1 00:05:09,333 --> 00:05:14,166 ALL QUIET ON THE WESTERN FRONT 2 00:08:15,500 --> 00:08:19,666 NORTHERN GERMANY SPRING 1917 3 00:08:21,333 --> 00:08:24,500 THIRD YEAR OF WAR 4 00:13:15,541 --> 00:13:19,041 ♪ Girl, I love you, I do ♪ 5 00:13:19,125 --> 00:13:22,250 ♪ But I can't yet marry you ♪ 6 00:13:22,333 --> 00:13:24,875 ♪ Wait another year Then it will come… ♪ 7 00:13:41,000 --> 00:13:46,916 ♪ Have a cup of tea Sugar and coffee ♪ 8 00:13:47,000 --> 00:13:53,708 ♪ And a glass of wine And a glass of wine ♪ 9 00:13:55,083 --> 00:13:58,291 ♪ Girl, I do love you, I do ♪ 10 00:13:58,833 --> 00:14:02,083 ♪ But I can't yet marry you ♪ 11 00:14:02,666 --> 00:14:09,625 ♪ Wait another year Then it will come true ♪ 12 00:14:17,583 --> 00:14:21,500 LA MALMAISON, NORTHERN FRANCE 25 KM TO THE WESTERN FRONT 13 00:22:32,875 --> 00:22:33,875 Show yourself! 14 00:34:28,875 --> 00:34:29,708 18 MONTHS LATER 15 00:35:13,291 --> 00:35:15,666 SUPREME ARMY COMMAND 7 NOVEMBER, 1918 16 00:36:37,000 --> 00:36:41,041 CHAMPAGNE, FRANCE OCCUPIED TERRITORY 17 00:38:52,791 --> 00:38:54,250 Hey! Dirty Kraut! 18 00:42:20,666 --> 00:42:21,833 Hey! Hello! 19 00:42:23,125 --> 00:42:24,166 Come here! 20 00:42:25,000 --> 00:42:26,333 Fresh baguette! 21 00:42:27,250 --> 00:42:28,125 For you! 22 00:42:28,791 --> 00:42:30,208 Liverwurst, love! 23 00:42:30,708 --> 00:42:31,875 Lots of love! 24 00:43:02,708 --> 00:43:05,541 Oh, my. You are very beautiful, my love. 25 00:43:29,666 --> 00:43:31,041 Goodbye! 26 00:43:31,666 --> 00:43:33,708 Goodbye, my friends! 27 00:55:00,666 --> 00:55:01,666 Hello, madam. 28 00:55:05,291 --> 00:55:06,291 I'm Kropp. 29 00:55:10,791 --> 00:55:11,708 And you? 30 00:55:24,083 --> 00:55:24,916 Do you want to… 31 00:55:29,333 --> 00:55:30,916 Do you want to come with me? 32 00:55:33,083 --> 00:55:33,916 Not a problem. 33 00:57:20,666 --> 00:57:24,791 COMPIÈGNE, FRANCE 8 NOVEMBER, 1918 34 01:05:27,333 --> 01:05:29,250 Weygand, what do these gentlemen want? 35 01:05:30,166 --> 01:05:31,666 I don't know. 36 01:06:10,708 --> 01:06:14,375 If you please, we would like to know the conditions-- 37 01:06:40,458 --> 01:06:43,041 We are asking for an armistice. 38 01:06:48,666 --> 01:06:50,791 You have 72 hours to accept our conditions. 39 01:07:12,958 --> 01:07:13,958 Sign then. 40 01:22:12,916 --> 01:22:15,250 Retreat! Retreat! 41 01:27:18,625 --> 01:27:19,541 So sorry. 42 01:27:20,958 --> 01:27:22,041 So sorry. 43 01:27:23,000 --> 01:27:25,208 I am so sorry. I am so sorry. 44 01:28:02,750 --> 01:28:05,291 DUVAL, GÉRARD TYPOGRAPHER 45 01:28:19,916 --> 01:28:20,875 Your wife… 46 01:28:22,875 --> 01:28:24,000 Your wife… 47 01:28:25,625 --> 01:28:27,291 I promise… I promise… 48 01:28:28,708 --> 01:28:29,666 I promise… 49 01:32:36,166 --> 01:32:37,291 THE KAISER HAS ABDICATED 50 01:44:22,208 --> 01:44:23,125 Henri. 51 01:44:26,708 --> 01:44:27,833 Taste it. 52 01:44:31,833 --> 01:44:32,916 Were they made today? 53 01:44:35,916 --> 01:44:37,875 I'm sorry, sir. I don't think so. 54 01:45:10,875 --> 01:45:12,000 I'm listening. 55 01:45:30,833 --> 01:45:34,041 This is a disease of the defeated, not of the victorious. 56 01:45:34,125 --> 01:45:35,500 I don't fear it. 57 01:45:35,583 --> 01:45:37,208 I reject any compromise. 58 01:45:45,583 --> 01:45:46,541 Fair? 59 01:45:49,875 --> 01:45:51,458 You speak of fairness? 60 01:46:05,625 --> 01:46:06,750 Sign it. 61 01:47:24,375 --> 01:47:25,666 Very good. 62 01:47:26,291 --> 01:47:27,416 The war is over. 63 01:53:18,208 --> 01:53:19,166 Look. 64 01:53:22,208 --> 01:53:23,541 It's really good. 65 01:53:26,916 --> 01:53:27,750 Want some? 66 01:54:14,000 --> 01:54:16,000 Piece of garbage… 67 01:54:22,208 --> 01:54:23,208 Stop! 68 01:54:24,166 --> 01:54:25,291 Thief! 69 01:54:39,250 --> 01:54:40,250 Asshole! 70 01:54:45,958 --> 01:54:46,791 God damn! 71 01:54:48,041 --> 01:54:50,041 We'll kill them, these sons of bitches. 72 02:08:02,625 --> 02:08:04,000 It belonged to Lefèvre. 73 02:08:05,291 --> 02:08:07,083 Poor bastard, he saved it for the end. 74 02:08:07,791 --> 02:08:10,083 -He won't need it anymore. -Thank you, sir. 75 02:08:14,375 --> 02:08:16,208 Here's to you and to Lefèvre. 76 02:08:22,541 --> 02:08:23,583 Well, it's good. 77 02:08:27,208 --> 02:08:28,208 The nightmare is over. 78 02:09:28,375 --> 02:09:31,333 Enemy attack! Enemy attack! 79 02:09:31,416 --> 02:09:33,083 -In position! - In position! 80 02:09:35,666 --> 02:09:37,083 Fire! 81 02:09:37,958 --> 02:09:39,166 Fire! 82 02:10:26,791 --> 02:10:27,958 Charge! 83 02:13:16,625 --> 02:13:18,333 Cease fire! 84 02:13:18,416 --> 02:13:19,958 It is 11:00 a.m.! 85 02:16:02,708 --> 02:16:05,583 A light! Bring me a light! A light please! 86 02:19:53,458 --> 02:19:57,041 Shortly after the start of hostilities in October 1914, 87 02:19:57,125 --> 02:19:59,958 the Western Front froze into positional warfare. 88 02:20:01,458 --> 02:20:07,750 By the end of the war in November 1918, the front line had barely moved. 89 02:20:09,416 --> 02:20:12,125 More than three million soldiers died here, 90 02:20:12,208 --> 02:20:15,791 often while fighting to gain only a few hundred meters of ground. 91 02:20:17,375 --> 02:20:23,708 Almost 17 million people lost their lives in the First World War. 92 02:20:25,875 --> 02:20:32,416 ALL QUIET ON THE WESTERN FRONT