1 00:02:27,781 --> 00:02:30,284 (BREATHING DEEPLY) 2 00:02:44,465 --> 00:02:46,934 (BREATHING DEEPLY) 3 00:03:12,393 --> 00:03:14,328 -Oh. -Ah! 4 00:03:19,032 --> 00:03:21,235 (BOTH LAUGHING) 5 00:03:28,842 --> 00:03:30,811 (GRUNTING) 6 00:03:44,725 --> 00:03:46,494 Hey! 7 00:03:47,995 --> 00:03:49,597 (EXCLAIMS) 8 00:03:49,630 --> 00:03:51,265 (MOANS PLAYFULLY) 9 00:03:51,299 --> 00:03:52,633 (LAUGHING) 10 00:04:16,957 --> 00:04:18,726 (DOG BARKING) 11 00:04:29,337 --> 00:04:30,438 (INAUDIBLE) 12 00:04:36,043 --> 00:04:37,378 CLARICE: Shall we have lunch? 13 00:04:39,580 --> 00:04:42,316 I've had enough of the beach for today. 14 00:04:42,350 --> 00:04:44,518 Filipa, go and get your brother and sister. 15 00:04:51,091 --> 00:04:53,994 CLARICE: Don't be difficult, if you don't eat up, there'll be no dessert. 16 00:04:54,027 --> 00:04:55,996 Pass Antonio's plate, please. 17 00:04:58,366 --> 00:05:00,868 Here. Antonio, come to the table! 18 00:05:02,403 --> 00:05:03,837 I'll get the juice. 19 00:05:03,871 --> 00:05:06,407 Come on, eat up, you heard your mother. 20 00:05:11,879 --> 00:05:13,714 That's right. 21 00:05:13,747 --> 00:05:14,882 -Thanks! -It's horrible. 22 00:05:14,915 --> 00:05:16,550 But it's good for you. 23 00:05:16,584 --> 00:05:17,851 FERNANDA: I'm telling Mom! 24 00:05:17,885 --> 00:05:18,886 (SHUSHING) 25 00:05:26,960 --> 00:05:28,362 May I have some more? 26 00:05:28,762 --> 00:05:30,030 Mmm! 27 00:05:30,063 --> 00:05:31,799 (CLARICE THANKING IN FRENCH) 28 00:05:47,948 --> 00:05:51,752 You might at least wash your plate once in a while. 29 00:05:51,785 --> 00:05:54,888 I never wash my plate, why this all of a sudden? 30 00:05:54,922 --> 00:05:58,459 A pile of dirty plates might do you some good. 31 00:05:59,660 --> 00:06:01,962 -It's all yours. -Oh, really? 32 00:06:08,135 --> 00:06:10,137 (WHISTLES) 33 00:06:10,170 --> 00:06:14,775 Kids, whoever washes the dishes gets an ice cream! 34 00:06:14,808 --> 00:06:16,877 -I'll do it. -No, let me! 35 00:06:16,910 --> 00:06:19,513 Easy now, careful. 36 00:06:19,547 --> 00:06:21,615 LUIZ: And your book, Mathias, how's it going? 37 00:06:21,649 --> 00:06:23,651 It's going fine. 38 00:06:23,684 --> 00:06:29,056 (CLARICE LAUGHING) Liar! You haven't written anything all week! 39 00:06:30,591 --> 00:06:31,892 Seriously! 40 00:06:31,925 --> 00:06:33,927 Intimacy sure stinks. 41 00:06:35,929 --> 00:06:38,065 No, it's going fine, thank you. 42 00:06:38,098 --> 00:06:40,067 (SPEAKING FRENCH) 43 00:06:40,100 --> 00:06:44,137 (IN PORTUGUESE) No, don't be unfair. You know how much I want you to succeed. 44 00:06:44,171 --> 00:06:47,475 Thanks, I'd never have guessed. 45 00:06:47,508 --> 00:06:50,978 I just don't identify with the characters he creates. 46 00:06:51,011 --> 00:06:54,815 What characters? Can you tell us? I'm curious. 47 00:06:54,848 --> 00:06:58,919 Those existential types who never do anything. 48 00:06:58,952 --> 00:07:02,422 They just go around tormented by their own desires. 49 00:07:04,892 --> 00:07:07,127 Your sarcasm was always one of 50 00:07:07,160 --> 00:07:09,897 the most charming things about you, my dear. 51 00:07:09,930 --> 00:07:11,799 Thank you, my love. 52 00:07:12,900 --> 00:07:15,536 -You're so sweet. -You're welcome. 53 00:07:18,038 --> 00:07:19,206 Excuse me. 54 00:07:22,943 --> 00:07:27,114 Filipa, get Mummy a whiskey? This one's all watery. 55 00:07:27,147 --> 00:07:29,483 ELVIRA: Clarice, drink one then have another. 56 00:07:29,517 --> 00:07:32,085 (CLARICE LAUGHING) No, but... 57 00:07:34,154 --> 00:07:35,856 A whiskey, please. 58 00:07:37,024 --> 00:07:39,527 -For you? -No, for my mom. 59 00:07:40,894 --> 00:07:44,064 -Is she here? -Yes. 60 00:07:44,097 --> 00:07:50,638 -Fine. Straight? -With ice. She likes it with ice. 61 00:07:52,606 --> 00:07:54,241 Plenty of sugar? 62 00:07:58,746 --> 00:07:59,880 Thanks. 63 00:08:27,908 --> 00:08:28,909 Is that good? 64 00:08:35,583 --> 00:08:37,651 -GIRL: Truth or dare, Isabela? -Truth. 65 00:08:39,787 --> 00:08:41,054 Are you a virgin? 66 00:08:41,088 --> 00:08:42,189 Yes! 67 00:08:42,222 --> 00:08:44,558 -(ALL EXCLAIMING) -I am! 68 00:08:47,227 --> 00:08:49,262 Go on, turn it again. 69 00:08:50,798 --> 00:08:52,866 Right, Juliana asks Arthur. 70 00:08:54,668 --> 00:08:56,637 Who's the prettiest girl in this circle? 71 00:08:58,138 --> 00:08:59,640 Go on! 72 00:08:59,673 --> 00:09:00,641 Answer! 73 00:09:02,109 --> 00:09:04,077 -Well? -Go on, Arthur! 74 00:09:05,312 --> 00:09:06,747 Answer! 75 00:09:09,382 --> 00:09:11,218 Answer, go on. 76 00:09:11,251 --> 00:09:12,586 Filipa! 77 00:09:12,620 --> 00:09:14,554 (ALL EXCLAIMING DRAMATICALLY) 78 00:09:16,156 --> 00:09:18,091 Go on, aren't you going to give him a kiss? 79 00:09:18,125 --> 00:09:19,259 Shut up! 80 00:09:19,292 --> 00:09:21,128 You're so full of yourself! 81 00:09:26,800 --> 00:09:28,101 Filipa asks Rodrigo. 82 00:09:29,937 --> 00:09:31,872 Who's the best-looking guy in the circle? 83 00:09:31,905 --> 00:09:33,073 (ALL LAUGHING) 84 00:09:33,106 --> 00:09:34,642 I'm not saying! 85 00:09:34,675 --> 00:09:36,309 Answer, Rodrigo, why not? 86 00:09:36,343 --> 00:09:38,178 What a dumb question, Filipa! 87 00:09:38,211 --> 00:09:40,247 Then you'll have to pay the forfeit. 88 00:09:42,650 --> 00:09:45,218 I want you and Arthur to kiss on the mouth. 89 00:09:45,252 --> 00:09:46,654 Right here in the middle. 90 00:09:48,656 --> 00:09:50,023 Go on! 91 00:09:50,057 --> 00:09:53,927 ALL CHANTING: Kiss, kiss, kiss, kiss! 92 00:09:54,695 --> 00:09:56,029 (GIRL HOOTING) 93 00:09:57,798 --> 00:09:59,166 Wow, just look! 94 00:09:59,199 --> 00:10:01,334 They're so serious! 95 00:10:01,368 --> 00:10:04,371 -Go on! -(GIRLS SHRIEKING) 96 00:10:06,039 --> 00:10:07,841 How lovely! 97 00:10:09,076 --> 00:10:10,644 -(GIRLS CHATTERING) -So cute! 98 00:10:11,679 --> 00:10:13,213 Very good! 99 00:10:14,682 --> 00:10:15,983 -Cool! -See their faces! 100 00:10:19,152 --> 00:10:20,353 It was worth it. 101 00:10:23,824 --> 00:10:25,058 This came for you. 102 00:10:26,226 --> 00:10:27,260 Thanks. 103 00:10:34,334 --> 00:10:35,836 It's from my agent. 104 00:10:36,837 --> 00:10:37,805 What does he want? 105 00:10:39,239 --> 00:10:42,943 Paulao Portela wants to buy the TV rights to my last book. 106 00:10:42,976 --> 00:10:44,845 Cool, huh? 107 00:10:44,878 --> 00:10:46,446 Is it a good offer? 108 00:10:46,479 --> 00:10:48,215 In what sense? 109 00:10:48,248 --> 00:10:50,117 In the money sense. 110 00:10:50,150 --> 00:10:51,985 That's not what matters. 111 00:10:52,019 --> 00:10:53,787 What do you mean? 112 00:10:53,821 --> 00:10:55,823 You know we need money. 113 00:10:56,890 --> 00:10:58,726 I can't talk to you. 114 00:11:01,261 --> 00:11:03,396 (SIGHING) 115 00:11:03,430 --> 00:11:07,200 Yes, you can't talk to me because your concerns are all artistic, 116 00:11:07,234 --> 00:11:11,772 and mine are all practical, such as the bills from the bank. 117 00:11:11,805 --> 00:11:16,176 Paulao is a useless producer, I'm not going to sell. 118 00:11:16,209 --> 00:11:17,677 That's the deal. 119 00:11:18,511 --> 00:11:21,915 There's stuff you don't understand. Ever! 120 00:11:39,132 --> 00:11:40,700 Hey! 121 00:12:21,541 --> 00:12:24,277 -Nice here, isn't it? -Yeah! 122 00:12:27,480 --> 00:12:30,951 -You been here before? -Yeah. 123 00:12:30,984 --> 00:12:31,919 Who with? 124 00:12:32,519 --> 00:12:33,987 My friends. 125 00:12:42,830 --> 00:12:46,299 It's funny how the waves make a triangle 126 00:12:46,333 --> 00:12:51,438 because of the pointed rocks. It's so lovely, this landscape. 127 00:13:02,850 --> 00:13:04,484 Have you seen the turtles over there? 128 00:13:04,517 --> 00:13:06,486 No, where? 129 00:13:06,519 --> 00:13:08,856 You really can't see? There are two enormous! 130 00:13:08,889 --> 00:13:10,457 I can't see a thing! 131 00:13:10,490 --> 00:13:12,359 Down there, right under us. 132 00:13:13,894 --> 00:13:14,962 I can't see anyth... 133 00:13:29,176 --> 00:13:31,378 I don't know... 134 00:13:31,411 --> 00:13:35,382 I'd keep the beach house and you the apartment in Sao Paulo. 135 00:13:35,415 --> 00:13:40,153 Why? I like it here much more than you do. 136 00:13:40,187 --> 00:13:45,358 But you're too lazy to take care of a beach house. 137 00:13:45,392 --> 00:13:49,963 It's weird. Any topic is always a pretext for you to attack me. 138 00:13:53,233 --> 00:13:54,201 I'm sorry. 139 00:13:57,604 --> 00:14:00,173 I don't even know how we got onto that. 140 00:14:00,207 --> 00:14:02,042 Exactly. 141 00:14:02,075 --> 00:14:04,377 We're not going to split up, are we? 142 00:14:05,913 --> 00:14:07,547 It's up to you. 143 00:14:07,580 --> 00:14:10,483 Is it up to me or you, Clarice? 144 00:14:12,352 --> 00:14:14,221 Both of us, Mathias. 145 00:14:14,922 --> 00:14:16,957 Well, let's see. 146 00:14:17,557 --> 00:14:18,858 Let's see. 147 00:14:19,592 --> 00:14:20,860 Another? 148 00:14:23,496 --> 00:14:24,597 Hi. 149 00:14:25,098 --> 00:14:25,933 Hi. 150 00:14:28,936 --> 00:14:31,204 FILIPA: All right? MATHIAS: Sure. To us. 151 00:14:46,186 --> 00:14:46,987 (CLICKS TONGUE) 152 00:14:48,455 --> 00:14:50,223 (SIGHING) 153 00:15:10,577 --> 00:15:13,046 (ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING) 154 00:15:15,482 --> 00:15:17,517 MATHIAS: Do you want a brother? I'll rent you one. 155 00:15:17,550 --> 00:15:19,286 FILIPA: No, I want one! 156 00:15:19,319 --> 00:15:21,388 MATHIAS: You've already got one. A really nice one! 157 00:15:21,421 --> 00:15:25,058 A little brother, one I can hold on my knee. 158 00:15:25,092 --> 00:15:26,293 MATHIAS: I'll buy you one. 159 00:15:26,326 --> 00:15:27,694 FILIPA: No. I want a real one. 160 00:15:27,727 --> 00:15:29,696 (EXCLAIMING) Here's my king! 161 00:15:30,230 --> 00:15:31,331 Sorry. 162 00:15:35,668 --> 00:15:37,204 Shall we sing "Happy Birthday"? 163 00:15:37,237 --> 00:15:38,338 Come on! 164 00:15:39,139 --> 00:15:42,042 Okay, folks, please! 165 00:15:42,075 --> 00:15:47,580 Let's sing "Happy Birthday" for the coolest kid here! 166 00:15:49,416 --> 00:15:50,984 (ALL CHEERING) 167 00:16:10,203 --> 00:16:11,271 Go on! 168 00:16:23,216 --> 00:16:23,850 Filipa! 169 00:16:27,487 --> 00:16:29,189 Filipa, I need to talk to you. 170 00:16:29,222 --> 00:16:30,057 Not now. 171 00:16:31,658 --> 00:16:33,526 No, seriously, I need to talk to you. 172 00:16:33,560 --> 00:16:35,262 I told you I don't want to. 173 00:16:35,295 --> 00:16:36,696 It's quick. I've something to tell you. 174 00:16:36,729 --> 00:16:38,231 But I don't want to. 175 00:16:49,342 --> 00:16:50,710 What happened with that boy? 176 00:16:50,743 --> 00:16:53,080 -I don't like him. -So what, Filipa? 177 00:16:53,113 --> 00:16:55,248 That doesn't give you the right to treat him badly, 178 00:16:55,282 --> 00:16:56,616 you must treat people nicely. 179 00:16:56,649 --> 00:16:58,418 You don't treat my dad nicely. 180 00:17:00,720 --> 00:17:02,822 Don't you speak to me like that. 181 00:17:02,855 --> 00:17:05,525 -I'll do what I like. -No, you won't. 182 00:17:05,558 --> 00:17:08,061 And if you talk to me like that, you're grounded, okay? 183 00:17:09,462 --> 00:17:11,164 (SIGHING) 184 00:17:15,202 --> 00:17:17,337 ('60S GIRL GROUP SONG PLAYING) 185 00:17:17,370 --> 00:17:20,440 Remember that? I love that song. 186 00:17:20,473 --> 00:17:23,076 -Come on, Clarice, please. -No. 187 00:17:23,510 --> 00:17:25,845 Come on. Here. 188 00:17:25,878 --> 00:17:27,380 She dances so well. 189 00:19:07,780 --> 00:19:08,881 What's up? 190 00:19:11,251 --> 00:19:12,385 What? 191 00:19:12,419 --> 00:19:13,286 Nothing. 192 00:19:14,521 --> 00:19:15,622 Nothing. 193 00:20:44,344 --> 00:20:45,745 MATHIAS: Good morning! CLARICE: Good morning! 194 00:20:45,778 --> 00:20:46,613 MATHIAS: Good morning! 195 00:20:54,421 --> 00:20:55,955 -Morning. -Morning, Dad. 196 00:21:01,994 --> 00:21:03,563 Can I have the coffee, please? 197 00:21:03,596 --> 00:21:04,897 CLARICE: Fernanda, want a banana? 198 00:21:04,931 --> 00:21:05,765 FERNANDA: No. 199 00:21:08,100 --> 00:21:10,337 -CLARICE: You sure? -Okay, I'll have one. 200 00:21:12,071 --> 00:21:13,640 CLARICE: Eat up, Antonio. 201 00:21:13,673 --> 00:21:14,974 Just a little bit. 202 00:21:23,550 --> 00:21:25,752 MATHIAS: What's wrong? Are you all right? 203 00:21:26,453 --> 00:21:27,920 I'm not hungry. 204 00:21:27,954 --> 00:21:30,089 Really? Come here, come on. 205 00:21:30,122 --> 00:21:31,458 I'm going to the beach. 206 00:21:31,491 --> 00:21:34,561 The beach? Now? 207 00:21:34,594 --> 00:21:37,364 Filipa seems upset with you. Did you two argue? 208 00:21:37,997 --> 00:21:39,031 No. 209 00:21:42,402 --> 00:21:44,704 Did you fight with your sister? 210 00:21:44,737 --> 00:21:46,573 I don't fight with her, she's the one who fights with me. 211 00:21:46,606 --> 00:21:47,674 Liar. 212 00:21:50,377 --> 00:21:53,846 -You never fight, you're an angel. -Thanks, Dad. 213 00:21:59,886 --> 00:22:01,388 You wanted to talk to me? 214 00:22:01,854 --> 00:22:02,955 I did that day. 215 00:22:03,690 --> 00:22:04,891 Not anymore? 216 00:22:05,958 --> 00:22:07,394 I'll be over there. 217 00:22:20,773 --> 00:22:21,674 Go on, then. 218 00:22:23,175 --> 00:22:24,377 I... 219 00:22:40,159 --> 00:22:41,894 I want to go out with you. 220 00:22:47,099 --> 00:22:49,736 -Ju, how about a swim? -Come on. 221 00:23:02,649 --> 00:23:05,051 Mom, can I take a picture? 222 00:23:05,084 --> 00:23:06,886 You a photographer now, too? 223 00:23:06,919 --> 00:23:08,488 I thought it was just your sister. 224 00:23:12,659 --> 00:23:13,626 Do I look pretty? 225 00:23:16,095 --> 00:23:18,431 I took a picture of Mom for you. 226 00:23:20,099 --> 00:23:22,034 Thanks. Why? 227 00:23:22,068 --> 00:23:23,536 Because she's pretty. 228 00:23:24,637 --> 00:23:25,772 Yes, she's pretty. 229 00:23:27,607 --> 00:23:29,809 You're much prettier than she is. 230 00:23:33,646 --> 00:23:34,714 Smile. 231 00:23:39,619 --> 00:23:40,920 Get out, you monster! 232 00:25:08,608 --> 00:25:11,143 -I saw what you did at the beach. -What did you see? 233 00:25:11,177 --> 00:25:13,179 You know, you slut. 234 00:25:13,212 --> 00:25:14,947 Are you asking for a beating? 235 00:25:14,981 --> 00:25:17,584 If you don't make my bed for a month, I'll tell everyone. 236 00:25:17,617 --> 00:25:20,386 -You'll see. -Come back here, I'm serious! 237 00:25:24,256 --> 00:25:26,025 Antonio kissed a girl at the beach. 238 00:25:26,058 --> 00:25:28,695 Liar, she was kissing a boy. 239 00:25:28,728 --> 00:25:30,262 He won't admit it because she is chubby. 240 00:25:30,296 --> 00:25:33,032 -(ALL LAUGHING) -Shut your mouth, you liar. 241 00:25:33,065 --> 00:25:36,636 All right, Son. Do we know her, has she ever been here? 242 00:25:36,669 --> 00:25:39,906 -Come here! Is she chubby? -She's lying! 243 00:25:39,939 --> 00:25:42,241 All right, Son. Let's change the subject. 244 00:25:43,242 --> 00:25:46,345 -Oh, I've news for you. -What? 245 00:25:46,378 --> 00:25:48,948 Dad's book is going to be made into a TV movie. 246 00:25:48,981 --> 00:25:52,051 -Now, take it easy. -When will it be on? 247 00:25:52,084 --> 00:25:52,919 MATHIAS: Clarice. 248 00:25:54,186 --> 00:25:55,722 It's not quite like that. 249 00:25:57,924 --> 00:25:59,659 (SPEAKING FRENCH) 250 00:25:59,926 --> 00:26:00,960 Maybe. 251 00:26:04,063 --> 00:26:05,598 It's not certain yet. 252 00:26:05,632 --> 00:26:07,033 What are the chances? 253 00:26:08,935 --> 00:26:11,270 -Ask your father. -Huh, Dad? 254 00:26:11,303 --> 00:26:13,139 Your mother talks too much. 255 00:26:14,006 --> 00:26:15,007 (THANKING IN FRENCH) 256 00:26:15,374 --> 00:26:16,676 Thanks. 257 00:26:16,709 --> 00:26:17,710 (THANKING IN FRENCH) 258 00:26:18,110 --> 00:26:19,111 MATHIAS: Okay. 259 00:26:23,983 --> 00:26:26,152 FERNANDA: It'd be great if it happened. 260 00:26:27,987 --> 00:26:29,856 (ALL EXCLAIMING) 261 00:26:31,858 --> 00:26:33,092 Come here, Antonio. 262 00:26:33,860 --> 00:26:34,761 Let me go, Filipa! 263 00:26:39,265 --> 00:26:40,633 Let me go! 264 00:26:41,934 --> 00:26:43,102 I'll tell Mom everything. 265 00:26:45,304 --> 00:26:46,605 Come here. 266 00:26:50,176 --> 00:26:52,645 -Let me go, Filipa! -Come here! 267 00:26:52,679 --> 00:26:54,213 Mom, Antonio was fighting at the beach. 268 00:26:54,246 --> 00:26:56,148 What's this, Antonio? 269 00:26:56,182 --> 00:26:58,417 He started it, Mom. 270 00:26:58,450 --> 00:27:02,021 That's terrible, fighting like some street kid, sit down. 271 00:27:02,054 --> 00:27:03,122 Are you hurt? 272 00:27:04,156 --> 00:27:05,825 FILIPA: Where's Dad? 273 00:27:05,858 --> 00:27:08,160 -Your dad went out. -Where to? 274 00:27:08,194 --> 00:27:11,798 I don't know, my love. Let me see. It's all red, Antonio. 275 00:28:26,172 --> 00:28:27,840 (WATER RUNNING) 276 00:28:29,241 --> 00:28:30,910 (MATHIAS HUMMING SOFTLY) 277 00:28:36,315 --> 00:28:41,921 You scared me! What are you doing there on the floor? 278 00:28:42,789 --> 00:28:44,323 Like a little monkey. 279 00:28:44,356 --> 00:28:45,391 Hey! 280 00:28:46,125 --> 00:28:46,959 Filipa! 281 00:29:01,007 --> 00:29:02,741 -Thanks, bye. -Bye. 282 00:29:10,449 --> 00:29:13,786 Shit, I forgot to buy your mother's shampoo. 283 00:29:13,820 --> 00:29:15,955 That's okay, we bought whiskey. 284 00:29:15,988 --> 00:29:17,924 What? 285 00:29:17,957 --> 00:29:19,525 You can't talk about your mother like that. 286 00:29:19,558 --> 00:29:21,393 She's always getting smashed. 287 00:29:21,427 --> 00:29:23,529 -But you can't judge her. -Yes, I can. 288 00:29:23,562 --> 00:29:24,964 No, you can't. 289 00:29:26,365 --> 00:29:29,869 Now please, go fetch the shampoo. 290 00:29:30,169 --> 00:29:31,237 Go on! 291 00:29:41,313 --> 00:29:42,314 What happened? 292 00:29:42,348 --> 00:29:43,415 Nothing. 293 00:29:51,891 --> 00:29:57,830 LUIZ: She was sunbathing by the pool, he comes up, they fight, 294 00:29:57,864 --> 00:30:01,167 he pulls out a gun and shoots her twice in the face. 295 00:30:01,200 --> 00:30:02,601 Must have been a crime of passion. 296 00:30:02,634 --> 00:30:05,271 CLARICE: I bet it was some loser. 297 00:30:05,304 --> 00:30:07,874 Probably felt threatened by her. 298 00:30:07,907 --> 00:30:11,610 I don't know, he sounds more like some macho son of a bitch. 299 00:30:11,643 --> 00:30:16,482 LUIZ: A Sao Paulo businessman left his wife and daughter for his mistress. 300 00:30:16,515 --> 00:30:22,188 I know murder is never right, but I can understand his reasons. 301 00:30:22,221 --> 00:30:24,456 -Oh, no, Mathias. -Wait. 302 00:30:24,490 --> 00:30:28,494 Jealousy is a dark sentiment. When it takes hold. 303 00:30:28,527 --> 00:30:32,598 A guy like that should be locked up till he dies. Murderer. 304 00:30:32,631 --> 00:30:34,233 A murderer's a murderer. 305 00:30:34,266 --> 00:30:36,502 LUIZ: Maybe she had a lover. 306 00:30:36,535 --> 00:30:38,104 Three, four. 307 00:30:38,137 --> 00:30:41,207 CLARICE: If everyone with a lover got murdered, 308 00:30:41,240 --> 00:30:43,209 the human race would have died out. 309 00:30:43,242 --> 00:30:44,376 Not here! 310 00:30:46,378 --> 00:30:49,115 LUIZ: But I don't know, jealousy sucks. 311 00:30:49,148 --> 00:30:51,317 ELVIRA: Yeah? Why, aren't you jealous of me? 312 00:30:52,952 --> 00:30:55,254 Of course, my love, you want me to kill you, too? 313 00:30:55,287 --> 00:30:56,855 (ALL CHUCKLING) 314 00:30:59,258 --> 00:31:01,393 ISABELA: She was pretty. JULIANA: I saw her on the beach. 315 00:31:01,427 --> 00:31:02,494 FILIPA: Really? 316 00:31:04,163 --> 00:31:06,365 It says that the marble was covered in blood. 317 00:31:06,398 --> 00:31:09,035 -Where? -Here. 318 00:31:09,068 --> 00:31:11,103 BOY: I know where this house is. ISABELA: What else? 319 00:31:11,137 --> 00:31:12,504 She had a lover. 320 00:31:12,538 --> 00:31:14,173 My mother has a lover, too. 321 00:31:22,214 --> 00:31:23,015 (GRUNTS) 322 00:31:49,041 --> 00:31:51,510 (ALL MURMURING) 323 00:32:00,719 --> 00:32:01,553 (BOYS MOANING HAUNTINGLY) 324 00:32:01,587 --> 00:32:03,055 (SCREAMING) 325 00:32:41,560 --> 00:32:42,728 (DOG BARKING) 326 00:32:42,761 --> 00:32:44,263 (GIRLS SCREAMING) 327 00:32:50,336 --> 00:32:53,339 ISABELA: I saw her arriving in a guy's car one day. 328 00:32:53,372 --> 00:32:54,773 FILIPA: Aren't you going to tell your father? 329 00:32:54,806 --> 00:32:56,508 ISABELA: No, I don't want them to split up. 330 00:33:00,546 --> 00:33:03,715 -My dad has a lover, too. -Really? 331 00:33:03,749 --> 00:33:06,352 That American woman who lives here at the beach. 332 00:33:06,385 --> 00:33:08,720 I'm going to tell my mom everything. 333 00:33:08,754 --> 00:33:10,156 You want them to split up? 334 00:33:21,067 --> 00:33:23,569 What will you do there? 335 00:33:23,602 --> 00:33:26,238 -CLARICE: I told you. I'm going to work. -Yes. 336 00:33:26,272 --> 00:33:29,108 Have you forgotten why we came to this beach? 337 00:33:31,077 --> 00:33:32,178 Of course not. 338 00:33:32,744 --> 00:33:34,080 Good. 339 00:33:35,347 --> 00:33:37,183 You know what you're doing. 340 00:33:37,216 --> 00:33:38,350 (CLARICE SIGHING) 341 00:33:38,384 --> 00:33:39,718 I'm taking Antonio with me. 342 00:33:39,751 --> 00:33:43,122 No need. The boy's fine here with me. 343 00:33:43,155 --> 00:33:45,357 No, he's not. He got into a fight today. 344 00:33:45,391 --> 00:33:47,459 -Did he win or lose? -What difference does it make? 345 00:33:47,493 --> 00:33:49,295 Plenty. 346 00:33:49,328 --> 00:33:52,131 I don't know whether to congratulate him or ground him. 347 00:33:54,366 --> 00:33:56,768 You son's becoming a macho just like you. 348 00:33:58,704 --> 00:34:02,040 I'm pretty liberal for a macho, don't you think? 349 00:34:03,475 --> 00:34:06,145 I know how far your liberalness goes. 350 00:34:19,891 --> 00:34:21,760 (BOTH ARGUING IN FRENCH) 351 00:34:29,401 --> 00:34:31,503 (IN PORTUGUESE) I don't believe this work talk. 352 00:34:31,537 --> 00:34:33,205 (DISMISSING IN FRENCH) 353 00:35:35,201 --> 00:35:37,203 -Bye, kids. -Bye, Mom. 354 00:35:37,636 --> 00:35:38,837 You behave! 355 00:35:40,539 --> 00:35:41,773 -Bye, honey. -Bye, Mom. 356 00:35:44,810 --> 00:35:46,712 Mom. You shouldn't go. 357 00:35:47,513 --> 00:35:48,780 I'll be right back. 358 00:35:51,817 --> 00:35:53,552 Are you all right? 359 00:35:53,585 --> 00:35:54,553 (AGREEING) 360 00:36:29,588 --> 00:36:30,889 (INDISTINCT) 361 00:36:33,292 --> 00:36:34,793 (WHOOPING) 362 00:36:40,999 --> 00:36:42,801 (ENGINE STALLING) 363 00:36:47,306 --> 00:36:50,642 Holy shit. I forgot to get gas. 364 00:36:51,610 --> 00:36:52,944 What are we going to do? 365 00:36:52,978 --> 00:36:54,880 Nothing. Wait. 366 00:36:54,913 --> 00:36:56,515 Someone will come along soon. 367 00:36:58,650 --> 00:36:59,885 With any luck. 368 00:38:01,613 --> 00:38:03,849 (BOAT APPROACHING) 369 00:38:06,752 --> 00:38:08,954 (BOAT HONKING) 370 00:38:42,821 --> 00:38:44,890 (CAR ENGINE STARTING) 371 00:38:49,928 --> 00:38:51,430 (CHILDREN CHATTERING) 372 00:38:58,870 --> 00:39:00,572 FILIPA: Look what I found down on the beach. 373 00:39:00,606 --> 00:39:02,908 How lovely! 374 00:39:02,941 --> 00:39:06,878 So mademoiselle. You haven't given me a kiss yet today. 375 00:39:06,912 --> 00:39:09,915 -Don't feel like it. -Don't be silly! 376 00:39:11,617 --> 00:39:13,919 -Come on, give your dad a kiss. -No. 377 00:39:15,621 --> 00:39:18,857 -Where are you going? -Let me go! 378 00:39:18,890 --> 00:39:20,392 (EXCLAIMING) 379 00:39:21,960 --> 00:39:24,430 (BOTH LAUGHING) 380 00:39:48,587 --> 00:39:49,755 FILIPA: Have you slept with anyone? 381 00:39:52,491 --> 00:39:54,693 ARTHUR: Yeah. FILIPA: Who with? 382 00:39:54,726 --> 00:39:56,595 ARTHUR: Some girl. 383 00:39:56,628 --> 00:39:59,865 FILIPA: Liar. I bet you've never even seen anyone having sex. 384 00:40:00,799 --> 00:40:03,969 -Have you seen anyone? -Yeah. 385 00:40:26,758 --> 00:40:27,726 Let's go. 386 00:42:41,993 --> 00:42:44,029 -CLARICE: I'm sick of the whole thing. -(MATHIAS ARGUING IN FRENCH) 387 00:42:44,062 --> 00:42:45,597 CLARICE: Sick of all the rudeness. 388 00:42:48,133 --> 00:42:49,935 I'm not arguing with you anymore! 389 00:42:50,368 --> 00:42:51,603 Just stop it! 390 00:42:54,840 --> 00:42:57,275 -CLARICE: Happy now? -(CLATTERING) 391 00:42:57,308 --> 00:42:59,210 MATHIAS: Go to him! CLARICE: Careful what you say. 392 00:42:59,244 --> 00:43:01,747 Careful what you wish for, because you might get it! 393 00:43:01,780 --> 00:43:04,115 MATHIAS: What'll you do? Tell me! 394 00:43:04,149 --> 00:43:06,652 (ARGUING CONTINUES) 395 00:43:39,184 --> 00:43:41,219 (SIGHING) 396 00:43:59,470 --> 00:44:01,940 -MATHIAS: One. -She's going to win. 397 00:44:01,973 --> 00:44:05,376 MATHIAS: Two. LUIZ: It's falling. 398 00:44:05,410 --> 00:44:07,012 MATHIAS: Three. ELVIRA: She's better than you. 399 00:44:07,045 --> 00:44:08,680 Four. Five. 400 00:44:08,714 --> 00:44:11,182 ELVIRA: You blow the spoon first, isn't that the trick? 401 00:44:12,751 --> 00:44:14,219 (ALL LAUGHING) 402 00:44:14,252 --> 00:44:16,855 (LUIZ INQUIRING IN FRENCH) 403 00:44:16,888 --> 00:44:18,456 (MATHIAS REPLYING IN PORTUGUESE) Oh, my book. 404 00:44:18,489 --> 00:44:21,993 My book is about a separation. 405 00:44:22,027 --> 00:44:24,662 (CLARICE SCOFFING) How appropriate. 406 00:44:25,163 --> 00:44:26,965 Clarice, please. 407 00:44:26,998 --> 00:44:30,201 Sorry. I was joking. Can't I make a joke? 408 00:44:30,235 --> 00:44:33,171 LUIZ: Well, so anyway. 409 00:44:33,204 --> 00:44:37,743 MATHIAS: It's about a couple. Otavio and Isadora. 410 00:44:37,776 --> 00:44:42,013 One day Isadora meets a guy 10 years her junior. 411 00:44:42,047 --> 00:44:44,249 They start having an affair. 412 00:44:44,282 --> 00:44:47,919 To start with it's all very discreet. 413 00:44:47,953 --> 00:44:51,356 Isadora doesn't think it's of any importance. 414 00:44:51,389 --> 00:44:54,392 But she's married, right? 415 00:44:54,425 --> 00:44:55,927 What about the husband? 416 00:44:55,961 --> 00:44:57,829 MATHIAS: The husband finds out, of course. 417 00:44:57,863 --> 00:45:00,766 The betrayed one always finds out, right? 418 00:45:00,799 --> 00:45:02,467 LUIZ: So then what, they split up? 419 00:45:02,500 --> 00:45:05,003 She wants to, but he doesn't. 420 00:45:05,036 --> 00:45:07,072 -ELVIRA: He doesn't? -Uh-huh. 421 00:45:07,105 --> 00:45:08,439 ELVIRA: Shouldn't it be the other way around? 422 00:45:10,475 --> 00:45:15,346 You need to understand. In a love triangle, the external element 423 00:45:15,380 --> 00:45:21,286 pushes them to a point they could have never imagined. 424 00:45:21,319 --> 00:45:23,154 LUIZ: Interesting, isn't it? ELVIRA: Yes. 425 00:45:23,188 --> 00:45:27,092 The book is about a separation. But it's a slow separation. 426 00:45:27,125 --> 00:45:31,429 It's about things breaking, things one can never recover. 427 00:45:31,462 --> 00:45:35,066 I think my book is about trust. 428 00:45:35,100 --> 00:45:38,770 About the limits one can reach. Understand? 429 00:45:38,804 --> 00:45:39,938 -Oh, too dull! -Understand? 430 00:45:39,971 --> 00:45:41,339 Thank you, my dear. 431 00:45:41,372 --> 00:45:43,408 Shall we go to the beach? 432 00:45:43,441 --> 00:45:47,078 -Yes, the beach! -ELVIRA AND LUIZ: Beach! 433 00:45:47,112 --> 00:45:49,147 So anyway, it's a comedy! 434 00:45:54,119 --> 00:45:56,154 (SHATTERING) 435 00:45:57,322 --> 00:45:58,790 (CLARICE CRYING) I can't stand it anymore. 436 00:46:00,458 --> 00:46:02,460 I can't stand it. I don't know what to do! 437 00:46:02,493 --> 00:46:03,962 ELVIRA: Clarice, take it easy. 438 00:46:11,602 --> 00:46:12,938 I'll go talk to Filipa. 439 00:46:22,480 --> 00:46:23,849 What's wrong, Mom? 440 00:46:25,183 --> 00:46:26,151 Why are you crying? 441 00:46:28,954 --> 00:46:31,156 Because of Dad? 442 00:46:31,189 --> 00:46:35,093 No, that's not it, honey. Go and have a proper shower. 443 00:46:49,207 --> 00:46:51,442 Oh, please! 444 00:46:51,476 --> 00:46:56,481 Mind you, you've been such a bore lately. 445 00:46:56,514 --> 00:46:57,983 One thing has nothing to do with the other. 446 00:46:58,016 --> 00:46:59,284 Yes, it does. 447 00:46:59,317 --> 00:47:04,122 Why would I take a bore to a really cool party? Tell me that. 448 00:47:05,223 --> 00:47:07,325 I promise I won't be a bore. 449 00:47:07,358 --> 00:47:08,493 -Oh, really? -Uh-huh. 450 00:47:08,526 --> 00:47:09,861 No. 451 00:47:09,895 --> 00:47:13,064 Oh, please. Stop being such a bore. 452 00:47:13,098 --> 00:47:15,033 -Please! -No, no. 453 00:47:15,066 --> 00:47:19,104 -I so want to go. Please! -No, and that's final. 454 00:47:19,137 --> 00:47:23,174 I'll do anything you want. I'll give you a massage, I'll... 455 00:47:23,208 --> 00:47:25,076 What else can I do? 456 00:47:25,110 --> 00:47:28,980 -Please, come on, let me! -You little hoodlum! 457 00:47:29,014 --> 00:47:30,848 -Cool! -Wait! 458 00:47:32,283 --> 00:47:34,185 We're friends again now, right? 459 00:47:35,420 --> 00:47:36,487 What? 460 00:47:37,588 --> 00:47:39,390 (DANCE MUSIC PLAYING) 461 00:47:59,710 --> 00:48:01,612 They are all crazy at this party! 462 00:48:28,273 --> 00:48:29,174 Hi, there! 463 00:48:31,509 --> 00:48:33,711 What's wrong? Aren't you enjoying the party? 464 00:48:33,744 --> 00:48:34,980 Yes, I am. 465 00:48:37,148 --> 00:48:39,450 You're so quiet. Did you come alone? 466 00:48:39,484 --> 00:48:41,386 No. With my parents. 467 00:48:41,419 --> 00:48:43,288 You came to the party with your parents? 468 00:48:44,755 --> 00:48:48,159 -How old are you? -Fourteen. 469 00:48:48,193 --> 00:48:50,928 I see, that explains it. Fourteen, a kid. 470 00:48:52,463 --> 00:48:53,664 What's your name? 471 00:48:54,199 --> 00:48:55,333 Filipa. 472 00:48:55,366 --> 00:48:58,936 Filipa. Well, Filipa, I'm Lucas. 473 00:49:25,630 --> 00:49:29,367 -Oh, I'm sorry, I didn't mean to. -No problem. 474 00:49:29,400 --> 00:49:31,702 -I tripped. -No problem. 475 00:49:32,803 --> 00:49:34,339 Let's dry this? 476 00:49:37,408 --> 00:49:39,610 -FILIPA: Has it left a stain? -I don't think so. 477 00:49:39,644 --> 00:49:41,079 I'm sorry. 478 00:49:41,779 --> 00:49:43,148 It was nothing. 479 00:49:46,351 --> 00:49:47,418 What's your name? 480 00:49:47,452 --> 00:49:48,486 Filipa. 481 00:49:49,154 --> 00:49:50,488 My pleasure. 482 00:49:50,521 --> 00:49:52,090 My name is Angela. 483 00:49:53,824 --> 00:49:56,061 Are you Mathias's daughter? 484 00:49:56,094 --> 00:49:58,563 Mmm-hmm. 485 00:49:58,596 --> 00:50:02,733 I really like your father. I've read all his books. 486 00:50:08,206 --> 00:50:09,574 Don't you wear makeup? 487 00:50:12,577 --> 00:50:13,544 Here, have a little. 488 00:50:52,850 --> 00:50:55,353 (BOTH LAUGHING) 489 00:50:55,386 --> 00:50:58,356 Who's this mosquito waking me this morning? 490 00:50:58,389 --> 00:51:00,191 -Stop, Dad! -I'll wake Mom! 491 00:51:00,225 --> 00:51:02,127 Who? Who is it? 492 00:51:11,502 --> 00:51:12,737 What is it, Mom? 493 00:51:17,608 --> 00:51:19,210 Nothing, honey. 494 00:51:21,346 --> 00:51:23,181 Mommy's got a headache. 495 00:51:24,882 --> 00:51:27,218 Let Mommy sleep a little. 496 00:51:30,788 --> 00:51:34,091 Go and play. I'll make your breakfast in a minute. 497 00:51:34,825 --> 00:51:36,093 Okay. 498 00:51:55,780 --> 00:51:57,182 Thirty-four seconds. 499 00:52:05,623 --> 00:52:07,225 Fifty seconds. 500 00:52:27,645 --> 00:52:29,480 One minute fifty! 501 00:52:29,514 --> 00:52:30,348 I won. 502 00:52:31,816 --> 00:52:33,484 How long did you manage? 503 00:52:33,518 --> 00:52:34,485 Stop bugging me! 504 00:52:36,387 --> 00:52:38,389 (ANTONIO MIMICKING GUNSHOTS) 505 00:52:40,925 --> 00:52:42,560 I'm tired of playing this. 506 00:52:47,432 --> 00:52:48,833 (DOOR CREAKING OPEN) 507 00:53:03,381 --> 00:53:04,315 Arthur! 508 00:53:06,684 --> 00:53:07,918 Arthur! 509 00:53:12,623 --> 00:53:15,393 -What are you doing here? -Can you keep a secret? 510 00:53:15,426 --> 00:53:17,928 -Sure. Why? -Get your bike and follow me. 511 00:53:18,463 --> 00:53:19,597 Bike? 512 00:53:19,630 --> 00:53:20,665 Yes, come on. 513 00:54:39,877 --> 00:54:40,811 Is that your dad? 514 00:54:40,845 --> 00:54:42,580 (SHUSHING) 515 00:55:57,422 --> 00:55:59,457 Enough. Let's go. 516 00:56:05,763 --> 00:56:06,697 Are we meeting tomorrow? 517 00:56:07,632 --> 00:56:08,566 No. 518 00:56:09,700 --> 00:56:11,736 No? 519 00:56:11,769 --> 00:56:13,671 I don't want to go out with you anymore. 520 00:56:17,608 --> 00:56:19,444 Why did you take me to see that? 521 00:56:20,044 --> 00:56:21,378 I don't know. 522 00:56:22,580 --> 00:56:23,948 Are you going to tell anyone? 523 00:56:25,816 --> 00:56:26,951 No. 524 00:56:27,818 --> 00:56:28,953 So promise. 525 00:56:30,220 --> 00:56:31,422 I promise. 526 00:56:35,125 --> 00:56:37,562 If you tell anyone, my dad will shoot you. 527 00:57:05,790 --> 00:57:06,991 Mom? 528 00:57:08,893 --> 00:57:09,927 Filipa! 529 00:57:22,673 --> 00:57:23,808 Get out, Antonio. 530 00:57:26,844 --> 00:57:28,513 Go on, get out! 531 00:57:38,088 --> 00:57:41,025 Mom. Wake up. 532 00:57:42,893 --> 00:57:43,794 Get up, Mom. 533 00:57:44,862 --> 00:57:46,531 Mom, get up. 534 00:57:48,298 --> 00:57:49,834 Get up, Mom. 535 00:57:51,001 --> 00:57:52,503 Mom, you have to get up. 536 00:57:58,175 --> 00:58:00,578 Just a moment, honey, wait. 537 00:58:11,856 --> 00:58:12,957 Careful. 538 00:59:06,210 --> 00:59:07,978 (SNIFFLING) 539 00:59:09,079 --> 00:59:10,547 Mommy's all right. 540 00:59:13,618 --> 00:59:14,619 She's asleep. 541 00:59:50,087 --> 00:59:51,722 I love you, honey. 542 00:59:52,657 --> 00:59:55,760 Okay? Very much. 543 00:59:57,427 --> 00:59:59,229 All three of you. 544 01:00:10,875 --> 01:00:13,277 Sometimes Mommy does everything wrong. 545 01:00:18,282 --> 01:00:20,284 I don't like it when you drink. 546 01:00:23,187 --> 01:00:25,122 I don't want you to suffer. 547 01:00:26,957 --> 01:00:28,092 Okay? 548 01:00:32,296 --> 01:00:33,764 Forgive me. 549 01:00:36,166 --> 01:00:37,001 All right? 550 01:00:41,438 --> 01:00:43,040 I'll stop drinking. 551 01:00:44,174 --> 01:00:45,342 Promise? 552 01:00:48,478 --> 01:00:49,646 I promise. 553 01:01:10,134 --> 01:01:11,869 Listen, Filipa. 554 01:01:11,902 --> 01:01:14,338 -I want to tell you something. -What? 555 01:01:16,206 --> 01:01:19,977 You would find out anyway. I think it's better I tell you. 556 01:01:20,010 --> 01:01:20,845 So tell me. 557 01:01:22,179 --> 01:01:23,714 It's about Juliana. 558 01:01:25,783 --> 01:01:27,718 She's had sex for the first time. 559 01:01:31,221 --> 01:01:32,790 It was with Arthur. 560 01:01:38,295 --> 01:01:39,864 Are you angry with her? 561 01:01:40,497 --> 01:01:41,698 No. 562 01:01:43,868 --> 01:01:45,069 I don't like him. 563 01:02:26,176 --> 01:02:29,279 CLARICE: I'll go back to Sao Paulo and you stay to finish the book. 564 01:02:30,247 --> 01:02:31,215 And then? 565 01:02:32,449 --> 01:02:34,785 Then we'll see how to reorganize our lives. 566 01:02:38,255 --> 01:02:41,391 You're being so definitive. 567 01:02:41,425 --> 01:02:43,160 You always accuse me of the opposite. 568 01:02:46,163 --> 01:02:48,398 Yeah. But this time it's different. 569 01:02:48,432 --> 01:02:49,800 Different in what way? 570 01:02:52,036 --> 01:02:53,770 I don't want to talk about that again. 571 01:02:58,375 --> 01:02:59,977 I can't stand discussing that either. 572 01:03:00,010 --> 01:03:01,078 See? 573 01:03:07,284 --> 01:03:08,819 And the children? 574 01:03:08,853 --> 01:03:11,822 The children have noticed what's going on. 575 01:03:13,557 --> 01:03:16,493 I think we owe them an explanation. 576 01:03:24,468 --> 01:03:27,371 I don't understand you, Mathias. 577 01:03:27,404 --> 01:03:29,373 You yourself talked about separation so many times, 578 01:03:29,406 --> 01:03:31,608 when I take the decision you change your mind. 579 01:03:31,641 --> 01:03:33,277 I don't believe in this separation. 580 01:03:33,310 --> 01:03:35,412 -Believe it! -You're being flippant again! 581 01:03:35,445 --> 01:03:37,381 You can't talk to me like that! 582 01:03:37,414 --> 01:03:39,016 I'm sorry, but yes I do. 583 01:03:41,385 --> 01:03:44,354 You know what? You've lost your fair-mindedness. 584 01:03:44,388 --> 01:03:48,592 Sure, I've lost my patience, lost interest! 585 01:03:48,625 --> 01:03:50,394 I've lost everything, all right? 586 01:03:55,032 --> 01:03:58,202 I don't want to spend another night sleeping beside you. 587 01:04:00,437 --> 01:04:03,540 I don't want to spend another night married to you. 588 01:04:05,042 --> 01:04:07,244 You'll also be happier when you're free of me. 589 01:04:11,916 --> 01:04:13,583 I hate you. 590 01:04:19,489 --> 01:04:21,525 You used to say you loved me. 591 01:04:24,294 --> 01:04:25,896 It's been a long time. 592 01:04:33,938 --> 01:04:36,573 MATHIAS: There's something we want to tell you. 593 01:04:36,606 --> 01:04:42,212 But you mustn't be worried, okay? 594 01:04:42,246 --> 01:04:45,115 CLARICE: Nothing is going to change for you, okay? 595 01:04:47,251 --> 01:04:54,158 But your mother and I are going to live in different places. 596 01:04:57,494 --> 01:04:59,529 FILIPA: Are you splitting up? 597 01:04:59,563 --> 01:05:02,199 No. Just for a while, Filipa. 598 01:05:02,232 --> 01:05:04,534 MATHIAS: It'll be better for everyone. 599 01:05:04,568 --> 01:05:07,137 -I don't think so. Stop! -Filipa! 600 01:05:07,171 --> 01:05:10,975 Let her go. You can talk to her later. 601 01:05:20,017 --> 01:05:21,551 Come here, Fernanda. 602 01:06:07,331 --> 01:06:08,165 What's up? 603 01:06:10,367 --> 01:06:11,635 How are you? 604 01:06:11,668 --> 01:06:13,537 What sort of face is that? Where are you going? 605 01:06:14,338 --> 01:06:15,772 The beach. 606 01:06:15,805 --> 01:06:18,975 I'm going for a boat ride. Want to come? Hop on. 607 01:06:19,643 --> 01:06:21,678 Come on, no sweat. 608 01:06:22,779 --> 01:06:26,050 It's quite safe. Hold on tight. 609 01:07:02,352 --> 01:07:03,553 Filipa. 610 01:07:05,522 --> 01:07:08,125 Filipa, look at me. 611 01:07:09,293 --> 01:07:11,095 Here, turn this way. 612 01:07:12,762 --> 01:07:17,701 Ever since that party I've wanted to go out with you. 613 01:07:17,734 --> 01:07:19,069 Look at me. 614 01:07:19,103 --> 01:07:20,504 -Kiss me. -No. 615 01:07:20,537 --> 01:07:23,640 -Give me a kiss. -I don't want to. Get off. 616 01:07:23,673 --> 01:07:25,575 What's wrong, Filipa? 617 01:07:25,609 --> 01:07:27,177 -Give me a kiss! -No. 618 01:07:27,211 --> 01:07:28,545 Are you a virgin? 619 01:07:28,578 --> 01:07:29,613 Let go! 620 01:07:31,615 --> 01:07:33,750 Filipa, come here. Come here! 621 01:07:34,451 --> 01:07:35,385 Filipa! 622 01:07:36,386 --> 01:07:37,421 Filipa! 623 01:08:32,842 --> 01:08:35,245 Filipa, I want to talk to you. 624 01:08:35,279 --> 01:08:36,246 But I don't. 625 01:08:42,819 --> 01:08:45,622 Filipa, you're the oldest. 626 01:08:45,655 --> 01:08:48,792 You must understand and help your brother and sister. 627 01:08:48,825 --> 01:08:50,594 I don't have to understand anything. 628 01:08:51,528 --> 01:08:53,163 Why are you doing this now? 629 01:08:54,931 --> 01:08:56,766 I know why you want to leave my mother. 630 01:08:56,800 --> 01:08:58,602 -You don't know a thing. -Yes, I do! 631 01:09:02,506 --> 01:09:04,374 (SIGHING) 632 01:09:04,408 --> 01:09:08,345 You're behaving like a child. You don't know what you say. 633 01:09:08,378 --> 01:09:10,514 I told you I do. I'm never going to believe you. 634 01:09:12,416 --> 01:09:16,486 If you don't stop this nonsense, I'm grounding you. 635 01:09:16,520 --> 01:09:17,554 Go ahead. 636 01:09:24,994 --> 01:09:27,364 -To your bedroom. Now -I'm not going. 637 01:09:27,397 --> 01:09:30,500 If you want to act like a child, you'll be treated like a child. 638 01:09:30,534 --> 01:09:33,703 To your bedroom, now! Go, go, go! Please! 639 01:09:33,737 --> 01:09:36,506 -I never want to speak to you. -Fine. Bye. 640 01:09:52,756 --> 01:09:54,524 (GROWLING) 641 01:09:56,593 --> 01:09:58,395 (CLARICE ECHOING IN FRENCH) 642 01:10:00,597 --> 01:10:02,599 (MATHIAS ECHOING) I don't believe this work talk. 643 01:10:04,601 --> 01:10:06,336 (CLARICE SHOUTING) Screw you! 644 01:10:06,370 --> 01:10:07,404 (GLASS SHATTERING) 645 01:10:58,422 --> 01:11:00,657 Fernanda, take a picture of us. 646 01:11:01,958 --> 01:11:03,593 I don't feel like it. 647 01:11:07,063 --> 01:11:08,565 Then I'll take one. 648 01:11:13,470 --> 01:11:15,439 Come on, guys, not even a smile? 649 01:11:16,673 --> 01:11:17,907 (CAMERA CLICKING) 650 01:11:29,819 --> 01:11:31,688 Hi, Filipa. 651 01:11:31,721 --> 01:11:32,622 How are you? 652 01:11:44,834 --> 01:11:46,670 (TEENAGERS LAUGHING) 653 01:11:49,906 --> 01:11:52,442 (ALL CLAMORING) 654 01:12:53,803 --> 01:12:57,441 Arthur? I'd like to talk to you. 655 01:12:59,776 --> 01:13:01,411 Go ahead. 656 01:13:02,546 --> 01:13:03,780 I know you and Ju are together. 657 01:13:07,784 --> 01:13:09,486 You said you didn't like me. 658 01:13:11,921 --> 01:13:15,725 But I did. I'm sorry. 659 01:14:00,036 --> 01:14:01,605 ANTONIO: Mom, I don't want to leave. 660 01:14:02,839 --> 01:14:05,509 The holidays are almost over, Antonio. 661 01:14:05,542 --> 01:14:07,010 We were going to have to go anyway. 662 01:14:07,043 --> 01:14:09,913 But I don't want them to end. I don't want to leave. 663 01:14:11,214 --> 01:14:12,749 But things come to an end. 664 01:14:14,784 --> 01:14:16,820 Sometimes we have to do things we don't want. 665 01:16:41,197 --> 01:16:42,999 Hi, honey. Everything all right? 666 01:16:45,268 --> 01:16:47,603 I've something to tell you. 667 01:16:48,271 --> 01:16:49,773 What, right away? 668 01:16:51,775 --> 01:16:53,810 If you leave Mommy, you'll regret it. 669 01:16:56,245 --> 01:16:57,647 Filipa, 670 01:16:59,849 --> 01:17:03,319 your mother and I have come to this decision together. 671 01:17:03,352 --> 01:17:06,422 -Liar. I know all about it. -What? 672 01:17:06,455 --> 01:17:08,191 About what she doesn't know. 673 01:17:08,224 --> 01:17:10,159 -I don't think you know anything. -I do. 674 01:17:11,394 --> 01:17:14,764 Well, let's see. Go on then, tell me. 675 01:17:15,865 --> 01:17:17,366 I know you have a lover. 676 01:17:18,434 --> 01:17:20,269 I saw her photos in your drawer. 677 01:17:20,303 --> 01:17:21,938 I followed you to her house. 678 01:17:23,172 --> 01:17:25,809 I saw you together lots of times. 679 01:17:25,842 --> 01:17:28,211 I can't believe you did that. 680 01:17:28,244 --> 01:17:31,047 I went to her house today. She was with another guy. 681 01:17:31,080 --> 01:17:34,984 She's making a fool of you. She doesn't like you! 682 01:17:35,018 --> 01:17:37,053 Please, Dad, you can't leave Mommy for her. 683 01:17:37,086 --> 01:17:38,688 -Calm down! -Please, I won't let you. 684 01:17:38,722 --> 01:17:40,389 Calm down! 685 01:17:40,423 --> 01:17:43,359 We are separating for another reason, not Angela. 686 01:17:43,392 --> 01:17:44,660 Liar! 687 01:17:48,064 --> 01:17:49,432 I swear. 688 01:17:49,465 --> 01:17:51,434 -Listen, Filipa... -She's a whore! 689 01:17:51,467 --> 01:17:53,302 Look... 690 01:17:53,336 --> 01:17:55,238 Angela has nothing to do with this. 691 01:17:55,271 --> 01:17:57,340 You defend her after what I've told you? 692 01:17:57,373 --> 01:17:59,909 You're a child and can't understand these things. 693 01:17:59,943 --> 01:18:01,477 I'm not a child and I'll never understand. 694 01:18:01,510 --> 01:18:02,746 Filipa! 695 01:18:04,180 --> 01:18:06,215 Filipa! Shit! 696 01:18:25,969 --> 01:18:27,270 Are you all right, honey? 697 01:18:30,206 --> 01:18:32,742 You know why Dad wants to leave you? 698 01:18:38,514 --> 01:18:41,017 He's got a lover. 699 01:18:41,050 --> 01:18:42,919 What are you talking about, Filipa? 700 01:18:42,952 --> 01:18:44,788 It's true, I saw them. 701 01:19:03,006 --> 01:19:04,740 That's not it. 702 01:19:07,811 --> 01:19:09,913 I don't know who this woman is, what's going on, 703 01:19:09,946 --> 01:19:11,214 but that's not the reason. 704 01:19:16,252 --> 01:19:17,787 How come? 705 01:19:23,126 --> 01:19:26,229 Your father has had other affairs, Filipa. 706 01:19:26,262 --> 01:19:27,931 It's not the first time. 707 01:19:31,534 --> 01:19:33,002 We didn't come to the beach 708 01:19:33,036 --> 01:19:35,872 just because your father had to write a book. 709 01:19:38,474 --> 01:19:41,811 I'm not sure you should know all this, you're such a child. 710 01:19:41,845 --> 01:19:42,846 I'm not a child. 711 01:19:51,487 --> 01:19:55,424 Remember the story of the book your father's writing, 712 01:19:55,458 --> 01:19:57,326 which he told at the table the other day? 713 01:19:57,360 --> 01:19:58,794 I remember. 714 01:20:01,630 --> 01:20:04,000 That woman is me, Filipa. 715 01:20:10,539 --> 01:20:13,977 I've fallen in love with another man. 716 01:20:19,582 --> 01:20:21,885 A guy who's 10 years younger. 717 01:20:26,455 --> 01:20:30,359 A student of mine who came to fetch me at home the other day. 718 01:20:36,065 --> 01:20:39,002 We tried to get over it, Filipa. 719 01:20:40,636 --> 01:20:42,471 But it didn't work. 720 01:20:48,677 --> 01:20:50,413 Everything'll be all right, honey. 721 01:20:51,380 --> 01:20:52,882 Don't cry. 722 01:20:54,517 --> 01:20:56,953 Everything'll be all right. 723 01:20:56,986 --> 01:20:59,088 All you do is lie to one another. 724 01:21:01,090 --> 01:21:02,525 All you do is lie. 725 01:23:05,681 --> 01:23:08,217 -Hi. -Hi. 726 01:23:08,251 --> 01:23:09,285 Give me a whiskey. 727 01:23:11,354 --> 01:23:13,522 The bar's just closed. 728 01:23:13,556 --> 01:23:14,990 Come on, give me a whiskey. 729 01:23:16,659 --> 01:23:19,162 Are you old enough? 730 01:23:19,195 --> 01:23:21,030 I'm old enough for plenty of things. 731 01:23:22,831 --> 01:23:25,301 Yes, but I can't sell you a whiskey. 732 01:23:25,334 --> 01:23:26,402 Yes, you can. 733 01:23:27,103 --> 01:23:28,371 No, I can't. 734 01:23:29,405 --> 01:23:30,339 Please. 735 01:23:31,407 --> 01:23:32,541 Go on. 736 01:23:36,445 --> 01:23:38,547 No one needs to know? 737 01:23:38,581 --> 01:23:40,516 No one needs to know. 738 01:23:40,549 --> 01:23:42,185 -No one? -Mmm-hmm. 739 01:23:44,720 --> 01:23:46,089 All right then. 740 01:24:09,212 --> 01:24:11,080 -Like it? -Yes. 741 01:24:31,567 --> 01:24:33,569 Isn't Filipa with you? 742 01:24:33,602 --> 01:24:35,104 Why, isn't she here? 743 01:24:35,804 --> 01:24:37,072 No, she's not. 744 01:24:39,875 --> 01:24:42,077 We had a tough conversation. 745 01:24:45,648 --> 01:24:48,251 She told me you're having an affair here at the beach. 746 01:24:50,153 --> 01:24:52,155 And I told her plenty of things. 747 01:24:53,256 --> 01:24:55,624 What did you tell her, huh? 748 01:24:55,658 --> 01:24:57,193 Nearly everything. 749 01:24:59,795 --> 01:25:01,330 And these suitcases? What's going on? 750 01:25:03,532 --> 01:25:04,833 Are you going to meet him? 751 01:25:06,469 --> 01:25:10,273 No, Mathias. I'm going to live with him. 752 01:25:11,174 --> 01:25:12,808 You've got to be kidding. 753 01:25:12,841 --> 01:25:15,778 You think you're going to take my children 754 01:25:15,811 --> 01:25:19,615 to live with your lover? You think I'll let you? 755 01:25:19,648 --> 01:25:23,786 You don't understand. I'm going alone. 756 01:25:25,254 --> 01:25:26,789 The children will stay with you. 757 01:25:28,557 --> 01:25:29,825 That's ridiculous! 758 01:25:29,858 --> 01:25:31,927 Going off to live with that boy? 759 01:25:31,960 --> 01:25:33,496 I can't go on. Will you let me go? 760 01:25:33,529 --> 01:25:36,832 You're a mother! Clarice... 761 01:25:36,865 --> 01:25:40,135 You're leaving your children for Christ's sake. 762 01:25:40,503 --> 01:25:41,437 No. 763 01:25:42,971 --> 01:25:44,207 No. 764 01:25:45,674 --> 01:25:47,210 I'm leaving you. 765 01:25:56,519 --> 01:25:57,353 Clarice! 766 01:26:00,489 --> 01:26:02,491 Clarice, please. 767 01:26:03,359 --> 01:26:04,627 Let's talk. 768 01:26:04,660 --> 01:26:07,563 Let me go, Mathias. Please, let me leave. 769 01:26:08,497 --> 01:26:10,733 I can't stand it anymore. 770 01:26:11,667 --> 01:26:13,302 -I'm not like this. -I know. 771 01:26:13,336 --> 01:26:14,503 I'm not this drunkard. 772 01:26:14,537 --> 01:26:17,973 -You know I'm not. -But I'll change, too. Please stay. 773 01:26:18,006 --> 01:26:20,376 No. Let me go. Take care of the children. 774 01:26:21,377 --> 01:26:23,712 Take care of them. Let me go. 775 01:26:39,728 --> 01:26:41,397 (SIGHING) 776 01:28:13,889 --> 01:28:17,726 (TYPEWRITER CLACKING) 777 01:28:30,439 --> 01:28:32,007 (READING IN FRENCH) 778 01:28:32,040 --> 01:28:34,643 "Dear Julian, I authorize the sale of the rights to my last book. 779 01:28:34,677 --> 01:28:36,111 "Thanks for taking care of everything 780 01:28:36,144 --> 01:28:39,848 "and keeping me informed about the excellent deal 781 01:28:39,882 --> 01:28:43,386 "you will manage to secure. Yours, Mathias Lanfranchi." 782 01:30:35,998 --> 01:30:37,500 (EXCLAIMS) 783 01:30:42,505 --> 01:30:44,473 -Are you all right? -Mmm-hmm. 784 01:30:44,507 --> 01:30:47,442 Come on. Come with me. 785 01:30:49,044 --> 01:30:50,613 Careful. Come on. 786 01:30:54,116 --> 01:30:55,918 I want my mom! 787 01:30:57,820 --> 01:30:58,754 Help! 788 01:31:01,056 --> 01:31:02,558 Help! 789 01:31:32,555 --> 01:31:33,889 (SNIFFLING) 790 01:31:45,868 --> 01:31:47,102 (EXHALING) 791 01:32:28,744 --> 01:32:30,746 MATHIAS: When was the last time? 792 01:32:30,779 --> 01:32:32,147 I haven't seen her today. 793 01:32:33,616 --> 01:32:35,283 I don't know. 794 01:32:35,317 --> 01:32:39,154 -Me neither. -Okay, then. Bye. 795 01:32:39,187 --> 01:32:40,856 -Bye. -Try at the beach. 796 01:32:40,889 --> 01:32:41,657 Okay.