1 00:07:28,684 --> 00:07:30,675 Look at those poor men. 2 00:07:30,769 --> 00:07:32,259 They've got night blindness. 3 00:07:32,354 --> 00:07:34,345 I saw it in the transit camp. 4 00:07:34,439 --> 00:07:37,351 It's vitamin deficiency from starvation. 5 00:08:01,550 --> 00:08:03,381 Here, here. 6 00:08:05,429 --> 00:08:07,841 You planning on surviving on half rations, son? 7 00:08:07,931 --> 00:08:08,966 Look, he's an old man. 8 00:08:09,057 --> 00:08:10,593 I'm an old man. 9 00:08:10,684 --> 00:08:13,141 I'll be alive in the morning. He won't. 10 00:08:16,690 --> 00:08:19,227 Kindness. 11 00:08:19,318 --> 00:08:21,104 That can kill you here. 12 00:08:24,906 --> 00:08:26,316 He's American. 13 00:08:26,408 --> 00:08:29,992 In Here? How? 14 00:08:30,078 --> 00:08:32,990 Stalin hates foreigners, 15 00:08:33,081 --> 00:08:35,538 and that includes Poles. 16 00:08:35,542 --> 00:08:37,203 You're Polish, no? 17 00:08:38,378 --> 00:08:40,334 I like you Poles. 18 00:08:40,422 --> 00:08:43,164 Your burning sense of injustice, 19 00:08:43,258 --> 00:08:45,840 the yearning for freedom. 20 00:08:45,927 --> 00:08:49,340 Khabarov- Andrei Timofeyevich. 21 00:08:49,431 --> 00:08:51,547 Weiszczek- Janusz. 22 00:08:51,558 --> 00:08:54,391 Your charge, may I ask, Janusz? 23 00:08:54,478 --> 00:08:58,938 58-10. 24 00:08:59,024 --> 00:09:00,730 A spy. 25 00:09:00,817 --> 00:09:02,728 That's what they told me. 26 00:09:02,819 --> 00:09:04,229 Ten years? 27 00:09:04,321 --> 00:09:06,277 No. 20. 28 00:09:06,365 --> 00:09:09,402 58-14. Sabotage. Ten years. 29 00:09:09,493 --> 00:09:11,734 And you were on Soviet side of line, 30 00:09:11,828 --> 00:09:14,410 and they arrest you. They accuse you of spying. 31 00:09:14,414 --> 00:09:16,871 Torture you, huh? 32 00:09:16,958 --> 00:09:18,414 Did you sign confession? 33 00:09:18,418 --> 00:09:19,908 No. 34 00:09:20,003 --> 00:09:22,619 No, I wouldn't sign, 35 00:09:22,714 --> 00:09:25,956 so they-they tortured someone else. 36 00:09:26,051 --> 00:09:29,760 Forgive me. 37 00:09:29,763 --> 00:09:31,924 I was actor. 38 00:09:31,932 --> 00:09:33,468 Moving pictures. 39 00:09:33,558 --> 00:09:38,222 In my last picture, I played aristocrat. 40 00:09:38,313 --> 00:09:40,554 They arrested me when the film was released. 41 00:09:40,649 --> 00:09:42,105 Why? 42 00:09:42,192 --> 00:09:43,898 it was claimed 43 00:09:43,985 --> 00:09:49,446 I was elevating the status of the old nobility. 44 00:09:49,533 --> 00:09:52,991 So you got ten years for a performance in a film. 45 00:09:53,078 --> 00:09:55,490 I've had better notices. 46 00:10:10,262 --> 00:10:11,627 Nyet. 47 00:10:21,064 --> 00:10:22,304 The Urki. 48 00:10:22,399 --> 00:10:25,141 Do you know who these are? 49 00:10:25,235 --> 00:10:27,817 Professional criminals. 50 00:10:27,904 --> 00:10:30,145 Murderers and thieves. 51 00:10:30,240 --> 00:10:32,151 Don't stare at them. 52 00:10:32,242 --> 00:10:34,654 The guards let them run things in here, 53 00:10:34,744 --> 00:10:36,280 and they are to be feared. 54 00:10:36,371 --> 00:10:38,111 Then why would they let them run things? 55 00:10:38,206 --> 00:10:41,198 Because they are byproduct of bourgeois society 56 00:10:41,293 --> 00:10:43,284 and so friends of people. 57 00:10:43,378 --> 00:10:49,499 We are political prisoners and so enemies of people. 58 00:10:49,593 --> 00:10:53,051 The Soviet Union has become one vast prison. 59 00:10:53,138 --> 00:10:55,129 Slave labor. 60 00:10:55,223 --> 00:10:58,340 They are from far reaches of Soviet Empire, 61 00:10:58,435 --> 00:11:02,724 all caught up in same net. 62 00:11:02,814 --> 00:11:05,977 And, uh, do any of them wriggle out of the net? 63 00:11:06,067 --> 00:11:10,106 No, Janusz. You must be more careful. 64 00:11:13,533 --> 00:11:16,400 Stalin has eyes and ears everywhere, 65 00:11:16,495 --> 00:11:17,985 even in here. 66 00:11:18,079 --> 00:11:20,991 If you are not more careful, 67 00:11:21,082 --> 00:11:23,243 you will die after one year. 68 00:11:23,335 --> 00:11:24,916 If not literally, 69 00:11:28,048 --> 00:11:31,006 then spirit. 70 00:11:31,092 --> 00:11:34,755 And how long have you been in here? 71 00:11:34,846 --> 00:11:38,589 Eleven months and 29 days. 72 00:14:13,171 --> 00:14:17,210 You do for me. 73 00:14:17,300 --> 00:14:18,915 You want me to draw you? 74 00:14:19,010 --> 00:14:21,092 No. Not me. 75 00:15:37,046 --> 00:15:38,126 Lice? 76 00:15:38,214 --> 00:15:39,954 Eating me alive. 77 00:15:39,966 --> 00:15:42,958 For that I have old folk remedy. Come. 78 00:15:49,225 --> 00:15:50,340 The mine. 79 00:15:50,435 --> 00:15:52,391 They blast at night. 80 00:15:53,813 --> 00:15:55,804 What are you doing? 81 00:15:55,815 --> 00:15:59,148 We must be quick. 82 00:15:59,235 --> 00:16:01,647 Or this will not be here in the morning. 83 00:16:01,738 --> 00:16:04,070 You're going to leave it here overnight? Why? 84 00:16:05,742 --> 00:16:06,731 You'll see. 85 00:16:24,636 --> 00:16:27,673 It can be done. 86 00:16:27,764 --> 00:16:29,379 I know a way through the wire. 87 00:16:29,474 --> 00:16:30,839 How? 88 00:16:30,934 --> 00:16:32,799 Lazar, my associate, 89 00:16:32,894 --> 00:16:34,885 he is overseer of construction. 90 00:16:34,979 --> 00:16:37,186 He showed me. 91 00:16:37,273 --> 00:16:40,015 If you ever escape the camps, 92 00:16:40,026 --> 00:16:43,143 and I've been waiting so long for someone like you, 93 00:16:43,238 --> 00:16:45,320 someone with the strength, 94 00:16:45,406 --> 00:16:47,522 the will to see it through. 95 00:16:47,617 --> 00:16:49,528 But to go where? 96 00:16:49,619 --> 00:16:51,701 I mean, we can't go west. 97 00:16:51,704 --> 00:16:54,491 I mean, apart from the Germans, there's the Soviets. 98 00:16:54,582 --> 00:16:58,074 And east, all Soviet right to the Pacific. 99 00:16:58,169 --> 00:16:59,705 No, no, no, no. 100 00:16:59,712 --> 00:17:01,373 North. Have to be- have to be south. 101 00:17:01,464 --> 00:17:03,170 Correct. 102 00:17:03,258 --> 00:17:05,874 But do you know where we are? I mean, exactly? 103 00:17:05,885 --> 00:17:12,802 I beileve we are about 500 kilometers north of Lake Baikal. 104 00:17:12,892 --> 00:17:15,053 This is the lake. 105 00:17:15,144 --> 00:17:16,554 Camp is here. 106 00:17:16,563 --> 00:17:18,394 And the border is here. 107 00:17:18,398 --> 00:17:20,559 We could follow the edge of the lake here. 108 00:17:20,650 --> 00:17:22,436 That runs due south. 109 00:17:22,527 --> 00:17:24,893 Exactly. Then we cross the Trans-Siberian Railway 110 00:17:24,988 --> 00:17:28,526 to the Mongolian border and freedom. 111 00:17:28,616 --> 00:17:30,277 Spring is already upon us. 112 00:17:30,368 --> 00:17:31,949 We will have to wait till autumn. 113 00:17:32,036 --> 00:17:33,242 No. Why wait? 114 00:17:33,246 --> 00:17:35,282 Why? 115 00:17:35,373 --> 00:17:38,080 Because it is a thousand kilometers to the border, maybe more. 116 00:17:38,084 --> 00:17:41,702 We need careful planning. We need to stockpile food. 117 00:17:41,796 --> 00:17:44,287 I've already begun trading, dealing. 118 00:17:44,382 --> 00:17:46,122 You must do the same. 119 00:17:46,217 --> 00:17:48,924 And in autumn, the weather is more predictable. 120 00:17:52,807 --> 00:17:56,891 We can use the new snow to cover our tracks. 121 00:17:56,978 --> 00:17:59,310 And we bring my friends. 122 00:17:59,397 --> 00:18:01,262 Your friends? You trust them? 123 00:18:01,274 --> 00:18:02,889 Of course. 124 00:18:02,984 --> 00:18:05,771 They won't all survive. 125 00:18:05,862 --> 00:18:07,853 But they will die free men. 126 00:18:11,075 --> 00:18:12,406 Free. 127 00:20:38,556 --> 00:20:41,389 That's a really brave man! 128 00:21:17,220 --> 00:21:19,176 First we need big branches! 129 00:21:19,263 --> 00:21:22,221 One on each side and then one on the back! 130 00:21:27,855 --> 00:21:29,516 Help me, Kazik. 131 00:21:29,607 --> 00:21:32,440 These down there, put it there on the branch. 132 00:21:32,527 --> 00:21:34,017 Yes, yes. 133 00:21:34,112 --> 00:21:35,602 Follow me. We'll both go like this. 134 00:21:35,696 --> 00:21:36,731 What? 135 00:21:36,823 --> 00:21:38,108 Good. 136 00:21:41,035 --> 00:21:43,151 Yes. Put it there. 137 00:21:46,040 --> 00:21:47,871 Zoran! Your blanket! 138 00:21:47,959 --> 00:21:50,371 For a wind break. 139 00:21:50,461 --> 00:21:53,168 Get in. Come on. 140 00:21:53,256 --> 00:21:54,746 Come! 141 00:21:54,841 --> 00:21:57,207 Please come with us! We have shelter! 142 00:22:10,481 --> 00:22:15,521 I am Zoran, Yugoslav. That's Janusz. 143 00:22:15,528 --> 00:22:17,234 And he's Kazik. 144 00:22:17,321 --> 00:22:18,310 Horodinsky. 145 00:22:18,406 --> 00:22:19,486 They are Polish. 146 00:22:19,574 --> 00:22:23,658 Voss. I'm Latvian. 147 00:22:23,744 --> 00:22:26,736 It's a League of Nations. 148 00:22:26,831 --> 00:22:28,037 And you are? 149 00:22:28,040 --> 00:22:30,247 Smith. 150 00:22:30,334 --> 00:22:31,870 And your first name. 151 00:22:31,961 --> 00:22:34,247 Mister. 152 00:22:34,338 --> 00:22:35,999 Mr. Smith. 153 00:22:36,090 --> 00:22:37,500 That's right. 154 00:23:07,705 --> 00:23:11,289 Might as well have shot us yesterday. 155 00:23:11,375 --> 00:23:14,867 We're for the mines. 156 00:23:36,776 --> 00:23:41,145 These collars same as used by ancient Egyptian people. 157 00:23:41,239 --> 00:23:44,106 Yes, but on their horses, probably. 158 00:23:44,116 --> 00:23:46,983 No. No, no, no. Same for people. 159 00:23:47,078 --> 00:23:48,409 How do you know? 160 00:23:48,496 --> 00:23:50,782 I was professor of Egyptology, 161 00:23:50,873 --> 00:23:53,489 Leningrad University. 162 00:24:53,936 --> 00:24:56,348 Are you crazy? They'll shoot you. 163 00:24:56,355 --> 00:24:57,970 I've got to get out of here. 164 00:24:58,065 --> 00:25:02,687 I have to get back. 165 00:25:09,535 --> 00:25:10,650 It can be done. 166 00:25:10,745 --> 00:25:12,110 What can be done? 167 00:25:12,204 --> 00:25:13,444 He knows a way through the wire. 168 00:25:16,292 --> 00:25:17,452 He has a plan. 169 00:25:17,543 --> 00:25:19,875 Shh. Who has a plan? 170 00:25:19,879 --> 00:25:22,541 His name is Khabarov. 171 00:25:22,631 --> 00:25:24,087 The actor. 172 00:25:24,175 --> 00:25:25,631 Do you know him? 173 00:25:25,718 --> 00:25:27,674 He has no intention of escaping. 174 00:25:30,765 --> 00:25:31,754 What do you mean? 175 00:25:31,849 --> 00:25:33,555 He's a liar. 176 00:25:33,642 --> 00:25:36,224 He's been here for years. 177 00:25:36,228 --> 00:25:38,560 Seeks out new arrivals. 178 00:25:38,647 --> 00:25:40,683 Me, when I first came here. 179 00:25:40,775 --> 00:25:43,562 He just likes to talk about escape. 180 00:25:43,652 --> 00:25:45,358 I've known others like him. 181 00:25:45,446 --> 00:25:47,562 Why should I believe you? 182 00:25:47,656 --> 00:25:49,942 Nothing is for nothing in the camps. 183 00:25:50,034 --> 00:25:54,118 From you he gets your energy, your spirit. 184 00:25:54,205 --> 00:25:56,366 You feed his dream of escape. 185 00:25:56,457 --> 00:25:58,243 You help keep him alive. 186 00:25:58,250 --> 00:26:01,037 He's nothing but a leech. 187 00:26:01,128 --> 00:26:03,414 You are a cold bastard, Mister. 188 00:26:03,506 --> 00:26:07,545 I'm still alive, that's all I know. 189 00:26:07,635 --> 00:26:09,921 But I won't be in another six months, 190 00:26:09,929 --> 00:26:11,590 and neither will you. Not here. 191 00:26:11,680 --> 00:26:13,011 Not in these mines. 192 00:26:19,730 --> 00:26:24,315 But if you are serious- 193 00:26:24,402 --> 00:26:29,271 really serious about making a run for it- 194 00:26:29,365 --> 00:26:32,949 I'm with you. 195 00:26:33,035 --> 00:26:35,071 I thought you were a loner. 196 00:26:35,162 --> 00:26:37,244 It can't be done alone. 197 00:26:37,331 --> 00:26:41,449 Besides, you have a-a weakness. 198 00:26:41,460 --> 00:26:42,916 You could be useful to me. 199 00:26:43,003 --> 00:26:44,743 And what is that? 200 00:26:44,839 --> 00:26:46,795 Kindness. 201 00:26:46,882 --> 00:26:48,463 If anything happens to me, 202 00:26:48,467 --> 00:26:50,503 I'm counting on you carrying me. 203 00:26:56,559 --> 00:26:58,299 Khabarov. 204 00:26:58,394 --> 00:26:59,429 Khabarov, come. 205 00:26:59,520 --> 00:27:00,555 What? 206 00:27:00,646 --> 00:27:01,806 Come with me. Now. 207 00:27:01,897 --> 00:27:02,932 What is it? What? What? 208 00:27:03,023 --> 00:27:04,012 Come. Look at this. 209 00:27:04,108 --> 00:27:05,439 Look at this. 210 00:27:05,526 --> 00:27:08,313 We can go. We can go tonight. 211 00:27:08,320 --> 00:27:10,356 The storm will cover our tracks. 212 00:27:10,448 --> 00:27:11,984 No, no, no. What are you talking about? It's a passing storm! 213 00:27:11,991 --> 00:27:13,276 No, it's enough. 214 00:27:13,367 --> 00:27:14,857 Janusz, that is impossible. 215 00:27:14,952 --> 00:27:17,193 We need- We need detailed preparation, 216 00:27:17,288 --> 00:27:18,824 we need plans, we need maps. 217 00:27:18,914 --> 00:27:20,996 No, no, the timing will never be perfect. 218 00:27:21,083 --> 00:27:22,789 Look, they won't expect it now. 219 00:27:22,877 --> 00:27:24,208 Are you crazy? 220 00:27:24,295 --> 00:27:26,126 What about the distances, huh? 221 00:27:26,213 --> 00:27:28,454 It's, it's a thousand kilometers, and we need food. 222 00:27:28,549 --> 00:27:30,039 Plenty of food. 223 00:27:30,134 --> 00:27:31,465 But, but we have food. You have food. 224 00:27:31,552 --> 00:27:33,042 Look, the American is with us. 225 00:27:33,137 --> 00:27:34,843 We've been trading, just like you said. 226 00:27:34,847 --> 00:27:36,178 How long will that last? 227 00:27:36,265 --> 00:27:37,550 Look, I've spent half my life 228 00:27:37,641 --> 00:27:38,847 In the woods and mountains. 229 00:27:38,934 --> 00:27:41,676 We can live off the land. 230 00:27:41,687 --> 00:27:43,848 You don't understand. You are too young. 231 00:27:43,856 --> 00:27:44,891 It cannot be done. 232 00:27:44,982 --> 00:27:46,017 What else is there? 233 00:27:46,025 --> 00:27:47,185 You hear me? 234 00:27:47,276 --> 00:27:48,311 To stay here and die? 235 00:27:48,402 --> 00:27:49,938 It cannot be done. 236 00:27:50,029 --> 00:27:51,860 Andrei! How do we get through that wire? 237 00:27:51,947 --> 00:27:54,029 I don't know what you are talking about. 238 00:27:54,033 --> 00:27:56,069 Your friend Lazar- 239 00:27:56,160 --> 00:27:58,651 I mean, he knows, doesn't he? 240 00:27:58,746 --> 00:28:00,361 You told me that. 241 00:28:18,265 --> 00:28:19,801 Piss off now. 242 00:28:28,192 --> 00:28:29,523 You can't see, can you? 243 00:28:32,488 --> 00:28:34,228 Please don't leave me behind. 244 00:28:34,240 --> 00:28:35,855 Promise me, Andrejs. 245 00:28:35,950 --> 00:28:38,111 I can hold onto your shoulder by night. 246 00:28:38,202 --> 00:28:39,612 I can-I can see shapes. 247 00:28:39,703 --> 00:28:42,410 By day I can see just fine. 248 00:28:42,498 --> 00:28:46,082 I won't hold you up. 249 00:28:46,085 --> 00:28:50,249 Please don't tell the others. 250 00:28:50,339 --> 00:28:53,923 In here, I die. 251 00:29:20,327 --> 00:29:21,692 Swiss. 252 00:30:04,538 --> 00:30:06,494 There are no secrets here. 253 00:30:06,582 --> 00:30:08,163 What do you want? 254 00:30:08,250 --> 00:30:10,662 The game goes against me. 255 00:30:10,669 --> 00:30:13,786 Small debt, they take fingers. 256 00:30:13,881 --> 00:30:16,497 Big debt, they take head. 257 00:30:16,508 --> 00:30:18,794 Me, big debt. 258 00:30:18,886 --> 00:30:22,504 But I never gambie my Wolf. 259 00:30:22,514 --> 00:30:24,050 In forest, you need knife, 260 00:30:24,141 --> 00:30:26,678 and I need miracle. Get me out of here. 261 00:31:49,476 --> 00:31:50,966 Come on! Come on! 262 00:31:51,061 --> 00:31:52,801 Look! keep going. Keep going! 263 00:31:52,896 --> 00:31:54,227 We must keep going! Get up! 264 00:31:54,314 --> 00:31:55,770 Get up! 265 00:31:55,858 --> 00:31:57,598 Activity, or we die right now. 266 00:31:57,693 --> 00:31:59,934 You know how fast the dogs are. 267 00:31:59,945 --> 00:32:01,651 Run, damn you! 268 00:32:01,739 --> 00:32:04,105 Mister, come on, look at me. 269 00:32:04,199 --> 00:32:06,440 Is it time for me to carry you? 270 00:32:06,452 --> 00:32:08,738 Come on. Come on. 271 00:32:08,829 --> 00:32:10,194 Come on! 272 00:32:13,083 --> 00:32:17,292 Janusz, we can't see anything! 273 00:32:17,379 --> 00:32:20,246 The snow is blinding us! 274 00:32:20,340 --> 00:32:22,001 Janusz! 275 00:32:31,643 --> 00:32:33,053 I need your knife! 276 00:32:36,231 --> 00:32:38,643 Give me the knife! 277 00:32:38,650 --> 00:32:40,561 Your knife! 278 00:32:48,076 --> 00:32:50,988 Janusz, we must take shelter! 279 00:32:50,996 --> 00:32:52,361 We can't go on! 280 00:32:52,456 --> 00:32:55,493 Don't you see? This is perfect! 281 00:32:55,584 --> 00:32:57,165 They'll never find us like this. 282 00:32:57,169 --> 00:32:58,409 Never! 283 00:33:29,368 --> 00:33:32,986 You stare at me like snake at rabbit. 284 00:33:33,080 --> 00:33:35,196 He teach me English. 285 00:33:35,207 --> 00:33:37,698 Speak good, huh? 286 00:33:37,793 --> 00:33:43,083 Bread for words, wasn't it, cowboy? 287 00:33:43,173 --> 00:33:45,084 How far have we come? 288 00:33:45,175 --> 00:33:48,713 Maybe 20, 30 kilometers. 289 00:33:48,804 --> 00:33:50,260 That's all? 290 00:33:50,347 --> 00:33:52,338 Less, if we've been going in circles 291 00:33:52,432 --> 00:33:54,263 like chicken without head. 292 00:33:54,351 --> 00:33:58,685 All right, let's see what we have. 293 00:34:00,107 --> 00:34:01,688 Everyone, come on. 294 00:34:01,775 --> 00:34:05,609 We share everything. 295 00:34:05,696 --> 00:34:07,232 And you? 296 00:34:07,322 --> 00:34:08,357 What? 297 00:34:08,448 --> 00:34:10,063 Do you have? 298 00:34:17,082 --> 00:34:18,618 And that coat. 299 00:34:18,709 --> 00:34:20,074 It's not your coat. 300 00:34:20,168 --> 00:34:22,204 That is Khabarov's coat. 301 00:34:22,296 --> 00:34:25,538 Yes, he gave me. 302 00:34:25,632 --> 00:34:26,667 And... 303 00:34:35,684 --> 00:34:36,764 See? 304 00:34:41,440 --> 00:34:43,806 He was going to inform. 305 00:34:43,901 --> 00:34:46,768 Don't worry. I talk to him. 306 00:34:46,778 --> 00:34:48,188 Everything okay. 307 00:34:58,081 --> 00:35:00,618 You've made a bargain with the devil. 308 00:35:00,709 --> 00:35:01,949 You realize that? 309 00:35:01,960 --> 00:35:03,450 Do you have a knife? 310 00:35:11,261 --> 00:35:14,128 For direction he uses grass and the mosses. What's that? 311 00:35:14,139 --> 00:35:16,255 I swear to God he better know what he's doing. 312 00:35:16,350 --> 00:35:18,511 You should be grateful you're here at all. 313 00:35:18,602 --> 00:35:20,467 Grateful is for dogs. 314 00:35:28,278 --> 00:35:31,315 What- What's that? 315 00:35:31,406 --> 00:35:33,988 Wolves. It's only wolves. 316 00:35:33,992 --> 00:35:35,732 Only wolves. 317 00:36:37,681 --> 00:36:41,219 South. 318 00:36:41,309 --> 00:36:43,721 To Lake Baikal. 319 00:36:50,694 --> 00:36:53,060 You are the Pakhan. 320 00:36:53,155 --> 00:36:54,190 Am I? 321 00:36:54,281 --> 00:36:56,397 What is a Pakhan? 322 00:36:56,408 --> 00:36:59,241 Boss of Urki. 323 00:36:59,327 --> 00:37:01,534 We are not criminals. 324 00:37:01,621 --> 00:37:03,907 We are escaping from criminals. 325 00:37:03,915 --> 00:37:05,405 I have been watching you. 326 00:37:05,500 --> 00:37:08,242 And I swear to God you win my respect 327 00:37:08,336 --> 00:37:10,418 with your sticks and pine cones. 328 00:37:10,505 --> 00:37:13,918 I'll come between you and death. 329 00:37:13,925 --> 00:37:16,211 So you want to be my bodyguard? 330 00:37:16,303 --> 00:37:17,793 It's the Urka way. 331 00:37:17,888 --> 00:37:21,801 You have me, and you have the Wolf. 332 00:37:23,852 --> 00:37:26,264 Janusz, how long till we get to the lake? 333 00:37:26,271 --> 00:37:27,431 How long? 334 00:37:27,439 --> 00:37:29,304 Three, four weeks. 335 00:37:29,399 --> 00:37:31,185 Maybe more. 336 00:37:40,869 --> 00:37:43,451 I have us here somewhere. 337 00:37:43,455 --> 00:37:46,447 And down here, the Trans-Siberian Railway, 338 00:37:46,541 --> 00:37:48,782 and the border of Mongolia. 339 00:37:50,337 --> 00:37:51,998 Mongolia seems so far away. 340 00:37:52,089 --> 00:37:54,796 Mongolia? I go more. 341 00:37:54,883 --> 00:37:58,125 To America. 342 00:37:58,220 --> 00:38:03,135 It's like this- we have food for another week. 343 00:38:03,225 --> 00:38:04,635 We have no more matches. 344 00:38:04,726 --> 00:38:07,763 But still we have Khabarov's flint. 345 00:38:07,854 --> 00:38:09,310 We need meat. 346 00:38:09,314 --> 00:38:11,475 I can make traps. 347 00:38:11,483 --> 00:38:13,974 We'll be moving too fast to wait for traps. 348 00:38:14,069 --> 00:38:17,527 We find farms, villages, get food there. 349 00:38:17,614 --> 00:38:19,821 Look, there's a bounty on our heads. Remember that. 350 00:38:19,908 --> 00:38:22,615 We steal it. At night. They never know. 351 00:38:22,702 --> 00:38:24,158 We are not thieves. 352 00:38:24,162 --> 00:38:26,995 Then I'll steal it, and I'll eat. 353 00:38:27,082 --> 00:38:28,162 You can watch. 354 00:38:28,166 --> 00:38:29,281 What is that? 355 00:38:29,376 --> 00:38:30,582 Barbed wire. 356 00:38:30,669 --> 00:38:32,500 He's making a fish-hook. 357 00:38:32,504 --> 00:38:33,960 That's how we will survive. 358 00:38:34,047 --> 00:38:34,832 With fish? 359 00:38:36,091 --> 00:38:37,797 But I don't eat fish. 360 00:38:37,884 --> 00:38:38,873 Then you'll die. 361 00:38:41,805 --> 00:38:43,170 Come on, 362 00:38:43,265 --> 00:38:45,677 we need to make a fire. 363 00:38:45,684 --> 00:38:47,174 Come on, lots of wood. 364 00:38:47,185 --> 00:38:50,052 It'll be 40 below tonight. 365 00:38:50,147 --> 00:38:51,102 Tomasz? 366 00:39:05,370 --> 00:39:08,362 No, no, not too much, not too much. 367 00:39:21,678 --> 00:39:22,793 Kazik? 368 00:39:27,559 --> 00:39:29,095 Kazik? 369 00:39:29,186 --> 00:39:32,599 He's still out, looking for wood. 370 00:39:32,689 --> 00:39:34,930 He has night blindness. 371 00:39:36,693 --> 00:39:37,978 Kazik! 372 00:39:38,069 --> 00:39:38,649 Kazik! 373 00:39:53,210 --> 00:39:54,825 Janusz! 374 00:40:03,511 --> 00:40:05,092 Janusz! 375 00:40:58,483 --> 00:41:00,144 Professor. 376 00:41:00,235 --> 00:41:01,771 I came from the mine to find you. 377 00:41:04,906 --> 00:41:06,862 I thought I was alone. 378 00:41:06,950 --> 00:41:10,659 I've been walking with you for some time. 379 00:41:10,745 --> 00:41:13,361 I'll- I'll just sit for a minute. 380 00:41:27,554 --> 00:41:29,795 Not far to go. 381 00:41:37,314 --> 00:41:38,770 We made it. 382 00:41:41,276 --> 00:41:43,892 We really made it. 383 00:41:47,032 --> 00:41:49,364 Isn't that something? 384 00:42:39,417 --> 00:42:43,911 Lord, take this innocent soul into thy keeping. 385 00:42:44,005 --> 00:42:45,605 Amen. 386 00:42:49,552 --> 00:42:51,838 A free man died here today. 387 00:42:57,060 --> 00:42:59,722 Still, one less mouth to feed. 388 00:43:01,523 --> 00:43:03,605 What? 389 00:44:26,816 --> 00:44:29,683 They'll find our bones and your drawings 390 00:44:29,694 --> 00:44:31,810 a hundred years from now 391 00:44:31,905 --> 00:44:36,399 and say "Look, a fine example of Early Gulag Man." 392 00:44:36,493 --> 00:44:38,859 Shut up with your jokes. 393 00:44:38,870 --> 00:44:40,701 Go and find food like the others do. 394 00:44:40,788 --> 00:44:42,653 You do the shutting up! 395 00:44:42,749 --> 00:44:44,364 Drawing all day like you're on holiday. 396 00:44:44,459 --> 00:44:45,665 I'm sick. 397 00:44:45,752 --> 00:44:47,868 I cook. They find food. 398 00:44:47,962 --> 00:44:49,042 What do you ever do? 399 00:44:49,130 --> 00:44:52,042 Nothing. 400 00:44:52,133 --> 00:44:54,499 But I make you all laugh. 401 00:44:54,594 --> 00:44:56,801 No, not anymore, you don't. 402 00:45:23,831 --> 00:45:25,696 So... 403 00:45:25,792 --> 00:45:30,286 who will be first? 404 00:45:30,380 --> 00:45:31,961 What do you mean, first? 405 00:45:32,048 --> 00:45:33,913 The first to die. 406 00:45:34,008 --> 00:45:36,966 I think the artist. 407 00:45:37,053 --> 00:45:40,261 But better if it was him, the funny man. 408 00:45:40,265 --> 00:45:43,928 Why better if it's Zoran? 409 00:45:43,935 --> 00:45:46,597 More soft. 410 00:45:46,688 --> 00:45:49,771 More-tender. 411 00:45:53,987 --> 00:45:56,729 Mister only catch little fish now. 412 00:45:56,823 --> 00:45:58,734 We must have meat, or we die here. 413 00:45:58,825 --> 00:46:01,066 You're the Pakhan, you've thought of it. 414 00:46:01,160 --> 00:46:02,866 We all have. 415 00:46:02,954 --> 00:46:04,615 That's why you brought extra people, isn't it? 416 00:46:04,706 --> 00:46:05,570 For food? 417 00:46:05,665 --> 00:46:07,451 No, no, no. 418 00:46:07,542 --> 00:46:09,123 We will get more food when we get to Lake Baikal. 419 00:46:09,127 --> 00:46:10,992 There will be plenty of fish there. 420 00:46:11,087 --> 00:46:14,921 You said we would have seen lake a week ago. 421 00:46:17,302 --> 00:46:20,339 We're lost, Pakhan. 422 00:47:51,062 --> 00:47:53,929 Look, if I, uh, if I find the lake, 423 00:47:54,023 --> 00:47:56,890 I will be back in a week. 424 00:47:56,984 --> 00:48:02,945 If I don't, well, you're on your own. 425 00:48:06,828 --> 00:48:08,068 I know. 426 00:48:08,079 --> 00:48:10,240 Our friend Valka. 427 00:48:10,248 --> 00:48:12,489 Don't let him out of your sight. 428 00:48:16,170 --> 00:48:17,376 Here. 429 00:48:20,675 --> 00:48:22,461 Fresh this morning. 430 00:48:25,388 --> 00:48:26,798 Thank you. 431 00:48:28,474 --> 00:48:29,509 Good luck. 432 00:48:33,062 --> 00:48:35,644 And you. 433 00:50:26,050 --> 00:50:27,130 Janusz! 434 00:50:27,218 --> 00:50:29,083 I saw it. I saw it. 435 00:50:29,178 --> 00:50:30,509 I saw the Lake. 436 00:50:30,596 --> 00:50:31,676 Easy, easy. 437 00:50:31,764 --> 00:50:33,174 Three days from here. 438 00:50:33,266 --> 00:50:34,927 Stones! Gather stones! 439 00:50:35,017 --> 00:50:36,473 Heat them in the fire! 440 00:51:24,025 --> 00:51:25,481 What is it? 441 00:51:28,654 --> 00:51:32,021 Hey. 442 00:51:35,494 --> 00:51:38,076 Someone's been following us. 443 00:51:38,164 --> 00:51:41,782 He's behind that dark clump of trees. 444 00:51:41,876 --> 00:51:43,286 If he gives us away, 445 00:51:43,377 --> 00:51:46,244 they'll be all over us in no time. 446 00:51:46,339 --> 00:51:49,172 He's right. We have to do this. 447 00:51:49,258 --> 00:51:50,293 No killing. 448 00:51:50,301 --> 00:51:51,632 No? 449 00:51:51,719 --> 00:51:53,425 I think you've killed before. 450 00:51:53,512 --> 00:51:57,471 You say too many prayers for an innocent man. 451 00:51:57,475 --> 00:51:59,090 Valka, you go behind 452 00:51:59,185 --> 00:52:01,050 in case he makes a run for it. Go. 453 00:52:04,690 --> 00:52:06,851 Spread out, spread out. 454 00:52:19,956 --> 00:52:21,787 Valka, no. 455 00:52:21,874 --> 00:52:23,114 No! 456 00:52:34,053 --> 00:52:36,009 We-we won't hurt you. 457 00:52:49,443 --> 00:52:50,649 A Polka. 458 00:52:50,736 --> 00:52:52,351 Polka? What does he want? 459 00:52:52,446 --> 00:52:53,731 I don't know. It's a girl. 460 00:52:53,823 --> 00:52:55,688 And she's Polish. 461 00:52:55,783 --> 00:52:57,444 She's been following us for several days. 462 00:52:57,535 --> 00:52:59,116 And what? 463 00:52:59,203 --> 00:53:00,864 Well, she needs food, you know, protection. 464 00:53:00,955 --> 00:53:02,991 She's been too afraid to approach us 465 00:53:03,082 --> 00:53:05,368 until she was sure we weren't Russian. 466 00:53:05,376 --> 00:53:06,832 She wants to travel with us? 467 00:53:06,919 --> 00:53:09,080 She's on the run, like us. 468 00:53:09,171 --> 00:53:11,378 She'll slow us down. 469 00:53:11,465 --> 00:53:13,751 She said she's escaped 470 00:53:13,843 --> 00:53:15,925 from a Russian collective farm. 471 00:53:16,012 --> 00:53:19,846 I know this type- street gypsies. 472 00:53:19,932 --> 00:53:23,015 There are thousands like that, less use than a dog! 473 00:53:23,102 --> 00:53:27,596 Pakhan, don't do this? 474 00:53:27,690 --> 00:53:29,396 Oh, come on. She's starving. 475 00:53:29,483 --> 00:53:31,394 We can barely feed ourselves. 476 00:53:31,402 --> 00:53:33,017 Yeah, maybe it's kinder to leave her. 477 00:53:33,112 --> 00:53:35,194 No, she was sent to us. We can't leave her. 478 00:53:35,281 --> 00:53:38,899 Janusz, we have no choice. 479 00:54:04,560 --> 00:54:06,425 Hey, hey, hey, hey! 480 00:54:06,520 --> 00:54:08,681 Hey! Hey, hey, hey, hey! 481 00:54:14,445 --> 00:54:16,106 Stay back. 482 00:54:16,197 --> 00:54:17,733 Stay back. Careful of the mud. 483 00:54:19,450 --> 00:54:22,032 Easy. Easy. Easy. 484 00:54:24,663 --> 00:54:26,654 Valka. 485 00:54:26,749 --> 00:54:28,580 Here you are. 486 00:54:52,608 --> 00:54:54,018 Find some wood. 487 00:55:14,088 --> 00:55:15,578 Her name is Irena. 488 00:55:47,329 --> 00:55:48,660 Is the soap ready? 489 00:55:48,747 --> 00:55:49,987 Yes. 490 00:55:50,082 --> 00:55:51,492 Ah, good. 491 00:55:51,584 --> 00:55:53,120 Stir. 492 00:56:05,556 --> 00:56:06,716 Well? 493 00:56:08,100 --> 00:56:09,340 What's so funny? 494 00:56:09,435 --> 00:56:11,016 Are you- 495 00:56:11,103 --> 00:56:13,264 you are going to the office this morning? 496 00:56:33,626 --> 00:56:34,741 Valka? 497 00:56:34,835 --> 00:56:35,870 Valka. 498 00:56:35,961 --> 00:56:37,076 Come on. 499 00:56:37,171 --> 00:56:38,502 You're next. Go, go. 500 00:56:38,589 --> 00:56:41,171 Valka, come on! 501 00:56:49,183 --> 00:56:50,764 Now take off your shirt. 502 00:56:52,770 --> 00:56:55,136 Why do we do this? 503 00:56:55,231 --> 00:56:59,440 So we don't look like thieves and robbers. 504 00:56:59,443 --> 00:57:02,059 Head up. 505 00:57:06,158 --> 00:57:07,147 Now, still. 506 00:57:08,410 --> 00:57:10,947 Very still, please. 507 00:57:11,038 --> 00:57:12,403 Head up. 508 00:57:13,832 --> 00:57:14,992 More. 509 00:57:17,753 --> 00:57:19,368 Nyet. 510 00:58:02,548 --> 00:58:06,837 You know, I, uh, can't believe she's Polish. 511 00:58:06,844 --> 00:58:08,880 She's, uh, she's educated. 512 00:58:08,971 --> 00:58:11,007 Speaks good English, French. 513 00:58:11,098 --> 00:58:12,679 Is that right? 514 00:58:12,766 --> 00:58:14,677 You don't like her, do you? 515 00:58:14,768 --> 00:58:16,349 Speak to Valka about her. 516 00:58:16,353 --> 00:58:18,264 He doesn't even think she's Polish. 517 00:58:18,355 --> 00:58:19,561 Well, I did speak to him. 518 00:58:19,648 --> 00:58:21,309 And the others. 519 00:58:21,400 --> 00:58:22,856 They agree she comes with us. 520 00:58:25,446 --> 00:58:27,357 What, you disagree? 521 00:58:27,364 --> 00:58:30,481 There's no room for sentimentality, you know that. 522 00:58:30,576 --> 00:58:33,443 Apart from food, she'll slow us down. 523 00:59:02,149 --> 00:59:04,231 No, it won't take our weight. 524 00:59:04,318 --> 00:59:06,058 We'll have to swim across. 525 00:59:10,741 --> 00:59:12,106 Can you swim? 526 00:59:13,202 --> 00:59:14,612 Yes, Mister. 527 00:59:14,703 --> 00:59:16,193 You wouldn't lie to me. 528 00:59:16,288 --> 00:59:17,528 I'm not lying, Comrade. 529 00:59:17,623 --> 00:59:19,579 And don't call me Comrade. 530 00:59:28,884 --> 00:59:29,919 Irena, no! 531 00:59:55,661 --> 00:59:57,572 Here, come on. 532 01:00:04,503 --> 01:00:06,039 Here, take the food. 533 01:00:16,223 --> 01:00:18,179 Were your parents arrested with you? 534 01:00:18,267 --> 01:00:20,258 They're dead. 535 01:00:20,352 --> 01:00:23,139 We lived on a farm outside Warsaw. 536 01:00:23,230 --> 01:00:24,845 When the Russians came, 537 01:00:24,940 --> 01:00:26,476 they said we were kulaks 538 01:00:26,567 --> 01:00:28,853 and exploiting the peasants. 539 01:00:28,944 --> 01:00:33,483 My parents were afraid and hid me in the barn. 540 01:00:33,490 --> 01:00:35,822 I found them later. 541 01:00:43,333 --> 01:00:46,825 I- 542 01:00:46,920 --> 01:00:53,837 I found them face-down in the mud. 543 01:00:53,927 --> 01:00:58,762 They'd been bashed and strangled with barbed wire. 544 01:01:05,147 --> 01:01:07,513 Later, the Russians caught me 545 01:01:07,608 --> 01:01:11,977 and sent me to a collective farm. 546 01:01:12,070 --> 01:01:14,482 They were cruel to me. 547 01:01:14,573 --> 01:01:17,189 I ran away. 548 01:01:17,284 --> 01:01:19,366 I had no food. 549 01:01:19,453 --> 01:01:21,489 And then I saw you. 550 01:01:29,755 --> 01:01:31,586 You can't swim, can you? 551 01:01:34,801 --> 01:01:36,462 What? 552 01:01:36,553 --> 01:01:38,214 You've never been near the water in your life. 553 01:01:38,305 --> 01:01:40,887 But I got across, didn't I? And you followed. 554 01:01:40,891 --> 01:01:44,224 And you said you lived on a farm near Warsaw? 555 01:01:44,228 --> 01:01:45,513 Yes. 556 01:01:45,604 --> 01:01:47,094 Soviets didn't get that far. 557 01:01:47,189 --> 01:01:51,728 That was German territory. 558 01:01:51,818 --> 01:01:55,185 Your parents weren't murdered, were they? 559 01:01:55,280 --> 01:01:57,521 You made all that up. 560 01:02:01,119 --> 01:02:04,111 We've all done terrible things to survives. 561 01:02:08,168 --> 01:02:10,329 But don't ever lie to me again. 562 01:02:14,049 --> 01:02:16,290 We've had enough of lies. 563 01:02:27,271 --> 01:02:28,977 We have to go around it. 564 01:02:29,064 --> 01:02:31,305 Quicker through it. 565 01:02:31,400 --> 01:02:33,265 No, they have dogs. 566 01:02:33,360 --> 01:02:35,772 If they raise the alarm, then we don't stand a chance. 567 01:02:35,862 --> 01:02:37,648 We need food again, Pakhan. 568 01:02:37,739 --> 01:02:39,479 Look, I know we need food, 569 01:02:39,575 --> 01:02:41,907 but we can't go into that town and risk arrest. 570 01:02:41,994 --> 01:02:43,404 We're wasting time. 571 01:03:00,554 --> 01:03:02,465 What is it? What's wrong? 572 01:03:02,472 --> 01:03:03,962 Where's Valka? 573 01:03:03,974 --> 01:03:05,464 He was behind Zoran. 574 01:03:05,559 --> 01:03:07,675 Zoran, weren't you watching him? 575 01:03:07,769 --> 01:03:11,853 I'm not his keeper. 576 01:03:11,940 --> 01:03:13,555 Damn him. 577 01:03:13,650 --> 01:03:15,641 He could turn us in for the bounty. 578 01:03:15,736 --> 01:03:16,942 And risk arrest? 579 01:03:17,029 --> 01:03:19,315 He's a gambler. 580 01:03:19,406 --> 01:03:22,614 Irena, do you think he would do that? 581 01:03:22,701 --> 01:03:23,907 He might. 582 01:03:23,994 --> 01:03:25,359 We don't need his knife. 583 01:03:25,454 --> 01:03:27,365 We can make one out of deer bone. 584 01:03:27,456 --> 01:03:29,572 It's an opportunity to get rid of him. 585 01:03:32,210 --> 01:03:34,041 All right, all right. 586 01:03:34,129 --> 01:03:35,710 Come on, let's go. 587 01:03:35,797 --> 01:03:38,004 Watch it funny man? 588 01:03:38,008 --> 01:03:39,498 Hey, hey, hey! 589 01:03:39,593 --> 01:03:42,175 You want to get us all killed? Hmm? 590 01:03:44,681 --> 01:03:48,014 Easy, cowboy. 591 01:03:48,101 --> 01:03:50,888 You tear my coat. 592 01:03:50,979 --> 01:03:51,968 Idiot. 593 01:03:52,064 --> 01:03:55,522 Idlot? Ha. 594 01:03:55,609 --> 01:03:56,940 Am I? 595 01:03:57,027 --> 01:03:58,858 Let's see who is idiot. 596 01:04:02,074 --> 01:04:05,066 What? 597 01:04:05,160 --> 01:04:06,320 Did I kill? 598 01:04:06,411 --> 01:04:09,699 Yes. 599 01:04:09,706 --> 01:04:11,196 A dog. 600 01:04:11,291 --> 01:04:14,033 Don't believe me, then don't eat. 601 01:04:14,127 --> 01:04:18,917 But you will, won't you, because you want to survive. 602 01:04:19,007 --> 01:04:20,872 I know about survive. 603 01:04:20,884 --> 01:04:24,672 All my life. 604 01:04:24,763 --> 01:04:27,379 And- 605 01:04:27,391 --> 01:04:29,222 it's my birthday. 606 01:04:29,309 --> 01:04:32,722 In Russia, that means we drink. 607 01:05:21,570 --> 01:05:26,360 She lived in the streets, like me. 608 01:05:28,618 --> 01:05:30,904 So the story you told us wasn't true. 609 01:05:30,996 --> 01:05:32,952 I thought that story would be more sad 610 01:05:33,039 --> 01:05:34,825 and you wouldn't leave me behind. 611 01:05:42,340 --> 01:05:45,924 My parents were Polish Communists. 612 01:05:46,011 --> 01:05:50,630 They took us to live in Soviet Union, to Moscow. 613 01:05:50,640 --> 01:05:53,256 They want to work for the Revolution. 614 01:05:55,395 --> 01:05:57,636 We lived in the Hotel Lux, 615 01:05:57,731 --> 01:06:00,848 with lots of foreign Communists. 616 01:06:00,942 --> 01:06:07,484 But they arrested them in 1937. 617 01:06:07,574 --> 01:06:09,030 They said they were spies. 618 01:06:12,370 --> 01:06:14,827 The people pot me in the orphanage. 619 01:06:14,915 --> 01:06:16,451 And my brother, 620 01:06:16,541 --> 01:06:18,623 he died. 621 01:06:18,710 --> 01:06:20,701 I was ten years old. 622 01:06:25,759 --> 01:06:28,216 They called me Rykov, 623 01:06:28,303 --> 01:06:36,301 but I remembered our Polish name- Zielinska. 624 01:06:36,394 --> 01:06:42,515 I used to say it every night before I went to sleep. 625 01:06:42,609 --> 01:06:43,894 So you ran away. 626 01:07:20,021 --> 01:07:21,602 They have no mosquitoes. 627 01:07:26,236 --> 01:07:27,851 What can we do? 628 01:07:27,946 --> 01:07:29,686 Steal a boat? 629 01:07:29,781 --> 01:07:31,396 No, it's too risky. 630 01:07:31,491 --> 01:07:33,607 People are going to get ill. 631 01:07:33,702 --> 01:07:35,738 I know. 632 01:07:35,829 --> 01:07:37,569 Isn't it strange? 633 01:07:37,664 --> 01:07:39,200 After all we've faced, 634 01:07:39,291 --> 01:07:42,374 these tiny insects might bring us down. 635 01:07:52,679 --> 01:07:54,886 There it is again. 636 01:07:54,973 --> 01:07:56,383 No mosquitoes! 637 01:07:56,474 --> 01:07:57,589 Zoran! Zoran! 638 01:08:02,689 --> 01:08:05,271 What's he doing, for God's sake? 639 01:08:22,125 --> 01:08:23,740 Mosquito repellent. 640 01:08:27,631 --> 01:08:30,168 So what you say to him? 641 01:08:30,258 --> 01:08:31,839 Who? 642 01:08:31,927 --> 01:08:33,463 The mosquito man. 643 01:08:35,305 --> 01:08:36,636 I'm an escaped convict 644 01:08:36,723 --> 01:08:38,008 who is plagued by mosquitoes. 645 01:08:38,099 --> 01:08:39,464 Yeah, very funny. 646 01:08:39,476 --> 01:08:40,932 No, really, what did you say? 647 01:08:41,019 --> 01:08:42,725 Come on, man. 648 01:08:44,731 --> 01:08:45,766 Clown. 649 01:08:51,780 --> 01:08:53,520 Goodbye, Lake Baikal. 650 01:08:53,615 --> 01:08:54,980 Well done. 651 01:09:05,001 --> 01:09:07,162 Mister, did you know Voss is a priest? 652 01:09:07,253 --> 01:09:09,869 No, I didn't know that. 653 01:09:09,965 --> 01:09:12,047 And Tomasz is a pastry chef, 654 01:09:12,133 --> 01:09:13,669 but he wants to be an artist. 655 01:09:13,677 --> 01:09:15,338 You don't say. 656 01:09:15,428 --> 01:09:18,636 And Zoran was on business in Moscow, 657 01:09:18,723 --> 01:09:20,634 arrested in Red Square. 658 01:09:20,725 --> 01:09:23,387 He said he was just taking a photo of the Kremlin. 659 01:09:23,478 --> 01:09:26,015 He's an accountant. 660 01:09:26,106 --> 01:09:28,017 Well, I'll be damned. 661 01:09:28,024 --> 01:09:30,015 I never knew a funny accountant. 662 01:09:32,946 --> 01:09:35,028 Don't you talk to each other? 663 01:09:35,115 --> 01:09:38,903 In the camps you learn to say as little as possible. 664 01:09:38,994 --> 01:09:40,575 Mr. Smith? 665 01:09:40,662 --> 01:09:42,653 Working on the Moscow Metro? 666 01:09:42,747 --> 01:09:44,362 He's an engineer. 667 01:09:44,457 --> 01:09:46,197 His father was Finnish. 668 01:09:46,209 --> 01:09:49,542 Grew up in America, but he could speak Russian. 669 01:09:49,629 --> 01:09:53,042 And why would an American move to Russia, for God's sake? 670 01:09:53,049 --> 01:09:54,710 The Depression. 671 01:09:54,718 --> 01:09:57,050 His son came with him. 672 01:09:57,137 --> 01:10:00,595 What happened to his son? 673 01:10:00,682 --> 01:10:02,673 They shot him. 674 01:10:02,767 --> 01:10:04,177 He was 17. 675 01:11:12,629 --> 01:11:14,119 The Mongolian border 676 01:11:14,214 --> 01:11:15,920 is on the other side of those tracks- 677 01:11:16,007 --> 01:11:17,622 maybe four, five days away. 678 01:11:17,717 --> 01:11:19,628 Can we cross somewhere else? 679 01:11:19,719 --> 01:11:21,209 Here, this is the main line. 680 01:11:21,304 --> 01:11:23,135 It's going to be like this everywhere. 681 01:11:23,139 --> 01:11:25,972 He's right. We wait till tonight. 682 01:11:32,190 --> 01:11:33,305 What? 683 01:11:33,399 --> 01:11:34,855 Nothing. just looking. 684 01:11:34,943 --> 01:11:36,604 Don't look. 685 01:11:44,577 --> 01:11:45,817 Valka? 686 01:11:45,912 --> 01:11:47,903 What? 687 01:11:47,997 --> 01:11:50,283 Why do you have assholes tattooed on your chest? 688 01:11:50,375 --> 01:11:52,331 I mean, they should be on your ass 689 01:11:52,418 --> 01:11:54,830 so you can sit on them every time you take a shit. 690 01:11:54,838 --> 01:11:56,544 You think it's funny? 691 01:11:56,631 --> 01:11:58,371 They are great men. 692 01:12:00,552 --> 01:12:02,383 Whoa, whoa! Valka! Valka! 693 01:12:02,470 --> 01:12:05,507 Don't you know what "Stalin" means, funny man? 694 01:12:05,598 --> 01:12:07,384 Means Man-of-Steel. 695 01:12:07,475 --> 01:12:09,511 He takes from rich and gives to poor. 696 01:12:09,602 --> 01:12:11,888 Yes, of course he does. 697 01:12:11,980 --> 01:12:14,016 Then he takes both of them 698 01:12:14,023 --> 01:12:15,979 and puts them in a Gulag for 25 years. 699 01:12:16,067 --> 01:12:18,308 Watch your eyes, crow bait. 700 01:12:59,152 --> 01:13:01,894 Thank you, Mother Russia, for your hospitality, 701 01:13:01,905 --> 01:13:04,021 but I will definitely not be coming back. 702 01:13:33,102 --> 01:13:36,265 You know, they'll- they'll catch you. 703 01:13:36,356 --> 01:13:39,268 Yeah. Prison is okay. 704 01:13:39,275 --> 01:13:40,765 Debt is bad. 705 01:13:40,860 --> 01:13:42,441 But there are many prisons, 706 01:13:42,445 --> 01:13:43,685 they don't find me. 707 01:13:46,532 --> 01:13:49,399 What about America? 708 01:13:49,494 --> 01:13:53,612 Oh. It's not for me, freedom. 709 01:13:53,706 --> 01:13:56,368 I wouldn't know what to do with it, I swear to God. 710 01:13:59,379 --> 01:14:06,126 So we must say goodbye, my Wolf and me. 711 01:14:06,135 --> 01:14:09,127 You don't need him anymore. 712 01:14:15,061 --> 01:14:18,645 Good luck, Valka. 713 01:14:18,648 --> 01:14:20,639 Goodbye, Janusz. 714 01:15:04,986 --> 01:15:07,693 Look. See? 715 01:15:07,780 --> 01:15:10,567 Do you think we'll get there by tonight? 716 01:15:10,658 --> 01:15:12,239 Yes, I think so. 717 01:15:12,327 --> 01:15:14,158 What will we do? 718 01:15:14,245 --> 01:15:16,361 We will eat. 719 01:15:16,372 --> 01:15:17,327 Yes. 720 01:15:17,415 --> 01:15:18,905 We will sleep. 721 01:15:23,546 --> 01:15:24,831 We made it. 722 01:15:50,531 --> 01:15:52,146 Mister! 723 01:15:57,789 --> 01:15:59,529 They're communists. 724 01:16:04,587 --> 01:16:06,452 So it's here too. 725 01:16:15,348 --> 01:16:17,634 This changes everything. 726 01:16:20,019 --> 01:16:21,884 There's nowhere to hide. 727 01:16:38,913 --> 01:16:40,574 It's a Buddhist temple. 728 01:16:40,665 --> 01:16:43,247 They might take us in. 729 01:16:43,334 --> 01:16:45,791 They might also be working with the regime. 730 01:16:45,878 --> 01:16:48,085 It's a risk. 731 01:17:44,312 --> 01:17:46,849 What happened here? 732 01:17:46,856 --> 01:17:49,393 The same as happened in Russia. 733 01:17:54,739 --> 01:17:58,482 Churches closed... 734 01:17:58,576 --> 01:18:03,195 priests shot or taken to camps... 735 01:18:03,206 --> 01:18:04,821 religion banned. 736 01:18:08,586 --> 01:18:12,829 They came to my church, in Latvia. 737 01:18:12,924 --> 01:18:15,131 Destroyed everything, much like this. 738 01:18:20,515 --> 01:18:23,757 I went back later that night, 739 01:18:23,851 --> 01:18:26,513 and there was a lone- lone guard. 740 01:18:26,604 --> 01:18:30,347 Just a boy. 741 01:18:30,441 --> 01:18:32,227 And I strangled him 742 01:18:32,318 --> 01:18:35,276 until his eyes popped right out of his head. 743 01:18:44,997 --> 01:18:48,910 Valka knew somehow. 744 01:18:48,918 --> 01:18:51,455 He knew I'd killed in cold blood. 745 01:19:01,514 --> 01:19:02,879 How far is China? 746 01:19:02,974 --> 01:19:04,589 I don't know. 747 01:19:04,684 --> 01:19:08,927 Maybe five, six hundred kilometers due south. 748 01:19:08,938 --> 01:19:12,055 600 kilometers? 749 01:19:12,149 --> 01:19:13,389 Is Chlna free? 750 01:19:13,484 --> 01:19:14,644 They're fighting the Japs. 751 01:19:14,735 --> 01:19:15,850 I know that much. 752 01:19:15,945 --> 01:19:17,810 After China is Tibet. 753 01:19:17,905 --> 01:19:20,738 We could go to Lhasa, the capital. 754 01:19:35,965 --> 01:19:38,081 What? What are you talking about? 755 01:19:38,175 --> 01:19:39,961 They say we could go beyond Tibet, 756 01:19:40,052 --> 01:19:41,588 over the mountains to India. 757 01:19:41,679 --> 01:19:42,634 What mountains? 758 01:19:42,722 --> 01:19:44,132 The Himalayas. 759 01:19:44,223 --> 01:19:45,679 Join the British Army. 760 01:19:45,766 --> 01:19:47,506 Fight Nazls, then fight the Russians. 761 01:19:47,602 --> 01:19:50,469 Go over the Himalayas? 762 01:19:50,563 --> 01:19:54,181 How? On a magic carpet? 763 01:19:54,275 --> 01:19:56,482 How? 764 01:19:56,485 --> 01:19:58,191 We walk. 765 01:20:13,377 --> 01:20:14,366 Careful. 766 01:20:28,267 --> 01:20:30,633 Come on, wake up. 767 01:20:30,728 --> 01:20:33,686 I was in the middle of this beautiful dream. 768 01:20:33,773 --> 01:20:36,185 I was about to eat some salt. 769 01:20:36,275 --> 01:20:38,311 I almost taste it. 770 01:20:38,402 --> 01:20:41,235 I just want to go back to that dream. 771 01:20:41,322 --> 01:20:43,062 It's a very simple recipe. 772 01:20:43,157 --> 01:20:45,990 You just need two sprigs of rosemary 773 01:20:46,077 --> 01:20:47,692 and a pinch of nutmeg. 774 01:20:47,787 --> 01:20:50,199 Nutmeg? What about the salt? 775 01:20:50,206 --> 01:20:52,242 No, we'll-we'll get to that. Now- 776 01:20:52,333 --> 01:20:53,413 add the oil- 777 01:20:54,877 --> 01:20:56,208 and you leave it to marinate 778 01:20:56,295 --> 01:20:57,660 while you prepare the chicken. 779 01:20:57,755 --> 01:20:58,494 This is where the salt comes in. 780 01:20:58,589 --> 01:21:00,125 Good. 781 01:21:00,216 --> 01:21:01,877 You rub it into the skin of the chicken 782 01:21:01,884 --> 01:21:03,420 with a little bit of the paprika. 783 01:21:03,511 --> 01:21:05,047 But double the salt. 784 01:21:05,137 --> 01:21:06,547 Look, you cannot just double the salt. 785 01:21:06,639 --> 01:21:08,095 It'll be too salty then. 786 01:21:08,182 --> 01:21:09,888 I don't care, just doublie the salt. 787 01:21:09,892 --> 01:21:11,723 I'm not going to ruin it. 788 01:21:11,811 --> 01:21:13,426 just double the salt, please. 789 01:21:13,521 --> 01:21:14,886 No. 790 01:21:14,980 --> 01:21:16,015 Tomasz- 791 01:21:16,107 --> 01:21:17,142 No. 792 01:21:26,992 --> 01:21:28,448 All right, all right. Everybody keep calm. 793 01:21:28,536 --> 01:21:29,992 Oh, my God! 794 01:21:30,079 --> 01:21:33,242 No, no, no! Don't run! Don't run. 795 01:21:33,332 --> 01:21:35,493 Be calm and smile. Be friendly. 796 01:21:38,587 --> 01:21:42,296 Hey, whoa! Whoa! 797 01:21:42,383 --> 01:21:43,714 Everybody smile. 798 01:21:43,801 --> 01:21:47,965 Hello. Hello. 799 01:23:38,749 --> 01:23:40,205 That's south. 800 01:24:15,327 --> 01:24:17,363 Are we going to eat that? 801 01:24:17,454 --> 01:24:20,366 It's either this or fish. 802 01:24:26,297 --> 01:24:28,379 It looks like a bird's nest. 803 01:24:28,465 --> 01:24:30,706 It will protect you from the sun. 804 01:24:35,639 --> 01:24:37,971 Irena, try this for your feet. 805 01:25:24,438 --> 01:25:26,144 South. 806 01:25:26,148 --> 01:25:28,139 Come on, we keep going. 807 01:25:45,292 --> 01:25:47,783 No, it's another mirage. 808 01:25:47,878 --> 01:25:49,084 We have no water. 809 01:25:50,631 --> 01:25:52,121 There's trees there. 810 01:25:52,216 --> 01:25:56,004 If there's trees, there-there's water. 811 01:25:56,011 --> 01:25:57,376 No, I don't care. 812 01:25:57,471 --> 01:25:59,336 It's east. We're going south. 813 01:25:59,431 --> 01:26:01,968 But, Janusz, we've got to give it a try. 814 01:26:02,059 --> 01:26:04,516 No, no, no. We must keep going south, 815 01:26:04,520 --> 01:26:05,805 or you'll kill us all. 816 01:26:05,896 --> 01:26:07,352 Damn it! 817 01:26:07,439 --> 01:26:11,227 Janusz, we're dying. 818 01:26:11,318 --> 01:26:12,649 We're already dying. 819 01:26:12,736 --> 01:26:14,146 Stop. 820 01:26:37,636 --> 01:26:39,297 It's a mirage! 821 01:26:40,514 --> 01:26:42,675 It's just a mirage. 822 01:27:14,339 --> 01:27:16,876 Mirages don't have birds. 823 01:27:21,597 --> 01:27:23,963 Mirages don't have birds! 824 01:27:34,109 --> 01:27:35,815 It's a well! 825 01:27:52,503 --> 01:27:55,290 Don't fill yourselves. You'll get sick. 826 01:29:28,932 --> 01:29:30,718 At least we have water here. 827 01:29:30,809 --> 01:29:32,595 Shh. Shh. You'll wake her. 828 01:29:32,686 --> 01:29:34,551 Yeah, but no food. 829 01:29:34,646 --> 01:29:36,557 Maybe nomads will come to water their flocks. 830 01:29:36,648 --> 01:29:38,354 When? 831 01:29:38,442 --> 01:29:40,353 Next week, next month? 832 01:29:40,444 --> 01:29:43,186 We should stay here at least a few more days. 833 01:29:43,280 --> 01:29:47,114 Look, without food, we'll only get weaker. 834 01:29:47,201 --> 01:29:50,068 And then maybe too weak to travel. 835 01:29:50,078 --> 01:29:56,449 I don't know. After these last days- 836 01:29:56,543 --> 01:29:58,625 I don't know if I can go through that again. 837 01:30:00,964 --> 01:30:02,920 It was a miracle finding this. 838 01:30:03,008 --> 01:30:05,875 Can we count on another? 839 01:30:05,969 --> 01:30:07,084 Janusz? 840 01:30:13,101 --> 01:30:14,966 Okay, give me your best. 841 01:30:24,029 --> 01:30:26,441 Wait, wait, wait! 842 01:30:26,448 --> 01:30:27,733 Go, Tomasz! 843 01:30:30,786 --> 01:30:32,117 Hat, please. 844 01:30:35,749 --> 01:30:37,239 Lower. 845 01:31:46,236 --> 01:31:48,648 Run! Run! 846 01:31:48,739 --> 01:31:51,025 Get back, get back! Take cover! 847 01:31:57,039 --> 01:31:58,324 Behind that dune! 848 01:32:04,963 --> 01:32:07,921 Irena! Get down! 849 01:32:10,177 --> 01:32:11,587 Don't be afraid! 850 01:32:21,980 --> 01:32:23,580 Irena. 851 01:32:29,363 --> 01:32:33,572 Sun-dried fish. 852 01:32:33,658 --> 01:32:34,943 Thank you. 853 01:32:38,205 --> 01:32:39,411 Here. 854 01:32:52,594 --> 01:32:54,550 Can you find our way back to the well? 855 01:32:54,638 --> 01:32:57,471 It was way off course. 856 01:32:57,557 --> 01:33:00,299 Remember? I mean, way east. 857 01:33:00,394 --> 01:33:01,884 There's no- 858 01:33:01,978 --> 01:33:04,219 There's no features in this wasteland. 859 01:33:04,314 --> 01:33:06,600 I could never find it. 860 01:33:37,139 --> 01:33:39,175 When I helped my father in the fields 861 01:33:39,266 --> 01:33:40,927 during the hot summers, 862 01:33:41,017 --> 01:33:43,178 we used to suck on small stones like these. 863 01:33:43,270 --> 01:33:45,477 Made us feel less thirsty. 864 01:33:59,744 --> 01:34:01,029 Janusz! 865 01:34:21,975 --> 01:34:23,431 Sunstroke? 866 01:34:30,859 --> 01:34:32,520 I'm becoming a nuisance. 867 01:34:33,945 --> 01:34:37,688 No, no, no. 868 01:34:37,782 --> 01:34:40,524 Do they hurt you? 869 01:34:40,535 --> 01:34:44,653 No, not at all. 870 01:34:44,748 --> 01:34:48,081 They must be swelling because I've walked so far. 871 01:34:50,337 --> 01:34:53,249 Don't you think, Mister? 872 01:34:53,340 --> 01:34:54,329 Yes. 873 01:34:57,219 --> 01:34:58,755 You lie back down now. 874 01:34:58,845 --> 01:35:00,710 I'm gonna cover your legs up for you. 875 01:35:20,951 --> 01:35:23,112 Irena, we can stop for a while. 876 01:35:23,203 --> 01:35:26,570 No. 877 01:35:26,665 --> 01:35:28,576 just suck on this. 878 01:35:48,144 --> 01:35:50,430 No! Please, no! No! 879 01:36:03,326 --> 01:36:06,363 Come on. We've got to keep going. 880 01:36:14,921 --> 01:36:16,957 My name is Irena Zieilnska. 881 01:36:19,926 --> 01:36:21,837 My name is Irena Zieilnska. 882 01:36:42,115 --> 01:36:44,697 Put me on the ground, Andrejs. 883 01:36:48,163 --> 01:36:50,245 just lay me on the ground. 884 01:37:57,232 --> 01:37:59,143 It's okay. 885 01:38:47,449 --> 01:38:51,317 Command thine angels to receive her 886 01:38:51,411 --> 01:38:53,948 and to take her to heaven- 887 01:38:53,955 --> 01:38:56,822 her country. 888 01:38:56,916 --> 01:38:58,516 Amen. 889 01:41:24,981 --> 01:41:26,972 I really like this one. 890 01:41:27,066 --> 01:41:28,772 When did you do that? 891 01:41:28,860 --> 01:41:31,101 Second night in the Gulag. 892 01:41:31,195 --> 01:41:37,407 Poor Kazik, always in trouble with his feet. 893 01:41:37,493 --> 01:41:40,951 Who is this? 894 01:41:41,039 --> 01:41:42,825 You. 895 01:41:42,916 --> 01:41:45,623 Looks like my father. 896 01:41:45,627 --> 01:41:46,958 Is that how I look now? 897 01:41:47,045 --> 01:41:48,330 No. 898 01:41:48,421 --> 01:41:50,958 Now, you look worse. 899 01:41:56,971 --> 01:41:59,257 You caught her smile. 900 01:42:01,601 --> 01:42:02,932 Look. 901 01:42:03,019 --> 01:42:06,978 This is-just a sketch. 902 01:42:06,981 --> 01:42:09,814 But I'll work on it. 903 01:42:09,901 --> 01:42:11,437 I'll do it. 904 01:42:11,527 --> 01:42:14,519 That's really fine work. 905 01:42:14,614 --> 01:42:20,325 You're a great artist, Tomasz. 906 01:42:20,328 --> 01:42:22,034 It's almost like a photography. 907 01:42:22,121 --> 01:42:25,329 It's the shadow. 908 01:42:25,416 --> 01:42:27,748 It's really nice. 909 01:43:05,790 --> 01:43:08,327 We have to get to those hills. 910 01:43:08,418 --> 01:43:12,536 Water may be trapped there. 911 01:43:12,547 --> 01:43:16,210 Come on. Come on, get up. Get up. 912 01:43:20,972 --> 01:43:22,837 Mister. 913 01:43:22,932 --> 01:43:25,765 Come on. 914 01:43:25,852 --> 01:43:30,391 Go on without me. 915 01:43:30,398 --> 01:43:31,979 I'm done. 916 01:43:35,903 --> 01:43:37,018 Go. 917 01:43:45,079 --> 01:43:48,367 Zoran... 918 01:43:48,458 --> 01:43:52,246 you go to the hills and look for water. 919 01:43:52,253 --> 01:43:53,709 And you wait for us there. 920 01:43:53,796 --> 01:43:54,785 No. 921 01:43:54,881 --> 01:43:55,961 Yes. 922 01:43:56,049 --> 01:43:58,335 We'll catch up. 923 01:44:36,547 --> 01:44:37,832 Did you find water? 924 01:44:37,924 --> 01:44:39,039 No. 925 01:45:17,964 --> 01:45:20,330 Show me. 926 01:45:20,424 --> 01:45:22,631 Please show me. 927 01:45:28,808 --> 01:45:30,264 Where-? 928 01:45:37,191 --> 01:45:38,601 Where are you? 929 01:45:55,585 --> 01:45:56,574 There's- 930 01:45:58,921 --> 01:46:00,036 water! 931 01:46:38,377 --> 01:46:40,868 Zoran. 932 01:46:40,963 --> 01:46:42,373 Around here. 933 01:46:57,230 --> 01:46:59,562 Look at that, uh? 934 01:46:59,649 --> 01:47:01,935 What if-if it's poisonous? How can we eat it? 935 01:47:02,026 --> 01:47:04,062 No, no, no, we cut off its head. 936 01:47:04,153 --> 01:47:06,644 Here. Give me the knife. 937 01:47:06,739 --> 01:47:09,151 Ah, look at that. 938 01:47:31,764 --> 01:47:32,970 Tastes like chicken. 939 01:47:33,057 --> 01:47:34,718 Yeah. 940 01:47:34,809 --> 01:47:37,801 A big, black, poisonous chicken with no legs. 941 01:47:37,812 --> 01:47:39,473 Well, it's not bad. 942 01:47:42,984 --> 01:47:47,353 You know, Valka talked of eating each other 943 01:47:47,446 --> 01:47:48,982 when we were in Siberia. 944 01:47:51,450 --> 01:47:52,189 He did? 945 01:47:52,285 --> 01:47:53,695 Yes. 946 01:47:53,786 --> 01:47:56,573 And? Would you have eaten me? 947 01:47:56,664 --> 01:47:59,326 Yeah. 948 01:47:59,333 --> 01:48:01,824 Yeah, of course. 949 01:48:01,836 --> 01:48:03,997 I would never have eaten you. 950 01:48:04,005 --> 01:48:05,620 Well, why not? 951 01:48:05,715 --> 01:48:07,251 Too stringy and bitter. 952 01:48:07,341 --> 01:48:09,127 I'd rather eat snake. 953 01:48:37,038 --> 01:48:38,824 Here's some water. 954 01:48:47,298 --> 01:48:49,539 It can kill you, remember? 955 01:48:49,550 --> 01:48:50,881 What? 956 01:48:50,885 --> 01:48:53,718 Kindness. 957 01:48:53,804 --> 01:48:56,887 How long can you survive on mud and snakes? 958 01:48:58,184 --> 01:49:00,220 Just leave me here. 959 01:49:04,523 --> 01:49:06,855 You can't, can you? 960 01:49:14,492 --> 01:49:15,902 Look, Mister- 961 01:49:15,993 --> 01:49:18,109 What? 962 01:49:18,204 --> 01:49:23,369 You know, I may not even know your first name, 963 01:49:23,459 --> 01:49:25,450 but I ... 964 01:49:25,544 --> 01:49:28,035 I know your son's name. 965 01:49:28,130 --> 01:49:30,917 Irena told you? 966 01:49:31,008 --> 01:49:32,589 Yes. 967 01:49:37,306 --> 01:49:38,716 Can I say his name? 968 01:49:42,019 --> 01:49:43,008 David. 969 01:49:45,231 --> 01:49:50,146 Saying his name won't bring him back. 970 01:49:50,236 --> 01:49:51,601 What are you trying to do, 971 01:49:51,695 --> 01:49:52,775 give me the will to live? 972 01:49:52,863 --> 01:49:54,273 Is that it? 973 01:49:54,281 --> 01:49:55,987 Stop me from giving up? 974 01:49:56,075 --> 01:49:57,815 And are you giving up? 975 01:49:57,910 --> 01:50:00,401 In the camps, some saw death as freedom. 976 01:50:00,496 --> 01:50:03,909 Then why didn't you just kill yourseif? 977 01:50:03,999 --> 01:50:06,411 Survival was a kind of protest. 978 01:50:06,502 --> 01:50:09,585 Being alive was my punishment. 979 01:50:09,672 --> 01:50:12,004 Punishment for what? 980 01:50:12,091 --> 01:50:14,753 I brought David to Russia. 981 01:50:22,268 --> 01:50:25,681 And now no one can forgive you. 982 01:50:25,771 --> 01:50:28,103 And you can't forgive yourself. 983 01:50:30,734 --> 01:50:35,273 Irena told me... 984 01:50:35,364 --> 01:50:37,980 that they tortured your wife... 985 01:50:40,244 --> 01:50:42,735 and she informed on you. 986 01:50:48,461 --> 01:50:49,951 Yes. 987 01:50:50,045 --> 01:50:53,788 They did the same thing to my boy. 988 01:50:53,883 --> 01:50:56,716 Then they shot him in the head. 989 01:51:03,726 --> 01:51:05,557 My wife is alive. 990 01:51:08,272 --> 01:51:09,887 She lived- 991 01:51:09,982 --> 01:51:15,818 and was released. That much I know. 992 01:51:15,905 --> 01:51:18,237 But she'll never be able to forgive herseif 993 01:51:18,324 --> 01:51:21,031 for what she's done. 994 01:51:21,035 --> 01:51:24,323 You see, only I can do that. 995 01:51:24,413 --> 01:51:27,405 She will be torturing herself, just like you. 996 01:51:27,500 --> 01:51:31,539 So you see, I have to get back. 997 01:51:31,629 --> 01:51:34,962 I- have-to-get-back. 998 01:52:02,159 --> 01:52:03,820 Janusz. 999 01:52:12,294 --> 01:52:14,285 Pack your things, quick. 1000 01:53:48,849 --> 01:53:50,385 Janusz! 1001 01:54:36,647 --> 01:54:38,057 Do you hear that? 1002 01:54:39,274 --> 01:54:40,354 What is that? 1003 01:55:22,359 --> 01:55:23,644 Tibet. 1004 01:56:06,278 --> 01:56:07,609 Lhasa. 1005 01:56:13,494 --> 01:56:15,155 And where is India? 1006 01:56:21,877 --> 01:56:23,162 India. 1007 01:56:59,581 --> 01:57:01,913 India. Yes. 1008 01:57:02,000 --> 01:57:06,539 There is the track to Sikkim, over the mountains. 1009 01:57:06,630 --> 01:57:08,712 Many people go there. 1010 01:57:08,799 --> 01:57:10,915 Are there villages on the way? 1011 01:57:11,009 --> 01:57:13,045 Small villages, yes. 1012 01:57:13,053 --> 01:57:14,884 They give you food. 1013 01:57:14,972 --> 01:57:17,213 Fuel for fire. 1014 01:57:17,224 --> 01:57:19,636 But you can't go now. 1015 01:57:19,726 --> 01:57:21,136 Why? 1016 01:57:21,228 --> 01:57:25,062 If big snow comes, very difficult. 1017 01:57:25,065 --> 01:57:29,104 You wait until spring. 1018 01:57:29,194 --> 01:57:31,480 This family keep you. 1019 01:57:36,618 --> 01:57:39,360 Well, we can't cross the mountains in winter. 1020 01:57:39,454 --> 01:57:42,412 He said it was difficult but not impossible. 1021 01:57:42,416 --> 01:57:44,122 Janusz, it's only three months. 1022 01:57:44,209 --> 01:57:46,575 Look, we can't let go. 1023 01:57:46,587 --> 01:57:48,327 What do you mean? 1024 01:57:48,422 --> 01:57:52,040 If we stop now, then we'll give In to exhaustion. 1025 01:57:52,134 --> 01:57:54,250 No, it's not giving in. 1026 01:57:54,344 --> 01:57:57,586 We are exhausted. 1027 01:57:57,598 --> 01:58:00,431 I will sleep till spring like a bear in a cave. 1028 01:58:00,434 --> 01:58:03,767 You can study Buddhism and become a monk. 1029 01:58:03,770 --> 01:58:07,809 But first you must learn how to like their tea. 1030 01:58:07,900 --> 01:58:10,232 I already like the tea. 1031 01:58:10,319 --> 01:58:11,604 Good night. 1032 01:58:15,699 --> 01:58:17,610 What about you, Mister? 1033 01:58:17,701 --> 01:58:20,488 What are you going to do for three or four months? 1034 01:58:23,206 --> 01:58:25,117 I'm going to Lhasa. 1035 01:58:25,125 --> 01:58:27,081 Our friend has a contact. 1036 01:58:27,169 --> 01:58:29,251 He thinks he can get me out through China. 1037 01:58:29,338 --> 01:58:33,957 There's a U.S. military mission there. 1038 01:58:33,967 --> 01:58:35,832 Looking out for number one. 1039 01:58:35,928 --> 01:58:37,793 Isn't that what you Americans say? 1040 01:58:37,804 --> 01:58:39,920 Zoran- 1041 01:58:40,015 --> 01:58:41,130 Zoran. 1042 01:58:41,141 --> 01:58:42,130 What? 1043 01:58:42,225 --> 01:58:43,305 We escaped. 1044 01:58:46,229 --> 01:58:47,935 We made it. 1045 01:58:50,192 --> 01:58:51,432 You're right. 1046 01:58:51,526 --> 01:58:53,391 He's right. 1047 01:58:53,487 --> 01:58:57,275 Apart from a few mountains, we are there. 1048 01:58:57,366 --> 01:58:59,277 We made it. 1049 01:58:59,368 --> 01:59:01,154 Not all of us. 1050 01:59:01,244 --> 01:59:04,407 No, not all of us. 1051 01:59:09,336 --> 01:59:11,327 What are you going to do, Mister? 1052 01:59:11,421 --> 01:59:13,036 When you go back home. 1053 01:59:13,131 --> 01:59:14,712 Home? 1054 01:59:14,800 --> 01:59:16,165 Build Metros? 1055 01:59:16,176 --> 01:59:19,168 Might drift a while. 1056 01:59:19,179 --> 01:59:22,842 I will fight. 1057 01:59:22,933 --> 01:59:27,802 First Germans, then Russians. 1058 01:59:27,896 --> 01:59:29,511 And then? 1059 01:59:29,606 --> 01:59:30,891 Re-build your church? 1060 01:59:30,983 --> 01:59:33,520 No. 1061 01:59:33,610 --> 01:59:35,771 I will die fighting. 1062 01:59:39,116 --> 01:59:42,028 I'm going to get Tomasz' pictures to a newspaper 1063 01:59:42,119 --> 01:59:44,576 or get them published somehow. 1064 01:59:44,663 --> 01:59:49,202 And then I'm going to cook his chicken 1065 01:59:49,209 --> 01:59:53,248 but with extra salt, just-just to annoy him. 1066 01:59:56,008 --> 01:59:58,875 And you, Janusz? 1067 01:59:58,885 --> 02:00:01,046 As long as the communists are in Poland, 1068 02:00:01,054 --> 02:00:02,840 you cannot go back. 1069 02:00:02,931 --> 02:00:06,594 They'll shoot you, Janusz. 1070 02:00:06,685 --> 02:00:11,554 I'll just, uh-keep going, you know, until it's over. 1071 02:00:18,488 --> 02:00:20,570 I'll just keep walking. 1072 02:00:36,757 --> 02:00:38,167 He's gone. 1073 02:00:44,264 --> 02:00:46,596 Janusz! 1074 02:00:46,600 --> 02:00:48,136 Janusz! 1075 02:02:17,023 --> 02:02:19,309 Namaste. 1076 02:02:34,499 --> 02:02:36,831 Namaste. 1077 02:02:36,918 --> 02:02:38,203 Welcome to India. 1078 02:02:38,295 --> 02:02:39,535 Paper passport, please. 1079 02:02:39,629 --> 02:02:41,870 Passport. 1080 02:02:41,882 --> 02:02:43,088 We-we-we don't have. 1081 02:02:43,175 --> 02:02:45,211 Never mind. Come with me. 1082 02:02:49,556 --> 02:02:50,887 Where have you come from? 1083 02:02:50,891 --> 02:02:52,051 Siberia. 1084 02:02:52,058 --> 02:02:53,298 Siberia? 1085 02:02:55,687 --> 02:02:57,348 And how did you come, sir? 1086 02:02:57,439 --> 02:02:58,895 We walked. 1087 02:02:58,982 --> 02:03:00,472 Walked?