1
00:01:14,802 --> 00:01:16,302
Le 44 nous massacre. Arrête-le !
2
00:01:16,902 --> 00:01:18,702
Tu me cherches, salopard ?
3
00:01:45,504 --> 00:01:48,203
Continue, mon lapin.
Ça changera rien au score.
4
00:01:49,203 --> 00:01:49,903
T'es mort.
5
00:02:11,104 --> 00:02:12,804
C'est dur, pour ton père.
6
00:02:16,905 --> 00:02:18,105
Le pilier de bar.
7
00:02:18,805 --> 00:02:20,105
Ça tue, ce truc-là.
8
00:02:22,205 --> 00:02:23,205
Répète.
9
00:02:56,106 --> 00:02:57,206
Tu finis en beauté.
10
00:03:00,506 --> 00:03:01,406
Ça va, ta main ?
11
00:03:02,006 --> 00:03:02,906
Ça va aller.
12
00:03:03,106 --> 00:03:05,307
Tu viens ?
On va tous chez Harlan.
13
00:03:06,907 --> 00:03:08,607
Je peux pas.
14
00:03:08,807 --> 00:03:10,307
J'ai des cartons à remplir.
15
00:03:11,905 --> 00:03:13,405
Quelle idée ! Disneyworld !
16
00:03:14,205 --> 00:03:15,505
Orlando.
17
00:03:15,705 --> 00:03:17,606
J'irais bien te voir,
mais j'ai pas 8 ans.
18
00:03:20,306 --> 00:03:21,206
Sans blague ?
19
00:03:24,406 --> 00:03:26,306
On pourrait se voir
à Daytona cet été.
20
00:03:27,706 --> 00:03:29,606
Sans problème.
21
00:03:34,307 --> 00:03:35,707
Qui va assurer pour toi ?
22
00:03:36,007 --> 00:03:37,307
Qui va te faire galérer ?
23
00:03:40,607 --> 00:03:41,707
Salut.
24
00:04:03,807 --> 00:04:04,807
Ça va ?
25
00:04:05,107 --> 00:04:06,407
La pâtée du soir...
26
00:04:09,608 --> 00:04:10,908
C'est un sport de contact.
27
00:04:11,508 --> 00:04:12,408
Ton coach a appelé.
28
00:04:13,108 --> 00:04:14,808
Il dit que tu t'es encore battu.
29
00:04:15,208 --> 00:04:16,108
Tu sais pourquoi ?
30
00:04:16,408 --> 00:04:18,008
Je veux pas de ça en Floride.
31
00:04:18,308 --> 00:04:20,408
T'auras pas ça,
puisque je jouerai pas.
32
00:04:21,409 --> 00:04:23,409
Je file.
Tu feras les cartons avec Charlie.
33
00:04:24,509 --> 00:04:26,809
Vous commencerez par le garage.
34
00:04:27,709 --> 00:04:30,409
- Tout doit être prêt après-demain.
- J'ai pas besoin d'aide.
35
00:04:30,709 --> 00:04:32,709
Tu vois ? Il a pas besoin d'aide.
36
00:04:33,109 --> 00:04:36,408
- Où sont mes clés ?
- Je les ai vues par là. Tiens.
37
00:04:40,708 --> 00:04:41,408
Obéis, Jake.
38
00:04:52,309 --> 00:04:53,509
72...
39
00:04:54,609 --> 00:04:56,109
Les oies, en volant en V,
40
00:04:56,409 --> 00:04:59,310
augmentent de 72%
la distance qu'elles couvriraient
41
00:04:59,810 --> 00:05:01,010
en volant seules.
42
00:05:03,710 --> 00:05:05,010
Question de portance.
43
00:05:06,610 --> 00:05:08,010
2240...
44
00:05:08,710 --> 00:05:11,010
Nombre d'infos inutiles
que tu connais.
45
00:05:12,111 --> 00:05:13,411
Km d'ici à Orlando.
46
00:05:16,911 --> 00:05:17,809
Tu me détestes ?
47
00:05:21,809 --> 00:05:23,009
Parce qu'on déménage ?
48
00:05:26,110 --> 00:05:28,010
L'Académie de Tennis d'Orlando
49
00:05:28,610 --> 00:05:30,710
te fera jouer à Wimbledon.
- Jouer ?
50
00:05:31,210 --> 00:05:32,410
Non, gagner.
51
00:05:33,910 --> 00:05:35,810
- Je vais t'aider.
- C'est bon.
52
00:05:58,512 --> 00:06:00,110
Maman a oublié de les donner.
53
00:06:00,810 --> 00:06:01,910
On bazarde.
54
00:06:14,011 --> 00:06:16,312
À jeter
55
00:06:47,812 --> 00:06:48,912
On pourrait...
56
00:06:49,312 --> 00:06:53,113
refermer, prendre le volant...
C'est tout droit, d'ici à l'Iowa.
57
00:06:53,613 --> 00:06:55,813
- Et maman ?
- On lui manquerait pas.
58
00:06:56,313 --> 00:06:57,713
Moi, je lui manquerais.
59
00:06:58,913 --> 00:06:59,913
Très drôle.
60
00:08:00,616 --> 00:08:01,316
Arrête !
61
00:08:04,716 --> 00:08:05,616
C'est bon !
62
00:08:12,815 --> 00:08:14,315
Non, sérieux.
63
00:08:14,615 --> 00:08:16,115
Il assure.
64
00:08:16,615 --> 00:08:17,515
Un peu, ouais !
65
00:08:20,415 --> 00:08:21,215
Casse-toi !
66
00:08:40,017 --> 00:08:41,917
Vous êtes avec nous, M. Tyler ?
67
00:08:43,617 --> 00:08:47,818
On peut certainement arguer
que L'Iliade célèbre la guerre.
68
00:08:48,218 --> 00:08:53,216
Mais tous les symboles de ce poème
n'étayent pas cette interprétation.
69
00:08:54,016 --> 00:08:56,316
Quels symboles relèvent
70
00:08:56,616 --> 00:09:00,117
d'une attitude moins infatuée
envers la guerre ?
71
00:09:00,517 --> 00:09:01,817
Quelqu'un a une idée ?
72
00:09:07,217 --> 00:09:08,917
Mademoiselle... Miller ?
73
00:09:15,318 --> 00:09:18,418
Désolée.
J'étais larguée à "infatuée".
74
00:09:20,518 --> 00:09:22,218
Vous avez bien lu ce poème ?
75
00:09:22,618 --> 00:09:24,118
Ou vu le film, peut-être ?
76
00:09:26,319 --> 00:09:28,319
C'est le bouclier d'Achille.
77
00:09:35,417 --> 00:09:38,518
Les scènes de vie normale
peintes sur son bouclier
78
00:09:38,818 --> 00:09:41,118
suggèrent d'autres choix
que la guerre.
79
00:09:42,218 --> 00:09:45,418
Les amis, la famille...
les vrais enjeux.
80
00:09:46,818 --> 00:09:48,818
Pas mal pour un premier jour.
81
00:09:50,519 --> 00:09:51,419
Prenons exemple
82
00:09:51,919 --> 00:09:55,419
sur ce travail préparatoire,
sur cette intelligence.
83
00:10:02,819 --> 00:10:04,220
Hé, bouclier d'Achille...
84
00:10:04,920 --> 00:10:07,620
merci pour le sauvetage.
85
00:10:08,820 --> 00:10:09,920
Je te revaudrai ça.
86
00:10:10,520 --> 00:10:11,620
Pas de souci.
87
00:10:12,020 --> 00:10:13,120
Moi, c'est Baja.
88
00:10:14,018 --> 00:10:15,718
Comme la région du Mexique ?
89
00:10:16,019 --> 00:10:18,719
Comme une idée de mes parents
fumeurs d'herbe.
90
00:10:19,019 --> 00:10:19,819
Jake.
91
00:10:20,319 --> 00:10:22,219
Pourquoi ce changement de lycée ?
92
00:10:22,519 --> 00:10:24,619
Mon petit frère
est une star du tennis.
93
00:10:24,919 --> 00:10:26,519
Il a eu une bourse.
94
00:10:27,519 --> 00:10:28,519
Pas mal.
95
00:10:29,120 --> 00:10:31,820
Et toi...
Qu'est-ce que tu sais faire ?
96
00:10:32,620 --> 00:10:35,820
À part fayoter en cours ?
97
00:10:37,020 --> 00:10:39,420
J'aurais peut-être pas dû
le premier jour.
98
00:10:40,320 --> 00:10:41,521
Peut-être pas.
99
00:10:44,721 --> 00:10:46,921
Tu peux m'aider à trouver l'aile 3 ?
100
00:10:47,621 --> 00:10:49,521
- Ça n'existe pas.
- Je l'ai noté là.
101
00:10:51,421 --> 00:10:52,621
C'est l'aile B.
102
00:10:57,420 --> 00:10:59,520
Tu es plus dur à lire que L'Iliade.
103
00:10:59,820 --> 00:11:02,020
Apparemment,
tu l'as lu sans problème.
104
00:11:03,020 --> 00:11:05,420
Et même plusieurs fois,
pour l'abîmer comme ça.
105
00:11:05,820 --> 00:11:07,621
J'ai pu l'acheter d'occase.
106
00:11:09,421 --> 00:11:10,521
J'en doute.
107
00:11:10,821 --> 00:11:11,921
Te voilà !
108
00:11:13,421 --> 00:11:15,021
Belle chemise, Kurt Cobain.
109
00:11:15,421 --> 00:11:19,322
Il fait plus chaud que dans le slip
du diable. Et il y fait chaud.
110
00:11:19,722 --> 00:11:21,322
- Lâchez-le.
- Allons-y, B.
111
00:11:21,722 --> 00:11:23,222
Il me gave, le bûcheron.
112
00:11:24,622 --> 00:11:25,722
Pas moi.
113
00:11:38,221 --> 00:11:40,721
- Devine à quelle vitesse je sers.
- 1000 ?
114
00:11:41,121 --> 00:11:42,521
Il y a à manger ici.
115
00:11:43,221 --> 00:11:46,022
- Ras le bol des boîtes.
- 137 km/h.
116
00:11:46,522 --> 00:11:47,622
Bravo, Charlie.
117
00:11:47,922 --> 00:11:49,222
C'est génial, non ?
118
00:11:51,222 --> 00:11:53,422
Ton lycée, ça va ?
119
00:11:54,222 --> 00:11:54,922
Super.
120
00:11:56,122 --> 00:11:58,623
Allez, Einstein...
Vitesse de sortie du ketchup ?
121
00:11:59,423 --> 00:12:00,523
Pas maintenant.
122
00:12:02,023 --> 00:12:04,323
- Les profs sont bien ?
- Super.
123
00:12:05,623 --> 00:12:07,223
Les cours ? Les autres lycéens ?
124
00:12:08,523 --> 00:12:10,924
Super. Tout est super.
125
00:12:11,624 --> 00:12:12,924
On vit dans les cartons...
126
00:12:13,324 --> 00:12:16,624
Même la bouffe... est en boîte.
127
00:12:16,924 --> 00:12:19,224
Tout est carrément super.
128
00:12:19,624 --> 00:12:21,422
Tu veux jouer aux chiffres, Charlie ?
129
00:12:21,722 --> 00:12:22,923
4, le nombre de fois
130
00:12:23,323 --> 00:12:25,023
où on a dû recoudre ton frère.
131
00:12:25,423 --> 00:12:28,323
2, le nombre de fois
où il s'est fait virer du lycée.
132
00:12:28,623 --> 00:12:32,523
6, le nombre de fois
où je l'ai ramassé au commissariat.
133
00:12:32,923 --> 00:12:36,424
Tu en as assez des cartons ?
Essaie de déballer tes affaires.
134
00:12:58,125 --> 00:12:59,325
Bien ?
135
00:13:00,425 --> 00:13:01,426
Énergétique, ça. Malin.
136
00:13:02,824 --> 00:13:04,124
Max Cooperman.
137
00:13:06,724 --> 00:13:07,724
Envoie !
138
00:13:09,324 --> 00:13:10,824
Jake Tyler.
139
00:13:11,124 --> 00:13:12,524
Je sais.
140
00:13:12,724 --> 00:13:15,125
Et je sais qu'un footballeur
de 100 kg, dans l'Iowa,
141
00:13:15,525 --> 00:13:17,225
est content que tu sois parti.
142
00:13:17,525 --> 00:13:18,725
Comment tu le sais ?
143
00:13:19,025 --> 00:13:20,025
Internet, mec.
144
00:13:20,225 --> 00:13:22,825
Aussitôt filmé,
aussitôt vu par le monde entier.
145
00:13:23,325 --> 00:13:25,425
T'as jamais googlé ton nom ?
146
00:13:26,826 --> 00:13:28,326
Le crochet que tu lui as mis !
147
00:13:29,126 --> 00:13:30,526
On a bien bossé.
148
00:13:30,826 --> 00:13:31,826
Ton clip,
149
00:13:32,826 --> 00:13:34,426
on le fait tourner.
150
00:13:36,426 --> 00:13:37,726
Tout le monde en parle.
151
00:13:39,327 --> 00:13:41,827
On est à fond dedans, ici.
Faut que tu voies ça.
152
00:13:42,127 --> 00:13:43,327
L'autre jour,
153
00:13:43,727 --> 00:13:45,225
quand tu m'as vu me battre,
154
00:13:45,625 --> 00:13:47,125
tout était organisé de A à Z.
155
00:13:47,725 --> 00:13:49,325
C'était une baston arbitrée.
156
00:13:50,125 --> 00:13:52,126
Ça faisait pétage de gueule.
157
00:13:53,226 --> 00:13:56,326
Je travaille mon Chi.
J'apprends avec un maître.
158
00:13:57,426 --> 00:13:58,526
Jean Roqua.
159
00:13:58,726 --> 00:14:02,826
Il s'est entraîné avec les Gracie.
Il a été finaliste au Valletorro.
160
00:14:05,927 --> 00:14:07,227
Vise un peu ça
161
00:14:09,327 --> 00:14:11,227
Attends le bon moment !
162
00:14:11,827 --> 00:14:13,327
Position, concentration.
163
00:14:14,127 --> 00:14:15,027
Encore !
164
00:14:22,128 --> 00:14:23,628
Merci pour tout.
165
00:14:24,228 --> 00:14:25,528
Mais je ne suis pas intéressé.
166
00:14:28,026 --> 00:14:30,827
Tu pourrais devenir un grand.
167
00:14:31,227 --> 00:14:32,927
Pense à l'image que t'aurais.
168
00:14:33,227 --> 00:14:35,527
T'es un bagarreur-né.
169
00:14:35,827 --> 00:14:37,127
C'est pas mon truc.
170
00:15:13,828 --> 00:15:14,728
On te dépose ?
171
00:15:16,128 --> 00:15:17,028
Non, ça va.
172
00:15:18,328 --> 00:15:19,328
Sûr ?
173
00:15:19,728 --> 00:15:20,829
On montera la clim.
174
00:15:21,129 --> 00:15:22,529
Tu garderas ta polaire.
175
00:15:25,729 --> 00:15:27,329
Ta caisse est au garage ?
176
00:15:29,429 --> 00:15:31,429
Plutôt en exposition.
177
00:15:31,729 --> 00:15:34,630
C'est une 335 neuve.
Tu vas la chercher quand tu veux.
178
00:15:35,130 --> 00:15:37,030
J'ai pas les moyens.
179
00:15:37,330 --> 00:15:39,430
T'es pauvre !
180
00:15:42,230 --> 00:15:44,630
Il y a une fête, ce soir.
Tu veux venir ?
181
00:15:45,230 --> 00:15:46,031
Tu y seras ?
182
00:15:46,831 --> 00:15:49,731
Elle t'inviterait à une teuf
où elle va pas ?
183
00:15:50,431 --> 00:15:51,631
Tu délires.
184
00:15:53,829 --> 00:15:54,929
Voilà l'adresse.
185
00:15:55,729 --> 00:15:56,929
Si tu veux venir.
186
00:16:01,730 --> 00:16:02,830
On se voit là-bas ?
187
00:16:20,531 --> 00:16:21,531
Un gars de 9 ans.
188
00:16:21,831 --> 00:16:23,131
Il m'a battu 6-3.
189
00:16:23,331 --> 00:16:26,532
Tu viens d'arriver.
Il te faut un peu de temps.
190
00:17:01,432 --> 00:17:03,033
Elle est à qui, cette maison ?
191
00:17:03,333 --> 00:17:06,333
Bonne question.
Tu veux une bière ?
192
00:17:06,633 --> 00:17:07,933
Non, c'est bon.
193
00:17:41,334 --> 00:17:42,834
Un clip génial de plus.
194
00:17:43,834 --> 00:17:46,634
Il va y avoir du monde sur mon blog !
195
00:17:47,034 --> 00:17:48,634
Tu la veux en suppo, ta caméra ?
196
00:17:49,034 --> 00:17:50,034
Je suis pas là.
197
00:17:50,334 --> 00:17:51,034
Rideau.
198
00:17:56,735 --> 00:17:59,433
C'était top !
Franchement, trop drôle.
199
00:17:59,833 --> 00:18:02,933
- Ryan ! Bien ?
- Max, mon pote !
200
00:18:03,233 --> 00:18:05,834
- Je suis venu faire la teuf.
- Ça va ?
201
00:18:06,334 --> 00:18:07,334
Cool.
202
00:18:07,534 --> 00:18:09,534
Je te présente Jake.
203
00:18:09,834 --> 00:18:10,834
Ryan Mac Carthy.
204
00:18:11,334 --> 00:18:12,734
Jake Tyler.
205
00:18:13,334 --> 00:18:14,434
Enchanté.
206
00:18:16,434 --> 00:18:19,535
T'es de l'Ohio, c'est ça ?
207
00:18:19,835 --> 00:18:21,935
Plus à l'ouest. Iowa.
208
00:18:24,035 --> 00:18:27,335
Dan Gable.
Le plus grand lutteur de l'Histoire.
209
00:18:27,635 --> 00:18:30,635
Les J.O. de 72.
Il a pas concédé un seul point.
210
00:18:31,236 --> 00:18:32,236
Exact.
211
00:18:32,436 --> 00:18:34,436
De l'eau ?
Bien rattrapé !
212
00:18:35,636 --> 00:18:37,636
Comment tu trouves Orlando ?
213
00:18:38,936 --> 00:18:40,436
Je sais pas trop.
214
00:18:41,534 --> 00:18:44,235
Je vois.
J'ai vécu ici toute ma vie,
215
00:18:44,935 --> 00:18:46,635
et je sais pas trop non plus.
216
00:18:46,935 --> 00:18:50,735
Des nanas en maillot toute l'année...
et tu sais pas trop ?
217
00:18:51,235 --> 00:18:52,535
Il marque un point.
218
00:18:52,835 --> 00:18:55,335
Qu'est-ce qu'on peut rêver de mieux ?
219
00:19:10,237 --> 00:19:11,937
Incroyable.
220
00:19:12,637 --> 00:19:14,637
C'est pas ça, le truc.
221
00:19:15,337 --> 00:19:16,537
Quoi ?
222
00:19:16,837 --> 00:19:19,137
Ces conneries à la American Pie.
223
00:19:19,937 --> 00:19:22,438
Le vrai spectacle est au bord du lac.
224
00:19:23,537 --> 00:19:25,636
Force x Masse = Accélération.
225
00:19:27,036 --> 00:19:27,936
Combat.
226
00:19:35,337 --> 00:19:36,337
Tu veux te battre,
227
00:19:36,737 --> 00:19:38,237
t'as qu'à le dire.
228
00:19:39,337 --> 00:19:40,637
Fille contre fille,
229
00:19:46,937 --> 00:19:47,938
Black contre café-au-lait,
230
00:19:50,138 --> 00:19:51,938
et mon préféré...
231
00:19:52,338 --> 00:19:53,538
le combat des ex.
232
00:19:58,138 --> 00:19:59,638
Qu'est-ce que t'en dis ?
233
00:20:02,139 --> 00:20:03,239
Vous êtes malades.
234
00:20:05,639 --> 00:20:08,737
- Vous faisiez ça, dans l'Iowa ?
- Carrément pas.
235
00:20:09,137 --> 00:20:10,237
Qui supervise ?
236
00:20:11,937 --> 00:20:12,938
Nous.
237
00:20:34,639 --> 00:20:35,539
T'es prêt ?
238
00:20:36,139 --> 00:20:37,339
Pour quoi ?
239
00:20:39,140 --> 00:20:40,040
Le big show !
240
00:20:43,540 --> 00:20:45,140
Autrement dit : moi contre toi.
241
00:20:48,139 --> 00:20:50,038
Je me bats pas.
242
00:20:53,639 --> 00:20:54,839
Je crois que si.
243
00:20:55,139 --> 00:20:56,639
C'est parti, chers fans !
244
00:20:56,939 --> 00:20:58,439
Ryan "la Terreur" Mac Carthy
245
00:20:58,639 --> 00:21:01,339
contre
Jake "le dieu du stade" Tyler !
246
00:21:08,040 --> 00:21:09,440
Tu veux être le meilleur ?
247
00:21:10,140 --> 00:21:11,640
Démolis le meilleur.
248
00:21:14,440 --> 00:21:16,141
Je veux pas être le meilleur.
249
00:21:19,641 --> 00:21:21,541
On a tous vu la vidéo, non ?
250
00:21:23,441 --> 00:21:24,441
C'était fort.
251
00:21:25,341 --> 00:21:26,241
Franchement.
252
00:21:27,141 --> 00:21:27,941
Un crochet...
253
00:21:30,441 --> 00:21:32,340
et l'autre était K-O.
254
00:21:33,140 --> 00:21:34,540
Iowa n'est pas partant.
255
00:21:39,240 --> 00:21:41,841
Il faut donner au peuple
ce qu'il désire !
256
00:21:43,941 --> 00:21:45,641
Prêts pour le spectacle ?
257
00:21:46,241 --> 00:21:47,241
Vous aussi ?
258
00:21:48,441 --> 00:21:50,241
Je veux pas me battre avec toi.
259
00:21:50,941 --> 00:21:52,941
Je veux me battre avec personne.
260
00:21:53,942 --> 00:21:55,742
Tu veux pas te battre ?
261
00:21:56,042 --> 00:21:57,842
Alors pourquoi t'es là ?
262
00:22:24,742 --> 00:22:26,742
Petit moment de gêne...
263
00:22:32,143 --> 00:22:33,743
Bonne soirée à vous deux.
264
00:22:36,043 --> 00:22:37,643
Il a dit non.
265
00:22:38,143 --> 00:22:39,043
Tu vas où ?
266
00:22:39,943 --> 00:22:41,843
On se calme.
267
00:22:44,643 --> 00:22:46,244
J'ai vu la vidéo.
268
00:22:47,344 --> 00:22:49,044
T'as la patate.
269
00:22:49,344 --> 00:22:51,544
Internet, c'est Internet.
270
00:22:53,944 --> 00:22:56,242
Alors rien n'est vrai ?
271
00:22:57,343 --> 00:22:58,443
Même pas l'histoire
272
00:22:58,743 --> 00:23:00,843
à propos de ton père ?
273
00:23:01,543 --> 00:23:04,843
Le pochtron
qui s'est emplafonné un arbre ?
274
00:23:06,143 --> 00:23:08,343
Il y a un truc que je comprends pas.
275
00:23:10,844 --> 00:23:12,844
Pourquoi t'étais
sur le siège passager ?
276
00:23:14,044 --> 00:23:15,844
Pourquoi tu conduisais pas ?
277
00:23:18,744 --> 00:23:20,644
Tu parles d'un cafouillage !
278
00:23:29,545 --> 00:23:31,645
Il y a du vrai sur le web, alors ?
279
00:23:35,946 --> 00:23:37,744
Pas de souci.
Tu veux des gants ?
280
00:23:39,844 --> 00:23:41,144
Donne.
281
00:23:50,945 --> 00:23:52,445
Fans de combat...
282
00:23:52,745 --> 00:23:54,045
Du calme !
283
00:23:56,245 --> 00:23:58,245
Le combat se finit par K-O
ou abandon.
284
00:23:58,545 --> 00:23:59,845
Prêt ?
285
00:24:02,146 --> 00:24:03,146
Éclatez-vous !
286
00:24:12,546 --> 00:24:13,547
Jolie droite.
287
00:24:35,246 --> 00:24:36,846
Pas très loyal.
288
00:24:37,546 --> 00:24:38,846
Mais t'assures.
289
00:24:39,147 --> 00:24:41,947
T'as un bon centre de gravité.
290
00:24:42,247 --> 00:24:44,347
Mais ta boxe à l'ancienne,
291
00:24:44,947 --> 00:24:47,947
ça marche pas ici.
Il faut varier.
292
00:24:50,547 --> 00:24:51,347
Ça pique ?
293
00:24:51,547 --> 00:24:52,348
Tu m'étonnes.
294
00:24:56,748 --> 00:24:58,248
Elle est naze, ta jambe.
295
00:24:58,548 --> 00:25:00,548
Tu peux plus t'appuyer dessus ?
296
00:25:03,646 --> 00:25:04,747
Mauvaise nouvelle...
297
00:25:06,647 --> 00:25:09,347
À la fin, t'auras l'air d'une fiotte
298
00:25:10,047 --> 00:25:12,047
devant tout le monde.
299
00:25:28,548 --> 00:25:30,049
Relève-toi.
300
00:25:50,048 --> 00:25:50,848
Putain !
301
00:25:51,748 --> 00:25:52,748
T'es malade !
302
00:25:53,348 --> 00:25:54,348
Il se relève !
303
00:26:22,751 --> 00:26:26,251
Reste à terre.
Tu te battras un autre jour.
304
00:26:41,450 --> 00:26:42,750
T'as rien dans le sac !
305
00:27:09,550 --> 00:27:11,751
T'inquiète, ça va aller.
306
00:27:33,252 --> 00:27:34,852
Tu veux ton petit déj ?
307
00:27:40,653 --> 00:27:43,153
- Et l'autre mec ?
- Quoi ?
308
00:27:43,853 --> 00:27:44,753
Pire que toi ?
309
00:27:46,853 --> 00:27:48,653
Avant le combat, peut-être.
310
00:27:50,754 --> 00:27:52,352
Essaie de rien dire à maman.
311
00:27:52,752 --> 00:27:53,852
Pas besoin.
312
00:27:56,852 --> 00:27:59,952
Tu vas pouvoir
trouver ton bus ?
313
00:28:00,252 --> 00:28:01,953
Le gros truc jaune ?
314
00:28:02,453 --> 00:28:03,853
C'est bien.
315
00:28:10,753 --> 00:28:12,953
Le nouveau s'est fait démonter.
316
00:28:13,253 --> 00:28:17,054
L'homme à la polaire... Jake Machin.
Ryan l'a défoncé.
317
00:28:23,854 --> 00:28:25,054
Qu'est-ce qu'elle a ?
318
00:29:31,656 --> 00:29:32,956
Tu veux quoi, Charlie ?
319
00:29:33,756 --> 00:29:35,256
C'est Max Cooperman.
320
00:29:36,956 --> 00:29:38,656
Et Baja Miller.
321
00:29:41,056 --> 00:29:42,356
Trop fastoche.
322
00:29:48,357 --> 00:29:49,457
Bonjour le déménagement...
323
00:29:50,457 --> 00:29:51,457
Tu veux quoi ?
324
00:29:52,857 --> 00:29:55,157
T'as séché le lycée.
325
00:29:55,857 --> 00:29:58,356
J'entame tôt le week-end.
326
00:29:58,856 --> 00:30:01,856
Tu pouvais pas faire grand-chose.
327
00:30:02,256 --> 00:30:04,456
Ryan assure comme un dingue.
328
00:30:04,856 --> 00:30:06,356
Son père est taré.
329
00:30:06,556 --> 00:30:08,156
Il l'a mis au karaté
avant qu'il sache ramper.
330
00:30:08,957 --> 00:30:10,257
Mais toi,
331
00:30:10,657 --> 00:30:11,957
t'avais du cœur.
332
00:30:12,557 --> 00:30:14,557
T'étais même exemplaire.
333
00:30:17,157 --> 00:30:18,257
C'est quoi ?
334
00:30:18,557 --> 00:30:21,558
Du free fight
comme t'en verras jamais.
335
00:30:22,358 --> 00:30:23,758
Je suis pas fan de combat libre.
336
00:30:25,358 --> 00:30:26,558
J'ai vu ça hier soir.
337
00:30:27,458 --> 00:30:29,558
Il faut que tu sois plus Muay Thai.
338
00:30:29,858 --> 00:30:31,658
Plus au sol.
339
00:30:31,958 --> 00:30:34,058
D'où l'invitation
que je te transmets.
340
00:30:35,259 --> 00:30:36,559
Encore une fois.
341
00:30:38,759 --> 00:30:41,557
Tous ces mecs-là
ont l'entraîneur dont je t'ai parlé.
342
00:30:41,857 --> 00:30:44,157
Mon maître, Jean Roqua.
343
00:30:44,857 --> 00:30:46,657
Avec un peu de technique,
344
00:30:46,958 --> 00:30:48,658
tu feras ce dont je rêve.
345
00:30:49,858 --> 00:30:51,058
Atteindre la grandeur.
346
00:30:53,058 --> 00:30:54,858
Atteins la sortie, stp.
347
00:30:55,258 --> 00:30:57,958
Me dis pas que t'as pas les boules,
pour hier.
348
00:30:59,959 --> 00:31:03,259
On peut pas se faire allumer comme ça
et s'en foutre.
349
00:31:04,259 --> 00:31:05,259
Moi si.
350
00:31:07,359 --> 00:31:09,059
Reste planqué, alors.
351
00:31:09,359 --> 00:31:10,359
Peut-être.
352
00:31:11,059 --> 00:31:12,460
Sous le lit, c'est cool.
353
00:31:12,660 --> 00:31:15,160
- Ouais, je pense.
- Laisse tomber.
354
00:31:44,160 --> 00:31:45,360
Comment t'as trouvé ?
355
00:31:46,560 --> 00:31:48,560
L'adresse, sur le DVD.
Très fin.
356
00:31:48,860 --> 00:31:50,561
Viens voir. Voilà Roqua.
357
00:31:50,861 --> 00:31:53,461
Change de position.
Tu me tiens.
358
00:31:54,661 --> 00:31:55,661
Tu me fais mal.
359
00:32:00,561 --> 00:32:02,861
On bloque, et on tourne.
360
00:32:05,760 --> 00:32:08,060
Tes pompes. Enlève-les.
361
00:32:10,360 --> 00:32:11,560
M. Roqua ?
362
00:32:14,260 --> 00:32:16,261
Je vous présente Jake Tyler.
363
00:32:16,961 --> 00:32:19,161
Il voudrait prendre des cours ici.
364
00:32:21,661 --> 00:32:24,161
Ceux qui viennent
pour de mauvaises raisons
365
00:32:24,561 --> 00:32:25,561
ne restent pas.
366
00:32:26,861 --> 00:32:28,061
J'ai pris une porte.
367
00:32:29,362 --> 00:32:30,762
Une grande porte, alors.
368
00:32:33,062 --> 00:32:34,062
Je commence quand ?
369
00:32:34,762 --> 00:32:36,662
Demain, avec Max. Cours débutants.
370
00:32:37,762 --> 00:32:39,362
C'est qu'une appellation.
371
00:32:39,862 --> 00:32:41,463
Pourquoi pas ce cours-ci ?
372
00:32:42,463 --> 00:32:45,663
C'est pas un cours débutants.
C'est pour les confirmés.
373
00:32:46,063 --> 00:32:47,561
Tu peux regarder.
374
00:32:48,161 --> 00:32:50,561
Il assure, monsieur.
375
00:32:54,962 --> 00:32:55,862
J'apprends vite.
376
00:32:59,662 --> 00:33:01,262
Tout le monde en piste !
377
00:33:01,562 --> 00:33:03,862
Premier circuit. Allons-y.
378
00:33:05,762 --> 00:33:06,763
Je fais quoi ?
379
00:33:07,263 --> 00:33:08,463
Tu apprends. Vite.
380
00:33:09,063 --> 00:33:10,863
Séances d'une minute.
381
00:33:12,063 --> 00:33:13,163
Commencez !
382
00:33:18,263 --> 00:33:19,464
Respirez !
383
00:33:23,364 --> 00:33:24,264
Groupe 2.
384
00:33:24,664 --> 00:33:25,564
Terminé ! Changez !
385
00:33:31,162 --> 00:33:32,163
Attrape les anneaux !
386
00:33:34,663 --> 00:33:36,163
Donne-toi à fond.
387
00:33:36,463 --> 00:33:38,163
Trouve ton rythme !
388
00:33:41,863 --> 00:33:43,463
Terminé. Changement de groupe !
389
00:33:48,564 --> 00:33:49,964
En rythme !
390
00:33:53,564 --> 00:33:55,064
Mouvements amples !
391
00:33:55,464 --> 00:33:56,164
Allez !
392
00:33:59,065 --> 00:33:59,965
En rythme !
393
00:34:00,165 --> 00:34:01,765
Terminé ! Changez !
394
00:34:02,065 --> 00:34:03,065
Grimpe !
395
00:34:06,365 --> 00:34:07,665
Respire !
396
00:34:10,966 --> 00:34:13,064
On n'abandonne pas.
397
00:34:13,364 --> 00:34:14,964
Ne renonce jamais !
398
00:34:15,164 --> 00:34:15,964
En rythme !
399
00:34:17,764 --> 00:34:18,664
Dépasse-toi !
400
00:34:28,265 --> 00:34:29,165
Terminé !
401
00:34:32,365 --> 00:34:33,765
Ne te contracte pas !
402
00:34:34,065 --> 00:34:35,566
C'est que l'échauffement.
403
00:34:35,866 --> 00:34:37,666
T'assures.
404
00:34:40,566 --> 00:34:41,866
C'est que l'échauffement ?
405
00:34:42,166 --> 00:34:44,466
Groupes de 2. Dominez l'adversaire.
406
00:34:44,866 --> 00:34:46,166
Rounds de 3 minutes.
407
00:34:46,966 --> 00:34:48,066
Miles !
408
00:34:50,567 --> 00:34:53,767
Vous rigolez ?
Je fais 10 kg de plus que lui.
409
00:34:54,067 --> 00:34:54,965
Ménage-le.
410
00:35:11,466 --> 00:35:12,866
Tape !
411
00:35:18,467 --> 00:35:19,467
Vise les jambes !
412
00:35:19,767 --> 00:35:20,767
Dans le dos !
413
00:35:25,467 --> 00:35:27,568
Joli blocage des genoux
avec le menton.
414
00:35:33,768 --> 00:35:35,268
Étranglement !
415
00:35:37,266 --> 00:35:38,766
Tape !
416
00:35:39,167 --> 00:35:39,867
Tape !
417
00:35:51,668 --> 00:35:53,668
Il est out. Lâche-le.
418
00:35:55,068 --> 00:35:55,968
Ça va ?
419
00:35:57,268 --> 00:35:59,268
C'était pas malin.
420
00:35:59,968 --> 00:36:01,468
Encore 2 s et je gagnais.
421
00:36:01,968 --> 00:36:03,868
Tu renonces pas, toi.
422
00:36:05,069 --> 00:36:07,469
Demain 6 h.
Sois pas en retard.
423
00:36:10,869 --> 00:36:12,169
Une seule règle.
424
00:36:12,569 --> 00:36:14,769
Pas de combat hors de la salle.
425
00:36:15,369 --> 00:36:17,670
Quelle que soit
la taille de la porte.
426
00:36:17,970 --> 00:36:19,368
Pas de combat, ou je te vire.
427
00:36:19,668 --> 00:36:21,268
C'est jouable ?
428
00:36:24,768 --> 00:36:26,168
À demain.
429
00:36:27,668 --> 00:36:28,968
Trop fort !
430
00:36:30,269 --> 00:36:32,669
- C'était pas grand-chose.
- Tu plaisantes ?
431
00:36:32,969 --> 00:36:37,269
Il t'a mis à l'épreuve,
et t'as été reçu avec les honneurs !
432
00:36:38,769 --> 00:36:41,969
T'es un castagneur de folie,
un malade du free fight !
433
00:36:42,470 --> 00:36:43,570
Me rate pas !
434
00:36:49,570 --> 00:36:50,870
Tu vas où ?
435
00:36:51,070 --> 00:36:52,370
Prendre le bus.
436
00:36:52,770 --> 00:36:54,070
Monte.
437
00:36:56,171 --> 00:36:57,271
C'est ta caisse ?
438
00:37:00,871 --> 00:37:02,469
C'est ma meuf.
439
00:37:10,870 --> 00:37:11,670
J'y vais !
440
00:37:23,871 --> 00:37:24,571
Entre.
441
00:37:32,171 --> 00:37:34,172
Tu nous laisses une seconde ?
442
00:37:35,572 --> 00:37:37,372
Je venais te faire mes excuses.
443
00:37:37,572 --> 00:37:40,072
Cherche pas, accepte-les.
444
00:37:40,772 --> 00:37:42,072
Tire-toi.
445
00:37:43,072 --> 00:37:44,170
Alors ?
446
00:37:46,271 --> 00:37:47,171
Tu m'as piégé.
447
00:37:48,471 --> 00:37:49,871
Je sais, mais...
448
00:37:50,171 --> 00:37:52,171
Tu m'as piégé pour que ton mec
449
00:37:52,571 --> 00:37:54,971
me démolisse devant tout le lycée.
450
00:37:55,571 --> 00:37:56,671
J'imaginais pas ça.
451
00:37:58,872 --> 00:37:59,972
Je me suis excusée.
452
00:38:03,672 --> 00:38:04,772
J'ai eu tort.
453
00:38:06,772 --> 00:38:08,172
Et toi ?
454
00:38:09,572 --> 00:38:10,872
Tu as voulu te battre.
455
00:38:12,773 --> 00:38:14,373
Mais tu voulais pas perdre.
456
00:38:16,373 --> 00:38:19,873
Fais gaffe, tu commences
à avoir l'air intelligente.
457
00:38:25,074 --> 00:38:26,872
Dans mon ancien lycée,
458
00:38:28,672 --> 00:38:32,372
c'était pas facile
de se faire des amis.
459
00:38:33,272 --> 00:38:35,272
Mes parents ont voulu déménager.
460
00:38:35,972 --> 00:38:39,773
J'ai rencontré Ryan,
et tout est devenu facile.
461
00:38:46,073 --> 00:38:48,773
Je devrais te plaindre
parce que t'es appréciée ?
462
00:38:58,774 --> 00:39:01,274
OK, j'ai plus qu'à partir.
463
00:39:18,974 --> 00:39:20,574
Le premier cours est dans une heure.
464
00:39:20,874 --> 00:39:22,974
J'ai du retard à rattraper.
465
00:39:38,575 --> 00:39:41,276
Ça devrait suffire pour 2 mois.
466
00:39:42,576 --> 00:39:44,176
Ça fait beaucoup d'argent.
467
00:39:44,776 --> 00:39:45,776
Tu es sûr de toi ?
468
00:39:46,776 --> 00:39:48,276
Plus que jamais.
469
00:39:59,675 --> 00:40:00,975
Vous vivez ici ?
470
00:40:01,875 --> 00:40:03,475
T'es pas venu t'entraîner ?
471
00:40:19,177 --> 00:40:21,177
Ajoute un coup de pied circulaire.
472
00:40:21,577 --> 00:40:24,077
Je m'entraîne à ma façon
avant le cours.
473
00:40:24,477 --> 00:40:27,877
3 coups de poing, un coup de pied.
C'est du free fight.
474
00:40:28,177 --> 00:40:29,677
Il faut varier les coups.
475
00:40:36,876 --> 00:40:39,576
Tu combats contre toi-même
si tu respires mal.
476
00:40:41,076 --> 00:40:44,677
En combattant Miles, tu as paniqué,
tu as arrêté de respirer.
477
00:40:44,977 --> 00:40:46,977
Tu frappes ce sac à mort,
478
00:40:47,277 --> 00:40:50,477
mais tu oublies de respirer,
et tu n'as aucune puissance.
479
00:40:51,077 --> 00:40:53,077
Respire à chaque coup porté.
480
00:40:58,978 --> 00:40:59,978
Respire !
481
00:41:03,578 --> 00:41:04,378
Je respire !
482
00:41:04,678 --> 00:41:06,378
Si tu te fatigues avec un sac
483
00:41:06,778 --> 00:41:08,678
imagine contre un adversaire.
484
00:41:08,979 --> 00:41:10,679
Il pèse une tonne, ce sac.
485
00:41:31,178 --> 00:41:33,278
À chaque coup porté, tu respires.
486
00:41:37,779 --> 00:41:40,279
- C'est tout ?
- Quoi ?
487
00:41:41,879 --> 00:41:43,679
Votre discours de mentor ?
488
00:41:43,979 --> 00:41:46,079
Trois mots sur la respiration ?
489
00:41:48,780 --> 00:41:50,280
Toujours aussi sûr de toi ?
490
00:42:00,679 --> 00:42:02,479
T'es pas le seul dans ton cas.
491
00:42:02,779 --> 00:42:04,779
Tout le monde a un combat à mener.
492
00:43:58,284 --> 00:44:00,484
Charlie avait un match, aujourd'hui.
493
00:44:00,784 --> 00:44:02,884
- Ça a été ?
- Le niveau est élevé, ici.
494
00:44:03,184 --> 00:44:05,782
Il lui faudra du temps
pour s'habituer.
495
00:44:06,182 --> 00:44:07,083
Va le voir jouer.
496
00:44:10,883 --> 00:44:12,283
C'était le rôle de papa.
497
00:44:14,483 --> 00:44:17,083
Tu as retiré 200 $ de ton compte ?
498
00:44:19,083 --> 00:44:20,784
Je t'ai posé une question.
499
00:44:21,584 --> 00:44:23,884
Tu as retiré 200 $ de ton compte ?
500
00:44:28,284 --> 00:44:29,184
Pour quoi faire ?
501
00:44:30,584 --> 00:44:32,585
C'est mon argent. Ça change quoi ?
502
00:44:33,385 --> 00:44:34,785
Comment tu l'as dépensé ?
503
00:44:37,785 --> 00:44:39,285
Il y a quoi dans ton sac ?
504
00:44:43,785 --> 00:44:45,386
Ouvre-le, s'il te plaît.
505
00:45:01,285 --> 00:45:02,085
Tu t'es battu ?
506
00:45:03,785 --> 00:45:05,285
C'est fini, tout ça.
507
00:45:05,485 --> 00:45:06,485
Terminé.
508
00:45:08,285 --> 00:45:09,685
C'est clair ?
509
00:46:00,187 --> 00:46:01,988
Aujourd'hui, une nouveauté.
510
00:46:02,288 --> 00:46:03,888
La rédaction collective.
511
00:46:04,888 --> 00:46:06,788
Je vais vous diviser en groupes de 3.
512
00:46:07,188 --> 00:46:09,488
Suzanne, Elise et Corey,
vous êtes ensemble.
513
00:46:09,788 --> 00:46:11,386
Lydia sera un groupe.
514
00:46:11,586 --> 00:46:13,587
Mlle Miller, M. Tyler...
515
00:46:19,087 --> 00:46:21,087
Vous avez un thème à proposer ?
516
00:46:21,387 --> 00:46:22,887
L'orgueil ?
517
00:46:25,687 --> 00:46:26,988
La trahison.
518
00:46:29,188 --> 00:46:30,188
Le pardon.
519
00:46:30,888 --> 00:46:31,588
La traîtrise.
520
00:46:32,988 --> 00:46:36,088
- Le panurgisme.
- N'importe quoi. Ça n'existe pas.
521
00:46:36,588 --> 00:46:39,889
Si, c'est faire comme les autres.
Très opportun, dirais-je.
522
00:46:40,989 --> 00:46:42,689
Pourquoi t'es si con ?
523
00:46:43,289 --> 00:46:44,489
Tout est ma faute.
524
00:46:44,789 --> 00:46:47,689
Non, mais tu fais en sorte
que ça le devienne.
525
00:46:51,289 --> 00:46:52,390
Insatisfaite ?
526
00:47:01,588 --> 00:47:03,088
Bien, Baja ?
527
00:47:04,989 --> 00:47:06,089
Ça va, ma puce ?
528
00:47:11,989 --> 00:47:14,389
- Il faut qu'on parle.
- Je t'écoute.
529
00:47:16,189 --> 00:47:17,490
Ici, t'es sûr ?
530
00:47:20,590 --> 00:47:21,990
Certain.
531
00:47:22,990 --> 00:47:25,290
Ton combat avec Jake Tyler...
532
00:47:25,790 --> 00:47:26,890
C'était horrible.
533
00:47:28,690 --> 00:47:31,391
- C'était une bonne fête.
- Ça devait être amical.
534
00:47:31,791 --> 00:47:34,591
Ça l'a été. Après, je l'ai allumé.
Et alors ?
535
00:47:35,391 --> 00:47:36,489
C'est fini.
536
00:47:37,689 --> 00:47:38,789
Je te crois pas.
537
00:47:39,689 --> 00:47:40,489
Désolée.
538
00:47:42,490 --> 00:47:45,190
Parce que j'ai tabassé M. Untel ?
539
00:47:46,790 --> 00:47:48,190
Parce que t'as aimé ça.
540
00:47:49,390 --> 00:47:51,990
Tu n'es heureux
que quand tu fais mal à quelqu'un.
541
00:47:55,491 --> 00:47:59,291
T'es vraiment bien-pensante
au point de croire à ce que tu dis ?
542
00:48:01,891 --> 00:48:05,591
Quand t'es arrivée, t'étais rien.
Tu rasais les murs.
543
00:48:07,091 --> 00:48:08,492
Je t'ai fait naître.
544
00:48:09,892 --> 00:48:12,292
Merci de faciliter les choses.
545
00:48:16,792 --> 00:48:17,792
Me fais pas ça.
546
00:48:19,090 --> 00:48:20,090
Tu me fais mal !
547
00:48:20,290 --> 00:48:21,691
Et j'ai l'air heureux ?
548
00:48:25,691 --> 00:48:26,691
Tu fais quoi, là ?
549
00:48:31,691 --> 00:48:32,891
T'es un faible.
550
00:48:33,092 --> 00:48:35,392
Comme ton père.
551
00:48:42,092 --> 00:48:44,692
Doucement, vous deux !
Changez de partenaire.
552
00:48:51,093 --> 00:48:52,993
Doucement. Passe au point mort.
553
00:48:53,993 --> 00:48:55,393
J'ai calmé le jeu.
554
00:48:55,693 --> 00:48:57,193
Voyons ça.
555
00:49:03,692 --> 00:49:04,392
Fais le vide.
556
00:49:04,692 --> 00:49:06,692
Relâche-toi.
Tranquille.
557
00:49:08,092 --> 00:49:09,692
Je donne ce que je reçois.
558
00:49:10,592 --> 00:49:13,993
- Je fais doucement, moi aussi ?
- À vous de voir.
559
00:49:25,494 --> 00:49:28,394
Tu cherches tant à faire mal
que tu te fais du mal.
560
00:49:28,794 --> 00:49:30,294
- Doucement.
- C'est ma faute ?
561
00:49:30,694 --> 00:49:33,394
Tu es responsable
de l'issue de l'échange.
562
00:49:34,294 --> 00:49:35,594
Quelle connerie !
563
00:49:35,894 --> 00:49:36,895
Connerie ?
564
00:49:38,295 --> 00:49:39,995
Montre-moi comment tu vois ça.
565
00:49:49,093 --> 00:49:49,794
Tape !
566
00:49:50,494 --> 00:49:51,294
Calme-toi.
567
00:49:53,394 --> 00:49:55,294
Rentre chez toi, et détends-toi.
568
00:49:56,394 --> 00:49:57,994
Demain sera un autre jour.
569
00:50:02,495 --> 00:50:04,095
Au moins, j'ai un chez-moi.
570
00:50:04,395 --> 00:50:05,595
Répète ?
571
00:50:05,995 --> 00:50:09,995
- J'ai dit "J'ai un chez-moi."
- Alors rentre. On se voit demain.
572
00:50:15,196 --> 00:50:17,396
- Je vais voir ce qu'il a ?
- Fais ça.
573
00:50:22,396 --> 00:50:23,696
On s'en va.
574
00:50:38,495 --> 00:50:39,295
Ça va ?
575
00:50:40,296 --> 00:50:42,296
C'est moi le responsable...
576
00:50:59,197 --> 00:51:00,097
On se calme !
577
00:51:08,396 --> 00:51:11,096
- T'as un problème, forte tête ?
- Ouais, j'en ai un.
578
00:51:14,396 --> 00:51:15,096
Calme-toi.
579
00:51:16,296 --> 00:51:17,996
Remonte dans la caisse, pédé.
580
00:51:18,397 --> 00:51:19,497
Tu veux quoi ?
581
00:51:54,397 --> 00:51:55,097
On s'en va.
582
00:52:27,800 --> 00:52:29,100
Aaron, mate ça.
583
00:52:29,400 --> 00:52:31,200
3 mecs. Il a failli en tuer un.
584
00:52:33,098 --> 00:52:34,098
N'importe quoi.
585
00:52:34,499 --> 00:52:36,199
Sérieux. Il l'a frappé au cœur.
586
00:52:36,899 --> 00:52:39,799
- C'est pas Bruce Lee, débile.
- Débile toi-même.
587
00:52:40,099 --> 00:52:42,199
Vous êtes vraiment des fiottes.
588
00:52:42,499 --> 00:52:45,199
- C'est lui, la fiotte.
- Quelle répartie !
589
00:52:48,400 --> 00:52:51,300
- Tu connais Jake ?
- On est potes.
590
00:52:51,800 --> 00:52:52,500
Sérieux ?
591
00:52:52,800 --> 00:52:55,400
On bosse ensemble.
592
00:52:55,800 --> 00:52:57,200
Je suis son entraîneur.
593
00:52:57,700 --> 00:52:58,900
C'est super !
594
00:52:59,500 --> 00:53:00,801
Et toi aussi.
595
00:53:01,101 --> 00:53:02,901
- Tu veux une frite ?
- Carrément.
596
00:53:03,901 --> 00:53:05,201
T'es content ?
597
00:53:07,101 --> 00:53:08,201
De quoi tu parles ?
598
00:53:09,701 --> 00:53:10,901
T'es une star.
599
00:53:14,800 --> 00:53:16,800
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
600
00:53:22,500 --> 00:53:23,700
Bonne question.
601
00:53:26,801 --> 00:53:29,601
Le gros dur s'est trouvé
une nouvelle groupie.
602
00:53:51,603 --> 00:53:53,003
Ça va, Terreur ?
603
00:53:55,503 --> 00:53:57,201
Tu crois que tu m'impressionnes ?
604
00:54:05,602 --> 00:54:08,302
Deux ratés dans un Hummer jaune ?
605
00:54:09,602 --> 00:54:10,502
Si je veux,
606
00:54:10,802 --> 00:54:12,602
je te démolis là, maintenant.
607
00:54:13,902 --> 00:54:15,102
Ce serait pas drôle.
608
00:54:15,502 --> 00:54:18,003
Ce sport, c'est du spectacle.
609
00:54:19,003 --> 00:54:21,403
Tu crois que t'irais loin,
au Beat-Down ?
610
00:54:22,703 --> 00:54:25,203
Moi j'ai assuré.
J'ai gagné le tournoi.
611
00:54:25,603 --> 00:54:26,603
2 fois.
612
00:54:27,403 --> 00:54:29,204
C'est là qu'on va se la donner.
613
00:54:30,204 --> 00:54:31,504
C'est là que ça finira.
614
00:54:39,602 --> 00:54:40,902
Tu m'impressionnes pas.
615
00:54:42,103 --> 00:54:43,703
Pas du tout.
616
00:54:45,003 --> 00:54:46,403
T'es bien par terre.
617
00:55:10,905 --> 00:55:11,605
Tu vas où ?
618
00:55:12,105 --> 00:55:13,405
Chez moi.
619
00:55:13,705 --> 00:55:16,405
- J'ai une caisse, t'as oublié ?
- J'y vais à pied.
620
00:55:17,405 --> 00:55:18,705
T'as du mal.
621
00:55:20,206 --> 00:55:21,404
Ça va ?
622
00:55:22,604 --> 00:55:23,804
C'est quoi, le Beat-Down ?
623
00:55:26,804 --> 00:55:27,604
Monte !
624
00:55:34,605 --> 00:55:35,505
Un vrai,
625
00:55:35,905 --> 00:55:37,305
un grand tournoi.
626
00:55:37,605 --> 00:55:39,905
Le Super Bowl des fight clubs.
627
00:55:40,305 --> 00:55:42,205
Tous les bagarreurs
vont au Beat-Down.
628
00:55:42,605 --> 00:55:44,606
C'est le paradis des gladiateurs.
629
00:55:58,607 --> 00:55:59,307
C'est quand ?
630
00:56:02,007 --> 00:56:03,107
Le mois prochain.
631
00:56:03,407 --> 00:56:06,205
Les candidats reçoivent un SMS
au dernier moment.
632
00:56:12,006 --> 00:56:15,006
Vous vivez tous dans des maisons
de cette taille ?
633
00:56:15,306 --> 00:56:17,106
C'est qu'une dépendance.
634
00:56:42,108 --> 00:56:42,908
Tu fais quoi ?
635
00:56:44,808 --> 00:56:47,006
- Je m'entraîne.
- Enlève tes gants.
636
00:56:48,707 --> 00:56:51,107
Enlève tes gants.
637
00:56:51,707 --> 00:56:53,707
Tu te bats hors d'ici, t'es viré.
638
00:56:54,007 --> 00:56:56,207
Va-t'en.
Tu peux plus t'entraîner ici.
639
00:56:56,607 --> 00:56:58,207
Hors de ma vue.
640
00:57:09,208 --> 00:57:10,208
Dehors !
641
00:57:19,509 --> 00:57:21,109
Dis-moi qui t'a fait ça.
642
00:57:21,409 --> 00:57:23,609
- C'est pas grave.
- Si, c'est grave.
643
00:57:23,909 --> 00:57:25,809
Ça te ressemble pas.
644
00:57:27,310 --> 00:57:28,308
Et l'autre mec ?
645
00:57:29,608 --> 00:57:30,508
Quoi ?
646
00:57:32,608 --> 00:57:33,808
Tu trouves ça drôle ?
647
00:57:34,608 --> 00:57:36,608
- C'est ta faute.
- Comment ça ?
648
00:57:36,908 --> 00:57:39,809
Ces histoires de bagarre.
Montre l'exemple.
649
00:57:40,209 --> 00:57:42,009
- C'est à toi de le faire.
- J'essaie.
650
00:57:42,409 --> 00:57:44,209
Mais il veut te ressembler.
651
00:57:45,009 --> 00:57:46,709
C'est ton droit, la colère ?
652
00:57:47,109 --> 00:57:48,509
C'est ton droit, la casse ?
653
00:57:48,809 --> 00:57:49,709
Le mien aussi !
654
00:57:55,210 --> 00:57:56,110
Tu veux essayer ?
655
00:57:57,210 --> 00:57:59,910
- T'es sûre ?
- Vas-y, casse !
656
00:58:03,910 --> 00:58:05,511
Tu te sens mieux ?
657
00:58:06,811 --> 00:58:07,711
Et toi ?
658
00:58:08,011 --> 00:58:10,011
- Tu te sens mieux ?
- Oui.
659
00:58:10,410 --> 00:58:14,609
Mais ça fait du désordre à ranger,
et ça, c'est mon rayon.
660
00:58:15,509 --> 00:58:17,910
- Je peux t'aider.
- Ça va. Allez-vous-en.
661
00:58:22,510 --> 00:58:23,810
Je me suis pas battu.
662
00:58:25,910 --> 00:58:27,110
J'ai reçu une balle.
663
00:58:27,510 --> 00:58:30,011
Un lob.
J'ai perdu la balle de vue.
664
00:58:31,011 --> 00:58:32,411
Pardon d'avoir menti.
665
00:58:33,811 --> 00:58:36,211
C'était plus classe, une bagarre.
666
00:58:42,312 --> 00:58:45,112
Toujours pas décidé
à montrer l'exemple ?
667
00:59:40,312 --> 00:59:42,312
On a l'air de deux rôdeurs, non ?
668
00:59:46,513 --> 00:59:48,413
Il veut plus te laisser entrer.
669
00:59:48,713 --> 00:59:51,313
Il faut le voir
en dehors de la salle.
670
00:59:52,813 --> 00:59:54,313
En dehors ?
671
00:59:55,413 --> 00:59:58,514
"Combat 365", ça porte bien son nom.
Il sort jamais.
672
00:59:58,914 --> 01:00:00,414
Ça doit bien arriver.
673
01:00:01,914 --> 01:00:04,014
Il faut qu'on retourne s'entraîner.
674
01:00:05,314 --> 01:00:08,814
- "On" ?
- J'y retourne pas sans toi.
675
01:00:15,115 --> 01:00:16,715
Il sort. Allons-y.
676
01:00:37,115 --> 01:00:39,215
J'ai menti le premier jour.
677
01:00:39,515 --> 01:00:43,615
J'avais bien l'intention
de me battre à l'extérieur.
678
01:00:44,615 --> 01:00:46,515
C'est ça, tes excuses ?
679
01:00:51,616 --> 01:00:54,916
Je voulais me venger
d'un mec qui m'a tabassé.
680
01:00:57,816 --> 01:00:59,615
Il a une vie de rêve,
681
01:01:00,014 --> 01:01:01,514
une caisse de rêve,
une copine de rêve.
682
01:01:04,915 --> 01:01:08,915
J'ai menti parce que j'ai les boules.
Je décolère pas.
683
01:01:14,716 --> 01:01:17,516
J'avais qu'à dire non,
et j'ai merdé.
684
01:01:17,816 --> 01:01:19,716
J'avais que ça à faire.
685
01:01:20,016 --> 01:01:21,616
Et j'ai pas pu.
686
01:01:22,016 --> 01:01:23,216
Mon père était...
687
01:01:24,016 --> 01:01:26,116
Il était complètement bourré.
688
01:01:27,517 --> 01:01:29,117
Il a voulu conduire.
689
01:01:31,417 --> 01:01:32,217
J'ai rien dit.
690
01:01:36,317 --> 01:01:38,717
Il a quitté la route,
691
01:01:39,017 --> 01:01:40,318
et a tapé un arbre.
692
01:01:42,816 --> 01:01:43,616
J'ai survécu.
693
01:01:44,816 --> 01:01:46,016
Lui non.
694
01:01:47,916 --> 01:01:51,516
J'ai laissé tomber ma mère
et mon frère.
695
01:01:52,516 --> 01:01:54,517
Je me suis mis à cogner.
696
01:01:54,817 --> 01:01:57,117
J'en veux plus, de cette colère.
697
01:01:57,417 --> 01:01:59,317
Je me calme seulement
698
01:02:01,917 --> 01:02:03,817
quand je suis à la salle,
699
01:02:04,117 --> 01:02:06,518
et que je m'entraîne avec vous.
700
01:02:10,518 --> 01:02:12,418
Sois à la salle à 7 h.
701
01:02:16,718 --> 01:02:18,319
Tu me remercieras pas, demain.
702
01:02:29,417 --> 01:02:30,818
Remets-toi en garde !
703
01:02:52,619 --> 01:02:53,319
Ton bras...
704
01:02:53,919 --> 01:02:54,619
Tu tournes.
705
01:03:35,921 --> 01:03:37,221
Ça, c'était naze.
706
01:04:26,523 --> 01:04:27,223
Tape !
707
01:04:59,623 --> 01:05:02,523
Pourquoi vous ouvrez tous les jours,
toute l'année ?
708
01:05:04,424 --> 01:05:06,724
Pourquoi vous y vivez ?
709
01:05:08,824 --> 01:05:10,124
Où est votre famille ?
710
01:05:12,524 --> 01:05:15,122
J'ai gagné la course,
vous me devez bien ça.
711
01:05:18,623 --> 01:05:22,723
Mon père a quitté le Sénégal
pour le Brésil quand j'étais petit.
712
01:05:24,923 --> 01:05:28,223
Il était fier d'avoir ouvert
un petit restaurant.
713
01:05:29,024 --> 01:05:32,324
Mais il l'était encore plus
de mon petit frère, Joseph,
714
01:05:32,724 --> 01:05:35,724
qui a toujours été
bien meilleur boxeur que moi.
715
01:05:37,324 --> 01:05:39,324
On était passés pros, mais...
716
01:05:39,624 --> 01:05:40,924
Joseph était un grand.
717
01:05:43,425 --> 01:05:45,725
On était dans un bar, Joseph et moi.
718
01:05:47,025 --> 01:05:48,125
Un type...
719
01:05:49,425 --> 01:05:51,225
s'est mis à insulter Joseph,
720
01:05:51,625 --> 01:05:53,225
de manière très blessante.
721
01:05:53,425 --> 01:05:57,024
Il devait vouloir prouver sa virilité
en se mesurant à un pro.
722
01:05:57,424 --> 01:05:58,724
Je me suis interposé.
723
01:05:59,124 --> 01:06:02,124
Je voulais le remettre à sa place,
le faire taire.
724
01:06:02,424 --> 01:06:04,124
Évidemment, Joseph...
725
01:06:05,824 --> 01:06:07,225
Il l'a étalé.
726
01:06:10,225 --> 01:06:13,325
C'était le costaud du quartier.
Il a été humilié.
727
01:06:14,825 --> 01:06:16,625
Il est parti, avec ses amis.
728
01:06:18,025 --> 01:06:20,126
Il est revenu 10 min plus tard
729
01:06:22,026 --> 01:06:23,326
et a abattu Joseph.
730
01:06:28,826 --> 01:06:30,926
Le fils préféré de mon père.
731
01:06:33,727 --> 01:06:34,827
J'avais trop honte.
732
01:06:35,227 --> 01:06:37,927
Vous avez plus revu votre père ?
733
01:06:43,325 --> 01:06:45,826
Passons.
Tu m'as battu une fois.
734
01:06:46,626 --> 01:06:48,326
Tu crois pouvoir recommencer ?
735
01:06:51,526 --> 01:06:53,626
Je veux blesser personne.
736
01:06:56,526 --> 01:06:57,927
Du nerf, le vieux !
737
01:07:06,227 --> 01:07:07,327
Tu gagneras pas.
738
01:07:07,727 --> 01:07:10,228
Arrête de résister.
Cherche une position.
739
01:07:11,028 --> 01:07:12,428
Coince-moi le bras.
740
01:07:13,728 --> 01:07:14,628
Ma jambe.
741
01:07:15,628 --> 01:07:17,428
Fais le pont, et renverse-moi.
742
01:07:19,828 --> 01:07:21,826
Là, tu as une chance.
743
01:07:27,927 --> 01:07:29,127
Une petite chance.
744
01:07:40,928 --> 01:07:43,028
Vous avez gagné.
745
01:07:43,328 --> 01:07:44,428
J'ai pigé.
746
01:07:44,628 --> 01:07:48,729
Mais ça marche pas toujours.
Parfois, on reste coincé.
747
01:07:49,129 --> 01:07:52,329
Il y a toujours une autre position.
Il faut la trouver.
748
01:07:55,529 --> 01:07:56,729
Tout dépend de moi ?
749
01:07:57,129 --> 01:07:58,629
Ça a toujours été le cas.
750
01:07:59,229 --> 01:08:00,129
Toujours.
751
01:08:04,228 --> 01:08:07,628
On est au tournoi,
on rentre vers 7 h.
752
01:08:16,729 --> 01:08:17,629
Comment ça se passe ?
753
01:08:20,129 --> 01:08:22,229
Il perd 3-2 dans le premier set.
754
01:08:25,329 --> 01:08:28,430
Tu devais aller à Wimbledon !
Tu maîtrises !
755
01:08:33,630 --> 01:08:34,930
Tout en finesse.
756
01:08:37,230 --> 01:08:38,430
C'est pas mon fort.
757
01:08:41,531 --> 01:08:43,231
Je voudrais que ça s'arrange.
758
01:08:43,931 --> 01:08:45,029
T'inquiète.
759
01:08:45,829 --> 01:08:46,829
Tout va bien.
760
01:08:48,629 --> 01:08:49,929
Ça va plutôt mal.
761
01:08:50,929 --> 01:08:53,530
Ça va carrément mal.
762
01:08:57,830 --> 01:08:59,130
Bravo, mon chéri !
763
01:09:10,431 --> 01:09:13,031
J'ai pensé à ce que tu m'as dit.
764
01:09:14,331 --> 01:09:16,131
Et alors ?
765
01:09:16,431 --> 01:09:18,532
C'est con, ce que t'as fait.
766
01:09:20,832 --> 01:09:23,232
Ça se passe mieux que je l'espérais.
767
01:09:25,632 --> 01:09:26,732
Mais...
768
01:09:30,231 --> 01:09:32,031
J'ai mordu à l'hameçon.
769
01:09:33,831 --> 01:09:35,231
J'ai choisi de me battre.
770
01:09:36,631 --> 01:09:39,631
Tu t'es excusée.
J'ai réagi comme un naze.
771
01:09:40,831 --> 01:09:42,932
T'avais rien à voir là-dedans.
772
01:10:15,232 --> 01:10:17,132
C'est bon de s'excuser.
773
01:10:20,232 --> 01:10:22,533
Je suis d'accord.
774
01:10:26,033 --> 01:10:28,433
T'as d'autres excuses à me faire ?
775
01:10:31,433 --> 01:10:34,034
Toute une liste.
776
01:10:50,535 --> 01:10:51,934
Bonsoir. Vous désirez ?
777
01:10:52,233 --> 01:10:55,133
Mon fils Jake assiste à vos cours.
778
01:10:56,433 --> 01:10:57,233
C'est exact.
779
01:10:58,434 --> 01:10:59,534
Un très bon boxeur.
780
01:11:00,034 --> 01:11:01,934
Le rêve de toute mère.
781
01:11:03,034 --> 01:11:05,634
Il est plus qu'un très bon boxeur.
782
01:11:05,934 --> 01:11:08,934
Comme tous les excités
qui paient vos factures ?
783
01:11:10,934 --> 01:11:13,535
Ils sont plus calmes en sortant d'ici
784
01:11:13,835 --> 01:11:14,935
qu'en arrivant.
785
01:11:18,135 --> 01:11:19,735
C'est un bon point.
786
01:11:20,435 --> 01:11:22,735
Quand je l'ai vu, je me suis dit,
787
01:11:23,035 --> 01:11:26,136
encore un gamin
qui contrôle mal ses émotions.
788
01:11:28,036 --> 01:11:30,536
Je sais maintenant
qu'elles l'effraient.
789
01:11:32,736 --> 01:11:37,735
Jake pense que je le rends
responsable de la mort de son père.
790
01:11:38,335 --> 01:11:39,235
Et c'est vrai ?
791
01:11:51,136 --> 01:11:52,836
Pour le mois prochain.
792
01:11:57,736 --> 01:12:00,536
Merci de veiller
à ce qu'il garde ses dents.
793
01:12:01,236 --> 01:12:03,437
Ma mutuelle prend effet dans 6 mois.
794
01:12:08,337 --> 01:12:09,237
Un protège-dents.
795
01:12:09,837 --> 01:12:11,037
C'est ça, ma mutuelle.
796
01:12:17,036 --> 01:12:19,136
Jake est un brave garçon.
797
01:12:19,536 --> 01:12:20,836
Je sais.
798
01:12:25,336 --> 01:12:28,237
BEAT-DOWN.
Demain à minuit, Club Zéro.
799
01:12:34,337 --> 01:12:36,637
C'est parti. Le Beat-Down,
800
01:12:36,937 --> 01:12:38,537
c'est demain soir.
801
01:12:39,137 --> 01:12:41,338
Je pense pas y aller.
802
01:12:42,438 --> 01:12:44,138
C'est ça.
803
01:12:46,738 --> 01:12:49,338
Sérieux.
Je participerai pas au Beat-Down.
804
01:12:52,939 --> 01:12:53,639
Pourquoi ?
805
01:12:53,939 --> 01:12:55,139
C'est ce que Ryan veut.
806
01:12:56,039 --> 01:12:56,939
Pas moi.
807
01:13:00,437 --> 01:13:02,437
Désolé.
808
01:13:02,737 --> 01:13:05,738
Viens t'asseoir avec les filles.
809
01:13:06,838 --> 01:13:09,438
La copine de Baja
t'a maté toute l'après-midi.
810
01:13:10,338 --> 01:13:11,738
Les filles.
811
01:13:12,738 --> 01:13:14,338
C'est mieux que la bagarre.
812
01:13:23,239 --> 01:13:24,939
Tu joues à la X-Box ?
813
01:13:28,439 --> 01:13:31,140
"À jeter."
T'as pas une boîte plus grande ?
814
01:13:38,340 --> 01:13:40,340
Le matos du pro.
815
01:13:44,039 --> 01:13:45,139
Ils te vont bien.
816
01:13:47,139 --> 01:13:48,239
Pleins de sueur.
817
01:13:49,439 --> 01:13:50,139
Désolé.
818
01:13:50,639 --> 01:13:52,039
J'aime bien.
819
01:13:57,540 --> 01:13:58,640
Debout !
820
01:13:59,340 --> 01:14:01,240
J'ai dit "debout" !
821
01:14:01,740 --> 01:14:02,840
Voilà.
822
01:14:06,540 --> 01:14:07,840
Bon contact.
823
01:14:08,240 --> 01:14:10,541
J'ai 2 grands frères
et une seule douche.
824
01:14:11,741 --> 01:14:12,941
Montre.
825
01:14:13,341 --> 01:14:15,541
- Quoi ?
- Ce que tu sais faire.
826
01:14:20,041 --> 01:14:22,342
Ta posture est bonne.
827
01:14:23,242 --> 01:14:24,940
Tu aimes ma posture ?
828
01:14:26,740 --> 01:14:27,540
Beaucoup.
829
01:14:29,740 --> 01:14:31,340
On essaie au sol ?
830
01:14:36,741 --> 01:14:38,441
On cherche la soumission.
831
01:14:38,841 --> 01:14:41,141
Il faut obliger l'adversaire à taper.
832
01:14:41,541 --> 01:14:42,441
Taper ?
833
01:14:42,841 --> 01:14:44,241
Faut qu'il ait si mal,
834
01:14:45,841 --> 01:14:47,442
qu'il veuille abandonner.
835
01:14:53,442 --> 01:14:54,842
Je tape pas.
836
01:15:01,543 --> 01:15:02,943
Tu veux taper ?
837
01:15:06,841 --> 01:15:09,341
Est-ce que...
838
01:15:09,641 --> 01:15:11,241
tu veux...
839
01:15:11,541 --> 01:15:12,642
taper ?
840
01:15:27,943 --> 01:15:29,043
Salut.
841
01:15:29,343 --> 01:15:30,343
Vous faites quoi ?
842
01:15:32,443 --> 01:15:33,643
Du catch.
843
01:15:35,143 --> 01:15:36,543
Qu'est-ce qu'il y a ?
844
01:15:36,843 --> 01:15:38,744
Téléphone. Maman.
845
01:15:43,044 --> 01:15:44,844
J'adore le catch.
846
01:15:54,143 --> 01:15:56,443
Qui veut une margarita ?
Premier service !
847
01:15:57,843 --> 01:15:58,643
Aaron !
848
01:15:59,443 --> 01:16:01,343
Premier service. T'en veux une ?
849
01:16:01,643 --> 01:16:03,344
Non, c'est bon, monsieur.
850
01:16:03,744 --> 01:16:04,844
Allez, on trinque !
851
01:16:05,944 --> 01:16:08,144
- Et m'appelle pas monsieur, je...
- Papa !
852
01:16:10,844 --> 01:16:11,844
C'est bon, là !
853
01:16:14,144 --> 01:16:16,845
Et si tu dis que c'est bon,
c'est bon !
854
01:16:19,045 --> 01:16:20,845
Tu frimes devant tes potes ?
855
01:16:23,545 --> 01:16:24,645
Réponds.
856
01:16:25,345 --> 01:16:27,345
Tu frimes devant tes potes ?
857
01:16:29,146 --> 01:16:32,644
Tu veux être le meilleur ?
Démolis le meilleur.
858
01:16:38,044 --> 01:16:40,244
Mais j'ai compris. C'est bon.
859
01:16:40,944 --> 01:16:44,545
- À plus, tout le monde.
- Au revoir, monsieur.
860
01:16:47,945 --> 01:16:49,645
Tu sais
que Tyler zappe le Beat-Down ?
861
01:16:53,846 --> 01:16:54,846
Pourquoi ?
862
01:16:55,046 --> 01:16:56,946
Il a peur de se faire massacrer.
863
01:16:57,246 --> 01:16:59,646
C'est pas la version
de tout le monde.
864
01:17:02,446 --> 01:17:03,546
C'est quoi, alors ?
865
01:17:04,246 --> 01:17:06,947
C'est quoi,
la version de "tout le monde" ?
866
01:17:07,347 --> 01:17:08,747
Qu'il pourrait te massacrer.
867
01:17:20,646 --> 01:17:21,446
Bien ?
868
01:17:21,746 --> 01:17:23,346
Je frappe du cuir.
869
01:17:23,846 --> 01:17:25,846
Roqua doit vous faire progresser.
870
01:17:28,046 --> 01:17:29,646
Maître du Punch et du Crunch.
871
01:17:35,247 --> 01:17:38,147
Ton pote veut pas venir
au Beat-Down ?
872
01:17:38,947 --> 01:17:40,747
Exact. Il se couche.
873
01:17:41,447 --> 01:17:44,247
Ça aurait déchiré,
toi et lui en finale.
874
01:17:44,548 --> 01:17:45,648
On saura jamais.
875
01:17:48,848 --> 01:17:50,048
Prends soin de toi.
876
01:17:56,846 --> 01:17:58,347
Tu veux passer à la maison ?
877
01:17:59,147 --> 01:18:00,747
Tu nous ferais une démo.
878
01:18:03,347 --> 01:18:04,747
Pas de souci.
879
01:18:06,647 --> 01:18:07,847
Non, viens.
880
01:18:08,247 --> 01:18:09,447
Je t'emmène.
881
01:18:30,449 --> 01:18:32,249
Bien, le combo.
882
01:18:39,848 --> 01:18:42,048
Ce qu'il faut,
c'est contrôler son souffle.
883
01:18:42,448 --> 01:18:43,648
Souvent, un K-O,
884
01:18:43,948 --> 01:18:46,248
c'est dû à l'asphyxie.
Là, c'est fini.
885
01:18:46,548 --> 01:18:49,049
- On fera sans tes lumières, maître.
- Assis.
886
01:18:49,349 --> 01:18:51,249
Vous moquez pas de lui, connards.
887
01:18:53,049 --> 01:18:53,949
Il a raison.
888
01:18:55,349 --> 01:18:58,349
On perd souvent
par manque de souffle. Pas vrai ?
889
01:19:01,350 --> 01:19:02,650
Viens. Toi et moi.
890
01:19:04,250 --> 01:19:05,950
On va leur donner un cours.
891
01:19:11,950 --> 01:19:13,651
En garde.
892
01:19:15,951 --> 01:19:19,551
On peut tout savoir d'un boxeur
893
01:19:19,849 --> 01:19:21,449
dès son premier coup.
894
01:19:28,750 --> 01:19:31,750
Quand tu prends un coup,
tu n'as que 2 idées en tête.
895
01:19:32,350 --> 01:19:34,950
Battre en retraite,
ou battre l'adversaire.
896
01:19:38,550 --> 01:19:41,751
- J'ai pas de protections.
- Ça se résume à ça.
897
01:19:42,951 --> 01:19:44,751
Reculer, ou attaquer.
898
01:19:54,352 --> 01:19:55,352
Putain !
899
01:19:57,152 --> 01:19:59,752
Je crois pas avoir vu ça à la télé.
900
01:20:00,152 --> 01:20:02,750
Tu verras,
le poker indien va cartonner.
901
01:20:03,050 --> 01:20:05,451
Le Hold'em, c'est de la chance.
Ça...
902
01:20:05,851 --> 01:20:07,351
c'est un jeu de réflexion.
903
01:20:08,351 --> 01:20:09,751
Je relance de 2 bleus.
904
01:20:11,351 --> 01:20:13,851
Je me doute que je devrais me coucher
905
01:20:14,151 --> 01:20:15,651
mais je demande à voir.
906
01:20:21,352 --> 01:20:23,352
Comment tu fais
pour toujours gagner ?
907
01:20:23,752 --> 01:20:25,352
C'est un jeu de réflexion.
908
01:20:28,952 --> 01:20:30,553
On fait un match de catch ?
909
01:20:55,853 --> 01:20:56,953
Appelle une ambulance !
910
01:20:58,653 --> 01:20:59,953
Ça va aller.
911
01:21:11,554 --> 01:21:15,254
Fractures des côtes,
6 points de suture à la lèvre,
912
01:21:15,654 --> 01:21:16,954
nez cassé...
913
01:21:18,654 --> 01:21:20,755
C'était vraiment une vilaine chute.
914
01:21:22,555 --> 01:21:25,055
Ça va aller.
Je te garde en observation.
915
01:21:25,755 --> 01:21:27,353
On a appelé tes parents ?
916
01:21:28,753 --> 01:21:30,053
Ils viennent ?
917
01:21:31,953 --> 01:21:32,954
Préviens la police.
918
01:21:33,454 --> 01:21:34,954
- Pas question.
- Pourquoi ?
919
01:21:38,954 --> 01:21:40,654
Je t'emprunte ta caisse.
920
01:21:47,155 --> 01:21:49,255
C'est un piège. Comme à la soirée.
921
01:21:49,555 --> 01:21:51,055
Là, c'est pas pareil.
922
01:21:51,455 --> 01:21:52,455
T'es sûr ?
923
01:21:52,655 --> 01:21:54,855
- Il te manipule.
- Qui sera le prochain ?
924
01:21:55,355 --> 01:21:56,355
Toi ?
925
01:21:56,855 --> 01:21:58,055
Charlie ?
926
01:21:59,756 --> 01:22:02,356
Rester neutre et abandonner,
c'est différent.
927
01:22:02,856 --> 01:22:05,356
Je vais faire ni l'un ni l'autre.
928
01:22:29,256 --> 01:22:30,356
Où est Max ?
929
01:22:34,056 --> 01:22:34,956
À l'hôpital.
930
01:22:36,857 --> 01:22:39,957
Le jeune qui a emmené Max
dans son 4x4,
931
01:22:40,357 --> 01:22:42,057
c'est lui, l'agresseur.
932
01:22:45,357 --> 01:22:46,657
La vengeance...
933
01:22:47,957 --> 01:22:50,758
- C'est pas la question.
- Peu importent tes raisons.
934
01:22:51,156 --> 01:22:54,956
Bonnes ou mauvaises,
le résultat sera le même.
935
01:22:56,656 --> 01:22:57,956
Ça me va.
936
01:22:58,756 --> 01:23:00,556
Si tu fais ça, ne reviens pas.
937
01:23:01,256 --> 01:23:03,857
J'ai fermé les yeux une fois,
pas deux.
938
01:23:05,957 --> 01:23:08,257
Attendez !
Vous croyez que c'est mon but ?
939
01:23:08,557 --> 01:23:11,457
Ne plus être votre élève,
et donner à un connard
940
01:23:11,857 --> 01:23:13,257
le spectacle qu'il veut ?
941
01:23:13,457 --> 01:23:15,458
Alors arrête !
Laisse tomber !
942
01:23:20,958 --> 01:23:21,858
Mon père est mort
943
01:23:23,158 --> 01:23:24,858
parce que j'ai laissé faire.
944
01:23:25,558 --> 01:23:27,659
Je l'ai pas empêché de conduire.
945
01:23:27,959 --> 01:23:30,059
Ne rien faire
a aussi des conséquences.
946
01:23:30,459 --> 01:23:33,059
- On ne peut pas vivre dans le passé.
- Vous croyez ?
947
01:23:34,357 --> 01:23:35,757
Si vous pouviez encore
948
01:23:36,457 --> 01:23:39,457
arrêter l'assassin de votre frère.
- Ne me provoque pas.
949
01:23:39,757 --> 01:23:41,358
Vous le combattriez.
950
01:23:41,658 --> 01:23:42,958
- Je sais...
- Tu sais rien.
951
01:23:43,558 --> 01:23:45,458
7 ans.
952
01:23:46,358 --> 01:23:50,558
7 ans sans voir ma famille, mes amis.
953
01:23:51,158 --> 01:23:53,759
Chaque jour,
comme le jour précédent,
954
01:23:54,159 --> 01:23:57,759
je me lève, me lave le visage,
me regarde dans la glace.
955
01:24:01,359 --> 01:24:03,059
Je me dégoûte.
956
01:24:04,259 --> 01:24:06,160
Pourquoi ne pas y retourner ?
957
01:24:08,660 --> 01:24:10,160
Et être face à mon père ?
958
01:24:12,860 --> 01:24:15,260
La dernière fois qu'il m'a parlé,
959
01:24:15,560 --> 01:24:18,859
il m'a dit que ses deux fils
étaient morts ce soir-là.
960
01:24:25,759 --> 01:24:27,659
Si vous le croyez vraiment,
961
01:24:29,459 --> 01:24:30,459
il avait raison.
962
01:24:31,360 --> 01:24:32,960
Vous avez renoncé.
963
01:24:33,860 --> 01:24:34,760
Quelquefois,
964
01:24:35,160 --> 01:24:38,360
se battre signifie
faire la seule chose
965
01:24:39,960 --> 01:24:41,860
qu'on ne veut pas faire.
966
01:24:43,160 --> 01:24:45,861
Il faut vous battre
pour qu'il vous pardonne.
967
01:24:46,361 --> 01:24:49,261
Vous ne pouvez pas
continuer à vous cacher.
968
01:24:49,761 --> 01:24:51,261
Moi, je peux pas.
969
01:24:52,261 --> 01:24:54,361
Je veux que ce mec arrête.
970
01:24:55,561 --> 01:24:58,760
Que je gagne ou que je perde,
ça changera rien.
971
01:25:00,060 --> 01:25:01,460
Ce soir, ce sera fini.
972
01:25:03,760 --> 01:25:05,360
C'est mon combat.
973
01:25:06,460 --> 01:25:08,260
Chacun le sien.
974
01:25:17,061 --> 01:25:18,261
Quoi qu'il arrive,
975
01:25:20,361 --> 01:25:22,462
décide de l'issue de l'échange.
976
01:25:22,862 --> 01:25:23,862
Tout dépend de toi.
977
01:25:24,562 --> 01:25:26,162
Ça a toujours été le cas.
978
01:26:00,463 --> 01:26:02,663
Je vais pas te mentir.
979
01:26:06,663 --> 01:26:08,463
Je te le demande pas.
980
01:26:46,164 --> 01:26:47,664
C'est bon.
981
01:26:49,864 --> 01:26:51,265
Tu vas t'éclater.
982
01:26:51,865 --> 01:26:53,365
Amuse-toi bien !
983
01:27:33,266 --> 01:27:36,466
Fermez les portes !
Personne ne sort d'ici vivant !
984
01:27:37,366 --> 01:27:38,866
Place au Beat-Down !
985
01:27:50,565 --> 01:27:53,165
Faites du bruit pour Camin et Mintz !
986
01:28:00,066 --> 01:28:02,066
Les prises sont autorisées.
987
01:28:02,466 --> 01:28:03,766
Pas de coups dans les yeux
988
01:28:04,166 --> 01:28:06,367
ni à l'entrejambe,
et pas de morsures.
989
01:28:07,167 --> 01:28:08,967
Le combat s'achève sur abandon,
990
01:28:09,367 --> 01:28:10,667
ou par K-O.
991
01:28:11,267 --> 01:28:12,267
Boxe !
992
01:28:19,668 --> 01:28:21,268
Il encaisse une droite !
993
01:28:25,868 --> 01:28:27,368
Camin à terre.
994
01:28:36,967 --> 01:28:40,467
Coup de pied au visage !
Mintz passe au round suivant.
995
01:28:40,867 --> 01:28:41,967
K- O !
996
01:28:48,168 --> 01:28:49,768
Jake Tyler, je m'inscris.
997
01:28:50,268 --> 01:28:51,668
Premier round,
998
01:28:51,868 --> 01:28:54,368
et il nous reste
32 candidats au titre
999
01:28:54,768 --> 01:28:55,768
de roi du Beat-Down.
1000
01:28:56,168 --> 01:28:59,169
Et tout de suite,
le nouveau, Jake Tyler,
1001
01:28:59,469 --> 01:29:01,669
contre l'actuel tenant du titre,
1002
01:29:02,069 --> 01:29:04,169
Ryan Mac Carthy !
1003
01:29:30,269 --> 01:29:31,269
Saluons notre roi.
1004
01:29:32,769 --> 01:29:35,069
Ça, c'est pour les dames.
1005
01:29:39,370 --> 01:29:42,770
Le nouveau a fait des pompes,
mais c'est un mort en sursis.
1006
01:29:51,771 --> 01:29:52,871
Mac Carthy et Tyler.
1007
01:29:58,669 --> 01:29:59,769
Il y a eu confusion.
1008
01:29:59,969 --> 01:30:02,370
C'est pas Mac Carthy contre Tyler,
1009
01:30:02,670 --> 01:30:04,970
mais contre Taylor.
- Désolé. C'est Mac Carthy
1010
01:30:05,270 --> 01:30:09,270
Taylor, pas Mac Carthy contre Tyler.
Il y a eu une erreur.
1011
01:30:09,670 --> 01:30:12,370
On a mal lu. Désolé.
Je sais plus lire, parfois.
1012
01:30:12,670 --> 01:30:15,071
Je sais plus lire !
Me huez pas, ou je cogne !
1013
01:30:15,571 --> 01:30:17,871
T'as eu chaud, hein ?
T'en va pas.
1014
01:30:18,371 --> 01:30:19,571
Ça va pas être long.
1015
01:30:30,972 --> 01:30:32,972
Une attaque manquée.
1016
01:30:43,871 --> 01:30:44,871
Le champion !
1017
01:30:57,672 --> 01:30:58,672
Bien vu !
1018
01:32:08,774 --> 01:32:11,074
Il a tapé !
1019
01:32:52,975 --> 01:32:55,075
Plus que 8 concurrents.
1020
01:32:55,375 --> 01:32:58,175
Et maintenant, Tyler contre Dak-Ho !
1021
01:33:05,676 --> 01:33:06,576
Tyler a morflé !
1022
01:33:07,676 --> 01:33:09,076
Coup de pied aux côtes !
1023
01:33:17,977 --> 01:33:18,977
Superman !
1024
01:33:19,577 --> 01:33:21,077
Coup de poing au visage !
1025
01:33:23,377 --> 01:33:25,478
Dak-Ho fait un massacre !
1026
01:33:35,376 --> 01:33:36,477
Tyler immobilise Dak-Ho.
1027
01:33:51,778 --> 01:33:53,178
Clé à la jambe.
1028
01:33:54,778 --> 01:33:56,278
C'est fini pour Jake Tyler.
1029
01:33:56,978 --> 01:33:58,078
Terminé !
1030
01:34:03,579 --> 01:34:04,479
Retournement !
1031
01:34:07,279 --> 01:34:08,377
Jake Tyler ressuscité !
1032
01:34:09,177 --> 01:34:09,877
Il fait quoi ?
1033
01:34:12,577 --> 01:34:13,277
Étranglement !
1034
01:34:18,278 --> 01:34:19,178
Il tape !
1035
01:34:20,178 --> 01:34:21,378
C'est fini.
1036
01:34:25,778 --> 01:34:28,379
Jake Tyler va en demi-finale.
Incroyable !
1037
01:34:28,679 --> 01:34:30,879
Dak-Ho éliminé.
1038
01:34:31,279 --> 01:34:32,379
Les fans apprécieront.
1039
01:34:35,579 --> 01:34:37,679
Faites du bruit pour le nouveau.
1040
01:34:59,979 --> 01:35:01,779
Tu peux encore combattre ?
1041
01:35:03,479 --> 01:35:04,879
Une minute.
1042
01:35:14,680 --> 01:35:16,080
J'ai dit "une minute" !
1043
01:35:19,481 --> 01:35:21,981
C'est comme ça que tu m'accueilles ?
1044
01:35:23,981 --> 01:35:25,781
T'as une tête de chiotte.
1045
01:35:28,081 --> 01:35:30,081
C'est pas gentil pour les chiottes.
1046
01:35:31,182 --> 01:35:32,282
Pourquoi t'es là ?
1047
01:35:34,980 --> 01:35:37,180
Je pouvais pas rester à l'écart.
1048
01:35:39,480 --> 01:35:40,680
Pourquoi ?
1049
01:35:41,980 --> 01:35:43,681
Je suis retournée voir Max.
1050
01:35:44,981 --> 01:35:47,081
Je me demandais quand...
1051
01:35:47,381 --> 01:35:51,281
ses parents allaient venir,
si jamais ils venaient.
1052
01:35:55,181 --> 01:35:56,882
Mais ils étaient déjà repartis.
1053
01:35:58,382 --> 01:35:59,682
Je comprends.
1054
01:36:00,582 --> 01:36:02,382
Pourquoi tu te bats.
1055
01:36:07,882 --> 01:36:09,783
C'est comme le bouclier d'Achille.
1056
01:36:11,283 --> 01:36:14,183
Tu te bats
pour ne plus avoir à te battre.
1057
01:36:18,581 --> 01:36:20,181
Le bouclier d'Achille.
1058
01:36:22,682 --> 01:36:24,082
Bien vu.
1059
01:36:28,782 --> 01:36:30,482
Va gagner ce tournoi.
1060
01:36:39,083 --> 01:36:40,683
C'est mignon, mais ça suffit pas.
1061
01:36:42,383 --> 01:36:43,383
Joli !
1062
01:36:47,184 --> 01:36:48,684
Tu fais quoi, Champion ?
1063
01:36:48,984 --> 01:36:50,384
Pourquoi tu le finis pas ?
1064
01:36:50,684 --> 01:36:52,684
Il riposte pas.
Pourquoi c'est si long ?
1065
01:36:53,884 --> 01:36:56,184
C'est pas le Ryan
qu'on a vu toute la soirée.
1066
01:36:56,884 --> 01:36:57,882
Fais-nous rêver !
1067
01:37:04,183 --> 01:37:04,983
Il tape !
1068
01:37:06,783 --> 01:37:08,383
Ryan Mac Carthy vainqueur !
1069
01:37:11,383 --> 01:37:12,284
Faites du bruit !
1070
01:37:13,884 --> 01:37:15,084
Plus fort !
1071
01:37:17,484 --> 01:37:20,084
Ryan Mac Carthy
sélectionné pour la finale.
1072
01:37:23,084 --> 01:37:24,684
Mac Carthy... Faute !
1073
01:37:25,085 --> 01:37:26,685
Doigts dans les yeux !
1074
01:37:26,985 --> 01:37:27,785
Éliminé !
1075
01:37:28,485 --> 01:37:30,185
Tu vas me disqualifier ?
1076
01:37:30,485 --> 01:37:32,685
- Éliminé !
- Flash spécial !
1077
01:37:32,985 --> 01:37:34,985
Mac Carthy a fait une faute
sur Villa.
1078
01:37:35,385 --> 01:37:37,285
Il est disqualifié !
1079
01:37:51,085 --> 01:37:52,585
Retour de Jake Tyler
1080
01:37:52,785 --> 01:37:54,485
contre Tommy Kline !
1081
01:38:07,486 --> 01:38:08,286
Prêt ?
1082
01:38:12,686 --> 01:38:13,886
Tyler, prêt ?
1083
01:38:14,786 --> 01:38:17,287
- Et Mac Carthy ?
- Disqualifié.
1084
01:38:17,887 --> 01:38:19,087
Boxe !
1085
01:38:26,985 --> 01:38:27,785
On s'en va.
1086
01:38:30,886 --> 01:38:32,586
Jake Tyler a tapé
1087
01:38:32,986 --> 01:38:34,786
sans porter le moindre coup.
1088
01:38:36,386 --> 01:38:39,286
Vainqueur par abandon...
Tommy Kline.
1089
01:38:39,586 --> 01:38:41,287
C'est quoi, cette soirée ?
1090
01:38:45,187 --> 01:38:46,987
La finale se jouera donc
1091
01:38:47,387 --> 01:38:48,887
entre Villa et Kline.
1092
01:38:49,487 --> 01:38:52,587
Mais c'est bien dommage
pour le tournoi. J'ai les boules.
1093
01:38:52,887 --> 01:38:53,888
Je sors me détendre.
1094
01:38:54,488 --> 01:38:55,988
Ça va, tu es sûr ?
1095
01:39:00,288 --> 01:39:01,588
C'est quoi, ce bordel ?
1096
01:39:07,187 --> 01:39:08,487
C'est entre toi et moi.
1097
01:39:09,187 --> 01:39:10,987
Je m'en fous, du tournoi.
1098
01:39:13,387 --> 01:39:14,187
Tu abandonnes ?
1099
01:39:14,687 --> 01:39:15,987
C'est ça ?
1100
01:39:17,187 --> 01:39:17,987
Je suis venu.
1101
01:39:18,487 --> 01:39:19,988
Je suis là. Je suis prêt.
1102
01:39:23,688 --> 01:39:25,288
Mais il y a pas de public.
1103
01:39:26,388 --> 01:39:27,588
Toi, tu vois que ça.
1104
01:39:28,288 --> 01:39:30,188
Le sport spectacle.
1105
01:39:33,089 --> 01:39:34,989
C'est à ça que tu marches.
1106
01:39:35,289 --> 01:39:36,989
Maintenant, t'as plus rien.
1107
01:40:04,889 --> 01:40:06,589
La finale se joue dehors !
1108
01:40:08,089 --> 01:40:09,189
Ça se passe dehors !
1109
01:40:10,590 --> 01:40:11,990
Où ils vont tous ?
1110
01:40:12,190 --> 01:40:14,490
On quitte pas le Beat-Down comme ça !
1111
01:40:14,990 --> 01:40:16,390
Le combat... Et merde !
1112
01:40:22,390 --> 01:40:23,991
Dégage-toi !
1113
01:40:27,491 --> 01:40:28,791
Relève-toi !
1114
01:40:37,690 --> 01:40:39,290
Il le tient !
1115
01:40:50,991 --> 01:40:52,291
Tu vas l'avoir, Ryan !
1116
01:40:53,291 --> 01:40:54,791
Ryan, t'es le champion !
1117
01:40:56,391 --> 01:40:58,891
Bloque-le !
1118
01:41:29,592 --> 01:41:30,992
Frappe aux côtes !
1119
01:42:07,393 --> 01:42:09,493
Ryan ! Arrête !
1120
01:42:14,493 --> 01:42:15,893
Jake ! Je t'en prie !
1121
01:42:55,195 --> 01:42:56,995
Allez, Jake, tape !
1122
01:42:58,495 --> 01:42:59,695
Tu fais quoi, Ryan ?
1123
01:42:59,895 --> 01:43:00,695
Finis-le !
1124
01:44:21,497 --> 01:44:22,697
Pardon.
1125
01:45:02,999 --> 01:45:04,999
Tu devrais pas conduire.
1126
01:45:05,299 --> 01:45:07,899
Tu dis ça parce que tu prends le bus.
1127
01:45:41,600 --> 01:45:42,900
Tu vas bien ?
1128
01:45:43,200 --> 01:45:44,600
Mieux.
1129
01:45:46,100 --> 01:45:47,600
Beaucoup mieux.
1130
01:45:47,600 --> 01:45:49,600
1131
01:45:49,600 --> 01:45:51,600
Adaptation : Philippe Millet
1132
01:45:51,600 --> 01:45:53,600
Sous-titrage : TÉLÉTOTA