1 00:03:07,875 --> 00:03:11,333 -Angriff! Angriff! -Auf die Leiter! 2 00:03:12,250 --> 00:03:15,666 -Weiter! Los! Raus da! -An die Leitern! 3 00:03:16,291 --> 00:03:17,416 Raus! 4 00:03:18,083 --> 00:03:20,083 Heinrich, komm! Vorwärts! 5 00:03:20,166 --> 00:03:24,666 Los! An die Leitern! Auf meinen Befehl: Vorwärts! 6 00:03:24,750 --> 00:03:25,666 Hans? 7 00:03:27,583 --> 00:03:32,458 Angriff! Raus mit dir! Los! Vorwärts! 8 00:03:33,083 --> 00:03:33,916 Hans? 9 00:03:35,208 --> 00:03:38,791 -Hans? -Los, Heinrich! Raus! Raus! 10 00:03:39,875 --> 00:03:41,000 Angriff! 11 00:03:44,541 --> 00:03:47,833 Weiter! Weiter! Weiter! Weiter! 12 00:03:57,083 --> 00:03:59,166 Schneller! Vorwärts! Schneller! 13 00:04:07,333 --> 00:04:08,541 In Deckung! 14 00:04:13,333 --> 00:04:14,583 Heinrich! 15 00:04:15,416 --> 00:04:18,250 Heinrich! Heinrich! 16 00:08:43,250 --> 00:08:44,875 -Paul! -Paul! 17 00:08:47,708 --> 00:08:48,958 Paul. Na? 18 00:08:49,583 --> 00:08:51,750 -Und? -M-m. 19 00:08:52,458 --> 00:08:54,666 -Na, und jetzt? -Weiß nicht. 20 00:08:55,416 --> 00:08:57,500 -Weiß er, dass wir alle gehen? -Natürlich. 21 00:08:57,583 --> 00:08:58,500 Bleibst du daheim? 22 00:08:58,583 --> 00:09:01,291 Mein Gott, sollst du deiner Mutti am Rockzipfel hängen? 23 00:09:02,750 --> 00:09:04,375 Gib her, ich unterschreib's dir. 24 00:09:04,458 --> 00:09:07,375 -Das müssen seine Eltern machen. -Haben sie nicht. Gib her. 25 00:09:07,458 --> 00:09:11,000 -Das geht nicht. Das merken die doch. -Hä, wie denn? Wie denn? 26 00:09:11,083 --> 00:09:13,166 Ist sein Vater ein Brieffreund von denen? 27 00:09:16,500 --> 00:09:17,875 Gib mir deinen Füller. 28 00:09:17,958 --> 00:09:19,000 Hab ich nicht. 29 00:09:19,541 --> 00:09:20,791 Ludwig. 30 00:09:20,875 --> 00:09:23,166 Das gibt Ärger. Der wird dich verdreschen. 31 00:09:23,250 --> 00:09:24,625 Hast du 'ne bessere Idee? 32 00:09:24,708 --> 00:09:26,791 Ich bleib sicher nicht als Einziger hier. 33 00:09:39,833 --> 00:09:43,416 Jawoll. Glückwunsch, Gefreiter Bäumer. 34 00:09:43,500 --> 00:09:46,083 -Sie gehen an die Front. -Ich bin 'n toter Mann. 35 00:09:48,083 --> 00:09:51,458 Sie stehen hier an der Schwelle des Daseins. 36 00:09:52,833 --> 00:09:54,666 Erinnern Sie sich an diesen Moment. 37 00:09:55,708 --> 00:09:57,666 Es ist ein großer Moment. 38 00:09:57,750 --> 00:10:00,333 Denn in späteren Jahren werden Sie danach beurteilt, 39 00:10:00,416 --> 00:10:03,416 was Sie heute wagen zu werden. 40 00:10:04,083 --> 00:10:06,125 Deutschlands eiserne Jugend. 41 00:10:06,791 --> 00:10:07,916 Meine Freunde. 42 00:10:08,541 --> 00:10:11,125 Wir haben das Glück, in einer großen Zeit zu leben. 43 00:10:11,208 --> 00:10:13,750 Ihre Taten werden das Grundwasser bilden 44 00:10:13,833 --> 00:10:16,666 für das Wachstum einer edlen, kräftigen Wurzel. 45 00:10:17,166 --> 00:10:18,916 Stillstehen und zuhören, Leinemann! 46 00:10:19,625 --> 00:10:21,833 Der Kaiser braucht Soldaten, keine Kinder! 47 00:10:24,041 --> 00:10:25,000 Ich bin mir sicher, 48 00:10:25,083 --> 00:10:28,833 dass ich die meisten von Ihnen hier in der Heimat bald wiedersehen werde, 49 00:10:29,625 --> 00:10:32,958 das Schwert mit Ehren zurück in die Scheide gesteckt. 50 00:10:33,708 --> 00:10:37,208 Mit einem eisernen Kreuz an der vor Stolz geschwellten Brust. 51 00:10:38,250 --> 00:10:39,708 Aber täuschen Sie sich nicht. 52 00:10:40,958 --> 00:10:44,208 In den dunkelsten Stunden wird es dort draußen auch vorkommen, 53 00:10:45,125 --> 00:10:47,708 dass Sie vor einem Angriff Zweifel hegen. 54 00:10:48,708 --> 00:10:51,666 Aber dies ist keine Zeit für die Schwächen des Geistes! 55 00:10:52,166 --> 00:10:56,416 Jedes Schwanken, jedes Zögern ist ein Verrat am Vaterland! 56 00:10:57,708 --> 00:11:00,208 Denn der moderne Krieg ist wie ein Schachspiel. 57 00:11:00,708 --> 00:11:04,666 Es geht niemals um den Einzelnen, sondern immer nur um das Gesamte. 58 00:11:06,583 --> 00:11:09,666 Sie werden sich als würdige Träger dieser Uniform erweisen 59 00:11:10,333 --> 00:11:13,125 und die gegnerische Front in Flandern durchbrechen. 60 00:11:13,208 --> 00:11:16,625 Und dann werden Sie in ein paar Wochen schon 61 00:11:17,458 --> 00:11:19,916 nun endlich auf Paris marschieren! 62 00:11:20,000 --> 00:11:21,625 -Jawoll! -Ja! 63 00:11:21,708 --> 00:11:23,041 Unsere Zukunft, 64 00:11:23,750 --> 00:11:25,458 die Zukunft Deutschlands, 65 00:11:26,458 --> 00:11:29,416 liegt in den Händen seiner größten Generation. 66 00:11:30,333 --> 00:11:32,833 Meine Freunde, das sind Sie! 67 00:11:32,916 --> 00:11:33,833 Ja! 68 00:11:33,916 --> 00:11:35,916 Darum auf in den Kampf! 69 00:11:36,000 --> 00:11:39,041 Für Kaiser, Gott und Vaterland! 70 00:11:39,125 --> 00:11:41,041 -Ja! -Ja! 71 00:11:42,625 --> 00:11:44,833 -Bravo! -Ja! 72 00:11:52,416 --> 00:11:54,000 Der Nächste. 73 00:11:54,083 --> 00:11:55,208 Nächster. 74 00:11:55,916 --> 00:11:58,458 -Der Nächste. -Nächster. 75 00:12:00,541 --> 00:12:01,875 Der Nächste. 76 00:12:01,958 --> 00:12:04,541 Bäumer, Paul. Wiesengrund 53. 77 00:12:04,625 --> 00:12:07,666 Geboren 18.11.99. Korrekt? 78 00:12:07,750 --> 00:12:08,875 Jawohl, Herr Offizier. 79 00:12:13,875 --> 00:12:15,000 Nächster. 80 00:12:16,125 --> 00:12:17,375 Paul? 81 00:12:18,833 --> 00:12:21,166 Hier. Kann dein Vater stolz auf dich sein. 82 00:12:21,250 --> 00:12:22,083 Ja. 83 00:12:22,166 --> 00:12:23,291 Nächster. 84 00:12:24,958 --> 00:12:26,083 Alles in Ordnung? 85 00:12:26,916 --> 00:12:29,541 -Ja. Möchte endlich loslegen. -Nächster. 86 00:12:29,625 --> 00:12:30,458 Abflug. 87 00:12:31,750 --> 00:12:33,166 Der Nächste. 88 00:12:35,708 --> 00:12:36,833 Entschuldigung. 89 00:12:36,916 --> 00:12:38,208 Die gehört schon wem. 90 00:12:38,916 --> 00:12:40,291 Nächster. 91 00:12:40,375 --> 00:12:44,000 Ja. War die wohl zu klein für den Kerl. Das kommt immer wieder vor. 92 00:12:44,083 --> 00:12:45,791 Hier. Machen Sie es gut. 93 00:12:46,375 --> 00:12:47,583 Danke. 94 00:13:04,458 --> 00:13:06,541 Mensch, wie maßgeschneidert. 95 00:13:08,208 --> 00:13:10,916 Na, Ludwig. Schnappst du uns jetzt die Mädels weg? 96 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Ja. 97 00:13:12,083 --> 00:13:13,875 Hauptsache, du erschießt uns nicht. 98 00:13:24,958 --> 00:13:26,291 Die wartet nicht, Franz. 99 00:13:27,416 --> 00:13:28,875 Die wartet nicht! 100 00:13:31,000 --> 00:13:32,541 Du Weiberheld, du. 101 00:14:33,333 --> 00:14:37,250 -Wie heißen Sie, Soldat? -Kropp. Albert Kropp, Herr Leutnant. 102 00:14:37,333 --> 00:14:39,458 Mögen Sie gern schmutzige Mädchen, Kropp? 103 00:14:41,791 --> 00:14:44,000 Ob Sie gerne schmutzige Mädchen mögen? 104 00:14:45,166 --> 00:14:47,125 Äh, nein, Herr Leutnant. 105 00:14:47,208 --> 00:14:49,125 Und warum schlafen Sie dann mit einer? 106 00:14:49,833 --> 00:14:52,000 Sie melden sich zum Wachdienst um 3 Uhr. 107 00:14:53,041 --> 00:14:55,833 Meine Herren, Sie kämpfen in einem absoluten Drecksloch. 108 00:14:55,916 --> 00:14:59,416 Und tun dies mit einer sauberen G-98 gefälligst. 109 00:15:00,041 --> 00:15:01,583 Sie werden sie verwöhnen. 110 00:15:01,666 --> 00:15:03,000 Sie werden sie lieben. 111 00:15:03,833 --> 00:15:07,750 Und Sie werden sie makellos halten wie die Schenkel der heiligen Jungfrau. 112 00:15:07,833 --> 00:15:09,166 Haben wir uns verstanden? 113 00:15:09,250 --> 00:15:10,875 Jawohl, Herr Leutnant. 114 00:15:10,958 --> 00:15:13,916 Willkommen im Reserve-Infanterie-Regiment 78. 115 00:15:15,500 --> 00:15:17,208 Wir sind jetzt an der Westfront. 116 00:15:18,333 --> 00:15:20,666 Willkommen in Paris! 117 00:15:51,625 --> 00:15:53,583 Was, verdammt, ist passiert? 118 00:15:53,666 --> 00:15:56,333 Ich muss die Kompanie vor 18 Uhr an der Front übergeben. 119 00:15:56,416 --> 00:15:58,250 Das können Sie tun, aber zu Fuß. 120 00:15:58,333 --> 00:16:01,125 -Wir brauchen die Lastwagen. -Ich hab einen Befehl. 121 00:16:01,208 --> 00:16:05,541 Stecken Sie sich den Befehl in den Arsch! Ich hab 40 Mann, die im Matsch krepieren. 122 00:16:05,625 --> 00:16:06,875 Steigen Sie sofort aus. 123 00:16:09,666 --> 00:16:11,250 Alle absetzen! 124 00:16:12,583 --> 00:16:14,375 Ja, kommen Sie. Machen Sie flott. 125 00:16:15,416 --> 00:16:17,291 Sie haben den Herrn Stabsarzt gehört. 126 00:16:19,041 --> 00:16:22,625 Schneller, Soldaten! Schlafen Sie hier nicht ein! 127 00:16:25,541 --> 00:16:26,791 Kommen Sie! 128 00:16:32,958 --> 00:16:34,708 -Franz Müller, oder? -Ja. 129 00:16:35,208 --> 00:16:38,916 Die oberste Heeresleitung erwartet, dass Sie mindestens 6 Wochen überleben. 130 00:16:39,000 --> 00:16:41,333 -Wollen Sie in 6 Wochen noch leben? -Jawohl. 131 00:16:41,416 --> 00:16:45,166 Nehmen Sie gefälligst die Beine in die Hand und trödeln Sie nicht. 132 00:16:45,250 --> 00:16:47,041 -Haben Sie mich verstanden? -Ja. 133 00:16:47,916 --> 00:16:49,750 Beeilen Sie sich! 134 00:16:49,833 --> 00:16:51,833 Wir sind hier nicht beim Tanztee. 135 00:16:58,375 --> 00:17:01,625 Gas! Gas! 136 00:17:01,708 --> 00:17:02,875 Gas! 137 00:17:02,958 --> 00:17:04,666 Gas! 138 00:17:04,750 --> 00:17:05,958 Gas! 139 00:17:07,125 --> 00:17:08,791 Gasmasken an! 140 00:17:08,875 --> 00:17:12,166 Das, meine Herren, war ein fettes Schwein. 141 00:17:12,250 --> 00:17:14,166 Könnten die Franzosen besser zielen, 142 00:17:14,250 --> 00:17:16,833 würde man uns jetzt mit einem Löffel zusammenkratzen 143 00:17:16,916 --> 00:17:18,750 und in einem Kochgeschirr beerdigen. 144 00:17:18,833 --> 00:17:22,416 Aber eins ist so sicher wie das Amen in der Kirche: 145 00:17:23,083 --> 00:17:26,500 Fette Schweine tragen kein Gas. 146 00:17:27,458 --> 00:17:29,083 Augen geradeaus. 147 00:17:43,041 --> 00:17:46,250 -Haben Sie Watte in den Ohren? -Nein, Herr Leutnant. 148 00:17:46,333 --> 00:17:48,833 Ich habe nur versucht, mir meine Maske aufzuziehen. 149 00:17:55,875 --> 00:17:59,500 Sie, Paul Bäumer, sind bei Tagesanbruch fast sicher tot. 150 00:18:00,541 --> 00:18:01,875 Essen Sie mal was, Mensch. 151 00:18:03,958 --> 00:18:05,041 Achtung! 152 00:18:05,125 --> 00:18:06,625 Gasmasken weg! 153 00:18:06,708 --> 00:18:08,333 Gasmasken ab! 154 00:18:08,416 --> 00:18:09,500 Sie nicht. 155 00:18:09,583 --> 00:18:12,208 Sie behalten Ihre auf bis zum Wachdienst heute Nacht. 156 00:18:12,916 --> 00:18:14,500 Zusammen mit dem Knallkopf da. 157 00:18:15,250 --> 00:18:17,791 In einer Reihe Marsch! 158 00:18:18,458 --> 00:18:21,541 Bleiben Sie zusammen und bewegen Sie sich! 159 00:18:22,375 --> 00:18:24,583 Na, kommen Sie! Beeilen Sie sich! 160 00:18:42,125 --> 00:18:45,291 Paul! Paul, komm. Gib mir deinen Tornister. 161 00:18:45,375 --> 00:18:47,375 Dann trägst du meinen beim nächsten Mal. 162 00:18:59,083 --> 00:19:01,250 Herzlichen Glückwunsch, Soldaten. 163 00:19:01,333 --> 00:19:03,291 Das hier ist jetzt Ihr Zuhause. 164 00:19:03,375 --> 00:19:04,500 Helme ab! 165 00:19:05,666 --> 00:19:08,250 Wie ich sehe, genießen die Männer meine Abwesenheit. 166 00:19:08,333 --> 00:19:11,666 Wir lagen die ganze Nacht im Trommelfeuer. Die Nerven liegen blank. 167 00:19:11,750 --> 00:19:14,166 Dann sind trockene Stiefel 'n gutes Gegenmittel. 168 00:19:14,250 --> 00:19:15,833 Sollen wir alle ersaufen, Mann? 169 00:19:15,916 --> 00:19:18,791 Alle mit anpacken. Den Graben leer schöpfen. 170 00:19:24,625 --> 00:19:26,125 Worauf warten Sie, Bäumer? 171 00:19:26,916 --> 00:19:28,916 Was stehen Sie hier noch so rum? 172 00:19:31,125 --> 00:19:33,333 Wirf 'nem Hund 'n Stück Fleisch hin, 173 00:19:34,291 --> 00:19:36,041 wird er immer danach schnappen. 174 00:19:37,708 --> 00:19:39,541 Gib 'nem Menschen Macht… 175 00:19:43,125 --> 00:19:44,500 Der Mensch ist 'n Biest. 176 00:19:45,750 --> 00:19:46,583 Trink. 177 00:19:50,416 --> 00:19:53,250 Katczinsky, herkommen. Mit anpacken. 178 00:19:58,583 --> 00:20:00,083 Heute Nacht gibt's Kattun. 179 00:20:30,041 --> 00:20:31,125 'tschuldigung. 180 00:20:32,125 --> 00:20:33,125 Vergiss es. 181 00:20:33,958 --> 00:20:36,416 Ich hab mir das irgendwie anders vorgestellt. 182 00:20:36,500 --> 00:20:38,125 Halt die Klappe, Ludwig. 183 00:20:38,625 --> 00:20:41,791 Meine Hände. Ich kann meine Hände nicht mehr spüren. 184 00:20:49,250 --> 00:20:51,083 Steck sie dir in die Unterhose. 185 00:20:51,166 --> 00:20:52,666 So mache ich das auch immer. 186 00:21:32,541 --> 00:21:34,916 Meinst du, es wird dann besser schießen? 187 00:21:49,000 --> 00:21:50,916 -Hast du gehört? -Was? 188 00:21:52,333 --> 00:21:55,041 -Das Geräusch. Hör doch. -Da ist nichts. 189 00:21:55,875 --> 00:21:57,166 Sch, sch, sch… 190 00:22:05,583 --> 00:22:07,333 Unsere ersten Franzosen. 191 00:22:07,416 --> 00:22:09,000 Beruhig dich, Paulchen. 192 00:22:14,750 --> 00:22:16,250 Jetzt hab ich's auch gehört. 193 00:22:26,750 --> 00:22:27,708 Wer ist da? 194 00:22:29,333 --> 00:22:30,208 He. 195 00:22:32,708 --> 00:22:34,208 Zeigen Sie sich! 196 00:22:52,458 --> 00:22:53,333 Nein! 197 00:22:53,416 --> 00:22:56,541 Ich bin getroffen! Ich bin getroffen! Ich bin getroffen! 198 00:22:57,041 --> 00:22:59,500 -Nein. Paul. -Was ist da los? 199 00:22:59,583 --> 00:23:00,541 Oh nein. 200 00:23:01,125 --> 00:23:02,041 Oh Mann. 201 00:23:07,958 --> 00:23:08,916 Was ist? 202 00:23:09,625 --> 00:23:11,708 Die da drüben haben auf mich geschossen. 203 00:23:17,250 --> 00:23:19,125 Die haben euer Mündungsfeuer gesehen. 204 00:23:20,250 --> 00:23:22,708 Hm? In Zukunft zieht den Kopf ein. 205 00:23:22,791 --> 00:23:26,291 Wenn ihr die nächste nicht fangen wollt, zieht 10 m nach links. 206 00:23:26,375 --> 00:23:29,500 Schießen, verlagern. Schießen, verlagern. Verstanden? 207 00:23:30,833 --> 00:23:32,500 -Ja. -Hm… 208 00:23:47,208 --> 00:23:48,083 Komm. 209 00:24:39,125 --> 00:24:41,125 In Deckung! In Deckung! 210 00:24:44,000 --> 00:24:45,083 Rein hier! 211 00:24:45,916 --> 00:24:48,125 Bäumer, Kropp! Ihr zwei, rein hier. Schnell! 212 00:24:48,208 --> 00:24:50,750 In den Bunker! In den Bunker! 213 00:24:52,916 --> 00:24:55,416 Rein! Rein! Rein! Rein! 214 00:25:14,041 --> 00:25:18,208 "Gib Acht, auf was du isst." Das hat meine Mutter gesagt. 215 00:25:21,333 --> 00:25:23,166 -Wir bleiben zusammen, ja, Paul? -Ja. 216 00:25:23,250 --> 00:25:24,791 -Wir bleiben zusammen. -Ja. 217 00:25:26,625 --> 00:25:29,583 Ich kann das nicht, Paul. Ich kann das nicht. Ich will heim. 218 00:25:29,666 --> 00:25:31,750 -Pst… -Ich will heim. 219 00:25:52,333 --> 00:25:53,208 Feuerwalze. 220 00:25:56,958 --> 00:25:57,791 Was? 221 00:25:59,416 --> 00:26:02,583 Alle paar Minuten verschiebt sich das Granatfeuer nach vorne, 222 00:26:03,583 --> 00:26:07,708 und direkt dahinter rückt die Infanterie nach. 223 00:26:09,291 --> 00:26:10,458 Was heißt das? 224 00:26:11,166 --> 00:26:12,250 Sie kommen. 225 00:26:33,208 --> 00:26:34,291 Wo geht's denn hin? 226 00:26:34,375 --> 00:26:35,958 Bin gleich wieder da. 227 00:26:36,041 --> 00:26:37,458 Das Feuer lässt gleich nach. 228 00:26:38,958 --> 00:26:40,750 -Nein. Lass mich los. -Ruhig. 229 00:26:40,833 --> 00:26:43,708 -Lass mich raus. Ich will hier raus. -Ruhig. Beruhig dich! 230 00:26:45,083 --> 00:26:46,250 Ruhig. 231 00:26:50,541 --> 00:26:51,583 Nein! 232 00:26:55,875 --> 00:26:58,916 Raus! Raus! Raus! Raus! 233 00:27:05,208 --> 00:27:07,750 Bewegung! Raus! Raus hier! 234 00:27:07,833 --> 00:27:09,208 Alle raus! 235 00:28:00,875 --> 00:28:05,666 Paul. Das ist Paul. Albert! Albert! Wir haben Paul gefunden! 236 00:28:08,083 --> 00:28:09,708 Der Balken muss da weg. 237 00:28:12,708 --> 00:28:14,958 Paul. Paul! 238 00:28:17,666 --> 00:28:18,750 Alles in Ordnung? 239 00:28:19,833 --> 00:28:21,875 Alles in Ordnung, Paul? 240 00:28:21,958 --> 00:28:24,666 Komm, Paul. Paul, komm. Ich helf dir. 241 00:28:24,750 --> 00:28:27,166 Komm. Komm hoch. Setz dich. 242 00:28:27,250 --> 00:28:31,541 Paul, bist du verletzt? Hörst du mich? 243 00:28:31,625 --> 00:28:34,375 -Wir sehen uns später, Paul. -Bis später, Paulchen. 244 00:28:46,458 --> 00:28:48,416 Weiter! Weiter! 245 00:29:51,666 --> 00:29:53,666 Katczinsky, weitermachen! 246 00:29:53,750 --> 00:29:55,708 Und Sie? Sind Sie verletzt? 247 00:29:55,791 --> 00:29:57,000 Nein. 248 00:29:57,083 --> 00:30:00,416 -Dann einsammeln. -Mann, Mann, Mann, Mann! 249 00:30:10,125 --> 00:30:11,458 Sich regen bringt Segen. 250 00:33:07,500 --> 00:33:12,291 Los! Los! Weiter jetzt hier! Wir sind ja übermorgen noch nicht fertig. 251 00:34:26,208 --> 00:34:29,250 Albrecht, Karl. Diepholz. 252 00:34:29,333 --> 00:34:33,666 14. September 1898. 253 00:34:37,625 --> 00:34:40,750 Blumenthal, Samuel. 254 00:34:41,791 --> 00:34:45,750 Dresden, 6. November 1900. 255 00:34:46,875 --> 00:34:48,500 Der hatte gestern Geburtstag. 256 00:34:51,875 --> 00:34:54,375 Von Gallwitz, Gustav. 257 00:34:55,375 --> 00:34:59,791 Osnabrück, 20. Juni 99. 258 00:35:01,083 --> 00:35:02,583 Götz Lüttwitz… 259 00:35:02,666 --> 00:35:03,625 Es genügt. 260 00:35:41,458 --> 00:35:42,625 Herr Erzberger. 261 00:35:52,083 --> 00:35:53,541 Gott sei mit uns. 262 00:35:54,500 --> 00:35:57,625 Wieder mehr als 40.000 Tote allein in den letzten Wochen. 263 00:35:59,250 --> 00:36:01,208 Das sollte den Generalstab überzeugen. 264 00:36:02,708 --> 00:36:05,291 Ich denke, die Herren wissen, dass es vorbei ist. 265 00:36:07,458 --> 00:36:08,750 Wir wissen es alle. 266 00:36:13,875 --> 00:36:15,375 Der General Feldmarschall. 267 00:37:01,375 --> 00:37:03,125 -Danke. -Jawoll. 268 00:37:15,791 --> 00:37:19,958 Wenn wir in dem Tempo weitermachen, erobern wir in 180 Jahren Frankreich. 269 00:37:20,791 --> 00:37:22,958 -Ich hab's gerechnet. 270 00:37:23,750 --> 00:37:28,041 -Lass dich nicht erwischen, Kat. -Niemals. 271 00:37:38,041 --> 00:37:38,958 Hör mal. 272 00:37:42,166 --> 00:37:44,791 Was meinst du, Paul. Lohnt es sich, dafür zu sterben? 273 00:37:46,416 --> 00:37:48,000 Für Hunger lohnt sich alles. 274 00:38:45,500 --> 00:38:46,333 Kat? 275 00:38:49,500 --> 00:38:50,541 Kat? 276 00:38:51,708 --> 00:38:52,541 Lauf! 277 00:38:52,625 --> 00:38:54,875 He! Dreckiger Deutscher! 278 00:38:54,958 --> 00:38:55,791 Lauf! 279 00:39:12,541 --> 00:39:14,541 Pst… Ruhe jetzt. 280 00:39:16,958 --> 00:39:19,083 Männer, ihr seid Helden. 281 00:39:19,166 --> 00:39:21,541 Macht die Tür zu, sonst riechen die anderen das. 282 00:39:24,250 --> 00:39:25,083 Parole. 283 00:39:25,166 --> 00:39:27,125 Weiß nicht. Hab ich alles vergessen. 284 00:39:27,208 --> 00:39:29,875 -Streng deinen Kopf an. -Augen auf, Finger lang. 285 00:39:29,958 --> 00:39:31,833 -So sieht das aus. -Mund auf, Gans rein. 286 00:39:31,916 --> 00:39:34,875 Ein Stück Gans von der Gans. Vom Franz für den Franz. 287 00:39:34,958 --> 00:39:35,958 Ich nehm 'n Flügel. 288 00:39:36,041 --> 00:39:37,958 Muss ich teilen? Ich nehm den Rest. 289 00:39:38,041 --> 00:39:39,500 Na dann, rein damit. 290 00:39:40,208 --> 00:39:43,125 Komm her, du blindes Huhn. Breitmaulfrosch. 291 00:39:43,208 --> 00:39:45,916 -Ruhe sanft im Trommelfeuer. -Oh Gott. 292 00:39:46,625 --> 00:39:47,833 Oh Gott. 293 00:39:47,916 --> 00:39:49,958 Hey, Jungs, das vergesse ich euch nie. 294 00:40:09,000 --> 00:40:10,458 Mmh… 295 00:40:16,375 --> 00:40:18,416 -Schmeckt's auch? -Ja. 296 00:40:18,500 --> 00:40:19,500 -Ja. -Mhm. 297 00:40:21,125 --> 00:40:22,500 -Und dir? -Ja, gut. 298 00:40:25,125 --> 00:40:25,958 Gut, Paul? 299 00:40:26,541 --> 00:40:27,416 Gut, Kat. 300 00:40:27,500 --> 00:40:28,833 Das Leben ist kurz. 301 00:40:28,916 --> 00:40:33,625 Wo ist Emil, wenn man ihn mal braucht? Emil, bringen Sie Kaffee und Kaviar! 302 00:40:33,708 --> 00:40:36,750 Ja, und lassen Sie das Fußbad ein. Ich brauch 'n Fußbad. 303 00:40:37,375 --> 00:40:39,291 -Kat? -Was ist? 304 00:40:47,583 --> 00:40:49,666 Der Bauer! Der Bauer! Ja! 305 00:41:21,250 --> 00:41:23,208 Unser Tjaden sitzt da und sagt: 306 00:41:23,291 --> 00:41:28,125 "Kreuz. Kreuz. Ich hör immer nur Kreuz. Mein Vater war Ritter von Nazareth." 307 00:41:28,875 --> 00:41:32,041 "Ritter von Nazareth?" fragt die Lehrerin. "Kenn ich nicht. 308 00:41:32,125 --> 00:41:35,500 Du, Tjaden. Geh doch noch mal nach Hause und frag noch mal nach. Ja?" 309 00:41:35,583 --> 00:41:38,833 Nächsten Morgen, Tjaden springt in den Klassenraum, sagt: 310 00:41:38,916 --> 00:41:42,666 "Bitte um Entschuldigung. Mein Vater war nicht Ritter von Nazareth. 311 00:41:42,750 --> 00:41:45,166 Mein Vater war mit Tripper im Lazarett." 312 00:41:55,541 --> 00:41:56,416 Guck mal! 313 00:42:20,666 --> 00:42:21,916 He! Hallo! 314 00:42:23,000 --> 00:42:24,458 Kommen Sie! 315 00:42:25,000 --> 00:42:26,125 Brot. Baguette! 316 00:42:27,166 --> 00:42:28,166 Für Sie! 317 00:42:28,708 --> 00:42:31,958 Leberwurst, Liebe! Viel Liebe! 318 00:42:46,250 --> 00:42:48,125 He, Franz, wo willst 'n jetzt hin? 319 00:42:49,125 --> 00:42:50,416 Nimm mich mit! 320 00:42:50,500 --> 00:42:51,416 Ja, komm! 321 00:42:58,125 --> 00:42:59,000 Guck mal! 322 00:42:59,500 --> 00:43:01,791 Jetzt macht der sich zum Deppen. 323 00:43:02,416 --> 00:43:05,958 Oh, là, là! Sie sind sehr schön, meine Liebe. 324 00:43:07,375 --> 00:43:08,208 Franz! 325 00:43:08,291 --> 00:43:10,125 Die dunkle Schmale ist für mich! 326 00:43:20,125 --> 00:43:22,000 Wo… Wo will 'n der jetzt hin? 327 00:43:27,125 --> 00:43:28,041 Franz? 328 00:43:28,750 --> 00:43:32,125 Auf Wiedersehen, meine Freunde! 329 00:43:44,291 --> 00:43:45,208 Mensch. 330 00:43:47,500 --> 00:43:50,500 Wenn's jetzt vorbei wär… Wisst ihr, was ich machen würde? 331 00:43:50,583 --> 00:43:52,291 Hier ist nicht vorbei. 332 00:43:52,375 --> 00:43:56,291 Na, aber wenn. Meine Fresse. Dann kämen doch auch die Weiber wieder. 333 00:43:56,375 --> 00:43:57,208 Das auch. 334 00:43:58,083 --> 00:44:00,625 Acht Tage lang würde ich keine Hose anziehen. 335 00:44:00,708 --> 00:44:03,791 Ich müsste euch den Arsch vollhauen, dass ihr so was redet. 336 00:44:03,875 --> 00:44:04,958 Und du, Paul? 337 00:44:06,458 --> 00:44:08,125 Weiß nicht, mir fällt nichts ein. 338 00:44:08,208 --> 00:44:12,000 -Ich würde bei den Preußen bleiben. -Du hast 'n Vogel, Tjaden. 339 00:44:12,083 --> 00:44:14,875 Schon mal Torf gestochen? Probier's mal. 340 00:44:14,958 --> 00:44:17,083 Schlimmer als Schanzen ist es nicht. 341 00:44:17,166 --> 00:44:20,958 Dauert aber länger, und drücken kannst du dich da auch nicht. 342 00:44:21,791 --> 00:44:24,416 Im Kommiss im Frieden hast du keine Sorgen. 343 00:44:24,958 --> 00:44:27,583 Morgens Futter, sonst machst du Krach. 344 00:44:28,208 --> 00:44:31,791 Dann hast du dein schönes Bett, jede Woche frische Wäsche. 345 00:44:31,875 --> 00:44:32,791 Und dann… 346 00:44:34,500 --> 00:44:36,333 Dann machst du deinen Unteroffizier. 347 00:44:37,083 --> 00:44:40,083 Stellt's euch vor. Ich werd Landjäger. 348 00:44:40,166 --> 00:44:42,583 Hier 'n Cognac, da 'n halben Liter. 349 00:44:42,666 --> 00:44:45,208 Mit 'm Landjäger will jeder gutstehen. Jeder. 350 00:44:45,291 --> 00:44:47,333 Dein Plan hat aber 'n Haken, Tjaden. 351 00:44:48,333 --> 00:44:49,416 Ja, welchen denn? 352 00:44:50,000 --> 00:44:51,958 Du wirst niemals Unteroffizier werden. 353 00:45:01,250 --> 00:45:03,416 Was ihr immer für 'n Blödsinn zusammenfragt. 354 00:45:03,500 --> 00:45:05,500 Wird ja auch nicht anders dadurch. 355 00:45:21,333 --> 00:45:24,875 -Kat! Kat! Kat! -Hier! Hier! 356 00:45:26,000 --> 00:45:27,666 Hier! Lasst mich durch! 357 00:46:21,333 --> 00:46:22,333 "Dickerchen. 358 00:46:23,208 --> 00:46:25,875 Du frägtest nach einem Paket mit Fressalien. 359 00:46:25,958 --> 00:46:28,416 Sind viermal Wurst und Schmalz unterwegs. 360 00:46:30,875 --> 00:46:33,166 'n paarmal Kuchen, 361 00:46:34,166 --> 00:46:36,083 Sauerkohl mit Bockwurst, 362 00:46:36,916 --> 00:46:39,333 einmal Hing…" 363 00:46:39,916 --> 00:46:42,333 -Hingfong. -"Hingfong mit Würfelzucker. 364 00:46:43,625 --> 00:46:46,291 Eier, und 'n Glas Pflaumenmus noch. 365 00:46:46,791 --> 00:46:47,625 Teil's dir ein, 366 00:46:47,708 --> 00:46:50,375 weil so schnell will ich nichts wieder schicken nicht. 367 00:46:50,875 --> 00:46:52,875 Gib lieber den Kameraden nichts ab. 368 00:46:54,416 --> 00:46:55,625 Mein guter Dicker. 369 00:46:56,166 --> 00:46:58,333 Ich muss dir noch 'ne Frage stellen. 370 00:46:58,416 --> 00:47:00,500 Wie viel Geld hast du denn schon gespart? 371 00:47:01,333 --> 00:47:03,666 Schickst du nicht auch mal was nach Hause? 372 00:47:04,166 --> 00:47:06,916 Man hört ja, es geht mit Gewalt be… zu Ende bei euch, 373 00:47:07,625 --> 00:47:09,875 also soll doch auch was übrig bleiben. 374 00:47:11,000 --> 00:47:12,041 Nun wirst du denken: 375 00:47:12,125 --> 00:47:14,708 'Guck einer die Olle an. Wie frech die ist!' 376 00:47:15,375 --> 00:47:16,916 Aber nichts für ungut. 377 00:47:17,416 --> 00:47:20,125 Du kennst mich ja. Ich krieg 'n Schlumpen nicht voll. 378 00:47:20,208 --> 00:47:22,708 Immer haben. Haben ist die Losung bei mir. 379 00:47:23,541 --> 00:47:25,875 Fall mir also auf 'n letzten Metern nicht um. 380 00:47:27,541 --> 00:47:30,916 Karl Lemmer liegt im Osten schon im Lazarett. 381 00:47:31,416 --> 00:47:32,541 Irgendwas am Magen. 382 00:47:33,166 --> 00:47:35,416 Und der war keine drei Wochen draußen, war er. 383 00:47:36,958 --> 00:47:39,833 Kannst du nicht auch mal krank sein mit deinem Reißen? 384 00:47:40,791 --> 00:47:42,875 Du hast doch deine Arbeit getan." 385 00:47:44,291 --> 00:47:47,500 Wenn sie sehen könnte, wie du hier sitzt mit deiner Zigarre. 386 00:47:48,583 --> 00:47:49,500 Hm. 387 00:47:51,291 --> 00:47:53,250 "Am Sonntag geh ich zum Gra… 388 00:47:59,625 --> 00:48:02,583 Am Sonntag geh ich zum Grab von unserem Kleinen. 389 00:48:05,666 --> 00:48:08,833 Ich werde ihm wie immer vorlesen. Das mochte er doch so gerne. 390 00:48:10,833 --> 00:48:14,208 Im nächsten Jahr gehen wir hin und feiern zusammen seinen Zehnten. 391 00:48:17,041 --> 00:48:18,916 Nun ist weiter nichts zu schreiben. 392 00:48:19,541 --> 00:48:21,750 Sei geküsst von deiner… Fru. 393 00:48:22,541 --> 00:48:23,541 Wiedersehen." 394 00:48:29,958 --> 00:48:31,333 Das hab ich nicht gewusst. 395 00:48:40,333 --> 00:48:41,875 Ach Paul. 396 00:48:46,916 --> 00:48:48,666 Was soll 'n das alles werden, hm? 397 00:48:50,208 --> 00:48:51,958 Irgendwann nach Hause kommen… 398 00:48:53,000 --> 00:48:54,875 …wieder zurückmüssen ins Leben. 399 00:48:55,958 --> 00:48:59,125 Wo sie doch eh nur wissen wollen, ob wir auch im Nahkampf waren. 400 00:49:02,000 --> 00:49:05,375 Wir spazieren herum wie Reisende in 'ner Landschaft von früher. 401 00:49:08,416 --> 00:49:09,875 Ja, ich frag mich halt… 402 00:49:11,791 --> 00:49:17,000 …ob ich dann nicht nur mit dir und dem Tjaden und Kropp… 403 00:49:18,166 --> 00:49:20,333 …und dem Müller am Lagerfeuer sitzen 404 00:49:21,875 --> 00:49:23,375 und Bratkartoffeln essen will. 405 00:49:24,166 --> 00:49:25,166 Mit Schale. 406 00:49:31,958 --> 00:49:33,125 Ja… 407 00:49:44,833 --> 00:49:46,000 Mir ist langweilig. 408 00:49:49,291 --> 00:49:51,458 Wann geht das hier denn endlich wieder los? 409 00:49:51,958 --> 00:49:54,083 Wann geht das hier denn endlich wieder los? 410 00:50:13,291 --> 00:50:14,125 Franz? 411 00:50:15,000 --> 00:50:15,833 Ja? 412 00:50:17,375 --> 00:50:20,375 Wir müssen morgen um 6 Uhr raus. Ein paar Kinder suchen. 413 00:50:21,666 --> 00:50:22,625 Was ist passiert? 414 00:50:24,125 --> 00:50:26,166 Die hätten heute ankommen sollen. 415 00:50:26,250 --> 00:50:27,833 Eine ganze Kompanie. 416 00:50:32,208 --> 00:50:33,083 Wie war's? 417 00:50:36,708 --> 00:50:37,958 Hm. Schön. 418 00:50:38,041 --> 00:50:39,875 -Ja? -Ja. 419 00:50:42,625 --> 00:50:43,458 Hier. 420 00:50:49,000 --> 00:50:49,833 Riech mal. 421 00:51:02,333 --> 00:51:03,750 Wie heißt sie denn? 422 00:51:03,833 --> 00:51:04,833 Eloise. 423 00:51:07,666 --> 00:51:08,625 Eloise. 424 00:51:09,541 --> 00:51:12,708 Die hatte Haut, weiß wie Milch. 425 00:51:15,333 --> 00:51:16,666 Und Brüste… 426 00:51:18,166 --> 00:51:19,333 -He. -Hm? 427 00:51:20,041 --> 00:51:21,500 Ich will auch mal. 428 00:51:23,666 --> 00:51:26,875 Albert. Albert. Kropp! Gib mal rüber. 429 00:51:26,958 --> 00:51:28,625 -Ja. -Meine Güte… 430 00:51:28,708 --> 00:51:29,541 Tjaden. 431 00:51:29,625 --> 00:51:32,500 So eine hat doch nie Dreck unter den Nägeln. 432 00:51:32,625 --> 00:51:35,041 -Nee. -Höchstens mal Sand vom Strand. 433 00:51:35,750 --> 00:51:36,958 Tjaden. 434 00:51:37,041 --> 00:51:40,291 -Komm, gib wieder her. -Die badet zweimal am Tag. 435 00:51:42,250 --> 00:51:44,958 Tjaden! Bitte. 436 00:51:45,041 --> 00:51:46,625 Das ist meins. 437 00:51:46,708 --> 00:51:49,250 -Tjaden! -Das ist jetzt meins! 438 00:52:50,708 --> 00:52:52,166 Da hat's aber eingeschlagen. 439 00:52:53,333 --> 00:52:54,333 Minenwerfer. 440 00:52:55,583 --> 00:52:57,708 Den hat's aus dem Anzug gestoßen. 441 00:53:03,041 --> 00:53:05,125 Ist das einer von denen, die wir suchen? 442 00:53:05,208 --> 00:53:07,875 Nee, die sind erst seit gestern verschwunden. 443 00:53:08,583 --> 00:53:09,916 Der hängt schon länger da. 444 00:53:11,250 --> 00:53:12,125 Kein Spaß. 445 00:53:13,458 --> 00:53:14,916 Nicht weich werden. 446 00:53:15,000 --> 00:53:18,041 -Wie viele suchen wir? -60 junge Rekruten. 447 00:53:25,458 --> 00:53:27,291 Morgens Steckrübenbrot. 448 00:53:27,375 --> 00:53:28,916 Mittags Steckrübenbrot. 449 00:53:29,000 --> 00:53:32,000 Überall Steckrübenbrot. Ich hab die Schnauze voll. 450 00:53:32,083 --> 00:53:35,208 Sagt, wenn ihr sie gefunden habt. Ich mach keinen Schritt mehr. 451 00:53:35,833 --> 00:53:36,833 Gas. 452 00:53:40,041 --> 00:53:41,208 Hier war Gas. 453 00:54:23,750 --> 00:54:24,666 Ja! 454 00:55:00,750 --> 00:55:02,250 Tag, meine Dame. 455 00:55:05,250 --> 00:55:06,750 Ich heiße Kropp. 456 00:55:10,750 --> 00:55:11,916 Und du? 457 00:55:18,541 --> 00:55:19,750 Ähm… 458 00:55:24,083 --> 00:55:25,416 Möchtest du… 459 00:55:28,208 --> 00:55:29,125 Hm… 460 00:55:29,208 --> 00:55:31,500 Möchtest du mit mir mitkommen? 461 00:55:32,958 --> 00:55:34,500 Kein Problem. 462 00:56:28,250 --> 00:56:29,125 Kat. 463 00:56:32,000 --> 00:56:32,958 Kat! 464 00:56:34,708 --> 00:56:35,583 Kat! 465 00:56:45,583 --> 00:56:46,750 Scheiße. 466 00:56:52,666 --> 00:56:54,666 -Verdammte Kinder. -Ja. 467 00:56:55,583 --> 00:56:58,333 Haben die Masken zu früh abgenommen. 468 00:57:01,625 --> 00:57:03,375 Bald ist Deutschland leer. 469 00:58:26,333 --> 00:58:27,333 Herr General. 470 00:58:29,666 --> 00:58:31,458 Na, Brixdorf, was gibt's Neues? 471 00:58:31,541 --> 00:58:33,333 Die Franzosen erhöhen den Druck. 472 00:58:33,416 --> 00:58:36,083 Unsere Aufklärer haben am Morgen Befehle abgefangen, 473 00:58:36,166 --> 00:58:38,375 die ganze Divisionen nach Latierre beordern. 474 00:58:38,458 --> 00:58:41,083 Eine Panzerflotte hängt noch bei Fernancourt fest. 475 00:58:41,166 --> 00:58:43,041 Wir müssen mit einem Angriff rechnen. 476 00:58:44,333 --> 00:58:47,541 Die Sozialdemokratie ist das Ende der Menschheit, Brixdorf. 477 00:58:49,791 --> 00:58:50,875 Herr General? 478 00:58:55,166 --> 00:58:57,041 Ich habe eben die deutsche Delegation 479 00:58:57,125 --> 00:59:00,625 zur Verhandlung eines Waffenstillstands in den Zug nach Compiègne gesetzt. 480 00:59:06,958 --> 00:59:10,250 Diese Menschen, Brixdorf, verkaufen unser Vaterland. 481 00:59:11,875 --> 00:59:13,791 Mein Befehl lautet Krieg. 482 00:59:14,708 --> 00:59:18,333 Und solange sich das nicht ändert, kämpfe ich hier um jeden Meter. 483 00:59:20,375 --> 00:59:22,916 Wir müssen durchhalten, auf frische Truppen warten. 484 00:59:23,000 --> 00:59:25,916 In ein paar Monaten rückt der neue Jahrgang nach. 485 00:59:27,041 --> 00:59:28,416 Die Franzosen versuchen, 486 00:59:28,500 --> 00:59:31,583 uns ihre beschissenen Bedingungen aufzuzwingen. 487 00:59:34,166 --> 00:59:36,125 Ich werde nicht kapitulieren. 488 00:59:38,791 --> 00:59:41,750 Wir müssen jetzt zuschlagen. Mit all unserer Macht. 489 00:59:46,958 --> 00:59:47,916 Herr General. 490 01:00:10,125 --> 01:00:11,625 Von unserer Seite… 491 01:00:13,083 --> 01:00:14,750 …muss ich darauf bestehen… 492 01:00:15,708 --> 01:00:17,333 …müssen wir darauf bestehen… 493 01:00:18,583 --> 01:00:19,875 Herrgottsack! 494 01:00:20,458 --> 01:00:21,791 Scheiße. 495 01:00:54,458 --> 01:00:55,666 Herr Leutnant. 496 01:01:05,333 --> 01:01:07,166 Packen Sie die Tornister, 497 01:01:07,250 --> 01:01:10,166 rollen Sie Ihre Decken zusammen, waschen Sie Ihr Geschirr. 498 01:01:10,250 --> 01:01:13,500 Das ganze Regiment rückt in die erste Feuerstellung vor. 499 01:01:13,583 --> 01:01:15,958 Und wir nehmen jeden, der auf zwei Beinen steht. 500 01:01:17,750 --> 01:01:20,041 Stellen Sie auf, verdammt noch mal! 501 01:01:20,125 --> 01:01:23,583 Die Franzosen warten nicht, bis Sie sich die Schamhaare kämmen! 502 01:01:23,666 --> 01:01:24,916 Jetzt geht das los. 503 01:01:25,000 --> 01:01:26,666 -Bewegen Sie sich! -Wohin? 504 01:01:26,750 --> 01:01:28,375 Wohin, wohin? 505 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 In die Schlacht. 506 01:03:04,583 --> 01:03:06,833 Monsieur le Maréchal erwartet Sie. 507 01:04:14,333 --> 01:04:15,875 Ich komm gleich wieder. 508 01:04:31,041 --> 01:04:32,166 Neidisch, wa? 509 01:04:49,833 --> 01:04:52,750 Ich stehe vor Ihnen in der Hoffnung, 510 01:04:52,833 --> 01:04:55,500 dass Sie unsere Anwesenheit zum Anlass nehmen, 511 01:04:56,083 --> 01:04:58,583 alle Feindseligkeiten auszusetzen. 512 01:05:00,125 --> 01:05:03,125 Im Namen der Menschlichkeit bitte ich Sie, 513 01:05:03,208 --> 01:05:08,125 für die Dauer der Verhandlungen einer sofortigen Waffenruhe zuzustimmen, 514 01:05:08,666 --> 01:05:12,166 um unseren Völkern unnötige Opfer zu ersparen. 515 01:05:14,083 --> 01:05:17,416 Matthias Erzberger, Leiter der deutschen Delegation. 516 01:05:31,708 --> 01:05:34,333 Marschall Foch fragt, was die Herren zu ihm führt. 517 01:05:38,541 --> 01:05:40,541 Wir sehen Ihren Vorschlägen 518 01:05:41,458 --> 01:05:45,083 zur Herbeiführung eines endgültigen Waffenstillstands 519 01:05:45,166 --> 01:05:47,458 zu Wasser, Land und Luft entgegen. 520 01:05:51,416 --> 01:05:53,708 Ich habe Ihnen keine Vorschläge zu machen. 521 01:05:56,625 --> 01:05:57,708 Was meint er damit? 522 01:05:58,541 --> 01:06:01,625 Ich denke, ihm könnte die Formulierung missfallen. 523 01:06:03,208 --> 01:06:04,041 Ja… 524 01:06:04,708 --> 01:06:06,000 Gut, dann… 525 01:06:09,458 --> 01:06:12,541 Monsieur Le Maréchal, wenn Sie erlauben, 526 01:06:12,625 --> 01:06:14,458 dürften wir Ihre Bedingungen erfahren… 527 01:06:23,291 --> 01:06:25,750 Er will, dass Sie ihn förmlich darum bitten. 528 01:06:33,083 --> 01:06:34,541 Monsieur le Maréchal, 529 01:06:36,500 --> 01:06:38,875 ich bitte Sie um den Waffenstillstand. 530 01:06:51,166 --> 01:06:54,791 Sie haben 72 Stunden, unsere Bedingungen zu akzeptieren. 531 01:06:54,875 --> 01:06:57,958 -72 Stunden? -Es geht weiter, bis Sie unterschreiben. 532 01:06:58,041 --> 01:06:59,708 Monsieur le Maréchal. 533 01:06:59,791 --> 01:07:03,291 In Gottes Namen, lassen Sie nicht 72 Stunden vergehen. 534 01:07:04,541 --> 01:07:06,750 Da draußen sterben Menschen. 535 01:07:12,916 --> 01:07:15,083 Dann unterschreiben Sie. 536 01:07:29,666 --> 01:07:30,958 Verstanden. 537 01:07:50,000 --> 01:07:50,916 Soldaten, Marsch. 538 01:07:54,625 --> 01:07:55,833 Soldaten, Marsch. 539 01:07:57,208 --> 01:07:58,333 Marsch, Soldaten. 540 01:08:01,125 --> 01:08:02,125 Soldaten, Marsch. 541 01:08:03,875 --> 01:08:04,833 Los, raus hier. 542 01:08:06,000 --> 01:08:07,041 Marsch, Soldaten. 543 01:08:08,750 --> 01:08:09,583 Marsch. 544 01:08:10,833 --> 01:08:11,916 Soldaten, Marsch. 545 01:08:13,125 --> 01:08:14,958 Marsch, Soldaten. Raus hier. 546 01:08:27,708 --> 01:08:29,250 Vorwärts! 547 01:08:29,791 --> 01:08:31,875 -Schneller! -Hurra! 548 01:08:31,958 --> 01:08:34,375 -Schneller! -Hurra! 549 01:08:35,083 --> 01:08:36,541 Weiter, Männer! 550 01:08:37,583 --> 01:08:39,208 Vorwärts! 551 01:08:40,416 --> 01:08:41,291 Hurra! 552 01:08:46,541 --> 01:08:50,333 Eine Linie! Weiter! 553 01:09:05,125 --> 01:09:07,416 Weiter! Weiter! Weiter! Weiter! 554 01:10:35,416 --> 01:10:38,166 Komm weiter, Paul. Komm! Paul! 555 01:12:10,416 --> 01:12:11,250 Raus! 556 01:12:53,916 --> 01:12:55,208 Feuer frei! 557 01:12:56,083 --> 01:12:57,250 Feuer frei! 558 01:13:39,500 --> 01:13:40,833 Runter! 559 01:13:41,250 --> 01:13:42,416 Runter! 560 01:13:43,208 --> 01:13:44,625 In Deckung! 561 01:14:02,708 --> 01:14:04,791 Raus hier! Raus! 562 01:14:07,291 --> 01:14:09,833 Die Linien müssen geschlossen bleiben! 563 01:14:32,458 --> 01:14:33,708 Handgranaten raus! 564 01:14:33,791 --> 01:14:36,750 Zielt auf die Ketten, wenn sie über uns sind! 565 01:15:01,708 --> 01:15:03,541 Los, Männer. Los, Franz! 566 01:15:03,625 --> 01:15:04,791 Franz! 567 01:15:04,875 --> 01:15:06,583 Ihm nach! 568 01:15:15,625 --> 01:15:16,500 Franz! 569 01:15:16,583 --> 01:15:18,333 Kommt! Mir nach! 570 01:15:20,166 --> 01:15:21,083 Franz! 571 01:15:21,166 --> 01:15:22,291 Los, komm mit! 572 01:15:22,375 --> 01:15:23,291 Paul! 573 01:15:39,000 --> 01:15:39,916 Vorwärts! 574 01:16:07,500 --> 01:16:09,125 Paul. Paul! 575 01:16:25,750 --> 01:16:26,916 Feuer frei! 576 01:16:41,041 --> 01:16:43,916 Rückzug! Rückzug! 577 01:17:59,333 --> 01:18:02,041 Nein! Nein! Nein, nicht schießen! Nein! 578 01:18:02,125 --> 01:18:05,125 Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! 579 01:18:05,750 --> 01:18:06,875 Nicht! Nicht schießen! 580 01:18:06,958 --> 01:18:08,250 Nicht schießen! 581 01:18:08,333 --> 01:18:09,333 Albert. 582 01:18:17,500 --> 01:18:19,708 -Albert. -Weiter! Weiter! 583 01:18:20,291 --> 01:18:21,166 Weiter! 584 01:18:26,958 --> 01:18:27,791 Weiter! 585 01:18:54,083 --> 01:18:56,666 Wo ist Franz? Ich hab Franz verloren! 586 01:19:04,208 --> 01:19:07,166 Katczinsky! MG sichern und zurückziehen! 587 01:19:07,250 --> 01:19:10,583 Wir formieren uns in Eguisac, zwei Kilometer nordöstlich! 588 01:19:12,791 --> 01:19:15,458 Ich vermisse meine Kameraden, Herr Feldwebel! 589 01:19:15,541 --> 01:19:20,666 Ich vermisse meine Mutter, verdammt! Granaten! Munition! Los! 590 01:19:22,458 --> 01:19:23,583 Paul, komm! 591 01:19:51,666 --> 01:19:54,333 Das sind keine Verhandlungen, das ist ein Diktat. 592 01:19:54,416 --> 01:19:57,666 Vielleicht sollten wir uns in Spa mit dem Generalstab beraten. 593 01:19:57,750 --> 01:19:59,625 Und was versprechen Sie sich davon? 594 01:19:59,708 --> 01:20:01,958 Selbst wenn wir doch noch endgültig verlieren, 595 01:20:02,041 --> 01:20:04,708 stehen wir nicht schlechter da als bei dieser Unterwerfung. 596 01:20:04,791 --> 01:20:06,750 Bis auf ein paar 100.000 Tote mehr. 597 01:20:06,833 --> 01:20:10,833 Elsass-Lothringen, Besetzung des Rheins, Kanonen, Lokomotiven, Waggons… 598 01:20:10,916 --> 01:20:13,000 Das ist die totale Kapitulation! 599 01:20:13,083 --> 01:20:17,416 250.000 Amerikaner landen jeden Monat in Europa. 600 01:20:17,500 --> 01:20:21,000 Marne, Cantigny, Cambrai, alles verloren. 601 01:20:22,083 --> 01:20:25,208 Was uns von einem Waffenstillstand trennt, ist falscher Stolz. 602 01:20:25,291 --> 01:20:29,416 Wir löffeln nun die Suppe aus, die Sie und Ihre Väter uns eingebrockt haben. 603 01:20:29,500 --> 01:20:32,000 Aber wenn Sie lieber abreisen würden, bitte schön. 604 01:20:32,083 --> 01:20:33,208 Wir bleiben hier. 605 01:20:39,666 --> 01:20:40,708 Es ist Winter. 606 01:20:41,958 --> 01:20:45,166 Ohne Züge und Verpflegung wird uns der Bolschewismus überrollen. 607 01:20:45,708 --> 01:20:47,916 Die Männer werden auf dem Heimweg verhungern. 608 01:20:48,000 --> 01:20:50,666 anstatt in aller Ehre auf dem Schlachtfeld zu sterben. 609 01:20:51,541 --> 01:20:52,458 Ehre? 610 01:20:54,416 --> 01:20:57,458 Mein Sohn ist im Krieg gefallen. Er empfindet keine Ehre. 611 01:21:03,500 --> 01:21:04,708 Von Helldorf. 612 01:21:05,666 --> 01:21:10,291 Besorgen Sie Abdrucke der Bedingungen und telegrafieren Sie ins Hauptquartier. 613 01:21:10,375 --> 01:21:12,041 Sie informieren die Regierung. 614 01:21:15,250 --> 01:21:17,583 Wir haben 72 Stunden Zeit, meine Herren. 615 01:21:17,666 --> 01:21:21,375 Jede Minute, die wir mit Reden vergeuden, stirbt ein weiterer Soldat. 616 01:21:22,166 --> 01:21:23,875 Erlangen wir Gnade, wo wir können, 617 01:21:23,958 --> 01:21:27,583 aber, um Gottes willen, schließen wir Frieden. 618 01:22:12,916 --> 01:22:15,250 Rückzug! 619 01:22:19,708 --> 01:22:22,750 Sie ziehen sich zurück! Mehr Feuer! 620 01:22:23,333 --> 01:22:25,000 Mehr Feuer! 621 01:23:24,041 --> 01:23:25,166 Sei ruhig! 622 01:24:09,583 --> 01:24:10,791 Halt die Schnauze. 623 01:24:13,708 --> 01:24:14,750 Halt die Schnauze! 624 01:26:09,875 --> 01:26:12,083 Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! 625 01:26:12,166 --> 01:26:13,083 Kamerad. 626 01:26:13,750 --> 01:26:14,916 Kamerad. 627 01:26:15,458 --> 01:26:16,625 Kamerad. 628 01:26:20,250 --> 01:26:21,375 Kamerad. 629 01:27:18,541 --> 01:27:20,125 Tut mir leid. 630 01:27:20,916 --> 01:27:22,250 Es tut mir leid. 631 01:27:23,041 --> 01:27:25,750 Es tut mir leid. Es tut mir leid. 632 01:27:43,625 --> 01:27:44,666 Oh… 633 01:27:45,750 --> 01:27:46,833 Oh… 634 01:28:02,750 --> 01:28:05,291 DUVAL, GÉRARD TYPOGRAF 635 01:28:20,333 --> 01:28:21,708 Haus… 636 01:28:23,208 --> 01:28:26,458 Deine Frau… Ich versprech's. 637 01:28:26,541 --> 01:28:27,708 Versprochen. 638 01:28:29,000 --> 01:28:29,916 Versprochen. 639 01:30:17,375 --> 01:30:19,208 Wann sind Sie geboren, Brixdorf? 640 01:30:21,250 --> 01:30:23,083 1877, im Juni. 641 01:30:25,166 --> 01:30:26,708 Ein Sommerkind. 642 01:30:27,708 --> 01:30:28,583 Ja. 643 01:30:31,791 --> 01:30:33,041 Was macht Ihr Vater? 644 01:30:35,458 --> 01:30:37,875 Meine Familie hat in Holstein eine Manufaktur. 645 01:30:39,666 --> 01:30:40,541 Wofür? 646 01:30:42,500 --> 01:30:44,125 Reitsättel, Herr General. 647 01:30:44,208 --> 01:30:45,250 Reitsättel… 648 01:30:46,916 --> 01:30:50,458 Die kann man immer verkaufen. Da ist Ihre Zukunft gesichert. 649 01:30:52,083 --> 01:30:53,333 Das ist ein großes Glück. 650 01:30:55,666 --> 01:30:56,708 Und? 651 01:30:57,583 --> 01:30:59,333 Freuen Sie sich schon auf zu Hause? 652 01:31:00,416 --> 01:31:02,291 Wenn man uns hier nicht mehr braucht? 653 01:31:02,375 --> 01:31:03,416 Ja. 654 01:31:04,750 --> 01:31:07,125 Nach dem Krieg, da wartet eine Aufgabe auf mich. 655 01:31:08,791 --> 01:31:10,500 Ich werde das Geschäft übernehmen. 656 01:31:11,875 --> 01:31:13,000 Gratulation. 657 01:31:13,583 --> 01:31:14,916 Und Sie? 658 01:31:16,916 --> 01:31:18,291 Ich bin Soldat. 659 01:31:19,791 --> 01:31:22,291 Mein Vater war schon Offizier in diesem Regiment. 660 01:31:23,291 --> 01:31:26,125 Er hat in den drei Kriegen unter Bismarck gekämpft. 661 01:31:26,208 --> 01:31:27,583 Er hat alle drei gewonnen. 662 01:31:28,291 --> 01:31:30,583 71 ist er auf Paris marschiert. 663 01:31:31,250 --> 01:31:33,208 Als er wiederkam, war er ein Held. 664 01:31:37,041 --> 01:31:39,458 Ich bin zu spät geboren, Brixdorf. 665 01:31:40,791 --> 01:31:42,750 Ein halbes Jahrhundert ohne Krieg. 666 01:31:44,083 --> 01:31:46,583 Was ist ein Soldat ohne Krieg? 667 01:31:52,875 --> 01:31:54,916 Standen Sie Ihrem Vater nah? 668 01:31:56,000 --> 01:31:57,541 Als Kind vielleicht. 669 01:31:59,458 --> 01:32:01,833 Ein Mann wird alleine geboren, 670 01:32:02,458 --> 01:32:03,666 er lebt allein, 671 01:32:04,625 --> 01:32:05,958 und er stirbt alleine. 672 01:32:36,166 --> 01:32:37,916 DER KAISER HAT ABGEDANKT 673 01:32:38,000 --> 01:32:39,166 Herein. 674 01:32:40,416 --> 01:32:42,000 Von Helldorf, was gibt's? 675 01:32:42,541 --> 01:32:43,500 Hindenburg. 676 01:32:43,583 --> 01:32:45,000 Machen Sie schon auf. 677 01:32:51,375 --> 01:32:53,125 Er drängt zur Unterschrift. 678 01:32:55,916 --> 01:32:57,291 Vorbei! 679 01:33:21,416 --> 01:33:26,291 Klopf an das Tor des Klosters, und du findest nur Diebe und Schurken. 680 01:33:26,375 --> 01:33:29,750 Es ist vorbei. Die fetten Schweine haben's eingesehen. 681 01:33:29,833 --> 01:33:33,958 Sie verhandeln endlich. Wir fahren bald nach Hause, Soldat! 682 01:33:38,458 --> 01:33:39,833 Wo ist das Lazarett? 683 01:33:48,708 --> 01:33:51,250 -Nein! -Chloroformiert ihn endlich! 684 01:34:05,458 --> 01:34:06,708 Bäumer. 685 01:34:07,750 --> 01:34:08,625 Bäumer. 686 01:34:12,541 --> 01:34:13,416 Bäumer. 687 01:34:15,750 --> 01:34:16,583 Tjaden. 688 01:34:17,333 --> 01:34:18,250 Bäumer. 689 01:34:18,833 --> 01:34:21,416 Was ist passiert? Wo hast du was gekriegt? 690 01:34:21,500 --> 01:34:22,666 Überm Knie. 691 01:34:23,875 --> 01:34:24,708 Glaub ich. 692 01:34:25,416 --> 01:34:26,791 Ich spür nichts mehr. 693 01:34:27,708 --> 01:34:29,541 Wie weit drüber steckt der Schuss? 694 01:34:30,958 --> 01:34:32,625 Ich kann meinen Kopf nicht heben. 695 01:34:33,625 --> 01:34:35,458 10 cm mindestens. 696 01:34:39,625 --> 01:34:41,083 Du fährst nach Hause, Tjaden. 697 01:34:41,166 --> 01:34:42,916 -Meinst du? -Ja, klar. 698 01:34:47,791 --> 01:34:50,333 Wie soll ich denn so Landjäger werden? 699 01:34:52,208 --> 01:34:53,958 Verdammte Scheiße. 700 01:34:54,458 --> 01:34:56,041 Das kannst du doch immer noch. 701 01:34:58,083 --> 01:34:59,250 Wirst schon sehen. 702 01:34:59,958 --> 01:35:02,250 Ich lass mir den Knochen nicht abnehmen. 703 01:35:03,208 --> 01:35:05,333 Ich lauf nicht als Krüppel durch die Welt. 704 01:35:05,833 --> 01:35:07,041 Das musst du auch nicht. 705 01:35:07,125 --> 01:35:09,833 Die haben schon ganz andere wieder zurechtgepflastert. 706 01:35:13,958 --> 01:35:15,416 Ach Paulchen. 707 01:35:16,000 --> 01:35:17,625 Ich soll dir was geben. 708 01:35:49,291 --> 01:35:50,291 Ist er tot? 709 01:35:56,041 --> 01:35:57,833 Du musst jetzt tapfer sein. 710 01:35:59,416 --> 01:36:00,625 Du lebst. 711 01:36:00,708 --> 01:36:02,416 Dafür musst du dankbar sein. 712 01:36:02,500 --> 01:36:05,750 Für uns. Für die, die es nicht geschafft haben. 713 01:36:05,833 --> 01:36:09,333 Sei still. Hör zu. So was darfst du nicht sagen. Nicht du. 714 01:37:01,958 --> 01:37:04,875 Moment! Erst mal müssen alle da sein. 715 01:37:04,958 --> 01:37:07,208 Die werden nicht mehr verpflegt. 716 01:37:07,291 --> 01:37:10,041 -Mach, es ist fertig. -Geht nicht. 717 01:37:10,125 --> 01:37:13,041 -Warum? -Ich hab für 150 gekocht. 718 01:37:13,125 --> 01:37:15,416 Das kann doch nicht für 80 sein! 719 01:37:15,500 --> 01:37:18,166 Wer hat dir ins Hirn geschissen? 720 01:37:18,250 --> 01:37:20,875 Du hast für die zweite Kompanie Furage empfangen. 721 01:37:20,958 --> 01:37:23,750 -Die zweite Kompanie sind wir! -Ja! 722 01:37:23,833 --> 01:37:25,958 Also gibst du's aus! Fertig! 723 01:37:26,541 --> 01:37:28,333 Kat! Kat! 724 01:37:28,416 --> 01:37:29,625 -Paul! -Kat! 725 01:37:30,708 --> 01:37:32,583 Paul! Paul! 726 01:37:32,666 --> 01:37:33,833 Kat! Du lebst. 727 01:37:34,625 --> 01:37:35,583 Du lebst! 728 01:37:35,666 --> 01:37:37,083 Paul. Paul. 729 01:37:44,791 --> 01:37:46,291 Tjaden hat's erwischt. 730 01:37:46,375 --> 01:37:47,666 Der liegt in der Kirche. 731 01:37:48,958 --> 01:37:50,708 Der kriegt 'ne doppelte Portion. 732 01:37:50,791 --> 01:37:51,791 -Ja. -Komm. 733 01:37:52,666 --> 01:37:53,625 Vorsicht. 734 01:37:56,208 --> 01:37:57,291 Und hier noch einen. 735 01:38:00,458 --> 01:38:02,875 Verdammte Hölle. Ich dachte, du wärst tot. 736 01:38:04,500 --> 01:38:06,208 Irgendwann sterben wir alle. 737 01:38:06,916 --> 01:38:08,750 Nicht auf den letzten Metern. 738 01:38:11,041 --> 01:38:13,291 Stirbst du vor mir, bring ich dich um. 739 01:38:18,916 --> 01:38:19,833 Tjaden. 740 01:38:21,666 --> 01:38:22,750 Tjaden. 741 01:38:28,791 --> 01:38:29,833 -Kat? -Mhm. 742 01:38:33,500 --> 01:38:34,500 Kat. 743 01:38:36,000 --> 01:38:37,500 Wir haben Suppe mitgebracht. 744 01:38:37,583 --> 01:38:39,291 Hast du Besteck dabei? 745 01:38:39,375 --> 01:38:41,541 Ja, Besteck haben wir auch dabei. 746 01:38:46,375 --> 01:38:47,500 Lass es dir schmecken. 747 01:39:11,583 --> 01:39:14,666 Nein! Tjaden, halt! Hör auf, Tjaden! 748 01:39:14,750 --> 01:39:16,208 Hör auf, nein! 749 01:39:20,416 --> 01:39:22,291 Wir brauchen hier Hilfe! 750 01:39:22,375 --> 01:39:23,875 Warum hast du das gemacht? 751 01:39:24,458 --> 01:39:25,333 Warum? 752 01:39:25,916 --> 01:39:27,958 Ist alle, Jungs, ist alle. 753 01:39:28,041 --> 01:39:29,708 Der verblutet hier! 754 01:39:30,875 --> 01:39:31,833 Ruhig. 755 01:39:34,291 --> 01:39:35,208 Tjaden. 756 01:39:40,416 --> 01:39:41,458 Tjaden. 757 01:41:15,958 --> 01:41:16,791 Was ist? 758 01:41:19,041 --> 01:41:20,125 Hab was verloren. 759 01:41:24,916 --> 01:41:26,541 Kat, kannst du Französisch? 760 01:41:33,583 --> 01:41:35,958 Meine Mutter wollte, dass ich Französisch lerne. 761 01:41:36,041 --> 01:41:37,125 Ah… 762 01:41:40,041 --> 01:41:40,916 Und Klavier. 763 01:41:43,291 --> 01:41:45,500 Dass ich in den Krieg zieh, wollte sie nicht. 764 01:41:46,500 --> 01:41:50,166 "Das ist nichts für dich", hat sie gesagt. "Da bist du übermorgen tot." 765 01:41:52,041 --> 01:41:54,166 Ich wollte ihnen zeigen, dass ich es kann. 766 01:41:54,833 --> 01:41:56,458 Was haben wir jetzt davon? 767 01:41:59,625 --> 01:42:01,625 "In ein paar Wochen sind wir in Paris." 768 01:42:04,083 --> 01:42:07,416 Zwei Jahre Handgranaten kann ich nicht ausziehen wie 'n Strumpf. 769 01:42:07,500 --> 01:42:10,125 -Paul. -Den Gestank werden wir nie wieder los. 770 01:42:10,208 --> 01:42:11,041 Ist gut. 771 01:42:11,125 --> 01:42:14,208 -Ludwig ist tot, Franz, Albert… -Was geht's uns noch an? 772 01:42:15,250 --> 01:42:16,750 Wenigstens haben sie Ruhe. 773 01:42:16,833 --> 01:42:17,750 Wir leben. 774 01:42:25,791 --> 01:42:27,625 Das ist hier alles wie 'n Fieber. 775 01:42:28,208 --> 01:42:30,833 Keiner will's eigentlich, und mit einmal ist es da. 776 01:42:31,583 --> 01:42:33,875 Wir wollten es nicht, die anderen auch nicht. 777 01:42:33,958 --> 01:42:36,916 Trotzdem sind wir dabei. Trotzdem ist die halbe Welt dabei. 778 01:42:37,000 --> 01:42:38,375 Und Gott guckt zu, 779 01:42:39,833 --> 01:42:41,291 wie wir uns abschlachten. 780 01:42:45,583 --> 01:42:46,416 So… 781 01:42:50,291 --> 01:42:51,333 Aber was weiß ich? 782 01:42:51,916 --> 01:42:53,000 Ich weiß ja nichts. 783 01:42:53,750 --> 01:42:55,666 Bin 'n paar Stiefel mit 'nem Gewehr. 784 01:42:57,583 --> 01:42:59,750 Schlaf. Wir haben Schwein gehabt. 785 01:42:59,833 --> 01:43:00,791 Ja. 786 01:43:18,708 --> 01:43:19,541 Kat? 787 01:43:20,666 --> 01:43:21,708 Mhm. 788 01:43:23,791 --> 01:43:25,666 Woran ist dein Sohn gestorben? 789 01:43:30,750 --> 01:43:31,750 Pocken. 790 01:43:40,000 --> 01:43:41,708 Ich hab Angst vor dem, was kommt. 791 01:43:49,083 --> 01:43:50,125 Musst du nicht. 792 01:44:22,166 --> 01:44:23,166 Henri. 793 01:44:26,666 --> 01:44:27,708 Probieren Sie mal. 794 01:44:31,833 --> 01:44:32,833 Sind die von heute? 795 01:44:35,666 --> 01:44:37,875 Tut mir leid. Ich glaube nicht. 796 01:44:38,875 --> 01:44:39,833 Hm… 797 01:45:02,208 --> 01:45:03,500 Monsieur le Maréchal. 798 01:45:10,791 --> 01:45:12,125 Ich höre. 799 01:45:12,208 --> 01:45:16,375 Der Kaiser hat abgedankt. Die Soldaten verweigern die Befehle. 800 01:45:16,875 --> 01:45:18,666 Deserteure ziehen durchs Land. 801 01:45:18,750 --> 01:45:21,458 Die neue Regierung wird sich mit aller Kraft bemühen, 802 01:45:21,541 --> 01:45:26,291 die auferlegten Pflichten zu erfüllen, aber die Bevölkerung droht, 803 01:45:26,375 --> 01:45:30,875 ohne eigenes Verschulden in Hungersnot und Anarchie zu stürzen. 804 01:45:30,958 --> 01:45:34,000 Das ist eine Krankheit der Besiegten, nicht der Sieger. 805 01:45:34,083 --> 01:45:36,625 Davor habe ich keine Angst. Ich verweigere… 806 01:45:36,708 --> 01:45:38,791 Ich verweigere jeden Kompromiss. 807 01:45:38,875 --> 01:45:41,208 Monsieur le Maréchal, ich bitte Sie. 808 01:45:42,000 --> 01:45:45,500 Seien Sie gerecht zu Ihrem Gegner, sonst wird er diesen Frieden hassen. 809 01:45:45,583 --> 01:45:46,750 Gerecht? 810 01:45:49,791 --> 01:45:51,875 Sie reden von Gerechtigkeit? 811 01:46:05,583 --> 01:46:06,750 Unterschreiben Sie. 812 01:47:11,250 --> 01:47:14,208 Lassen Sie das Protokoll verzeichnen. 813 01:47:14,291 --> 01:47:17,916 Der Waffenstillstand tritt in sechs Stunden in Kraft. 814 01:47:18,000 --> 01:47:22,000 In der 11. Stunde am 11. Tag des 11. Monats. 815 01:47:24,208 --> 01:47:27,416 Sehr schön. Der Krieg ist vorbei. 816 01:47:41,708 --> 01:47:43,666 Was wollen Sie jetzt machen? 817 01:47:45,333 --> 01:47:47,000 Was sehen Sie hier, Brixdorf? 818 01:47:49,208 --> 01:47:51,875 Die Ebenen von Latierre, Herr General. Eguisac. 819 01:47:53,000 --> 01:47:54,291 Die sehe ich auch. 820 01:47:55,458 --> 01:47:58,208 Und deutsche Soldaten, die weglaufen wie die Hasen. 821 01:48:00,000 --> 01:48:02,333 Die Franzosen furzen in unsere Stellung. 822 01:48:02,416 --> 01:48:06,541 Draußen steht ein Zug mit Pferdefickern, die unsere Heimat verkaufen! 823 01:48:10,458 --> 01:48:12,625 Ziehen Sie die Rekruten ab. 824 01:48:13,666 --> 01:48:15,250 Lassen Sie im Hof antreten. 825 01:48:15,750 --> 01:48:18,208 Wir ziehen den Karren jetzt aus der Scheiße! 826 01:48:29,583 --> 01:48:33,500 Die Kommunikation mit dem Feind bleibt untersagt. 827 01:48:35,208 --> 01:48:37,583 Feindseligkeiten werden an der gesamten Front 828 01:48:37,666 --> 01:48:41,333 heute am 11. November, um 11 Uhr morgens eingestellt… 829 01:48:54,416 --> 01:48:55,583 Wie spät ist es? 830 01:49:01,416 --> 01:49:03,500 -Warum schläfst du nicht? Hör mal. 831 01:49:06,916 --> 01:49:08,291 Es ist so still hier. 832 01:49:10,708 --> 01:49:12,541 Ich glaub, ich bin taub geworden. 833 01:49:18,375 --> 01:49:20,166 Die haben unterschrieben, Paul. 834 01:49:24,458 --> 01:49:25,583 Krieg ist vorbei. 835 01:49:27,500 --> 01:49:28,625 Er ist vorbei. 836 01:49:34,250 --> 01:49:35,208 Hast du Hunger? 837 01:49:36,416 --> 01:49:37,416 Ich hab Hunger. 838 01:49:42,416 --> 01:49:43,833 Wo willst du hin? 839 01:49:43,916 --> 01:49:46,250 Jetzt komm, eh der Saukerl noch aufwacht. 840 01:49:48,083 --> 01:49:51,166 -Was machst du an Weihnachten, Paul? -Weiß nicht. 841 01:49:51,833 --> 01:49:55,208 Ich brat 'ne Gans. Mit Rotkohl, Kartoffeln… 842 01:49:55,291 --> 01:49:58,041 Dann zünde ich alle Kerzen an, dann küss ich meine Frau. 843 01:49:58,125 --> 01:50:00,333 Gott, Paul… Meine Frau, die ist schön. 844 01:50:00,916 --> 01:50:02,000 -Ja? -Ja. 845 01:50:02,083 --> 01:50:03,625 Wie sieht sie denn aus? 846 01:50:03,708 --> 01:50:07,041 Na… Lange Locken, dunkel… 847 01:50:07,750 --> 01:50:10,250 Und rund ist die und stark. 848 01:50:10,333 --> 01:50:11,208 Ja? 849 01:50:13,583 --> 01:50:14,541 Weihnachten. 850 01:50:15,375 --> 01:50:17,083 Das ist alles noch so weit weg. 851 01:50:17,166 --> 01:50:20,333 Na, ist es aber nicht. Ist ganz nah. Hm? 852 01:50:22,958 --> 01:50:25,166 Wir wollen wieder ein Kind. Kinder, Paul. 853 01:50:26,125 --> 01:50:29,875 Weil, was ist Weihnachten ohne Kinder? Halt nichts. Hm? 854 01:50:32,208 --> 01:50:33,125 Weißt du, wenn… 855 01:50:33,833 --> 01:50:36,208 Wenn wir erst mal wieder zu Hause sind, dann… 856 01:50:36,291 --> 01:50:38,041 -Ja? -Dann machen wir was Großes. 857 01:50:38,791 --> 01:50:40,791 Wir beide. Wir beide zusammen, ja? 858 01:50:40,875 --> 01:50:41,791 Na, na. 859 01:50:43,750 --> 01:50:44,666 Was denn? 860 01:50:45,416 --> 01:50:46,958 Na, ich bin Schuster, Paul. 861 01:50:47,041 --> 01:50:49,083 Ich repariere Schuhe. Ja? 862 01:50:49,166 --> 01:50:52,083 Du kannst lesen, schreiben, hast das Abitur. 863 01:50:53,083 --> 01:50:54,541 Hat mir auch nichts gebracht. 864 01:50:55,541 --> 01:50:56,791 Was sollen wir machen? 865 01:50:57,291 --> 01:50:59,083 Zusammen Schuhsohlen vernageln? 866 01:50:59,791 --> 01:51:01,125 Willst du mich beleidigen? 867 01:51:02,000 --> 01:51:04,333 Ich kann nicht mal 'n Brief lesen von meiner Frau. 868 01:51:05,208 --> 01:51:06,458 Du gehst studieren, Paul. 869 01:51:07,416 --> 01:51:09,291 Sonst erschieße ich dich gleich hier. 870 01:51:11,333 --> 01:51:12,458 Meine Hose rutscht. 871 01:51:15,333 --> 01:51:16,541 Die Hose ist lose. 872 01:51:19,041 --> 01:51:21,166 Musst du eben mal 'n bisschen essen. 873 01:51:21,916 --> 01:51:24,666 Bald sind wir zu Hause, dann essen wir, was wir wollen. 874 01:51:25,375 --> 01:51:26,583 Was wir wollen. 875 01:51:51,375 --> 01:51:52,416 Du bist dran. 876 01:51:53,166 --> 01:51:57,041 Wenn mich der Bauer noch mal erwischt, schießt der mich glatt über 'n Haufen. 877 01:52:01,583 --> 01:52:03,250 Pass mit dem verdammten Hund auf. 878 01:52:03,333 --> 01:52:04,166 Ja. 879 01:52:55,875 --> 01:52:56,791 Pst… 880 01:53:18,166 --> 01:53:19,166 Schau. 881 01:53:22,208 --> 01:53:23,791 Das ist sehr gut. 882 01:53:26,916 --> 01:53:28,375 Möchtest du? 883 01:53:30,208 --> 01:53:31,250 Scheiße. 884 01:54:12,000 --> 01:54:14,000 -Pst… 885 01:54:22,208 --> 01:54:25,458 He! Stehen bleiben! 886 01:54:25,958 --> 01:54:27,416 He! 887 01:54:33,875 --> 01:54:34,708 Kat! 888 01:54:35,291 --> 01:54:36,791 Lauf! Lauf! 889 01:54:39,416 --> 01:54:41,083 Scheißkerl! 890 01:55:07,000 --> 01:55:08,583 Oh, Mist. 891 01:55:08,666 --> 01:55:09,958 Guck dir das an. 892 01:55:10,041 --> 01:55:11,041 Was ist? 893 01:55:11,125 --> 01:55:13,791 -Oh, Schwein gehabt. -Eier weggeschossen? 894 01:55:14,958 --> 01:55:15,791 Drück drauf. 895 01:55:20,958 --> 01:55:22,625 -Komm, mach alles rein. -Ja. 896 01:55:24,041 --> 01:55:24,916 Rein damit. 897 01:55:27,875 --> 01:55:29,000 Die können wir braten. 898 01:55:29,541 --> 01:55:31,458 Quatsch mit Soße. Das essen wir jetzt. 899 01:55:31,541 --> 01:55:32,416 Das geht auch so. 900 01:55:45,666 --> 01:55:47,000 Mmh! 901 01:55:48,791 --> 01:55:49,708 Ah! 902 01:55:51,333 --> 01:55:52,500 Besser geht's nicht. 903 01:55:54,041 --> 01:55:55,125 Bin gleich wieder da. 904 01:57:32,500 --> 01:57:33,416 Kat? 905 01:57:38,375 --> 01:57:39,500 Kat? 906 01:57:43,958 --> 01:57:44,833 Kat! 907 01:57:46,958 --> 01:57:49,750 -Was ist passiert? -Lass uns gehen. 908 01:57:51,666 --> 01:57:54,541 -Wer hat geschossen? -Der kleine Scheißer vom Hof. 909 01:57:55,541 --> 01:57:57,083 Der Sohn vom Bauer. 910 01:57:58,791 --> 01:58:01,166 -Kat. Kat. 911 01:58:01,250 --> 01:58:02,208 Schlamassel. 912 01:58:08,708 --> 01:58:11,000 -Ah… -Hm? Wie groß? 913 01:58:11,791 --> 01:58:14,041 Kleiner Finger. Ich hol die Kugel raus. 914 01:58:14,125 --> 01:58:16,208 Nee, gib mir lieber 'ne Zigarette. 915 01:58:16,708 --> 01:58:18,708 Lass das den Sanitäter machen. 916 01:58:37,333 --> 01:58:39,625 Die steckten mich in eine Klasse mit 7-Jährigen. 917 01:58:41,000 --> 01:58:42,875 Ich hab mich damals schon rasiert. 918 01:58:44,458 --> 01:58:45,708 Find mal 'n Wort… 919 01:58:47,583 --> 01:58:49,333 …das sich auf Affe reimt. 920 01:58:50,333 --> 01:58:51,250 Hm… 921 01:58:53,375 --> 01:58:55,750 Nichts reimt sich auf Affe. Nichts. 922 01:59:01,875 --> 01:59:03,583 Verfluchte Scheiße. 923 01:59:04,750 --> 01:59:07,083 Muss das ausgerechnet jetzt noch passieren? 924 01:59:10,916 --> 01:59:12,458 -Komm, wir müssen weiter. -Ja. 925 01:59:13,333 --> 01:59:14,208 Weiter. 926 01:59:19,750 --> 01:59:21,458 Geht's, Kat? 927 01:59:22,166 --> 01:59:23,291 Mhm. 928 01:59:23,375 --> 01:59:24,833 -Waffe. -Hm? 929 01:59:25,541 --> 01:59:27,208 Waffe reimt sich auf Affe. 930 01:59:37,541 --> 01:59:41,166 Wenn wir zu Hause sind, machst du mir erst mal neue Stiefel. 931 01:59:41,250 --> 01:59:43,208 Ich laufe mir hier die Füße blutig. 932 01:59:57,208 --> 01:59:58,166 Halt! 933 02:00:01,541 --> 02:00:02,375 Halt! 934 02:00:04,208 --> 02:00:05,166 Anhalten! 935 02:00:05,791 --> 02:00:06,708 Anhalten! 936 02:00:08,416 --> 02:00:09,416 Anhalten! 937 02:00:57,291 --> 02:00:58,500 Sanitäter! 938 02:01:00,916 --> 02:01:02,250 Sanitäter! 939 02:01:30,791 --> 02:01:33,000 Das hättest du dir sparen können. 940 02:01:33,583 --> 02:01:34,458 Hm? 941 02:01:35,791 --> 02:01:37,250 Der ist doch tot. 942 02:01:42,166 --> 02:01:45,000 Ist doch… Ist doch nur ein kleiner Steckschuss. 943 02:01:45,083 --> 02:01:47,833 Ja, schwarzes Blut. Direkt in die Leber. 944 02:01:48,416 --> 02:01:50,041 Die Organe sind vergiftet. 945 02:01:56,333 --> 02:01:57,541 Ohnmächtig. 946 02:01:58,333 --> 02:02:00,625 M-m. Der ist tot. 947 02:02:01,375 --> 02:02:03,250 Kenn ich mich ja wohl besser mit aus. 948 02:02:03,958 --> 02:02:08,250 Das… Das kann nicht sein, ich hab… Ich hab gerade noch mit ihm gesprochen. 949 02:02:08,333 --> 02:02:09,416 Der ist ohnmächtig. 950 02:02:11,291 --> 02:02:12,458 Der ist ohnmächtig. 951 02:02:19,708 --> 02:02:20,833 Siehst du? 952 02:02:22,583 --> 02:02:24,250 Hat einfach Pech gehabt. 953 02:02:24,333 --> 02:02:25,625 So kurz vor Schluss. 954 02:03:49,541 --> 02:03:51,250 Komm mit, Soldat! 955 02:03:51,333 --> 02:03:54,541 Der General schickt uns nach Hause! Wir fahren nach Hause! 956 02:03:55,041 --> 02:03:57,041 Wir fahren nach Hause! 957 02:04:14,750 --> 02:04:17,208 Los, weiter! Weiter! 958 02:04:17,791 --> 02:04:19,083 Legt 'n Zahn zu! 959 02:04:37,458 --> 02:04:39,166 Achtung! 960 02:04:45,416 --> 02:04:46,375 Soldaten. 961 02:04:47,041 --> 02:04:49,291 Wir stehen hier als Brüder 962 02:04:50,333 --> 02:04:53,791 in einer Welt von Feinden und müssen zusehen, 963 02:04:53,875 --> 02:04:59,083 wie deutsche Sozialdemokraten unser geliebtes Volk wehrlos machen, 964 02:04:59,166 --> 02:05:03,041 durch die Annahme eines perfiden Waffenstillstands. 965 02:05:04,125 --> 02:05:05,041 Kameraden. 966 02:05:06,291 --> 02:05:10,291 Für Sie geht es bald heim zu Eltern, Frau und Kindern. 967 02:05:11,500 --> 02:05:12,750 Der Krieg ist aus. 968 02:05:13,375 --> 02:05:18,166 Nach Jahren der Opfer und Leiden sehen Sie nun Ihrem Lohn entgegen. 969 02:05:18,750 --> 02:05:23,083 Dem Lohn der Bewunderung für alles, was Sie hier geleistet haben. 970 02:05:24,416 --> 02:05:26,041 Aber, Kameraden, 971 02:05:27,416 --> 02:05:30,250 wollt ihr als Soldaten und Helden empfangen werden 972 02:05:32,208 --> 02:05:33,166 oder als Feiglinge, 973 02:05:33,250 --> 02:05:36,666 die ihren Schwanz einzogen, als es wirklich darauf ankam? 974 02:05:37,583 --> 02:05:38,958 Soldaten. 975 02:05:39,458 --> 02:05:43,208 Wir werden jetzt zuschlagen mit all unserer Härte und Gewalt. 976 02:05:43,958 --> 02:05:47,500 Latierre gehört in deutsche Hand. 977 02:05:47,583 --> 02:05:53,958 Wir erobern die Ebene noch vor 11 Uhr und beenden diesen Krieg mit einem Sieg! 978 02:05:54,916 --> 02:05:55,833 Vorwärts! 979 02:05:55,916 --> 02:06:00,166 Mit Gott, der mit uns sein wird, wie er es schon mit unseren Vätern war. 980 02:06:01,583 --> 02:06:04,333 Ich zieh nicht mehr in die Schlacht, ich nicht! 981 02:06:04,416 --> 02:06:05,750 Halts Maul! 982 02:06:14,750 --> 02:06:16,583 Legt an! 983 02:06:16,666 --> 02:06:18,375 -Nein! -Feuer! 984 02:06:55,625 --> 02:06:57,625 Kompanie halt! 985 02:07:02,458 --> 02:07:04,125 Gewehr ab! 986 02:07:04,708 --> 02:07:06,083 Seitengewehr ab! 987 02:07:22,375 --> 02:07:23,250 Wie spät? 988 02:07:24,083 --> 02:07:25,625 Noch 15 Minuten. 989 02:08:02,583 --> 02:08:04,291 Die gehörte Lefèvre. 990 02:08:05,250 --> 02:08:09,291 Der Arme. Hat sie fürs Ende aufgehoben. Jetzt hat er nichts mehr davon. 991 02:08:09,375 --> 02:08:11,041 Danke, Kommandant. 992 02:08:14,333 --> 02:08:16,083 Auf Sie und auf Lefèvre. 993 02:08:22,500 --> 02:08:23,583 Der ist gut. 994 02:08:27,125 --> 02:08:28,333 Der Albtraum ist vorbei. 995 02:09:28,333 --> 02:09:31,166 Der Feind greift an! Der Feind greift an! 996 02:09:31,250 --> 02:09:33,083 Auf Position! 997 02:09:36,166 --> 02:09:37,083 Feuer! 998 02:09:37,750 --> 02:09:39,916 Feuer! 999 02:10:14,333 --> 02:10:16,041 Granaten! 1000 02:10:26,625 --> 02:10:27,958 Angriff! 1001 02:11:24,166 --> 02:11:25,625 Nein! Nein! Bitte! Nein! 1002 02:11:30,916 --> 02:11:32,125 Nein! Nicht! Nein! 1003 02:13:16,416 --> 02:13:18,333 Waffenstillstand! 1004 02:13:18,416 --> 02:13:20,083 Es ist 11 Uhr! 1005 02:13:21,083 --> 02:13:24,750 Feuer einstellen! 1006 02:13:25,250 --> 02:13:27,083 Es ist 11 Uhr! 1007 02:16:25,041 --> 02:16:26,500 Sind Sie in Ordnung, Soldat? 1008 02:16:27,833 --> 02:16:28,875 Ja. 1009 02:16:28,958 --> 02:16:30,083 Na dann. 1010 02:16:30,791 --> 02:16:31,833 Einsammeln, bitte.