511 00:45:32,920 --> 00:45:35,036 Major Kusmin, 512 00:45:35,280 --> 00:45:38,431 ich stehe hier seit nunmehr zehn Minuten 513 00:45:38,600 --> 00:45:41,512 und sage Ihnen immer wieder das Gleiche. 514 00:45:42,400 --> 00:45:44,197 Weil es die Wahrheit ist. 515 00:45:45,760 --> 00:45:48,752 Ich habe nichts gefunden. 516 00:45:49,800 --> 00:45:54,920 Raisa Demidowa ist unschuldig. 517 00:45:57,200 --> 00:45:59,509 (Tasten klappern) 518 00:46:02,040 --> 00:46:04,110 (Spannende Musik) 519 00:46:19,400 --> 00:46:22,039 (Klopfen, ängstliche Laute) 520 00:46:23,600 --> 00:46:25,909 (Krachen) 521 00:46:26,080 --> 00:46:28,594 (Russische Kommandos) 522 00:46:31,760 --> 00:46:33,671 Die sind für Euer Hab und Gut. 523 00:46:33,840 --> 00:46:37,515 Ihr dürft nichts mitnehmen außer Kleidung und Papieren. 524 00:46:37,680 --> 00:46:40,240 Ist gut, Alexei. 525 00:46:40,440 --> 00:46:43,034 - Ich bin froh, dass du es bist. - Stehen bleiben. 526 00:46:43,200 --> 00:46:46,431 - Lass ihn. - Ist schon in Ordnung. Schon gut. 527 00:46:47,480 --> 00:46:50,950 - Gib mir fünf Minuten. - Du kennst die Vorschriften. 528 00:46:51,240 --> 00:46:54,471 Zieht euch einfach an. Ihr habt zwei Minuten. 529 00:46:54,720 --> 00:46:58,395 - Keine Panik. - (Soldat) Was ist in der Schublade? 530 00:46:58,640 --> 00:47:01,677 - Rührt er sie an, schmeiß ich ihn raus. - Schon gut. 531 00:47:01,960 --> 00:47:03,837 - Sie will nur... - Lass sie machen. 532 00:47:04,000 --> 00:47:06,309 (Leo) In diesen Koffer? In den hier? 533 00:47:06,560 --> 00:47:08,915 (Spannende Musik) 534 00:47:11,560 --> 00:47:14,438 (Raisa schreit) Nein! Nein, Leo! 535 00:47:14,640 --> 00:47:18,758 - Nein, Leo, nein! - (Soldat ruft Kommandos) 536 00:47:19,720 --> 00:47:22,109 Leo! 537 00:47:23,080 --> 00:47:25,469 (Zurufe auf Russisch) 538 00:47:33,200 --> 00:47:35,316 (Soldat) Aussteigen. 539 00:47:35,560 --> 00:47:37,118 Los, raus. 540 00:47:38,120 --> 00:47:41,954 - (Leo) Raisa? Raisa, bist du da? - Ja. 541 00:47:42,120 --> 00:47:43,792 - Haben sie dir wehgetan? - Nein. 542 00:47:44,080 --> 00:47:45,877 Gut. 543 00:47:46,040 --> 00:47:49,077 Mach genau das, was sie sagen, Raisa. 544 00:47:49,240 --> 00:47:52,038 Hab keine Angst, hast du gehört? 545 00:47:52,200 --> 00:47:54,873 - Weitergehen. - Ist ja schon gut. 546 00:47:55,040 --> 00:47:56,951 Lasst mich los! 547 00:47:57,120 --> 00:47:58,872 Ihr sollt mich loslassen! 548 00:47:59,040 --> 00:48:02,555 Ich weiß, ihr habt eure Befehle. (Raisa weint) 549 00:48:04,280 --> 00:48:06,919 Sie ist schwanger. (Raisa weint) 550 00:48:07,080 --> 00:48:09,435 - Was haben die vor? - Alles in Ordnung. 551 00:48:09,600 --> 00:48:12,068 Wir warten auf unseren Lastwagen. 552 00:48:12,280 --> 00:48:14,999 Die holen uns ab und nehmen uns mit. 553 00:48:15,200 --> 00:48:18,033 - Wo bringen die uns hin? - Ich weiß es nicht. 554 00:48:18,280 --> 00:48:22,159 Es ist alles gut. Sie ist schwanger, alles klar? 555 00:48:22,320 --> 00:48:24,629 Sie ist schwanger. 556 00:48:24,920 --> 00:48:26,717 Leo, wo bringen die uns hin? 557 00:48:27,000 --> 00:48:28,956 (Tür knallt) 558 00:48:35,800 --> 00:48:39,952 Ich dachte, du würdest diesen Ort ein letztes Mal sehen wollen. 559 00:48:41,280 --> 00:48:44,829 - Ich bin eben sentimental. - Raisa. 560 00:48:45,080 --> 00:48:46,638 He, Raisa. 561 00:48:48,200 --> 00:48:50,589 (Lokomotive pfeift) 562 00:48:50,840 --> 00:48:53,115 (Durchsage auf Russisch) 563 00:48:53,400 --> 00:48:58,235 Ihr kommt nach Wolsk, am Arsch der Welt. Dort wirst du der Miliz zugeteilt. 564 00:48:58,480 --> 00:49:03,508 Er hätte dich nur denunzieren müssen, und der MGB hätte ihm zu Füßen gelegen. 565 00:49:05,080 --> 00:49:08,914 Es gab nur diese Option. Aber wer nicht hören will... 566 00:49:09,160 --> 00:49:11,310 (Lokomotive pfeift) 567 00:49:11,480 --> 00:49:13,710 Genieß dein neues Leben. 568 00:49:14,400 --> 00:49:16,960 (Melancholische Streichmusik) 569 00:49:25,280 --> 00:49:27,874 (Zug rattert und zischt) 570 00:49:39,160 --> 00:49:44,473 Du wusstest, dass diese ganze Geschichte nur ein Test auf blinden Gehorsam war. 571 00:49:46,000 --> 00:49:48,958 Du hättest mich aufgeben sollen. 572 00:49:49,640 --> 00:49:52,154 Dafür sind Frauen schließlich da. 573 00:49:59,760 --> 00:50:02,069 (Rattern) 574 00:50:07,200 --> 00:50:09,873 (Dramatische Streichmusik) 575 00:50:13,600 --> 00:50:16,273 (Pfiff, Zischen) 576 00:50:19,520 --> 00:50:21,875 (Bremsen quietschen) 577 00:50:25,520 --> 00:50:27,636 (Pfiff) 578 00:50:41,680 --> 00:50:44,831 (Pfiffe) 579 00:50:47,200 --> 00:50:49,555 (Zischen) 580 00:51:04,280 --> 00:51:07,078 Kommen Sie schon, worauf warten Sie denn? 581 00:51:09,200 --> 00:51:12,829 Ich habe erst vor drei Tagen erfahren, dass Sie kommen. 582 00:51:13,000 --> 00:51:14,638 Das ist etwas seltsam. 583 00:51:14,840 --> 00:51:18,310 Ich hatte gar keine personelle Verstärkung erbeten 584 00:51:19,040 --> 00:51:22,669 und bin hinsichtlich dieser Befehle etwas verwirrt. 585 00:51:24,040 --> 00:51:29,068 Die Miliz ist eine große Herabstufung für einen Mann Ihres Ranges. 586 00:51:29,320 --> 00:51:33,871 - Ich gehe hin, wo ich gebraucht werde. - Wissen Sie, was ich gehört habe? 587 00:51:34,680 --> 00:51:39,674 Dass Sie gestohlene Uhren ablegen mussten, bevor Sie die Flagge hielten. 588 00:51:44,800 --> 00:51:48,190 Angehörige der Miliz genießen keine Privilegien. 589 00:51:48,360 --> 00:51:52,194 Sobald eine Wohnung frei ist, teilt man sie Ihnen zu. 590 00:51:53,240 --> 00:51:55,674 Aber es gibt eine lange Warteliste. 591 00:51:57,760 --> 00:51:59,751 Sie fangen morgen an. 592 00:52:14,880 --> 00:52:18,316 (Russische Musik im Radio, Gespräche) 593 00:52:24,600 --> 00:52:26,875 (Schlüssel klappert) 594 00:52:28,640 --> 00:52:31,234 (Entferntes Kinderweinen) 595 00:52:40,560 --> 00:52:43,791 (Wirt) Anschreiben lassen gibt's bei mir nicht. 596 00:52:43,960 --> 00:52:46,349 Die Toilette ist den Gang runter. 597 00:52:55,880 --> 00:52:58,189 (Entfernte Gespräche) 598 00:53:05,640 --> 00:53:08,279 (Gedämpfte Unterhaltung) 599 00:53:11,880 --> 00:53:14,030 (Schulklingel) 600 00:53:14,200 --> 00:53:19,035 Genossin Direktorin, Raisa Demidowa. Ich wurde hierher versetzt. 601 00:53:19,280 --> 00:53:23,159 - Zeigen Sie mir mein Klassenzimmer? - Sicher. 602 00:53:33,120 --> 00:53:35,111 Ihr Klassenzimmer. 603 00:53:37,080 --> 00:53:41,312 Sollten wir Sie noch zu irgendwas brauchen, sagen wir es Ihnen. 604 00:53:47,480 --> 00:53:49,596 (General) Demidow. 605 00:53:57,040 --> 00:53:59,838 (Mann) Warlam, warte! Warlam! 606 00:54:00,080 --> 00:54:02,469 Auf Wiedersehen, General Nesterow. 607 00:54:02,760 --> 00:54:05,399 - Auf Wiedersehen, Warlam. - Na los. 608 00:54:06,520 --> 00:54:08,397 (Nesterow) Es ist tragisch. 609 00:54:08,560 --> 00:54:11,791 Aber die Taten eines geistig Zurückgebliebenen 610 00:54:11,960 --> 00:54:14,918 kann nicht einmal die Partei verhindern. 611 00:54:21,120 --> 00:54:24,351 Ihr Dienstgrad liegt in meinem Ermessen, klar? 612 00:54:25,120 --> 00:54:26,678 Ja, Herr General. 613 00:54:47,200 --> 00:54:48,952 Wir sind da. 614 00:55:02,280 --> 00:55:04,589 (Mann) Juri! 615 00:55:11,320 --> 00:55:12,992 Es ist ein Junge. 616 00:55:13,880 --> 00:55:15,950 Er wurde nackt aufgefunden. 617 00:55:17,600 --> 00:55:20,398 Es sieht aus, als sei er gefoltert worden. 618 00:55:26,240 --> 00:55:28,310 Ich habe selbst zwei Kinder. 619 00:55:29,120 --> 00:55:31,190 So was macht mich krank. 620 00:55:45,880 --> 00:55:50,078 - (Arzt) Er liegt hier schon eine Weile. - Was heißt eine Weile? 621 00:55:51,560 --> 00:55:54,028 Eine Woche. Vielleicht zwei. 622 00:55:54,240 --> 00:55:57,391 Vielleicht ist das ein Kind aus dem Waisenhaus. 623 00:55:57,560 --> 00:56:01,109 - Könnte sein. - Vielleicht hat er einen Zwilling. 624 00:56:02,160 --> 00:56:04,469 Dann wäre die Identifikation leichter. 625 00:56:04,720 --> 00:56:07,280 Entschuldigen Sie, General. 626 00:56:07,520 --> 00:56:10,956 Was denken Sie, wie alt er ist, vielleicht acht Jahre? 627 00:56:14,960 --> 00:56:16,678 Er hat Blut in den Augen. 628 00:56:18,200 --> 00:56:21,556 Sehen Sie? Das ist Blut. 629 00:56:21,720 --> 00:56:24,871 Einblutungen treten bei Erdrosselungen auf. 630 00:56:25,040 --> 00:56:28,589 Aber an seinem Hals sind keine Würgemale zu erkennen. 631 00:56:28,760 --> 00:56:32,992 - Woher sonst kommen Blutungen? - Bei Ertrunkenen sieht man das auch. 632 00:56:33,280 --> 00:56:36,795 Bei Ertrunkenen. Sehen Sie irgendwo ein Gewässer? 633 00:56:39,080 --> 00:56:41,080 Etwa sechs Kilometer östlich von hier fließt der Tobol. 634 00:56:43,320 --> 00:56:45,675 Sechs Kilometer. 635 00:56:47,280 --> 00:56:52,070 Also, ein ertrunkener Junge läuft noch sechs Kilometer weit? 636 00:56:52,320 --> 00:56:55,630 Das ist ein kleiner Junge. Sehen Sie diesen Schnitt? 637 00:56:55,880 --> 00:56:59,793 - Der wurde ihm gezielt zugefügt, oder? - Es sieht so aus. 638 00:57:00,040 --> 00:57:01,917 Er kennt sich mit Anatomie aus. 639 00:57:02,160 --> 00:57:05,755 - Und es wurden Organe entfernt. - Sie sagen... Moment. 640 00:57:06,000 --> 00:57:10,516 Sie sagen, dass Organe aus dem Körper dieses Jungen entfernt wurden? 641 00:57:13,200 --> 00:57:17,796 Was heißt das? Wir haben es mit einem Metzger zu tun? Oder einem Jäger? 642 00:57:17,960 --> 00:57:19,837 Eher mit einem Chirurgen. 643 00:57:21,600 --> 00:57:23,158 Mit einem Chirurgen? 644 00:57:26,200 --> 00:57:28,077 Eher mit einem Chirurgen. 645 00:57:29,080 --> 00:57:31,640 Würden Sie uns kurz entschuldigen? 646 00:57:35,800 --> 00:57:37,791 Warum sind Sie hier? 647 00:57:38,840 --> 00:57:42,799 - Ein Kind wurde in Moskau ermordet. - Was ist Ihre Aufgabe hier? 648 00:57:43,040 --> 00:57:46,032 - Es war genau wie hier. - Sind Sie noch beim MGB? 649 00:57:46,200 --> 00:57:48,430 - Nein. - Ich denke doch. 650 00:57:48,600 --> 00:57:51,512 Warum sind diese Kinder so wichtig für Moskau? 651 00:57:51,760 --> 00:57:53,512 Das sind sie nicht. 652 00:57:53,680 --> 00:57:57,753 Aus welchem Grund Sie auch hier sind, vergessen Sie nicht: 653 00:57:57,920 --> 00:58:01,708 Sie sind nicht mehr in Moskau. Hier laufen die Dinge anders. 654 00:58:01,960 --> 00:58:04,952 Wenn Sie meine Mannschaft in Gefahr bringen 655 00:58:05,200 --> 00:58:08,636 oder etwas berichten, das meine Autorität untergräbt, 656 00:58:08,920 --> 00:58:12,276 wenn Sie meine Männer als inkompetent darstellen, 657 00:58:12,440 --> 00:58:15,034 wenn Sie irgendetwas davon tun, 658 00:58:19,160 --> 00:58:22,197 dann werde ich Sie eigenhändig umbringen. 659 00:58:23,240 --> 00:58:25,117 (Mann) General Nesterow! 660 00:58:26,440 --> 00:58:28,396 Er hat einen Ausweis bei sich. 661 00:58:31,360 --> 00:58:35,592 Isaac Rudenski aus der Gorski-Schule in der Oblast Nummer zehn. 662 00:58:36,320 --> 00:58:38,834 Wo genau liegt die Oblast zehn? 663 00:58:39,080 --> 00:58:43,631 Knapp 50 Kilometer im Osten. Ich glaube, sieben Bahnhöfe weiter. 664 00:58:43,800 --> 00:58:48,828 Wenn er mit dem Zug kam, könnte der Stationsvorsteher ihn gesehen haben. 665 00:58:49,440 --> 00:58:51,237 Ja, das wäre möglich. 666 00:58:52,520 --> 00:58:54,875 Wo ist der Stationsvorsteher? 667 00:58:55,120 --> 00:58:57,350 Alexander. Er ist dort drüben. 668 00:58:59,000 --> 00:59:01,434 (Leise Unterhaltung auf Russisch) 669 00:59:08,640 --> 00:59:13,475 Alexander, als du gestern Abend die Leiche gefunden hast, 670 00:59:13,640 --> 00:59:16,438 warst du auf einem Spaziergang, sagst du. 671 00:59:17,600 --> 00:59:19,352 (Mann) Was ist denn? 672 00:59:22,960 --> 00:59:25,155 Was ist? Ist alles in Ordnung? 673 00:59:25,880 --> 00:59:27,438 (Schreckenslaute) 674 00:59:29,600 --> 00:59:33,559 (Nesterow) Oder hast du vielleicht etwas anderes getrieben? 675 00:59:50,320 --> 00:59:52,231 (Mann) Einsteigen. 676 00:59:53,080 --> 00:59:54,638 Los. 677 00:59:59,360 --> 01:00:01,749 (Telefon klingelt) 678 01:00:08,120 --> 01:00:11,351 - Ja? - (Wassili) Geben Sie ihr das Telefon. 679 01:00:17,400 --> 01:00:21,029 - Ja? - Raisa, ich habe nachgedacht. 680 01:00:23,960 --> 01:00:28,033 - Wassili. - lch finde, du kommst zu schlecht weg. 681 01:00:28,200 --> 01:00:31,192 lch meine, all die Jahre bist du sein braves, 682 01:00:31,480 --> 01:00:34,153 liebes Mäuschen gewesen. 683 01:00:34,320 --> 01:00:36,914 Und wo hat dich das hingebracht? 684 01:00:37,160 --> 01:00:40,436 Wassili, du kennst mich. 685 01:00:41,800 --> 01:00:43,358 Was habe ich getan? 686 01:00:43,520 --> 01:00:46,398 Das meine ich ja. lch schlage dir etwas vor: 687 01:00:46,640 --> 01:00:50,792 Steig in den Zug nach Moskau und tritt deine alte Stelle wieder an. 688 01:00:51,000 --> 01:00:53,753 Ich suche dir eine nette, kleine Wohnung. 689 01:00:54,040 --> 01:00:57,919 Es sei denn, du willst lieber in deiner alten Wohnung wohnen. 690 01:00:58,160 --> 01:01:00,116 Mit mir. 691 01:01:01,880 --> 01:01:03,393 Leo verlassen? 692 01:01:04,200 --> 01:01:08,034 Mach mir nichts vor. Du wünschst dir schon lange seinen Tod. 693 01:01:15,120 --> 01:01:16,678 Nein. 694 01:01:19,600 --> 01:01:21,272 Nein? 695 01:01:23,640 --> 01:01:25,198 Nein. 696 01:01:32,280 --> 01:01:34,111 Na schön. Wenn das so ist. 697 01:01:34,280 --> 01:01:37,317 Steht da ein Mann mit Glatze in blauer Uniform ? 698 01:01:38,160 --> 01:01:39,673 Ja. 699 01:01:39,960 --> 01:01:42,428 Weißt du, was wirklich schön wäre? 700 01:01:43,440 --> 01:01:44,998 Nein. 701 01:01:46,280 --> 01:01:47,918 Gib ihm den Hörer. 702 01:01:50,200 --> 01:01:52,191 Was? 703 01:01:53,800 --> 01:01:55,313 Gib ihm den Hörer. 704 01:01:59,960 --> 01:02:02,520 Die Dame ist leider wenig kooperativ. 705 01:02:02,680 --> 01:02:06,116 - Verstehe. - Leisten Sie Überzeugungsarbeit. 706 01:02:07,680 --> 01:02:09,636 (Schluchzen) 707 01:02:14,440 --> 01:02:16,795 (Ängstliche Laute) 708 01:02:20,960 --> 01:02:23,110 (Raisa ächzt) 709 01:02:31,920 --> 01:02:33,751 Raisa? 710 01:02:46,080 --> 01:02:48,310 (Pfiff, Zischen) 711 01:03:09,120 --> 01:03:10,792 Wo willst du hin? 712 01:03:11,040 --> 01:03:14,191 - Weg von hier. - Weg von hier? Warte, hör mir zu. 713 01:03:14,440 --> 01:03:18,149 Was du auch für mich empfindest, was auch geschehen ist, 714 01:03:18,320 --> 01:03:20,595 wir sind hier, versteh das doch. 715 01:03:20,760 --> 01:03:25,276 Wir müssen uns damit abfinden. Wir können nichts dagegen tun. 716 01:03:26,280 --> 01:03:30,956 Ich verbringe lieber mein Leben mit dir in einem Drecksloch wie diesem, 717 01:03:31,160 --> 01:03:33,958 als eine einzige Minute in Moskau ohne dich. 718 01:03:34,240 --> 01:03:38,028 - Erzähl das anderen. - Was willst du ohne Papiere machen? 719 01:03:38,200 --> 01:03:41,795 - Hast du die hier vergessen? - Gib mir meine Papiere. 720 01:03:42,080 --> 01:03:45,789 Weißt du, was einer Frau wie dir ohne Papiere passiert? 721 01:03:46,560 --> 01:03:49,711 Sie wird kontrolliert, verhaftet und verhört. 722 01:03:49,880 --> 01:03:51,996 Und rate mal, was dann passiert. 723 01:03:53,840 --> 01:03:55,353 Gib mir meine Papiere. 724 01:04:02,800 --> 01:04:05,075 (Mann spricht Russisch) 725 01:04:10,120 --> 01:04:12,031 (Mann spricht Russisch) 726 01:04:13,200 --> 01:04:15,316 (Pfiff) 727 01:04:25,840 --> 01:04:28,149 Tu das gefälligst nie wieder. 728 01:04:28,400 --> 01:04:30,072 (Klirren) 729 01:04:30,320 --> 01:04:33,278 Willst du mich wie deine Dissidenten einsperren? 730 01:04:33,520 --> 01:04:35,192 (Er schreit wütend) 731 01:04:36,360 --> 01:04:39,079 Willst du mich umbringen? Hä? 732 01:04:41,160 --> 01:04:44,118 Du hattest die Gelegenheit dazu in Moskau. 733 01:04:44,840 --> 01:04:48,992 Als wir bei deinen Eltern waren, hab ich euch auf dem Flur gehört. 734 01:04:49,960 --> 01:04:52,554 Dein reizender Vater war sehr überzeugend. 735 01:04:52,720 --> 01:04:54,312 "Vier Leben gegen eines." 736 01:04:54,480 --> 01:04:56,516 Ich stand da und hörte es ihn sagen: 737 01:04:56,760 --> 01:04:59,228 "Vier Leben gegen eines." 738 01:04:59,400 --> 01:05:01,436 Was ist mit vier Leben gegen zwei? 739 01:05:01,680 --> 01:05:05,275 Würdest du auch ohne Zögern dein eigenes Kind töten? 740 01:05:06,320 --> 01:05:08,993 Was meinst du damit? Was soll das heißen? 741 01:05:11,040 --> 01:05:13,873 Was meinst du damit? Warum sagst du das? 742 01:05:19,440 --> 01:05:20,998 Nein. 743 01:05:23,080 --> 01:05:24,911 Nein, nein, du... 744 01:05:27,640 --> 01:05:29,358 Du bist nicht schwanger? 745 01:05:31,640 --> 01:05:33,437 Ich bin nicht schwanger. 746 01:05:38,120 --> 01:05:40,350 Du sagst, du bist nicht schwanger? 747 01:05:40,520 --> 01:05:43,990 Hättest du mich beschützt, wenn ich es nicht gewesen wäre? 748 01:05:52,080 --> 01:05:54,310 Ich wollte nicht sterben, Leo. 749 01:06:12,840 --> 01:06:14,512 Warum sagst du so etwas? 750 01:06:27,040 --> 01:06:28,553 Hä? 751 01:06:33,320 --> 01:06:34,878 Wieso? 752 01:06:38,000 --> 01:06:41,117 Diese Geschichte, die du so sehr magst. 753 01:06:41,280 --> 01:06:46,638 Von unserer ersten Begegnung und wie ich log und sagte, mein Name wäre Lena. 754 01:06:46,800 --> 01:06:50,554 "Lena. Lena, Lena." Ach, wie romantisch. 755 01:06:53,880 --> 01:06:58,078 Ich nannte einen falschen Namen, weil ein Blinder sehen konnte, 756 01:06:58,360 --> 01:07:01,796 dass du vom MGB warst, und ich panische Angst hatte. 757 01:07:03,200 --> 01:07:07,796 Als du mir den Antrag gemacht hast, habe ich eine Woche lang geweint. 758 01:07:11,600 --> 01:07:13,477 Dann habe ich Ja gesagt. 759 01:07:13,720 --> 01:07:16,314 Ich habe dich aus Angst davor geheiratet, 760 01:07:16,560 --> 01:07:19,313 was mir passieren würde, wenn ich Nein sage. 761 01:07:20,400 --> 01:07:22,311 Das meinst du nicht so. 762 01:07:26,360 --> 01:07:30,638 Ich habe dich geheiratet, weil man das so macht in so einer Lage. 763 01:07:30,800 --> 01:07:33,678 Man nimmt es in Kauf, erträgt es irgendwie. 764 01:07:33,840 --> 01:07:36,479 Man tut, was man tun muss, um zu überleben. 765 01:07:38,080 --> 01:07:40,435 "Heirate mich", hast du gesagt. 766 01:07:41,840 --> 01:07:44,479 Was hatte ich denn schon für eine Wahl? 767 01:07:47,280 --> 01:07:50,158 Was hatte ich denn schon für eine Wahl? 768 01:07:52,880 --> 01:07:55,155 (Schniefen) 769 01:08:09,640 --> 01:08:14,350 Homosexualität ist ein schwerwiegendes Verbrechen. 770 01:08:19,160 --> 01:08:21,754 Bitte, sagen Sie einfach, 771 01:08:23,360 --> 01:08:25,430 was Sie von mir wollen. 772 01:08:27,200 --> 01:08:32,035 Eine Liste der Männer, die Geschlechtsverkehr mit Männern haben. 773 01:08:33,240 --> 01:08:34,753 Was? 774 01:08:34,960 --> 01:08:38,999 Männer, die Geschlechtsverkehr mit jüngeren Männern haben. 775 01:08:39,160 --> 01:08:40,912 Mit Knaben. 776 01:08:41,600 --> 01:08:43,158 Was... 777 01:08:43,960 --> 01:08:48,158 15 Jahre im Gulag sind eine lange Zeit. 778 01:08:48,320 --> 01:08:52,598 Selbst wenn du das Lager überlebst, ist dein Name beschmutzt. 779 01:08:52,760 --> 01:08:56,275 Bitte, sagen Sie mir einfach, was ich tun soll. 780 01:08:56,480 --> 01:08:58,994 Nun, wenn du uns die Tür öffnest, 781 01:08:59,160 --> 01:09:01,549 dann können wir... 782 01:09:01,720 --> 01:09:05,315 über deinen... Fehltritt 783 01:09:06,000 --> 01:09:08,833 vielleicht Stillschweigen bewahren. 784 01:09:12,960 --> 01:09:15,997 Nur ein paar Namen, Alexander. 785 01:09:30,640 --> 01:09:32,949 (Spannende Musik) 786 01:09:43,280 --> 01:09:46,590 - Der da. Mitkommen! - Ich habe nichts gemacht. 787 01:09:46,840 --> 01:09:49,479 Wo bringen Sie mich hin? Lassen Sie mich gehen! 788 01:09:49,720 --> 01:09:53,395 Sie müssen mir glauben, ich habe nichts verbrochen! 789 01:09:53,640 --> 01:09:55,198 Ich habe nichts getan! 790 01:09:59,080 --> 01:10:00,513 (Bremsen quietschen) 791 01:10:00,800 --> 01:10:02,438 - Der da vorne. - Nein, nicht! 792 01:10:03,360 --> 01:10:05,316 (Soldat) Wir wollen Namen. 793 01:10:07,200 --> 01:10:10,192 - Der da drüben. - Was wollen Sie von mir? 794 01:10:10,440 --> 01:10:13,273 - Wieso verhaften Sie ihn? - Schnauze! 795 01:10:15,360 --> 01:10:17,794 (Lokomotive pfeift) 796 01:10:29,600 --> 01:10:32,592 (Schreie, Zischen) 797 01:10:34,800 --> 01:10:37,633 (Quietschen) 798 01:10:37,920 --> 01:10:40,275 (Kinder schreien) 799 01:10:59,320 --> 01:11:01,629 (Stimmengewirr) 800 01:11:04,760 --> 01:11:07,718 (Entfernte Gespräche) 801 01:11:08,760 --> 01:11:10,990 (Frau schluchzt) 802 01:11:21,240 --> 01:11:23,549 (Nachtvögel rufen) 803 01:11:44,160 --> 01:11:45,912 Leo. 804 01:11:47,760 --> 01:11:49,671 Ist man dir gefolgt? 805 01:11:50,760 --> 01:11:52,512 Bist du sicher? 806 01:11:54,280 --> 01:11:56,236 Was tust du hier überhaupt? 807 01:11:57,520 --> 01:11:59,317 Und du? 808 01:12:01,600 --> 01:12:03,875 Was tust du denn hier? 809 01:12:04,040 --> 01:12:07,157 Alexander hat diesen Jungen nicht umgebracht. 810 01:12:07,400 --> 01:12:09,277 Auf gar keinen Fall. 811 01:12:10,520 --> 01:12:14,752 Bei Joras Leiche habe ich dieselben Male und Schnitte gesehen 812 01:12:15,400 --> 01:12:16,958 wie bei diesem Kind. 813 01:12:18,600 --> 01:12:23,993 Wer diesen Jungen umgebracht hat, hat auch Alexeis Sohn getötet, das weiß ich. 814 01:12:25,120 --> 01:12:26,997 Es ist die Wahrheit. 815 01:12:27,840 --> 01:12:29,990 Ich muss es nur beweisen. 816 01:12:32,600 --> 01:12:36,832 Ich muss. Ich muss die Wahrheit ans Licht bringen. 817 01:12:38,200 --> 01:12:41,476 Weißt du, was mit Menschen hierzulande passiert, 818 01:12:41,640 --> 01:12:43,995 die nach der Wahrheit verlangen? 819 01:12:45,840 --> 01:12:47,558 Weißt du's? 820 01:12:49,320 --> 01:12:51,276 Die sind erledigt. 821 01:12:54,080 --> 01:12:56,640 Wir sind doch schon tot, Raisa. 822 01:12:58,240 --> 01:13:00,276 (Hundegebell) 823 01:13:04,160 --> 01:13:06,276 (Klopfen) 824 01:13:22,000 --> 01:13:24,036 Kommen Sie rein. 825 01:13:25,240 --> 01:13:27,310 Der Mörder reist mit dem Zug. 826 01:13:28,600 --> 01:13:33,116 Die Leiche lag keine zehn Minuten Fußweg von den Gleisen entfernt. 827 01:13:33,360 --> 01:13:37,148 Wie sollte er hierhergelangt sein, wenn nicht mit dem Zug? 828 01:13:37,400 --> 01:13:40,710 - Wie in Moskau... - Jetzt geht das wieder los. 829 01:13:40,960 --> 01:13:45,909 Der Junge aus Moskau war der Sohn eines sehr guten Freundes von mir. 830 01:13:46,160 --> 01:13:48,469 Wir waren Kameraden. 831 01:13:48,640 --> 01:13:52,838 Ich musste ihm den Bericht vorlesen und seiner Familie erzählen, 832 01:13:53,000 --> 01:13:56,709 er sei bei einem Unfall gestorben, doch das war gelogen. 833 01:13:56,960 --> 01:14:00,714 Ich frage mich, wie viele Kinder müssen noch sterben? 834 01:14:00,880 --> 01:14:05,431 Wie viele Morde werden noch vertuscht von Parteidienern wie uns? 835 01:14:05,600 --> 01:14:08,034 Ihr Blut klebt an unseren Händen. 836 01:14:09,080 --> 01:14:12,550 Diese Bestie wird nicht aufhören. Sie wird weitermachen. 837 01:14:12,760 --> 01:14:16,036 - Sie wird weiter morden. - Es reicht jetzt! 838 01:14:19,840 --> 01:14:22,832 - Was wollen Sie? - Ich will den Mörder stoppen. 839 01:14:23,080 --> 01:14:26,993 - Einen Geist. - Ein Geist? Nein, er ist kein Geist. 840 01:14:27,240 --> 01:14:29,231 Dann beschreiben Sie ihn mal. 841 01:14:30,520 --> 01:14:32,431 Das kann ich nicht. 842 01:14:32,600 --> 01:14:37,674 Ich kann ihn nicht beschreiben, aber es gibt eine Zeugin. 843 01:14:37,840 --> 01:14:40,752 Ich muss nach Moskau und mit ihr sprechen. 844 01:14:41,000 --> 01:14:45,710 Sie tragen die Akten aller toten Kinder von Moskau bis Leningrad zusammen. 845 01:14:45,880 --> 01:14:47,996 - Ich? - Ja. 846 01:14:48,160 --> 01:14:50,196 Warum sollte ich das für Sie tun? 847 01:14:57,720 --> 01:14:59,790 Inessa, Ihre Kinder... 848 01:15:00,040 --> 01:15:03,191 Gehen Ihre Söhne schon allein zur Schule? 849 01:15:03,440 --> 01:15:06,591 Normalerweise schon, aber diese Woche, 850 01:15:06,760 --> 01:15:10,230 wegen den armen Kindern, da haben entweder ich oder... 851 01:15:12,000 --> 01:15:16,551 Von hier zur Schule müsste der kürzeste Weg durch den Wald führen. 852 01:15:16,720 --> 01:15:19,188 Ist das der Weg, den sie gehen? 853 01:15:19,360 --> 01:15:21,237 Für gewöhnlich ja. 854 01:15:21,400 --> 01:15:25,439 Aber diese Woche schien mir der Weg durch die Stadt sicherer. 855 01:15:26,120 --> 01:15:28,156 (Raisa) Hm. Ja, natürlich. 856 01:15:29,000 --> 01:15:33,357 Aber jetzt, da der Mörder ja gefasst wurde, 857 01:15:33,520 --> 01:15:37,559 gehen sie morgen sicher wie gewöhnlich wieder durch den Wald. 858 01:15:55,120 --> 01:15:57,953 (Leise Gespräche auf Russisch) 859 01:16:07,480 --> 01:16:10,119 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 860 01:16:16,240 --> 01:16:18,470 Na, wo soll die Reise hingehen? 861 01:16:18,640 --> 01:16:20,198 Nirgendwohin. 862 01:16:24,200 --> 01:16:26,998 Ich will nur ein paar Briefmarken kaufen. 863 01:16:27,920 --> 01:16:30,878 Aber die Poststelle hat noch nicht geöffnet. 864 01:16:31,040 --> 01:16:35,670 Du sammelst Briefmarken? Das hab ich in deinem Alter auch getan. 865 01:16:36,840 --> 01:16:40,549 Und? Behandelst du deine Sammlung auch gut? 866 01:16:40,800 --> 01:16:42,358 Ja. 867 01:16:45,280 --> 01:16:48,750 Ich hab einen Sohn. Etwa so alt wie du. 868 01:16:50,720 --> 01:16:52,517 Aber sehr unordentlich. 869 01:16:53,280 --> 01:16:56,033 Er macht sich nichts aus Briefmarken. 870 01:16:57,080 --> 01:16:58,798 Und was mich angeht, 871 01:16:59,680 --> 01:17:02,319 ich habe leider nicht mehr die Zeit dafür. 872 01:17:03,600 --> 01:17:07,673 Sie sollten sie jemandem geben, der sich für Sie darum kümmert. 873 01:17:07,840 --> 01:17:09,751 Ja. 874 01:17:09,920 --> 01:17:11,876 (Pfiff) 875 01:17:12,120 --> 01:17:14,190 (Rattern) 876 01:17:17,160 --> 01:17:19,310 (Mann) Magst du Süßigkeiten? 877 01:17:25,280 --> 01:17:27,271 Die habe ich selber gemacht. 878 01:17:28,200 --> 01:17:30,589 Die dunklen schmecken am besten. 879 01:17:31,560 --> 01:17:34,279 - Und? - (Zustimmend) Mhm. 880 01:17:34,520 --> 01:17:36,875 (Stampfen) 881 01:17:47,840 --> 01:17:49,353 (Pfiff) 882 01:18:03,920 --> 01:18:05,831 General Nesterow. 883 01:18:06,400 --> 01:18:09,551 In Moskau findet man es zunehmend verdächtig, 884 01:18:09,720 --> 01:18:12,393 dass Sie mich so oft herbestellen. 885 01:18:12,560 --> 01:18:15,836 Bringen Sie mir die Akten aller Fälle, 886 01:18:16,040 --> 01:18:21,068 bei denen Kinder zwischen neun und 15 Jahren zu Tode gekommen sind. 887 01:18:23,240 --> 01:18:25,993 - Ja, Herr General. - Alle, die vorliegen. 888 01:18:26,160 --> 01:18:28,958 - Jawohl. - Wehe, es sind nicht wirklich alle. 889 01:18:36,720 --> 01:18:39,234 (Mann summt vor sich hin) 890 01:18:50,040 --> 01:18:52,474 (Schluchzen) 891 01:18:58,360 --> 01:19:00,794 (Klirren, Schrei) 892 01:19:01,000 --> 01:19:04,515 Hör auf zu flennen! Du elender Jammerlappen! 893 01:19:04,680 --> 01:19:07,399 Du hässliche Brillenschlange! 894 01:19:08,120 --> 01:19:10,236 (Keuchend) Ja. 895 01:19:12,280 --> 01:19:14,350 Wir wollen unser Glas erheben. 896 01:19:14,560 --> 01:19:17,916 Zier dich nicht so, du kleiner Jammerlappen. 897 01:19:18,080 --> 01:19:20,640 (Angestrengtes Ächzen) 898 01:19:20,800 --> 01:19:24,031 Und noch einmal, auf Josef Stalin. 899 01:19:24,200 --> 01:19:26,270 Unser aller Vater. 900 01:19:30,080 --> 01:19:32,548 (Ächzen, Poltern) 901 01:19:36,080 --> 01:19:38,355 (Weinen) 902 01:19:42,160 --> 01:19:44,594 (Erstickte Laute) 903 01:20:04,360 --> 01:20:06,032 (Knarren) 904 01:20:06,960 --> 01:20:09,679 Es gab da einen Vorfall in Rostow. 905 01:20:10,600 --> 01:20:12,238 Was für einen Vorfall? 906 01:20:13,280 --> 01:20:17,159 Es wurde ein Junge gefunden, in der Nähe des Bahnhofs. 907 01:20:18,080 --> 01:20:21,709 Es heißt, er sei von einem Wolf angegriffen worden. 908 01:20:31,400 --> 01:20:35,473 (Nesterow) Alle Kinder waren zwischen neun und 14 Jahre alt. 909 01:20:36,560 --> 01:20:41,634 Alle wurden in Wäldern oder Parkanlagen entlang von Bahngleisen gefunden. 910 01:20:41,880 --> 01:20:47,512 Nackt und entweder mit Markierungen für Schnitte oder mit Schnittwunden. 911 01:20:47,760 --> 01:20:49,751 Ertränkt. 912 01:20:49,920 --> 01:20:53,196 Sofern man die Leichen überhaupt untersucht hat. 913 01:20:53,960 --> 01:20:58,829 In allen Fällen wurde ein Täter gefasst und verurteilt. 914 01:20:59,560 --> 01:21:01,630 43 insgesamt. 915 01:21:02,200 --> 01:21:03,713 44. 916 01:21:05,000 --> 01:21:08,356 Der Sohn meines Freundes ist auch ermordet worden. 917 01:21:11,040 --> 01:21:14,828 Und ein weiterer Fall in Rostow. 918 01:21:15,000 --> 01:21:17,719 Ja, ich werde morgen dort hinfahren. 919 01:21:25,960 --> 01:21:27,518 (Nesterow) Rostow. 920 01:21:30,440 --> 01:21:32,237 (Leo) Ich muss nach Moskau. 921 01:21:34,920 --> 01:21:37,593 Und ich möchte, dass du mich begleitest. 922 01:21:39,240 --> 01:21:43,392 Ich kann dich nicht beschützen, wenn du hier alleine bleibst. 923 01:21:44,720 --> 01:21:47,473 Ich brauche deinen Schutz nicht mehr. 924 01:21:49,160 --> 01:21:51,674 Wenn du mich nach Moskau begleitest, 925 01:21:52,840 --> 01:21:55,798 dann verspreche ich dir, ich gebe dir mein Wort, 926 01:21:55,960 --> 01:21:59,316 dass ich alles tun werde, was du auch verlangst. 927 01:22:00,600 --> 01:22:04,479 Was immer du willst. Ob du aus Wolsk fortgehen willst, 928 01:22:04,640 --> 01:22:06,835 ob du mich verlassen willst. 929 01:22:10,880 --> 01:22:14,350 Wenn es dein Wunsch ist, musst du mich nie wiedersehen. 930 01:22:14,520 --> 01:22:16,670 Ich gebe dir mein Wort. 931 01:22:19,600 --> 01:22:24,435 (Nesterow) Morgen erhalten Sie die Genehmigung, die Stadt zu verlassen. 932 01:22:24,680 --> 01:22:27,399 lch habe lhnen einen Wanderurlaub gewährt. 933 01:22:28,480 --> 01:22:32,075 Das wird lhre Abwesenheit legitimieren. 934 01:22:35,000 --> 01:22:37,753 (Spannende Musik) 935 01:22:46,320 --> 01:22:48,754 (Rattern) 936 01:22:54,480 --> 01:22:57,199 (Spannende Musik läuft weiter) 937 01:22:59,240 --> 01:23:01,515 (Lokomotive pfeift) 938 01:23:01,680 --> 01:23:04,478 (Durchsage auf Russisch) 939 01:23:17,000 --> 01:23:20,675 (Alexei) Was willst du hier, Leo? Du darfst nicht hier sein. 940 01:23:20,840 --> 01:23:23,718 - Dein Sohn wurde ermordet. - Du bist bei mir falsch. 941 01:23:23,960 --> 01:23:27,111 - Hier wurde kein Junge ermordet. - Es war ein Fehler. 942 01:23:27,360 --> 01:23:29,999 Es stimmt nicht, es stimmt nicht. 943 01:23:30,160 --> 01:23:32,754 Ich habe mich geirrt, du hattest recht. 944 01:23:32,920 --> 01:23:35,388 - Was ist das? - Die Unterlagen. 945 01:23:35,640 --> 01:23:39,713 In seinem Totenschein steht viel mehr, als wir bisher wussten. 946 01:23:39,960 --> 01:23:43,111 Man hat an der Bahnstrecke von Moskau bis Rostow 947 01:23:43,280 --> 01:23:45,350 44 tote Kinder gefunden. 948 01:23:47,280 --> 01:23:49,669 Und wenn du den Mann findest, Leo? 949 01:23:50,320 --> 01:23:53,596 - Was hast du dann vor? - Ich bringe ihn vor Gericht. 950 01:23:54,440 --> 01:23:56,635 - Du bringst ihn vor Gericht? - Ja. 951 01:23:59,240 --> 01:24:02,755 Du hast doch überhaupt nichts mehr zu sagen, Leo. 952 01:24:02,920 --> 01:24:05,115 Wie willst du ihn vor Gericht bringen? 953 01:24:05,280 --> 01:24:07,589 Nur mit ihrer Hilfe? 954 01:24:07,760 --> 01:24:09,637 Soll das ein Witz sein? 955 01:24:10,680 --> 01:24:12,910 Wenn du wirklich helfen willst, 956 01:24:13,160 --> 01:24:16,630 dann finde diesen Mann und schneid ihm den Kopf ab. 957 01:24:16,880 --> 01:24:18,438 Kriegst du das hin? 958 01:24:23,880 --> 01:24:25,438 Ja. 959 01:24:27,360 --> 01:24:29,954 Für dich, Alexei, würde ich das tun. 960 01:24:32,000 --> 01:24:34,230 Aber wenn ich ihn töte, 961 01:24:35,240 --> 01:24:37,674 wird niemand die Wahrheit erfahren. 962 01:24:38,680 --> 01:24:40,238 Bitte. 963 01:24:41,520 --> 01:24:44,956 Nina, wir müssen die Frau sprechen, die ihn gesehen hat. 964 01:24:48,760 --> 01:24:52,275 Wie soll ich Ihnen helfen? Ich weiß doch gar nichts. 965 01:24:53,480 --> 01:24:57,996 Hören Sie, Galina. Der Mann, der meinen Sohn getötet hat, 966 01:24:58,280 --> 01:25:02,478 ist noch auf freiem Fuß und tötet weitere Kinder, verstehen Sie? 967 01:25:02,640 --> 01:25:06,553 Niemand gerät in Schwierigkeiten, bloß weil er beschreibt, 968 01:25:06,720 --> 01:25:10,110 wie ein Arbeiter aussah, der zur Arbeit ging. 969 01:25:10,280 --> 01:25:12,589 Es kann Ihnen nichts passieren. 970 01:25:12,840 --> 01:25:15,308 Sie können Alexei und mir vertrauen. 971 01:25:15,480 --> 01:25:17,516 Ich bin keine Gefahr für Sie. 972 01:25:17,760 --> 01:25:20,399 Ich trage auch keine Uniform. 973 01:25:20,560 --> 01:25:25,429 Ich verspreche, Sie haben nichts zu befürchten, wenn Sie mit mir reden. 974 01:25:29,360 --> 01:25:31,157 Es war dunkel. 975 01:25:31,920 --> 01:25:34,070 - Und weiter? - (Mann) Galina. 976 01:25:34,320 --> 01:25:35,912 Was ist hier los? 977 01:25:36,160 --> 01:25:38,116 - Mit wem redest du? - Fahren Sie fort. 978 01:25:38,400 --> 01:25:41,119 Flüstern Sie's mir zu, wie sah er aus? 979 01:25:41,400 --> 01:25:43,960 - Was wollen Sie hier? - Wir reden nur. 980 01:25:44,120 --> 01:25:45,712 Raus aus meiner Wohnung. 981 01:25:45,960 --> 01:25:50,238 - Beruhigen Sie sich. Nur die Ruhe. - Ich soll mich beruhigen? 982 01:25:50,480 --> 01:25:53,552 - Wir müssen gehen. - Sie müssen sich doch erinnern. 983 01:25:53,800 --> 01:25:57,236 - Nein. - Raus! Verschwindet aus meiner Wohnung! 984 01:25:57,480 --> 01:25:59,675 (Stampfen und Rattern) 985 01:26:05,480 --> 01:26:08,517 (Durchsage auf Russisch) 986 01:26:20,240 --> 01:26:22,470 Bist du ganz allein hier? 987 01:26:23,960 --> 01:26:26,110 Weiß deine Mutter, wo du bist? 988 01:26:27,880 --> 01:26:29,438 (Pfiff) 989 01:26:31,240 --> 01:26:33,117 Ist der schwer? 990 01:26:34,520 --> 01:26:36,829 Er ist schwerer, als er aussieht. 991 01:26:37,040 --> 01:26:38,758 Ich könnte ihn tragen. 992 01:26:40,560 --> 01:26:43,870 Gut, wie du meinst. Ja, dann steh mal auf. 993 01:26:46,560 --> 01:26:49,199 Wollen wir mal sehen, was in dir steckt. 994 01:26:55,320 --> 01:26:57,117 Hallo! 995 01:26:58,520 --> 01:27:02,638 Oh, du wirst langsam zu schwer, um noch getragen zu werden. 996 01:27:02,880 --> 01:27:05,440 - Hallo, Liebling. - Was habe ich dir gesagt? 997 01:27:05,680 --> 01:27:07,636 Ich wollte Vater abholen. 998 01:27:09,520 --> 01:27:12,432 Mach dir keine Sorgen. Er war doch bei mir. 999 01:27:12,600 --> 01:27:14,158 Hm? 1000 01:27:15,440 --> 01:27:16,998 Komm her. 1001 01:27:21,400 --> 01:27:26,428 (Mann) Im Krieg ließ Hitler geheime Vergeltungseinheiten zurück. 1002 01:27:26,600 --> 01:27:28,909 Den ganzen Weg bis zum Rhein. 1003 01:27:29,080 --> 01:27:32,868 Ich habe gesehen, wozu die deutschen Soldaten fähig waren. 1004 01:27:33,040 --> 01:27:35,600 Gibt es sonst noch irgendetwas? 1005 01:27:35,760 --> 01:27:39,116 Er ließ ihnen spezielle Drogen verabreichen. 1006 01:27:41,600 --> 01:27:45,195 Angeblich, um sie nach Kinderblut süchtig zu machen. 1007 01:27:46,200 --> 01:27:48,839 Jetzt geht sein teuflischer Plan auf. 1008 01:27:49,920 --> 01:27:53,674 Neun Kinder. Alle aus dieser Gegend. 1009 01:27:56,160 --> 01:28:00,073 Darunter auch unser Artur. Alle in den letzten zwei Jahren. 1010 01:28:05,160 --> 01:28:06,673 Neun? 1011 01:28:07,800 --> 01:28:10,917 Dieses Ungeheuer mordet immer noch unter uns. 1012 01:28:12,040 --> 01:28:14,429 Selbst über seinen Tod hinaus. 1013 01:28:22,960 --> 01:28:25,520 (Schluchzen) 1014 01:28:26,120 --> 01:28:28,475 Mein Beileid für Ihren Verlust. 1015 01:28:32,280 --> 01:28:33,998 Mein Beileid. 1016 01:28:40,040 --> 01:28:42,315 (Stimmengewirr) 1017 01:28:48,840 --> 01:28:51,559 (Kommandos auf Russisch) 1018 01:28:55,480 --> 01:28:59,758 Das können wir vergessen. Wir müssen uns was anderes überlegen. 1019 01:28:59,920 --> 01:29:02,593 Ich kenne jemanden, der uns helfen kann. 1020 01:29:11,800 --> 01:29:15,190 Das gefällt mir nicht, ich vertraue ihm nicht. 1021 01:29:16,720 --> 01:29:18,278 Aber ich. 1022 01:29:21,600 --> 01:29:23,158 (Türklingel) 1023 01:29:40,560 --> 01:29:44,519 Wir dachten, du wärst verhaftet worden. Oder Schlimmeres. 1024 01:29:47,120 --> 01:29:50,954 Leo hat sich geweigert, mich zu denunzieren. 1025 01:29:51,200 --> 01:29:53,873 Wieso hast du dich geweigert? 1026 01:29:56,360 --> 01:29:58,510 Sie ist meine Frau. 1027 01:29:58,680 --> 01:30:01,638 Ihr seid den ganzen Weg nach Moskau gekommen, 1028 01:30:01,800 --> 01:30:04,519 wie ich annehme, unter großem Risiko. 1029 01:30:06,480 --> 01:30:08,038 Wieso? 1030 01:30:11,400 --> 01:30:15,279 Es ist so: Jedes dieser Kinder 1031 01:30:15,520 --> 01:30:18,830 wurde in den vergangenen paar Jahren ermordet. 1032 01:30:20,560 --> 01:30:26,317 Jeder einzelne dieser Fälle ist von den Behörden aufgeklärt worden. 1033 01:30:26,600 --> 01:30:29,068 Die Täter wurden zur Rechenschaft gezogen. 1034 01:30:29,360 --> 01:30:32,750 Aber wenn man sich alles genauer ansieht, 1035 01:30:32,920 --> 01:30:37,789 ist auffällig, dass sie alle auf ganz ähnliche Weise ermordet wurden. 1036 01:30:38,040 --> 01:30:42,192 Wollt ihr andeuten, dass es ein und dieselbe Person war? 1037 01:30:42,360 --> 01:30:46,273 - Exakt. - Und dass diese Person frei herumläuft? 1038 01:30:46,440 --> 01:30:49,193 Ja. Ein Mörder. 1039 01:30:49,440 --> 01:30:53,115 - Ihr sagt, es gibt einen Mörder? - Ohne jeden Zweifel. 1040 01:30:53,280 --> 01:30:57,239 Aber ihr wisst schon, dass es im Paradies keine Mörder gibt? 1041 01:30:59,240 --> 01:31:02,038 Ihr macht jetzt gemeinsame Sache? Als was? 1042 01:31:03,720 --> 01:31:05,551 Als empörte Bürger? 1043 01:31:05,800 --> 01:31:07,597 So was in der Art, ja. 1044 01:31:08,880 --> 01:31:12,156 Habt ihr vor, den Schurken im Alleingang zu fangen? 1045 01:31:13,680 --> 01:31:15,432 Irgendwer muss es ja tun. 1046 01:31:15,680 --> 01:31:17,875 Iwan, wirf einen Blick auf die Fotos. 1047 01:31:18,120 --> 01:31:19,712 Dann wirst du es sehen. 1048 01:31:19,960 --> 01:31:22,872 Diese Kinder wurden wirklich ermordet. 1049 01:31:23,080 --> 01:31:25,080 Sieh dir die Dokumente an. 1050 01:31:25,160 --> 01:31:28,152 Dann zeigt sie mal her, eure Dokumente. 1051 01:31:28,400 --> 01:31:32,109 - So viele Namen, so viele Kinder. - Iwan. 1052 01:31:32,280 --> 01:31:35,033 - Wer ist verantwortlich dafür? - Iwan! 1053 01:31:35,280 --> 01:31:37,510 Na gut, na gut, na gut. 1054 01:31:38,800 --> 01:31:40,313 Na gut. 1055 01:31:44,560 --> 01:31:47,313 Du machst mich nervös. 1056 01:31:47,600 --> 01:31:49,556 - Zieh die Vorhänge zu. - Ja. 1057 01:31:52,160 --> 01:31:54,151 Ich danke dir. 1058 01:32:07,320 --> 01:32:09,197 Also. 1059 01:32:10,640 --> 01:32:12,278 Ich kenne jemanden, 1060 01:32:12,440 --> 01:32:16,797 der vielleicht bereit wäre, euch aus der Stadt rauszuschaffen. 1061 01:32:17,040 --> 01:32:19,713 (Raisa) Danke. Vielen Dank. 1062 01:32:20,720 --> 01:32:22,233 (Leo) Danke, Iwan. 1063 01:32:30,600 --> 01:32:33,034 Du hast ein Telefon? 1064 01:32:33,280 --> 01:32:36,670 Es wurde nicht entfernt, als der Vormieter gestorben ist. 1065 01:32:36,920 --> 01:32:38,911 Ich bewahre es versteckt auf. 1066 01:32:39,080 --> 01:32:40,798 Ich schließe es nie an. 1067 01:32:40,960 --> 01:32:43,030 Außer es gibt einen Notfall. 1068 01:32:51,200 --> 01:32:53,316 (Leo) Kommt es oft zu Notfällen? 1069 01:32:55,880 --> 01:32:58,075 (Iwan) Ich lebe gefährlich. 1070 01:33:00,160 --> 01:33:01,957 Sekunde. 1071 01:33:11,120 --> 01:33:13,270 (Lautlos) 1072 01:33:13,560 --> 01:33:15,869 (Iwan) Professor Zalman? 1073 01:33:16,040 --> 01:33:18,040 Haben Sie gerade etwas Zeit? 1074 01:33:19,400 --> 01:33:21,391 (Flüsternd) Woher hat er das? 1075 01:33:21,560 --> 01:33:23,949 Es gab in der Schule einen Vorfall. 1076 01:33:24,160 --> 01:33:26,310 Er dürfte das gar nicht haben. 1077 01:33:28,080 --> 01:33:32,039 (Iwan) Wenn möglich sofort. Es ist leider Eile geboten. 1078 01:33:36,280 --> 01:33:37,918 Vielen Dank, Professor. 1079 01:33:38,160 --> 01:33:39,639 Hallo? Professor? 1080 01:33:41,480 --> 01:33:43,948 (Kampflaute) 1081 01:33:45,000 --> 01:33:46,513 (Raisa) Leo, warte! 1082 01:33:46,800 --> 01:33:48,950 Ich weiß nicht, woher er das Buch hat. 1083 01:33:50,400 --> 01:33:52,118 Leo, warte. 1084 01:33:58,880 --> 01:34:00,438 Leo, bitte. 1085 01:34:02,520 --> 01:34:04,954 Leo, bitte, hör auf! 1086 01:34:05,240 --> 01:34:07,879 Verräterisches Pack! 1087 01:34:08,160 --> 01:34:10,799 Wir hätten euch beide umbringen sollen. 1088 01:34:17,040 --> 01:34:19,759 (Iwan keucht erstickt) 1089 01:34:26,480 --> 01:34:28,471 (Iwan verstummt) 1090 01:34:40,440 --> 01:34:42,715 (Leo keucht) 1091 01:34:42,960 --> 01:34:45,315 (Durchsage auf Russisch) 1092 01:34:50,120 --> 01:34:52,680 Es tut mir Ieid. Ich dachte wirklich... 1093 01:34:52,840 --> 01:34:57,277 Dass seine Bücher keine Köder waren? Dass er nicht zum MGB gehört? 1094 01:34:57,440 --> 01:35:01,069 Wäre es dir aufgefallen, hätte er es schlecht gemacht. 1095 01:35:03,280 --> 01:35:04,838 Hör zu. 1096 01:35:08,480 --> 01:35:11,074 Raisa, ich hab dir was versprochen. 1097 01:35:12,800 --> 01:35:15,189 Du musst nicht mit mir zurückfahren. 1098 01:35:16,240 --> 01:35:18,151 Hast du verstanden? 1099 01:35:21,800 --> 01:35:23,438 Ich bleibe bei dir. 1100 01:35:29,200 --> 01:35:31,668 (Spannende Musik) 1101 01:35:37,040 --> 01:35:39,270 (Soldat) Drittes Obergeschoss. 1102 01:35:40,240 --> 01:35:41,753 Los, Beeilung. 1103 01:35:44,200 --> 01:35:46,031 (Durchsage auf Russisch) 1104 01:35:48,760 --> 01:35:52,116 (Kommandos auf Russisch) 1105 01:36:08,040 --> 01:36:11,191 (Spannende Musik läuft weiter) 1106 01:36:11,440 --> 01:36:13,317 Was ist? 1107 01:36:13,960 --> 01:36:17,669 - (Mann) Ausweis. - Der Kontrolleur da kann nicht lesen. 1108 01:36:27,200 --> 01:36:30,556 Sie können durchgehen. Ihren Ausweis, bitte. 1109 01:36:33,200 --> 01:36:35,839 - Gut, gehen Sie durch. - Danke. 1110 01:37:14,520 --> 01:37:16,909 Haben Sie Ihre Zeugin gefunden? 1111 01:37:20,560 --> 01:37:23,199 Moskau war ein kompletter Reinfall. 1112 01:37:23,840 --> 01:37:25,717 Ach, vergessen Sie Moskau. 1113 01:37:26,760 --> 01:37:29,320 Wir konzentrieren uns auf Rostow. 1114 01:37:30,120 --> 01:37:33,351 Da liegt die Wurzel des Ganzen, da bin ich sicher. 1115 01:37:33,600 --> 01:37:38,151 Alle Bahnstrecken, an denen gemordet wurde, verlaufen durch Rostow. 1116 01:37:38,320 --> 01:37:41,118 Und dort gab es doppelt so viele Morde. 1117 01:37:42,800 --> 01:37:44,800 Ich glaube, er arbeitet und tötet entlang von zwei Bahnstrecken. 1118 01:37:46,920 --> 01:37:49,593 Was ist die Verbindung zwischen Wolsk und Rostow? 1119 01:37:49,800 --> 01:37:52,553 Vielleicht ist das seine Endhaltestelle. 1120 01:37:52,840 --> 01:37:55,195 Aber wo könnte er hier arbeiten? 1121 01:37:55,360 --> 01:37:58,432 Ja... Im Gorki-Automobilwerk? 1122 01:37:59,280 --> 01:38:04,195 Das Automobilwerk... Gibt es in Rostow auch ein Fahrzeugwerk? 1123 01:38:04,360 --> 01:38:09,639 Ja, das Rostselmasch-Traktorenwerk. Da arbeitet er höchstwahrscheinlich. 1124 01:38:09,800 --> 01:38:13,588 Finden wir seinen Arbeitsplatz, dann finden wir auch ihn. 1125 01:38:22,080 --> 01:38:24,036 (Klopfen) 1126 01:38:28,880 --> 01:38:30,393 Hallo, Leo. 1127 01:38:33,320 --> 01:38:34,878 Hab ich dir gefehlt? 1128 01:38:35,440 --> 01:38:38,671 Manche Menschen lernen einfach nicht dazu. 1129 01:38:38,920 --> 01:38:42,151 Ich würde gern unter vier Augen mit dir sprechen. 1130 01:38:47,040 --> 01:38:49,190 (Spannende Musik) 1131 01:39:01,600 --> 01:39:04,592 - (Schluchzen) - Inessa? 1132 01:39:07,160 --> 01:39:09,355 (Schmerzenslaute) 1133 01:39:15,480 --> 01:39:17,391 Ich kann gut verstehen, 1134 01:39:17,680 --> 01:39:20,478 dass du ihm treu zur Seite stehen willst. 1135 01:39:22,280 --> 01:39:26,558 Aber es wäre besser für dich, wenn du mir alles gestehen würdest. 1136 01:39:28,960 --> 01:39:31,394 Würde das einen Unterschied machen? 1137 01:39:32,200 --> 01:39:33,758 Natürlich. 1138 01:39:38,280 --> 01:39:40,396 Du bist eine Bestie. 1139 01:39:44,880 --> 01:39:47,314 (Wassili) Du lässt mir keine Wahl. 1140 01:39:53,000 --> 01:39:57,118 (Mann) Aus dem Weg! Der kommt da hinten in den Waggon. 1141 01:39:57,360 --> 01:40:01,273 - Platz da am Eingang! - Leo! Was haben die mit dir gemacht? 1142 01:40:01,520 --> 01:40:03,636 Leo, bitte! Leo! 1143 01:40:03,880 --> 01:40:05,836 (Pfiff) 1144 01:40:08,320 --> 01:40:10,356 (Raisa ächzt) 1145 01:40:17,400 --> 01:40:19,675 (Kommando auf Russisch) 1146 01:40:25,800 --> 01:40:28,268 (Rattern und Zischen) 1147 01:40:43,680 --> 01:40:45,910 (Husten) 1148 01:40:59,880 --> 01:41:02,758 (Wache) Hier, du weißt, was zu tun ist. 1149 01:41:04,760 --> 01:41:06,478 Leo. 1150 01:41:09,720 --> 01:41:12,109 Leo. Leo, bitte. 1151 01:41:14,000 --> 01:41:16,036 Leo! Hör mir zu! 1152 01:41:16,280 --> 01:41:18,077 Du musst aufwachen, bitte! 1153 01:41:18,320 --> 01:41:21,039 Komm her, Süße, wir spielen ein bisschen. 1154 01:41:21,280 --> 01:41:23,953 (Schreie) 1155 01:41:24,200 --> 01:41:26,589 (Kampflaute) 1156 01:41:34,800 --> 01:41:36,870 (Schreie) 1157 01:41:39,760 --> 01:41:41,637 (Russisches Schimpfwort) 1158 01:41:46,920 --> 01:41:48,478 (Raisa schreit) 1159 01:41:48,720 --> 01:41:50,836 (Mann stöhnt) 1160 01:41:59,200 --> 01:42:01,191 (Raisa schreit) 1161 01:42:01,440 --> 01:42:03,351 (Raisa schreit) Leo! 1162 01:42:04,480 --> 01:42:06,198 (Gebrüll) 1163 01:42:07,520 --> 01:42:09,909 (Kampflaute) 1164 01:42:21,880 --> 01:42:23,791 (Raisa schreit) 1165 01:42:27,560 --> 01:42:29,391 (Erstickte Schreie) 1166 01:42:42,640 --> 01:42:45,154 (Keuchend) Leo. 1167 01:42:55,640 --> 01:42:57,949 Leo, geht's dir gut? 1168 01:42:59,560 --> 01:43:02,757 - Wir müssen von diesem Zug runter. - Ja. 1169 01:43:03,000 --> 01:43:05,309 (Raisa stöhnt) 1170 01:43:12,400 --> 01:43:15,949 Die Wache hinter der Tür hat ihm das Messer gegeben. 1171 01:43:22,720 --> 01:43:25,029 (Klopfen) 1172 01:43:27,240 --> 01:43:29,037 (Schreie) 1173 01:43:36,560 --> 01:43:39,028 (Spannende Musik) 1174 01:43:40,760 --> 01:43:42,990 Wir müssen vom Zug springen. 1175 01:43:46,440 --> 01:43:49,989 Jetzt, Raisa! Los, spring! Los! 1176 01:43:50,280 --> 01:43:52,555 (Raisa schreit) 1177 01:43:56,880 --> 01:43:59,030 (Leo stöhnt) 1178 01:44:03,440 --> 01:44:06,079 (Lokomotive pfeift) 1179 01:44:17,200 --> 01:44:19,191 (Stimmengewirr) 1180 01:44:19,360 --> 01:44:23,239 (Mann) Wie konnten sie aus dem fahrenden Zug springen? 1181 01:44:23,520 --> 01:44:26,318 Jetzt rede schon oder ich erschieße dich! 1182 01:44:26,560 --> 01:44:28,835 (Frau) Ich habe nichts damit zu tun! 1183 01:44:29,080 --> 01:44:31,435 (Stimmengewirr) 1184 01:44:37,240 --> 01:44:40,789 (Wassili) Die Vorbereitungen waren kurzfristig. 1185 01:44:41,000 --> 01:44:44,709 Niemand konnte wissen, auf welchem Transport sie waren. 1186 01:44:45,000 --> 01:44:48,549 Niemand außer Ihnen. Oder nicht? 1187 01:44:49,800 --> 01:44:51,313 Hören Sie mir gut zu. 1188 01:44:51,560 --> 01:44:56,236 Ich verspreche Ihnen eines: Wenn mein Kopf rollt, dann auch Ihrer. 1189 01:44:59,600 --> 01:45:01,477 Sie wollten seinen Posten? 1190 01:45:01,640 --> 01:45:04,438 Dann tragen Sie auch seine Verantwortung. 1191 01:45:13,200 --> 01:45:17,159 Alexei, wo wurde Leo doch gleich verhaftet? 1192 01:45:18,320 --> 01:45:21,790 Unsere Vorgesetzten glauben, er arbeitet für den Westen. 1193 01:45:22,000 --> 01:45:24,150 Ich glaube, er war mit dieser... 1194 01:45:25,600 --> 01:45:28,910 dieser Reihe von Kindermorden beschäftigt. 1195 01:45:30,360 --> 01:45:34,512 Dein Sohn, möge er in Frieden ruhen, wurde auch ermordet, oder? 1196 01:45:34,720 --> 01:45:37,757 Nein. Er starb bei einem Unfall. 1197 01:45:39,160 --> 01:45:43,358 Aber anfänglich dachtest du doch, er sei ermordet worden, oder? 1198 01:45:46,360 --> 01:45:48,237 Setz dich. 1199 01:45:52,680 --> 01:45:55,399 Ja, anfänglich dachte ich das. 1200 01:45:57,000 --> 01:46:00,037 Du musst das verstehen, ich war verzweifelt. 1201 01:46:01,600 --> 01:46:06,390 Als Leo in Moskau war, da war er nicht an deinem Sohn interessiert? 1202 01:46:06,640 --> 01:46:08,198 Er war... 1203 01:46:10,520 --> 01:46:13,592 Ich weiß nicht. Was ich sagen wollte, ist... 1204 01:46:16,840 --> 01:46:21,834 Selbst wenn der Tod meines Sohnes der Grund für Leos Rückkehr war, 1205 01:46:22,000 --> 01:46:24,275 so hat er mich doch nie aufgesucht. 1206 01:46:24,480 --> 01:46:26,630 (WassiIi seufzt) 1207 01:46:28,240 --> 01:46:31,073 Hast du eine so geringe Meinung von mir? 1208 01:46:32,640 --> 01:46:35,200 Ich habe gar keine Meinung über dich. 1209 01:46:39,800 --> 01:46:42,075 Denkst du, du könntest Leo retten? 1210 01:46:43,280 --> 01:46:47,068 Du kannst Leo nicht retten, Alexei. Und das weißt du. 1211 01:46:47,960 --> 01:46:51,157 Aber du kannst immer noch deine Familie retten. 1212 01:47:02,280 --> 01:47:05,113 Meiner Familie wird nichts geschehen. 1213 01:47:06,840 --> 01:47:08,831 Aber noch mal zu Leo. 1214 01:47:11,960 --> 01:47:14,076 Wo sind die zwei dir entwischt? 1215 01:47:16,400 --> 01:47:17,913 Komm her. 1216 01:47:21,440 --> 01:47:25,149 - Irgendwo in der Nähe von Wladimir. - Verstehe. 1217 01:47:27,240 --> 01:47:28,753 Es sieht so aus, 1218 01:47:29,040 --> 01:47:33,431 als hätten sich die ersten Fälle alle in diesem Gebiet ereignet. 1219 01:47:33,680 --> 01:47:37,434 (Alexei) Die meisten Fälle offenbar rund um Rostow am Don. 1220 01:47:38,840 --> 01:47:43,311 lch würde annehmen, dass dieser Mann, dieser Kindermörder‚ 1221 01:47:43,600 --> 01:47:45,795 irgendwo dort lebt. 1222 01:47:45,960 --> 01:47:48,918 Wäre ich Leo, würde ich nach Rostow gehen. 1223 01:47:51,200 --> 01:47:52,872 Ist das alles? 1224 01:47:56,280 --> 01:47:57,793 Das ist alles. 1225 01:48:05,680 --> 01:48:07,989 (Schuss) 1226 01:48:08,240 --> 01:48:10,151 (Alexei stöhnt) 1227 01:48:15,920 --> 01:48:18,388 (Spannende Musik) 1228 01:48:25,040 --> 01:48:28,794 - (Mann) Sie können aussteigen. - Leo, wir sind da. 1229 01:48:39,360 --> 01:48:40,873 (Leo) Bleib bei mir. 1230 01:48:43,200 --> 01:48:45,350 (Mann ruft etwas auf Russisch) 1231 01:48:50,000 --> 01:48:53,549 Ich muss mir Zugang zu den Personalakten verschaffen. 1232 01:48:53,720 --> 01:48:55,631 Wenn ich nicht zurückkomme... 1233 01:48:55,840 --> 01:48:58,035 - Das wirst du. - Warte hier. 1234 01:49:10,280 --> 01:49:12,669 (Maschinenlärm) 1235 01:49:18,200 --> 01:49:20,634 (Durchsage auf Russisch) 1236 01:49:23,040 --> 01:49:25,873 (Maschinenlärm) 1237 01:49:43,440 --> 01:49:45,954 Wo wollen Sie hin? (Ächzen) 1238 01:49:51,560 --> 01:49:54,154 Du, umdrehen! Die Hände an die Wand! 1239 01:49:55,680 --> 01:49:59,116 Die Hände an die Scheißwand! Und keine Bewegung! 1240 01:50:01,120 --> 01:50:03,998 (Stöhnen, Aufprall) 1241 01:50:07,040 --> 01:50:10,589 - Wie ist dein Name? - (Ängstlich) Sergei. 1242 01:50:10,840 --> 01:50:15,152 Also, Sergei, hör mir gut zu. Du tust jetzt genau, was ich dir sage. 1243 01:50:15,320 --> 01:50:17,072 Genau, was ich dir sage. 1244 01:50:21,240 --> 01:50:23,276 (Verneinend) Ah, ah. 1245 01:50:25,880 --> 01:50:27,711 Ganz ruhig weitergehen. 1246 01:50:32,840 --> 01:50:34,831 Nicht so schnell. 1247 01:50:35,000 --> 01:50:37,798 Was wird in dieser Fabrik hergestellt? 1248 01:50:37,960 --> 01:50:41,555 - (Sergei) Traktorbauteile. - (Leo) Traktorbauteile. 1249 01:50:41,800 --> 01:50:43,677 Und jetzt die Treppe hoch. 1250 01:50:48,040 --> 01:50:50,076 Schließ die Tür auf. 1251 01:50:52,440 --> 01:50:55,432 Na los, reingehen. Gib mir die Schlüssel. 1252 01:50:56,400 --> 01:50:59,437 Setz dich. Halt die Hände so, dass ich sie sehen kann. 1253 01:51:00,280 --> 01:51:01,918 Was wollen Sie von mir? 1254 01:51:02,080 --> 01:51:04,992 Dass du die Hände so hältst, dass ich sie sehen kann. 1255 01:51:07,480 --> 01:51:10,711 Sergei, hör mir jetzt zu, und zwar ganz genau. 1256 01:51:11,400 --> 01:51:15,234 Ich habe hier einige Papiere. 1257 01:51:16,680 --> 01:51:18,432 Und auf diesen Papieren 1258 01:51:18,680 --> 01:51:21,717 sind Orte und Daten verzeichnet. 1259 01:51:21,880 --> 01:51:23,438 Siehst du? 1260 01:51:23,680 --> 01:51:26,513 Du wirst jetzt den Arbeiter heraussuchen, 1261 01:51:26,680 --> 01:51:29,399 der die Orte in dieser Spalte besucht hat, 1262 01:51:29,640 --> 01:51:33,838 an oder um die Tage in dieser Spalte herum, verstanden? 1263 01:51:34,040 --> 01:51:36,270 - Ja, ich verstehe. - Tu es sofort. 1264 01:51:36,520 --> 01:51:40,069 Äh, jetzt sofort. Ähm, darf ich? 1265 01:51:40,240 --> 01:51:41,753 Natürlich. 1266 01:51:46,960 --> 01:51:50,157 So... Das. 1267 01:51:59,920 --> 01:52:02,388 (Spannende Musik) 1268 01:52:06,880 --> 01:52:08,438 Ja, Major Kusmin. 1269 01:52:08,600 --> 01:52:11,797 Was gibt es Neues ? Verschonen Sie mich mit Gerede. 1270 01:52:11,960 --> 01:52:15,475 Gar nichts. Hier in Rostow arbeiten nur Idioten. 1271 01:52:15,640 --> 01:52:17,551 lch habe lhre Ausreden satt! 1272 01:52:18,640 --> 01:52:22,030 Finden Sie sie! Oder wir sind beide erledigt. 1273 01:52:24,880 --> 01:52:26,950 (Sergei) Am 15. März. 1274 01:52:28,160 --> 01:52:29,718 52. 1275 01:52:31,120 --> 01:52:34,476 Ja. Ja, ich glaube, ich hab ihn. Der ist es. 1276 01:52:34,680 --> 01:52:37,831 - Bist du sicher? - Ich hoffe. Ja, ich bin sicher. 1277 01:52:38,360 --> 01:52:41,909 Setz dich. Halt die Hände so, dass ich sie sehen kann. 1278 01:53:17,560 --> 01:53:19,676 (Nicht hörbar) 1279 01:53:30,560 --> 01:53:32,994 (Maschinenlärm) 1280 01:53:41,720 --> 01:53:43,995 (Leise Gespräche auf Russisch) 1281 01:54:07,520 --> 01:54:09,556 Raisa, warte! 1282 01:54:19,720 --> 01:54:23,952 Herr Hauptmann, im Traktorenwerk wurde ein Mann angegriffen. 1283 01:54:24,120 --> 01:54:25,633 Was ist passiert? 1284 01:54:25,920 --> 01:54:30,152 Es war ein Überfall, aber es wurde nur eine Personalakte gestohlen. 1285 01:54:34,560 --> 01:54:36,232 Sie sind hier. 1286 01:54:45,680 --> 01:54:48,638 (Raisa) Das ist sein Wagen. Er weiß Bescheid. 1287 01:54:53,720 --> 01:54:55,631 Bitte sei vorsichtig. 1288 01:55:20,800 --> 01:55:23,519 Leo. Da oben ist jemand. 1289 01:55:25,520 --> 01:55:27,431 (Rascheln) 1290 01:55:53,880 --> 01:55:56,952 - Du wartest hier. - Leo, bitte sei vorsichtig. 1291 01:56:00,800 --> 01:56:03,234 (Keuchen) 1292 01:56:05,440 --> 01:56:07,908 (Ächzen) 1293 01:56:27,280 --> 01:56:29,475 (Vogelrufe) 1294 01:56:54,280 --> 01:56:55,872 Du bist gekommen. 1295 01:56:57,080 --> 01:57:00,072 Da werden Erinnerungen wach, nicht wahr? 1296 01:57:01,720 --> 01:57:03,517 Diese Wälder und Ufer. 1297 01:57:04,640 --> 01:57:07,518 Das Stöbern nach Futter. 1298 01:57:08,640 --> 01:57:10,198 Nach Ratten. 1299 01:57:12,080 --> 01:57:14,719 Oder Katzen, wenn wir Glück hatten. 1300 01:57:14,920 --> 01:57:16,512 Immer war man hungrig. 1301 01:57:17,640 --> 01:57:22,077 Einige von uns haben sogar andere gegessen. Die Schwächeren. 1302 01:57:24,800 --> 01:57:27,109 Ich weiß, wer du bist, Demidow. 1303 01:57:29,400 --> 01:57:33,029 Ich weiß, dass du wie ich in einem Waisenhaus warst. 1304 01:57:34,480 --> 01:57:37,392 Aber wer in diesem Land weiß das nicht? 1305 01:57:39,440 --> 01:57:42,193 Wie der Krieg dich reingewaschen hat. 1306 01:57:43,280 --> 01:57:46,113 Wie du im Krieg zum Helden geworden bist. 1307 01:57:46,800 --> 01:57:49,155 Andere hatten da weniger Glück. 1308 01:57:50,320 --> 01:57:52,390 Ich war Feldarzt in der Armee. 1309 01:57:52,560 --> 01:57:54,198 Aber wie auch immer. 1310 01:57:54,440 --> 01:57:56,317 Am Ende des Tages, 1311 01:57:57,520 --> 01:58:00,796 ob Held oder Bestie... 1312 01:58:03,560 --> 01:58:05,755 Wir sind beide Mörder, du und ich. 1313 01:58:08,640 --> 01:58:13,316 Sag mir, hast du keine Kinder auf dem Gewissen, Leo? 1314 01:58:17,040 --> 01:58:21,272 Du wusstest, was du tust. Und du hast dich dafür entschieden. 1315 01:58:22,960 --> 01:58:24,757 Aber ich... 1316 01:58:27,320 --> 01:58:31,472 (Weinend) Ich kann einfach nicht anders. Ich kann nicht. 1317 01:58:32,560 --> 01:58:34,118 (Schuss) 1318 01:58:37,120 --> 01:58:40,237 Lass die Waffe fallen, Leo. Lass sie fallen. 1319 01:58:42,600 --> 01:58:44,431 Los, komm hier hoch. 1320 01:58:54,920 --> 01:58:56,478 Auf die Knie. 1321 01:58:56,640 --> 01:58:58,392 (Raisa schluchzt) 1322 01:59:02,200 --> 01:59:07,797 Weißt du, das erinnert mich irgendwie an diesen Bauerntölpel, Okun. 1323 01:59:09,040 --> 01:59:11,793 War er unschuldig, Leo? 1324 01:59:12,080 --> 01:59:14,594 Bist du unschuldig? 1325 01:59:16,040 --> 01:59:17,996 Sag schon. 1326 01:59:18,160 --> 01:59:21,197 (Raisa) Bitte. Bitte. (Waffe klickt) 1327 01:59:22,080 --> 01:59:24,036 Mein großes Vorbild. 1328 01:59:24,280 --> 01:59:27,875 Hast mir immer gesagt, was richtig und was falsch ist. 1329 01:59:28,120 --> 01:59:31,908 - Ich hab das nie gewollt, Leo. Nie. - Bitte. Bitte. 1330 01:59:34,400 --> 01:59:37,949 Sieh mich nicht so an. Sieh mich nicht so an. 1331 01:59:38,200 --> 01:59:40,475 (Schreie) 1332 01:59:44,320 --> 01:59:46,276 (Stöhnen) 1333 01:59:49,280 --> 01:59:50,793 Wassili! 1334 01:59:54,080 --> 01:59:56,196 (Kampflaute) 1335 02:00:06,120 --> 02:00:08,429 (Stöhnen) 1336 02:00:14,920 --> 02:00:16,831 (Schrei) 1337 02:00:22,640 --> 02:00:24,676 (Stöhnen) 1338 02:00:24,920 --> 02:00:26,717 Leo! 1339 02:00:36,160 --> 02:00:39,436 (Raisa schreit) (Wassili) Du Schlampe! 1340 02:00:40,520 --> 02:00:43,637 (Raisa schreit) Leo! Leo! 1341 02:00:53,960 --> 02:00:55,393 Wassili! 1342 02:01:16,440 --> 02:01:18,635 (Leo keucht) 1343 02:01:38,760 --> 02:01:41,069 (Beide ächzen) 1344 02:01:49,480 --> 02:01:51,596 (Raisa schluchzt) 1345 02:01:54,880 --> 02:01:58,111 (Entfernte Zurufe auf Russisch) 1346 02:02:08,200 --> 02:02:10,998 - HaIt! - (Leo) Hören Sie. 1347 02:02:11,240 --> 02:02:15,711 Dieser Mann... dieser Mann ist ein Verbrecher. 1348 02:02:15,960 --> 02:02:18,269 Ihr Vorgesetzter ist... 1349 02:02:18,560 --> 02:02:21,870 Er ist gestorben, als er versuchte, ihn zu verhaften. 1350 02:02:22,040 --> 02:02:25,191 Dieser Mann ist... dieser Mann ist ein Held. 1351 02:02:26,760 --> 02:02:28,910 Ihr Hauptmann ist ein Held. 1352 02:02:37,480 --> 02:02:40,119 (Melancholische Streichmusik) 1353 02:02:43,160 --> 02:02:45,594 (Rattern und Zischen) 1354 02:02:51,560 --> 02:02:54,791 (Mann) Gratulation zu lhrer Wiedereinsetzung. 1355 02:02:54,960 --> 02:02:58,077 Major Kusmin ist gestern verhaftet worden. 1356 02:02:58,320 --> 02:03:02,108 - Ja, hab ich gehört. - Er war vom alten Regime eingesetzt. 1357 02:03:04,120 --> 02:03:07,237 - Es sind neue Zeiten angebrochen. - Ja, hab ich gehört. 1358 02:03:11,440 --> 02:03:14,830 Ich darf Ihnen heute eine Beförderung anbieten. 1359 02:03:15,000 --> 02:03:18,356 In der neuen Organisation für Staatssicherheit. 1360 02:03:19,560 --> 02:03:24,076 Und den Weg in ein politisches Amt, sofern Sie das wünschen. 1361 02:03:25,800 --> 02:03:27,711 - Bitte. - Nein, danke. 1362 02:03:28,000 --> 02:03:30,878 Ich möchte lieber stehen, wenn's recht ist. 1363 02:03:35,640 --> 02:03:37,835 Wlad Malewitsch. 1364 02:03:39,320 --> 02:03:42,437 Die Prawda taufte ihn den "Werwolf von Rostow". 1365 02:03:42,640 --> 02:03:44,790 - WerwoIf? - Hm. 1366 02:03:46,320 --> 02:03:50,996 Er hat zwei Jahre in deutscher Kriegsgefangenschaft verbracht. 1367 02:03:51,160 --> 02:03:56,075 Jeder, der das zwei Jahre überlebt, muss die Seiten gewechselt haben. 1368 02:03:56,960 --> 02:04:00,794 Offenbar ist er als Spion für die Nazis zurückgekehrt. 1369 02:04:00,960 --> 02:04:03,269 Oder wie sehen Sie das? 1370 02:04:03,440 --> 02:04:05,476 Ja, das wäre möglich. 1371 02:04:06,560 --> 02:04:09,836 Aber war er nicht in einem russischen Waisenhaus? 1372 02:04:10,120 --> 02:04:12,554 Wir glauben, er wurde dafür ausgebildet, 1373 02:04:12,720 --> 02:04:15,553 sich für ihre Niederlage an uns zu rächen. 1374 02:04:15,760 --> 02:04:20,629 Sie behaupten, dass unsere Gesellschaft Bestien hervorbringen kann. 1375 02:04:20,880 --> 02:04:24,634 Wo er doch offensichtlich durch seine Zeit im Westen 1376 02:04:24,800 --> 02:04:27,633 korrumpiert und umgedreht worden ist. 1377 02:04:28,880 --> 02:04:31,553 Entspricht das Ihrer Ansicht, Demidow? 1378 02:04:34,720 --> 02:04:37,757 - Das ist nicht ganz einfach. - Inwiefern? 1379 02:04:37,920 --> 02:04:41,993 Ich finde es nicht ganz einfach, eindeutig festzustellen, 1380 02:04:42,200 --> 02:04:45,715 welche Gesellschaft dafür verantwortlich war, 1381 02:04:45,880 --> 02:04:48,758 Wlad Malewitsch zu dem zu machen, was er war. 1382 02:04:49,040 --> 02:04:51,031 Schwachsinn. 1383 02:04:52,600 --> 02:04:57,116 Ich möchte Ihr Angebot ablehnen und selbst einen Vorschlag machen. 1384 02:04:57,840 --> 02:05:00,149 Tatsächlich? 1385 02:05:00,320 --> 02:05:01,878 Nur zu. 1386 02:05:02,120 --> 02:05:07,035 Ich möchte eine Abteilung gründen, die sich mit Mordfällen beschäftigt. 1387 02:05:08,200 --> 02:05:11,112 Was wäre der Sinn einer solchen Abteilung? 1388 02:05:11,360 --> 02:05:13,396 Wie Sie schon sagten, 1389 02:05:14,520 --> 02:05:18,877 man hat uns bereits durch Mord von innen her zu zersetzen versucht. 1390 02:05:19,640 --> 02:05:22,279 Und Wlad Malewitsch? 1391 02:05:25,760 --> 02:05:28,274 Wlad Malewitsch, würde ich sagen, 1392 02:05:28,440 --> 02:05:31,830 ist mit einem im Ausland vergifteten Herzen zurückgekehrt. 1393 02:05:32,040 --> 02:05:33,598 Ganz ohne Zweifel. 1394 02:05:38,120 --> 02:05:40,031 Gut. 1395 02:05:40,720 --> 02:05:43,154 Um eines möchte ich Sie noch bitten. 1396 02:05:43,800 --> 02:05:45,916 Äh, General Nesterow. 1397 02:05:46,080 --> 02:05:48,548 Ich möchte ihn in dieser Abteilung. 1398 02:05:48,720 --> 02:05:53,794 Seine Fähigkeiten und sein Gespür auf diesem Gebiet sind geradezu... 1399 02:05:53,960 --> 02:05:55,518 vorbildhaft. 1400 02:06:34,520 --> 02:06:38,069 Ich habe sie gefunden. Möchten Sie sie jetzt sehen? 1401 02:06:38,240 --> 02:06:40,470 - Ja. - Sie sind im Wartezimmer. 1402 02:06:40,640 --> 02:06:42,596 Hier entlang, bitte. 1403 02:06:42,760 --> 02:06:44,955 - Nach Ihnen. - Hm. Danke. 1404 02:06:50,880 --> 02:06:52,438 Bitte. 1405 02:07:14,240 --> 02:07:15,798 (Leo) Hallo. 1406 02:07:18,400 --> 02:07:21,119 Das ist meine Frau Raisa. Sie ist... 1407 02:07:22,080 --> 02:07:24,799 Sie ist Lehrerin. Ähm... 1408 02:07:24,960 --> 02:07:27,190 Sie unterrichtet Kinder. 1409 02:07:27,720 --> 02:07:29,472 Hallo. 1410 02:07:30,680 --> 02:07:32,636 Elena, Tamara. 1411 02:07:32,800 --> 02:07:38,113 Warum setzen wir uns nicht? Es ist doch viel bequemer, wenn wir uns hinsetzen. 1412 02:07:38,360 --> 02:07:40,157 Ja. 1413 02:07:44,600 --> 02:07:47,353 Wir möchten euch, wenn ihr das wollt, 1414 02:07:47,600 --> 02:07:50,876 ein Zuhause geben, ein Zuhause bei uns. 1415 02:07:51,440 --> 02:07:53,192 (Leo) Ja. 1416 02:07:53,800 --> 02:07:56,360 Sie waren bei uns auf dem Hof. 1417 02:08:00,240 --> 02:08:02,117 Das stimmt, ja. 1418 02:08:02,720 --> 02:08:05,314 Ja, das war ich. Das war ich, aber... 1419 02:08:07,680 --> 02:08:10,319 Äh... Ich... 1420 02:08:11,120 --> 02:08:15,477 Wir möchten, dass es euch gut geht. Wir möchten uns um euch kümmern. 1421 02:08:16,320 --> 02:08:21,155 Wie mein Mann sagte, ich kann euch beibringen, wie man schreibt und liest. 1422 02:08:21,320 --> 02:08:23,880 Wir können in den Park gehen und vieles mehr. 1423 02:08:24,120 --> 02:08:26,918 Ich kann sie nicht wieder lebendig machen. 1424 02:08:28,120 --> 02:08:29,678 Das kann ich nicht. 1425 02:08:29,840 --> 02:08:32,798 Ich kann eure Eltern nicht zurückbringen. 1426 02:08:34,760 --> 02:08:38,833 Das würde ich, wenn ich könnte, aber ich kann es nicht. 1427 02:08:39,080 --> 02:08:42,709 Und das tut mir sehr Ieid, das tut mir unendlich Ieid. 1428 02:08:47,280 --> 02:08:51,068 Wir nehmen euch nicht mit, wenn ihr nicht mitkommen wollt. 1429 02:08:52,320 --> 02:08:55,551 Wir können euch auch eine andere Familie suchen. 1430 02:08:55,720 --> 02:08:58,075 Aber wir versprechen euch, 1431 02:08:59,600 --> 02:09:01,477 wir lassen euch nicht hier. 1432 02:09:03,200 --> 02:09:07,557 Wir machen jetzt einen Spaziergang. Denkt in Ruhe darüber nach. 1433 02:09:08,640 --> 02:09:11,074 Und lasst euch alle Zeit der Welt. 1434 02:09:25,760 --> 02:09:27,318 (Leo) Raisa. 1435 02:09:34,640 --> 02:09:36,790 Findest du, dass ich... 1436 02:09:38,600 --> 02:09:40,397 dass ich, ähm... 1437 02:09:42,200 --> 02:09:44,236 dass ich im Grunde... 1438 02:09:44,400 --> 02:09:47,233 im Grunde ein schrecklicher Mann bin? 1439 02:09:48,920 --> 02:09:52,071 Denkst du vielleicht von mir, ich bin ein... 1440 02:09:52,240 --> 02:09:54,674 ein Unmensch? 1441 02:09:59,760 --> 02:10:01,637 Nein. 1442 02:10:01,800 --> 02:10:03,313 Nein? 1443 02:10:19,120 --> 02:10:21,031 (Tür klickt) 1444 02:10:36,200 --> 02:10:38,200 (Gefühlvolle Musik) 1445 02:11:35,880 --> 02:11:38,440 (Musik läuft weiter)