1 00:00:24,600 --> 00:00:37,713 Tekstet af Seri 2 00:01:04,533 --> 00:01:07,636 Mindre end et minut tilbage, Knights skal bruge et godt stop her. 3 00:01:07,733 --> 00:01:09,634 Bevægelse, bevægelse. 4 00:01:09,733 --> 00:01:12,203 Der kommer bolden, og Devore er af sted. 5 00:01:12,238 --> 00:01:15,238 Forsøger at undgå tacklinger, stor tackling af Jake Tyler. 6 00:01:15,333 --> 00:01:17,334 44 smadrer os. Gå ind og stop ham. 7 00:01:17,433 --> 00:01:18,367 Vil du noget!? 8 00:01:18,466 --> 00:01:19,867 Kanon, Jake! 9 00:01:19,966 --> 00:01:20,966 Det er alt sammen godt. 10 00:01:21,066 --> 00:01:22,066 Ud på række. 11 00:01:22,166 --> 00:01:26,770 Det er Tylers 13. tackling i aften, det kører for ham. 12 00:01:26,933 --> 00:01:30,436 Kommer, kommer, jeg har ham! 13 00:01:30,633 --> 00:01:33,035 Tredje spil og 10. Se efter quarterbacken... 14 00:01:33,133 --> 00:01:35,134 - Blue, 32. - Hut! 15 00:01:35,233 --> 00:01:36,334 Der er snappet. 16 00:01:38,333 --> 00:01:39,934 Kastet er bredt til, Moore. 17 00:01:40,833 --> 00:01:43,869 Og Jake Tyler laver et kæmpe stop, i bagkæden. 18 00:01:43,966 --> 00:01:45,834 De tabte 3 yards på det spil. 19 00:01:45,933 --> 00:01:48,568 Bliv bare ved! Det ændrer ikke på stillingen. 20 00:01:48,666 --> 00:01:50,634 Tyler og Moore har udset hinanden. 21 00:01:50,733 --> 00:01:53,268 De har været i gang hele aftenen. 22 00:01:55,033 --> 00:01:56,667 Lowe falder langt tilbage. 23 00:01:56,766 --> 00:01:58,267 Til siden, til siden. 24 00:01:58,366 --> 00:02:02,103 Han kaster den ud til Moore. Bolden er lidt høj. 25 00:02:04,766 --> 00:02:08,202 Tyler rammer Moore da han griber, og han går lige ned. 26 00:02:08,900 --> 00:02:11,002 Dette kunne være det sidste for Hornets, folkens. 27 00:02:11,099 --> 00:02:13,602 Du ved, det var en skam med din far. 28 00:02:16,966 --> 00:02:20,302 Sprutten. Det lort kan slå en ihjel. 29 00:02:22,566 --> 00:02:25,001 Hvad sagde du? Hvad sagde du? 30 00:02:27,199 --> 00:02:30,169 Tyler og Moore er efter hinanden! 31 00:02:49,699 --> 00:02:52,502 Bare glem det Jake. Held og lykke. 32 00:02:52,699 --> 00:02:56,170 - Ses mand. - Mester. 33 00:02:56,599 --> 00:02:59,469 Sikke en måde at stoppe på. 34 00:02:59,566 --> 00:03:01,935 - Ja. - Hvordan har hånden det? 35 00:03:02,033 --> 00:03:03,100 Den skal nok klare sig. 36 00:03:03,200 --> 00:03:05,902 Kom nu, alle tager over til Harland's. 37 00:03:07,333 --> 00:03:11,303 Nej mand, jeg kan ikke. Jeg har stadig noget, jeg skal have pakket. 38 00:03:12,100 --> 00:03:14,101 Jeg kan ikke tro, at du flytter til Disney World. 39 00:03:14,200 --> 00:03:15,701 Orlando. 40 00:03:15,800 --> 00:03:18,802 Ja, jeg ville komme og besøge dig, men jeg er ikke otte år. 41 00:03:20,399 --> 00:03:22,001 Kunne have snydt mig. 42 00:03:24,233 --> 00:03:27,636 Måske mødes vi i Daytona til foråret. 43 00:03:27,733 --> 00:03:30,202 Ja, helt sikkert. 44 00:03:34,233 --> 00:03:37,903 - Hvem skal nu holde dig ude af ballade? - Hvem skal få dig i ballade? 45 00:03:40,800 --> 00:03:41,934 Vi ses. 46 00:04:03,633 --> 00:04:06,869 - Hvad så? - Aftens fodring. 47 00:04:09,733 --> 00:04:11,434 Mor, det er en kontaktsport. 48 00:04:11,866 --> 00:04:15,169 Din træner ringede. Han sagde, du har været oppe at slås igen. 49 00:04:15,266 --> 00:04:16,266 Vil du vide hvad han sagde? 50 00:04:16,400 --> 00:04:18,435 Jeg gider ikke dette, når vi tager til Florida, okay? 51 00:04:18,566 --> 00:04:21,335 Så lad være, for jeg spiller ikke, okay? 52 00:04:21,633 --> 00:04:24,369 Jeg er sent på den. Du skal hjæIpe Charlie med at pakke. 53 00:04:24,466 --> 00:04:26,668 I starter i garagen tidligt i morgen, okay? 54 00:04:26,866 --> 00:04:27,900 For pokker, hvor er mine nøgler? 55 00:04:28,033 --> 00:04:29,667 Alting skal være klar til flyttemændene dagen efter... 56 00:04:29,766 --> 00:04:32,635 - Jeg kan godt selv pakke, mor. - Se, han kan godt selv pakke. 57 00:04:32,733 --> 00:04:36,436 - Hvor er mine nøgler? - Jeg tror, jeg så dem lige her! 58 00:04:38,866 --> 00:04:42,135 Tak, farvel. Gør det nu bare, Jake. 59 00:04:52,533 --> 00:04:55,836 72. Ved at flyve i en V-formation, 60 00:04:56,666 --> 00:05:02,505 kan en flok gæs flyve 72% længere, end hvis én fløj alene. 61 00:05:03,866 --> 00:05:05,067 Noget med opdrift. 62 00:05:06,466 --> 00:05:08,100 2.227. 63 00:05:08,966 --> 00:05:11,968 Antallet på ubrugelige fakta i dit hoved. 64 00:05:12,066 --> 00:05:14,168 Antal kilometer hefra til Orlando. 65 00:05:17,166 --> 00:05:19,268 Hader du mig? 66 00:05:22,199 --> 00:05:24,802 - På grund af vi skal flytte? - Nej. 67 00:05:26,100 --> 00:05:28,068 Det berømte Stampard Tennis Academy i Orlando? 68 00:05:28,800 --> 00:05:30,268 Du har bare at klare den til Wimbledon. 69 00:05:30,366 --> 00:05:32,768 Klare den? Jeg vil vinde det. 70 00:05:33,499 --> 00:05:34,601 Lad mig hjæIpe dig med den der. 71 00:05:34,699 --> 00:05:35,867 - Nej, jeg klarer det. - Nej, vent. 72 00:05:58,466 --> 00:06:00,434 Mor glemte åbenbart at give den til genbrug. 73 00:06:00,533 --> 00:06:02,001 Jeg skaler den af vejen. 74 00:06:47,699 --> 00:06:51,403 Du ved, vi kunne bare lukke den, sætte os bag rattet. 75 00:06:51,499 --> 00:06:53,602 Intet andet end åben vej, fra her og til Iowa 76 00:06:53,699 --> 00:06:56,135 - Hvad med mor? - Hun vil ikke savne os. 77 00:06:56,333 --> 00:07:00,236 - Hun ville savne mig. - Ja, rigtigt sjovt. 78 00:07:47,566 --> 00:07:50,235 Jeg har ham! Her, tag ham! 79 00:07:55,933 --> 00:07:56,867 Du har ham! 80 00:07:57,333 --> 00:08:01,370 - Tag ham! - Hey! Hey! Stop, mand! 81 00:08:03,966 --> 00:08:08,403 - Hey, jeg klarer det her, jeg klarer det mand. - Fuck! 82 00:08:12,566 --> 00:08:17,370 - Seriøst, jeg tror, han klarer det. - Ja for fanden! 83 00:08:20,366 --> 00:08:23,502 - Skrid, mand. - Ja, gå din vej. Du vil ikke blande dig. 84 00:08:23,600 --> 00:08:26,369 - Er du okay, mand? Er du klar? - Ja! 85 00:08:26,800 --> 00:08:28,067 - Kæmp! - Kæmp! 86 00:08:28,166 --> 00:08:29,767 Få hænderne op. 87 00:08:39,900 --> 00:08:42,769 Er du her stadig, hr. Tyler? Ja? Godt. 88 00:08:42,866 --> 00:08:47,503 Man kan helt sikkert argumentere, at lliaden fejrer krig, 89 00:08:47,900 --> 00:08:52,904 men ikke alle symbolerne i dette digt, understøtter den fortolkning. 90 00:08:53,666 --> 00:08:59,972 Hvilket symbol eller symboler kan have, en mindre pralende holdning over krigsførelse? 91 00:09:00,300 --> 00:09:02,035 Nogen? 92 00:09:04,199 --> 00:09:08,404 Nogen? Ingen? Frøken Miller? 93 00:09:15,133 --> 00:09:18,035 Undskyld, du tabte mig ved pralende. 94 00:09:19,300 --> 00:09:23,504 Helt ærligt, du har vel læst digtet, går jeg ud fra. Set filmen måske? 95 00:09:26,000 --> 00:09:28,602 Det er Akilles's skjold. 96 00:09:32,733 --> 00:09:37,304 Scener fra et normalt liv afbilledet 97 00:09:37,400 --> 00:09:40,703 på Akilles's skjold, viser et alternativ til krig. 98 00:09:42,033 --> 00:09:45,102 Venner eller familie, eller hvad der på spil. 99 00:09:45,833 --> 00:09:49,803 Wauw, ikke dårligt for din første dag, hr. Tyler. 100 00:09:49,933 --> 00:09:54,904 Vi må alle forsøge, at efterligne denne form for forberedelse og intelligens. 101 00:10:02,633 --> 00:10:07,504 Hey, Akilles's skjold, godt klaret. Tak for redningen. 102 00:10:08,199 --> 00:10:11,603 - Jeg skylder dig. - Det var så lidt. 103 00:10:11,733 --> 00:10:15,103 - Mit navn er Baja. - Ligesom Mexico? 104 00:10:15,433 --> 00:10:18,202 Som i mine foræIdre røg for meget hash. 105 00:10:18,599 --> 00:10:22,003 - Mit navn er Jake. - Så, hvorfor skifte midt på året? 106 00:10:22,199 --> 00:10:26,103 Min bror er en tennisstjerne. Han fik et stipendium. 107 00:10:27,000 --> 00:10:32,138 Ikke dårligt, hvad med dig? Har du nogen talenter? 108 00:10:32,233 --> 00:10:35,736 Jeg mener, andet end at stræbe i engelsk. 109 00:10:36,699 --> 00:10:39,736 Sikkert ikke det klogeste at gøre på den første dag, vel? 110 00:10:39,833 --> 00:10:41,801 Sikkert ikke. 111 00:10:42,800 --> 00:10:46,703 Kan du hjæIpe mig med at finde 3-fløjen? 112 00:10:47,500 --> 00:10:50,302 - Den eksisterer ikke, lad mig se? - Nej, det er lige der. 113 00:10:51,033 --> 00:10:53,101 Åh, det er b-fløjen. 114 00:10:57,400 --> 00:11:00,136 Din håndskrift er sværere at læse, end llliadernes. 115 00:11:00,533 --> 00:11:02,368 Så da ud til du ikke havde nogle problemer, med at læse den. 116 00:11:02,466 --> 00:11:03,934 En bog som er så slidt, må være kørt igennem 117 00:11:04,033 --> 00:11:05,334 mindst et par gange. 118 00:11:05,933 --> 00:11:09,670 - Måske købte jeg den brugt. - Måske, men det tror jeg ikke. 119 00:11:10,233 --> 00:11:11,734 - Der er du! - Hej. 120 00:11:12,966 --> 00:11:14,834 Flot skjorte, Kurt Cobain. 121 00:11:14,933 --> 00:11:19,037 Du er klar over, det er varmere end Satans kugler lige nu, ikke? Og de er varme! 122 00:11:19,133 --> 00:11:20,634 Slap af, gutter. 123 00:11:20,733 --> 00:11:25,037 - Lad os gå, B, skovhuggeren keder mig. - Ikke mig. 124 00:11:37,133 --> 00:11:39,435 J, gæt hvad de måIte min serv til i dag? 125 00:11:39,533 --> 00:11:41,134 Det ved jeg ikke, 1.OOO? 126 00:11:41,233 --> 00:11:44,169 - Der er mad lige her, skat. - Jeg er træt af takeaway. 127 00:11:44,266 --> 00:11:47,435 - 136 km/t. - Det er kanon, Charlie! 128 00:11:47,533 --> 00:11:49,835 - Er det ikke godt, Jake? - Jo! 129 00:11:50,666 --> 00:11:53,869 Hvordan er den nye skole? Kan du lide den? 130 00:11:53,966 --> 00:11:55,734 Den er kanon. 131 00:11:55,833 --> 00:11:58,936 Okay, smarte. Hvilken hastighed kommer ketchup ud af flasken med? 132 00:11:59,033 --> 00:12:00,667 Ikke lige nu, Charlie. 133 00:12:01,466 --> 00:12:03,067 Hvordan er lærerne? 134 00:12:03,166 --> 00:12:06,869 - De er gode. - Klasserne? De andre? 135 00:12:08,066 --> 00:12:11,169 Det er godt. Alting er godt. 136 00:12:11,266 --> 00:12:16,304 Lever ud af kasser. Vi spiser endda fra bøtter. 137 00:12:16,400 --> 00:12:19,202 Jeg ville faktisk sige, at alting bare er godt. 138 00:12:19,300 --> 00:12:21,101 Skal vi snakke numre, Charlie? 139 00:12:21,199 --> 00:12:24,303 Fire. Det antal gange, din bror har skullet syes. 140 00:12:24,400 --> 00:12:28,070 Og to. Det antal gange, han er blevet smidt ud af skolen. 141 00:12:28,166 --> 00:12:32,103 Seks. Det antal gange, jeg har skullet hente ham på en politistation. 142 00:12:32,199 --> 00:12:35,369 Træt af at leve ud af kasser, Jake? Hvorfor prøver du ikke at pakke ud? 143 00:12:56,766 --> 00:13:01,003 Hvad så? Du spiser kulhydrater. Det er ret smart. 144 00:13:02,300 --> 00:13:03,701 Jeg er Max Cooperman. 145 00:13:06,033 --> 00:13:07,501 Slå den. 146 00:13:09,000 --> 00:13:11,602 - Jake Tyler. - Det ved jeg. 147 00:13:12,000 --> 00:13:14,802 Jeg ved også, at der er en 112 kg fodboldspiller i Iowa 148 00:13:14,900 --> 00:13:16,801 der er glad som fanden for du flyttede. 149 00:13:16,900 --> 00:13:19,502 - Hvordan kan du vide det? - Internet, mand. 150 00:13:19,699 --> 00:13:22,502 En fyr optager det, hele verden ser det! 151 00:13:22,699 --> 00:13:25,736 Helt ærligt. Sig, du aldrig har googled dig selv. 152 00:13:26,300 --> 00:13:28,101 Hør, da du ramte min dreng med den højre mand, 153 00:13:28,633 --> 00:13:30,134 så begyndte vi at søge lidt. 154 00:13:30,233 --> 00:13:33,736 Og dit klip, det begynder at cirkulere. 155 00:13:34,000 --> 00:13:37,703 Hør, folk... Folk snakker. 156 00:13:38,500 --> 00:13:41,336 Se, vi har gang i det her, mand. Det er noget, du bare må tjekke ud. 157 00:13:41,433 --> 00:13:44,536 Okay, den anden dag, da du så mig slås. 158 00:13:44,699 --> 00:13:47,135 Det var fuldstændig organiseret. 159 00:13:47,300 --> 00:13:51,303 - Et totalt godkendt slagsmåI. - Det så ud til, du fik en røvfuld. 160 00:13:52,699 --> 00:13:53,901 Jeg er ved at få mit Chi sammen. 161 00:13:54,599 --> 00:13:56,735 Jeg lærer bevægelserne fra en af de helt store. 162 00:13:56,833 --> 00:13:59,835 Jean Roqua. Han trænede med Gracies før i tiden. 163 00:13:59,933 --> 00:14:04,037 Han var finalist i Vale Tudo, ikke? 164 00:14:05,166 --> 00:14:07,768 Se, tjek det her. 165 00:14:08,533 --> 00:14:12,837 Vent på det rette øjeblik. Indtag position, før underkastelse. 166 00:14:19,533 --> 00:14:24,971 Hør, jeg er taknemmelig og det hele, men jeg er bare ikke interesseret. 167 00:14:26,433 --> 00:14:30,336 Hvad? Hey, men jeg mener, du er.. Du kunne komme i Pantheon. 168 00:14:30,433 --> 00:14:32,535 Vi snakker om alvorlig social profil her. 169 00:14:32,633 --> 00:14:34,735 Jeg mener, du er en født kæmper. 170 00:14:35,166 --> 00:14:37,535 Jeg er bare ikke interesseret. 171 00:15:13,166 --> 00:15:16,469 - Skal du have et lift? - Nej, jeg klarer mig. 172 00:15:17,566 --> 00:15:21,870 Er du sikker? Vi kan skrue op for air condition'en? Så kan du have den flannel på. 173 00:15:25,066 --> 00:15:27,601 Er din bil på værksted? 174 00:15:27,800 --> 00:15:32,471 Ja, ja. Hvis du mener udstilling, så ja. Det er en ny 335. 175 00:15:32,566 --> 00:15:34,167 Du må gerne hente den til mig, hvis du har lyst. 176 00:15:34,266 --> 00:15:36,167 Det er en søIv en, som jeg ikke har råd til. 177 00:15:36,266 --> 00:15:38,801 Åh gud. Du er fattig! 178 00:15:40,300 --> 00:15:43,770 Så, der er den her fest i aften, vil du med? 179 00:15:44,466 --> 00:15:47,068 - Kommer du også? - Nej, nej, det gør hun ikke. 180 00:15:47,166 --> 00:15:49,067 Hun inviterer dig til en fest, hvor hun ikke selv kommer. 181 00:15:49,800 --> 00:15:50,901 Giver det mening? 182 00:15:51,066 --> 00:15:55,904 Undskyld, her er adressen, hvis du vil med. 183 00:16:01,033 --> 00:16:02,901 Ses vi? 184 00:16:03,000 --> 00:16:05,302 Ja. Tak. 185 00:16:19,900 --> 00:16:22,435 Drengen var 9. Han slog mig, 6-3. 186 00:16:22,533 --> 00:16:24,201 Så han er yngre. Du skal lige falde til. 187 00:16:24,333 --> 00:16:25,934 Du skal bare give det noget tid. 188 00:16:54,533 --> 00:16:56,234 Min makker! 189 00:16:57,233 --> 00:16:58,500 - Mand! - Hvad? 190 00:16:59,833 --> 00:17:01,534 Hvis hus er det her? 191 00:17:02,366 --> 00:17:05,769 Det er et godt spørgsmåI. Vil du have en øI? 192 00:17:05,866 --> 00:17:07,734 - Nej, jeg er okay. - Nej? 193 00:17:15,533 --> 00:17:16,767 Drik, kællinger! 194 00:17:19,433 --> 00:17:20,767 Det er ulækkert. 195 00:17:32,633 --> 00:17:33,934 Førsteplads på YouTube. 196 00:17:34,033 --> 00:17:37,336 - Max! - Jeg kan føle min hit-counter stiger. 197 00:17:37,800 --> 00:17:39,735 Jeg stikker det kamera op i røven på dig. 198 00:17:39,800 --> 00:17:42,569 - Jeg er her ikke. - Showet er slut. 199 00:17:47,433 --> 00:17:50,435 På kajen. Jeg sværger, det var hylende morsomt. 200 00:17:50,633 --> 00:17:53,635 - Hej Ryan, hvad så? - Min mand, Max. 201 00:17:53,733 --> 00:17:55,134 Du ved, jeg kom bare for at feste. 202 00:17:55,233 --> 00:17:58,235 - Hvordan går det? Godt. - Lige præcis. 203 00:17:58,300 --> 00:18:00,168 Dette er Jake. 204 00:18:00,733 --> 00:18:03,102 - Ryan McCarthy. - Jake Tyler. 205 00:18:03,766 --> 00:18:06,368 - Godt at møde dig. - Ja, i lige måde. 206 00:18:07,066 --> 00:18:09,968 Du er fra Ohio, ikke? 207 00:18:10,566 --> 00:18:12,601 Længere vest på, Iowa. 208 00:18:12,800 --> 00:18:18,071 Iowa... Dan Gable, bedste olympiske wrestler nogensinde. 209 00:18:18,166 --> 00:18:21,802 Ja, legene i 72. Han gav ikke et point væk. 210 00:18:21,899 --> 00:18:23,568 Præcis, vand! 211 00:18:23,666 --> 00:18:25,567 Godt grebet. Undskyld mig. 212 00:18:26,200 --> 00:18:28,101 Så hvad synes du om Orlando? 213 00:18:29,366 --> 00:18:31,267 Jeg er ikke helt sikker. 214 00:18:32,099 --> 00:18:35,169 Jeg forstår dig. Jeg har boet her hele mit liv, 215 00:18:35,266 --> 00:18:36,767 og jeg ved stadig ikke, hvad jeg føler. 216 00:18:36,899 --> 00:18:41,604 Tøser i bikini året rundt. Hvad er der at være i hivl om? 217 00:18:41,766 --> 00:18:45,169 Han har en pointe. Det bliver ikke meget bedre end dette. 218 00:19:00,800 --> 00:19:05,404 - Utroligt! - Ja, men det er ikke det! 219 00:19:05,833 --> 00:19:07,267 Det er ikke hvad? - Alt det American Pie pis. 220 00:19:07,300 --> 00:19:09,402 - Det er ikke hvad? - Alt det American Pie-pis. 221 00:19:09,700 --> 00:19:12,903 Nej, det er herude det sker. 222 00:19:13,300 --> 00:19:16,202 Kraft gange masse giver acceleration. 223 00:19:16,533 --> 00:19:17,500 Kampaften! 224 00:19:25,899 --> 00:19:30,904 Alle som vil slås får en chance. Pige mod pige. 225 00:19:37,633 --> 00:19:39,634 Lidt sort mod brun. 226 00:19:40,800 --> 00:19:44,537 Og min personlige favorit, kampen mellem eks'erne. 227 00:19:46,099 --> 00:19:47,534 Sindssyge kælling. 228 00:19:47,633 --> 00:19:49,301 Så, hvad synes du? 229 00:19:51,933 --> 00:19:53,734 Det er sindssygt. 230 00:19:54,800 --> 00:19:59,504 - Har i noget lignende derhjemme? - Ikke engang tæt på. Hvem står for det? 231 00:20:01,333 --> 00:20:02,901 Det gør vi! 232 00:20:22,133 --> 00:20:25,402 Nå? Er du klar? 233 00:20:25,500 --> 00:20:27,201 Klar til hvad? 234 00:20:29,699 --> 00:20:31,701 Hovedbegivenheden. 235 00:20:33,300 --> 00:20:35,935 Det er så, dig og mig. 236 00:20:38,433 --> 00:20:40,201 Hold nu op. Jeg slås ikke. 237 00:20:44,000 --> 00:20:45,434 Det tror jeg faktisk, du gør. 238 00:20:45,600 --> 00:20:47,201 Så er det nu, kampfans! 239 00:20:47,300 --> 00:20:51,637 Ryan "The Terror" McCarthy versus Jake "The Gridiron" Tyler. 240 00:20:51,800 --> 00:20:52,734 Sådan! 241 00:20:55,699 --> 00:21:00,171 - Vent lidt. - Hør, hvis du vil være den bedste, 242 00:21:00,433 --> 00:21:02,334 så skal du slå den bedste. 243 00:21:04,433 --> 00:21:07,035 Jeg vil ikke være den bedste. 244 00:21:09,933 --> 00:21:11,534 Vi så alle den video, ikke? 245 00:21:11,633 --> 00:21:13,368 - Jo. - Jo. 246 00:21:13,466 --> 00:21:15,668 Det var vildt. 247 00:21:15,766 --> 00:21:19,035 Oprigtigt, okay? Et højre slag, 248 00:21:20,633 --> 00:21:22,534 og han var færdig. 249 00:21:22,633 --> 00:21:25,235 Ry, jeg tror, ikke Iowa er med på den. 250 00:21:27,533 --> 00:21:31,570 Men vi må give folket, hvad de vil have. 251 00:21:34,333 --> 00:21:36,635 - Er I klar til at se noget? - Ja! 252 00:21:36,733 --> 00:21:38,334 - Hvad med jer? - Ja! 253 00:21:38,733 --> 00:21:42,937 Jeg ville ikke slås med dig! Jeg vil ikke slås med nogen. 254 00:21:44,233 --> 00:21:48,437 Du vil ikke slås? Hvad fanden laver du her så? 255 00:21:49,833 --> 00:21:51,067 Hvad fanden laver du her? 256 00:21:51,166 --> 00:21:52,567 Han får kolde fødder. 257 00:21:57,866 --> 00:21:58,833 Åh? 258 00:22:14,966 --> 00:22:16,901 Dette er akavet. 259 00:22:22,366 --> 00:22:23,767 I to må have en god aften. 260 00:22:26,266 --> 00:22:27,467 Ryan, han... 261 00:22:28,166 --> 00:22:29,967 Hvor fanden skal du hen? 262 00:22:30,066 --> 00:22:31,867 Vent lidt! Vent lidt, vent lidt. 263 00:22:35,000 --> 00:22:39,270 Jeg så klippet, og du kan slå. 264 00:22:39,466 --> 00:22:41,568 Du ved hvad de siger om Internettet. 265 00:22:41,666 --> 00:22:42,867 Ja, det gør vi. 266 00:22:44,166 --> 00:22:46,101 Så intet af det er sandt? 267 00:22:47,500 --> 00:22:50,469 Ikke engang det med din far, 268 00:22:51,566 --> 00:22:54,702 som snoede sin fulde røv rundt om det træ? 269 00:22:56,266 --> 00:22:58,368 Men det jeg kan ikke finde ud af er, 270 00:22:59,600 --> 00:23:03,003 hvad lavede du på passagersædet? 271 00:23:04,100 --> 00:23:05,835 Hvorfor kørte du ikke bare? 272 00:23:07,633 --> 00:23:10,502 Wauw, sikke en fejltagelse. 273 00:23:18,233 --> 00:23:19,500 Giv slip! 274 00:23:19,600 --> 00:23:22,436 Tror vist noget af det på Internettet er sandt. 275 00:23:25,933 --> 00:23:28,702 Det er okay. Du vil have nogen handsker, hvad? 276 00:23:28,800 --> 00:23:30,935 Ja, hent handskerne! 277 00:23:31,399 --> 00:23:32,334 Sådan! 278 00:23:33,733 --> 00:23:35,034 Kom så! 279 00:23:39,333 --> 00:23:41,835 Gå i krig! Kæmp for at vinde! 280 00:23:42,933 --> 00:23:46,202 Okay, fald ned, fald ned, dæmp jer lidt. 281 00:23:46,300 --> 00:23:48,402 Kampen ender ved knockout, eller klap i gulvet. 282 00:23:48,783 --> 00:23:49,750 Er du klar? 283 00:23:50,783 --> 00:23:51,750 Er du klar? 284 00:23:52,250 --> 00:23:53,751 Kom så! 285 00:24:02,883 --> 00:24:04,184 God højre. 286 00:24:19,283 --> 00:24:21,418 Fejt slag! 287 00:24:24,283 --> 00:24:26,885 Iowa, det var en fej en. 288 00:24:27,816 --> 00:24:29,484 Men du er god, okay, 289 00:24:29,583 --> 00:24:31,685 og du har et godt tyngdepunkt. 290 00:24:31,783 --> 00:24:34,719 Men det gammeldags bokse lort, det er... 291 00:24:35,216 --> 00:24:38,719 Jeg ved ikke, men det dur bare ikke her. Du nødt til at blande det lidt... 292 00:24:40,783 --> 00:24:43,085 Det gør ondt, ikke? Det tror jeg, det gør. 293 00:24:47,083 --> 00:24:50,686 Dit ben er helt ødelagt. Du kan måske ikke ligge vægt på det. 294 00:24:53,883 --> 00:24:56,085 Nu til de dårlige nyheder. 295 00:24:56,883 --> 00:25:00,119 Det skal ende med at du ligner en kælling, 296 00:25:00,216 --> 00:25:03,052 foran alle sammen. 297 00:25:16,850 --> 00:25:18,751 Min dreng styrer! 298 00:25:18,916 --> 00:25:21,918 - Kom nu op, kom nu op! Kom op, bondeknægt! 299 00:25:27,116 --> 00:25:29,318 Knockout! Det er en knockout! For fanden! 300 00:25:40,316 --> 00:25:46,722 For fanden, du er sindssyg. Han rejser sig. Han rejser sig. Han rejser sig! 301 00:26:04,449 --> 00:26:06,652 Du sendte ham i gulvet. 302 00:26:10,350 --> 00:26:14,954 Bliv liggende. Kæmp en anden dag. 303 00:26:21,449 --> 00:26:23,051 Hej, Ryan! 304 00:26:28,983 --> 00:26:30,751 Du kan ikke en skid. 305 00:26:56,949 --> 00:26:58,785 Bare rolig. Det skal nok gå. 306 00:27:06,883 --> 00:27:08,217 Der er nogle kakerlakker her. 307 00:27:21,283 --> 00:27:23,118 Vil du have morgenmad? 308 00:27:24,383 --> 00:27:25,317 Wauw. 309 00:27:28,683 --> 00:27:31,385 - Hvad med ham den anden? - Hvad med ham? 310 00:27:31,983 --> 00:27:35,386 - Ser han værre ud? - Ja, måske før slåskampen. 311 00:27:37,816 --> 00:27:40,518 Nævn ikke lige det her for mor. 312 00:27:40,783 --> 00:27:41,917 Som om det bliver nødvendigt. 313 00:27:45,283 --> 00:27:49,320 - Kan du selv finde hen til bussen? - Den store gule ting? 314 00:27:50,483 --> 00:27:51,917 Godt. 315 00:27:55,216 --> 00:27:56,183 Godt. 316 00:27:58,683 --> 00:28:01,118 Den nye knægt fik så mange tæsk. 317 00:28:01,216 --> 00:28:05,620 Ham flannelfyren, Ryan smadrede ham. Han gav ham tæsk. 318 00:28:11,850 --> 00:28:13,818 Hvad er der galt med hende? 319 00:29:19,783 --> 00:29:23,052 - Hvad vil du, Charlie? - Det er Max Cooperman 320 00:29:25,050 --> 00:29:26,584 og Baja Miller. 321 00:29:28,783 --> 00:29:30,251 For let. 322 00:29:36,050 --> 00:29:39,453 - Tal om at forpligte sig til flytningen. - Hvad vil du, Max? 323 00:29:40,550 --> 00:29:43,352 Du kom ikke i skole. 324 00:29:43,449 --> 00:29:46,553 Forsøger at få en tidlig start på weekenden. 325 00:29:46,750 --> 00:29:52,689 Hør, der var ikke meget, du kunne gøre. Ryan er utrolig dygtig. 326 00:29:52,850 --> 00:29:56,753 Hans far er en psykopat. Han meldte ham til karate før han kunne kravle. 327 00:29:56,850 --> 00:30:01,688 Men dig. Du havde hjertet med. Det er endda inspirerende. 328 00:30:04,949 --> 00:30:06,384 Hvad er det? 329 00:30:06,483 --> 00:30:10,086 Noget af det bedste kampsport, du nogensinde vil se. 330 00:30:10,183 --> 00:30:12,051 Jeg har jo sagt, jeg er ikke fan af UFC. 331 00:30:12,149 --> 00:30:14,785 Ja, det indtryk fik jeg i går. 332 00:30:15,350 --> 00:30:19,554 Hør, du skal bruge lidt Muay Thai. Have nogle basale evner. 333 00:30:19,850 --> 00:30:23,753 Hvilket er grunden til, jeg giver dig muligheden igen. 334 00:30:26,649 --> 00:30:29,552 Dem fra cd'en træner alle med ham, som jeg fortalte dig om. 335 00:30:29,649 --> 00:30:31,752 Min lærer, Jean Roqua. 336 00:30:32,850 --> 00:30:36,853 Okay, og med lidt teknik, kan du opnå, hvad jeg aldrig kan. 337 00:30:37,883 --> 00:30:39,551 Opnå storhed. 338 00:30:41,083 --> 00:30:43,084 Opnå at gå ud, tak. 339 00:30:43,350 --> 00:30:47,053 Er du ikke sur over i aftes? 340 00:30:47,149 --> 00:30:50,386 - Nej. - Ingen kan få sådan et lag tæsk 341 00:30:50,483 --> 00:30:53,052 - og så være ligeglad. - Jo, mig. 342 00:30:55,350 --> 00:30:58,152 - Jamen så gem dig her. - Måske gør jeg det. 343 00:30:58,483 --> 00:31:00,084 Du er nok i sikkerhed under sengen. 344 00:31:00,183 --> 00:31:02,518 - Ja, er jeg sikkert. - Ja, ja. 345 00:31:30,916 --> 00:31:33,785 Fedt! Hvordan fandt du klubben? 346 00:31:34,883 --> 00:31:38,987 - Adressen var på dvd'en. Virkelig diskret. - Ja, se lige der. Det er Roqua. 347 00:31:39,083 --> 00:31:42,319 I problemer? Skift position. Se så nu, nu har du mig. 348 00:31:42,683 --> 00:31:44,785 Det gør ondt. 349 00:31:48,816 --> 00:31:51,418 Okay? Og klem. 350 00:31:52,916 --> 00:31:56,085 Hov, hov, skoene! Tag dine sko af. 351 00:31:58,583 --> 00:32:04,722 Hr. Roqua, dette er Jake Tyler. 352 00:32:04,916 --> 00:32:07,351 Han er interesseret i at gå her. 353 00:32:09,816 --> 00:32:13,619 Folk der kommer af de forkerte grunde holder aldrig længe. 354 00:32:15,116 --> 00:32:19,019 - Jeg gik ind i en dør. - Det må have været en stor dør. 355 00:32:21,216 --> 00:32:25,219 - Hvornår kan jeg starte? - I morgen, med Max. Begynderholdet. 356 00:32:25,816 --> 00:32:29,152 - Det er bare navne. - Hvad med dette hold? 357 00:32:30,616 --> 00:32:34,119 Det er ikke for begyndere. Det er for avancerede. 358 00:32:34,250 --> 00:32:38,320 - Du må se på, hvis du vil. Max? - Men han er dygtig. 359 00:32:38,616 --> 00:32:39,717 Kom nu. 360 00:32:43,216 --> 00:32:44,817 Jeg lærer hurtigt. 361 00:32:47,849 --> 00:32:51,720 Alle op at stå! Rutine et! Kom i gang. 362 00:32:54,049 --> 00:32:56,419 - Hvad skal jeg gøre? - Lære hurtigt. 363 00:32:57,049 --> 00:33:01,087 Intervaller af et minut. Gå i gang! 364 00:33:06,583 --> 00:33:08,151 Træk vejret! 365 00:33:11,483 --> 00:33:15,086 Sektion to. Tid! Byt! Kom så. 366 00:33:19,283 --> 00:33:20,550 Op i ringene! 367 00:33:22,650 --> 00:33:26,553 Anstreng dig. Hurtigere. Kom så. 368 00:33:29,783 --> 00:33:31,985 Tid. Rotation. Kom så! 369 00:33:34,483 --> 00:33:38,053 Kom så! Hurtigere, folkens. 370 00:33:43,650 --> 00:33:45,151 Kom så! 371 00:33:46,950 --> 00:33:50,753 Hurtigere! Tid! Byt! Kom så. 372 00:33:54,383 --> 00:33:55,350 Træk vejret! 373 00:33:58,350 --> 00:34:01,286 Fortsæt! Giv ikke op. Giv aldrig op. 374 00:34:01,816 --> 00:34:04,685 Træk dig aldrig. Kom så, hurtigere. 375 00:34:06,016 --> 00:34:07,617 Anstreng dig! 376 00:34:14,283 --> 00:34:15,684 Okay. 377 00:34:16,416 --> 00:34:17,383 Tid! 378 00:34:20,516 --> 00:34:23,886 Ødelæg ikke musklerne nu, dette var bare opvarmningen. 379 00:34:28,783 --> 00:34:30,284 Var det opvarmning? 380 00:34:30,383 --> 00:34:34,920 Gå sammen to og to. Sparring. Runder af tre minutter. 381 00:34:35,083 --> 00:34:36,284 Miles. 382 00:34:38,683 --> 00:34:40,384 Mener du det? 383 00:34:40,683 --> 00:34:43,419 - Jeg vejer jo 10 kg mere end ham. - Så gå let til ham. 384 00:35:00,149 --> 00:35:01,417 Klap ud. 385 00:35:06,716 --> 00:35:09,118 Gå efter benene! Tag hans ryg! 386 00:35:13,450 --> 00:35:16,219 Godt trick, at blokere hans knæ med kæben. 387 00:35:21,816 --> 00:35:23,417 Kvælertag bagfra! 388 00:35:25,416 --> 00:35:27,985 - Klap ud! - Klap ud. 389 00:35:39,750 --> 00:35:42,052 Han er besvimet, slip ham fri. 390 00:35:43,250 --> 00:35:44,651 Er du okay? 391 00:35:45,316 --> 00:35:47,418 Det var ikke så smart gjort. 392 00:35:48,149 --> 00:35:50,051 Et par sekunder til, så havde jeg haft ham. 393 00:35:50,149 --> 00:35:52,151 Du giver vist ikke op, gør du? 394 00:35:53,049 --> 00:35:55,419 I morgen kl. 6.OO. Kom ikke for sent. 395 00:35:58,916 --> 00:36:00,284 Der er en regel, Jake. 396 00:36:00,549 --> 00:36:02,652 Ingen slåskampe uden for dette sted. 397 00:36:02,950 --> 00:36:05,852 Uanset hvad, uanset hvem, uanset hvor stor døren er. 398 00:36:05,950 --> 00:36:09,053 Ingen slåskampe, ellers er du af holdet. Forstået? 399 00:36:10,149 --> 00:36:11,251 Ja. 400 00:36:12,850 --> 00:36:13,784 Vi ses i morgen. 401 00:36:15,283 --> 00:36:16,851 Det var fantastisk. 402 00:36:18,450 --> 00:36:20,385 - Det var ikke noget specielt. - Ikke noget specielt? 403 00:36:20,483 --> 00:36:22,384 Seriøst? Han satte dig frem til skue! 404 00:36:22,483 --> 00:36:25,853 Han testede dig, og du bestod! 405 00:36:26,883 --> 00:36:30,353 Røfulde, kraniebrydende, kampsportsvanvid! 406 00:36:30,483 --> 00:36:31,951 Du kommer til at styre det! 407 00:36:37,549 --> 00:36:39,852 - Hvor skal du hen? - Bussen. 408 00:36:40,750 --> 00:36:42,284 Ind i bilen. 409 00:36:44,250 --> 00:36:45,884 Er det din bil? 410 00:36:46,649 --> 00:36:47,751 Nej. 411 00:36:48,883 --> 00:36:50,351 Det er min skat. 412 00:36:58,483 --> 00:36:59,684 Jeg åbner. 413 00:37:03,983 --> 00:37:04,983 Wauw. 414 00:37:05,783 --> 00:37:06,817 Hej. 415 00:37:10,483 --> 00:37:11,684 Hej, Jake. 416 00:37:12,183 --> 00:37:13,517 Kom indenfor. 417 00:37:20,083 --> 00:37:22,418 Må vi få et øjeblik alene? 418 00:37:23,383 --> 00:37:27,120 - Jeg ville bare sige undskyld. - Tag imod, uanset hvad hun gjorde. 419 00:37:28,683 --> 00:37:29,917 Smut. 420 00:37:31,016 --> 00:37:32,117 Nå? 421 00:37:34,216 --> 00:37:37,986 - Du lokkede mig i en fæIde. - Ja. Jeg forstår godt, men... 422 00:37:38,083 --> 00:37:43,087 Du lokkede mig i en fæIde, så din kæreste kunne tæske mig foran halvdelen af skolen. 423 00:37:43,883 --> 00:37:45,684 Jeg vidste ikke, det ville ske. 424 00:37:47,116 --> 00:37:48,817 Jeg har sagt undskyld. 425 00:37:51,583 --> 00:37:53,084 Det var en fejltagelse. 426 00:37:54,683 --> 00:37:56,484 Er du så anderledes? 427 00:37:57,483 --> 00:37:59,351 Du ville slås. 428 00:38:00,549 --> 00:38:02,318 Du ville bare ikke tabe. 429 00:38:03,149 --> 00:38:04,951 Du må hellere passe på, 430 00:38:05,049 --> 00:38:07,452 for du begynder at lyde lidt for klog. 431 00:38:12,950 --> 00:38:14,418 Min gamle skole. 432 00:38:16,549 --> 00:38:20,220 Jeg var der knap en måned. Tredje gang, vi flyttede det år. 433 00:38:21,250 --> 00:38:24,553 Min far blev forflyttet hertil, og så mødte jeg Ryan, 434 00:38:24,649 --> 00:38:27,419 og så blev alt så let. 435 00:38:33,549 --> 00:38:37,220 Betyder det, jeg skal have medlidenhed med dig, fordi du er populær? 436 00:38:46,750 --> 00:38:48,518 Lyder som mit stikord. 437 00:39:05,450 --> 00:39:08,686 Hej. Første hold er først om en time. 438 00:39:08,783 --> 00:39:11,252 Jeg har jo brug for lidt ekstra træning, kan du vel huske? 439 00:39:15,000 --> 00:39:16,101 Okay. 440 00:39:27,200 --> 00:39:29,802 Dette burde dække to måneder. 441 00:39:30,700 --> 00:39:32,902 - Det er mange penge. - Ja. 442 00:39:33,000 --> 00:39:34,701 Er du sikker på, det er det værd? 443 00:39:34,899 --> 00:39:36,701 Jeg har aldrig været mere sikker. 444 00:39:47,333 --> 00:39:49,101 Bor du her? 445 00:39:50,200 --> 00:39:52,502 Jeg troede, du kom for at træne. 446 00:40:07,200 --> 00:40:08,801 Tilføj et rundspark. 447 00:40:09,500 --> 00:40:12,402 Nej, det er i orden. Jeg gør som jeg vil, indtil holdet begynder. 448 00:40:12,500 --> 00:40:17,037 Tre-slags kombination, så et rundspark. Det er blandet kampsport. Bland det. 449 00:40:24,899 --> 00:40:27,502 Du slår dig selv, hvis du ikke får styr på din vejrtrækning. 450 00:40:29,133 --> 00:40:32,903 Da du sparrede med Miles, gik du i panik, stoppede vejrtrækningen. 451 00:40:33,000 --> 00:40:35,836 Nu kæmper du indædt for at tæske sækken, at du glemmer at trække vejret, 452 00:40:35,933 --> 00:40:38,001 så du får ingen kraft i dit spark. 453 00:40:39,133 --> 00:40:41,134 Ånd ud med hvert angreb. 454 00:40:47,000 --> 00:40:48,234 Træk vejret. 455 00:40:50,299 --> 00:40:52,735 - Træk vejret. - Jeg trækker vejret! 456 00:40:52,899 --> 00:40:54,835 Hvis du ikke kan kontrollere det når du sparker en sæk, 457 00:40:54,933 --> 00:40:56,934 hvad sker der så når det er en levende modstander? 458 00:40:57,100 --> 00:40:59,335 Sækken vejer jo et ton. 459 00:41:19,166 --> 00:41:21,167 Ved hvert slag ånder du ud. 460 00:41:25,833 --> 00:41:27,968 - Er det dét? - Er det hvad? 461 00:41:29,933 --> 00:41:33,870 Din lærlingetale. Fire ord om vejrtrækningen? 462 00:41:36,833 --> 00:41:38,834 Stadig sikker på, det er det værd? 463 00:41:48,633 --> 00:41:52,169 Det er ikke bare dig, Jake. Alle har deres kamp. 464 00:43:07,400 --> 00:43:08,834 Godt gået. 465 00:43:42,800 --> 00:43:44,234 - Jake? - Hej. 466 00:43:46,333 --> 00:43:49,402 - Charlie havde en kamp i dag. - Hvordan gik det? 467 00:43:50,099 --> 00:43:53,403 Det vil tage lidt tid, at vænne sig til niveauet her. 468 00:43:54,200 --> 00:43:55,901 Du bør tage med engang. 469 00:43:59,099 --> 00:44:00,835 Det var det, far gjorde. 470 00:44:02,633 --> 00:44:05,168 Hævede du 200 dollars fra din bankkonto, Jake? 471 00:44:07,033 --> 00:44:08,634 Jeg spurgte dig om noget. 472 00:44:09,533 --> 00:44:11,935 Hævede du 200 dollars fra din bankkonto? 473 00:44:14,933 --> 00:44:17,035 - Ja. - Til hvad? 474 00:44:18,833 --> 00:44:21,235 Det er mine penge. Hvad forskel gør det? 475 00:44:21,333 --> 00:44:23,034 Hvad brugte du dem på? 476 00:44:25,733 --> 00:44:27,434 Hvad har du i tasken? 477 00:44:31,833 --> 00:44:33,634 Åben tasken. 478 00:44:49,433 --> 00:44:51,434 - Har du sloges? - Vidste du ikke ville forstå. 479 00:44:51,533 --> 00:44:52,967 Det er slut. 480 00:44:53,466 --> 00:44:54,567 Færdigt. 481 00:44:56,333 --> 00:44:57,767 Forstået? 482 00:45:48,166 --> 00:45:51,369 Vi prøver noget nyt i dag. Historiegrupper. 483 00:45:53,266 --> 00:45:54,800 I bliver inddelt i grupper af tre. 484 00:45:54,966 --> 00:45:57,468 Suzanne, Elise og Corey, I er en gruppe. 485 00:45:57,566 --> 00:45:59,334 Lydia er en gruppe. 486 00:45:59,433 --> 00:46:01,935 Frøken Miller, hr. Tyler er en gruppe. 487 00:46:02,733 --> 00:46:04,301 I tre her. 488 00:46:06,233 --> 00:46:09,002 Hvad vil I skrive om? 489 00:46:09,300 --> 00:46:10,934 Hvad med stolthed? 490 00:46:13,533 --> 00:46:14,800 Svigt. 491 00:46:17,099 --> 00:46:18,501 Frikendelse. 492 00:46:18,733 --> 00:46:20,034 Forræderi. 493 00:46:20,900 --> 00:46:22,034 Medløber. 494 00:46:22,133 --> 00:46:24,001 Det er jo ikke engang et ord. 495 00:46:24,099 --> 00:46:28,304 Jo, det er. Det er at føIge strømmen, og passer fint i dette sammenhæng. 496 00:46:28,900 --> 00:46:31,135 Hvorfor opfører du dig som en idiot? 497 00:46:31,233 --> 00:46:35,804 - Ja, det er min skyld. - Nej, men det gør du det til. 498 00:46:39,099 --> 00:46:40,434 UgengæIdt? 499 00:46:49,400 --> 00:46:50,701 Hvad så, Baja? 500 00:46:52,933 --> 00:46:54,434 Hvad så, skat? 501 00:46:59,733 --> 00:47:01,768 - Vi må snakke sammen. - Så snak. 502 00:47:04,066 --> 00:47:06,468 Er du sikker på, det skal være her? 503 00:47:08,433 --> 00:47:09,767 Rimelig sikker. 504 00:47:10,733 --> 00:47:14,436 Din slåskamp med Jake Tyler var forfærdelig. 505 00:47:14,533 --> 00:47:15,734 Virkelig? 506 00:47:16,533 --> 00:47:17,967 Jeg syntes, det var en ret god fest. 507 00:47:18,066 --> 00:47:19,133 Du sagde, det bare ville være sparring. 508 00:47:19,233 --> 00:47:21,468 Og vi sparrede, og så gav jeg ham tæsk. 509 00:47:21,566 --> 00:47:22,733 Hvad er der galt? 510 00:47:23,033 --> 00:47:24,367 Det er slut. 511 00:47:25,066 --> 00:47:26,967 Det kan du ikke mene. 512 00:47:27,633 --> 00:47:28,934 Undskyld. 513 00:47:30,366 --> 00:47:33,135 Fordi jeg gav en tilfæIdig dreng tæsk? 514 00:47:34,733 --> 00:47:36,067 Og var vild med det. 515 00:47:37,533 --> 00:47:39,968 Du er kun glad når du skader folk. 516 00:47:40,733 --> 00:47:41,667 Wauw. 517 00:47:43,766 --> 00:47:47,636 Er du så selvhøjtidelig, at du virkelig tror på det? 518 00:47:49,633 --> 00:47:51,668 Da du flyttede hertil var du ingenting. 519 00:47:51,766 --> 00:47:54,168 Du ville gå rundt på gangene som et spøgelse. 520 00:47:55,233 --> 00:47:57,134 At være sammen med mig skabte dig. 521 00:47:58,033 --> 00:48:00,602 Tak, fordi du gør dette så meget lettere. 522 00:48:04,399 --> 00:48:07,903 - Gør ikke dette mod mig. - Ryan. Ryan, du skader mig! 523 00:48:08,066 --> 00:48:09,467 Serjeg så glad ud? 524 00:48:11,700 --> 00:48:12,967 Hey, hey! 525 00:48:13,800 --> 00:48:17,370 - Hvad vil du gøre ved det? - Jake, nej. 526 00:48:19,666 --> 00:48:22,201 Du er lige så svag som din far... 527 00:48:22,466 --> 00:48:23,900 ...Var. 528 00:48:24,899 --> 00:48:26,668 Pas på ryggen. 529 00:48:30,100 --> 00:48:32,802 Sænk tempoet begge to. Byt makkere. 530 00:48:39,100 --> 00:48:41,969 Glem at sænke tempoet. Du skal vist sættes i neutral. 531 00:48:42,066 --> 00:48:44,802 - Hvad? Jeg slappede af. - Okay, lad os se. 532 00:48:51,866 --> 00:48:55,069 Ryd hovedet. Slip tankerne. Roligt, stille og roligt. 533 00:48:56,200 --> 00:48:58,602 - Giver bare tilbage af hvad jeg får. - Virkelig? 534 00:48:58,700 --> 00:49:00,735 Skal jeg også sænke tempoet? 535 00:49:01,600 --> 00:49:03,001 Ja, ja. 536 00:49:13,533 --> 00:49:16,702 Du er så opsat på at skade folk, at du skader dig selv. 537 00:49:16,833 --> 00:49:18,601 - Rolig nu. - Så det er min skyld, hvad? 538 00:49:18,700 --> 00:49:22,036 Ja. Det er dit ansvar at kontrollere udfaldet. 539 00:49:22,300 --> 00:49:24,702 - Sikke noget fis. - Fis? 540 00:49:25,333 --> 00:49:27,201 Okay, vis mig din måde. 541 00:49:37,300 --> 00:49:39,402 Klap ud. Rolig nu. 542 00:49:41,300 --> 00:49:43,101 Gå hjem og køI ned. 543 00:49:44,233 --> 00:49:46,001 I morgen er endnu en dag. 544 00:49:50,600 --> 00:49:53,636 - Jeg har i det mindste et hjem. - Hvad sagde du? 545 00:49:53,800 --> 00:49:58,037 - Jeg sagde, "Jeg har i det mindste et hjem. " - Så gå hjem til det. Vi ses i morgen. 546 00:50:03,200 --> 00:50:06,102 - Måske bør jeg se til ham? - Ja, gør det. 547 00:50:07,999 --> 00:50:10,302 Vent lige! Hvor er du på vej hen? 548 00:50:10,399 --> 00:50:11,901 Lad os nu bare smutte. 549 00:50:26,499 --> 00:50:27,934 Er du okay? 550 00:50:28,333 --> 00:50:30,101 Mit ansvar. 551 00:50:31,899 --> 00:50:33,001 Jake? 552 00:50:46,800 --> 00:50:48,201 Slap dog af. 553 00:50:56,800 --> 00:50:59,669 - Har du et problem, hårde fyr? - Ja, jeg har et problem. 554 00:51:00,866 --> 00:51:01,766 Jake, slap af. 555 00:51:03,233 --> 00:51:05,535 Gå tilbage i bilen, bøsse. 556 00:51:06,333 --> 00:51:08,768 Hvad vil du gøre ved det? 557 00:51:41,933 --> 00:51:42,933 Lad os smutte! 558 00:52:06,266 --> 00:52:07,767 Det er Jake Tyler. 559 00:52:14,466 --> 00:52:16,768 Harry, se lige dette. Det er sygt. Tre fyre. 560 00:52:16,866 --> 00:52:19,468 Jeg hørte, den ene næsten døde. Se. 561 00:52:19,600 --> 00:52:20,667 Som om. Ja, ja. 562 00:52:20,766 --> 00:52:23,368 Nej, Tyler slog ham så hårdt, at hans hjerte stoppede. 563 00:52:23,466 --> 00:52:26,602 - Det er fra en Bruce Lee film, din idiot. - Du er idioten. Hold kæft. 564 00:52:26,700 --> 00:52:29,402 - I lyder som en flok kællinger. - Han er kællingen. 565 00:52:29,499 --> 00:52:30,701 Det var et godt comeback. 566 00:52:30,800 --> 00:52:33,702 Det er sjovt. Jeg har lige haft en samtale med din bror om det. 567 00:52:33,866 --> 00:52:34,800 Spørg ham. 568 00:52:34,899 --> 00:52:36,868 Hvor godt kender du Jake? 569 00:52:37,100 --> 00:52:38,568 - Vi er gode venner. - Virkelig? 570 00:52:38,666 --> 00:52:42,202 Ja, men det er mere et professionelt forhold. 571 00:52:42,666 --> 00:52:45,001 - Jeg er hans træner. - Fedt. 572 00:52:45,766 --> 00:52:46,766 FortæI mig mere. 573 00:52:46,866 --> 00:52:47,866 Mere? Okay. 574 00:52:50,499 --> 00:52:51,667 Glad nu? 575 00:52:53,800 --> 00:52:57,370 - Hvad mener du? - Du er en rockstjerne nu. 576 00:53:01,200 --> 00:53:02,801 Hvorfor betyder det noget for dig? 577 00:53:08,999 --> 00:53:10,434 Godt spørgsmåI. 578 00:53:13,450 --> 00:53:16,786 Nå, ser ud til, den store kanon har fået en ny fan, hvad? 579 00:53:38,283 --> 00:53:40,184 Hvordan går det, hårde? 580 00:53:42,550 --> 00:53:44,485 Tror du, jeg er imponeret? 581 00:53:52,249 --> 00:53:55,453 Et par tabere i en gul Hummer? 582 00:53:56,183 --> 00:53:58,552 Jeg kunne smadre dig lige på stedet. 583 00:54:00,616 --> 00:54:04,086 Hvor er det sjove i det? Det er en publikumssport. 584 00:54:05,583 --> 00:54:08,686 Tror du, du kan klare dig igennem til Beatdown? 585 00:54:09,383 --> 00:54:10,383 Det har jeg. 586 00:54:10,483 --> 00:54:12,885 Har vundet turneringen to gange. 587 00:54:14,083 --> 00:54:15,717 Så mødes vi der. 588 00:54:16,816 --> 00:54:18,717 Det slutter der. 589 00:54:26,283 --> 00:54:27,784 Er ikke imponeret. 590 00:54:28,683 --> 00:54:30,384 Ikke spor. 591 00:54:31,283 --> 00:54:32,884 Nyd gulvet. 592 00:54:56,483 --> 00:54:59,252 - Hvor skal du hen? - Hjem. 593 00:55:00,216 --> 00:55:02,017 Har du glemt, jeg kørte? 594 00:55:02,116 --> 00:55:03,517 Jeg går. 595 00:55:04,016 --> 00:55:05,317 Knap nok. 596 00:55:06,816 --> 00:55:08,050 Er du okay? 597 00:55:09,649 --> 00:55:10,917 Hvad er Beatdown? 598 00:55:13,716 --> 00:55:14,917 Hop ind. 599 00:55:21,416 --> 00:55:23,918 En direkte elimineringsturnering. 600 00:55:24,050 --> 00:55:26,519 Det er som Super Bowl for Floridas kampklubber. 601 00:55:26,850 --> 00:55:29,619 Alle som slås, tager til Beatdown. 602 00:55:29,716 --> 00:55:31,551 Det er gladiatorhimlen. 603 00:55:45,350 --> 00:55:46,451 Hvornår? 604 00:55:48,616 --> 00:55:49,817 En gang i næste måned. 605 00:55:49,916 --> 00:55:51,817 Man får tid og sted via sms 606 00:55:51,916 --> 00:55:53,217 i sidste minut. 607 00:55:58,649 --> 00:56:01,786 Bor I alle i sådan nogle store hus? 608 00:56:01,883 --> 00:56:03,884 Det her er vores gæstehus. 609 00:56:15,249 --> 00:56:16,184 Rul over. 610 00:56:28,583 --> 00:56:30,051 Hvad laver du? 611 00:56:31,383 --> 00:56:33,685 - Træner. - Tag handskerne af. 612 00:56:34,583 --> 00:56:37,585 - Jeg vil... - Tag handskerne af. 613 00:56:38,383 --> 00:56:41,252 Slås uden for gymnastiksalen og du er færdig. Gå lige nu. 614 00:56:41,350 --> 00:56:44,352 Du træner her ikke mere. Ud at mit åsyn. 615 00:56:55,649 --> 00:56:56,751 Ud! 616 00:57:05,916 --> 00:57:07,784 Vil du fortælle, hvem der gjorde det, Charlie? 617 00:57:07,883 --> 00:57:10,285 - Det betyder ikke noget. - Det gør det. 618 00:57:10,416 --> 00:57:12,084 Det ligner ikke dig. 619 00:57:14,016 --> 00:57:16,885 - Hvad med den anden dreng? - Hvad med ham? 620 00:57:19,416 --> 00:57:22,685 Synes du, det er sjovt, Jake? Det er alt sammen din skyld. 621 00:57:22,983 --> 00:57:24,884 - Hvordan det? - Alt den snak om slåskampe. 622 00:57:24,983 --> 00:57:26,684 Det er dig, der burde være et godt eksempel. 623 00:57:26,783 --> 00:57:28,885 - Jeg troede, det var dit job. - Jeg prøver. 624 00:57:28,983 --> 00:57:31,185 Men han vil kun være som dig. 625 00:57:31,783 --> 00:57:33,684 Tror du, at du er den eneste, der bliver vred, Jake? 626 00:57:33,783 --> 00:57:35,417 Tror du, at du er den eneste, som ønsker at ødelægge noget? 627 00:57:35,583 --> 00:57:36,784 Jeg vil også ødelægge noget! 628 00:57:42,083 --> 00:57:44,885 - Vil du prøve, Charlie? - Er du sikker? 629 00:57:45,253 --> 00:57:47,054 Ja, bare gør det, ødelæg den. 630 00:57:51,003 --> 00:57:52,904 - Har du det bedre nu? - Ja. 631 00:57:54,003 --> 00:57:56,305 Hvad med dig, mor? Har du det bedre? 632 00:57:56,636 --> 00:57:57,803 Ja, det har jeg. 633 00:57:57,903 --> 00:57:59,938 Men der er stadig et rod, der skal ryddes op, 634 00:58:00,036 --> 00:58:02,438 og det er mitjob. 635 00:58:02,536 --> 00:58:03,837 - Jeg kan hjæIpe. - Nej, det er okay. 636 00:58:03,936 --> 00:58:05,470 Smut så, begge to. 637 00:58:09,436 --> 00:58:11,070 Det var ikke en slåskamp. 638 00:58:12,969 --> 00:58:14,271 Jeg blev ramt af en bold. 639 00:58:14,469 --> 00:58:17,272 Det var en overhånd, og jeg tog den med øjet. 640 00:58:17,869 --> 00:58:19,171 Undskyld jeg løj, mor. 641 00:58:20,936 --> 00:58:23,672 Jeg troede, det lød mere sejt, hvis det var i en slåskamp. 642 00:58:29,536 --> 00:58:32,672 Tror du stadig ikke, du skal være et godt eksempel, Jake? 643 00:59:27,369 --> 00:59:30,106 Er det ikke lidt forføIgeragtigt? 644 00:59:31,203 --> 00:59:34,873 Jo, men han vil ikke lukke dig ind, 645 00:59:34,969 --> 00:59:37,672 så vi må gøre det udenfor. 646 00:59:39,403 --> 00:59:40,670 Udenfor? 647 00:59:42,369 --> 00:59:45,773 Det hedder ikke "365 Combat" for ingenting. Han går aldrig. 648 00:59:45,869 --> 00:59:47,771 På et tidspunkt skal han. 649 00:59:47,869 --> 00:59:50,305 Kom nu. Vi skal have dig derind igen. 650 00:59:50,403 --> 00:59:51,704 Vi skal træne. 651 00:59:52,303 --> 00:59:55,272 - Vi? - Jeg går ikke tilbage uden dig. 652 01:00:00,103 --> 01:00:01,070 Fedt. 653 01:00:01,969 --> 01:00:03,271 Han går nu. 654 01:00:03,369 --> 01:00:04,871 Kom så, kom så. 655 01:00:23,770 --> 01:00:26,072 Jeg løj ved den første lektion. 656 01:00:26,469 --> 01:00:30,407 Jeg havde enhver hensigt at slås uden for salen. 657 01:00:31,670 --> 01:00:32,971 Er det her din undskyldning? 658 01:00:36,903 --> 01:00:40,273 Okay, jeg løj, fordi jeg ville smadre den fyr, 659 01:00:40,369 --> 01:00:41,871 der smadrede mig. 660 01:00:43,469 --> 01:00:46,773 Den fyr har det perfekte liv, 661 01:00:46,869 --> 01:00:49,372 den perfekte bil og perfekte kæreste. 662 01:00:49,969 --> 01:00:51,271 Faktisk, 663 01:00:51,969 --> 01:00:53,705 så løj jeg, fordi jeg er rasende, 664 01:00:54,603 --> 01:00:56,604 fordi jeg er vred hele tiden. 665 01:00:59,220 --> 01:01:00,087 Jeg skulle... 666 01:01:01,886 --> 01:01:04,355 Jeg skulle bare sige nej, og det ødelagde jeg. 667 01:01:05,053 --> 01:01:07,855 Det var det eneste jeg skulle, og jeg kunne ikke. 668 01:01:09,253 --> 01:01:10,187 Min far, han var... 669 01:01:11,253 --> 01:01:13,455 Han var totalt smadret, han var fuld. 670 01:01:14,753 --> 01:01:16,454 Han ville køre. 671 01:01:18,486 --> 01:01:19,987 Og jeg lod ham gøre det. 672 01:01:20,786 --> 01:01:24,356 Han kørte af vejen, 673 01:01:26,053 --> 01:01:27,053 og ramte et træ. 674 01:01:30,053 --> 01:01:31,053 Jeg overlevede. 675 01:01:31,853 --> 01:01:32,787 Det gjorde han ikke. 676 01:01:34,953 --> 01:01:38,856 Jeg har skuffet min mor og min bror, 677 01:01:39,586 --> 01:01:41,354 ved at slås. 678 01:01:41,853 --> 01:01:43,554 Jeg vil ikke være vred mere. 679 01:01:44,753 --> 01:01:46,754 Det eneste tidspunkt, jeg ikke er... 680 01:01:48,953 --> 01:01:52,289 Det er, når jeg er i salen, og træner med dig. 681 01:01:57,653 --> 01:01:59,554 Vær i salen kl. 7.OO. 682 01:02:01,786 --> 01:02:02,920 Tak. 683 01:02:03,619 --> 01:02:05,421 Du takker mig ikke i morgen. 684 01:03:23,153 --> 01:03:24,354 Det var ikke sejt. 685 01:04:13,453 --> 01:04:14,687 Klap ud. 686 01:04:15,753 --> 01:04:17,354 Det er det, jeg mener. 687 01:04:27,253 --> 01:04:28,187 Sådan! 688 01:04:46,153 --> 01:04:50,490 Hvorfor er der egentligt åbent hver dag, hele året? 689 01:04:51,586 --> 01:04:53,654 Og hvorfor bor du der? 690 01:04:55,853 --> 01:04:57,588 Hvor er din familie? 691 01:04:59,553 --> 01:05:01,788 Kom nu, jeg vandt. Du skylder mig et eller andet. 692 01:05:03,120 --> 01:05:04,221 Okay. 693 01:05:05,686 --> 01:05:09,689 Min far flyttede fra Senegal til Brasilien, da jeg var lille. 694 01:05:11,986 --> 01:05:15,789 Min far var stolt, da han åbnede en lille hjørne restaurant, 695 01:05:16,020 --> 01:05:19,490 men endnu mere stolt af min lillebror, Joseph. 696 01:05:19,686 --> 01:05:22,922 Han var 10 gange bedre til at slås, end jeg overhovedet drømte om. 697 01:05:23,020 --> 01:05:27,991 Jeg mener, vi kæmpede professionelt, men Joseph var virkelig dygtig. 698 01:05:30,420 --> 01:05:32,889 Vi var i en lokal bar, Joseph og jeg, 699 01:05:33,986 --> 01:05:35,520 og den her fyr, 700 01:05:36,586 --> 01:05:38,487 råbte efter Joseph. 701 01:05:38,586 --> 01:05:40,087 Sagde grimme ting til ham. 702 01:05:40,586 --> 01:05:44,389 Ville vise sin manddom ved at klare en professionel, du ved? 703 01:05:44,486 --> 01:05:46,087 Så jeg ville stoppe ham. 704 01:05:46,186 --> 01:05:49,289 Jeg ville tage den spradebasse og afslutte det grimme sprog. 705 01:05:49,386 --> 01:05:51,287 Men, selføIgelig, Joseph, 706 01:05:52,786 --> 01:05:54,187 han tævede ham. 707 01:05:57,086 --> 01:06:00,155 Den lokale seje fyr blev ydmyget i sådan en grad, 708 01:06:01,653 --> 01:06:03,621 at han gik med sine venner. 709 01:06:05,053 --> 01:06:07,455 Han kom tilbage 10 minutter senere, 710 01:06:09,120 --> 01:06:11,222 og skød Joseph i hovedet. 711 01:06:15,520 --> 01:06:17,521 Min fars favoritsøn. 712 01:06:20,719 --> 01:06:24,723 - Jeg kunne ikke se på ham derefter. - Så du har ikke set din far siden? 713 01:06:30,153 --> 01:06:31,220 Noget helt andet 714 01:06:31,653 --> 01:06:33,221 du har vundet én gang. 715 01:06:33,620 --> 01:06:35,621 Tror du, du kan gøre det igen? 716 01:06:36,853 --> 01:06:37,820 Tja, 717 01:06:38,520 --> 01:06:40,855 jeg vil nødigt skade en gammel mand. 718 01:06:43,453 --> 01:06:44,654 Kom så, gamle mand! 719 01:06:53,153 --> 01:06:56,022 Du kan ikke vinde den her. Stop med at kæmpe. 720 01:06:56,120 --> 01:06:57,821 Ændrer det. Gå i position. 721 01:06:57,920 --> 01:06:59,321 Hold min arm. 722 01:07:00,453 --> 01:07:01,453 Mit ben her. 723 01:07:02,353 --> 01:07:04,455 Lav broen og rul mig rundt. 724 01:07:06,753 --> 01:07:08,955 Nu har du chancen for at komme i position. 725 01:07:14,653 --> 01:07:16,187 En lille chance. 726 01:07:26,153 --> 01:07:29,890 Okay, okay, du vinder, du vinder. 727 01:07:30,086 --> 01:07:31,287 Jeg forstår det. 728 01:07:31,386 --> 01:07:35,857 Men man kan ikke altid ændre position. Nogen gange sidder man bare fast. 729 01:07:36,053 --> 01:07:38,155 I alle kampe kan du ændre position. 730 01:07:38,286 --> 01:07:39,854 Du må bare finde en måde. 731 01:07:42,653 --> 01:07:44,955 - Så det er op til mig? - Det har det altid været. 732 01:07:46,053 --> 01:07:47,254 Altid. 733 01:07:58,253 --> 01:07:59,253 Lige. 734 01:08:03,920 --> 01:08:05,488 Hvordan klarer han sig? 735 01:08:06,786 --> 01:08:09,088 Han er nede med 3-2 i første sæt. 736 01:08:09,986 --> 01:08:11,387 Hej, Charlie! 737 01:08:11,686 --> 01:08:13,587 Jeg troede, du ville til Wimbledon! 738 01:08:13,686 --> 01:08:14,686 Du kan klare det! 739 01:08:14,786 --> 01:08:15,786 Vær venligst stille. 740 01:08:20,120 --> 01:08:21,488 Det var diskret. 741 01:08:22,353 --> 01:08:23,320 Ja. 742 01:08:23,986 --> 01:08:25,354 Det er ikke vores stærke side. 743 01:08:26,836 --> 01:08:27,770 Lige. 744 01:08:28,870 --> 01:08:32,006 - Jeg ønsker at gøre det bedre, Jake. - Tænk ikke på det. 745 01:08:32,736 --> 01:08:34,571 - Alt er i orden. - Nej, det er ikke. 746 01:08:35,436 --> 01:08:38,438 - Vi er i høj grad en forskruet familie. - Nej, vi er, 747 01:08:39,469 --> 01:08:41,438 enormt forskruet. 748 01:08:43,036 --> 01:08:44,003 Sådan! 749 01:08:47,503 --> 01:08:48,470 Værsgo. 750 01:08:48,736 --> 01:08:50,537 Jeg sidder lige derover. 751 01:08:55,486 --> 01:08:56,587 Hej. 752 01:08:57,520 --> 01:08:59,955 Jeg har tænkt over, hvad du sagde. 753 01:09:01,119 --> 01:09:02,221 Og? 754 01:09:02,953 --> 01:09:05,555 Jeg synes, det var ret tarveligt, det du gjorde. 755 01:09:05,819 --> 01:09:06,820 Wauw. 756 01:09:07,619 --> 01:09:09,822 Det går bedre end forventet. 757 01:09:12,520 --> 01:09:13,454 Men... 758 01:09:17,086 --> 01:09:19,822 Det var mig, der bed på krogen, okay? 759 01:09:21,053 --> 01:09:22,120 Jeg valgte at slås. 760 01:09:23,553 --> 01:09:26,589 Du prøvede at undskylde, og jeg opførte mig som et røvhul. 761 01:09:27,753 --> 01:09:29,454 Det har intet med dig at gøre. 762 01:09:57,353 --> 01:09:58,454 Tak. 763 01:10:02,420 --> 01:10:04,021 Undskyldninger er gode. 764 01:10:07,119 --> 01:10:09,922 Ja, de er. 765 01:10:12,819 --> 01:10:15,088 Er der andet, du vil undskylde for? 766 01:10:18,153 --> 01:10:20,355 Det er en lang liste. 767 01:10:37,619 --> 01:10:39,121 Hallo, kan jeg hjæIpe dig? 768 01:10:39,253 --> 01:10:41,622 Min søn Jake træner her. 769 01:10:42,420 --> 01:10:44,021 - Jake Tyler. - Ja, han gør. 770 01:10:45,319 --> 01:10:46,854 Din søn er en rigtig god kæmper. 771 01:10:46,953 --> 01:10:49,121 Noget alle mødre ønsker at høre. 772 01:10:49,920 --> 01:10:52,422 Jake er meget mere end bare en god kæmper. 773 01:10:52,520 --> 01:10:56,023 Siger du det om alle de vrede unge mænd, der betaler dine regninger? 774 01:10:57,819 --> 01:10:59,755 De er ikke nær så vrede, når de går herfra, 775 01:10:59,853 --> 01:11:01,287 end da de kom. 776 01:11:02,953 --> 01:11:03,887 Okay. 777 01:11:05,020 --> 01:11:06,154 Det er fair. 778 01:11:07,286 --> 01:11:09,021 Første gang jeg mødte Jake, tænkte jeg, 779 01:11:09,886 --> 01:11:13,689 "Her er endnu en knægt, der har svært ved at styre sine følelser. " 780 01:11:14,953 --> 01:11:17,021 Men nu ser jeg, at han bare er bange for dem. 781 01:11:19,586 --> 01:11:22,889 Jake tror, jeg holder ham ansvarlig, 782 01:11:22,986 --> 01:11:24,854 for hans fars død. 783 01:11:25,536 --> 01:11:26,603 Gør du det? 784 01:11:37,170 --> 01:11:39,539 Det her er for næste måned. 785 01:11:43,803 --> 01:11:45,938 - Tak. - Bare gør mig en tjeneste. 786 01:11:46,736 --> 01:11:48,304 Sørg for han beholder alle tænderne. 787 01:11:48,403 --> 01:11:51,105 Min tandlægeordning virker ikke før om seks måneder. 788 01:11:53,703 --> 01:11:56,505 Her, en tandbeskytter. 789 01:11:56,603 --> 01:11:57,904 Min tandlægeordning. 790 01:11:59,769 --> 01:12:00,737 Tak. 791 01:12:03,870 --> 01:12:05,371 Jake er en god dreng. 792 01:12:06,336 --> 01:12:07,270 Det ved jeg. 793 01:12:21,269 --> 01:12:24,640 Så sker det. Beatdown er i morgen aften. 794 01:12:26,136 --> 01:12:28,238 Jeg tror ikke, jeg gør det. 795 01:12:29,536 --> 01:12:31,237 Ja. Helt sikkert. 796 01:12:31,336 --> 01:12:34,739 Nej, virkelig. Jeg mener det. 797 01:12:35,070 --> 01:12:37,238 Jeg vil ikke slås ved Beatdown. 798 01:12:38,336 --> 01:12:39,336 Hvad? 799 01:12:40,036 --> 01:12:42,438 - Hvorfor ikke? - For det er det, Ryan ønsker. 800 01:12:43,036 --> 01:12:44,036 Ikke mig. 801 01:12:47,336 --> 01:12:49,071 Undskyld. Kom nu. 802 01:12:49,670 --> 01:12:52,139 Lad os bare sidde sammen med pigerne. 803 01:12:52,636 --> 01:12:56,539 Jeg mener, Bajas veninde har checket dig ud hele dagen. 804 01:12:57,336 --> 01:12:58,336 Tøser. 805 01:12:59,670 --> 01:13:01,405 Den ting der er bedre end slåskampe. 806 01:13:08,469 --> 01:13:11,573 Spiller du meget på Xbox? 807 01:13:15,469 --> 01:13:16,571 "Ubrugeligt skidt. " 808 01:13:16,969 --> 01:13:18,871 Skal du ikke have en større kasse? 809 01:13:25,403 --> 01:13:27,304 Hans professions værktøj. 810 01:13:30,969 --> 01:13:32,604 De ser søde ud på dig. 811 01:13:34,170 --> 01:13:35,571 De er stadig svedige. 812 01:13:36,570 --> 01:13:38,605 - Undskyld. - Nej, jeg kan lide det. 813 01:13:44,503 --> 01:13:45,470 Kom op. 814 01:13:46,370 --> 01:13:47,804 Jeg sagde, "Kom op. " 815 01:13:48,670 --> 01:13:49,771 Okay, jeg er oppe. 816 01:13:53,469 --> 01:13:54,971 God kontakt. 817 01:13:55,070 --> 01:13:56,871 To æIdre brødre, et badeværelse. 818 01:13:58,903 --> 01:13:59,937 Vis mig det. 819 01:14:00,436 --> 01:14:01,503 Vis dig hvad? 820 01:14:02,103 --> 01:14:03,037 Hvad du kan. 821 01:14:04,636 --> 01:14:05,636 Vis mig det. 822 01:14:07,103 --> 01:14:09,205 Du har en god stilling. 823 01:14:10,136 --> 01:14:11,403 Du elsker min stilling. 824 01:14:13,303 --> 01:14:14,237 Det gør jeg. 825 01:14:16,603 --> 01:14:18,304 Kan du klare at blive smidt ned? 826 01:14:23,703 --> 01:14:25,337 Ser du, det drejer sig om underkastelse. 827 01:14:25,936 --> 01:14:28,305 Du ønsker at få din modstander til at klappe ud. 828 01:14:28,803 --> 01:14:30,004 Klappe ud? 829 01:14:30,103 --> 01:14:34,540 Du skal gøre det så smertefuldt, at de giver op. 830 01:14:40,403 --> 01:14:41,804 Jeg vil ikke klappe ud. 831 01:14:48,603 --> 01:14:50,004 Vil du klappe ud? 832 01:14:53,536 --> 01:14:58,941 Klapper du ud? 833 01:15:12,370 --> 01:15:13,337 Okay. 834 01:15:14,736 --> 01:15:15,870 Hej, Charlie. 835 01:15:16,436 --> 01:15:17,837 Hvad laver I? 836 01:15:19,236 --> 01:15:20,236 Wrestling. 837 01:15:20,536 --> 01:15:21,536 Ja. 838 01:15:22,070 --> 01:15:23,337 Hvad sker der? 839 01:15:24,186 --> 01:15:25,587 Telefon. Mor. 840 01:15:26,919 --> 01:15:28,721 - Okay. - Mor. 841 01:15:30,286 --> 01:15:31,787 En stor wrestlingfan. 842 01:15:41,286 --> 01:15:42,620 Okay, hvem vil have en margarita? 843 01:15:42,719 --> 01:15:43,687 Hej. 844 01:15:45,120 --> 01:15:46,087 Yo, Aaron. 845 01:15:46,719 --> 01:15:48,588 Et frisk parti. Vil du have en? 846 01:15:48,886 --> 01:15:50,587 Nej, tak, hr. McCarthy. Jeg er ok. 847 01:15:50,686 --> 01:15:52,587 Kom nu. Vær ikke hær. Tag en drink med mig. 848 01:15:53,186 --> 01:15:54,587 Og kald mig ikke hr. McCarthy. 849 01:15:54,686 --> 01:15:56,020 - Jeg er ikke så gammel. - Far! 850 01:15:58,020 --> 01:15:59,187 Jeg tror, vi er ok. 851 01:16:00,919 --> 01:16:03,255 Hvis det er ok, er det ok, ikke? 852 01:16:06,553 --> 01:16:09,422 Spiller du smart foran dine venner? 853 01:16:10,753 --> 01:16:12,121 Jeg spurgte om noget. 854 01:16:12,219 --> 01:16:15,022 Spiller du smart foran dine venner? 855 01:16:16,120 --> 01:16:19,156 Hvis du vil være den bedste, må du klare den bedste. 856 01:16:24,353 --> 01:16:27,055 Okay, jeg forstår en hentydning. Alt er i orden. 857 01:16:28,153 --> 01:16:31,356 - Vi ses senere, okay? - På gensyn, hr. McCarthy. 858 01:16:34,919 --> 01:16:37,355 Kan du fatte, at Tyler smuttede fra Beatdown? 859 01:16:39,453 --> 01:16:41,421 Hvad? Hvorfor? 860 01:16:42,320 --> 01:16:44,422 Han er bange for at få en røvfuld. 861 01:16:44,520 --> 01:16:46,622 Det er ikke, hvad rygtet siger. 862 01:16:47,219 --> 01:16:48,220 Virkelig? 863 01:16:49,820 --> 01:16:50,754 Hvad er det? 864 01:16:51,020 --> 01:16:54,323 Hvad siger rygterne? 865 01:16:54,419 --> 01:16:56,622 Mit bud er, at han kan give dig en røvfuld. 866 01:16:59,719 --> 01:17:00,587 Hvad? 867 01:17:07,653 --> 01:17:08,587 Hvad så? 868 01:17:08,786 --> 01:17:09,987 Bare ramt madrasserne. 869 01:17:10,753 --> 01:17:13,755 Du træner med Roqua. Du må ved at være ret god. 870 01:17:13,886 --> 01:17:16,655 Mad Max, mester af jord og kraft. 871 01:17:17,786 --> 01:17:18,753 Sådan da. 872 01:17:19,586 --> 01:17:20,553 Tak. 873 01:17:22,253 --> 01:17:25,856 Jeg har hørt, at din ven ikke vil deltage i Beatdown. 874 01:17:25,953 --> 01:17:27,954 Det er rigtigt. Han er ude. 875 01:17:28,353 --> 01:17:31,656 Det er da sygt, ikke? Tænk hvis I kom i finalen. 876 01:17:31,753 --> 01:17:33,254 Det finder vi nok aldrig ud af. 877 01:17:35,653 --> 01:17:36,653 Tag det roligt. 878 01:17:42,386 --> 01:17:45,655 Vil du med og hænge ud i huset? 879 01:17:46,153 --> 01:17:48,855 Vise gutterne nogle af de nye bevægelser du arbejder på? 880 01:17:50,453 --> 01:17:51,654 Helt sikkert. 881 01:17:53,653 --> 01:17:56,188 Nej, kom nu. Kør med mig. 882 01:18:03,586 --> 01:18:04,887 Max! Max! 883 01:18:14,919 --> 01:18:17,188 Kom nu. Lav nogen flyvespark. 884 01:18:17,486 --> 01:18:18,486 Flot. Sænk den. 885 01:18:18,686 --> 01:18:19,620 Kom så. 886 01:18:22,219 --> 01:18:23,588 - Prøv at se her. - Flot. 887 01:18:25,286 --> 01:18:27,287 Hey, du skal... 888 01:18:27,386 --> 01:18:29,020 Du skal kontrollere din vejrtrækning. 889 01:18:29,520 --> 01:18:31,521 Seriøst, de fleste slåskampe ender, fordi der er en, der mangler luft. 890 01:18:31,786 --> 01:18:33,220 Og når det sker, så glem det. 891 01:18:33,320 --> 01:18:35,121 Vi klarer os fint uden din indsigt, Sensei. Ellers tak. 892 01:18:35,219 --> 01:18:36,387 Sid ned, Max. 893 01:18:36,486 --> 01:18:38,788 Grin ikke ad ham, I røvhuller. 894 01:18:40,086 --> 01:18:41,086 Han har ret. 895 01:18:42,219 --> 01:18:44,589 De fleste taber, fordi de mangler luft. 896 01:18:45,120 --> 01:18:46,120 Ikke? 897 01:18:46,520 --> 01:18:47,487 - Korrekt. - Ja. 898 01:18:48,286 --> 01:18:50,021 Kom så, dig og mig. 899 01:18:51,286 --> 01:18:53,321 Lad os lære drengene en ting eller to, hvad? 900 01:18:54,086 --> 01:18:55,020 Ja. 901 01:18:55,120 --> 01:18:56,321 Kom så. 902 01:18:59,286 --> 01:19:02,355 Garden op, garden op, garden op. 903 01:19:02,653 --> 01:19:08,725 Vidste I, at måden en kæmper tager det første slag, fortæller alt om ham. 904 01:19:10,419 --> 01:19:11,354 Vildt. 905 01:19:15,219 --> 01:19:19,123 Når du bliver slået til registrerer din hjerne kun tòtanker, 906 01:19:19,253 --> 01:19:21,355 smut fra kampen, eller kom ind i kampen. 907 01:19:25,419 --> 01:19:26,821 Jeg har ikke noget udstyr på. 908 01:19:26,919 --> 01:19:28,554 Det er det som det går ud på. 909 01:19:29,820 --> 01:19:32,155 Enten trækker du dig, ellers kommer du ind i kampen. 910 01:19:36,520 --> 01:19:38,521 Ryan, lad være! Stop! 911 01:19:41,053 --> 01:19:42,020 For fanden da, Ryan! 912 01:19:44,120 --> 01:19:46,956 Jeg tror ikke, jeg har set det her på ESPN. 913 01:19:47,153 --> 01:19:48,521 Bare vent. 914 01:19:48,620 --> 01:19:49,854 Indianer Poker bliver stort. 915 01:19:49,953 --> 01:19:51,721 Hold 'Em handler kun om held. 916 01:19:51,819 --> 01:19:54,122 Det her er et spil for den kløgtige. 917 01:19:55,453 --> 01:19:56,954 Forhøjer med to blå. 918 01:19:58,353 --> 01:20:00,422 Jeg har en sjov fornemmelse om, jeg burde. 919 01:20:00,457 --> 01:20:03,057 ligge mig, men jeg bliver nødt til at føIge med. 920 01:20:08,220 --> 01:20:10,422 Hvordan kan du vinde hver gang? 921 01:20:10,819 --> 01:20:12,621 Det er jo spillet for den kløgtige. 922 01:20:15,819 --> 01:20:17,254 Nå, skal vi wrestle? 923 01:20:20,553 --> 01:20:22,021 Løb, løb, løb, løb... 924 01:20:22,120 --> 01:20:24,622 Skynd dig. Løb. Hurtigt. Af sted. 925 01:20:32,220 --> 01:20:33,220 Jake? 926 01:20:38,670 --> 01:20:40,071 Max! Max! 927 01:20:41,670 --> 01:20:44,572 Åh nej! Ring 112! 928 01:20:45,870 --> 01:20:47,471 Det skal nok gå. 929 01:20:58,970 --> 01:21:04,108 Brækkede ribben, seks sting inde i læben, og en brækket næse. 930 01:21:06,003 --> 01:21:08,205 Det må have været et vildt fald. 931 01:21:09,603 --> 01:21:10,603 Det skal nok gå med dig, 932 01:21:10,703 --> 01:21:12,905 men vi bliver nødt til at beholde dig her over natten til observation. 933 01:21:13,003 --> 01:21:15,138 - Har du ringet til dine foræIdre? - Ja. 934 01:21:16,003 --> 01:21:17,037 Kommer de? 935 01:21:19,203 --> 01:21:21,204 - Vi bliver nødt til at ringe til politiet. - Niks. 936 01:21:21,636 --> 01:21:22,636 Hvorfor ikke? 937 01:21:26,136 --> 01:21:27,604 Jeg skal låne din bil. 938 01:21:31,036 --> 01:21:32,237 Jake! 939 01:21:32,336 --> 01:21:34,304 Jake, vent! 940 01:21:34,403 --> 01:21:36,505 Han lokker dig, ligesom til festen. 941 01:21:36,636 --> 01:21:39,005 - Det her er anderledes. - Virkelig? 942 01:21:39,103 --> 01:21:40,103 For herfra ligner det, 943 01:21:40,203 --> 01:21:41,337 du giver ham præcis det han gerne vil have. 944 01:21:41,436 --> 01:21:44,739 Hvem bliver den næste? Dig? Charlie? 945 01:21:45,903 --> 01:21:49,306 Jake, at gå derfra og at give op, er ikke det samme. 946 01:21:49,936 --> 01:21:52,204 Godt, for jeg har ikke tænkt mig, at gøre nogen af dem. 947 01:22:11,736 --> 01:22:12,870 Hej, Jake! 948 01:22:14,436 --> 01:22:15,370 Jake! 949 01:22:16,336 --> 01:22:17,336 Hvor er Max? 950 01:22:21,170 --> 01:22:22,471 Han er på hospitalet. 951 01:22:23,936 --> 01:22:24,870 Den dreng, 952 01:22:26,036 --> 01:22:28,171 hvis bil max gik ind i, Han gjorde det ved Max. 953 01:22:32,536 --> 01:22:34,337 - Hævn... - Nej. 954 01:22:35,036 --> 01:22:36,937 Hævn har intet med det her at gøre. 955 01:22:37,036 --> 01:22:39,438 Hør, uanset grunden, rigtig eller forkert, 956 01:22:39,536 --> 01:22:41,437 bliver konsekvenserne de samme. 957 01:22:43,836 --> 01:22:45,037 Det er fint med mig. 958 01:22:45,970 --> 01:22:48,339 Gør det her, så kommer du aldrig tilbage til min træningssal igen. 959 01:22:48,436 --> 01:22:50,938 Jeg lod dig gøre det én gang, jeg gør det ikke to gange. 960 01:22:52,936 --> 01:22:53,936 Vent. Vent! 961 01:22:54,036 --> 01:22:55,637 Tror du, det her er det som jeg vil? 962 01:22:55,736 --> 01:22:57,838 At lade være med at træne med dig igen, 963 01:22:57,936 --> 01:23:00,371 bare for at give et røvhul det show han efterspørger? 964 01:23:00,470 --> 01:23:02,271 Så stop. Lad det ligge! 965 01:23:08,170 --> 01:23:10,472 Den nat min far døde, 966 01:23:10,569 --> 01:23:12,471 lod jeg ham bare køre. 967 01:23:12,569 --> 01:23:14,305 Jeg forsøgte ikke engang at stoppe ham. 968 01:23:15,069 --> 01:23:17,372 Ikke at gøre noget har også konsekvenser. 969 01:23:17,470 --> 01:23:19,505 Du kan ikke leve i fortiden, min ven. 970 01:23:19,670 --> 01:23:20,604 Virkelig? 971 01:23:21,370 --> 01:23:25,373 Hvis du kunne gå tilbage i tiden og stoppe den fyr som skød din bror... 972 01:23:25,470 --> 01:23:27,872 - Pres mig ikke. - Jeg ved, du ville have sloges med den fyr. 973 01:23:28,603 --> 01:23:30,471 - Jeg ved, at du ville have gjort det... - Du ved intet. 974 01:23:30,569 --> 01:23:33,172 Syv år. 975 01:23:33,269 --> 01:23:36,673 Syv år, har jeg ikke set min familie, 976 01:23:36,769 --> 01:23:38,071 mine venner. 977 01:23:38,170 --> 01:23:40,672 Og hver dag, som dagen før, 978 01:23:40,769 --> 01:23:44,373 vågner jeg op, vasker mit ansigt, kigger mig selv i spejlet, 979 01:23:48,403 --> 01:23:49,370 O9 VæMMeS. 980 01:23:51,303 --> 01:23:53,071 Hvorfor ikke tage tilbage? 981 01:23:56,069 --> 01:23:57,371 Og se min far? 982 01:23:59,803 --> 01:24:01,504 Sidst han snakkede til mig 983 01:24:02,536 --> 01:24:05,705 sagde han, at begge hans sønner døde den nat. 984 01:24:12,703 --> 01:24:14,304 Hvis det er hvad du tror på, 985 01:24:16,503 --> 01:24:17,604 så har han ret. 986 01:24:18,336 --> 01:24:19,403 Du gav op. 987 01:24:21,103 --> 01:24:23,104 Nogen gange er det at kæmpe en kamp, 988 01:24:23,236 --> 01:24:26,939 at du bliver nødt til at gøre det eneste, 989 01:24:27,036 --> 01:24:28,704 som du ikke vil gøre. 990 01:24:30,103 --> 01:24:32,405 Du bliver nødt til at kæmpe for hans tilgivelse. 991 01:24:33,303 --> 01:24:35,538 Du kan ikke bare gemme dig her for evigt. 992 01:24:36,403 --> 01:24:37,637 Jeg kan i hvert fald ikke. 993 01:24:39,103 --> 01:24:41,038 Jeg har tænkt mig at stoppe den her fyr. 994 01:24:42,503 --> 01:24:44,805 Vinde, tabe. Det er lige meget. 995 01:24:46,903 --> 01:24:48,137 Det slutter i aften. 996 01:24:50,403 --> 01:24:51,804 Det her er min kamp. 997 01:24:53,336 --> 01:24:54,537 Alle har en. 998 01:25:00,436 --> 01:25:01,370 Jake. 999 01:25:03,936 --> 01:25:05,470 Uanset hvad der sker 1000 01:25:07,236 --> 01:25:08,937 så hav kontrol over udfaldet. 1001 01:25:09,870 --> 01:25:11,071 Det er op til dig. 1002 01:25:11,370 --> 01:25:12,637 Det har det hele tiden gjort. 1003 01:25:38,536 --> 01:25:39,637 Kom ind. 1004 01:25:41,236 --> 01:25:42,537 Jeg tænkte på... 1005 01:25:47,236 --> 01:25:49,137 Jeg vil ikke lyve om det her. 1006 01:25:53,536 --> 01:25:55,170 Jeg vil ikke bede dig om det. 1007 01:26:31,970 --> 01:26:32,970 Vent lige. 1008 01:26:33,370 --> 01:26:34,804 Nej, nej, nej, han er okay. 1009 01:26:37,069 --> 01:26:38,271 Hyg dig, Jake. 1010 01:27:10,136 --> 01:27:11,937 Alle gør det som de skal gøre. 1011 01:27:12,903 --> 01:27:13,903 Ja. 1012 01:27:14,703 --> 01:27:15,637 Det er helt rigtigt. 1013 01:27:15,836 --> 01:27:18,505 Klokken er 12.OO sådan cirka nu. Ved I hvad klokken også er? 1014 01:27:18,703 --> 01:27:20,304 Beatdown! 1015 01:27:20,403 --> 01:27:25,808 Lås dørene, ingen kommer ud levende. Det er tid til Beatdown! 1016 01:27:25,903 --> 01:27:32,742 Beatdown! 1017 01:27:35,403 --> 01:27:37,605 Den første kamp skal til at begynde. 1018 01:27:37,703 --> 01:27:40,105 Lad os give en stor hånd til Camin og Mintz! 1019 01:27:47,036 --> 01:27:49,705 Det her er en kamp hvor alle kneb gæIder, på nær 1020 01:27:49,803 --> 01:27:53,706 prikken i øjnene, slag i skridtet og ingen biden. 1021 01:27:54,403 --> 01:27:57,205 Kampen ender når en klapper ud, eller bliver slået ud. 1022 01:27:58,403 --> 01:27:59,403 Begynd! 1023 01:27:59,503 --> 01:28:00,637 Kom så, Mintz! 1024 01:28:06,470 --> 01:28:08,038 Se lige den højre. 1025 01:28:11,569 --> 01:28:12,570 Gør det! 1026 01:28:12,670 --> 01:28:14,038 Camin og Mintz! 1027 01:28:15,269 --> 01:28:16,838 Det er sådan det skal ske! 1028 01:28:19,136 --> 01:28:21,438 Wauw, det er slut. 1029 01:28:23,670 --> 01:28:25,271 Spark i ansigtet. 1030 01:28:25,736 --> 01:28:28,238 Mintz fortsætter til næste runde! 1031 01:28:28,436 --> 01:28:30,471 Ja! 1032 01:28:30,936 --> 01:28:32,937 Vis hvad du kan, vis hvad du kan. 1033 01:28:35,170 --> 01:28:36,838 Jake Tyler, melder sig. 1034 01:28:37,336 --> 01:28:38,770 Vi er stadig i første runde. 1035 01:28:38,870 --> 01:28:43,341 Og vi har 32 kæmpere, som går efter titlen som Beatdown-kongen. 1036 01:28:43,436 --> 01:28:47,273 Og lige nu har vi en ny fyr, Jake Tyler, som prøver sig imod 1037 01:28:47,436 --> 01:28:52,541 den nuværende Beatdown-konge, Ryan McCarthy! 1038 01:29:02,569 --> 01:29:03,704 Åh, vildt! 1039 01:29:06,003 --> 01:29:06,970 Wauw! 1040 01:29:15,069 --> 01:29:16,771 Ryan er så lækker! 1041 01:29:16,870 --> 01:29:19,172 Tjek også mine ud. 1042 01:29:19,903 --> 01:29:21,904 Kun for damerne. 1043 01:29:26,069 --> 01:29:27,971 Den nye fyr, han lavet et par armbøjninger, 1044 01:29:28,069 --> 01:29:29,871 men han er stadig dødsdømt. 1045 01:29:38,103 --> 01:29:40,670 McCarthy og Tyler. 1046 01:29:44,503 --> 01:29:45,770 Yo! Yo! Yo! Yo! Yo! 1047 01:29:45,870 --> 01:29:48,472 En lille fejl. Det er ikke McCarthy mod Tyler. 1048 01:29:48,569 --> 01:29:50,271 Det er McCarthy mod Taylor. 1049 01:29:50,370 --> 01:29:53,172 Det er jeg ked af alle sammen. Det er McCarthy mod Taylor, 1050 01:29:53,269 --> 01:29:55,372 og ikke McCarthy mod Tyler. 1051 01:29:55,503 --> 01:29:58,072 Vi lavede en fejl. Vi læste forkert. Beklager. 1052 01:29:58,203 --> 01:30:00,905 Jeg kan ikke læse en gang imellem. Jeg kan ikke læse. Fandens også! 1053 01:30:01,003 --> 01:30:02,371 Ikke råbe af mig, ellers giver det røvfuld. 1054 01:30:02,470 --> 01:30:04,171 Der undgik du lige kuglen, hvad? 1055 01:30:04,269 --> 01:30:06,171 Bliv hængende, det her går hurtigt. 1056 01:30:17,269 --> 01:30:19,472 Knæ til hovedet! 1057 01:30:30,769 --> 01:30:31,871 Beatdown-kongen. 1058 01:30:44,603 --> 01:30:45,570 Benlås! 1059 01:30:52,203 --> 01:30:53,804 Jake Tyler! 1060 01:31:03,803 --> 01:31:04,737 Ja! 1061 01:31:39,736 --> 01:31:41,003 Omvendt! 1062 01:31:55,636 --> 01:31:57,738 Han gav op, han gav op! 1063 01:32:01,670 --> 01:32:04,739 Jake Tyler kommer tilbage fra de døde. 1064 01:32:24,336 --> 01:32:25,537 Ja! 1065 01:32:39,936 --> 01:32:42,271 Kun 8 fyre tilbage, folkens! 1066 01:32:42,436 --> 01:32:45,739 Og vi har Jake Tyler mod Dak-Ho. 1067 01:32:48,036 --> 01:32:50,171 Ned, lad ham få det! 1068 01:32:52,436 --> 01:32:54,437 Jake Tyler er skadet! 1069 01:32:54,536 --> 01:32:56,037 Et spark i ribbenene. 1070 01:33:00,920 --> 01:33:03,055 Mange udvekslinger mellem de to. 1071 01:33:03,153 --> 01:33:04,120 Pas på! 1072 01:33:04,720 --> 01:33:06,121 Superman! 1073 01:33:06,220 --> 01:33:07,321 Slag i ansigtet! 1074 01:33:07,420 --> 01:33:08,621 Dak-Ho! 1075 01:33:09,953 --> 01:33:12,755 - Kom nu! - Dak-Ho slår ham ihjel derude! 1076 01:33:14,119 --> 01:33:16,121 Smadder det kønne ansigt! 1077 01:33:22,619 --> 01:33:24,221 Tyler kaster Dak-Ho. 1078 01:33:37,819 --> 01:33:39,922 Benlås! Han har anklen. 1079 01:33:40,520 --> 01:33:43,923 Jeg tror, det ender det for Jake Tyler. Det er ovre. Det er ovre. 1080 01:33:49,220 --> 01:33:50,821 Omvendt! 1081 01:33:52,853 --> 01:33:56,456 Jake Tyler, tilbage fra de døde. Hvordan gør han det? 1082 01:33:58,619 --> 01:33:59,721 TrekantskvæIning! 1083 01:34:03,686 --> 01:34:05,587 Han gav op! 1084 01:34:06,053 --> 01:34:08,688 Det er ovre! Det er ovre! 1085 01:34:11,186 --> 01:34:13,555 Jake Tyler går videre til semifinalerne. 1086 01:34:13,653 --> 01:34:16,489 Jeg kan ikke tro det! Dak-Ho er ude! 1087 01:34:17,153 --> 01:34:19,054 Kampfans må elske det. 1088 01:34:21,486 --> 01:34:25,756 Giv et bifald til den nye fyr, Jake Tyler! 1089 01:34:43,686 --> 01:34:44,887 Hey! 1090 01:34:45,986 --> 01:34:47,654 Er du sikker på du kan slås? 1091 01:34:48,453 --> 01:34:50,087 Ja. Bare giv mig et minut. 1092 01:35:00,786 --> 01:35:02,521 Jeg sagde, bare giv mig et minut. 1093 01:35:05,386 --> 01:35:07,888 Så jeg kommer, og det er den velkomst jeg får? 1094 01:35:09,986 --> 01:35:11,487 Du ligner lort. 1095 01:35:13,686 --> 01:35:15,487 Det er en fornærmelse for lort. 1096 01:35:16,886 --> 01:35:18,721 Hvad laver du her? 1097 01:35:20,586 --> 01:35:23,121 Jeg kunne vist heller ikke bare gå. 1098 01:35:25,086 --> 01:35:26,086 Hvorfor ikke? 1099 01:35:27,819 --> 01:35:30,222 Jeg gik tilbage og sad ved Max efter du tog af sted, 1100 01:35:30,786 --> 01:35:33,121 undrede mig om hvornår... 1101 01:35:33,220 --> 01:35:36,990 Om nogen fra hans familie ville komme. 1102 01:35:40,520 --> 01:35:42,588 Så gik det op for mig, de havde allerede været der. 1103 01:35:43,920 --> 01:35:45,087 Jeg forstår det, 1104 01:35:46,319 --> 01:35:47,521 hvorfor du slås. 1105 01:35:53,986 --> 01:35:56,188 Det er ligesom Akilles's skjold. 1106 01:35:57,220 --> 01:35:59,989 Du slås, så du ikke behøver at slås igen. 1107 01:36:08,420 --> 01:36:09,354 Flot gjort. 1108 01:36:14,520 --> 01:36:16,021 Du kan det her. 1109 01:36:21,453 --> 01:36:23,354 Dette er semifinalen! 1110 01:36:24,920 --> 01:36:26,655 Det ser sødt ud, men det er ikke nok. 1111 01:36:28,119 --> 01:36:30,055 Bodyslam på gulvet! 1112 01:36:33,020 --> 01:36:35,622 Kom nu, mester. Hvad laver du? Hvorfor kan du ikke afslutte det? 1113 01:36:36,420 --> 01:36:39,456 Han slårjo ikke igen. Hvorfor tager det så lang tid, mester? 1114 01:36:39,720 --> 01:36:42,522 Det her er ikke den Ryan McCarthy vi har set på hele natten! 1115 01:36:42,619 --> 01:36:44,221 Giv os et show! 1116 01:36:50,053 --> 01:36:52,422 Han gav op. Villa gav op! 1117 01:36:52,520 --> 01:36:55,356 Ryan McCarthy er vinderen! 1118 01:36:57,220 --> 01:36:58,521 Giv ham en hånd igen! 1119 01:36:58,720 --> 01:36:59,720 Ja! 1120 01:36:59,819 --> 01:37:01,755 Lad ham høre det alle sammen, lad ham høre det! 1121 01:37:01,853 --> 01:37:02,954 Vi elsker dig, Ryan! 1122 01:37:03,053 --> 01:37:04,254 McCarthy fortsætter 1123 01:37:04,353 --> 01:37:05,654 - til finale runden! - Vent, hæng på. 1124 01:37:05,753 --> 01:37:06,887 Lad mig se. 1125 01:37:08,886 --> 01:37:11,888 McCarthy! Ulovlig manøvre. DQ. Prikket i øjet. 1126 01:37:12,053 --> 01:37:13,354 - Prikket i øjet? - Du er ude. 1127 01:37:13,453 --> 01:37:15,054 - Kom derover. - Hvad? 1128 01:37:15,153 --> 01:37:17,154 - Vent lige, alle sammen! - Du er ude! 1129 01:37:19,053 --> 01:37:20,954 Ryan McCarthy prikker Villa i øjet! 1130 01:37:21,053 --> 01:37:23,054 Han er diskvalificeret. 1131 01:37:36,586 --> 01:37:40,189 Det her er Jake Tyler imod Tommy Kline. 1132 01:37:48,153 --> 01:37:49,754 Sådan! 1133 01:37:52,753 --> 01:37:53,687 Er du klar? 1134 01:37:54,553 --> 01:37:55,553 Klar? 1135 01:37:58,353 --> 01:37:59,454 Kæmp for fanden! 1136 01:38:00,286 --> 01:38:02,187 - Hvad skete der med McCarthy? - DQ. 1137 01:38:03,286 --> 01:38:04,220 Slås! 1138 01:38:09,619 --> 01:38:11,088 Gav han lige op? 1139 01:38:11,486 --> 01:38:12,887 Det mener du ikke! 1140 01:38:12,986 --> 01:38:14,687 Kom så, lad os smutte. 1141 01:38:16,486 --> 01:38:20,423 Jake Tyler giver op! Han gav ikke engang et slag fra sig. 1142 01:38:22,319 --> 01:38:25,189 Per standard er Tommy Kline vinderen. 1143 01:38:25,286 --> 01:38:27,488 Hvad fanden sker der i aften? 1144 01:38:28,986 --> 01:38:30,020 Okay, alle sammen. 1145 01:38:30,119 --> 01:38:34,891 Jeg går ud fra finalekampen er mellem Villa og Kline. 1146 01:38:34,986 --> 01:38:36,821 Lyder som et dårligt advokafirma. 1147 01:38:36,920 --> 01:38:39,689 Jeg er pissesur. Jeg går ud bagved og køler af. 1148 01:38:39,720 --> 01:38:39,986 Jeg er pisse sur. Jeg går ud bag ved og køler af. 1149 01:38:40,086 --> 01:38:41,520 Er du sikker på, du er okay? 1150 01:38:42,186 --> 01:38:43,120 Ja. 1151 01:38:45,720 --> 01:38:47,121 Hvad fanden var det? 1152 01:38:52,720 --> 01:38:56,190 Det her er mellem dig og mig. Jeg er ligeglad med en eller anden turnering. 1153 01:38:59,186 --> 01:39:01,421 Giver du op? Er det hvad du gør? 1154 01:39:01,520 --> 01:39:04,923 Nej, jeg kom. Jeg er her. Jeg er klar. 1155 01:39:09,119 --> 01:39:10,921 Der er ikke nogen til at se det. 1156 01:39:11,819 --> 01:39:13,721 Det er alt du tænker på, ikke sandt? 1157 01:39:13,920 --> 01:39:15,221 "Publikumssport"? 1158 01:39:18,420 --> 01:39:19,754 Det er det eneste du har. 1159 01:39:20,653 --> 01:39:21,820 Nu har du intet. 1160 01:39:23,153 --> 01:39:25,121 Lad det ligge. 1161 01:39:32,853 --> 01:39:34,154 Ryan, stop! 1162 01:39:48,720 --> 01:39:49,720 Det er i gang. 1163 01:39:50,253 --> 01:39:53,155 Den rigtige finale er i gang udenfor. 1164 01:39:55,819 --> 01:39:57,454 Hvor fanden går I alle hen? 1165 01:39:57,920 --> 01:40:00,022 I kan ikke bare forlade Beatdown sådan. 1166 01:40:12,720 --> 01:40:13,921 Tænd for dem! 1167 01:40:15,953 --> 01:40:16,920 Pas på hans fødder! 1168 01:40:17,020 --> 01:40:18,454 Slå ham ihjel, Ryan! 1169 01:40:23,020 --> 01:40:25,055 Kom nu, Ryan. Du er igennem til ham. 1170 01:40:28,753 --> 01:40:30,321 Lad ham ikke holde dig fast! 1171 01:40:32,220 --> 01:40:34,822 Kom nu, wrestle med ham. Kom ned på jorden med ham. 1172 01:40:36,720 --> 01:40:38,822 Ja. Kom så, Ryan, kom op! 1173 01:40:38,953 --> 01:40:40,354 Kom nu, Ryan! Rejs dig op! 1174 01:40:41,819 --> 01:40:45,223 Kom så, Ryan. Du gjorde det før. Overhånds højre, overhånds højre. 1175 01:40:51,220 --> 01:40:54,423 Jake, Du er svag. Du er svag, Jake. Du har ikke noget! 1176 01:41:06,753 --> 01:41:08,754 Det der er slåskampen! 1177 01:41:09,453 --> 01:41:10,754 Du har trickene! 1178 01:41:10,853 --> 01:41:12,454 Flot blokeret, flot blokeret! 1179 01:41:14,953 --> 01:41:17,689 Gå efter ribbenene, Ryan. Han er skadet. Gå efter ribbenene. 1180 01:41:21,953 --> 01:41:23,354 Kom så, Ryan! Tag ham! 1181 01:41:33,186 --> 01:41:35,087 Kom nu, Ryan! Kom ud af det! 1182 01:41:38,353 --> 01:41:39,287 Kom nu, Ryan! 1183 01:41:48,053 --> 01:41:51,156 Bræk de ribben. Smadre dem. Pulveriser dem! 1184 01:41:51,653 --> 01:41:52,587 Kom så, Ryan! 1185 01:41:52,753 --> 01:41:54,354 Ryan, stop det! 1186 01:41:59,886 --> 01:42:00,987 Jake! Kom så! 1187 01:42:11,986 --> 01:42:13,387 Ikke flip ud! 1188 01:42:31,786 --> 01:42:32,720 Jake! 1189 01:42:38,086 --> 01:42:39,287 Hvad fanden er det du laver? 1190 01:42:39,386 --> 01:42:40,420 Ryan, du er et røvhul! 1191 01:42:40,586 --> 01:42:42,487 Kom nu, Jake! Giv op! 1192 01:42:42,586 --> 01:42:43,520 Jake! 1193 01:42:43,686 --> 01:42:45,387 Hvad er det du laver, Ryan? 1194 01:42:45,686 --> 01:42:47,320 Ryan, Giv slip! 1195 01:42:47,486 --> 01:42:50,188 Du slår ham jo ihjel, Ryan! Hvad fanden laver du? 1196 01:42:51,319 --> 01:42:52,287 Jake! 1197 01:44:00,786 --> 01:44:02,087 Sådan! 1198 01:44:06,803 --> 01:44:07,737 Undskyld. 1199 01:44:48,536 --> 01:44:50,304 Du burde ikke køre med manual gear. 1200 01:44:50,403 --> 01:44:52,605 Det er store ord fra en som kører med bussen. 1201 01:45:25,636 --> 01:45:28,238 Hej, Max. Er du okay? 1202 01:45:28,636 --> 01:45:32,339 Betydeligt bedre. 1203 01:45:32,670 --> 01:45:33,771 Ja! 1204 01:45:44,436 --> 01:47:00,485 Tekstet af Seri