1 00:00:15,131 --> 00:00:15,383 2 00:00:15,384 --> 00:00:15,636 എം 3 00:00:15,637 --> 00:00:15,889 എംസ 4 00:00:15,890 --> 00:00:16,143 എംസോ 5 00:00:16,144 --> 00:00:16,396 എംസോണ 6 00:00:16,397 --> 00:00:16,649 എംസോണ് 7 00:00:16,650 --> 00:00:16,902 എംസോണ്‍ 8 00:00:16,903 --> 00:00:17,155 എംസോണ്‍ 9 00:00:17,156 --> 00:00:17,408 എംസോണ്‍ റ 10 00:00:17,409 --> 00:00:17,662 എംസോണ്‍ റി 11 00:00:17,663 --> 00:00:17,915 എംസോണ്‍ റില 12 00:00:17,916 --> 00:00:18,168 എംസോണ്‍ റിലീ 13 00:00:18,169 --> 00:00:18,421 എംസോണ്‍ റിലീസ 14 00:00:18,422 --> 00:00:18,674 എംസോണ്‍ റിലീസ് 15 00:00:18,675 --> 00:00:18,927 എംസോണ്‍ റിലീസ് 16 00:00:18,928 --> 00:00:19,181 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 17 00:00:19,182 --> 00:00:19,434 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 18 00:00:19,435 --> 00:00:19,687 എംസോണ്‍ റിലീസ് - h 19 00:00:19,688 --> 00:00:19,940 എംസോണ്‍ റിലീസ് - ht 20 00:00:19,941 --> 00:00:20,193 എംസോണ്‍ റിലീസ് - htt 21 00:00:20,194 --> 00:00:20,446 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http 22 00:00:20,447 --> 00:00:20,700 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http: 23 00:00:20,701 --> 00:00:20,953 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http:/ 24 00:00:20,954 --> 00:00:21,206 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http:// 25 00:00:21,207 --> 00:00:21,459 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://w 26 00:00:21,460 --> 00:00:21,712 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://ww 27 00:00:21,713 --> 00:00:21,965 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www 28 00:00:21,966 --> 00:00:22,219 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www. 29 00:00:22,220 --> 00:00:22,472 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.m 30 00:00:22,473 --> 00:00:22,725 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.ma 31 00:00:22,726 --> 00:00:22,978 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.mal 32 00:00:22,979 --> 00:00:23,231 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.mala 33 00:00:23,232 --> 00:00:23,484 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malay 34 00:00:23,485 --> 00:00:23,738 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malaya 35 00:00:23,739 --> 00:00:23,991 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayal 36 00:00:23,992 --> 00:00:24,244 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayala 37 00:00:24,245 --> 00:00:24,497 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalam 38 00:00:24,498 --> 00:00:24,750 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalams 39 00:00:24,751 --> 00:00:25,003 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsu 40 00:00:25,004 --> 00:00:25,257 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsub 41 00:00:25,258 --> 00:00:25,510 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubt 42 00:00:25,511 --> 00:00:25,763 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubti 43 00:00:25,764 --> 00:00:26,016 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtit 44 00:00:26,017 --> 00:00:26,269 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitl 45 00:00:26,270 --> 00:00:26,522 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitle 46 00:00:26,523 --> 00:00:26,776 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles 47 00:00:26,777 --> 00:00:27,029 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles. 48 00:00:27,030 --> 00:00:27,282 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.o 49 00:00:27,283 --> 00:00:27,535 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.or 50 00:00:27,536 --> 00:00:27,788 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org 51 00:00:27,789 --> 00:00:28,041 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ 52 00:00:28,042 --> 00:00:28,295 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ 53 00:00:28,296 --> 00:00:28,548 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ 54 00:00:28,549 --> 00:00:28,801 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ w 55 00:00:28,802 --> 00:00:29,054 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ ww 56 00:00:29,055 --> 00:00:29,307 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www 57 00:00:29,308 --> 00:00:29,560 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www. 58 00:00:29,561 --> 00:00:29,814 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.f 59 00:00:29,815 --> 00:00:30,067 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.fa 60 00:00:30,068 --> 00:00:30,320 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.fac 61 00:00:30,321 --> 00:00:30,573 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.face 62 00:00:30,574 --> 00:00:30,826 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.faceb 63 00:00:30,827 --> 00:00:31,079 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebo 64 00:00:31,080 --> 00:00:31,333 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.faceboo 65 00:00:31,334 --> 00:00:31,586 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook 66 00:00:31,587 --> 00:00:31,839 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook. 67 00:00:31,840 --> 00:00:32,092 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.c 68 00:00:32,093 --> 00:00:32,345 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.co 69 00:00:32,346 --> 00:00:32,598 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com 70 00:00:32,599 --> 00:00:32,852 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/ 71 00:00:32,853 --> 00:00:33,105 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/m 72 00:00:33,106 --> 00:00:33,358 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/ms 73 00:00:33,359 --> 00:00:33,611 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/mso 74 00:00:33,612 --> 00:00:33,864 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/mson 75 00:00:33,865 --> 00:00:34,117 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msone 76 00:00:34,118 --> 00:00:34,371 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonep 77 00:00:34,372 --> 00:00:34,624 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepa 78 00:00:34,625 --> 00:00:34,877 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepag 79 00:00:34,878 --> 00:00:35,131 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 80 00:00:35,155 --> 00:00:45,191 പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍ fb.com/shihab.jub 81 00:00:47,840 --> 00:00:49,910 അവിഭാജ്യസംഖ്യ എന്നാലെന്താണെന്നറിയാമോ? 82 00:00:50,160 --> 00:00:53,277 അതറിയില്ലെങ്കില്‍ നമ്മള്‍ സംസാരിച്ചിട്ടു കാര്യമില്ല. 83 00:00:55,000 --> 00:00:57,673 1742 ല്‍, ഗണിതശാസ്ത്രഞ്ജനായിരുന്ന ക്രിസ്ത്യന്‍ ഗോള്‍ഡ്‌ബാക്ക് 84 00:00:57,880 --> 00:01:00,314 ഇരട്ടസംഖ്യകകളെ, രണ്ടവിഭാജ്യസംഖ്യകളുടെ 85 00:01:00,520 --> 00:01:02,636 തുകയായി നിര്‍വ്വചിക്കാമെന്നു കണ്ടെത്തി. 86 00:01:03,640 --> 00:01:05,232 ഇത് ശരിയാണെന്ന് ചെറിയ സംഖ്യകളുടെ കാര്യമെടുത്താല്‍ നമുക്കെളുപ്പത്തില്‍ കാണാം. 87 00:01:05,560 --> 00:01:07,755 18, ഒരു ഇരട്ട സംഖ്യയാണ്, അതിനെ 7 + 11 എന്നെഴുതാം, 88 00:01:07,920 --> 00:01:08,875 7 ഉം 11 ഉം അവിഭാജ്യസംഖ്യകളാണ്. 89 00:01:09,040 --> 00:01:11,952 24 എന്നത് 5 + 19, അതും അവിഭാജ്യസംഖ്യകള്‍. 90 00:01:12,160 --> 00:01:14,879 50 ന് 13 + 37, അങ്ങനെയങ്ങനെ. 91 00:01:15,320 --> 00:01:16,548 ഒരു ഇരട്ടസംഖ്യ പറയൂ. 92 00:01:17,520 --> 00:01:18,475 100. 93 00:01:19,280 --> 00:01:20,395 1,000. 94 00:01:21,000 --> 00:01:22,956 100 ന് 83 + 17. 95 00:01:23,200 --> 00:01:24,235 1,000 ന് 96 00:01:24,440 --> 00:01:27,352 521 + 479. 97 00:01:27,640 --> 00:01:29,153 അല്‍പ്പം കൂടി വലിയ സംഖ്യകളെടുത്താലും ഇതേ രീതിയിലായിരിക്കും. 98 00:01:29,360 --> 00:01:30,952 നമുക്ക് നോക്കാം, ഒരു നമ്പര്‍... 99 00:01:32,160 --> 00:01:33,434 7,112. 100 00:01:33,760 --> 00:01:35,318 7,112 101 00:01:35,800 --> 00:01:36,755 എന്നുവച്ചാല്‍ 102 00:01:37,920 --> 00:01:40,832 5,119 + 103 00:01:41,360 --> 00:01:42,759 1,993. 104 00:01:43,680 --> 00:01:44,999 രണ്ടും അവിഭാജ്യസംഖ്യകള്‍. 105 00:01:45,640 --> 00:01:49,110 പക്ഷേ എല്ലാ സംഖ്യകളെയും നമുക്കിങ്ങനെ പരിശോധിച്ചു നോക്കാന്‍ സാധിക്കില്ല 106 00:01:49,280 --> 00:01:50,872 കാരണം സംഖ്യകള്‍ അനന്തമാണ്‌. 107 00:01:51,200 --> 00:01:53,156 അവയെല്ലാം ഉള്‍പ്പെടും വിധം ഒരു സിദ്ധാന്തം കണ്ടുപിടിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 108 00:01:53,320 --> 00:01:55,436 ആ സിദ്ധാന്തം കണ്ടുപിടിക്കല്‍ ഗണിതശാസ്ത്രത്തിന്‍റെ ചരിത്രത്തിലെ 109 00:01:55,640 --> 00:01:57,312 ഏറ്റവും പ്രയാസമുള്ള കാര്യമായി മാറി. 110 00:01:59,600 --> 00:02:00,828 ഇതിലൊന്ന് ഒപ്പിടാമോ? 111 00:02:01,680 --> 00:02:02,669 പിന്നെന്താ. 112 00:02:03,160 --> 00:02:04,513 - പേരെന്താ? - ഐനെസ്. 113 00:02:06,280 --> 00:02:07,429 ഐനെസിന്. 114 00:02:11,760 --> 00:02:13,193 - ഇതാ പിടിച്ചോ ഐനെസ്. - താങ്ക്യു. 115 00:02:13,440 --> 00:02:14,919 - ഗുഡ് ലക്ക്! - താങ്ക്സ്. 116 00:02:15,360 --> 00:02:16,952 "ഗുഡ് ലക്ക്" എന്തിനാ? 117 00:02:17,440 --> 00:02:19,590 ഫെബ്രുവരി 20 ന് ഗോള്‍ഡ്‌ ബാക്ക് അനുമാനത്തെ 118 00:02:19,840 --> 00:02:21,558 തെളിയിക്കുന്ന എന്‍റെ പ്രബന്ധാവതരണമുണ്ട്. 119 00:02:22,720 --> 00:02:23,675 ഏയ്‌, പെട്ടെന്നിങ്ങോട്ടു വാ! 120 00:02:44,520 --> 00:02:45,839 നിന്‍റെ പ്രബന്ധമെല്ലാം നശിപ്പിച്ചു. 121 00:02:46,080 --> 00:02:46,990 നാശം! 122 00:02:47,960 --> 00:02:51,077 - ഇനി നീയെന്തു ചെയ്യും? - എനിക്കിത് വീണ്ടും റെഡിയാക്കാന്‍ പറ്റും, പക്ഷെ സമയമെടുക്കും. 123 00:02:52,560 --> 00:02:55,518 ശബ്ദം കേള്‍പ്പിക്കാതെ അവരെങ്ങനെ അകത്തു കയറിയെന്നെനിക്കു മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 124 00:03:43,320 --> 00:03:49,190 FERMAT'S ROOM 125 00:04:40,280 --> 00:04:44,159 നാലുമാസങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം 126 00:04:59,560 --> 00:05:01,676 നിനക്ക് പസിലുകള്‍ ഇഷ്ടമാണ്, അല്ലേ? 127 00:05:02,120 --> 00:05:03,712 ഇതിന്‍റെ ഉത്തരം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ പറ്റുമോന്നു നോക്കിക്കേ. 128 00:05:04,840 --> 00:05:06,068 ജോര്‍ജ് കാന്‍റോറും, യുതാക തനിയാമയും, 129 00:05:06,320 --> 00:05:10,074 കുര്‍ട്ട് ഗോഡലും തമ്മിലുള്ള ബന്ധമെന്ത്? 130 00:05:13,360 --> 00:05:14,634 നോക്കട്ടെ. 131 00:05:15,480 --> 00:05:17,471 മൂവ്വരും ഗണിതശാസ്ത്രജ്ഞരായിരുന്നു. 132 00:05:18,160 --> 00:05:21,072 - മൂവ്വരും ചരിത്രത്താളുകളില്‍ അടയാളപ്പെടുത്തപ്പെട്ടവര്‍... - മൂന്നും വട്ടായിപ്പോയവര്‍. 133 00:05:21,640 --> 00:05:25,679 കുര്‍ട്ട് ഗോഡെലാണ് അപൂര്‍ണ്ണതാ സിദ്ധാന്തത്തിന് രൂപം കൊടുത്തത്. 134 00:05:26,080 --> 00:05:27,433 കുര്‍ട്ട് ഗോഡല്‍ ആത്മഹത്യ ചെയ്യുകയായിരുന്നു. 135 00:05:28,280 --> 00:05:31,238 കുറച്ചു ദിവസം മുന്നേ എനിക്കും ആത്മഹത്യ ചെയ്യാന്‍ കലശലായ തോന്നലുണ്ടായി. 136 00:05:32,840 --> 00:05:34,512 അപ്പോഴാണ് എനിക്ക് നമ്മുടെയീ ഗെയിമിന്‍റെ കാര്യമോര്‍മ്മ വന്നത്... 137 00:05:34,680 --> 00:05:37,319 നിങ്ങള്‍ അതെപ്പോഴും മറന്നു പോകാറല്ലേ പതിവ്. 138 00:05:38,200 --> 00:05:39,553 നീയിങ്ങനെ പോയാ ശരിയാകില്ല. 139 00:05:39,720 --> 00:05:40,914 നീ പുറത്തെക്കൊക്കെ ഒന്നിറങ്ങണം. 140 00:05:41,120 --> 00:05:42,553 ഞാനിതു പറയുന്നതൊരു ഡോക്ടറായിട്ടാണ്, സുഹൃത്തായിട്ടല്ല. 141 00:05:42,760 --> 00:05:44,512 ദിവസോം മൂന്നു നേരം മരുന്നു പോലെ ഇതിങ്ങനെ പറയേണ്ട കാര്യമില്ല. 142 00:05:44,720 --> 00:05:45,357 മൂന്നു നേരം ! 143 00:05:45,560 --> 00:05:47,312 ഞാനിതു പറയുന്നതൊരു ഗണിതജ്ഞനായിട്ടാണ്, അല്ലാതെ സുഹൃത്തായിട്ടല്ല. 144 00:05:47,960 --> 00:05:49,996 സത്യത്തില്‍, ഞാന്‍ പൊയ്ക്കളയാന്‍ പോവ്വാ. 145 00:05:51,040 --> 00:05:53,793 ഇന്നെനിക്ക് തപാലില്‍ വന്നതെന്തെന്ന് കാണണോ ? 146 00:05:58,040 --> 00:05:59,314 F ലെ തേര് 147 00:06:00,200 --> 00:06:01,155 E 8 ല്‍ വെക്ക്. 148 00:06:02,760 --> 00:06:03,556 നിനക്കു മനസ്സിലായിക്കൊളും. 149 00:06:03,720 --> 00:06:06,917 "നിങ്ങള്‍ക്ക് താഴെക്കാണുന്ന പസില്‍ സോള്‍വ് ചെയ്യാന്‍ സാധിച്ചാല്‍, 150 00:06:07,120 --> 00:06:08,030 - അക്കാര്യത്തില്‍ എനിക്കു സംശയമൊന്നുമില്ല -, 151 00:06:08,240 --> 00:06:10,754 ഏറ്റവും പ്രഗത്ഭരായ ഗണിതജ്ഞരോടൊന്നിച്ചുള്ള 152 00:06:11,200 --> 00:06:13,953 ഒരു വാരാന്ത്യകൂടിച്ചേരലിലേക്ക് താങ്കളെ ക്ഷണിക്കുന്നതാണ്. 153 00:06:14,160 --> 00:06:15,513 വിശ്വസ്ഥതയോടെ, 154 00:06:16,480 --> 00:06:17,435 ഫെര്‍മാറ്റ്. " 155 00:06:17,600 --> 00:06:18,715 പസിലെന്താ? 156 00:06:18,920 --> 00:06:19,830 അത് 157 00:06:20,360 --> 00:06:23,079 സംഖ്യകളുടെ ഒരു ശ്രേണിയാണ്. അവതമ്മിലുള്ള ബന്ധം കണ്ടെത്തണം. 158 00:06:23,280 --> 00:06:24,554 പത്തുദിവസം സമയമുണ്ട്, 159 00:06:24,840 --> 00:06:26,114 പക്ഷേ അതത്ര എളുപ്പമല്ല. 160 00:06:30,640 --> 00:06:33,154 പത്തു ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം. 161 00:06:33,520 --> 00:06:36,671 ...8, 5, 4, 9, 1, 7... 162 00:07:08,720 --> 00:07:09,436 എന്തായി? 163 00:07:10,040 --> 00:07:11,792 നീ പസില്‍ സോള്‍വ് ചെയ്തോ? 164 00:07:12,840 --> 00:07:13,875 ഇല്ല, ഇതുവരെ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. 165 00:07:14,680 --> 00:07:15,954 ഇന്നായിരുന്നു അവസാനദിവസം. 166 00:07:16,680 --> 00:07:19,433 നിനക്കു വൈകി ഇരിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍ ഞാന്‍ ചാവി തന്നേക്കാം. 167 00:07:19,760 --> 00:07:21,637 പോകുമ്പോ പൂട്ടി ലെറ്റര്‍ബോക്സിലിട്ടാ മതി. 168 00:07:25,320 --> 00:07:26,196 താങ്ക്സ്. 169 00:07:27,760 --> 00:07:28,590 പിന്നൊരു കാര്യം. 170 00:07:29,600 --> 00:07:32,956 എടുത്ത പുസ്തകങ്ങളൊക്കെ അക്ഷരമാലാക്രമത്തില്‍ത്തന്നെ തിരിച്ചു വച്ചേക്കണേ. 171 00:07:48,640 --> 00:07:51,791 എട്ട്, ഏഴ്, നാല്... 172 00:07:52,200 --> 00:07:54,031 ഇവ അക്ഷരമാലാക്രമത്തിലാണ്! 173 00:07:58,000 --> 00:07:59,513 ഓരോന്നിന്‍റെയും അക്ഷരമാലാക്രമത്തില്‍! 174 00:08:01,640 --> 00:08:02,629 ഡിയര്‍ സര്‍, 175 00:08:03,520 --> 00:08:07,479 താങ്കളെക്കൂടാതെ മൂന്നു പേര്‍ മാത്രമാണു പസില്‍ ശരിയായി സോള്‍വ് ചെയ്തത്. 176 00:08:08,480 --> 00:08:10,072 ഞാന്‍ നേരത്തെ പറഞ്ഞതു പോലെ, 177 00:08:10,240 --> 00:08:11,719 ഞാന്‍ നേതൃത്വം നല്‍കുന്ന ഗണിതശാസ്ത്ര സൊസൈറ്റി 178 00:08:11,920 --> 00:08:13,148 ഞങ്ങള്‍ സംഘടിപ്പിക്കുന്ന, പരസ്പരം അറിവുകള്‍ പങ്കുവെക്കാനുദ്ദേശിക്കുന്ന ഒരു മീറ്റിംഗില്‍ 179 00:08:13,320 --> 00:08:16,710 താങ്കളുടെ സാനിദ്ധ്യം ഏറെ വിലമതിക്കുന്നു. 180 00:08:17,800 --> 00:08:19,950 ഇതിലേക്കായി നടത്തിയ യോഗ്യതാടെസ്റ്റ് താങ്കളെ അവഹേളിക്കുന്നതായില്ലെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നു. 181 00:08:20,240 --> 00:08:21,958 താങ്കള്‍ വിശ്വാസയോഗ്യനാണെന്ന കാര്യത്തില്‍ എനിക്കു പൂര്‍ണ്ണബോധ്യമുണ്ട്. 182 00:08:22,600 --> 00:08:25,239 താങ്കളെന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നെങ്കില്‍, എന്‍റെ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍ പിന്തുടരുക. 183 00:08:29,800 --> 00:08:33,793 July 25, വെള്ളിയാഴ്ച സന്ധ്യക്ക് 7 ന്, മീറ്റിംഗ് പോയിന്‍റിലേക്ക് എത്തിച്ചേരുക. 184 00:08:34,320 --> 00:08:37,630 ഹൈവേ 141 ലൂടെ 18 Km സഞ്ചരിച്ച്. 185 00:08:38,040 --> 00:08:40,998 നേരെ റോഡ് അവസാനിക്കുന്നിടത്തെത്തുക. 186 00:08:42,200 --> 00:08:43,519 ഓര്‍ക്കുക, ഞാന്‍ വിശ്വസിക്കുന്നതു പോലെ, 187 00:08:43,720 --> 00:08:45,836 ഏറ്റവും സമര്‍ത്ഥമായ, എഡിറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത പ്രഹേളികകളില്‍ താങ്കളെ പങ്കെടുപ്പിക്കുന്നത് 188 00:08:46,040 --> 00:08:48,759 ഞാന്‍ താങ്കളില്‍ അങ്ങേയറ്റം വിശ്വാസമര്‍പ്പിക്കുന്നതു കൊണ്ടാണ്. 189 00:08:51,960 --> 00:08:53,393 മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍ കൊണ്ടുവരരുത്. 190 00:08:56,040 --> 00:08:58,793 താങ്കളെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യക്തിവിവരങ്ങള്‍ മറ്റതിഥികളുമായി പങ്കുവെക്കരുത്. 191 00:09:01,880 --> 00:09:03,279 ഈ കൂടിച്ചേരലില്‍ താങ്കളെ 192 00:09:03,480 --> 00:09:05,118 'പാസ്കല്‍' എന്ന പേരിലാവും വിളിക്കപ്പെടുക. 193 00:09:08,840 --> 00:09:11,479 വിശ്വസ്തതയോടെ, ഫെര്‍മാറ്റ്. 194 00:09:47,800 --> 00:09:50,268 സോറി, എന്‍റെ കാര്‍ ബ്രേക്ക്ഡൌണായി. 195 00:09:51,040 --> 00:09:52,712 പഴഞ്ചന്‍ കാറായാല്‍ അങ്ങനാ. 196 00:09:53,000 --> 00:09:53,989 മിസ്റ്റര്‍. ഹില്‍ബര്‍ട്ട്. 197 00:09:54,200 --> 00:09:56,873 - ഒഹ്, നമ്മള്‍ ഒരേ സ്ഥലത്തേക്കാണ് പോകുന്നത്! - അതേ. എന്തൊരാകസ്മികത. 198 00:09:57,600 --> 00:09:59,352 പ്രായോഗികതയെക്കുറിച്ച് കൂടുതല്‍ പഠിക്കുന്തോറും, 199 00:09:59,880 --> 00:10:01,757 നമ്മള്‍ ആകസ്മികതയെ കൂടുതല്‍ അംഗീകരിക്കേണ്ടി വരും. 200 00:10:02,040 --> 00:10:03,917 ഇതാരുടെ ഉദ്ധരണിയാണെന്നറിയാമോ? 201 00:10:04,080 --> 00:10:04,830 ഇല്ല. 202 00:10:05,760 --> 00:10:06,636 എന്‍റെ! 203 00:10:40,040 --> 00:10:41,109 ഹലോ. 204 00:10:41,720 --> 00:10:43,870 നിങ്ങളും രഹസ്യകൂട്ടായ്മക്ക് പോകുകയാണോ ? 205 00:10:46,000 --> 00:10:47,718 എനിക്കു കിട്ടിയ നിര്‍ദേശപ്രകാരം, 206 00:10:49,040 --> 00:10:50,553 ഞാനെന്നെ പരിചയപ്പെടുത്തേണ്ടത് 207 00:10:51,440 --> 00:10:52,350 ഒളിവ എന്ന പേരിലാണ്. 208 00:10:53,960 --> 00:10:56,076 അത്, പതിനാറാം നൂറ്റാണ്ടില്‍ ജീവിച്ചിരുന്ന ശാസ്ത്രജ്ഞ, 209 00:10:57,880 --> 00:10:59,632 ഒളിവ സബുക്കോയെ ഉദ്ദേശിച്ചായിരിക്കുമല്ലേ? 210 00:11:07,840 --> 00:11:09,068 ഞാന്‍ കുറെ കണ്ടുപിടുത്തങ്ങളൊക്കെ നടത്തിയിട്ടുണ്ട്. 211 00:11:12,200 --> 00:11:14,270 നിങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചതെന്തെങ്കിലും ഞാന്‍ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടാകുമോ? 212 00:11:14,440 --> 00:11:15,236 അതെനിക്കറിയില്ല. 213 00:11:15,800 --> 00:11:19,395 ഒരുപാട് കാര്യങ്ങളുണ്ട്, കൂറ്റന്‍ ഹൈഡ്രോളിക് പ്രസ്സുകള്‍ മുതല്‍.... 214 00:11:19,720 --> 00:11:21,358 ഇതുപോലെയുള്ള സംഗതികള്‍ വരെ. 215 00:11:21,920 --> 00:11:23,194 ഇത് നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടപ്പെടും. 216 00:11:35,520 --> 00:11:36,270 ഇതെന്താണെന്നു വച്ചാല്‍... 217 00:11:36,480 --> 00:11:38,948 അതായത്, ഇതിലൂടെ ചോളമിട്ടു കൊടുക്കുക 218 00:11:39,960 --> 00:11:40,870 അപ്പോള്‍ 219 00:11:43,120 --> 00:11:46,032 ഇതിന്‍റെ വായിലൂടെ പോപ്‌കോണായി പുറത്തേക്ക്‌ വരും. 220 00:11:48,240 --> 00:11:49,116 എഡക്ക്. 221 00:12:00,400 --> 00:12:01,879 എന്തിനാ ഇരട്ടപ്പേരുകള്‍? 222 00:12:02,200 --> 00:12:02,916 അതായത്, 223 00:12:03,880 --> 00:12:06,838 ഇതൊരു ആശയങ്ങളുടെ കൂടിച്ചേരലാണ്, 224 00:12:07,040 --> 00:12:08,189 വ്യക്തികളുടേതല്ല എന്ന തത്വപ്രകാരമായിരിക്കാം. 225 00:12:08,720 --> 00:12:10,119 അത് കൊള്ളാം. 226 00:12:10,520 --> 00:12:13,592 പറയുന്നത് ഞാനാണ്, അതുകൊണ്ടത് ശരിയാണ് എന്നു ഭാവിക്കുന്ന ആളുകളെ എനിക്കിഷ്ടമല്ല. 227 00:12:14,080 --> 00:12:16,196 അതേ, നമ്മള്‍ പരസ്പരം അറിയാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 228 00:12:16,400 --> 00:12:17,799 പക്ഷേ എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയാമല്ലോ. 229 00:12:22,040 --> 00:12:23,837 ഒരു മാസികയില്‍ ഞാന്‍ നിങ്ങളുടെ ഫോട്ടോ കണ്ടിരുന്നു. 230 00:12:24,440 --> 00:12:26,954 അതില്‍പ്പറഞ്ഞത് നിങ്ങള്‍ 231 00:12:27,280 --> 00:12:29,077 ഗോള്‍ഡ്‌ബാക്ക് അനുമാനം തെളിയിച്ചെന്നാണ്. 232 00:12:30,920 --> 00:12:31,670 സത്യമാണോ? 233 00:12:33,600 --> 00:12:35,591 ആണെങ്കില്‍, അതാരും അറിയാതിരിക്കുന്നതാ നല്ലത്. 234 00:12:35,760 --> 00:12:38,513 ഞാന്‍ എന്തു പറഞ്ഞാലും, ഞാനാണ് പറഞ്ഞതെന്ന കാരണത്താല്‍ നിങ്ങളെല്ലാം അത് അംഗീകരിക്കും. 235 00:13:13,360 --> 00:13:14,429 ഹലോ! 236 00:13:16,440 --> 00:13:17,839 അപ്പോ നമ്മളെല്ലാവരും എത്തിച്ചേര്‍ന്നു കഴിഞ്ഞു. 237 00:13:19,120 --> 00:13:20,678 നമ്മള്‍ പരസ്പരം അറിയാന്‍ പാടില്ലെന്നാണ്. 238 00:13:20,920 --> 00:13:22,239 നമുക്കറിയാനും പാടില്ലല്ലോ. 239 00:13:23,200 --> 00:13:25,668 മിസ്റ്റര്‍. ഗലോയിസ് എന്നെ വഴിയില്‍ നിന്ന് പിക്ക് ചെയ്തതാണ്. 240 00:13:25,960 --> 00:13:26,756 ഏഴു മണിയായി. 241 00:13:27,600 --> 00:13:28,635 ഇനിയെന്താ? 242 00:13:28,880 --> 00:13:30,791 കൃത്യമായി പറഞ്ഞാല്‍, അര മിനിറ്റ് കൂടിയുണ്ട്. 243 00:13:31,080 --> 00:13:32,718 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് അവര്‍ വന്നു നമ്മളെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുമെന്നാ . 244 00:13:33,720 --> 00:13:35,153 നിങ്ങളിത് ഇതിനു മുന്നേ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ? 245 00:13:35,320 --> 00:13:35,957 ഉണ്ട്. 246 00:13:36,160 --> 00:13:37,912 ഇതുപോലെയുള്ള കളികളും മറ്റും എപ്പോഴും ഉണ്ടായിരുന്നു. 247 00:13:38,120 --> 00:13:40,031 നമ്മളെയവര്‍ ഒരു ആഡംബരകാറുമായി വന്നു 248 00:13:41,040 --> 00:13:42,268 കൂട്ടിക്കൊണ്ടു പോകുമെന്ന് ഞാന്‍ ബെറ്റ് വെക്കാം. 249 00:13:42,720 --> 00:13:44,676 വരുന്നതാരായാലും തീരെ സമയനിഷ്ഠയില്ലാത്തവരാണ്. 250 00:13:44,920 --> 00:13:46,672 എഴുമണിയാകാനിനി വെറും അഞ്ചു സെക്കന്‍ഡേയുള്ളൂ. 251 00:13:47,160 --> 00:13:48,036 ഇനി, 3 സെക്കന്‍ഡ് കൂടി, 252 00:13:48,240 --> 00:13:49,559 2, 1... 253 00:13:54,120 --> 00:13:54,836 ലൈറ്റ്! 254 00:14:13,480 --> 00:14:16,074 മിക്കവാറും ഇതായിരിക്കും നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞ ആഡംബരകാര്‍. 255 00:14:16,560 --> 00:14:18,312 പൈതഗോറസ് 256 00:14:24,200 --> 00:14:24,996 എന്തായാലും, 257 00:14:25,400 --> 00:14:28,472 ഇതെന്നെ ഒരു ആട്ടിടയന്‍റെ കടംകഥ ഓര്‍മ്മിപ്പിക്കുന്നു 258 00:14:28,640 --> 00:14:29,755 അയാള്‍ക്കൊരു വഞ്ചിയില്‍ പുഴ മുറിച്ചു കടക്കണം 259 00:14:30,040 --> 00:14:31,996 അയാളുടെ കൂടെ ഒരു ആടും, ഒരു ചെന്നായയും പിന്നെയൊരു കാബേജുമുണ്ട്. 260 00:14:32,400 --> 00:14:33,310 നിനക്കറിയാമോ അത്? 261 00:14:34,440 --> 00:14:35,759 ഒരേസമയം രണ്ടാള്‍ക്കേ വഞ്ചിയില്‍ കേറാന്‍ പറ്റൂ. 262 00:14:36,120 --> 00:14:38,270 ഉദാഹരണത്തിന്, ആട്ടിടയനും ആടും. 263 00:14:38,760 --> 00:14:40,034 അല്ലെങ്കില്‍ ആട്ടിടയനും കാബേജും. 264 00:14:40,240 --> 00:14:42,435 ചെന്നായ ആടിനെ തിന്നാതെയും ആട് കാബേജ് തിന്നാതെയും 265 00:14:42,600 --> 00:14:46,229 അയാളെങ്ങനെ പുഴ മുറിച്ചു കടക്കുമെന്ന് നിങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിക്കണം. 266 00:14:52,080 --> 00:14:53,513 ഒരാട്ടിടയനെന്തിനാ ചെന്നായയേയും കൊണ്ട് നടക്കുന്നേ ? 267 00:14:55,960 --> 00:14:56,836 വേറെന്തു പറയാനാ, 268 00:14:57,280 --> 00:14:59,430 ഈ സാഹചര്യത്തില്‍ എന്താണതിന്‍റെ ആവശ്യകതയെന്നെനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 269 00:15:02,600 --> 00:15:05,751 ചിലപ്പോള്‍ നമ്മളിലൊരാള്‍ ആട്ടിടയനും ഒരാള്‍ ചെന്നായയും, ഒരാള്‍ ആടും 270 00:15:05,960 --> 00:15:08,076 ആണെന്നായിരിക്കും പ്രൊഫസര്‍ ഹില്‍ബെര്‍ട്ട് ഉദ്ദേശിച്ചത്. 271 00:15:08,400 --> 00:15:10,038 ബാക്കിയുള്ളയാള്‍ കാബേജും. 272 00:16:04,400 --> 00:16:06,994 അവര്‍ കാറിനെ ഒരു PDA യുമായി കണക്റ്റ് ചെയ്തിരുന്നു. 273 00:16:07,600 --> 00:16:11,115 കൃത്യം ഏഴുമണിക്ക് ലൈറ്റ് ഓണാകുന്ന വിധത്തില്‍ അത് പ്രോഗ്രാം ചെയ്തു കാണും. 274 00:16:12,200 --> 00:16:14,156 ഇനിയെന്താ? നമ്മളെങ്ങോട്ടാ പോകേണ്ടത്? 275 00:16:14,520 --> 00:16:15,919 നമ്മളിവിടെയാണ്, 276 00:16:16,080 --> 00:16:18,913 നമ്മള്‍ ഡ്രൈവ് ചെയ്തു പോകേണ്ടതിവിടെക്കാണ്. 277 00:17:50,440 --> 00:17:52,431 ഇതിനുള്ളിലേക്കാണ് നമുക്ക് പോകേണ്ടത്. 278 00:17:53,360 --> 00:17:53,997 ഇവിടെയോ? 279 00:17:55,040 --> 00:17:56,837 ഇതൊരു ധാന്യപ്പുരയല്ലേ? 280 00:18:23,400 --> 00:18:25,072 ഞാന്‍ കണ്ടിട്ടുള്ള കോഴിഫാമുകള്‍ പോലും 281 00:18:25,240 --> 00:18:27,435 ഇതിനെക്കാള്‍ ഭേദമായിരുന്നു. 282 00:18:31,520 --> 00:18:33,590 സാധാരണ ഇമ്മാതിരി കൂടിച്ചേരലുകള്‍ നടക്കേണ്ടത്... 283 00:18:33,800 --> 00:18:35,791 ...ഗണിതശാസ്ത്രപുസ്തകങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ... 284 00:18:43,080 --> 00:18:44,229 ...ലൈബ്രറിയൊക്കെയുള്ള... 285 00:18:44,760 --> 00:18:46,512 ...ആഢ്യത്വമുള്ള ഒരു സ്വീകരണമുറിയിലായിരിക്കണം. 286 00:18:46,680 --> 00:18:48,318 കണക്കുചെയ്തു നോക്കാന്‍ ഒരു ബ്ലാക്ക്ബോര്‍ഡും, 287 00:18:48,880 --> 00:18:50,598 ഒരുഗ്രന്‍ സോഫയും, കയ്യുള്ള നല്ല കസേരകളും, 288 00:18:51,160 --> 00:18:52,798 ഒരു ഡൈനിംഗ് ടേബിളും... 289 00:19:07,480 --> 00:19:08,196 അപ്പോ, 290 00:19:08,960 --> 00:19:10,359 പറഞ്ഞതില്‍ എന്തെങ്കിലും ഇല്ലാതുണ്ടോ? 291 00:19:10,760 --> 00:19:11,909 ഒറ്റനോട്ടത്തില്‍, 292 00:19:12,080 --> 00:19:13,638 പറഞ്ഞാല്‍, 293 00:19:14,760 --> 00:19:16,955 മിസ്റ്റര്‍. ഫെര്‍മാറ്റില്ല. 294 00:20:14,920 --> 00:20:16,194 സമയമെന്തായി? 295 00:20:18,040 --> 00:20:19,439 9:50. 296 00:20:41,560 --> 00:20:43,391 നമ്മുടെ ആതിഥേയനെക്കുറിച്ച് ആര്‍ക്കെങ്കിലും എന്തെങ്കിലുമറിയാമോ? 297 00:20:45,400 --> 00:20:48,119 എനിക്കാകെ അറിയാവുന്ന കാര്യം, അതെക്കുറിച്ച് എനിക്കൊന്നും അറിഞ്ഞൂടെന്നു മാത്രമാണ്. 298 00:20:49,000 --> 00:20:50,399 നമ്മള്‍ അതെക്കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയാന്‍ പാടില്ല. 299 00:20:52,840 --> 00:20:53,955 എനിക്ക് ചിലതറിയാം. 300 00:20:56,520 --> 00:20:58,954 ഞാന്‍ ഫെര്‍മാറ്റിനെക്കുറിച്ച് കുറച്ചു കാര്യങ്ങള്‍ അന്വേഷിച്ചു കണ്ടുപിടിച്ചു. 301 00:21:00,240 --> 00:21:01,673 അത് നിങ്ങളോട് പറയട്ടെ? 302 00:21:02,160 --> 00:21:04,913 അതു നിയമങ്ങള്‍ക്കെതിരാണ്. എനിക്കറിയണ്ട. 303 00:21:05,360 --> 00:21:06,349 സത്യം, 304 00:21:07,440 --> 00:21:11,069 എങ്കിലും നമ്മളിലൊരാള്‍ക്ക് അല്‍പ്പം കൂടുതല്‍ കാര്യങ്ങള്‍ അറിയാവുന്ന സ്ഥിതിക്ക്, 305 00:21:11,320 --> 00:21:15,199 അത് പങ്കുവെക്കുന്നതാവും നല്ലത്, നമ്മുടെ അറിവുകള്‍ തുല്യമാകുമല്ലോ? 306 00:21:15,840 --> 00:21:16,909 ഓക്കേ. 307 00:21:19,400 --> 00:21:20,276 ഒരുമാസം മുന്നേ, 308 00:21:20,440 --> 00:21:22,237 നമുക്കയച്ചു തന്ന യോഗ്യതാചോദ്യത്തിന്‍റെ ഉത്തരം 309 00:21:22,400 --> 00:21:23,753 ഫെര്‍മാറ്റിന്‍റെ പോസ്റ്റ്‌ ബോക്സിലേക്ക് അയക്കേണ്ടതുണ്ടായിരുന്നല്ലോ. 310 00:21:23,920 --> 00:21:25,876 പോസ്റ്റ്‌ ബോക്സ് 325. 311 00:21:26,280 --> 00:21:27,190 അങ്ങനെ, 312 00:21:28,240 --> 00:21:31,391 ഞാന്‍ ഫെര്‍മാറ്റിന്‍റെ യഥാര്‍ത്ഥപേര് കണ്ടെത്താനായി 313 00:21:32,400 --> 00:21:33,833 പോസ്റ്റ്‌ ബോക്സ് 325 ന്‍റെ ഉടമസ്ഥനെക്കുറിച്ചന്വേഷിക്കാന്‍ തീരുമാനിച്ചു. 314 00:21:34,000 --> 00:21:36,673 അതിനു പോസ്റ്റോഫീസുകാര്‍ അതു പറയില്ലല്ലോ, അത് രഹസ്യമല്ലേ. 315 00:21:36,880 --> 00:21:38,074 അങ്ങനെയാണ് വെപ്പ്. 316 00:21:39,200 --> 00:21:41,714 ഞാന്‍ പോസ്റ്റോഫീസില്‍ ചെന്നിട്ടു പറഞ്ഞു - 317 00:21:41,880 --> 00:21:43,632 ഞാന്‍ "തവിട്ടു കരടികളെ സംരക്ഷിക്കുന്ന സമിതി"യുടെ പ്രസിഡന്‍റ് ആണ്. 318 00:21:44,600 --> 00:21:48,479 ഞാന്‍ പറഞ്ഞു- "നമ്മുടെ രാജ്യത്ത് മലനിരകളില്‍ ആകെ 325 തവിട്ടു കരടികളേ ജീവിച്ചിരിപ്പുള്ളൂ. 319 00:21:49,000 --> 00:21:51,560 അതുകൊണ്ട് അതിന്‍റെ പ്രതീകമായി 325 എന്ന നമ്പര്‍ ഞങ്ങളുടെ പോസ്റ്റ്‌ ബോക്സിന് അനുവദിച്ചു തരണം." 320 00:21:51,880 --> 00:21:55,350 അപ്പോള്‍ അവിടത്തെ ജോലിക്കാരന്‍ പറഞ്ഞു, 'ആ നമ്പര്‍ ഇതിനോടകം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് കൊടുത്തു പോയി.' 321 00:21:55,720 --> 00:21:58,837 ആ നമ്പര്‍ ഞങ്ങളെ സംബന്ധിച്ച് എത്രമാത്രം പ്രധാനപ്പെട്ടതാണെന്നൊക്കെ ഞാന്‍ വാദിച്ചു. 322 00:21:59,560 --> 00:22:02,472 ആ നമ്പര്‍ അനുവദിച്ചാല്‍ 325 ബ്രൌണ്‍ കരടികള്‍ക്ക് എത്രമാത്രം സന്തോഷം ആകുമെന്നൊക്കെ തട്ടിവിട്ടു. 323 00:22:02,640 --> 00:22:06,155 അപ്പോള്‍ അവര്‍ നിനക്ക് പോസ്റ്റ്‌ ബോക്സ് ഓണറുടെ പേരു പറഞ്ഞു തന്നോ? 324 00:22:06,560 --> 00:22:08,073 അതുമാത്രമല്ല, കരടികള്‍ക്ക് വേണ്ടി ഒരു സംഭാവനയും തന്നു. 325 00:22:08,240 --> 00:22:09,958 അതേ, അവരെനിക്ക് ഫെര്‍മാറ്റിന്‍റെ ശരിക്കുള്ള പേരു പറഞ്ഞു തന്നു. 326 00:22:10,120 --> 00:22:12,634 ഞാന്‍ ഇന്‍റെര്‍നെറ്റില്‍ പരതി, രസകരമായ ഭാഗം ഇനിയാണ്. 327 00:22:13,760 --> 00:22:16,399 ഇന്‍റെര്‍നെറ്റില്‍ ആ പേരില്‍ ഒരൊറ്റ ഫയല്‍ പോലുമില്ല. 328 00:22:17,080 --> 00:22:18,308 ഒന്നുമില്ല. 329 00:22:25,040 --> 00:22:25,950 ശരി. 330 00:22:26,440 --> 00:22:27,509 അത്രെയുള്ളോ? 331 00:22:28,560 --> 00:22:32,633 നിനക്കൊന്നും കണ്ടെത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ലെന്നു കണ്ടെത്തിയതിന് അഭിനന്ദനങ്ങള്‍. 332 00:22:33,240 --> 00:22:34,275 ചുരുങ്ങിയത്, 333 00:22:36,240 --> 00:22:38,356 ഫെര്‍മാറ്റിന്‍റെ പേരെങ്കിലും അറിയാമോ? 334 00:22:41,880 --> 00:22:42,551 അറിയാം, 335 00:22:43,600 --> 00:22:44,396 അത് 336 00:22:44,560 --> 00:22:45,913 F ല്‍ തുടങ്ങുന്നതാണ്, അതായത്... 337 00:22:46,080 --> 00:22:47,513 ഫ്രാന്‍, അല്ല, ഫെര്‍... 338 00:22:47,840 --> 00:22:48,750 വെയിറ്റ്, വെയിറ്റ്. 339 00:22:48,920 --> 00:22:50,239 കുറച്ചു പതുക്കെ. 340 00:22:50,440 --> 00:22:53,193 ഇത്രേം വിവരങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള ശേഷി ഞങ്ങള്‍ക്കില്ല. 341 00:22:59,600 --> 00:23:01,636 നീ കണ്ടെത്തിയത് വേറെ വല്ലതുമായിരിക്കും. 342 00:23:14,600 --> 00:23:15,874 ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. 343 00:23:19,360 --> 00:23:20,998 വൈകിയതില്‍ ക്ഷമിക്കണം. 344 00:23:21,320 --> 00:23:22,799 ഞാനാണ് ഫെര്‍മാറ്റ്. 345 00:23:26,120 --> 00:23:28,873 കടങ്കഥകള്‍ അത്രക്ക് ഒറിജിനലും ഗംഭീരവും ആണെന്നുണ്ടെങ്കില്‍ കുറച്ചു കാത്തിരുന്നാലും നഷ്ടമൊന്നുമില്ല. 346 00:23:30,440 --> 00:23:32,908 - നമ്മള്‍ ചര്‍ച്ച ചെയ്യുന്ന ഈ കടങ്കഥകള്‍... - അതിന്, 347 00:23:33,560 --> 00:23:34,390 അത്ര തിടുക്കമൊന്നുമില്ല. 348 00:23:35,800 --> 00:23:39,190 ആദ്യം നമുക്ക് സ്വസ്ഥമായിട്ടൊന്നിരുന്നശേഷം സമാധാനത്തോടെയൊക്കെ തുടങ്ങിയാല്‍ മതി. 349 00:23:39,400 --> 00:23:40,230 അല്ലല്ല. 350 00:23:40,440 --> 00:23:43,113 എന്നത്തേയും ഏറ്റവും വലിയ കടങ്കഥയെന്തെന്നറിയോ: 351 00:23:43,800 --> 00:23:46,633 എങ്ങനെയാണ് നാലുപേര്‍ ഇവിടെയിങ്ങനെ 352 00:23:46,840 --> 00:23:49,991 ഒരുമിച്ചു കൂടിയിട്ടും ഇതുവരെ അത്താഴത്തില്‍ തൊടാതിരുന്നത്? 353 00:23:53,240 --> 00:23:55,390 ഞാന്‍ അവസാനം അറ്റന്‍ഡ് ചെയ്ത ഇതുപോലത്തെ ഒത്തുചേരല്‍ 354 00:23:55,560 --> 00:23:57,039 ഇതിനെക്കുറിച്ചുള്ളതായിരുന്നു. 355 00:23:57,760 --> 00:23:58,988 ഓറഞ്ചിനെയോ? 356 00:23:59,800 --> 00:24:03,190 അല്ലല്ല, കെപ്ലറുടെ ആ പഴയ പ്രശ്നമില്ലേ, ഗോളാകൃതികളെ ചേര്‍ത്തുവെക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച്. 357 00:24:03,440 --> 00:24:05,078 അതിപ്പോഴും സോള്‍വ് ചെയ്തിട്ടില്ല, ശരിയല്ലേ ? 358 00:24:05,320 --> 00:24:07,914 സത്യം എന്താണെന്നു വച്ചാല്‍, പ്രായോഗികതയില്ലാത്ത 359 00:24:08,080 --> 00:24:09,433 പ്രശ്നങ്ങളെക്കുറിച്ചോര്‍ത്ത് ഗണിതജ്ഞര്‍ അനാവശ്യമായി ആശങ്കപ്പെടുന്നു. 360 00:24:10,120 --> 00:24:12,395 പ്രശ്നം സോള്‍വ് ചെയ്തു പ്രശസ്തനാകുന്നത് അത്ര മണ്ടത്തരമൊന്നുമല്ല. 361 00:24:12,680 --> 00:24:14,432 അതായിരിക്കണം ഏതൊരു ഗണിതജ്ഞന്‍റെയും സ്വപ്നം 362 00:24:14,680 --> 00:24:16,398 അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ ഞാനൊരു ഗണിതജ്ഞനല്ല. 363 00:24:17,040 --> 00:24:19,235 ഒരിക്കലും നടക്കാത്തതും എന്നാല്‍ മനുഷ്യരെല്ലാം ആഗ്രഹിക്കുന്നതുമായ ഒരു കാര്യത്തെ 364 00:24:19,400 --> 00:24:21,197 സംബന്ധിച്ചുള്ള ഒരു പഠനം അടുത്തിടെ ഞാന്‍ വായിച്ചു. 365 00:24:21,400 --> 00:24:24,790 അത് പറക്കുകയും, അദൃശ്യനാകുകയുമാണ്, അല്ലാതെ ഗണിതപ്രശ്നങ്ങള്‍ പരിഹരിക്കുകയല്ല. 366 00:24:25,160 --> 00:24:26,513 എന്താ നിന്‍റെ അഭിപ്രായം? 367 00:24:27,000 --> 00:24:28,638 ഞാന്‍ പറക്കുന്നത് തെരഞ്ഞെടുക്കും. 368 00:24:29,880 --> 00:24:31,074 എന്തുകൊണ്ട്? 369 00:24:32,160 --> 00:24:33,673 എനിക്കറിയില്ല, 370 00:24:33,920 --> 00:24:35,512 പറന്ന്, 371 00:24:36,240 --> 00:24:37,593 കാഴ്ചകള്‍ കാണാം, 372 00:24:38,000 --> 00:24:39,558 ആസ്വദിക്കാം. 373 00:24:40,720 --> 00:24:42,312 എന്‍റെയും പറക്കല്‍ തന്നെ. 374 00:24:43,240 --> 00:24:45,390 പക്ഷേ എല്ലാവര്‍ക്കും പറക്കാന്‍ സാധിച്ചാല്‍ അതിലൊരു പ്രത്യേകതയും ഇല്ല. 375 00:24:45,600 --> 00:24:47,511 ഒരുകാര്യം സ്പെഷ്യല്‍ ആകുന്നത് അത് നമുക്കുമാത്രം ചെയ്യാന്‍ കഴിയുമ്പോഴാണ്. 376 00:24:47,720 --> 00:24:50,109 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് പറക്കലൊക്കെ ഊതിപ്പെരുപ്പിച്ച കാര്യങ്ങളാണെന്നാ. 377 00:24:50,560 --> 00:24:52,278 എന്‍റെ അഭിപ്രായത്തില്‍ 378 00:24:52,440 --> 00:24:53,839 അദൃശ്യനാകുന്നതാണ് കൂടുതല്‍ പ്രായോഗികം. 379 00:24:55,040 --> 00:24:56,155 എന്തിനു വേണ്ടി? 380 00:24:56,520 --> 00:24:58,158 ആരും കാണാതെ കാര്യങ്ങള്‍ കാണാനോ. 381 00:25:00,200 --> 00:25:03,954 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് അദൃശ്യനാകുന്നത് കൊണ്ട് മോശമായത് മാത്രേ നല്‍കാനാവൂ എന്നാണ്. 382 00:25:05,520 --> 00:25:07,954 അദൃശ്യനായിക്കഴിഞ്ഞാല്‍ എന്തായിരിക്കും ഒരുമനുഷ്യന്‍ ചെയ്യനാഗ്രഹിക്കുക ? 383 00:25:08,160 --> 00:25:10,230 പെണ്‍കുട്ടികളുടെ മുറിയില്‍പ്പോയി അവര്‍ വസ്ത്രം മാറുന്നത് നോക്കാം, 384 00:25:10,720 --> 00:25:13,029 ബാറില്‍ നിന്ന് ടിപ്പ് കൊടുക്കുന്ന പണം അടിച്ചു മാറ്റാം, ആള്‍ക്കൂട്ടത്തിനിടയില്‍ നഗ്നനായി നടക്കാം.. 385 00:25:13,320 --> 00:25:14,514 നല്ലകാര്യങ്ങള്‍ ഒന്നുമില്ല. 386 00:25:15,760 --> 00:25:17,079 നമ്മള്‍ എന്തെങ്കിലും നല്ലത് ചെയ്യുമ്പോള്‍, 387 00:25:17,240 --> 00:25:18,639 നമ്മള്‍ കാണപ്പെടുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കും. 388 00:25:23,840 --> 00:25:25,671 ശരിയാണ്, പക്ഷേ 389 00:25:25,840 --> 00:25:28,149 അദൃശ്യനാകാന്‍ കഴിഞ്ഞാല്‍ ഞാനതിനെ 390 00:25:28,400 --> 00:25:31,278 ആരാലും കാണപ്പെടാതെ മൊത്തം മനുഷ്യരുടെയും നന്മക്ക് വേണ്ടി മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കൂ. 391 00:25:32,280 --> 00:25:34,157 ആരുടേയും നന്ദി എനിക്കാവശ്യമില്ല. 392 00:25:56,520 --> 00:25:59,796 ഇയാളിനി കടങ്കഥകള്‍ പറയാന്‍ പോകുന്നതെപ്പോഴാണാവോ? 393 00:26:03,880 --> 00:26:04,790 അപ്പോള്‍, 394 00:26:04,960 --> 00:26:06,359 ഞാന്‍ ഊഹിക്കട്ടെ 395 00:26:06,560 --> 00:26:08,869 നമ്മളിപ്പോള്‍ മഹത്തായ പ്രഹേളികകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു. 396 00:26:09,120 --> 00:26:11,156 എനിക്കറിയില്ല. ആയിരിക്കാം. 397 00:26:11,680 --> 00:26:13,079 - എക്സ്ക്യൂസ് മീ. - യെസ്. 398 00:26:14,640 --> 00:26:15,675 യെസ് ? 399 00:26:22,000 --> 00:26:23,228 നീ ഫെര്‍മാറ്റിനെക്കുറിച്ച് അന്വേഷണം നടത്തി, 400 00:26:23,840 --> 00:26:26,035 ഒത്തിരി കാര്യങ്ങള്‍ കണ്ടെത്തിയ കൂട്ടത്തില്‍, 401 00:26:26,320 --> 00:26:28,515 അയാളൊരു കൊലയാളിയാണെന്നോ മറ്റോ കണ്ടെത്തിയതായി ഓര്‍ക്കുന്നുണ്ടോ? 402 00:26:35,600 --> 00:26:38,239 - അയാളെന്തിനു കൊലയാളിയാകണം? - കമോണ്‍! 403 00:26:38,440 --> 00:26:40,829 കാരണം നമ്മള്‍ അഞ്ചുപേര്‍ ഇവിടെയുള്ളതില്‍, 404 00:26:41,360 --> 00:26:42,793 അയാള്‍ക്ക് മാത്രമേ സെല്‍ഫോണുള്ളൂ! 405 00:26:45,680 --> 00:26:47,716 മനസ്സിലായോ? ഒരു സെല്‍ഫോണ്‍! 406 00:26:47,880 --> 00:26:49,393 ഇതത്ര തമാശയല്ല. 407 00:26:51,480 --> 00:26:53,516 എനിക്കു തോന്നുന്നത് സ്ഥലം വിടുന്നതാ നല്ലതെന്നാ. 408 00:26:53,840 --> 00:26:55,353 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 409 00:26:55,520 --> 00:26:58,159 അത് ഹോസ്പിറ്റലീന്നായിരുന്നെന്നു തോന്നുന്നു, പക്ഷേ ഒന്നും വ്യക്തമായി കേള്‍ക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല. 410 00:26:58,920 --> 00:27:00,558 പെട്ടെന്ന് കട്ടാകേം ചെയ്തു. 411 00:27:01,840 --> 00:27:03,717 ഹോസ്പിറ്റലിലെന്താ പ്രശ്നം? 412 00:27:06,120 --> 00:27:08,953 എന്‍റെ മകള്‍ അബോധാവസ്ഥയില്‍ ഹോസ്പിറ്റലിലാണ്. 413 00:27:13,320 --> 00:27:15,629 എങ്കിലതൊരു നല്ല വാര്‍ത്തയായിരിക്കും. 414 00:27:17,440 --> 00:27:19,476 ചിലപ്പോള്‍ മോശം വാര്‍ത്തയുമാകാം. 415 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 അവര്‍ എന്തെങ്കിലും ആവശ്യത്തിനു വേണ്ടി വിളിച്ചതാണെങ്കിലോ, 416 00:27:22,640 --> 00:27:25,074 ഞാന്‍ പോയിട്ട് ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളില്‍ തിരിച്ചെത്താം. 417 00:27:29,160 --> 00:27:31,196 അതുവരെ നിങ്ങള്‍ തുടര്‍ന്നോളൂ. 418 00:27:43,240 --> 00:27:44,958 നിങ്ങളെന്താ ആലോചിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയാം. 419 00:27:45,760 --> 00:27:46,988 ഇതെല്ലാം വിചിത്രമായി തോന്നുന്നുണ്ടാവും. 420 00:27:50,160 --> 00:27:51,991 ഫെര്‍മാറ്റ് ജാക്കറ്റ് മറന്നു. 421 00:27:55,560 --> 00:27:56,709 ഫെര്‍മാറ്റ്! 422 00:28:03,240 --> 00:28:05,231 ഫെര്‍മാറ്റ്! നിങ്ങളുടെ ജാക്കറ്റ്! 423 00:28:05,680 --> 00:28:08,069 ഫെര്‍മാറ്റ്! നിങ്ങളുടെ ജാക്കറ്റ്! 424 00:28:42,280 --> 00:28:43,235 ശരി! 425 00:28:43,960 --> 00:28:44,995 എങ്കില്‍, 426 00:28:45,440 --> 00:28:47,032 നമ്മളിവിടെ തനിച്ചായ സ്ഥിതിക്ക് 427 00:28:47,200 --> 00:28:49,236 നമുക്കെന്തു ചെയ്യാമെന്നു നോക്കാം! 428 00:28:54,600 --> 00:28:56,431 പാസ്ക്കല്‍ എവിടെ? 429 00:29:02,920 --> 00:29:04,319 ഫെര്‍മാറ്റിന്‍റെ ജാക്കറ്റ്! 430 00:29:05,280 --> 00:29:06,633 അതുതന്നെ! 431 00:29:07,200 --> 00:29:08,428 എവിടെ നോക്കട്ടെ. 432 00:29:08,800 --> 00:29:10,028 റോമന്‍... 433 00:29:11,640 --> 00:29:12,914 റോമന്‍... 434 00:29:13,240 --> 00:29:14,150 റോമന്‍... 435 00:29:15,680 --> 00:29:18,114 ഫെര്‍മാറ്റിന്‍റെ പേര് റോമന്‍ നരാഞ്ചോ ലോപ്പസ് എന്നാണ്. 436 00:29:20,920 --> 00:29:21,955 പരിചയം തോന്നുന്നുണ്ടോ? 437 00:29:22,120 --> 00:29:24,588 റോമന്‍ നരാഞ്ചോ... അങ്ങനെയൊരു പേര് ഞാന്‍ കേട്ടിട്ടേയില്ല. 438 00:29:24,760 --> 00:29:26,478 ഞാനും ഒരു റോമനെയും അറിയില്ല. 439 00:29:27,760 --> 00:29:30,911 ഞാന്‍ അന്വേഷിച്ച പോസ്റ്റ്‌ ബോക്സ് ആ പേരിലായിരുന്നില്ല. 440 00:29:31,200 --> 00:29:32,758 അതേതോ... 441 00:29:35,440 --> 00:29:37,795 അത് ഫെര്‍മിന്‍ ഡി ലാവേഗയെന്നോ, ഡി ലാ കുവാദ്ര എന്നോ.... 442 00:29:38,920 --> 00:29:40,239 ഡി ലാസ് വെഗാസെന്നോ, 443 00:29:41,120 --> 00:29:43,395 ഡിലാസ് കുവാസ് എന്നോ... 444 00:29:43,640 --> 00:29:45,676 ചിലപ്പോള്‍ അത് ഫെര്‍മിന്‍ എന്നായിരുന്നിരിക്കില്ല. 445 00:30:04,680 --> 00:30:08,434 "ഈ കടങ്കഥയ്ക്കുത്തരം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കൊരു മിനിറ്റ് സമയമുണ്ട്. 446 00:30:09,480 --> 00:30:12,438 ഒരു മിഠായിക്കച്ചവടക്കാരന് ലേബല്‍ വ്യക്തമല്ലാത്ത മൂന്ന് പെട്ടികള്‍ വരുന്നു. 447 00:30:12,680 --> 00:30:14,875 ഒരു പെട്ടിക്കുള്ളില്‍ മിന്‍റ് മിഠായിയാണ്, 448 00:30:15,040 --> 00:30:17,076 മറ്റൊന്നില്‍ ജീരകമിഠായി, 449 00:30:17,280 --> 00:30:19,840 മറ്റൊന്നില്‍ മിന്‍റും ജീരകവും മിക്സ്. 450 00:30:20,920 --> 00:30:24,674 പെട്ടികളില്‍ "മിന്‍റ്", "ജീരകം", "മിക്സ്" 451 00:30:24,840 --> 00:30:26,239 എന്നിങ്ങനെ ലേബലുകളുണ്ട്. 452 00:30:26,400 --> 00:30:30,473 പക്ഷേ അയാളോട് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് ലേബലുകള്‍ തെറ്റാണെന്നാണ്. 453 00:30:31,680 --> 00:30:35,559 ഓരോ പെട്ടികളിലും എന്താനുള്ളതെന്നു കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ 454 00:30:35,720 --> 00:30:38,598 അയാളെടുക്കേണ്ട ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മിഠായികളുടെ എണ്ണമെത്ര ?" 455 00:30:39,560 --> 00:30:42,950 ഇതാണ് ഇന്നേവരെ ഉണ്ടായിട്ടുള്ളതില്‍ ഏറ്റവും മഹത്തായ കടങ്കഥയെന്നു മാത്രം പറഞ്ഞേക്കരുത്!. 456 00:30:43,160 --> 00:30:44,832 ചിലപ്പോ നമ്മളെയൊന്ന് ഉഷാറാക്കാനുള്ള ചോദ്യമായിരിക്കും! 457 00:30:45,000 --> 00:30:45,671 ഞാന്‍ പറയുന്നത് കേള്‍ക്ക്. 458 00:30:45,840 --> 00:30:48,434 നമ്മളിത് ഒരു മിനിറ്റിനുള്ളില്‍ സോള്‍വ് ചെയ്തില്ലെങ്കില്‍ എന്തായിരിക്കും സംഭവിക്കുക? 459 00:30:48,920 --> 00:30:50,638 ഒളിവ, അതൊന്നൂടെ വായിക്കൂ. 460 00:30:51,440 --> 00:30:52,190 മൂന്നു പെട്ടികള്‍, 461 00:30:52,360 --> 00:30:54,510 ഒന്നില്‍ മിന്‍റ് മിഠായി, ഒന്നില്‍ ജീരകമിഠായി, 462 00:30:54,680 --> 00:30:56,796 ഒന്നില്‍ രണ്ടിന്‍റെയും മിക്സ്. 463 00:30:56,960 --> 00:30:58,279 അവയുടെ ലേബല്‍ തെറ്റാണ്. 464 00:30:58,480 --> 00:31:02,439 ഏറ്റവും കുറച്ചു മിഠായികള്‍ എടുത്ത് എങ്ങനെ മൂന്നു പെട്ടികളും കൃത്യമായി ലേബല്‍ ചെയ്യും ? 465 00:31:03,080 --> 00:31:04,957 ഇതെളുപ്പമല്ലേ, ഓരോ ബോക്സില്‍ നിന്നും ഓരോന്നെടുക്കുക. 466 00:31:05,120 --> 00:31:08,112 പറ്റില്ല, കാരണം ഒന്നില്‍ മിന്‍റ്, ഒന്നില്‍ ജീരകം 467 00:31:08,280 --> 00:31:10,475 മറ്റേതില്‍ രണ്ടില്‍ ഏതെങ്കിലുമാകാം. 468 00:31:10,760 --> 00:31:12,830 മിക്സ് ഏതിലാണെന്ന് എങ്ങനെയറിയും? 469 00:31:18,760 --> 00:31:20,318 ഈ ചുവര് നീങ്ങുന്നു. 470 00:31:21,160 --> 00:31:22,309 നമുക്ക് നോക്കാം, 471 00:31:22,480 --> 00:31:24,277 മിക്സ് ഏതിലെന്നറിയാന്‍, 472 00:31:24,480 --> 00:31:25,913 ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ എടുത്തു നോക്കേണ്ടി വരും. 473 00:31:26,080 --> 00:31:28,355 അപ്പൊ, നിങ്ങള്‍ മൂന്നെണ്ണം എടുക്കുന്നു, മൂന്നും ജീരകമാണ്. 474 00:31:28,720 --> 00:31:30,438 ആ പെട്ടിയിലുള്ളത് ജീരകമിഠായിയാണെന്ന് എങ്ങനെയുറപ്പിക്കും ? 475 00:31:30,840 --> 00:31:32,353 ഇത് സാധ്യതകളുടെ കടങ്കഥയാണ്. 476 00:31:32,720 --> 00:31:35,951 ഇതൊരു കൊച്ചുപിള്ളേര്‍ക്കുള്ള ചോദ്യമാണ്. ഒരേയൊരു മിഠായിഎടുത്താല്‍ മതി. 477 00:31:36,640 --> 00:31:38,710 ഉത്തരത്തിലേക്കുള്ള സൂചന ചോദ്യത്തില്‍ തന്നെയുണ്ട്‌: 478 00:31:38,880 --> 00:31:42,156 എല്ലാ പെട്ടികളും, "എല്ലാ പെട്ടികളും", തെറ്റായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. 479 00:31:42,360 --> 00:31:43,759 അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍, 480 00:31:43,920 --> 00:31:46,275 "മിക്സ്" ആയതില്‍ നിന്നും ഒരു മിഠായി എടുത്താല്‍ മതി. 481 00:31:46,560 --> 00:31:48,471 കാരണം മൂന്നിലും മിക്സ് ഉണ്ടായിരിക്കില്ല. 482 00:31:48,680 --> 00:31:50,796 എടുക്കുന്ന മിഠായി മിന്‍റ് ആണെങ്കില്‍, പെട്ടിയിലുള്ളത് മിന്‍റ്. 483 00:31:50,960 --> 00:31:52,678 എങ്കില്‍ മിക്സ് എവിടെ ? 484 00:31:52,840 --> 00:31:54,068 അതിതില്‍ ഉണ്ടാകില്ല, 485 00:31:54,280 --> 00:31:55,952 കാരണം അങ്ങനെ വരുമ്പോള്‍ ഇതില്‍ ജീരകമായിരിക്കും ഉണ്ടാകുക. 486 00:31:56,120 --> 00:31:58,031 കൂടാതെ പെട്ടി ശരിയായി അടയാളപ്പെടുത്തിയതുമായിരിക്കും. 487 00:31:58,240 --> 00:32:00,879 പക്ഷേ ചോദ്യത്തില്‍ അവയെല്ലാം തെറ്റായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതിനാല്‍, 488 00:32:01,360 --> 00:32:02,998 മിക്സ് ഇതിനുള്ളിലാണ്. 489 00:32:03,160 --> 00:32:05,594 ജീരകം ഇതിലാണ്. ഉത്തരം: 490 00:32:06,000 --> 00:32:06,989 ഒരു മിഠായി. 491 00:32:08,360 --> 00:32:10,351 ഓക്കേ, ഞാനിതിവിടെ എഴുതാം, എന്നിട്ടെന്തു സംഭവിക്കുമെന്ന് നോക്കാം. 492 00:32:17,840 --> 00:32:19,034 കറക്റ്റ്. 493 00:32:19,600 --> 00:32:21,192 ഇനി നിങ്ങള്‍ ഞാന്‍ പറയുന്നതൊന്നു കേള്‍ക്കുമോ? 494 00:32:22,280 --> 00:32:23,838 മുറി ചുരുങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 495 00:32:34,080 --> 00:32:35,559 ഇത് പുറത്തേക്കല്ലേ തുറന്നത്? 496 00:32:42,120 --> 00:32:43,348 ഒരു കടങ്കഥ. 497 00:32:44,520 --> 00:32:47,114 "നിങ്ങള്‍ക്ക് താഴെയുള്ള കോഡ് കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ ഒരു മിനിറ്റ് സമയമുണ്ട്: 498 00:32:47,440 --> 00:32:49,556 - ഒന്ന്, ഒന്ന്... " - എന്ത് കോഡ്? 499 00:32:49,880 --> 00:32:51,871 ഇത് ഒന്നുകളുടെയും പൂജ്യങ്ങളുടെയും വലിയൊരു ലിസ്റ്റാണ്. 500 00:32:52,040 --> 00:32:54,270 നമ്മള്‍ ഒരു മിനിറ്റില്‍ കൂടുതലെടുത്താല്‍, 501 00:32:54,600 --> 00:32:56,556 മുറി പിന്നെയും ചെറുതാകും. 502 00:32:56,720 --> 00:32:59,109 ഇതൊരു ഗെയിമായിരിക്കണം. ഇത്... 503 00:32:59,320 --> 00:33:01,151 നമ്മുടെ ആതിഥേയന്‍റെ ഒരു തമാശയായിരിക്കും. 504 00:33:01,320 --> 00:33:04,073 ഞാന്‍ നോക്കട്ടെ. 1, 1, 1, 0, 1... 505 00:33:04,360 --> 00:33:07,397 - ആകെ എത്ര അക്കങ്ങളുണ്ട്‌? - ഞാന്‍ എണ്ണുകയാണ്... 506 00:33:07,960 --> 00:33:09,359 169. 507 00:33:11,360 --> 00:33:13,032 169 എന്താന്നറിയാമോ, നിനക്കറിയില്ലേ? 508 00:33:13,360 --> 00:33:15,749 എനിക്കൊരു ഐഡിയ തോന്നുന്നു. എനിക്കെന്തെങ്കിലും ചെറിയ കഷണങ്ങള്‍ വേണം. 509 00:33:15,920 --> 00:33:16,875 ഇത്... 510 00:33:29,560 --> 00:33:30,390 നോക്കൂ, 511 00:33:31,480 --> 00:33:34,392 രണ്ടുമാസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്‍പ് മിസ്റ്റര്‍. റോമന്‍ നരാഞ്ചോ 512 00:33:34,600 --> 00:33:37,194 നാലു ഹൈഡ്രോളിക് പ്രസ്സുകള്‍ വാങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. 513 00:33:41,200 --> 00:33:44,556 ചുമ്മാ ഒരു തമാശ കാണിക്കാന്‍ വേണ്ടി അയാളിത്രയൊക്കെ കഷ്ടപ്പെടുമോ? 514 00:33:44,880 --> 00:33:45,869 എനിക്കറിയില്ല. 515 00:33:46,080 --> 00:33:48,674 നിങ്ങളല്ലേ ഇതുപോലത്തെ അനേകം കൂട്ടായ്മകളില്‍ പങ്കെടുത്തിട്ടുണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞത്. 516 00:33:49,040 --> 00:33:51,634 ഏയ്‌, അത്രയധികമൊന്നും ഇല്ല, രണ്ടെണ്ണത്തില്‍ മാത്രം. 517 00:33:52,560 --> 00:33:54,516 ഇതും കൂട്ടി രണ്ട്. 518 00:33:54,680 --> 00:33:56,830 ഫെര്‍മാറ്റോ, റോമന്‍ നരാഞ്ചോയോ ആരുമാകട്ടെ, 519 00:33:57,000 --> 00:33:58,752 ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് തമാശയൊന്നുമല്ല. 520 00:34:00,480 --> 00:34:02,232 അയാളുടെ ലക്ഷ്യം ഒരു കുറ്റകൃത്യമാണ്. 521 00:34:03,680 --> 00:34:06,353 ഓരോ ചുവരിനും ഓരോന്നെന്ന കണക്കില്‍ 522 00:34:06,560 --> 00:34:08,039 അയാള്‍ നാലു പൊസിഡോണ്‍ ഹൈഡ്രോളിക് പ്രസ്സുകള്‍ വാങ്ങി. 523 00:34:08,680 --> 00:34:11,399 അയാള്‍ അതിനെയെല്ലാം ഈ PDA യുമായി കണക്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നാണ് ഞാന്‍ മനസിലാക്കുന്നത്. 524 00:34:11,960 --> 00:34:14,076 ഓരോ ചോദ്യത്തിനും അയാള്‍ സമയം നിര്‍ണ്ണയിച്ചിട്ടുണ്ട്. 525 00:34:15,280 --> 00:34:16,918 നമ്മള്‍ കൂടുതല്‍ നേരമെടുത്താല്‍ 526 00:34:17,080 --> 00:34:19,230 പ്രസ്സുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കാന്‍ തുടങ്ങും. 527 00:34:35,760 --> 00:34:37,671 - നീയിനിയും ഒത്തിരി സമയം എടുക്കുമോ? - അധികമില്ല. 528 00:34:37,840 --> 00:34:39,478 ഈ മുറി ഏകദേശം 50 സ്ക്വയര്‍ മീറ്ററുണ്ട്. 529 00:34:39,640 --> 00:34:43,110 ഓരോ പ്രസ്സും മിനിറ്റില്‍ പത്തു സെന്‍റിമീറ്റര്‍ എന്ന കണക്കില്‍ നീങ്ങുകയാണെങ്കില്‍... 530 00:34:45,640 --> 00:34:48,632 ഒരു മണിക്കൂറില്‍ ഈ മുറിയുടെ വലിപ്പം ഒരു ലിഫ്റ്റിന്‍റെ അത്രയുമാകും. 531 00:34:48,840 --> 00:34:51,308 ഒത്തിരി ഫര്‍ണിച്ചറുകളുള്ള ഒരു ലിഫ്റ്റ്‌. 532 00:34:58,200 --> 00:34:59,599 നമുക്കിത് മറ്റൊരു വിധത്തില്‍ പരിഹരിക്കാം. 533 00:35:01,080 --> 00:35:02,149 ആരെങ്കിലും എന്നെയൊന്നു സഹായിക്കാമോ? 534 00:35:06,080 --> 00:35:09,072 - നീയെവിടാ പോകാന്‍ നോക്കുന്നത്? - നീ ചുമ്മാ സമയം പാഴാക്കുകയാണ്. 535 00:35:09,240 --> 00:35:12,073 അതുപോലൊരു പ്രസ്സ് ശരിക്കും എന്തിനാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നതെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 536 00:35:12,240 --> 00:35:13,559 പറഞ്ഞു താ. 537 00:35:14,160 --> 00:35:15,593 ഉപയോഗശൂന്യമായ പഴയകാറുകളെ 538 00:35:16,000 --> 00:35:18,798 അമര്‍ത്തി ഒരു ചെറിയ പെട്ടിയുടെ 539 00:35:19,600 --> 00:35:21,397 വലിപ്പത്തിലാക്കുന്ന പ്രസ്സുകള്‍ നീ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 540 00:35:22,000 --> 00:35:25,151 അതിനുപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പ്രസ്സ് ഇതാണ്. 541 00:35:26,120 --> 00:35:27,599 അതുപോലത്തെ ഒരെണ്ണം അവിടെയും, 542 00:35:27,760 --> 00:35:28,749 അവിടെയും, 543 00:35:30,040 --> 00:35:31,359 പിന്നെ അവിടെയുമുണ്ട്. 544 00:35:32,560 --> 00:35:33,470 ശരി ശരി! 545 00:35:38,720 --> 00:35:39,550 തള്ളിക്കോ! 546 00:35:39,720 --> 00:35:40,630 ശരി! 547 00:35:40,800 --> 00:35:41,835 അത്രേയുള്ളൂ! 548 00:35:56,360 --> 00:35:57,475 അത്രേയുള്ളൂ കാര്യം! 549 00:35:57,499 --> 00:35:57,520 ലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 550 00:35:57,521 --> 00:35:57,542 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 551 00:35:57,543 --> 00:35:57,564 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 552 00:35:57,565 --> 00:35:57,586 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 553 00:35:57,587 --> 00:35:57,608 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 554 00:35:57,609 --> 00:35:57,630 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 555 00:35:57,631 --> 00:35:57,652 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 556 00:35:57,653 --> 00:35:57,674 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 557 00:35:57,675 --> 00:35:57,696 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 558 00:35:57,697 --> 00:35:57,718 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 559 00:35:57,719 --> 00:35:57,740 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 560 00:35:57,741 --> 00:35:57,762 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 561 00:35:57,763 --> 00:35:57,784 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 562 00:35:57,785 --> 00:35:57,806 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 563 00:35:57,807 --> 00:35:57,828 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 564 00:35:57,829 --> 00:35:57,850 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 565 00:35:57,851 --> 00:35:57,872 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 566 00:35:57,873 --> 00:35:57,894 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 567 00:35:57,895 --> 00:35:57,916 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 568 00:35:57,917 --> 00:35:57,938 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 569 00:35:57,939 --> 00:35:57,960 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 570 00:35:57,961 --> 00:35:57,982 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 571 00:35:57,983 --> 00:35:58,003 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 572 00:35:58,004 --> 00:35:58,025 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 573 00:35:58,026 --> 00:35:58,047 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 574 00:35:58,048 --> 00:35:58,069 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 575 00:35:58,070 --> 00:35:58,091 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 576 00:35:58,092 --> 00:35:58,113 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 577 00:35:58,114 --> 00:35:58,135 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 578 00:35:58,136 --> 00:35:58,157 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 579 00:35:58,158 --> 00:35:58,179 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 580 00:35:58,180 --> 00:35:58,201 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 581 00:35:58,202 --> 00:35:58,223 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 582 00:35:58,224 --> 00:35:58,245 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 583 00:35:58,246 --> 00:35:58,267 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 584 00:35:58,268 --> 00:35:58,289 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 585 00:35:58,290 --> 00:35:58,311 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 586 00:35:58,312 --> 00:35:58,333 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 587 00:35:58,334 --> 00:35:58,355 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 588 00:35:58,356 --> 00:35:58,377 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 589 00:35:58,378 --> 00:35:58,399 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 590 00:35:58,400 --> 00:35:58,421 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 591 00:35:58,422 --> 00:35:58,443 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 592 00:35:58,444 --> 00:35:58,465 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 593 00:35:58,466 --> 00:35:58,487 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 594 00:35:58,488 --> 00:35:58,509 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 595 00:35:58,510 --> 00:35:58,531 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 596 00:35:58,532 --> 00:35:58,553 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 597 00:35:58,554 --> 00:35:58,575 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 598 00:35:58,576 --> 00:35:58,597 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 599 00:35:58,598 --> 00:35:58,619 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 600 00:35:58,620 --> 00:35:58,641 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 601 00:35:58,642 --> 00:35:58,663 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 602 00:35:58,664 --> 00:35:58,685 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 603 00:35:58,686 --> 00:35:58,707 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 604 00:35:58,708 --> 00:35:58,729 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 605 00:35:58,730 --> 00:35:58,751 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 606 00:35:58,752 --> 00:35:58,773 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 607 00:35:58,774 --> 00:35:58,795 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 608 00:35:58,796 --> 00:35:58,817 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 609 00:35:58,818 --> 00:35:58,839 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 610 00:35:58,840 --> 00:35:58,861 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 611 00:35:58,862 --> 00:35:58,883 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 612 00:35:58,884 --> 00:35:58,905 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 613 00:35:58,906 --> 00:35:58,927 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 614 00:35:58,928 --> 00:35:58,949 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 615 00:35:58,950 --> 00:35:58,971 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 616 00:35:58,972 --> 00:35:58,993 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 617 00:35:58,994 --> 00:35:59,014 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 618 00:35:59,015 --> 00:35:59,036 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 619 00:35:59,037 --> 00:35:59,058 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 620 00:35:59,059 --> 00:35:59,080 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 621 00:35:59,081 --> 00:35:59,102 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 622 00:35:59,103 --> 00:35:59,124 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 623 00:35:59,125 --> 00:35:59,146 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 624 00:35:59,147 --> 00:35:59,168 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 625 00:35:59,169 --> 00:35:59,190 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 626 00:35:59,191 --> 00:35:59,212 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 627 00:35:59,213 --> 00:35:59,234 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 628 00:35:59,235 --> 00:35:59,256 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 629 00:35:59,257 --> 00:35:59,278 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 630 00:35:59,279 --> 00:35:59,300 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 631 00:35:59,301 --> 00:35:59,322 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 632 00:35:59,323 --> 00:35:59,344 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 633 00:35:59,345 --> 00:35:59,366 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 634 00:35:59,367 --> 00:35:59,388 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 635 00:35:59,389 --> 00:35:59,410 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 636 00:35:59,411 --> 00:35:59,432 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 637 00:35:59,433 --> 00:35:59,454 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 638 00:35:59,455 --> 00:35:59,476 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 639 00:35:59,477 --> 00:35:59,499 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 640 00:36:56,320 --> 00:36:57,435 കോപ്പ്! 641 00:36:57,640 --> 00:37:15,518 ഇതെന്തു കോപ്പിലെ മീറ്റിങ്ങാണ്? 642 00:37:01,040 --> 00:37:02,712 നീ അയാളോട് എന്താ ചെയ്തത്? 643 00:37:02,880 --> 00:37:05,997 അവിടെയിരുന്ന് ഉത്തരം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ ശ്രമിക്ക്! 644 00:37:10,560 --> 00:37:13,632 അനുവദിച്ചിട്ടുള്ള സമയത്തിനുള്ളില്‍ നമുക്ക് കടങ്കഥകള്‍ സോള്‍വ് ചെയ്യണം. 645 00:37:14,000 --> 00:37:14,637 അതെ, 646 00:37:15,760 --> 00:37:17,637 പക്ഷേ നമ്മള്‍ മനുഷ്യരല്ലേ, നമ്മള്‍ ക്ഷീണിക്കില്ലേ. 647 00:37:19,520 --> 00:37:21,078 പക്ഷേ യന്ത്രങ്ങള്‍ക്ക് ക്ഷീണമില്ല. 648 00:37:24,160 --> 00:37:26,355 അയാള്‍ നമ്മളെ ഞെരുക്കിക്കൊല്ലാന്‍ പോകുകയാണെന്ന് നിനക്ക് തോന്നാന്‍ കാരണമെന്താ? 649 00:37:26,960 --> 00:37:29,110 ഏയ്‌, നിങ്ങളെയല്ല. നിങ്ങള്‍ വെറും എക്സ്ട്രാകള്‍ മാത്രം. 650 00:37:31,560 --> 00:37:33,391 അയാള്‍ക്ക് കൊല്ലേണ്ടത് എന്നെയാണ്. 651 00:37:56,240 --> 00:37:58,037 ഇതയാളുടെ മകളുടെ കാര്യത്തിനാണ്. 652 00:37:59,000 --> 00:38:01,798 ഏതാനും മാസങ്ങള്‍ക്കു മുന്‍പ്, ഞാന്‍ വലിയൊരു കണ്ടുപിടുത്തം നടത്തി. 653 00:38:02,040 --> 00:38:03,837 ഞാനതിന്‍റെ പേറ്റന്‍റ് വിറ്റു. 654 00:38:05,400 --> 00:38:06,913 അതൊരു 655 00:38:08,280 --> 00:38:09,156 പോപ്‌കോണ്‍ ഉണ്ടാക്കുന്ന പാവയായിരുന്നു. 656 00:38:09,440 --> 00:38:10,998 നീ കണ്ടതുതന്നെ. 657 00:38:12,480 --> 00:38:15,631 അവരൊരു പാര്‍ട്ടി വച്ചു. കമ്പനിയുടെ ഡയറക്ടറൊക്കെ പങ്കെടുക്കേണ്ടതായിരുന്നു. 658 00:38:15,840 --> 00:38:18,593 പക്ഷേ അങ്ങേരു വൈകുമെന്ന് വിളിച്ചു പറഞ്ഞു, അന്ന് നല്ല മഴയുള്ള ദിവസമായിരുന്നു. 659 00:38:18,800 --> 00:38:20,597 ടാക്സി കിട്ടാന്‍ പ്രയാസമായിരുന്നു. 660 00:38:22,280 --> 00:38:24,475 ഞാന്‍ അയാളെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വരാന്‍ പോകാമെന്നു സമ്മതിച്ചു. 661 00:38:24,960 --> 00:38:27,633 ഞാന്‍ കാറില്‍ കയറി, സ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്ത് അയാളുടെ വീട് ലക്ഷ്യമാക്കി ഓടിച്ചു. 662 00:38:28,560 --> 00:38:30,551 ഏകദേശം ഒരു കിലോമീറ്റര്‍ പിന്നിട്ടു കാണും 663 00:38:31,520 --> 00:38:33,033 പെട്ടെന്ന് 664 00:38:33,360 --> 00:38:36,158 കാറിനുള്ളില്‍ നിന്നൊരു വൃത്തികെട്ട നാറ്റം എന്‍റെ ശ്രദ്ധയില്‍പ്പെട്ടു. 665 00:38:37,080 --> 00:38:38,877 അത് ഷൂവില്‍ പറ്റിയ പട്ടിത്തീട്ടമായിരുന്നു. 666 00:38:42,360 --> 00:38:43,509 ആ കാറിനുള്ളില്‍ കയറിയാല്‍ 667 00:38:43,680 --> 00:38:46,114 ഡയറക്ടര്‍ എന്ത് വിചാരിക്കും 668 00:38:46,280 --> 00:38:48,157 നിനക്ക് വിന്‍ഡോ തുറക്കായിരുന്നില്ലേ? 669 00:38:48,520 --> 00:38:49,919 ഭയങ്കര മഴയായിരുന്നു. 670 00:38:51,160 --> 00:38:53,276 ഞാന്‍ കുറച്ചൂടെ ഭേദപ്പെട്ട ഒരു കാര്യം ചെയ്യാന്‍ ആലോചിച്ചു. 671 00:38:53,920 --> 00:38:55,911 ഷൂ ഊരി ഗ്ലവ് ബോക്സിലിടാം. 672 00:38:56,880 --> 00:38:58,711 ഞാന്‍ ഷൂ ഊരി. 673 00:38:59,760 --> 00:39:01,113 എന്നിട്ട് ഗ്ലവ് ബോക്സിലിട്ടു. 674 00:39:02,040 --> 00:39:03,951 ഞാന്‍ തലപൊക്കി നോക്കിയപ്പോള്‍ 675 00:39:05,000 --> 00:39:07,070 റോഡില്‍ തൊട്ടു മുന്നിലൊരു പെണ്‍കുട്ടി നില്‍ക്കുന്നു, 676 00:39:07,360 --> 00:39:11,751 അവള്‍ ട്രാഫിക് ലൈറ്റോ സിഗ്നലോ ഒന്നും നോക്കാതെ റോഡ്‌ ക്രോസ് ചെയ്യുകയാണ്, 677 00:39:13,480 --> 00:39:14,469 ഞാന്‍ അത്ര വേഗത്തിലൊന്നും ആയിരുന്നില്ല. 678 00:39:14,640 --> 00:39:17,632 ബ്രേക്ക് ചെയ്തിരുന്നെങ്കില്‍, ഒന്നും സംഭവിക്കില്ലായിരുന്നു. 679 00:39:19,480 --> 00:39:20,708 പക്ഷേ ഞാന്‍ ചെയ്തില്ല. 680 00:39:23,840 --> 00:39:25,319 ആ സമയത്ത് 681 00:39:26,720 --> 00:39:28,551 എന്‍റെ ഷൂവിലെ പട്ടിത്തീട്ടം 682 00:39:29,880 --> 00:39:32,792 ബ്രേക്ക്പെഡലില്‍ അമരുമ്പോഴുള്ള കാര്യമോര്‍ത്തപ്പോള്‍ 683 00:39:35,240 --> 00:39:36,229 പക്ഷേ എന്നിട്ടും ഞാന്‍ ബ്രേക്ക് ചെയ്തു. 684 00:39:37,920 --> 00:39:41,754 പക്ഷേ ഞാന്‍ സംശയിച്ചു നിന്ന ആ മില്ലിസെക്കന്‍റ് സമയം കാരണം 685 00:39:44,600 --> 00:39:46,272 ഞാനവളെ ഇടിച്ചു വീഴ്ത്തി. 686 00:39:48,040 --> 00:39:50,838 ഞാന്‍ ആംബുലന്‍സ് വിളിച്ചു അതുവരാന്‍ നോക്കി നിന്നു 687 00:39:52,440 --> 00:39:54,351 പക്ഷേ അവര്‍ വരും മുന്നേ അവിടന്ന് ഓടിച്ചു പോയി. 688 00:39:59,960 --> 00:40:03,270 പക്ഷേ അവള്‍ ക്രോസ് ചെയ്യാന്‍ പാടില്ലാത്ത സ്ഥലത്താണ് ക്രോസ് ചെയ്തത്. 689 00:40:06,480 --> 00:40:08,630 അവിടന്നു പോയ്ക്കളഞ്ഞതാണ് നീ ചെയ്ത തെറ്റ്. 690 00:40:09,280 --> 00:40:11,794 അടുത്ത ദിവസം ഞാന്‍ പോലീസ് സ്റ്റേഷനില്‍ പോയി. 691 00:40:11,960 --> 00:40:15,032 പാര്‍ട്ടിയില്‍ കുടിച്ച കള്ളിന്‍റെ കെട്ടിറങ്ങിക്കഴിഞ്ഞപ്പോ അല്ലേ? 692 00:40:20,360 --> 00:40:21,952 ഞാനവളുടെ കുടുംബത്തോട് ക്ഷമാപണം നടത്താന്‍ ശ്രമം നടത്തി 693 00:40:22,120 --> 00:40:24,156 പക്ഷേ അവരെന്നെക്കാണാന്‍ തയ്യാറായില്ല. 694 00:40:24,880 --> 00:40:26,518 റോമന്‍റെ പേര്‍സിനുള്ളില്‍ 695 00:40:28,120 --> 00:40:30,031 ഈ ഫോട്ടോ കണ്ടപ്പോള്‍, 696 00:40:31,680 --> 00:40:33,238 എനിക്കെല്ലാം മനസ്സിലായി. 697 00:40:33,440 --> 00:40:36,432 ആ ദുഷ്ടന്‍ പറയേം ചെയ്തു, അയാള്‍ മോളെക്കാണാന്‍ പോകുവാണെന്ന്! 698 00:40:36,640 --> 00:40:37,516 എനിക്കുത്തരം കിട്ടി! 699 00:40:37,680 --> 00:40:40,399 169 എന്ന് വച്ചാല്‍ 13 x 13 ആണ്, ഒരു സമചതുരത്തിന്‍റെ അളവുകള്‍. 700 00:40:40,600 --> 00:40:43,194 ഒന്നുകളും പൂജ്യങ്ങളും ചേരുമ്പോള്‍ ഒരു മുഖമാകും, കണ്ടോ? 701 00:40:43,600 --> 00:40:45,716 0, 1, 1, 0, 0, 0... 702 00:40:45,960 --> 00:40:47,678 അപ്പോള്‍ ഉത്തരം: 703 00:40:47,840 --> 00:40:48,989 ഒരു മുഖം. ഞാനത് എഴുതട്ടെ. 704 00:40:59,320 --> 00:41:00,719 അത് നില്‍ക്കുന്നില്ലല്ലോ. 705 00:41:01,200 --> 00:41:02,713 ഇതൊരു മുഖമല്ല. 706 00:41:07,240 --> 00:41:08,753 ഇതൊരു തലയോട്ടിയാണ്. 707 00:41:13,160 --> 00:41:14,434 എങ്കില്‍ അതെഴുതി നോക്കട്ടെ. 708 00:41:19,640 --> 00:41:20,595 കറക്റ്റ് 709 00:41:36,480 --> 00:41:38,710 ഫെര്‍മാറ്റിന് നിന്നെ കൊല്ലണം. അത്രേം എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 710 00:41:39,120 --> 00:41:40,314 പക്ഷേ അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ ഞങ്ങളുടെ കാര്യമോ? 711 00:41:40,480 --> 00:41:43,438 നീ ആരെയോ വണ്ടിയിടിച്ചിട്ടതിനു ഞങ്ങളെന്തിനാ മരിക്കുന്നത്? 712 00:41:45,200 --> 00:41:48,590 നിങ്ങള്‍ സന്ദര്‍ഭവശാല്‍ ഇരയാക്കപ്പെട്ടവരാണ്. അവനു കൊല്ലേണ്ടത് എന്നെയാണ്. 713 00:41:50,040 --> 00:41:52,474 നിങ്ങളെല്ലാം ഈ കെണിയില്‍ പെട്ടുപോയവരാണ്. 714 00:41:54,200 --> 00:41:55,474 ഒരു പുതിയ കടങ്കഥ! 715 00:41:56,000 --> 00:41:58,150 കമോണ്‍, നമുക്ക് ഒരു മിനിറ്റു സമയമുണ്ട്. 716 00:42:00,240 --> 00:42:01,434 മതി കുടിച്ചത്. 717 00:42:01,640 --> 00:42:03,471 നമുക്കിപ്പോ ആവശ്യം തെളിഞ്ഞ ബുദ്ധിയാണ്. 718 00:42:06,640 --> 00:42:08,039 നമുക്ക് നോക്കാം: 719 00:42:08,440 --> 00:42:11,477 "വായുകടക്കാത്ത, അടച്ചിട്ട ഒരു മുറിക്കുള്ളില്‍ 720 00:42:11,680 --> 00:42:13,079 ഒരു ലൈറ്റ് ബള്‍ബുണ്ട്, 721 00:42:13,320 --> 00:42:16,073 മുറിക്കു പുറത്ത് മൂന്നു സ്വിച്ചുകളുണ്ട്‌. 722 00:42:16,800 --> 00:42:19,155 അതില്‍ ഒരു സ്വിച്ചിട്ടാല്‍ ബള്‍ബ് പ്രകാശിക്കും. 723 00:42:19,360 --> 00:42:21,112 മുറി അടഞ്ഞു കിടക്കുമ്പോള്‍, 724 00:42:21,320 --> 00:42:24,039 നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടമുള്ള സ്വിച്ചുകള്‍ ആവശ്യമുള്ള സമയത്തോളം ഓണാക്കി ഇടാം. 725 00:42:24,400 --> 00:42:25,799 എന്നിട്ട് വാതില്‍ തുറന്ന ശേഷം, 726 00:42:26,000 --> 00:42:28,116 ഏതാണ് ബള്‍ബിന്‍റെ സ്വിച്ചെന്ന് 727 00:42:28,400 --> 00:42:29,833 നിങ്ങള്‍ പറയണം. " 728 00:42:31,360 --> 00:42:32,349 കോപ്പ്! 729 00:42:32,680 --> 00:42:34,238 നമ്മള്‍ രണ്ടു സ്വിച്ചുകള്‍ ഓണാക്കിയിട്ടെന്നു കരുതുക 730 00:42:34,440 --> 00:42:37,159 രണ്ടു സ്വിച്ചുകള്‍, 1 ഉം 2 ഉം. 731 00:42:37,600 --> 00:42:40,433 നമ്മള്‍ വാതില്‍ തുറക്കുമ്പോള്‍ പക്ഷേ ലൈറ്റ് കത്തുന്നില്ലല്ലോ. 732 00:42:40,880 --> 00:42:43,348 അതിനര്‍ത്ഥം ശരിയായ സ്വിച്ച് മൂന്നാമത്തെതാണ്. 733 00:42:43,600 --> 00:42:45,989 - പക്ഷേ... - നമ്മള്‍ തടാകത്തിനരികെയല്ലേ വണ്ടി പാര്‍ക്ക് ചെയ്തത്! 734 00:42:46,320 --> 00:42:48,072 ...1 ഉം 2 ഉം ശരിയായ സ്വിച്ച് ആണോ അല്ലയോ എന്ന് നമുക്ക് പറയാന്‍ പറ്റില്ല. 735 00:42:48,240 --> 00:42:50,674 അയാള്‍ കാറുകള്‍ തടാകത്തില്‍ മുക്കി തെളിവുകള്‍ നശിപ്പിക്കും. 736 00:42:52,040 --> 00:42:53,519 ഇതില്‍ ശ്രദ്ധിക്ക്. 737 00:42:57,040 --> 00:42:58,792 എന്തോ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്. 738 00:42:59,320 --> 00:43:01,515 ക്ഷണക്കത്തിലെ ചോദ്യത്തിന് ഞാന്‍ ശരിയായ ഉത്തരം നല്‍കിയിരുന്നില്ലെങ്കില്‍ എന്ത് സംഭവിക്കുമായിരുന്നു? 739 00:43:01,720 --> 00:43:03,631 അക്കങ്ങള്‍ അക്ഷരമാലാക്രമത്തിലായിരുന്നു, അത് എളുപ്പമായിരുന്നു. 740 00:43:03,880 --> 00:43:06,348 നിന്നെ ആരെങ്കിലും സഹായിച്ചോ, വല്ല ക്ലൂ തരികയോ മറ്റോ? 741 00:43:07,880 --> 00:43:08,869 ഇല്ല. 742 00:43:10,320 --> 00:43:13,118 എടുക്കുന്ന പുസ്തകങ്ങള്‍ അക്ഷരമാലാക്രമത്തില്‍ തിരിച്ചു വച്ചേക്കണേ. 743 00:43:18,080 --> 00:43:20,275 നമുക്ക് ബള്‍ബിന്‍റെയും സ്വിച്ചുകളുടെയും കാര്യത്തില്‍ ശ്രദ്ധിക്കാം. 744 00:43:20,440 --> 00:43:21,873 സമയം പോകുന്നു. 745 00:43:23,200 --> 00:43:26,749 പ്രതികാരം ചെയ്യാന്‍ അയാളെന്തിനാ ഇത്രയൊക്കെ കഷ്ടപ്പെടുന്നേ? 746 00:43:27,240 --> 00:43:29,071 - അയാള്‍ക്ക് നിന്നെയങ്ങു വെടിവച്ചു കൊന്നാല്‍ പോരെ? - നിര്‍ത്തുന്നുണ്ടോ! 747 00:43:39,080 --> 00:43:40,798 ഫെര്‍മാറ്റിനു നമ്മില്‍ നിന്ന് എന്താണ് വേണ്ടതെന്നു എനിക്കറിയില്ല, 748 00:43:40,960 --> 00:43:44,077 പക്ഷേ അതു കിട്ടാനുള്ള ഏറ്റവും ലളിതമായ മാര്‍ഗ്ഗം 749 00:43:44,320 --> 00:43:47,118 - ഈ മുറിയാണെന്നയാള്‍ കരുതുന്നു. - ഞാനെന്‍റെയൊരു സിദ്ധാന്തം പറയട്ടെ. 750 00:43:47,280 --> 00:43:49,191 ആദ്യം നമുക്കിത് സോള്‍വ് ചെയ്യാം. 751 00:43:55,000 --> 00:43:56,831 കൊള്ളാം! ഇനിയിപ്പോ നമുക്ക് ഇരുട്ടത്തിരിക്കാം! 752 00:44:17,600 --> 00:44:18,669 - എന്തുപറ്റി? - ഒന്നുമില്ല. 753 00:44:18,840 --> 00:44:20,159 എന്‍റെ കൈപൊള്ളി. 754 00:44:20,840 --> 00:44:22,068 നിങ്ങളുടെ കൈ പൊള്ളി. 755 00:44:25,200 --> 00:44:27,156 ഉത്തരം ബള്‍ബ് ചൂടാകുന്നതിലാണ്! 756 00:44:27,440 --> 00:44:30,398 നമ്മള്‍ ആദ്യത്തെ സ്വിച്ച് കുറെ സമയം ഓണാക്കിയിടുന്നു. 757 00:44:30,560 --> 00:44:33,518 എന്നിട്ട് അത് ഒഫാക്കിയ ശേഷം രണ്ടാമത്തെ സ്വിച് ഓണ്‍ ചെയ്തിട്ട ശേഷം വാതില്‍ തുറക്കുന്നു. 758 00:44:33,680 --> 00:44:36,194 ബള്‍ബ് ഓണാണെങ്കില്‍, ഉത്തരം രണ്ടാമത്തെ സ്വിച്ച്. 759 00:44:36,440 --> 00:44:38,954 ബള്‍ബ് ഓഫാണ്, അതില്‍ ചൂടുണ്ട് എങ്കില്‍, ഒന്നാമത്തെ സ്വിച്ചാണ് ഉത്തരം. 760 00:44:39,120 --> 00:44:40,792 കാരണം നമ്മളത് കുറേനേരം ഓണാക്കി ഇട്ടിരുന്നു. 761 00:44:41,000 --> 00:44:44,276 ഇനി ബള്‍ബ് ഓഫായി തണുത്തിരിക്കുകയാണെങ്കില്‍ മൂന്നാമത്തെ സ്വിച്ച്. 762 00:44:45,680 --> 00:44:47,033 പ്രോബ്ലം സോള്‍വ്ഡ്. 763 00:44:47,760 --> 00:44:49,034 അതാണ് ഉത്തരം. 764 00:44:49,640 --> 00:44:51,517 കമോണ്‍... 765 00:44:59,400 --> 00:45:00,549 കറക്റ്റ്. 766 00:45:11,960 --> 00:45:12,915 ഒളിവ, 767 00:45:13,880 --> 00:45:16,519 ഇവിടെ സംഭവിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള നിന്‍റെ അഭിപ്രായമെന്താ? 768 00:45:18,880 --> 00:45:20,313 എന്നെ സംബന്ധിച്ചു ജാക്കറ്റാണ് ക്ലൂ. 769 00:45:22,040 --> 00:45:24,600 ഫെര്‍മാറ്റ് അത് മറന്നു പോയതാണോ അതോ മനപൂര്‍വ്വം മറന്നു വച്ചതാണോ? 770 00:45:25,360 --> 00:45:26,713 എനിക്കു തോന്നുന്നത് പാസ്കല്‍ ആ പെണ്‍കുട്ടിയുടെ 771 00:45:26,880 --> 00:45:28,871 ഫോട്ടോ കണ്ടെത്താന്‍ വേണ്ടി അയാള്‍ അറിഞ്ഞോണ്ട് ചെയ്തതാണെന്നാ. 772 00:45:29,560 --> 00:45:30,595 ആ ജാക്കറ്റ് ഇല്ലായിരുന്നെങ്കില്‍, 773 00:45:30,840 --> 00:45:33,479 ഫെര്‍മാറ്റ് എന്തിനാണ് തന്നെ കൊല്ലാന്‍ പോകുന്നതെന്ന കാര്യം പാസ്കല്‍ അറിയാന്‍ പോകുന്നില്ലായിരുന്നു. 774 00:45:34,120 --> 00:45:35,439 പക്ഷേ അതിനൊരു കാരണമുണ്ടല്ലോ, ആക്സിഡന്‍റ്. 775 00:45:35,600 --> 00:45:37,556 ഫെര്‍മാറ്റ് എന്തിനാ നമ്മളെ കൊല്ലാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്ന കാര്യം അറിയാത്തത് നമുക്ക് മൂന്നാള്‍ക്കുമാണ്. 776 00:45:41,040 --> 00:45:42,075 എന്തിനാണെന്നെനിക്കറിയില്ല, 777 00:45:43,080 --> 00:45:44,752 പക്ഷേ നമ്മള്‍ എന്തെങ്കിലും ചെയ്തിട്ടുണ്ടായിരിക്കണം. 778 00:46:08,440 --> 00:46:09,589 എന്തൊരു ചൂടാല്ലേ? 779 00:46:09,760 --> 00:46:11,478 ആ ഓഡി, എത്രയായി? 780 00:46:12,280 --> 00:46:15,431 - ഏത് ഓഡിയാ? ആ മെറൂണ്‍ നിറത്തിലുള്ളതാണോ? - അതേ. 781 00:46:16,280 --> 00:46:18,430 അതിനവിടെ ആകെയൊരെണ്ണമല്ലേയുള്ളൂ. 782 00:46:18,800 --> 00:46:20,711 ഞാന്‍ കുറച്ചു തിരക്കിലാണ്, ശരിക്കും. 783 00:46:32,280 --> 00:46:33,952 45 യൂറോ, പ്ലീസ്. 784 00:46:34,480 --> 00:46:36,277 45, എന്‍റെ ദൈവമേ. 785 00:46:38,040 --> 00:46:39,758 നാശം, ഞാനെന്‍റെ പേര്‍സെടുക്കാന്‍ മറന്നു. 786 00:46:41,480 --> 00:46:43,391 പൈസ തരാതെ പോകാന്‍ പറ്റില്ല. 787 00:47:18,400 --> 00:47:19,469 പക്ഷേ... 788 00:47:20,320 --> 00:47:22,390 - ഫെര്‍മാറ്റിനെ നീ നേരത്തെ അറിയുമോ? - ഇല്ല. 789 00:47:22,560 --> 00:47:23,754 ഇതാണ് ഞാന്‍. 790 00:47:24,760 --> 00:47:27,672 ഇതാണെന്‍റെ ശരിക്കുള്ള പേര്. എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞാനിവിടെയെത്തിയതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 791 00:47:29,480 --> 00:47:31,038 ഞാനയാളുടെ മകളെ ഇടിച്ചിട്ടു, ഞാനത് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു. 792 00:47:31,200 --> 00:47:34,317 ഞാനൊരു ഗണിതജ്ഞനാണ് കാരണം എനിക്കു ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്ന ഒരേയൊരു കാര്യം അതാണ്. 793 00:47:34,480 --> 00:47:35,435 അതല്ലാതെ, 794 00:47:35,640 --> 00:47:37,710 ഞാന്‍ കണ്ടുകഴിഞ്ഞ വീഡിയോ ടേപ്പുകള്‍ റീവൈന്‍റ് ചെയ്യാതെ തിരിച്ചു കൊടുക്കാറുണ്ട്, 795 00:47:37,880 --> 00:47:39,836 തെരഞ്ഞെടുപ്പു സര്‍വേകളില്‍ ഞാന്‍ കള്ളം പറയാറുണ്ട്, 796 00:47:40,000 --> 00:47:41,513 നോമ്പെടുക്കാതെ കൂദാശ കൈക്കൊള്ളാറുണ്ട്, 797 00:47:42,800 --> 00:47:44,791 പ്ലാസ്റ്റിക് ഗ്ലൌസ് ധരിക്കാതെ പഴങ്ങള്‍ എടുക്കാറുണ്ട്. 798 00:47:45,880 --> 00:47:48,678 ഇമ്മാതിരി കാരണങ്ങളുടെ പേരില്‍ ആരെങ്കിലുമെന്നെ വെറുക്കാന്‍ സാധ്യതയുണ്ടോ? 799 00:47:49,320 --> 00:47:50,548 എനിക്കു ശത്രുക്കളാരുമില്ല. 800 00:47:51,160 --> 00:47:52,513 ഞാന്‍ ആരെയും ദ്രോഹിച്ചിട്ടില്ല, അതുകൊണ്ടു ആരും എന്നെയും ദ്രോഹിക്കാറില്ല. 801 00:47:55,480 --> 00:47:56,595 നിനക്കുറപ്പാണോ? 802 00:48:02,400 --> 00:48:04,994 ഞാന്‍ ഗോള്‍ഡ്ബാക്ക് അനുമാനത്തില്‍ അഞ്ചു വര്‍ഷം പ്രയത്നിച്ചു. 803 00:48:05,200 --> 00:48:08,237 എന്‍റെ അവതരണത്തിന് മൂന്നാഴ്ച മുന്‍പ് ആരോ എന്‍റെ മുറിയില്‍ക്കയറി 804 00:48:08,400 --> 00:48:09,435 അതെല്ലാം നശിപ്പിച്ചു കളഞ്ഞു. 805 00:48:18,240 --> 00:48:19,150 നിനക്ക് 26 വയസ്സ്. 806 00:48:21,360 --> 00:48:22,395 അതിന്? 807 00:48:23,600 --> 00:48:25,431 അതാണ് ഒളിവ സബൂക്കോ മരണപ്പെട്ട പ്രായം. 808 00:48:26,720 --> 00:48:27,596 നിനക്കെത്ര വയസ്സായി? 809 00:48:29,560 --> 00:48:30,549 22. 810 00:48:30,840 --> 00:48:32,398 എവറിസ്റ്റേ ഗലോയിസ് മരിച്ചത് 22ല്‍. 811 00:48:32,640 --> 00:48:35,837 ബ്ലാസ് പാസ്ക്കല്‍ മരിച്ചത് 39 ല്‍, എന്‍റെ ഇപ്പോഴത്തെ വയസില്‍. 812 00:48:36,600 --> 00:48:40,354 അപ്പോള്‍ ഡേവിഡ് ഹില്‍ബര്‍ട്ട് എത്ര വയസ്സുള്ളപ്പോഴാ മരിച്ചത്? 813 00:48:50,720 --> 00:48:52,517 പിയറി ഫെര്‍മാറ്റ് 64 മത്തെ വയസ്സിലാണ് മരിച്ചത്. 814 00:49:02,840 --> 00:49:04,478 റോമന്‍ നാരാഞ്ചോക്കു വയസ്സ് 64! 815 00:49:07,640 --> 00:49:09,232 എനിക്കിയാളുടെ കാര്യം ആലോചിച്ചു വട്ടാകുന്നുണ്ട്! 816 00:49:09,600 --> 00:49:13,070 എനിക്കുറപ്പാണ്, അയാളിവിടെയെവിടെയോ മറഞ്ഞിരുന്നു നമ്മളെ നോക്കുന്നുണ്ട്. . 817 00:49:20,080 --> 00:49:20,956 റോമന്‍! 818 00:49:21,120 --> 00:49:22,473 തനിക്കെന്താ വേണ്ടത്? 819 00:49:34,240 --> 00:49:36,674 നമുക്കിനി ഏഴുവര്‍ഷം ദൌര്‍ഭാഗ്യമുണ്ടാകും. 820 00:49:37,960 --> 00:49:39,837 ആര്‍ക്കെങ്കിലും പുതിയ കടങ്കഥ കേള്‍ക്കണോ? 821 00:49:40,720 --> 00:49:42,950 "4 ഉം 7 ഉം മിനിറ്റുകള്‍ ദൈര്‍ഘ്യമുള്ള രണ്ടു മണല്‍ക്ലോക്കുകള്‍ ഉപയോഗിച്ച്, 822 00:49:43,200 --> 00:49:46,829 9 മിനിറ്റ് സമയം എങ്ങനെ കണക്കാക്കാം ?" 823 00:49:47,160 --> 00:49:48,673 രണ്ടു മിനിറ്റ് സമയമുണ്ട്. 824 00:49:49,240 --> 00:49:50,036 ഇതാ. 825 00:49:50,280 --> 00:49:51,713 ഇതുപയോഗിച്ചോളൂ. 826 00:49:53,440 --> 00:49:54,077 പാസ്കല്‍, 827 00:49:55,200 --> 00:49:57,509 ഈ ഷെല്‍ഫുകള്‍ എല്ലാം ചേര്‍ത്തു വച്ചാല്‍ 828 00:49:57,960 --> 00:50:01,236 പ്രസ്സുകളെ നിര്‍ത്താന്‍ കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ ? 829 00:50:02,480 --> 00:50:05,040 ഒരു പോസിഡോന്‍ പ്രസ്സിനെ തടഞ്ഞു നിര്‍ത്താന്‍ കഴിയുന്ന ഒന്നേയുള്ളൂ. 830 00:50:06,160 --> 00:50:07,718 രണ്ടു പോസിഡോന്‍ പ്രസ്സുകള്‍. 831 00:50:09,920 --> 00:50:11,148 നമുക്ക് നാലെണ്ണമില്ലേ. 832 00:50:12,360 --> 00:50:14,078 നമുക്കവയെ തമ്മില്‍ത്തമ്മില്‍ സെറ്റ് ചെയ്താലോ? 833 00:50:16,520 --> 00:50:17,350 ഇത് നോക്കൂ. 834 00:50:17,520 --> 00:50:19,112 ഇതാണ് മുറിയുടെ പ്ലാന്‍. 835 00:50:21,600 --> 00:50:23,192 ഇവിടാരുന്നു വാതില്‍, 836 00:50:23,360 --> 00:50:24,793 ഇത് ബ്ലാക്ക്ബോര്‍ഡ്, 837 00:50:25,280 --> 00:50:26,554 ഇത് മേശ, 838 00:50:27,800 --> 00:50:28,516 പിന്നിവിടെ, 839 00:50:28,760 --> 00:50:31,354 ഇവിടെയാണ് ബുക്ക് ഷെല്‍ഫുകള്‍. 840 00:50:31,640 --> 00:50:33,676 നമുക്ക് പ്രസ്സുകള്‍ പരസ്പരം നിര്‍വീര്യമാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞേക്കും. 841 00:50:34,920 --> 00:50:36,148 ഇപ്പോഴല്ലെങ്കില്‍ പിന്നെ, 842 00:50:38,520 --> 00:50:41,114 നിനക്കറിയാവുന്ന കാര്യം നീയവരോടു പറയേണ്ടി വരും. 843 00:50:42,240 --> 00:50:44,037 ബുക്ക്‌ഷെല്‍ഫുകളുടെ അളവ് എത്രയാണ്? 844 00:50:44,720 --> 00:50:46,551 ഉയരം ഏകദേശം 2 മീറ്റര്‍. 845 00:50:46,960 --> 00:50:47,949 വീതിയോ ? 846 00:50:49,120 --> 00:50:50,917 എല്ലാം കൂടി ചേര്‍ത്താലും നാലു മീറ്ററിലധികം വരില്ല. 847 00:50:51,160 --> 00:50:52,036 അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍, 848 00:50:52,240 --> 00:50:53,753 നമ്മളിത്... 849 00:50:54,600 --> 00:50:55,350 ചെയ്‌താല്‍... 850 00:50:55,560 --> 00:50:58,120 - നിനക്കെന്താ അറിയേണ്ടതെന്നു എനിക്കറിയാം. - ഇത് നടക്കുമോ? 851 00:50:58,560 --> 00:51:00,471 അതറിയാന്‍ ഒരേയൊരു വഴിയേയുള്ളൂ. 852 00:51:06,000 --> 00:51:08,355 അത് ചെയ്തു നോക്കുക. 853 00:51:08,920 --> 00:51:10,558 ഓഹ്, ശരി. 854 00:51:22,200 --> 00:51:24,395 എനിക്കത് കിട്ടി. ഞാന്‍ ഉത്തരമയക്കാന്‍ പോണു. 855 00:51:25,440 --> 00:51:26,429 നമുക്കിനി എത്ര സമയം കൂടിയുണ്ട്? 856 00:51:26,720 --> 00:51:27,630 20 സെക്കന്‍റ്. 857 00:51:27,800 --> 00:51:29,438 ഉത്തരം ചെക്ക് ചെയ്യൂ. നമുക്ക് സമയം വേണം. 858 00:51:30,000 --> 00:51:31,194 എനിക്കുറപ്പാണ്. 859 00:51:31,600 --> 00:51:33,318 നമ്മള്‍ രണ്ടു ക്ലോക്കുകളും ഒരേ സമയം സ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു, 860 00:51:33,480 --> 00:51:34,549 അതായത് 4 ഉം 7 ഉം. 861 00:51:34,800 --> 00:51:37,598 നാലിലെ മണല്‍ തീരുമ്പോള്‍ നാല് മിനിറ്റ് കഴിയുമല്ലോ. 862 00:51:37,800 --> 00:51:39,028 നമ്മളതിനെ കമഴ്ത്തി വെക്കുന്നു. 863 00:51:39,320 --> 00:51:42,118 മൂന്നു മിനിറ്റ് കഴിയുമ്പോ 7 ലെ മണല്‍ തീരും. 864 00:51:43,160 --> 00:51:44,195 നമ്മള്‍ അതിനെയും കമഴ്ത്തി വെക്കുന്നു. 865 00:51:44,600 --> 00:51:46,238 നാലിലെ മണല്‍ രണ്ടാമത്തെ പ്രാവശ്യം തീരുമ്പോള്‍, 866 00:51:46,400 --> 00:51:47,549 എട്ടു മിനിറ്റ് കഴിഞ്ഞു. 867 00:51:47,760 --> 00:51:49,352 പക്ഷേ ഏഴില്‍ ഒരു മിനിറ്റ് ബാക്കിയുണ്ടാകും. 868 00:51:49,720 --> 00:51:51,119 നമ്മളതിനെ കമഴ്ത്തുന്നു 869 00:51:51,400 --> 00:51:52,913 അങ്ങനെ നമുക്ക് 9 മിനിറ്റ് കിട്ടുന്നു. 870 00:51:53,400 --> 00:51:56,233 - ശരിയല്ലേ? - അതേ, കൃത്യമാണ്. 871 00:51:56,560 --> 00:51:57,834 ഇനി ഒരു സെക്കണ്ട് കൂടി. ഞാന്‍ അയക്കുന്നു. 872 00:52:24,520 --> 00:52:25,669 ഒരു പുതിയ കടങ്കഥ. 873 00:52:26,120 --> 00:52:26,996 ഞാനത് വായിക്കാം. 874 00:52:28,240 --> 00:52:29,673 "ഒരു വിദ്യാര്‍ഥി ടീച്ചറോട് ചോദിക്കുന്നു: 875 00:52:29,880 --> 00:52:31,074 നിങ്ങളുടെ പെണ്മക്കള്‍ക്ക് എത്ര വയസ്സായി? 876 00:52:31,360 --> 00:52:32,076 ടീച്ചര്‍ മറുപടി പറയുന്നു:: 877 00:52:32,280 --> 00:52:34,475 അവരുടെ വയസ്സുകള്‍ തമ്മില്‍ ഗുണിച്ചാല്‍ 36 കിട്ടും. 878 00:52:34,640 --> 00:52:36,551 അവ തമ്മില്‍ കൂട്ടിയാല്‍ നിന്‍റെ ക്ലാസ് നമ്പര്‍ കിട്ടും. 879 00:52:36,720 --> 00:52:38,073 ചോദ്യം വ്യക്തമല്ല, വിദ്യാര്‍ഥി പറഞ്ഞു. 880 00:52:38,240 --> 00:52:41,471 ടീച്ചര്‍ : നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്, മൂത്തവള്‍ പിയാനോ വായിക്കും. 881 00:52:41,720 --> 00:52:43,312 അങ്ങനെയെങ്കില്‍ മൂന്നു പെണ്‍കുട്ടികളുടെയും വയസ്സെത്ര?" 882 00:52:44,680 --> 00:52:45,908 ഇതൊരു ലോജിക്കില്ലാത്ത ചോദ്യമായിപ്പോയി! 883 00:52:46,080 --> 00:52:48,435 ഒരു മകള്‍ക്ക് 9, പിന്നെ 2 വയസ്സുള്ള ഇരട്ടകളും. 884 00:52:48,640 --> 00:52:50,392 പക്ഷേ അയക്കാന്‍ വരട്ടെ. നമുക്ക് സമയം വേണം. 885 00:52:50,560 --> 00:52:51,470 നിനക്കെങ്ങനെയറിയാം? 886 00:52:51,640 --> 00:52:54,074 ഇതൊരു ക്ലാസ്സിക് ആണ്, ഇപ്പോഴത് വിശദീകരിക്കാന്‍ പറ്റില്ല. 887 00:53:56,960 --> 00:53:58,075 ഇതുകൊണ്ട് തടഞ്ഞു നിര്‍ത്താമെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 888 00:53:58,280 --> 00:53:59,349 പ്രഷര്‍ പ്രവചനാതീതമാണ്. 889 00:53:59,520 --> 00:54:01,192 ഇതിന് കരിയെ പൊടിയോ രത്നമോ ആക്കി മാറ്റാന്‍ പറ്റും. 890 00:54:01,440 --> 00:54:02,395 അത് ആര്‍ക്കിമെഡീസ് പറഞ്ഞതല്ലേ? 891 00:54:02,560 --> 00:54:04,073 അല്ല, മക്ഗൈവര്‍. 892 00:54:04,097 --> 00:54:04,445 ലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 893 00:54:04,446 --> 00:54:04,794 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 894 00:54:04,795 --> 00:54:05,144 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 895 00:54:05,145 --> 00:54:05,493 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 896 00:54:05,494 --> 00:54:05,842 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 897 00:54:05,843 --> 00:54:06,191 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 898 00:54:06,192 --> 00:54:06,540 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 899 00:54:06,541 --> 00:54:06,890 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 900 00:54:06,891 --> 00:54:07,239 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 901 00:54:07,240 --> 00:54:07,588 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 902 00:54:07,589 --> 00:54:07,937 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 903 00:54:07,938 --> 00:54:08,286 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 904 00:54:08,287 --> 00:54:08,636 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 905 00:54:08,637 --> 00:54:08,985 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 906 00:54:08,986 --> 00:54:09,334 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 907 00:54:09,335 --> 00:54:09,683 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 908 00:54:09,684 --> 00:54:10,033 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 909 00:54:10,034 --> 00:54:10,382 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 910 00:54:10,383 --> 00:54:10,731 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 911 00:54:10,732 --> 00:54:11,080 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 912 00:54:11,081 --> 00:54:11,429 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 913 00:54:11,430 --> 00:54:11,779 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 914 00:54:11,780 --> 00:54:12,128 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 915 00:54:12,129 --> 00:54:12,477 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 916 00:54:12,478 --> 00:54:12,826 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 917 00:54:12,827 --> 00:54:13,175 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 918 00:54:13,176 --> 00:54:13,525 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 919 00:54:13,526 --> 00:54:13,874 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 920 00:54:13,875 --> 00:54:14,223 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 921 00:54:14,224 --> 00:54:14,572 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 922 00:54:14,573 --> 00:54:14,921 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 923 00:54:14,922 --> 00:54:15,271 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 924 00:54:15,272 --> 00:54:15,620 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 925 00:54:15,621 --> 00:54:15,969 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 926 00:54:15,970 --> 00:54:16,318 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 927 00:54:16,319 --> 00:54:16,667 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 928 00:54:16,668 --> 00:54:17,017 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 929 00:54:17,018 --> 00:54:17,366 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 930 00:54:17,367 --> 00:54:17,715 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 931 00:54:17,716 --> 00:54:18,064 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 932 00:54:18,065 --> 00:54:18,413 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 933 00:54:18,414 --> 00:54:18,763 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 934 00:54:18,764 --> 00:54:19,112 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 935 00:54:19,113 --> 00:54:19,461 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 936 00:54:19,462 --> 00:54:19,810 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 937 00:54:19,811 --> 00:54:20,159 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 938 00:54:20,160 --> 00:54:20,509 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 939 00:54:20,510 --> 00:54:20,858 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 940 00:54:20,859 --> 00:54:21,207 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 941 00:54:21,208 --> 00:54:21,556 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 942 00:54:21,557 --> 00:54:21,906 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 943 00:54:21,907 --> 00:54:22,255 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 944 00:54:22,256 --> 00:54:22,604 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 945 00:54:22,605 --> 00:54:22,953 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 946 00:54:22,954 --> 00:54:23,302 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 947 00:54:23,303 --> 00:54:23,652 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 948 00:54:23,653 --> 00:54:24,001 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 949 00:54:24,002 --> 00:54:24,350 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 950 00:54:24,351 --> 00:54:24,699 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 951 00:54:24,700 --> 00:54:25,048 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 952 00:54:25,049 --> 00:54:25,398 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 953 00:54:25,399 --> 00:54:25,747 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 954 00:54:25,748 --> 00:54:26,097 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 955 00:55:05,480 --> 00:55:06,151 വേഗം! 956 00:55:06,920 --> 00:55:07,557 കമോണ്‍! 957 00:55:36,760 --> 00:55:38,113 ഉത്തരം അയച്ചോളൂ! 958 00:55:39,360 --> 00:55:40,190 അതിന് PDA എന്‍റെ കയ്യിലില്ലല്ലോ! 959 00:55:40,360 --> 00:55:41,031 എന്ത്? 960 00:55:41,960 --> 00:55:42,995 പിന്നാരുടെ കയ്യിലാ? 961 00:55:44,440 --> 00:55:46,192 അതാ മേശപ്പുറത്തായിരുന്നു, നീ മേശ മറിച്ചിട്ടില്ലേ! 962 00:55:46,440 --> 00:55:47,714 ഇവിടെയായിരിക്കണം വീണത്! 963 00:56:02,920 --> 00:56:03,989 അതെന്താ? 964 00:56:04,160 --> 00:56:05,718 ഫെര്‍മാറ്റിന്‍റെ ക്ഷണക്കത്ത്. 965 00:56:06,480 --> 00:56:08,198 - എന്ത്? - അയാള്‍ കൊണ്ടുവന്ന ക്ഷണക്കത്ത്. 966 00:56:08,960 --> 00:56:11,428 ആതിഥേയന്‍ എന്തിനാണ് ക്ഷണക്കത്ത് കൊണ്ടുവരുന്നത്? 967 00:56:12,920 --> 00:56:14,512 ഇതില്‍ എഴുതിയിരിക്കുന്ന വിലാസം റോമന്‍ നരാഞ്ചോ ലോപ്പസ് എന്നാണ്. 968 00:56:20,560 --> 00:56:22,118 "താങ്കളും മറ്റു നാലു പേരുമാണ് ഞാന്‍ സംഘടിപ്പിക്കുന്ന കൂട്ടായ്മയില്‍ 969 00:56:22,280 --> 00:56:24,077 പങ്കെടുക്കാന്‍ ക്ഷണിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളത്. " 970 00:56:24,320 --> 00:56:28,871 "ജൂലൈ 25 വെള്ളിയാഴ്ച, രാത്രി എട്ടു മണിക്ക്, വെയര്‍ഹൌസിലേക്ക് വരിക... " 971 00:56:31,720 --> 00:56:33,358 അയാളോടും ഇവിടേക്ക് വരാന്‍ പറഞ്ഞിരുന്നു! 972 00:56:33,880 --> 00:56:36,474 "താങ്കളുടെ സെല്‍ഫോണ്‍ കൊണ്ടുവരാന്‍ മറക്കരുത്. 973 00:56:36,880 --> 00:56:38,757 കൂടിച്ചേരലിലെ താങ്കളുടെ വിളിപ്പേര് 974 00:56:39,480 --> 00:56:40,390 ഫെര്‍മാറ്റ് എന്നായിരിക്കും. " 975 00:56:42,480 --> 00:56:43,469 എന്തായിത്? 976 00:56:45,200 --> 00:56:48,112 ഈ മുറി ഇല്ലാതാകും മുന്നേ നമുക്കാ PDA കണ്ടെത്തണം. 977 00:56:48,440 --> 00:56:49,475 നിങ്ങള്‍ക്കത് മനസ്സിലായില്ലേ? 978 00:56:50,040 --> 00:56:53,589 നമ്മളിവിടെ എത്തി പത്തുമിനിറ്റിനു ശേഷം റോമന്‍ എത്തിച്ചേരും വിധമാണ് എല്ലാം അറേഞ്ച് ചെയ്തിരുന്നത്, 979 00:56:53,880 --> 00:56:56,269 സ്വയം ഫെര്‍മാറ്റ് എന്ന് പരിചയപ്പെടുത്താനും അയാളോട് പറഞ്ഞിരുന്നു. 980 00:56:56,520 --> 00:56:57,919 ഏറ്റവും അവസാനം റോമന്‍ വന്നപ്പോള്‍, 981 00:56:58,360 --> 00:57:00,271 അയാളാണ് ആതിഥേയനെന്നു നമ്മള്‍ വിശ്വസിച്ചു. 982 00:57:00,880 --> 00:57:01,915 അയാളായിരുന്നില്ല ആതിഥേയന്‍ എങ്കില്‍, 983 00:57:02,160 --> 00:57:04,276 എന്തിനാണയാള്‍ ആതിഥേയന്‍റെ കസേരയില്‍ കയറിയിരുന്നത്? 984 00:57:04,760 --> 00:57:07,718 അയാളാണ് ആതിഥേയനെന്നു കരുതി നമ്മള്‍ ഒഴിച്ചിട്ട കസേരയില്‍ അയാളിരുന്നു, 985 00:57:07,880 --> 00:57:09,711 എന്നുവച്ചാല്‍ അയാള്‍ ആതിഥേയനായി അഭിനയിക്കുകയായിരുന്നോ? 986 00:57:09,920 --> 00:57:12,480 അല്ല, നമ്മള്‍ അയാളെ ആതിഥേയനായി കണക്കാക്കുന്ന വിവരം റോമന് ഒരിക്കലും അറിയില്ലായിരുന്നു. 987 00:57:12,960 --> 00:57:14,029 അതുകൊണ്ടാണ് അയാള്‍ അസാധാരണമായി പെരുമാറിയത്. 988 00:57:14,360 --> 00:57:15,952 അതുവരെ നിങ്ങള്‍ തുടര്‍ന്നോളൂ. 989 00:57:16,120 --> 00:57:17,348 അയാളില്ലാതെ നമുക്കെങ്ങനെ തുടരാന്‍ കഴിയും? 990 00:57:17,720 --> 00:57:20,188 അയാളോട് മാത്രം സെല്‍ഫോണ്‍ കൊണ്ടുവരാന്‍ പറഞ്ഞത് എന്തിനായിരിക്കും? 991 00:57:20,920 --> 00:57:23,275 അയാളോട് ഹോസ്പിറ്റലിലെ കാര്യം പറയാന്‍. 992 00:57:24,400 --> 00:57:25,355 യെസ്? 993 00:57:25,720 --> 00:57:27,551 റോമന്‍ നിരപരാധിയാണ്. 994 00:57:28,560 --> 00:57:29,470 അതെനിക്കുറപ്പാണ്. 995 00:57:29,960 --> 00:57:31,632 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നിന്നെയയാള്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞതു പോലുമില്ലെന്നാ. 996 00:57:33,840 --> 00:57:34,989 PDA! 997 00:57:39,520 --> 00:57:40,635 ഞാന്‍ ഉത്തരമയക്കട്ടെ. 998 00:57:42,720 --> 00:57:43,596 കറക്റ്റ് 999 00:57:53,840 --> 00:57:56,559 നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചിട്ടാ ഞാന്‍ മീറ്റിംഗ് പോലും ഉപേക്ഷിച്ചു വന്നത്, എന്‍റെ പേര്‍സ്‌ നഷ്ടപ്പെട്ടു, 1000 00:57:56,760 --> 00:57:58,637 ചുമ്മാ 60 km വണ്ടിയോടിച്ചു, വണ്ടിയിലെ പെട്രോള്‍ തീര്‍ന്നു, 1001 00:57:58,880 --> 00:58:00,393 തിരിച്ചു പോകാന്‍ ഇനീം കാശുകൊടുത്തു പെട്രോളടിക്കണം... 1002 00:58:00,640 --> 00:58:02,312 പക്ഷേ ഞാന്‍ വീണ്ടും പറയുവാ, ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ വിളിച്ചിട്ടില്ല! 1003 00:58:02,520 --> 00:58:05,353 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചില്ലായിരിക്കും, പക്ഷേ ആരോ വിളിച്ചിരുന്നു. 1004 00:58:05,560 --> 00:58:06,993 നര്‍സിനോടൊന്നു ചോദിച്ചു നോക്കൂ. 1005 00:58:07,320 --> 00:58:08,594 നര്‍സിനോടൊന്നു ചോദിച്ചു നോക്കൂ! 1006 00:58:08,800 --> 00:58:10,074 മിസ്റ്റര്‍. നരാഞ്ചോ, ഞാന്‍ പറയുന്നതൊന്നു കേള്‍ക്കാമോ. 1007 00:58:10,320 --> 00:58:11,878 ഇതൊരു ആശുപത്രിയാണ്! 1008 00:58:12,640 --> 00:58:13,675 ഓക്കേ. 1009 00:58:14,080 --> 00:58:15,832 നിങ്ങളെ വിളിച്ച നമ്പര്‍ ഒന്നു കാണിച്ചേ. 1010 00:58:20,160 --> 00:58:21,559 "പ്രൈവറ്റ് നമ്പര്‍" എന്നാണെഴുതിവന്നത്. 1011 00:58:22,120 --> 00:58:24,429 ഞങ്ങളാണ് വിളിച്ചതെങ്കില്‍ ആശുപത്രിയുടെ നമ്പറായിരിക്കില്ലേ വരിക. 1012 00:58:24,640 --> 00:58:27,029 മിസ്റ്റര്‍. നരാഞ്ചോ, നിങ്ങളുടെ മകള്‍ക്ക് ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല. 1013 00:58:27,520 --> 00:58:29,317 ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ വിളിച്ചിട്ടില്ല. 1014 00:58:31,120 --> 00:58:34,510 ഞാനിനിയെന്തായാലും മീറ്റിംഗ് സ്ഥലത്തെത്താന്‍ 60 km തിരികെ വണ്ടിയോടിക്കണം, 1015 00:58:34,720 --> 00:58:35,630 എന്‍റെ പേര്‍സ്‌ കണ്ടുപിടിക്കണം, 1016 00:58:35,840 --> 00:58:37,751 പെട്രോളിന്‍റെ കാശു കൊടുക്കാന്‍ പോകണം. 1017 00:58:38,280 --> 00:58:40,111 വീണ്ടും ഒരു 60 km ഓടിക്കണം. 1018 00:58:40,840 --> 00:58:41,795 മിസ്റ്റര്‍. നരാഞ്ചോ, 1019 00:58:42,680 --> 00:58:44,398 ഇതൊക്കെയിനി നാളെ ചെയ്താല്‍ പോരെ? 1020 00:58:45,320 --> 00:58:47,390 വീട്ടില്‍ പോയി റെസ്റ്റ് എടുക്കരുതോ. 1021 00:58:52,840 --> 00:58:54,068 ശരിയാണ്, നന്ദി. 1022 00:59:01,400 --> 00:59:03,868 പക്ഷേ എന്‍റെ വീടിന്‍റെ താക്കോലും ജാക്കറ്റിനുള്ളിലാണ്. 1023 00:59:04,440 --> 00:59:05,555 നിങ്ങള്‍ക്ക് മനസ്സിലായോ? 1024 00:59:06,320 --> 00:59:08,834 താക്കോല്‍, ജാക്കറ്റ്, പെട്രോള്‍... 1025 00:59:10,440 --> 00:59:11,759 എനിക്കയാളോട് പാവം തോന്നുന്നു. 1026 00:59:13,040 --> 00:59:15,679 എനിക്ക് മനസിലാകാത്ത കാര്യം ഇതൊക്കെ ആസൂത്രണം ചെയ്തത് റോമന്‍ അല്ലെങ്കില്‍, 1027 00:59:15,960 --> 00:59:16,949 പിന്നാരായിരിക്കും? 1028 00:59:17,120 --> 00:59:19,714 നിന്‍റെ ഡെമോണ്‍സ്ട്രെഷന്‍ നശിപ്പിച്ച ആളായിരിക്കുമോ? 1029 00:59:19,960 --> 00:59:21,359 അതേതോ അസൂയ മൂത്ത പയ്യനൊപ്പിച്ച പണിയാ. 1030 00:59:21,560 --> 00:59:23,994 താമസസ്ഥലത്ത് അതിക്രമിച്ചു കയറി, ഡോക്യുമെന്‍റുകള്‍ നശിപ്പിച്ചശേഷം 1031 00:59:24,200 --> 00:59:26,270 ആരും കാണാതെ രക്ഷപ്പെട്ടു പോകാന്‍ ഒരു പയ്യനെക്കൊണ്ടോന്നും പറ്റില്ല. 1032 00:59:26,440 --> 00:59:28,749 മിസ്‌. ഒളിവ, നിങ്ങള്‍ക്ക് വിശദാംശങ്ങള്‍ അറിയാത്ത ഒരു പ്രശ്നം, 1033 00:59:29,000 --> 00:59:31,912 സോള്‍വ് ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യം നിങ്ങള്‍ക്കില്ല. 1034 00:59:34,000 --> 00:59:36,309 അതെവിടെ വച്ചാണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്കെങ്ങനെയറിയാം? 1035 00:59:46,600 --> 00:59:48,750 കഴിഞ്ഞ രണ്ടു കൊല്ലമായി ഞങ്ങള്‍ ഡേറ്റിങ്ങിലായിരുന്നു. 1036 00:59:49,880 --> 00:59:50,995 പിന്നെ ഞങ്ങള്‍ പിരിഞ്ഞു. 1037 00:59:54,280 --> 00:59:55,952 എന്തിനാ നിങ്ങള്‍ പിരിഞ്ഞത്? 1038 00:59:57,960 --> 00:59:59,234 അവളോട്‌ ചോദിക്ക്. 1039 00:59:59,720 --> 01:00:00,869 ചിലപ്പോഴവള്‍ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞേക്കും. 1040 01:00:01,080 --> 01:00:02,308 ഞങ്ങള്‍ പിരിഞ്ഞു, അത്രേയുള്ളൂ. 1041 01:00:03,320 --> 01:00:05,595 ഇവിടെവരാനുള്ള ക്ഷണക്കത്ത് കിട്ടിയപ്പോള്‍ ഞാന്‍ കരുതിയത് നിന്‍റെ പണിയായിരിക്കുമെന്നാണ്. 1042 01:00:05,840 --> 01:00:07,114 ഞാന്‍ കരുതിയത് നിന്‍റെ പണിയായിരിക്കുമെന്നാ. 1043 01:00:07,480 --> 01:00:08,708 ഞാന്‍ നിന്നെ വിളിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, ഇക്കാര്യം വ്യക്തമാക്കാനായിരുന്നു. 1044 01:00:08,920 --> 01:00:12,151 ഞാന്‍ കരുതിയത് നമ്മള്‍ പരസ്പരം അറിയാത്തതു പോലെ അഭിനയിക്കാമെന്നാണ് ‍, പക്ഷേ വീണ്ടും തുടങ്ങി... 1045 01:00:12,400 --> 01:00:13,230 അതു നിന്‍റെ ഐഡിയയായിരുന്നു. 1046 01:00:13,440 --> 01:00:14,350 അതേ, ഞാനതില്‍ത്തന്നെ ഉറച്ചു നിന്നു. 1047 01:00:16,160 --> 01:00:18,993 നുണദേശത്ത്‍, എല്ലാ അന്തേവാസികളും നുണമാത്രമേ പറയൂ. 1048 01:00:19,680 --> 01:00:20,795 സത്യദേശത്ത്, 1049 01:00:21,000 --> 01:00:23,468 എല്ലാ അന്തേവാസികളും സത്യം മാത്രമേ പറയൂ. 1050 01:00:24,920 --> 01:00:27,832 "ഒരപരിചിതന്‍ രണ്ടു വാതിലുകളുള്ള ഒരു മുറിക്കുള്ളില്‍ അകപ്പെട്ടു. 1051 01:00:28,080 --> 01:00:30,469 ഒരു വാതില്‍ തുറന്നാല്‍ അയാള്‍ക്ക് രക്ഷപ്പെടാം, മറ്റേ വാതില്‍ തുറന്നാല്‍ കാര്യമില്ല. 1052 01:00:30,720 --> 01:00:33,598 ഒരു വാതിലിന്‍റെ കാവല്‍ക്കാരന്‍ നുണദേശത്ത് നിന്നുള്ളവനും 1053 01:00:33,880 --> 01:00:35,438 മറ്റെ വാതിലിന്‍റെ കാവല്‍ക്കാരന്‍ സത്യദേശത്ത് നിന്നുള്ളവനും. 1054 01:00:35,800 --> 01:00:37,279 രക്ഷപ്പെടാനുള്ള വാതില്‍ കണ്ടെത്താന്‍, 1055 01:00:37,520 --> 01:00:40,318 അപരിചിതന് ഏതെങ്കിലും ഒരു കാവല്‍ക്കാരനോട് ഒരു ചോദ്യം മാത്രം ചോദിക്കാം, 1056 01:00:40,640 --> 01:00:42,631 പക്ഷേ കാവല്‍ക്കാര്‍ ഏതു നാട്ടില്‍... 1057 01:00:42,840 --> 01:00:44,398 ... നിന്നുള്ളവരാണെന്ന് അയാള്‍ക്കറിയില്ല. 1058 01:00:44,840 --> 01:00:46,114 എങ്കില്‍ അയാള്‍ ചോദിച്ച ചോദ്യമെന്തായിരിക്കും?" 1059 01:00:46,520 --> 01:00:48,112 നമുക്ക് ഒരുമിനിറ്റില്‍ താഴെ സമയമേയുള്ളൂ. 1060 01:00:48,440 --> 01:00:49,839 ഞാനതൊരു സിനിമയില്‍ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 1061 01:00:50,160 --> 01:00:52,799 സത്യം മാത്രം പറയുന്ന കാവല്‍ക്കാരന്‍ നീയാണെന്ന് കരുതുക. 1062 01:00:53,040 --> 01:00:54,268 നുണമാത്രം പറയുന്നയാള്‍ നീയും. 1063 01:00:54,440 --> 01:00:55,429 ശരിക്കും പക്ഷേ തിരിച്ചാ വേണ്ടത്. 1064 01:00:55,800 --> 01:00:57,472 നിങ്ങളാണ് മുറിയിലകപ്പെട്ട വ്യക്തി. 1065 01:01:03,360 --> 01:01:05,920 ഏതാണ് ശരിയായ വാതിലെന്ന് ഞാന്‍ ചോദിക്കുകയാണെങ്കില്‍... 1066 01:01:06,080 --> 01:01:08,275 ആരാണ് നുണപറയുന്നതെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്കറിയില്ല. 1067 01:01:09,880 --> 01:01:10,710 എനിക്കൊരു ഐഡിയ. 1068 01:01:11,720 --> 01:01:15,076 ഏതു വാതിലെന്ന് ഞാന്‍ നിന്നോടാണ് ചോദിക്കുന്നതെങ്കില്‍ അവന്‍ ശരിയായ വാതില്‍ പറഞ്ഞു തരും... 1069 01:01:16,280 --> 01:01:19,397 ഞാന്‍ സത്യം മാത്രം പറയുന്ന ആളായത് കൊണ്ട് ശരിയായതേ പറഞ്ഞു തരൂ. 1070 01:01:19,560 --> 01:01:20,913 അവന്‍ പറയും അതാണെന്ന്. 1071 01:01:21,360 --> 01:01:23,749 എനിക്കു കിട്ടി. അവരില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒരാളോട് നിങ്ങള്‍ ചോദിക്കേണ്ട ചോദ്യം, 1072 01:01:24,000 --> 01:01:25,991 "ഞാന്‍ മറ്റെയാളോട് ഏതു വാതിലാണ് ശരിയെന്ന് ചോദിച്ചാല്‍ അയാള്‍ എന്തായിരിക്കും പറയുക" എന്നതാണ്. 1073 01:01:26,320 --> 01:01:28,356 അതായത് രണ്ടാളും തെറ്റായ വാതിലിന് നേരെയായിരിക്കും കൈചൂണ്ടുക, 1074 01:01:28,560 --> 01:01:30,676 അപ്പോള്‍ എനിക്കു അവര്‍ പറയുന്നതിന്‍റെ എതിരായ വാതില്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാം. മനസ്സിലായോ ? 1075 01:01:34,120 --> 01:01:35,030 ശ്രദ്ധിച്ച്! 1076 01:01:39,000 --> 01:01:39,876 കറക്റ്റ്. 1077 01:01:45,640 --> 01:01:47,551 നിങ്ങള്‍ പിരിയാനുള്ള കാരണമെന്താ? 1078 01:01:51,360 --> 01:01:54,158 എനിക്ക് വേറൊരു കാമുകനുണ്ടെന്ന ചിന്ത അവന്‍റെ തലയില്‍ കയറിക്കൂടി. 1079 01:02:00,440 --> 01:02:02,635 ഇല്ലെന്നവനെ ബോധ്യപ്പെടുത്താന്‍ നിനക്കു പറ്റിയില്ലേ? 1080 01:02:06,080 --> 01:02:07,877 അത് ലോകാരംഭം മുതല്‍ക്കുള്ള പ്രശ്നമല്ലേ. 1081 01:02:08,320 --> 01:02:10,515 ഞാനാണല്ലോ ഏറ്റവും മുതിര്‍ന്നയാള്‍, അതു ഞാന്‍ കണക്കുകൂട്ടാം, 1082 01:02:16,880 --> 01:02:18,233 ഞാന്‍ ഒരിയ്ക്കലും... 1083 01:02:19,000 --> 01:02:20,718 എനിക്കൊരിക്കലും ഇന്‍റര്‍നെറ്റ് ഇഷ്ടമായിരുന്നില്ല. 1084 01:02:21,640 --> 01:02:23,710 പക്ഷേ ഒരുദിവസം ഞാന്‍ ചെസ് കളിയ്ക്കാന്‍ 1085 01:02:24,280 --> 01:02:25,599 ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ കേറി. 1086 01:02:28,000 --> 01:02:31,834 നിങ്ങള്‍ക്കു നേരിട്ടു കാണാന്‍ കഴിയാത്ത ഒരാളുമായി ചെസ് കളിക്കുന്നതിനെക്കാള്‍ നിര്‍ദ്ദോഷമായ എന്തു കാര്യമാണുള്ളത്? 1087 01:02:32,360 --> 01:02:33,873 ഇടക്കിടെ, 1088 01:02:34,200 --> 01:02:35,838 ഞങ്ങള്‍ മെസേജുകള്‍ അയക്കുമായിരുന്നു 1089 01:02:36,680 --> 01:02:37,874 ഒരുദിവസം 1090 01:02:38,680 --> 01:02:40,875 അവനുമായി ഒരുകാര്യം സംഭവിക്കുന്നത് വരെ 1091 01:02:41,600 --> 01:02:44,194 അതിനു മുന്‍പ് ആരുമായും എനിക്കത് സംഭവിച്ചിട്ടില്ലായിരുന്നു. 1092 01:02:50,880 --> 01:02:52,199 അവനെന്നെ തോല്‍പ്പിച്ചു. 1093 01:02:53,720 --> 01:02:57,599 ഞങ്ങള്‍ ഒരുപാടു പ്രാവശ്യം ചെസ് കളിച്ചു എല്ലായ്പ്പോഴും അവനെന്നെ തോല്‍പ്പിച്ചു. 1094 01:03:03,040 --> 01:03:05,110 അങ്ങനെ എനിക്കവനില്‍ താല്‍പര്യമുണ്ടായി. 1095 01:03:08,440 --> 01:03:10,396 അങ്ങനെ ഒരുദിവസം നേര്‍ക്കുനേര്‍ കണ്ട് 1096 01:03:11,320 --> 01:03:13,709 ചെസ് കളിക്കാമെന്നുള്ള ഐഡിയ ഉണ്ടായി. 1097 01:03:15,160 --> 01:03:18,311 അവനെന്നെ ഒരുപാടു പ്രമുഖവ്യക്തികള്‍ സന്നിഹിതരാകുന്ന ഒരു പാര്‍ട്ടിയിലേക്ക് ക്ഷണിച്ചു. 1098 01:03:19,360 --> 01:03:20,429 അവന്‍റെ വീട്ടിലോ? 1099 01:03:21,440 --> 01:03:22,350 അല്ല. 1100 01:03:22,920 --> 01:03:24,319 അവന്‍റെ വീട്ടിലല്ല. 1101 01:03:25,800 --> 01:03:26,994 ഒരു ബോട്ടില്‍. 1102 01:03:28,400 --> 01:03:29,435 ഒരു ബോട്ടിലോ? 1103 01:03:30,880 --> 01:03:31,596 അതെന്തിനാ? 1104 01:03:31,840 --> 01:03:33,717 എനിക്കും അതായിരുന്നു അത്ഭുതം. 1105 01:03:33,920 --> 01:03:35,114 എന്തു കൊണ്ടൊരു ബോട്ടില്‍? 1106 01:03:37,960 --> 01:03:39,279 അപ്പോഴാണ് ഞാനത് മനസ്സിലാക്കിയത്. 1107 01:03:42,720 --> 01:03:45,712 ആ പാര്‍ട്ടിയില്‍ നടക്കുന്ന കാര്യങ്ങള്‍ ഏതൊരു രാജ്യത്തും നിയമവിരുദ്ധമായതിനാല്‍ 1108 01:03:47,640 --> 01:03:50,791 അതങ്ങു ദൂരെ കടലില്‍വച്ചു മാത്രമേ നടത്താന്‍ കഴിയൂ എന്ന്. 1109 01:03:56,840 --> 01:03:58,478 കാര്യങ്ങള്‍ എന്തൊക്കെയെന്ന് നിനക്കറിയണോ? 1110 01:04:00,080 --> 01:04:00,876 കമോണ്‍. 1111 01:04:01,720 --> 01:04:02,914 ധൈര്യമുണ്ടെങ്കില്‍ ചോദിക്ക്. 1112 01:04:04,480 --> 01:04:05,674 വേണ്ട, അതു വിട്ടേക്ക്. 1113 01:04:08,160 --> 01:04:09,275 ആ പാര്‍ട്ടിയില്‍ 1114 01:04:13,680 --> 01:04:14,999 നടന്ന സംഭവങ്ങള്‍, 1115 01:04:16,480 --> 01:04:18,550 അവയെന്നെ വീണ്ടും പലതവണ 1116 01:04:19,800 --> 01:04:21,711 തിരികെ അതിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയി. 1117 01:04:27,960 --> 01:04:29,234 ഒരു മിനിറ്റ്. 1118 01:04:29,800 --> 01:04:31,950 ഇതെല്ലാം ചെയ്തതും അവന്‍ തന്നെയായിക്കൂടെ? 1119 01:04:32,120 --> 01:04:32,757 അല്ല. 1120 01:04:32,960 --> 01:04:36,236 എന്തുകൊണ്ടായിക്കൂടാ? അവനു സമയുമുണ്ട്, കിറുക്കനാണ്, ബുദ്ധിമാനാണ്, ഇഷ്ടം പോലെ കാശുണ്ട്. പിന്നെന്തുകൊണ്ട് അവനായ്ക്കൂടാ... 1121 01:04:36,400 --> 01:04:38,152 ഇതവനായിരിക്കില്ല കാരണം അവനിവിടെയുണ്ട്! 1122 01:04:43,840 --> 01:04:44,909 സമയം തീര്‍ന്നു. 1123 01:04:46,320 --> 01:04:48,117 പുതിയ കടങ്കഥ വായിക്കട്ടെ? 1124 01:04:50,160 --> 01:04:52,390 "അമ്മ മകനെക്കാള്‍ 21 വയസ്സ് മൂത്തതാണ്." 1125 01:04:52,560 --> 01:04:54,516 അവനിവിടെയുണ്ടാകുമെന്നു ഞാനൊരിക്കലും കരുതിയിരുന്നില്ല. 1126 01:04:54,680 --> 01:04:57,797 "ആറു വര്‍ഷത്തിനുള്ളില്‍ അമ്മയുടെ വയസ്സ് മകന്‍റെ അഞ്ചിരട്ടിയാകും. 1127 01:04:57,960 --> 01:04:58,995 എങ്കില്‍ അച്ഛനെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?" 1128 01:04:59,720 --> 01:05:01,358 നമുക്ക് പത്തു സെക്കന്‍റെയുള്ളൂ. 1129 01:05:02,800 --> 01:05:04,313 നിങ്ങള്‍ രണ്ടിനും ഇവിടെക്കിടന്നു ചാകാനുള്ള അര്‍ഹതയുണ്ട്! 1130 01:05:08,760 --> 01:05:11,149 നീയെന്താ കാണിക്കുന്നത്? നീയും ചാകും! 1131 01:05:11,880 --> 01:05:13,154 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല! 1132 01:05:16,880 --> 01:05:18,108 മരിക്കുന്നതില്‍ നിനക്ക് പ്രശ്നമില്ലെന്നോ? 1133 01:05:19,800 --> 01:05:21,518 ഇതെല്ലാം സംഘടിപ്പിച്ചവന്‍, ഈ സംഭവങ്ങളൊക്കെ കാണാന്‍ 1134 01:05:22,240 --> 01:05:24,800 ഇവിടെയില്ലെന്നത് വളരെ രസകരമായിരിക്കുന്നു. 1135 01:05:32,040 --> 01:05:35,112 ഞാനാണിതൊക്കെ ഒപ്പിച്ചതെങ്കില്‍, വെറും പ്രതികാരം തീര്‍ക്കുന്നതില്‍ മാത്രം ഞാന്‍ തൃപ്തനാകില്ല. 1136 01:05:35,560 --> 01:05:36,709 ഞാന്‍ ഇതെല്ലാം കാണുക കൂടി ചെയ്തേനെ. 1137 01:05:41,480 --> 01:05:42,629 നീയെന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത്? 1138 01:05:43,120 --> 01:05:46,032 സ്വന്തം ജീവന്‍ നഷ്ടപ്പെട്ടാലും ശരി, ശത്രുവിനെ കൊല്ലണം 1139 01:05:46,440 --> 01:05:48,158 എന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരാളായിരിക്കണം കൊലയാളി. 1140 01:05:52,560 --> 01:05:55,711 എന്നെക്കൊണ്ടിതെല്ലാം ഒപ്പിക്കാന്‍ സാധിക്കുമെന്നാണോ നീ പറഞ്ഞു വരുന്നത്? 1141 01:05:58,600 --> 01:06:01,433 എനിക്കെന്തു സംഭവിച്ചാലും കുഴപ്പമില്ല, അവര്‍ മരണം അര്‍ഹിക്കുന്നു എന്ന് പറഞ്ഞത് നീയല്ലേ. 1142 01:06:02,040 --> 01:06:03,234 ഈ PDA തകര്‍ത്തു കളയുന്നതാണ് 1143 01:06:03,440 --> 01:06:06,034 ഞങ്ങളെ മരണത്തിനടുത്തെത്തിക്കാന്‍ നിനക്കേറ്റവും എളുപ്പമുള്ള മാര്‍ഗ്ഗം. 1144 01:06:06,360 --> 01:06:08,078 ഞങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍ എന്തോ ഉണ്ടായിരുന്നെന്ന് നിനക്കറിയാമായിരുന്നു. 1145 01:06:09,280 --> 01:06:12,238 ഇതെല്ലാം നിന്‍റെ രീതിയാണ്, തനി കുട്ടിക്കളി. 1146 01:06:13,640 --> 01:06:16,712 ആ ദാരിദ്രം പിടിച്ച കടങ്കഥകളും, മന്ദബുദ്ധി പ്രഹേളികകളും... 1147 01:06:17,800 --> 01:06:19,358 ഇതിന്‍റെയെല്ലാം കാര്യമെന്തായിരുന്നു? 1148 01:06:19,720 --> 01:06:23,110 നീയായിരിക്കണം റോമന്‍ നരാഞ്ചോയുടെ പേരില്‍ നാല് ഹൈഡ്രോളിക് പ്രസ്സുകള്‍ വാങ്ങിയത്. 1149 01:06:23,280 --> 01:06:26,511 അവയെല്ലാം സെറ്റ് ചെയ്തതും, ക്ഷണക്കത്തുകള്‍ അയച്ചതും. 1150 01:06:26,800 --> 01:06:28,711 ഇതെല്ലാം നിന്‍റെ പണിയായിരിക്കണം. 1151 01:06:38,160 --> 01:06:39,479 പക്ഷേ ഇതൊന്നും ചെയ്തത് നീയല്ല. 1152 01:06:43,040 --> 01:06:44,029 എന്ത്? 1153 01:06:45,320 --> 01:06:47,311 അവനല്ല ഇതൊന്നും ചെയ്തതെന്ന് എനിക്കിപ്പോ ഉറപ്പായി. 1154 01:06:48,800 --> 01:06:50,472 അത്താഴത്തിനു ശേഷം നടന്നത് ഓര്‍ത്തുനോക്കൂ. 1155 01:06:51,120 --> 01:06:52,951 നമ്മള്‍ മേശ വൃത്തിയാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയും 1156 01:06:53,160 --> 01:06:55,276 ഫെര്‍മാറ്റ് പ്രസിദ്ധമായ കടങ്കഥകള്‍ അവതരിപ്പിക്കാന്‍ വെയിറ്റ് ചെയ്യുകയുമായിരുന്നു. 1157 01:06:56,320 --> 01:06:58,629 അപ്പോഴാണ്‌ അപ്രതീക്ഷിതമായി ആ ശബ്ദം കേട്ടത്. 1158 01:07:00,720 --> 01:07:02,790 ആ ഫോണ്‍ വിളിയായിരുന്നു മുഴുവന്‍ പദ്ധതികളുടെയും ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട ഭാഗം. 1159 01:07:03,200 --> 01:07:06,954 ഫെര്‍മാറ്റ് മുറിവിട്ടു പോകുകയും, നമ്മളയാളെ സംശയിക്കുകയും വേണമായിരുന്നു. 1160 01:07:07,240 --> 01:07:08,832 ആ കോള്‍ ചെയ്തതാരായാലും 1161 01:07:09,400 --> 01:07:11,550 മുഴുവന്‍ പ്ലാനുകളുടെയും സൂത്രധാരന്‍ അയാളാണ് . 1162 01:07:12,280 --> 01:07:14,032 ഇവനത് ചെയ്തിരിക്കാന്‍ സാധ്യതയില്ല, കാരണം 1163 01:07:14,280 --> 01:07:16,032 ആ സമയം ഇവന്‍ സോഫയില്‍ എന്നോടൊപ്പമായിരുന്നു. 1164 01:07:17,360 --> 01:07:19,157 ഫെര്‍മാറ്റ് ഫോണില്‍ സംസാരിക്കുമ്പോള്‍ ഈ മുറിക്കുള്ളില്‍ ഇല്ലാതിരുന്ന ഒരാള്‍ക്കേ 1165 01:07:19,760 --> 01:07:22,832 ആ കോള്‍ ചെയ്യാന്‍ സാധിക്കൂ. 1166 01:07:23,040 --> 01:07:24,314 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 1167 01:07:28,200 --> 01:07:29,633 ഒരൊറ്റ കാര്യം മാത്രമേ 1168 01:07:30,840 --> 01:07:32,114 കണ്ടുപിടിക്കേണ്ടതുള്ളൂ. 1169 01:07:41,320 --> 01:07:42,514 എഫ്രെന്‍ കൂവാസ്! 1170 01:07:43,120 --> 01:07:44,599 അയാളാണ് കത്തുകളയച്ചത്. 1171 01:07:45,520 --> 01:07:46,953 ഫെര്‍മിനായിരുന്നില്ല. 1172 01:07:47,320 --> 01:07:48,196 അത് എഫ്രെനായിരുന്നു! 1173 01:07:48,400 --> 01:07:50,834 അവസാന കോള്‍ വിളിച്ചത് 10.55 നാണ്. 1174 01:07:51,040 --> 01:07:52,393 നിങ്ങളാണ് ഈ ഫോണില്‍ നിന്നും ഫെര്‍മാറ്റിനെ വിളിച്ചത്. 1175 01:07:52,640 --> 01:07:53,868 സഹായത്തിനു വേണ്ടി വിളിക്ക്! 1176 01:07:54,280 --> 01:07:55,679 അതിനൊന്നുമിനി സമയമില്ല. 1177 01:07:55,840 --> 01:07:58,229 ഫെര്‍മാറ്റിനെ വിളിക്ക്. അയാള്‍ മിക്കവാറും തിരിച്ചു വരുന്നുണ്ടാകും. 1178 01:07:58,400 --> 01:07:59,992 ഫെര്‍മാറ്റിപ്പോള്‍ മരിച്ചു കാണും. 1179 01:08:58,000 --> 01:08:59,069 ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. 1180 01:08:59,280 --> 01:09:01,111 താങ്കളുടെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസന്‍സ് കാണിക്കൂ. 1181 01:09:05,040 --> 01:09:05,995 അതെന്‍റെ കയ്യിലില്ല. 1182 01:09:06,200 --> 01:09:09,749 അതായത് എനിക്ക് ലൈസന്‍സുണ്ട്‌, പക്ഷേ വീട്ടിലാണ്. ഇവിടന്നഞ്ചു കിലോമീറ്റര്‍ ദൂരമേയുള്ളൂ. 1183 01:09:10,200 --> 01:09:12,111 പിന്നാലെ വന്നാല്‍ ഞാനത് കാണിച്ചു തരാം. 1184 01:09:12,560 --> 01:09:13,993 പ്ലീസ്, ഇതൊരപേക്ഷയാണ്. 1185 01:09:15,360 --> 01:09:16,759 പിന്നാലെ വരൂ, വളരെയടുത്താണ്. 1186 01:09:17,400 --> 01:09:19,391 താങ്കള്‍ക്കെന്‍റെ കൂടെ കാറില്‍ കയറാമല്ലോ? 1187 01:09:20,800 --> 01:09:22,711 പ്ലീസ്, ഞാന്‍ താങ്കളോട് യാചിക്കുകയാണ്, ശരിക്കും. 1188 01:09:23,320 --> 01:09:24,435 പ്ലീസ്. 1189 01:09:26,120 --> 01:09:27,269 എടുക്കുന്നില്ല. 1190 01:09:27,720 --> 01:09:28,789 ഇതെങ്ങനെയാ നിര്‍ത്തുക? 1191 01:09:29,000 --> 01:09:29,876 നമ്മളെങ്ങനെ പുറത്തിറങ്ങും? 1192 01:09:30,360 --> 01:09:31,759 പുറത്തിറങ്ങാന്‍ വഴിയൊന്നുമില്ല. 1193 01:09:33,040 --> 01:09:34,234 നിങ്ങളും മരിക്കും. 1194 01:09:34,400 --> 01:09:37,073 ഞാനീ നിമിഷത്തിനു വേണ്ടി തയ്യാറെടുക്കാന്‍ തുടങ്ങിയിട്ട് കുറച്ചു നാളുകളായി. 1195 01:09:37,240 --> 01:09:38,275 ഞാനൊരു മാതൃക പോലുമുണ്ടാക്കി നോക്കി. 1196 01:09:40,080 --> 01:09:41,274 ഒരുകാര്യം കാണണോ? 1197 01:09:44,760 --> 01:09:46,034 ദാ ഇതുനോക്കൂ. 1198 01:09:46,480 --> 01:09:49,870 ഗോള്‍ഡ്‌ബാക്ക് അനുമാനം സത്യമാണെന്ന് തെളിയിക്കുന്ന എന്‍റെ പ്രബന്ധം. 1199 01:09:50,080 --> 01:09:52,389 അപ്പോള്‍ ഇവന്‍റെ പ്രബന്ധം നശിപ്പിച്ചത് നിങ്ങളാണോ? 1200 01:09:53,880 --> 01:09:55,154 ഞാനോ? 1201 01:09:55,400 --> 01:09:57,755 രണ്ടുമാസം മുന്നേ ഞാനിത് അവതരിപ്പിക്കേണ്ടതായിരുന്നു. 1202 01:09:58,160 --> 01:10:01,118 ചില ചില്ലറ മിനുക്കുപണികള്‍ മാത്രമേ ബാക്കിയുണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ, 1203 01:10:01,440 --> 01:10:02,998 അപ്പോഴാണ്‌ ഞാനിത് കണ്ടത്! 1204 01:10:05,480 --> 01:10:07,038 35 വര്‍ഷങ്ങള്‍ ഒരുകാര്യം കണ്ടെത്താനായി പ്രയത്നിക്കുക. 1205 01:10:07,440 --> 01:10:10,432 നിങ്ങളേക്കാള്‍ പത്തു ദിവസം മുന്നേ ഒരു ചെറുക്കനത് കണ്ടെത്തുക. 1206 01:10:11,280 --> 01:10:13,077 എന്നിട്ടിതു കൂടി പറയുക: 1207 01:10:13,760 --> 01:10:15,830 "ഇതെന്‍റെ യുവത്വത്തിനുള്ള അംഗീകാരമാണ്." 1208 01:10:22,080 --> 01:10:23,798 എനിക്കെന്തു ചെയ്യണമെന്നറിയില്ലായിരുന്നു. 1209 01:10:25,640 --> 01:10:27,870 ആത്മഹത്യ ചെയ്യാന്‍വരെ ഞാന്‍ ചിന്തിച്ചു. 1210 01:10:29,640 --> 01:10:31,119 പക്ഷേ എനിക്ക് 1211 01:10:32,440 --> 01:10:34,510 നിന്നെ കണ്ടുമുട്ടാന്‍ 1212 01:10:34,800 --> 01:10:36,119 അദമ്യമായ ഒരു ആകാംക്ഷ തോന്നി. 1213 01:10:39,080 --> 01:10:39,990 അപ്പോഴാണ്‌ 1214 01:10:40,600 --> 01:10:42,272 ഞാനിത് പത്രത്തില്‍ വായിച്ചത്. 1215 01:10:42,840 --> 01:10:45,308 "ഗണിതശാസ്ത്രത്തിലെ സുപ്രധാന പ്രശ്നപരിഹാരം 1216 01:10:45,680 --> 01:10:46,749 അട്ടിമറിക്കപ്പെട്ടു. " 1217 01:10:50,240 --> 01:10:53,152 ഞാന്‍ നിനക്കൊരു ഇമെയില്‍ അയച്ചു, പക്ഷേ മറുപടി തന്നത് നിന്‍റെ കാമുകിയായിരുന്നു. 1218 01:10:55,320 --> 01:10:56,435 അങ്ങനെയാണ് നമ്മള്‍ കണ്ടുമുട്ടിയത്. 1219 01:10:58,960 --> 01:11:01,269 നിന്‍റെ വര്‍ക്ക് അട്ടിമറിക്കപ്പെട്ടെന്ന, എനിക്കൊട്ടും വിശ്വാസമില്ലാതിരുന്ന കാര്യം 1220 01:11:01,800 --> 01:11:03,233 ഇവള്‍ സ്ഥിരീകരിച്ചു. 1221 01:11:03,400 --> 01:11:05,994 നിനക്കെല്ലാം വീണ്ടും ചെയ്യേണ്ടി വരുമെന്ന കാര്യവും. 1222 01:11:06,800 --> 01:11:09,598 ഗോള്‍ഡ്‌ബാക്ക് അനുമാനം തെളിയിക്കും വരെയുള്ള 1223 01:11:09,880 --> 01:11:11,950 ഓരോ രാത്രിയും പകലും ഞാന്‍ അതില്‍ മുഴുകിയായിരുന്നു ചെലവഴിച്ചത്. 1224 01:11:15,280 --> 01:11:16,599 ഇതാണത്. 1225 01:11:43,560 --> 01:11:44,470 താങ്ക്യു. 1226 01:12:02,440 --> 01:12:03,509 ഇത് ഉജ്ജ്വലമായിരിക്കുന്നു. 1227 01:12:03,680 --> 01:12:06,831 ഞാന്‍ അനുമാനം അവതരിപ്പിച്ചു, പക്ഷേ എന്നേക്കാള്‍ മുന്നേ നീയത് ചെയ്തു. 1228 01:12:07,240 --> 01:12:09,071 നീയിനി ഒരു മൂന്നു വര്‍ഷങ്ങള്‍കൂടി എടുത്തിരുന്നെങ്കിലും 1229 01:12:09,240 --> 01:12:10,639 ആദ്യം കണ്ടെത്തിയെന്ന പേര് നിനക്കുതന്നെയാവും. 1230 01:12:11,840 --> 01:12:13,068 നീയത് 1231 01:12:13,680 --> 01:12:15,113 പുനര്‍സൃഷ്ടിക്കാന്‍ സമയമെടുത്താലും. 1232 01:12:16,680 --> 01:12:19,956 അമ്മ മകനെക്കാള്‍ 21 വയസ്സിനിളയതാണെങ്കില്‍ അച്ഛനെന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് 1233 01:12:20,120 --> 01:12:21,792 പിന്നെന്തുകൊണ്ടാണ് നിനക്ക് കാണാന്‍ കഴിയാത്തത് 1234 01:12:22,000 --> 01:12:23,115 ഇനിയും എന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റില്ല! 1235 01:12:23,640 --> 01:12:24,789 - എനിക്ക് പറ്റില്ല! - കമോണ്‍! 1236 01:12:25,000 --> 01:12:27,753 ആറു വര്‍ഷത്തിനുള്ളില്‍ അമ്മ മകനെക്കാള്‍ അഞ്ചിരട്ടി മൂത്തതാകും! 1237 01:12:27,920 --> 01:12:29,114 അപ്പോള്‍ അച്ഛനെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 1238 01:12:29,280 --> 01:12:30,349 ഇതൊരു നെഗറ്റീവ് റിസള്‍ട്ടാണ്! 1239 01:12:30,520 --> 01:12:31,748 ഇത് സാധ്യമാണ്! 1240 01:12:31,920 --> 01:12:35,993 മകന് പ്രായം മൈനസ് 3/4. 1241 01:12:36,160 --> 01:12:37,479 അച്ഛനെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 1242 01:12:37,760 --> 01:12:39,352 - എനിക്കറിയില്ല! - അവനെ വെറുതെ വിടൂ! 1243 01:12:39,520 --> 01:12:42,239 മൈനസ് 3/4 എന്നാല്‍ മൈനസ് 9 മാസം! 1244 01:12:44,920 --> 01:12:46,911 അച്ഛന്‍ അമ്മയെ പണ്ണുന്നു. 1245 01:12:47,760 --> 01:12:50,433 ഞാനീ മുറി ഒരുക്കിയത് നിങ്ങളുടെ 1246 01:12:51,040 --> 01:12:52,075 ബുദ്ധിശക്തി ടെസ്റ്റ്‌ ചെയ്യാനാണ്. 1247 01:12:52,280 --> 01:12:53,793 ഞാനിനി നിങ്ങള്‍ക്ക് കിട്ടിയ പോയിന്‍റുകള്‍ പറയാം. 1248 01:12:53,960 --> 01:12:55,473 ഇതില്‍ റോമനും എനിക്കും എന്താണ് കാര്യം? 1249 01:12:55,640 --> 01:12:58,552 നാളെ എല്ലാവരും വിശ്വസിക്കും, റോമന്‍ നിന്നോട് പകരം വീട്ടാന്‍ വേണ്ടി 1250 01:12:59,200 --> 01:13:00,758 ഞങ്ങളെയെല്ലാം ബലികൊടുത്തതാണെന്ന്. 1251 01:13:00,960 --> 01:13:02,871 അവര്‍ റോമനെ കുറ്റപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ അയാള്‍ക്ക് വാദിച്ചു നില്‍ക്കാന്‍ കഴിയുമല്ലോ. 1252 01:13:03,040 --> 01:13:04,758 ഞാന്‍ പറഞ്ഞില്ലേ, അയാള്‍ മരിച്ചു. 1253 01:13:04,960 --> 01:13:07,679 അങ്ങനെ വരാന്‍ വഴിയില്ല. അയാള്‍ വണ്ടിയോടിച്ചു പോകുന്നത് ഞാന്‍ കണ്ടതാണ്. 1254 01:13:08,280 --> 01:13:08,951 അത്താഴത്തിനു ശേഷം, 1255 01:13:09,440 --> 01:13:10,759 നമ്മള്‍ മേശ വൃത്തിയാക്കി. 1256 01:13:12,480 --> 01:13:15,677 ഡ്യൂപ്ലിക്കേറ്റ് ആതിഥേയനോടൊപ്പമുള്ള കാര്യങ്ങള്‍ 1257 01:13:15,960 --> 01:13:17,871 ഇത്ര രസകരമാകുമെന്ന് ഞാന്‍ കരുതിയിരുന്നില്ല. 1258 01:13:18,040 --> 01:13:20,235 കാര്യങ്ങള്‍ എന്‍റെ കൈവിട്ടു പോകും മുന്നേ, 1259 01:13:21,760 --> 01:13:24,433 ഞാന്‍ പുറത്തുപോയി ആ പ്രശസ്തമായ ഫോണ്‍ വിളി നടത്തി. 1260 01:13:27,600 --> 01:13:30,751 ഗുഡ് ഈവനിംഗ് മിസ്റ്റര്‍. നരാഞ്ചോ. ഞാന്‍ ഹോസ്പിറ്റലില്‍ നിന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്. 1261 01:13:31,320 --> 01:13:32,355 യെസ്? 1262 01:13:32,720 --> 01:13:34,199 പ്ലീസ് ഒരുനിമിഷം. 1263 01:13:38,640 --> 01:13:41,200 നീയത് അതിസമര്‍ത്ഥമായി കണ്ടുപിടിച്ചു. 1264 01:13:41,360 --> 01:13:43,669 പക്ഷേ ഫോണ്‍ വിളിച്ച സമയത്ത് ഞാന്‍ എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് നീ കണ്ടില്ല. 1265 01:13:43,920 --> 01:13:47,037 ഞാന്‍ അയാളുടെ കാറിന്‍റെ സേഫ്റ്റി ബെല്‍റ്റിന്‍റെ ബക്കിളില്‍ ഫോസ്ജെന്‍ ഗാസ് വച്ചു. 1266 01:13:48,000 --> 01:13:49,877 താങ്കള്‍ എത്രയും പെട്ടെന്നിവിടെയെത്തണം. 1267 01:13:50,080 --> 01:13:51,354 താങ്കളുടെ മകള്‍... 1268 01:13:52,680 --> 01:13:55,956 ഫോസ്ജെന്‍ ശ്വസിച്ചാല്‍ രണ്ടു മിനിറ്റിനുള്ളില്‍ ശ്വാസം മുട്ടി മരിക്കും. 1269 01:13:56,120 --> 01:13:57,553 വണ്ടിയോടിക്കുമ്പോഴാണെങ്കില്‍പ്പിന്നെ 1270 01:13:57,760 --> 01:13:58,909 ഒരു തെളിവുമുണ്ടാകില്ല.... 1271 01:13:59,240 --> 01:14:00,389 എനിക്കിപ്പോ പോകേണ്ടി വരും. 1272 01:14:00,600 --> 01:14:01,874 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 1273 01:14:02,440 --> 01:14:05,512 ...ആക്സിഡന്‍റ് യഥാര്‍ത്ഥ മരണകാരണം മറച്ചു വെക്കും. 1274 01:14:09,880 --> 01:14:12,030 - എന്താ നീ ചെയ്യുന്നത്? - ഫെര്‍മാറ്റിനെ വിളിക്കുന്നു. 1275 01:14:26,600 --> 01:14:27,874 വണ്ടിയോടിക്കുമ്പോള്‍ ഞാന്‍ ഫോണില്‍ സംസാരിക്കില്ല. 1276 01:14:30,360 --> 01:14:32,078 നമുക്കെപ്പോഴും ശ്രദ്ധ വേണം. 1277 01:14:33,040 --> 01:14:36,589 റോഡപകടങ്ങളില്‍ കൊല്ലപ്പെടുന്ന 28% ആളുകളും 1278 01:14:36,760 --> 01:14:37,875 വണ്ടിയോടിക്കുമ്പോള്‍ സീറ്റ് ബെല്‍റ്റ്‌ ഇടാത്ത, 1279 01:14:38,280 --> 01:14:40,475 നിങ്ങളെപ്പോലുള്ളവരാണെന്നറിയാമോ? 1280 01:14:43,280 --> 01:14:45,874 അപ്പോള്‍ ബാക്കി, 72%, 1281 01:14:46,080 --> 01:14:48,230 സീറ്റ് ബെല്‍റ്റ്‌ ഇട്ടായിരിക്കും മരിക്കുന്നതല്ലേ. 1282 01:15:42,320 --> 01:15:43,639 നിനക്ക് മരിക്കാന്‍ പ്രശ്നമില്ലെന്ന് ഞാന്‍ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 1283 01:15:43,840 --> 01:15:46,638 അവരെന്നെ കണ്ടെത്തുമ്പോള്‍, ഞാനീ ഫയലും കെട്ടിപ്പിടിച്ചിരിക്കുകയായിരിക്കും. 1284 01:15:46,800 --> 01:15:48,631 ഗോള്‍ഡ്‌ബാക്ക് അനുമാനം ശരിയാണെന്ന് തെളിയിച്ച 1285 01:15:48,800 --> 01:15:50,438 ഗണിതജ്ഞനായി ഞാന്‍ ചരിത്രത്തില്‍ അറിയപ്പെടും. 1286 01:15:50,600 --> 01:15:51,510 എനിക്കതു മതി. 1287 01:15:58,560 --> 01:16:00,471 ഇതെല്ലാം ഞാന്‍ പറഞ്ഞ കള്ളം വരുത്തി വെച്ചതാണ്. 1288 01:16:04,560 --> 01:16:05,629 എന്ത്? 1289 01:16:10,760 --> 01:16:12,478 ഞാന്‍ ഗോള്‍ഡ്‌ബാക്ക് അനുമാനം തെളിയിച്ചിട്ടൊന്നുമില്ല. 1290 01:16:14,720 --> 01:16:17,951 ഞാനതിനു വേണ്ടി ശ്രമിക്കുകയാണെന്ന് പറഞ്ഞത് എല്ലാവരുടെയും ശ്രദ്ധ പിടിച്ചുപറ്റാന്‍ വേണ്ടിയാണ് . 1291 01:16:18,480 --> 01:16:20,038 അതു വിജയിച്ചു. 1292 01:16:20,840 --> 01:16:23,115 പിന്നീട് ഒരു നുണ മറച്ചു വെക്കാന്‍ കൂടുതല്‍ വലിയ നുണ, 1293 01:16:23,280 --> 01:16:24,759 മാധ്യമങ്ങളുടെ ഇന്‍റര്‍വ്യൂ, 1294 01:16:24,920 --> 01:16:27,957 അവരെന്നോട് അത് അവതരിപ്പിക്കാന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടു. അതിനായി സമയം നീട്ടിക്കിട്ടാന്‍ എന്തുചെയ്യുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 1295 01:16:29,440 --> 01:16:31,192 എന്‍റെ മുറിയില്‍ ആരും കയറിയിട്ടൊന്നുമില്ല. 1296 01:16:32,960 --> 01:16:34,552 ഞാന്‍ തന്നെയാണ് എല്ലാം നശിപ്പിച്ചത്. 1297 01:16:35,800 --> 01:16:37,313 എന്ത് ചെയ്യണമെന്നു എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 1298 01:16:44,600 --> 01:16:46,238 നിനക്കുവേണ്ടിയാണ് ഞാനത് ചെയ്തത്. 1299 01:16:47,800 --> 01:16:48,915 നിനക്ക് വേണ്ടിയാണു ഞാനത് ചെയ്തത്! 1300 01:16:54,320 --> 01:16:55,435 അപ്പോള്‍, 1301 01:16:57,840 --> 01:16:59,671 ഞാനായിരുന്നല്ലേ ഒന്നാമന്‍. 1302 01:17:03,600 --> 01:17:07,036 ആദ്യമായി ഗോള്‍ഡ്‌ബാക്ക് അനുമാനം തെളിയിച്ചത് ഞാനാണ്. 1303 01:17:15,200 --> 01:17:17,236 - നീയെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? - അവനത് കിട്ടേണ്ടതായിരുന്നു! 1304 01:17:17,840 --> 01:17:21,116 അയാള്‍ പുറത്തുകടക്കാനുള്ള വഴിയാലോചിക്കുകയായിരുന്നു! 1305 01:17:23,120 --> 01:17:25,350 ഫയലും കെട്ടിപ്പിടിച്ചു ചാവുന്ന കഥയൊന്നും ഞാന്‍ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 1306 01:17:25,640 --> 01:17:27,312 രക്ഷപ്പെടാനുള്ള ഒരു വഴി അയാള്‍ ആസൂത്രണം ചെയ്തിട്ടുണ്ടാകുമെന്ന് എനിക്കുറപ്പാണ്. 1307 01:17:27,520 --> 01:17:29,476 നമ്മള്‍ മരിക്കാന്‍ പോകുകയാണെന്ന കാര്യം അങ്ങ് അംഗീകരിച്ചാല്‍ പോരെ? 1308 01:17:29,680 --> 01:17:34,151 നമ്മള്‍ ഗലോയിസും, സബുക്കോയും, പാസ്കലും മരിച്ച അതെ പ്രായത്തില്‍ മരിക്കും. 1309 01:17:34,400 --> 01:17:36,755 പക്ഷെ ഡേവിഡ് ഹില്‍ബര്‍ട്ട് 80 മത്തെ വയസ്സിലാണ് മരിച്ചത്. 1310 01:17:38,520 --> 01:17:40,636 ഇയാള്‍ മരിക്കാന്‍ ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നില്ല. 1311 01:17:42,120 --> 01:17:45,112 ഈ മുറി നമ്മുടെ ബുദ്ധിശക്തി പരിശോധിക്കാനുള്ളതായിരുന്നു. 1312 01:17:45,480 --> 01:17:47,232 ഇതില്‍ നിന്ന് കടക്കാന്‍ ഒരു വഴിയുണ്ടാകും. 1313 01:18:11,280 --> 01:18:13,077 സ്വാതന്ത്രം 1314 01:18:19,240 --> 01:18:20,150 ഇത് പൊളിയുന്നുണ്ട്! 1315 01:18:32,960 --> 01:18:34,075 ഇവിടൊരു ബോള്‍ട്ടുണ്ട്! 1316 01:18:35,600 --> 01:18:36,476 വേഗം വാ. 1317 01:18:36,680 --> 01:18:39,478 - ഇതില്‍ ഒരാള്‍ക്കുള്ള സ്ഥലമേയുള്ളൂ. - ഇല്ല, എനിക്ക് കയറാനുള്ള സ്ഥലമില്ല! 1318 01:18:39,640 --> 01:18:41,278 നിന്‍റെ തലേം ഉടലും കയറുമെങ്കില്‍ 1319 01:18:41,440 --> 01:18:43,635 നിന്‍റെ കുണ്ടി ഒരു ഹെല്‍മെറ്റിനകത്ത് കേറ്റി വെക്ക്! 1320 01:18:53,520 --> 01:18:54,794 - ഞാന്‍ പുറത്തെത്തി! - അത് മുകളിലേക്ക് വിട്! 1321 01:18:55,040 --> 01:18:56,712 - പുറത്തേക്കുള്ള വഴി അടച്ചിരിക്കുകയാണ്! - എന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റുന്നില്ല! 1322 01:18:56,920 --> 01:18:57,875 മുകളിലേക്ക് തള്ളി വിട്! 1323 01:18:59,080 --> 01:19:01,071 - മുകളിലേക്ക് പിടിച്ചു തള്ള്! - എനിക്ക് പറ്റുന്നില്ല, ഇതിനു ഭയങ്കര ഭാരം! 1324 01:19:01,600 --> 01:19:02,430 തള്ളി വിടാന്‍ നോക്ക്! 1325 01:19:03,400 --> 01:19:05,231 ഞാന്‍ ഇതുകൊണ്ട് ശ്രമിക്കാം. 1326 01:19:11,800 --> 01:19:12,755 അടുത്തയാള്‍ പോ. 1327 01:19:15,760 --> 01:19:17,876 - പെട്ടെന്നാകട്ടെ! - ഇല്ല, ഒരു നിമിഷം! 1328 01:19:18,080 --> 01:19:19,433 - എന്താ കാര്യം? - ഒരൊറ്റ സെക്കന്‍റ്! 1329 01:19:19,680 --> 01:19:21,989 - നമുക്ക് ഒരു സെക്കന്‍റ് പോലും കളയാനില്ല! - കിട്ടി! 1330 01:19:41,280 --> 01:19:42,156 കോപ്പ്! 1331 01:19:42,480 --> 01:19:43,629 എന്തുപറ്റി? 1332 01:19:49,600 --> 01:19:51,591 എന്‍റെ പാന്‍റ്സ് എവിടെയോ കൊളുത്തി! 1333 01:21:09,720 --> 01:21:10,789 നോക്ക്. 1334 01:21:15,640 --> 01:21:17,119 ഒടുവിലത്തെ കാല്‍ഭാഗം. 1335 01:21:19,400 --> 01:21:20,549 എന്തൊരു യാദൃശ്ചികതയാണെന്ന് നോക്കൂ, 1336 01:21:20,840 --> 01:21:22,717 അതും ചുരുങ്ങുകയാണ്. 1337 01:21:56,960 --> 01:21:58,678 നീയതുകൊണ്ട് എന്തു ചെയ്യാന്‍ പോകുന്നു? 1338 01:22:03,840 --> 01:22:05,114 അതൊരു പ്രശ്നമാണ്. 1339 01:22:06,520 --> 01:22:09,637 ഞാനിത് ഇതേപടി പ്രസിദ്ധീകരിച്ചാല്‍, 1340 01:22:10,240 --> 01:22:13,630 എഫ്രെന്‍ കൂവാസ് ചരിത്രത്തിലേക്ക് നടന്നു കയറും. 1341 01:22:14,560 --> 01:22:18,155 ഇത് ഞാന്‍ എന്‍റെ പേരില്‍ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നത് ധാര്‍മ്മികമല്ല, 1342 01:22:18,440 --> 01:22:22,274 പക്ഷേ എന്നെ സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവുമെളുപ്പം അതാണ്‌, എന്‍റെ ടെന്‍ഷനൊക്കെ തീര്‍ന്നും കിട്ടും. 1343 01:22:25,360 --> 01:22:27,430 - എന്താ നീ ചെയ്യുന്നത്? - പ്രശ്നം പരിഹരിച്ചു. 1344 01:22:28,040 --> 01:22:29,075 എന്തിന്? 1345 01:22:30,640 --> 01:22:34,315 കഴിഞ്ഞ 250 വര്‍ഷങ്ങളായി പരിഹരിക്കാനാവാതിരുന്ന പ്രശ്നമായിരുന്നു അത്. 1346 01:22:35,360 --> 01:22:36,713 ഈ ലോകത്തോട്‌ നിനക്കെങ്ങനെയത് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞു? 1347 01:22:47,520 --> 01:22:48,953 നോക്കിക്കേ, ലോകത്തിനിപ്പോഴും ഒരു മാറ്റവുമില്ല. 1348 01:22:52,155 --> 01:23:02,191 പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍ fb.com/shihab.jub 1349 01:23:02,215 --> 01:23:02,370 ംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1350 01:23:02,371 --> 01:23:02,526 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1351 01:23:02,527 --> 01:23:02,682 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1352 01:23:02,683 --> 01:23:02,837 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1353 01:23:02,838 --> 01:23:02,993 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1354 01:23:02,994 --> 01:23:03,149 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1355 01:23:03,150 --> 01:23:03,305 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1356 01:23:03,306 --> 01:23:03,461 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1357 01:23:03,462 --> 01:23:03,617 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1358 01:23:03,618 --> 01:23:03,772 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1359 01:23:03,773 --> 01:23:03,928 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1360 01:23:03,929 --> 01:23:04,084 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1361 01:23:04,085 --> 01:23:04,240 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1362 01:23:04,241 --> 01:23:04,396 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1363 01:23:04,397 --> 01:23:04,552 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1364 01:23:04,553 --> 01:23:04,708 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1365 01:23:04,709 --> 01:23:04,863 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1366 01:23:04,864 --> 01:23:05,019 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1367 01:23:05,020 --> 01:23:05,175 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1368 01:23:05,176 --> 01:23:05,331 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1369 01:23:05,332 --> 01:23:05,487 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1370 01:23:05,488 --> 01:23:05,643 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1371 01:23:05,644 --> 01:23:05,798 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1372 01:23:05,799 --> 01:23:05,954 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1373 01:23:05,955 --> 01:23:06,110 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1374 01:23:06,111 --> 01:23:06,266 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1375 01:23:06,267 --> 01:23:06,422 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1376 01:23:06,423 --> 01:23:06,578 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1377 01:23:06,579 --> 01:23:06,733 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1378 01:23:06,734 --> 01:23:06,889 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1379 01:23:06,890 --> 01:23:07,045 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1380 01:23:07,046 --> 01:23:07,201 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1381 01:23:07,202 --> 01:23:07,357 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1382 01:23:07,358 --> 01:23:07,513 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1383 01:23:07,514 --> 01:23:07,669 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1384 01:23:07,670 --> 01:23:07,824 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1385 01:23:07,825 --> 01:23:07,980 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1386 01:23:07,981 --> 01:23:08,136 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1387 01:23:08,137 --> 01:23:08,292 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1388 01:23:08,293 --> 01:23:08,448 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1389 01:23:08,449 --> 01:23:08,604 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1390 01:23:08,605 --> 01:23:08,759 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1391 01:23:08,760 --> 01:23:08,915 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1392 01:23:08,916 --> 01:23:09,071 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1393 01:23:09,072 --> 01:23:09,227 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1394 01:23:09,228 --> 01:23:09,383 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1395 01:23:09,384 --> 01:23:09,539 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1396 01:23:09,540 --> 01:23:09,695 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1397 01:23:09,696 --> 01:23:09,850 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1398 01:23:09,851 --> 01:23:10,006 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1399 01:23:10,007 --> 01:23:10,162 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1400 01:23:10,163 --> 01:23:10,318 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1401 01:23:10,319 --> 01:23:10,474 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1402 01:23:10,475 --> 01:23:10,630 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1403 01:23:10,631 --> 01:23:10,785 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1404 01:23:10,786 --> 01:23:10,941 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1405 01:23:10,942 --> 01:23:11,097 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1406 01:23:11,098 --> 01:23:11,253 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1407 01:23:11,254 --> 01:23:11,409 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1408 01:23:11,410 --> 01:23:11,565 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1409 01:23:11,566 --> 01:23:11,720 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1410 01:23:11,721 --> 01:23:11,876 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1411 01:23:11,877 --> 01:23:12,032 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1412 01:23:12,033 --> 01:23:12,188 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1413 01:23:12,189 --> 01:23:12,344 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1414 01:23:12,345 --> 01:23:12,500 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1415 01:23:12,501 --> 01:23:12,656 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1416 01:23:12,657 --> 01:23:12,811 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1417 01:23:12,812 --> 01:23:12,967 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1418 01:23:12,968 --> 01:23:13,123 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1419 01:23:13,124 --> 01:23:13,279 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1420 01:23:13,280 --> 01:23:13,435 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1421 01:23:13,436 --> 01:23:13,591 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1422 01:23:13,592 --> 01:23:13,746 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1423 01:23:13,747 --> 01:23:13,902 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1424 01:23:13,903 --> 01:23:14,058 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 1425 01:23:14,059 --> 01:23:14,215 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage