1 00:00:01,720 --> 00:00:04,590 GLOSARIO ITALIANO 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,990 BRIGADAS ROJAS (BR): Grupo terrorista Marxista-Leninista fundado en 1970. 3 00:00:08,200 --> 00:00:12,750 Secuestraron a Aldo Moro, presidente de los DC, en 1978. Lo mataron despues de 55 días. 4 00:00:12,960 --> 00:00:16,470 Los terroristas siempre afirmaron que actuaban independientemente... 5 00:00:16,680 --> 00:00:20,510 pero las investigaciones del caso Moro sugieren una inflluencia de la logia P2. 6 00:00:21,080 --> 00:00:24,670 DEMOCRATAS CRISTIANOS (DC): Partido político fundado por De Gasperi. 7 00:00:24,880 --> 00:00:28,500 Organizado en facciones, gobernaron Italia desde 1946 hasta principios de los 90s, cuando... 8 00:00:28,720 --> 00:00:32,260 junto con otros partidos, fueron arrasados por el escándalo llamado "Sobornopolis". 9 00:00:32,520 --> 00:00:35,830 Líderes principales: Aldo Moro, Amintore Fanfani, Giulio Andreotti. 10 00:00:36,360 --> 00:00:37,670 LOGIA P2: 11 00:00:37,880 --> 00:00:41,830 Logia masónica secreta y anti-comunista, fundada durante la Guerra Fría. 12 00:00:42,040 --> 00:00:44,340 Dirigida por Licio Gelli, se conocen 972 miembros... 13 00:00:44,560 --> 00:00:48,180 políticos, reporteros, empresarios, militares, personal del servicio secreto. 14 00:00:48,360 --> 00:00:51,390 Su objetivo era instalar un programa autoritario de gobierno. 15 00:00:51,600 --> 00:00:53,590 Silvio Berlusconi tambien fué miembro. 16 00:00:53,960 --> 00:00:56,420 ALDO MORO: Político, 5 veces cabeza de gobierno. 17 00:00:56,640 --> 00:01:01,150 Siendo rehén, escribió cientos de cartas solicitando la negociación con las BR. 18 00:01:01,360 --> 00:01:05,870 Las políticas de línea dura de Andreotti y Cossiga descartaron las negociaciones. 19 00:01:06,080 --> 00:01:10,430 Durante su cautiverio, Moro escribió duramente acerca de sus compañeros de partido... 20 00:01:10,640 --> 00:01:12,350 especiamente sobre Andreotti. 21 00:01:15,960 --> 00:01:18,670 "SI NO PUEDES HABLAR BIEN DE ALGUIEN... 22 00:01:18,880 --> 00:01:21,230 NO HABLES" 23 00:01:21,880 --> 00:01:24,340 ROSA FALASCA ANDREOTTl, 24 00:01:24,640 --> 00:01:29,500 MADRE DE GIULIO ANDREOTTI 25 00:01:34,040 --> 00:01:37,950 "Tiene seis meses de vida", me dijo el médico cuando lo llamé. 26 00:01:38,800 --> 00:01:42,750 Años despues, lo busqué. Quería que viera que seguía con vida. 27 00:01:42,960 --> 00:01:44,830 Pero el había muerto. 28 00:01:45,400 --> 00:01:47,270 Siempre sucede así. 29 00:01:47,480 --> 00:01:50,430 Predicen mi fin y yo sobrevivo. 30 00:01:51,040 --> 00:01:53,230 Ellos son los que mueren. 31 00:01:53,800 --> 00:01:57,990 Por otro lado, toda la vida he sufrido de unas jaquecas terribles. 32 00:01:58,440 --> 00:02:02,830 Ahora estoy usando una medicina china, pero lo he probado todo. 33 00:02:03,360 --> 00:02:06,510 En estos días, la droga Optalidon se ve muy prometedora. 34 00:02:08,160 --> 00:02:12,350 Incluso le envié una muestra a un periodista: Mino Pecorelli. 35 00:02:14,840 --> 00:02:16,550 Tambien está muerto. 36 00:02:18,920 --> 00:02:21,910 IL DIVO : LA ESPECTACULAR VIDA DE GIULIO ANDREOTTI 37 00:02:29,560 --> 00:02:30,990 "LOS CHEQUES DEL PRESIDENTE" 38 00:03:37,240 --> 00:03:40,270 ROBERTO CALVl. BANQUERO 17 DE JUNIO 1982 39 00:03:45,520 --> 00:03:48,630 MlCHELE SINDONA. BANQUERO. 22 MARZO 1986. 40 00:03:51,120 --> 00:03:53,790 MlNO PECORELLl. PERIODISTA. 20 MARZO 1979. 41 00:03:55,360 --> 00:03:58,150 CARLO ALBERTO DALLA CHIESA GENERAL DE LOS CARABINIERI, 3 SEPT. 1982 42 00:04:00,160 --> 00:04:03,070 GIORGIO AMBROSOLI. COMISIONADO DE LA BANCA PRIVADA ITALIANA, 12 JULIO 1979 43 00:04:03,960 --> 00:04:07,740 ALDO MORO. PRESIDENTE DE LOS DC, 9 MAYO 1978 44 00:04:22,360 --> 00:04:26,750 GlOVANNI FALCONE MAGISTRADO, 23 MAYO 1992 45 00:04:42,440 --> 00:04:45,470 ROMA. PRINCIPIO DE LOS 90 46 00:06:39,880 --> 00:06:43,710 "Las masacres y conspiraciones son obra de Craxi y Andreotti" 47 00:07:48,720 --> 00:07:52,190 - ¿A qué hora te levantaste, Giulio? - A las 4:30. 48 00:07:52,400 --> 00:07:54,750 La Pira se levantaba a las 3:30. 49 00:07:54,960 --> 00:07:56,990 Era un santo, yo soy un pecador. 50 00:07:57,440 --> 00:08:01,030 - ¿Cuantas veces, Giulio? - Hasta hoy, siete. 51 00:08:01,200 --> 00:08:04,350 7 veces presidente del consejo, 27 veces ministro. 52 00:08:05,240 --> 00:08:07,700 Nunca tuve un parroquiano tan ilustre. 53 00:08:07,880 --> 00:08:10,630 Todos somos ilustres en los ojos de Dios. 54 00:08:11,480 --> 00:08:12,870 Montanelli dijo: 55 00:08:13,080 --> 00:08:15,460 ""De Gasperi y Andreotti fueron a misa juntos, 56 00:08:15,640 --> 00:08:19,630 todos pensaron que ambos hacían lo mismo, pero no fué así. 57 00:08:20,680 --> 00:08:24,910 En la iglesia, De Gasperi hablaba con Dios. Andreotti hablaba con el sacerdote. 58 00:08:25,200 --> 00:08:27,150 Los sacerdotes votan. 59 00:08:28,000 --> 00:08:29,630 Dios no. 60 00:08:31,080 --> 00:08:34,750 Mario, quiero confesarme. 61 00:08:35,480 --> 00:08:36,830 Por supuesto, Giulio. 62 00:08:50,160 --> 00:08:51,910 Presidente, enderécese. 63 00:08:52,120 --> 00:08:54,350 Así estoy cómodo. 64 00:09:07,040 --> 00:09:09,870 Presidente, se acerca una tormenta. 65 00:09:33,880 --> 00:09:38,550 AGENTES DE PRENSA DE PAOLO CIRINO POMICINO 66 00:09:38,760 --> 00:09:41,140 COMISIONADO DE PRESUPUESTOS ALIAS "EL MINISTRO" 67 00:09:48,720 --> 00:09:52,870 FRANCO EVANGELlSTl. MANO DERECHA DE ANDREOTTI. ALIAS "EL LIMÓN" 68 00:09:57,840 --> 00:09:59,670 Aló... 69 00:10:02,920 --> 00:10:04,990 ...si, disculpe. 70 00:10:10,040 --> 00:10:13,390 GlUSEPPE ClARRAPlCO EMPRESARIO. ALIAS "ClARRA" 71 00:10:34,080 --> 00:10:37,780 VlTTORlO SBARDELLA. PARLAMENTARIO DE LOS DC. ALIAS "EL TIBURÓN" 72 00:10:47,600 --> 00:10:50,550 CARDlNAL FlORENZO ANGELlNl ALIAS "SU SANIDAD" 73 00:11:04,320 --> 00:11:07,940 LA FACCION ANDREOTTI DE LOS DEMÓCRATAS CRISTIANOS 74 00:11:19,080 --> 00:11:21,590 Fiorenzo, siéntate en el trono. 75 00:11:22,280 --> 00:11:24,710 ¿Como sigue el Papa? 76 00:11:24,920 --> 00:11:26,790 Ayer estuve en TV. 77 00:11:27,000 --> 00:11:29,990 Hablaban de los sacerdotes en problemas. Yo cité a Pio XI. 78 00:11:30,200 --> 00:11:33,430 Cuando le mencionaban algo sobre un sacerdote en problemas... 79 00:11:33,640 --> 00:11:36,310 siempre respondía con las mismas palabras. 80 00:11:36,520 --> 00:11:39,790 - ¿Cuales? - "¿Como se llama la mujer?" 81 00:11:41,600 --> 00:11:44,550 - El chico está en plena forma. - Gracias por llamarme "chico". 82 00:11:44,760 --> 00:11:49,470 Los mismos periodistas malintencionados apretaron el mismo botón... 83 00:11:49,640 --> 00:11:54,070 Mi facción... de acuerdo a ella, está llena de malas compañías. 84 00:11:54,280 --> 00:11:56,870 ¿Qué le respondiste? 85 00:11:57,080 --> 00:12:00,590 Que uno siempre debe ser prudente acerca de la compañía que frecuenta. 86 00:12:00,840 --> 00:12:05,070 Despues de todo, Judas estaba entre los discípulos de Jesus. 87 00:12:08,600 --> 00:12:11,950 - ¿Qué te preocupa, Salvo? - Nada. 88 00:12:12,800 --> 00:12:16,790 Rama es muy hermosa. Y tambien muy calmada. 89 00:12:18,640 --> 00:12:24,070 Fiorenzo, quisiera que Tedax se mantenga en el registro farmacéutico... 90 00:12:24,240 --> 00:12:27,030 está aliviando los sufrimientos de muchos. 91 00:12:27,240 --> 00:12:30,110 GIulio, el Tedax es problemático, no... 92 00:12:30,320 --> 00:12:32,670 Háblame de mi pony preferido. 93 00:12:32,840 --> 00:12:35,030 Craxi sigue en pié de guerra, gritaba: 94 00:12:35,240 --> 00:12:38,670 "Primero me cortaría las bolas antes que ver a Mazza de presidente de la banca" 95 00:12:38,880 --> 00:12:42,190 - ¿Y quien recibió esa presidencia? - Nuestro Mazza. 96 00:12:42,400 --> 00:12:45,630 ¿Ya le dijeron a Craxi que lo aceptara? 97 00:12:47,800 --> 00:12:50,100 Está aliviando muchos sufrimientos. 98 00:12:50,520 --> 00:12:53,630 Giulio, quisiera hablarte en privado. 99 00:12:53,840 --> 00:12:55,950 Vittorio tiene ideas sobre la facción... 100 00:12:56,160 --> 00:13:00,630 que no solo se diferencian de las nuestras, ademas son demasiado extravagantes. 101 00:13:02,760 --> 00:13:05,510 Propongo... 102 00:13:07,240 --> 00:13:11,070 establecer en una forma mejor destribuida... 103 00:13:11,240 --> 00:13:13,750 que solo sería difícil en apariencia... 104 00:13:13,960 --> 00:13:17,190 Chicos, compórtense. 105 00:13:17,400 --> 00:13:20,350 Hoy comenzará el 7mo. gobierno de Andreotti. 106 00:13:21,240 --> 00:13:23,540 Hoy es un día para celebrar. 107 00:13:23,720 --> 00:13:25,070 Comportémonos. 108 00:13:25,280 --> 00:13:28,350 SALVO LlMA. PARLAMENTARIO DE LOS DC. ALIAS "SU EXCELENCIA" 109 00:13:28,520 --> 00:13:30,630 Hoy es un día de fiesta. 110 00:13:36,560 --> 00:13:38,790 Buenos días, presidente. ¿Conoce el camino? 111 00:13:39,000 --> 00:13:41,460 Estoy un poco familiarizado, gracias. 112 00:14:56,520 --> 00:15:00,030 El presidente de la república, Francesco Cossiga. 113 00:15:18,080 --> 00:15:19,910 EL 7MO. GOBIERNO DE ANDREOTTI 114 00:15:22,400 --> 00:15:24,310 Presidente... 115 00:15:45,000 --> 00:15:46,710 Exceptuando las Guerras Púnicas... 116 00:15:46,920 --> 00:15:50,270 he sido culpado por todo lo que ha sucedido en Italia. 117 00:15:50,520 --> 00:15:53,550 Me han honrado con muchos sobrenombres: 118 00:15:54,080 --> 00:15:56,990 El Divino Julio, La Primera Letra del Alfabeto, 119 00:15:57,200 --> 00:15:59,760 El Jorobado, El Zorro, Moloch... 120 00:15:59,960 --> 00:16:02,670 La Salamandra, El Papa Negro, Eternidad.. 121 00:16:02,880 --> 00:16:05,390 Hombre de las Tinieblas, Belcebú. 122 00:16:05,920 --> 00:16:07,870 Pero nunca he presentado cargos... 123 00:16:08,080 --> 00:16:12,670 por una sencilla razón: tengo un sentido del humor. 124 00:16:12,880 --> 00:16:14,670 Tambien tengo algo: 125 00:16:14,840 --> 00:16:18,510 Un gran archivo, en lugar de la imaginación. 126 00:16:18,680 --> 00:16:20,470 Cada vez que lo menciono... 127 00:16:20,640 --> 00:16:24,070 aquellos que deben callarse lo hacen, como si fuese magia. 128 00:16:45,520 --> 00:16:47,550 - Señora, puede entrar. - Espere. 129 00:16:47,840 --> 00:16:48,870 ¿Qué sucede? 130 00:16:49,880 --> 00:16:52,230 Todos dicen que es un hombre peligroso. 131 00:16:54,600 --> 00:16:56,670 Andreotti no es peligroso. 132 00:16:56,920 --> 00:16:59,990 Es osado. Algo totalmente diferente. 133 00:17:02,720 --> 00:17:05,020 ¿Hay algo que debería saber sobre él? 134 00:17:06,320 --> 00:17:09,390 Si, sus manos. Míralas con atención. 135 00:17:10,280 --> 00:17:13,950 Si mueve sus pulgares, piensa que eres inteligente. 136 00:17:15,240 --> 00:17:17,030 Si juega con su anillo, 137 00:17:17,320 --> 00:17:19,950 significa que no está de acuerdo con lo que estás diciendo. 138 00:17:20,320 --> 00:17:23,910 Si las puntas de sus dedos comienzan a tocarse regularmente... 139 00:17:24,240 --> 00:17:27,110 significa que te despedirá en los próximos 5 minutos. 140 00:17:29,560 --> 00:17:32,710 ¿Qué me dice de cuando sus ojos se dilaten? 141 00:17:33,480 --> 00:17:37,630 No lo sé, nadie lo sabe. Buena suerte. 142 00:17:38,400 --> 00:17:40,110 Gracias. 143 00:18:46,480 --> 00:18:49,270 Giulio, es medianoche. Tenemos que irnos. 144 00:18:49,480 --> 00:18:51,470 No olvides que te irás mañana. 145 00:18:51,680 --> 00:18:53,310 Si, Livia. 146 00:19:07,040 --> 00:19:09,910 - Gracias por venir, Andreotti. - Adios, Paolo. 147 00:19:39,880 --> 00:19:42,070 MOSCÚ. EL KREMLIN- 148 00:19:44,280 --> 00:19:46,510 Habla el presidente del consejo. 149 00:19:46,720 --> 00:19:49,180 Yo soy mas importante, soy su esposa. 150 00:19:49,400 --> 00:19:51,960 - ¿Fuiste a jugar cartas? - Si. 151 00:19:52,160 --> 00:19:55,030 Me puse el abrigo que te regaló Saddam Hussein. 152 00:19:55,240 --> 00:19:58,710 A Marisa le encantó y preguntó donde lo había comprado. 153 00:19:59,280 --> 00:20:03,950 Vacilé un poco porque me pareció que podría estar fanfarroneando. 154 00:20:04,160 --> 00:20:06,430 - ¿Como está Gorbachov? - Secreto de estado. 155 00:20:06,640 --> 00:20:09,430 ¿Es feo ese lunar que tiene en la cabeza? 156 00:20:09,640 --> 00:20:11,070 No me molesta. 157 00:20:11,360 --> 00:20:12,870 ¿Ya te vas a dormir? 158 00:20:13,080 --> 00:20:15,750 Primero tengo que hacer un baile cosaco. 159 00:20:17,120 --> 00:20:20,510 - Di "trimarri". - "Tvimavvi" 160 00:20:20,720 --> 00:20:24,750 - Di "vrigliari" - "Vigliavi". Suficiente. 161 00:20:24,960 --> 00:20:26,550 Buenas noches, Giulio. 162 00:21:01,680 --> 00:21:05,270 ¿Qué recordarán de usted, honorable Sr. Andreotti? 163 00:21:05,480 --> 00:21:08,390 No pretendo ensuciar su aburrida carrera... 164 00:21:09,040 --> 00:21:11,550 Eso no es un crímen. 165 00:21:11,760 --> 00:21:14,710 ¿Qué recordarán de usted? 166 00:21:14,920 --> 00:21:20,270 Un frío organizador, inpenetrable, incapaz de dudar o de emocionarse. 167 00:21:20,480 --> 00:21:23,350 Incapaz de sentir lástima. 168 00:21:26,680 --> 00:21:29,390 ¿Qué recordarán de usted? 169 00:21:33,440 --> 00:21:35,230 Post data... 170 00:21:36,800 --> 00:21:39,430 Si el Papa hubiese hecho tan poco... 171 00:21:40,240 --> 00:21:42,950 tal vez se sentiría culpable. 172 00:21:46,960 --> 00:21:51,390 Andreotti, la inmobilidad de su gobierno daña su carrera presidencial- 173 00:21:51,600 --> 00:21:54,750 El gobierno está a punto de caer, pero no debería ser así. 174 00:21:54,960 --> 00:21:57,710 Es mejor disimularlo que tirar la toalla. 175 00:21:57,920 --> 00:22:00,380 Políticamente es un ingenuo. 176 00:22:00,640 --> 00:22:03,350 La ingenuidad y la inteligencia siempre van juntas. 177 00:22:03,600 --> 00:22:06,510 - ¿Me está llamando bastardo? - Claro que no. 178 00:22:06,720 --> 00:22:10,830 Está enojado porque no lo defendí de las acusasiones de Cossiga. 179 00:22:11,280 --> 00:22:12,910 Eso es agua que ya corrió. 180 00:22:13,200 --> 00:22:16,950 No podía contradecir a Cossiga, llevamos meses peleando. 181 00:22:17,280 --> 00:22:19,660 Solo trato de ver las cosas desde un punto de vista político. 182 00:22:19,880 --> 00:22:22,670 Siempre quieres hablar de estrategia política- 183 00:22:22,880 --> 00:22:25,260 Yo, en cambio, tengo una jaqueca muy fuerte. 184 00:22:25,480 --> 00:22:28,350 Pero tu siempre tienes jaqueca. 185 00:22:34,360 --> 00:22:36,470 Recuérdale a Fiorenzo lo del Tedax. 186 00:22:36,680 --> 00:22:40,110 Asegurémonos que se mantenga en el registro farmacéutico. 187 00:22:41,640 --> 00:22:43,230 Amintore... 188 00:22:56,440 --> 00:22:57,950 Buenos días, señora. 189 00:22:58,160 --> 00:23:01,750 Muy bien, gracias. ¿Y usted? Adelante. 190 00:23:03,520 --> 00:23:05,350 De hecho, no es cierto. 191 00:23:05,560 --> 00:23:08,150 No soy bueno para dar recomendaciones. 192 00:23:09,920 --> 00:23:12,950 Odio las mentiras y no suelo decirlas. 193 00:23:13,520 --> 00:23:17,060 Nunca he creido que se puede dividir a la humanidad... 194 00:23:17,280 --> 00:23:22,070 en 2 grupos: angeles y demonios. Todos somos pecadores intermedios. 195 00:23:22,560 --> 00:23:26,390 Si alguien quiere conservar un secreto, no debe decírselo ni a sí mismo. 196 00:23:26,600 --> 00:23:28,950 Nunca se deben dejar rastros. 197 00:23:46,320 --> 00:23:48,110 Buenas tardes. 198 00:23:51,640 --> 00:23:53,110 Adelante. 199 00:23:54,040 --> 00:23:56,030 Siéntese, por favor. 200 00:24:03,240 --> 00:24:06,710 Solía venir aquí antes de que usted llegara. 201 00:24:06,920 --> 00:24:09,830 - Era una peletería. - Lo se. 202 00:24:10,000 --> 00:24:11,510 Craxi solía decir: 203 00:24:11,720 --> 00:24:14,990 "Andreotti es un viejo zorro, algún día terminará en una peletería". 204 00:24:15,200 --> 00:24:18,030 Tenía razón, aquí estoy. 205 00:24:18,240 --> 00:24:19,950 Pero estoy vivo. 206 00:24:26,080 --> 00:24:28,750 ¿Mi compañía lo aburre tanto? 207 00:24:28,960 --> 00:24:30,350 - Para nada. - ¿En serio? 208 00:24:30,560 --> 00:24:31,950 En serio. 209 00:24:33,320 --> 00:24:36,550 No siente mucha curiosidad por mí. 210 00:24:36,760 --> 00:24:38,830 Eso es poco usual. 211 00:24:39,880 --> 00:24:43,420 Solo siento curiosidad por mí misma. 212 00:24:43,600 --> 00:24:46,510 Mi trabajo es curiosear en mi interior. 213 00:24:49,160 --> 00:24:52,190 ¿Y gana mucho con ese trabajo tan noble? 214 00:24:54,720 --> 00:24:59,110 Si, mi marido me paga muy bien por tan noble labor. 215 00:25:05,040 --> 00:25:07,110 ¿Qué quiere de mí, señora? 216 00:25:12,560 --> 00:25:16,390 Lo siento, quería agradecerle. 217 00:25:16,600 --> 00:25:19,350 Es un momento difícil para mí. 218 00:25:19,880 --> 00:25:21,790 Estoy tan vulnerable. 219 00:25:22,360 --> 00:25:23,910 No debería. 220 00:25:24,120 --> 00:25:28,350 La vulnerabilidad exige alto precio. 221 00:25:28,560 --> 00:25:30,590 ¿Entonces que debo hacer? 222 00:25:31,760 --> 00:25:35,590 Su joven amante es pasajero, porque la juventud es pasajera. 223 00:25:36,560 --> 00:25:38,270 Pero su esposo no lo es. 224 00:25:38,480 --> 00:25:41,350 El es una cura para su soledad... 225 00:25:41,560 --> 00:25:44,230 y su vulnerabilidad. 226 00:25:44,640 --> 00:25:48,790 Créame, conozco la soledad. No es muy agradable. 227 00:25:49,000 --> 00:25:50,710 En mi posición... 228 00:25:50,920 --> 00:25:55,350 debo haber conocido a mas de 300 mil personas. 229 00:25:56,360 --> 00:26:00,190 ¿Cree que ese océano de gente me ha hecho sentir menos solitario? 230 00:26:02,880 --> 00:26:04,350 Gracias. 231 00:27:08,520 --> 00:27:09,390 Adelante. 232 00:27:20,480 --> 00:27:21,310 Adelante. 233 00:28:04,640 --> 00:28:08,110 Giulio, la Mafia asesinó a Salvo Lima. 234 00:28:15,080 --> 00:28:18,470 VlNCENZO SCOTTl MINISTRO DEL INTERIOR. ALIAS "TARZAN" 235 00:28:18,640 --> 00:28:20,550 ¿Teresa, como estás? 236 00:28:22,040 --> 00:28:24,340 Buenas noticias. 237 00:28:25,720 --> 00:28:27,430 Si, Teresa. 238 00:28:28,080 --> 00:28:31,510 Livia y yo te visitaremos el domingo. 239 00:28:32,160 --> 00:28:35,350 Muy bien, adios. 240 00:28:39,400 --> 00:28:41,470 Teresa es mi prima. 241 00:28:41,640 --> 00:28:45,260 Tiene la misma edad que yo, pero siempre está enferma, siempre está en el hospital. 242 00:28:45,920 --> 00:28:49,700 Una vez estuvo en su casa por mas de 3 meses, fué un evento memorable. 243 00:28:50,360 --> 00:28:54,110 Para serte sincero, y por mas que lo intento... 244 00:28:54,680 --> 00:28:58,430 y lo he intentado mucho durante estos años de amistad y trabajo... 245 00:28:59,400 --> 00:29:02,390 debo decir que nunca te entenderé. 246 00:29:04,920 --> 00:29:06,670 No te conozco. 247 00:29:07,440 --> 00:29:10,670 Cuando secuestraron a Moro tuve ataques de vómito. 248 00:29:11,800 --> 00:29:14,030 Una reacción incontrolable. 249 00:29:15,280 --> 00:29:18,470 Las reacciones incontrolables nos avergüenzan. 250 00:29:19,080 --> 00:29:21,190 Pero en el fondo nos calman... 251 00:29:22,960 --> 00:29:26,230 porque nos dicen que estamos vivos y somos humanos. 252 00:29:27,440 --> 00:29:30,510 Debemos ir a Palermo, para el funeral. 253 00:29:32,960 --> 00:29:35,310 Si mataron a Lima para atacarme a mí... 254 00:29:36,280 --> 00:29:39,230 candidato "In Pectore" a la presidencia de la república... 255 00:29:40,040 --> 00:29:43,150 entonces significa que hay otro candidato que usa estos métodos. 256 00:29:44,960 --> 00:29:46,870 Le hablo al Estado, le hablo a los investigadores... 257 00:29:47,000 --> 00:29:51,750 y le pido que identifiquen y castiguen duramente... 258 00:29:51,960 --> 00:29:54,870 a los asesinos y a los autores intelectuales... 259 00:29:55,120 --> 00:29:57,910 para que esta vez no puedan protegerse... 260 00:29:58,120 --> 00:30:00,110 por una vaguedad desalentadora... 261 00:30:00,320 --> 00:30:03,270 especialmente los autores intelectuales. 262 00:30:03,480 --> 00:30:08,420 La opinión pública exije que la justicia prevalezca. 263 00:30:08,640 --> 00:30:11,390 No debe quedar ninguna duda.. 264 00:30:11,600 --> 00:30:15,220 de la intención de investigar... 265 00:30:15,760 --> 00:30:18,750 y exponer estos hechos. 266 00:30:32,760 --> 00:30:35,750 Señor, ten piedad de mi... 267 00:30:35,920 --> 00:30:40,510 puesto que me he convertido en algo despreciable a los ojos de los que me observan. 268 00:30:41,880 --> 00:30:44,950 Señor, ten piedad de mi... 269 00:30:45,200 --> 00:30:49,190 puesto que me he convertido en algo despreciable a los ojos de los que me observan. 270 00:31:22,960 --> 00:31:26,910 Se sospechaba que Lima estuvo involucrado con la Mafia desde hace años. 271 00:31:27,920 --> 00:31:29,710 Creaba demasiados rumores. 272 00:31:29,920 --> 00:31:34,150 Tambien muchos otros miembros de nuestra facción. No es uan buena señal. 273 00:31:34,400 --> 00:31:37,270 - Yo tambien creo rumores. - Pero tu eres Andreotti, ellos no. 274 00:31:37,440 --> 00:31:39,740 Por lo menos eso no es culpa mía. 275 00:31:40,000 --> 00:31:41,990 ¿Por qué te rodeas con gente así? 276 00:31:42,160 --> 00:31:44,870 Las guerras se pelean con las tropas disponibles. 277 00:31:45,080 --> 00:31:47,150 Los mejores pueden escoger a las mejores tropas. 278 00:31:47,360 --> 00:31:50,190 Los árboles necesitan estiércol para crecer. 279 00:31:50,920 --> 00:31:53,110 Tu ironía es atroz. 280 00:31:53,360 --> 00:31:55,820 La ironía es la mejor cura contra la muerte. 281 00:31:56,040 --> 00:31:57,910 Las curas contra la muerte son siempre atroces. 282 00:32:00,040 --> 00:32:01,830 ¿Sufres por Lima. 283 00:32:03,760 --> 00:32:06,060 Sufro por Moro. 284 00:32:06,280 --> 00:32:09,900 Todo ha pasado por mí sin dejar rastro... 285 00:32:10,280 --> 00:32:12,230 excepto Moro. 286 00:32:12,680 --> 00:32:15,950 No puedo sacarlo de mi cabeza. 287 00:32:16,240 --> 00:32:19,430 Es como una segunda migraña, pero agonizante. 288 00:32:19,640 --> 00:32:23,390 ¿Por qué no me llevaron a mí? Yo soy fuerte. 289 00:32:24,360 --> 00:32:26,150 Moro era hombre débil. 290 00:32:26,320 --> 00:32:28,780 No digas eso. Solo son remordimientos tontos. 291 00:32:29,000 --> 00:32:31,710 Si las Brigadas Rojas hubiesen querido secretos... 292 00:32:31,920 --> 00:32:34,480 habrían podido hablar conmigo por un año. 293 00:32:34,840 --> 00:32:38,110 Moro no tenía idea de la existencia de ciertas cosas. 294 00:32:41,040 --> 00:32:45,030 Mario, una vez me llamaron a casa. 295 00:32:45,680 --> 00:32:48,030 Nadie tiene mi número privado. 296 00:32:48,440 --> 00:32:51,350 Me dijeron que me matarían el 26 de Diciembre. 297 00:32:51,560 --> 00:32:54,510 Yo les dije: "Gracias, así podré pasar la Navidad en paz" 298 00:32:57,760 --> 00:33:01,630 Y yo sigo aquí. Los asustó esa tontería. 299 00:33:01,800 --> 00:33:05,270 Las Brigadas Rojas, demasiado serias. 300 00:33:05,520 --> 00:33:08,510 El 7mo gobierno de Andreotti no debió terminar así. 301 00:33:09,160 --> 00:33:13,430 No importa. La próxima vez, si Dios quiere, podré subir mas alto. 302 00:33:14,880 --> 00:33:16,750 El Quirinal. 303 00:33:17,400 --> 00:33:21,510 La presidencia de la república será la coronación de una gran carrera. 304 00:33:23,760 --> 00:33:25,550 ¿Como pasarás el domingo? 305 00:33:25,760 --> 00:33:29,590 Como siempre, con mis viejos electores. 306 00:33:57,600 --> 00:34:00,830 - Gracias, presidente. - De nada, señora. 307 00:34:10,080 --> 00:34:12,750 ¿Crecen tanto en Ferentino? 308 00:34:12,920 --> 00:34:16,670 ¿En Sora? Gracias, Vittorio. Pon eso por acá. 309 00:34:19,160 --> 00:34:21,070 Es para tí. 310 00:34:25,560 --> 00:34:29,100 Una bonito velero, un una cocina hermosa. 311 00:34:36,640 --> 00:34:40,340 - Esto es para tí. - Gracias, presidente. 312 00:34:42,520 --> 00:34:45,270 - Presidente, quisiera... - ¿Qué es esto? 313 00:34:45,480 --> 00:34:47,710 Gastos de la casa... 314 00:34:48,440 --> 00:34:50,030 Bueno... 315 00:34:51,680 --> 00:34:55,990 - ¿Noticias de ese trabajo, presidente? - Tendrás que tener paciencia. 316 00:34:56,160 --> 00:34:58,270 Bueno, chicos. Debemos enfrentar la situación. 317 00:34:58,600 --> 00:35:01,270 Ahora que Cossiga ha propuesto al "Chico" como senador vitalicio... 318 00:35:01,480 --> 00:35:03,940 ¿Qué pasará con sus 330 mil votos? 319 00:35:04,200 --> 00:35:06,950 Bravo, es por eso exactamente... 320 00:35:07,160 --> 00:35:11,390 que creo que yo debo ser el otro coordinador de la facción. 321 00:35:11,800 --> 00:35:13,390 Comportense. 322 00:35:13,640 --> 00:35:16,950 ¿No lo entiendo, qué diablos quieres coordinar? 323 00:35:17,240 --> 00:35:21,070 Cada uno de nosotros siempre se ha ocupado de sus propias zonas. 324 00:35:21,720 --> 00:35:23,590 ¡Compórtense! 325 00:35:23,800 --> 00:35:25,590 ¿Qué quieres? 326 00:35:25,960 --> 00:35:28,190 Unete al debate político... 327 00:35:28,400 --> 00:35:32,430 no digas simplemente "Compórtense". Necesitamos un concepto. 328 00:35:32,640 --> 00:35:34,190 ¿A donde vas? 329 00:35:34,400 --> 00:35:36,670 A la otra facción. Son mas amables. 330 00:35:36,880 --> 00:35:38,830 La amabilidad es perjudicial para la política. 331 00:35:39,040 --> 00:35:41,670 Por eso me voy, porque yo no soy amable. 332 00:35:41,840 --> 00:35:43,310 Espera un momento. 333 00:35:43,520 --> 00:35:47,030 Pomicino, el Tiburón se marcha. 334 00:35:47,600 --> 00:35:50,830 Y se llevará sus 330 mil votos con él. 335 00:35:54,960 --> 00:35:58,230 El Tiburón. Un pescadito que se ahogará. 336 00:36:16,440 --> 00:36:17,790 Hola. 337 00:36:31,360 --> 00:36:33,470 ¿Como está, Embajador? 338 00:36:33,960 --> 00:36:36,710 Querida señora. No he pegado un ojo... 339 00:36:36,880 --> 00:36:38,830 desde que me perdí su última exposición de arte. 340 00:36:39,240 --> 00:36:41,800 No se perdió nada, solo soy una aficionada. 341 00:36:42,000 --> 00:36:43,710 Viva la afición. 342 00:36:43,920 --> 00:36:46,030 Soy cirujano y Ministro de Presupuestos... 343 00:36:46,240 --> 00:36:48,390 El profesionalismo nos está matando 344 00:36:48,600 --> 00:36:52,430 Les ruego que bailen. 345 00:37:10,000 --> 00:37:12,560 ¿Quiere "Transgresión", señora? 346 00:37:12,800 --> 00:37:16,070 - ¿Qué quiere decir? - Es una bebida, señora. 347 00:37:16,240 --> 00:37:17,670 No, gracias. 348 00:37:49,000 --> 00:37:51,350 ¿Presidente, le gustaría un cubano? 349 00:37:51,640 --> 00:37:54,550 Gracias, pero no caigo en esos vicios menores. 350 00:37:54,960 --> 00:37:56,750 ¿Ha bailado alguna vez, presidente? 351 00:37:57,720 --> 00:37:59,670 Toda mi vida, señora. 352 00:38:10,720 --> 00:38:14,230 Aquí está la "chica gorda" que te había prometido. 353 00:38:14,440 --> 00:38:16,820 No me puedo imaginar a que se parece esta mozzarella. 354 00:38:17,080 --> 00:38:20,390 - Me recuerda a Sbardella. - ¿Te lo recuerda? Es Sbardella. 355 00:38:20,760 --> 00:38:25,350 Ese traidor. ¿Qué tan lejos llegará sin Andreotti? 356 00:38:25,560 --> 00:38:28,350 No llegará a ningún lado sin Andreotti. 357 00:38:29,240 --> 00:38:32,510 No somos miembros de una facción... 358 00:38:33,320 --> 00:38:38,260 somos un imperio teocrático donde solo manda uno: Andreotti. 359 00:38:38,480 --> 00:38:41,750 Cómete a Sbardella, Franco. Eso te calmará. 360 00:38:42,160 --> 00:38:45,350 Escucha, Andreotti, el motivo de esta cena es obvio. 361 00:38:45,520 --> 00:38:49,510 Creemos que debes ser elegido presidente de la república. 362 00:38:49,760 --> 00:38:52,990 Y queremos hacer todo lo posible para hacer que eso pase. 363 00:38:53,160 --> 00:38:54,950 ¿Qué opinas? 364 00:38:58,400 --> 00:39:01,550 Se que son de una altura promedio, pero... 365 00:39:02,120 --> 00:39:04,680 no vo a ningún gigante cerca. 366 00:39:08,640 --> 00:39:10,870 Conozco bien a mi Giulio. 367 00:39:11,800 --> 00:39:13,470 Acaba de decir que si. 368 00:39:36,480 --> 00:39:38,110 Gracias. 369 00:39:38,520 --> 00:39:40,390 Este reloj... 370 00:39:40,640 --> 00:39:43,670 no es para recordar este momento, sino para el futuro. 371 00:39:44,560 --> 00:39:47,390 Las manecillas siempre apuntan al futuro. 372 00:39:47,600 --> 00:39:51,510 Y tu eres el futuro. Lo obtuve en Haussmann. 373 00:39:51,720 --> 00:39:54,950 Lo que cuenta es la marca, no la joyería. 374 00:39:55,160 --> 00:39:57,230 Haces difícil que te traten bien. 375 00:39:57,440 --> 00:39:59,510 Nunca te pedí que lo hicieras. 376 00:39:59,760 --> 00:40:02,140 Lo sé, pero igual me preocupo. 377 00:40:02,640 --> 00:40:05,470 Y en todos estos años, nunca me mostraste afecto. Nunca. 378 00:40:05,680 --> 00:40:07,750 Siempre te defendí políticamente. 379 00:40:07,960 --> 00:40:10,390 Incluso cuando dabas declaraciones contradictorias. 380 00:40:10,600 --> 00:40:13,270 Si pero la poliítica no lo es todo. 381 00:40:13,480 --> 00:40:15,830 No soy inteligente como tú.. 382 00:40:16,080 --> 00:40:18,070 hice algunas cosas incongruentes... 383 00:40:18,280 --> 00:40:23,550 pero siempre te cubrí la parte del cuerpo que va debajo del coxis. 384 00:40:23,960 --> 00:40:25,710 Siempre. 385 00:40:30,640 --> 00:40:33,550 Siempre, no lo olvides. 386 00:40:34,920 --> 00:40:37,710 Acabas de decir algo incongruente, Franco. 387 00:40:39,840 --> 00:40:41,990 No existe nada aparte de la política. 388 00:40:42,200 --> 00:40:43,910 Habla con Fiorenzo. 389 00:40:44,120 --> 00:40:48,710 Me enojará mucho si sacan al Tedax del registro farmacéutico. 390 00:40:53,120 --> 00:40:54,670 ¿Qué pasa? 391 00:41:01,520 --> 00:41:03,230 ¿Por qué te levantas? 392 00:41:07,560 --> 00:41:10,070 Quería desearte suerte. 393 00:41:12,240 --> 00:41:14,110 Si. 394 00:41:17,440 --> 00:41:21,750 ¿Si te eligen, viviremos en Quirinal o aquí? 395 00:41:23,880 --> 00:41:25,590 Aquí. 396 00:41:25,800 --> 00:41:28,360 El Quirinal te volvería loca. Es como estar prisioneros... 397 00:41:28,560 --> 00:41:30,590 con todos esos guardias y mayordomos. 398 00:41:33,840 --> 00:41:37,350 Si, Enea. A las 5 estará bien. Gracias. 399 00:43:02,080 --> 00:43:03,910 Bastardo. 400 00:43:16,200 --> 00:43:17,790 El órden del día es: 401 00:43:18,800 --> 00:43:21,310 la elección del presidente de la república. 402 00:43:21,520 --> 00:43:23,710 ¡Ladrones! 403 00:43:24,320 --> 00:43:26,590 ¡Honorables miembros! 404 00:43:34,400 --> 00:43:36,860 ¡Honorable Parisi! 405 00:43:37,040 --> 00:43:40,270 Usted es un viejo parlamentario, muestre algo de respeto. 406 00:43:40,480 --> 00:43:42,310 - Presentaré cargos. - Que vergüenza. 407 00:43:49,320 --> 00:43:50,910 ¡Muestren algo de decencia! 408 00:43:58,240 --> 00:44:01,150 ¡Bufones, bufones! 409 00:44:04,560 --> 00:44:07,230 Debemos nominar a alguien para la presidencia de la república... 410 00:44:07,480 --> 00:44:09,630 debemos mantenernos unidos para que alguno de los nuestros gane. 411 00:44:09,800 --> 00:44:14,470 Mis queridos amigos, lleguen a un acuerdo. Hablen con franqueza. 412 00:44:14,760 --> 00:44:18,300 Sin la candidatura del amigo Arnaldo, la mía no existiría. 413 00:44:18,480 --> 00:44:21,910 Sin la candidatura del amigo Giulio, la mía no existiría. 414 00:44:22,200 --> 00:44:23,710 Ya veo. 415 00:44:30,080 --> 00:44:32,950 - ¿Como salió? - Ambos quieren lanzarse. 416 00:44:33,160 --> 00:44:35,310 Quisiera terminar de hablar, señor presidente. 417 00:44:35,560 --> 00:44:38,870 Ya lo han aplaudido dos veces, deje hablar a alguien mas. 418 00:44:39,120 --> 00:44:41,070 Solo quiero terminar un razonamiento. 419 00:44:41,480 --> 00:44:44,230 Suficientes razonamientos. A votar. 420 00:44:44,440 --> 00:44:47,670 Honorable miembro, razonar es opcional para usted. 421 00:45:02,640 --> 00:45:05,550 4 votaciones y todavía no tenemos un candidato definido. 422 00:45:06,080 --> 00:45:09,700 Agnelli me preguntó si esto seguirá así por toda la semana. 423 00:45:09,960 --> 00:45:12,470 ¿Le preocupa el fin de semana? 424 00:45:12,720 --> 00:45:15,870 Franco, contigo no hablo de política, solo de deportes. 425 00:45:16,040 --> 00:45:18,790 Yo hablo de política con Giulio. 426 00:45:20,720 --> 00:45:24,950 La inmobilidad del gobierno de Andreotti ha multiplicado sus enemigos. 427 00:45:25,160 --> 00:45:27,620 Si votamos por él, nos asediarán. 428 00:45:27,840 --> 00:45:29,550 No han entendido nada. 429 00:45:29,800 --> 00:45:31,310 Nos martillaron todo el año... 430 00:45:31,560 --> 00:45:35,390 ¿Y ahora quieren nuestro voto para enviar al gran jefe al Quirinal? 431 00:45:35,760 --> 00:45:39,150 Andreotti en el Quirinal y Forlani en la secretaría. 432 00:45:39,360 --> 00:45:42,270 Si quieren a Forlani en el Quirinal, despues no se quejen. 433 00:45:42,520 --> 00:45:46,030 Si Forlani obtiene la presidencia, De Mita se convierte en lider del partido. 434 00:45:46,240 --> 00:45:48,540 Y De Mita perjudicará a Craxi en el consejo. 435 00:45:48,720 --> 00:45:50,550 Por eso debemos llevar a Andreotti al Quirinal. 436 00:45:50,760 --> 00:45:54,300 Y dejar a Forlani en la Secretaría y Martinazzoli como vicepresidente del consejo. 437 00:45:54,480 --> 00:45:57,550 ¿Ven lo simple, razonable, y científico que es todo? 438 00:46:01,160 --> 00:46:04,310 ¿Ven a esa gente? ¿Ven a la oposición? 439 00:46:04,560 --> 00:46:07,950 Partidarios de Andreotti en todos lados, sin sospecharlo. 440 00:46:08,160 --> 00:46:11,510 No soy solamente de los DC, soy multipartido. 441 00:46:14,800 --> 00:46:18,390 Iban a descubrir al asesino. Nunca me gusta saberlo. 442 00:46:38,720 --> 00:46:42,260 Los candidatos caeran, uno por uno. 443 00:46:43,280 --> 00:46:47,110 Y luego se moverán, descansados y vengativos. 444 00:46:48,400 --> 00:46:51,110 ¿Qué dicen los apostadores clandestinos? 445 00:46:52,080 --> 00:46:55,750 Spadolini a uno y medio, Andreotti cuatro, Craxi ocho, 446 00:46:56,360 --> 00:46:58,350 Iotti diez, Forlani doce, 447 00:46:58,920 --> 00:47:01,350 De Mita quince y Scalfaro veinte. 448 00:47:03,240 --> 00:47:06,150 - ¿Cossiga? - Cossiga no está en la lista. 449 00:47:06,320 --> 00:47:08,470 ¿Se olvidaron de él? 450 00:47:08,960 --> 00:47:10,150 ¿Votarás por él? 451 00:47:10,320 --> 00:47:12,550 No, no lo soporto. 452 00:47:12,920 --> 00:47:15,990 - ¿Qué significa eso? - Nunca lo soporté. 453 00:47:16,240 --> 00:47:19,310 No votar por él es tan peligroso para tí como para nosotros. 454 00:47:20,720 --> 00:47:23,950 Te lo estoy pidiendo como un favor personal. Solo por esta vez. 455 00:47:24,160 --> 00:47:27,550 - Muy bien. - Sécate las manos, rápido. 456 00:48:23,840 --> 00:48:26,470 Observemos un minuto de silencio... 457 00:48:26,680 --> 00:48:30,220 en memoria del magistrado Giovanni Falcone. 458 00:48:46,520 --> 00:48:48,820 Comunico los resultados de la votación: 459 00:48:50,200 --> 00:48:54,750 votantes presentes: 1002. Sin abstenciones. 460 00:48:55,840 --> 00:48:59,710 Mayoría absoluta de los componentes de la asamblea: 508 461 00:49:00,720 --> 00:49:02,190 Han votado así... 462 00:49:02,400 --> 00:49:05,630 - Observa bien a Andreotti. - Scalfaro 672 votos... 463 00:49:05,840 --> 00:49:09,950 - Ha esperado esto toda su vida. - Miglio 75, Cossiga 63... 464 00:49:10,160 --> 00:49:15,870 Volponi 50, Valiani 36, Forlani y Spadolini 7, 465 00:49:16,880 --> 00:49:18,550 Andreotti y Vassalli 6, 466 00:49:19,240 --> 00:49:20,750 Conso e lotti 4, 467 00:49:21,680 --> 00:49:24,950 Bossi y Scalfari 3, Guido Quaranta 2. 468 00:49:26,080 --> 00:49:31,200 Votos inválidos: 15, votos en blanco: 38, votos nulos: 11. 469 00:49:31,480 --> 00:49:34,630 Declaro electo como presidente de la república... 470 00:49:35,000 --> 00:49:37,870 al diputado Oscar Luigi Scalfaro. 471 00:49:44,920 --> 00:49:46,990 Sigue observándolo. 472 00:49:47,200 --> 00:49:50,270 Observa y mira como se comporta. 473 00:49:58,200 --> 00:50:01,270 Nunca besé a mi madre. Nunca. 474 00:50:01,600 --> 00:50:05,910 Por otro lado, Judas besaba mucho, y no era muy sentimental. 475 00:50:06,840 --> 00:50:10,510 A ella no le impresionaba que yo fuese diputado o ministro. 476 00:50:11,160 --> 00:50:13,110 Lloré mucho cuando murió. 477 00:50:13,360 --> 00:50:15,710 Durante mi vida, lloré dos veces mas: 478 00:50:15,920 --> 00:50:20,150 cuando De Gasperi murió, y la primera vez que me nominaron como vice-ministro. 479 00:50:20,960 --> 00:50:23,870 Una vez, hice un juramento... 480 00:50:24,440 --> 00:50:27,270 fué cuando las Brigadas Rojas secuestraron a Aldo Moro. 481 00:50:27,840 --> 00:50:31,230 Juré que si se salvaba no comería mas helado. 482 00:50:33,640 --> 00:50:36,670 Tengo una debilidad por el helado. 483 00:50:41,960 --> 00:50:45,830 Si en este país existiera la elección directa para presidente de la república... 484 00:50:46,720 --> 00:50:48,910 yo hubiese ganado. 485 00:50:49,960 --> 00:50:53,500 Yo los perdono, pero tendrán que ponerse de rodillas. 486 00:50:53,720 --> 00:50:58,470 Si tienen el valor de cambiar... pero ellos no cambiarán. 487 00:51:00,360 --> 00:51:03,900 Para cambiar, cambiar... 488 00:51:05,600 --> 00:51:09,510 No quieren cambiar, no cambiarán... 489 00:51:14,280 --> 00:51:18,750 Cambien y dejen de causar muerte y destrucción. 490 00:51:19,280 --> 00:51:21,660 Vuelvan a ser cristianos. 491 00:51:21,880 --> 00:51:25,910 Pedimos por esto en el nombre del Señor, que dijo en la cruz: 492 00:51:26,160 --> 00:51:30,270 Padre, perdónalos porque no saben lo que hacen. 493 00:52:18,200 --> 00:52:23,060 Políticos, empresarios. Me preocupa la reciente ola de suicidios. 494 00:52:23,800 --> 00:52:25,710 Algunos no soportan la prisión... 495 00:52:25,920 --> 00:52:29,830 otros las acusaciones de corrupción o de aceptar sobornos... 496 00:52:30,080 --> 00:52:33,750 y se suicidan... ¿Pero son suicidios, presidente? 497 00:52:35,160 --> 00:52:36,830 Por cierto... 498 00:52:37,040 --> 00:52:40,510 Craxi dice que usted está detras de "Sobornopolis" 499 00:52:40,720 --> 00:52:42,270 Tonterías. 500 00:52:42,480 --> 00:52:46,390 Sus colegas están cayendo por la corrupción y la extorsión. 501 00:52:47,480 --> 00:52:50,950 Craxi, Forlani, De Mita, Martelli, La Malfa. 502 00:52:51,440 --> 00:52:52,910 Pero no usted. 503 00:52:53,120 --> 00:52:56,470 Este escándalo de grandes dimensiones no lo ha tocado. 504 00:52:57,200 --> 00:53:01,390 Siento compasión y un poco de tristeza por ellos. 505 00:53:01,560 --> 00:53:04,710 Pero no creo que estén acabados. 506 00:53:04,920 --> 00:53:08,700 No creo que sean personalmente responsables... 507 00:53:08,960 --> 00:53:11,870 ni que deban desaparecer de la escena política. 508 00:53:13,000 --> 00:53:15,380 No quiero hablar de Sobornopolis... 509 00:53:15,640 --> 00:53:20,390 sino acerca de un artículo que quiero escribir, trata de un tema filosófico. 510 00:53:21,240 --> 00:53:23,070 Este tema es el azar. 511 00:53:23,720 --> 00:53:27,790 No creo en el azar. Creo en la voluntad de Dios. 512 00:53:28,560 --> 00:53:31,910 Pero debería creer en el azar. 513 00:53:34,400 --> 00:53:35,870 Bueno, presidente... 514 00:53:36,040 --> 00:53:39,740 ¿Es por azar que las familias de las víctimas de los asesinatos lo odien? 515 00:53:39,920 --> 00:53:41,950 El hijo del general Dalla Chiesa lo odia. 516 00:53:42,160 --> 00:53:45,630 El dice que usted instigó el homicidio de su padre. 517 00:53:46,280 --> 00:53:48,350 La esposa de Aldo Moro lo odia... 518 00:53:48,520 --> 00:53:51,710 y mantiene que usted es responsable por la muerte de su marido. 519 00:53:52,200 --> 00:53:56,990 ¿Y es por azar que la esposa del banquero Roberto Calvi tambien lo odie? 520 00:53:57,200 --> 00:54:01,950 Ella dijo que primero lo amenazó, y que luego ordenó su asesinato. 521 00:54:02,760 --> 00:54:06,030 Dice que no fué el Banco del Vaticano, sino dos personas: 522 00:54:06,680 --> 00:54:10,590 Andreotti y Cosentino, quien está muerto. 523 00:54:11,440 --> 00:54:15,670 Y me pregunto, ¿fué por azar que usted fuese el Ministro del Interior... 524 00:54:15,880 --> 00:54:19,070 cuando el bandido Pisciotta fué asesinado con un café envenenado? 525 00:54:19,280 --> 00:54:23,470 Tal vez Pisciotta pudo haber revelado quien instigó el asesinato del bandido Giuliano. 526 00:54:25,040 --> 00:54:30,060 ¿Y el banquero Michele Sindona fué asesinado de la misma manera por azar? 527 00:54:30,280 --> 00:54:34,990 El tambien podía haber revelado cosas desagradables desde la prisión. 528 00:54:35,520 --> 00:54:40,750 ¿Es por azar que todos dicen que usted protegió a Sindona repetidas veces? 529 00:54:40,960 --> 00:54:43,550 ¿Es por azar que Evangelisti, su mano derecha... 530 00:54:43,760 --> 00:54:48,350 se encontró con Sindona cuando este huía, en una juguetería en New York? 531 00:54:49,560 --> 00:54:52,390 ¿Es por azar que el magistrado Viola dice 532 00:54:52,600 --> 00:54:55,160 que si usted no hubiese protegido a Sindona... 533 00:54:55,360 --> 00:54:58,510 el crimen Ambrosoli nunca hubiese ocurrido? 534 00:54:58,760 --> 00:55:00,630 Ademas... 535 00:55:00,920 --> 00:55:04,950 usted anota todo escrupulosamente en su diario, ¿así que es por azar... 536 00:55:05,400 --> 00:55:08,310 que olvidó escribir algo acerca del crimen Ambrosoli? 537 00:55:09,640 --> 00:55:14,950 ¿Es por azar que del 76 al 79, cuando fué presidente del consejo... 538 00:55:16,480 --> 00:55:20,310 todos los jefes del servicio secreto eran miembros de la logia P2? 539 00:55:21,040 --> 00:55:25,900 ¿Es por azar que en sus frecuentes encuentros con el dirigente de la P2, Licio Gelli... 540 00:55:26,640 --> 00:55:30,990 hablaban exlusivamente acerca de los desaparecidos sudamericanos? 541 00:55:31,200 --> 00:55:34,470 Eso es lo que dijo: solo charlas amistosas. 542 00:55:35,440 --> 00:55:38,950 En fin, ¿es por azar que ha sido ligado a... 543 00:55:39,200 --> 00:55:42,150 casi todos los escándalos que han azotado a este pais? 544 00:55:42,360 --> 00:55:47,710 Y estoy omitiendo todas las sospechas que alegan que usted colabora con la Mafia. 545 00:55:50,800 --> 00:55:54,310 En resumen, como dijo Montanelli: Si no es uno, es lo otro. 546 00:55:54,520 --> 00:55:57,790 O es el mas grande cerebro criminal de nuestro pais... 547 00:55:58,000 --> 00:56:00,030 porque nunca lo descubrieron... 548 00:56:00,240 --> 00:56:05,430 o es el hombre mas injustamente perseguido en la historia de Italia. 549 00:56:07,880 --> 00:56:10,070 Así que le pregunto... 550 00:56:11,080 --> 00:56:14,700 ¿Todas estas coincidencias se deben al azar... 551 00:56:15,600 --> 00:56:17,710 o a la voluntad de Dios? 552 00:56:29,440 --> 00:56:32,470 ¿Es por azar que el periódico que usted fundó... 553 00:56:32,680 --> 00:56:35,990 fué salvado una vez por el presidente del consejo? 554 00:56:36,200 --> 00:56:38,760 Ese presidente era yo. 555 00:56:38,960 --> 00:56:41,830 Su periódico estaba a punto de caer en manos de Silvio Berlusconi, 556 00:56:42,040 --> 00:56:44,310 un patrón que a usted no le hubiese agradado. 557 00:56:44,520 --> 00:56:46,030 Yo lo impedí. 558 00:56:46,200 --> 00:56:49,190 Gracias a la mediación del tan agredido Ciarrapico. 559 00:56:50,120 --> 00:56:53,510 Le permiti mantener su autonomía y su libertad. 560 00:56:53,760 --> 00:56:56,590 Autonomía y libertad que ahora le permite... 561 00:56:56,760 --> 00:56:59,320 venir a hacerme preguntas imprudentes. 562 00:56:59,560 --> 00:57:02,590 Es gracias a mí que puede ser tan arrogante... 563 00:57:02,800 --> 00:57:05,630 presuntuoso y desconfiado hacia mí. 564 00:57:05,960 --> 00:57:08,590 El asunto no era exactamente así... 565 00:57:08,800 --> 00:57:11,510 La situación era un poco mas complicada. 566 00:57:12,800 --> 00:57:17,390 ¿Lo ve? Usted es muy perspicaz, lo ha descifrado usted mismo. 567 00:57:18,120 --> 00:57:20,950 La situación era un poco mas complicada. 568 00:57:21,160 --> 00:57:25,830 Pero eso no solo se aplica a su historia, tambien se aplica a la mía. 569 00:57:37,440 --> 00:57:42,710 TOTÓ RIINA. JEFE DE TODOS LOS JEFES DE LA MAFIA. ALIAS "LA BESTIA" 570 00:58:57,080 --> 00:59:00,620 Ahora les contaré todo, pero quédense en sus asientos... 571 00:59:00,840 --> 00:59:04,950 porque todo está unido, todo se conecta... 572 00:59:06,480 --> 00:59:09,990 Repito, quédense en sus asientos. 573 00:59:25,920 --> 00:59:29,230 GlANCARLO CASELLl FISCAL GENERAL DE PALERMO 574 00:59:33,160 --> 00:59:36,910 Pippo Caló, Totó Riina y Francesco Madonia 575 00:59:37,840 --> 00:59:40,550 utilizaron a Licio Gelli para sus inversiones. 576 00:59:40,760 --> 00:59:44,910 Parte de ese dinero fué invertido en el Banco del Vaticano... 577 00:59:45,120 --> 00:59:48,820 donde Gelli actuaba como su representante. 578 00:59:49,160 --> 00:59:52,230 Sindona era banquero para los anteriores jefes de la mafia... 579 00:59:52,960 --> 00:59:55,990 Stefano Bontate y Salvatore lnzerillo... 580 00:59:56,200 --> 00:59:59,590 Si, conocí a Licio Gelli y a Michele Sindona. 581 00:59:59,800 --> 01:00:01,910 Gente respetable y de buenos modales. 582 01:00:02,360 --> 01:00:06,550 Licio Gelli tenía un negocio cerca de cuarteles de los Demócratas Cristianos. 583 01:00:06,760 --> 01:00:09,590 Pippo Caló asesinó a varios de mis parientes, 584 01:00:09,760 --> 01:00:12,430 pero en un tiempo fuimos grandes amigos. 585 01:00:13,360 --> 01:00:17,830 Roberto Calvi se apropió de una gran suma... 586 01:00:18,040 --> 01:00:21,030 que le pertenecía a Gelli y a Caló. 587 01:00:21,960 --> 01:00:25,630 El suicidio de Calvi fué falso. 588 01:00:26,000 --> 01:00:28,950 Calvi fué estrangulado por Francesco Di Carlo, 589 01:00:29,160 --> 01:00:30,670 bajo órdenes de Pippo Caló. 590 01:00:31,520 --> 01:00:34,470 Pippo Caló era un hombre importante dentro de la Cosa Nostra, 591 01:00:34,640 --> 01:00:38,550 era capaz de usar su inteligencia, era el hombre de la Cosa Nostra en Roma. 592 01:00:38,760 --> 01:00:40,990 Estaba relacionado con Bontate, despues con Riina... 593 01:00:41,200 --> 01:00:44,190 con la Camorra, con el Vaticano, con los servicios secretos, 594 01:00:44,360 --> 01:00:46,350 con la P2, con la banda Magliana. 595 01:00:46,600 --> 01:00:48,790 - Si Caló hablara... - Si Caló hablara... 596 01:00:49,000 --> 01:00:51,380 moriría despues de decir "Buenos Días". 597 01:00:53,120 --> 01:00:57,750 Sobre la liberación de Moro, Pippo Caló le dijo a Bontate: 598 01:00:57,920 --> 01:01:02,830 "¿No lo entiendes? Sus compañeros de partido no quieren que sea liberado." 599 01:01:04,720 --> 01:01:09,550 En 1983, Badalamenti me dijo que habían secretos sobre el secuestro de Moro. 600 01:01:10,360 --> 01:01:13,070 Secretos que molestaban al honorable Sr. Andreotti. 601 01:01:13,240 --> 01:01:16,630 A Andreotti le preocupaba que salieran a la luz. 602 01:01:17,200 --> 01:01:20,070 Solo dos personas sabían de estos secretos: 603 01:01:20,280 --> 01:01:23,820 El General Dalla Chiesa y el periodista Mino Pecorelli... 604 01:01:30,400 --> 01:01:34,310 Badalamenti me dijo que aunque nosotros matamos a Pecorelli, 605 01:01:34,520 --> 01:01:36,630 fué un asesinato político... 606 01:01:36,840 --> 01:01:41,350 comisonado por los primos Salvo, como un favor para Andreotti. 607 01:01:41,680 --> 01:01:45,590 Cuando Dalla Chiesa fué asesinado, Badalamenti dijo: 608 01:01:45,800 --> 01:01:48,870 "Me enviaron a Palermo para encargarme de él." 609 01:01:49,280 --> 01:01:51,790 "El no había hecho nada en Sicilia..." 610 01:01:52,040 --> 01:01:54,990 "que justificara tanto odio." 611 01:01:55,400 --> 01:02:00,030 Los casos de Pecorelli y Dalla Chiesa están relacionados, caballeros. 612 01:02:01,080 --> 01:02:05,870 El gobierno nunca le dió poderes especiales a Dalla Chiesa para que perseguira a la Mafia. 613 01:02:06,320 --> 01:02:09,030 Cuando Dalla Chiesa fué asesinado, culparon a la Mafia. 614 01:02:09,440 --> 01:02:13,110 Un tiempo despues, tuve una reunión con Lima y Nino Salvo. 615 01:02:14,200 --> 01:02:17,230 ¿Si Dalla Chiesa no tenía la autoridad ni el poder, por qué matarlo? 616 01:02:17,440 --> 01:02:21,310 Para algunos políticos, habría sido mas peligroso como jubilado que como prefecto. 617 01:02:21,640 --> 01:02:24,470 Nosotros seremos a los que les darán por el culo, quien sabe por cuanto tiempo. 618 01:02:26,560 --> 01:02:31,230 Badalamenti me dijo que se encontró personalmente con Andreotti en Roma, 619 01:02:31,840 --> 01:02:34,670 para agradecerle por su preocupación... 620 01:02:34,840 --> 01:02:39,750 en cuanto al juicio de Filippo Rimi, el cuñado de Badalamenti. 621 01:02:40,680 --> 01:02:44,430 Badalamenti me dijo que Andreotti lo felicitó diciendo... 622 01:02:44,800 --> 01:02:45,830 "Hombres como tú..." 623 01:02:46,160 --> 01:02:50,790 Hombres como tú... son necesarios en cada calle de Italia. 624 01:02:53,560 --> 01:02:55,430 ABOGADO DE BADALAMENTl 625 01:02:56,680 --> 01:03:00,430 Solo recuerden, hay 3 cosas seguras: 626 01:03:00,600 --> 01:03:05,190 la muerte, los impuestos, y el silencio de Badalamenti. 627 01:03:05,480 --> 01:03:07,750 Ciro Varga, de la familia Vallelunga... 628 01:03:07,960 --> 01:03:10,030 Cataldo Terminio de la familia San Cataldo, 629 01:03:10,240 --> 01:03:12,990 y Salvatore Ferrero de la familia Caltanisetta dijeron... 630 01:03:14,500 --> 01:03:16,930 Giulio, necesito hablarte en privado.. 631 01:03:17,520 --> 01:03:19,980 ...que el honorable Lima era el contacto de Andreotti... 632 01:03:20,240 --> 01:03:22,270 para todo lo relacionado con la Cosa Nostra... 633 01:03:22,520 --> 01:03:24,670 especialmente los juicios. 634 01:03:25,640 --> 01:03:30,070 Sebastiano Nardo me dijo que Andreotti fué "puyado"... 635 01:03:30,840 --> 01:03:32,950 fué iniciado, un "hombre de honor". 636 01:03:40,720 --> 01:03:44,790 Bontate dijo que Andreotti fué a Palermo a verlo, 637 01:03:45,040 --> 01:03:47,750 Lima, los primos Salvo y el honorable Sr. Nicoletti. 638 01:03:48,520 --> 01:03:51,670 Fué entre la primavera y el verano del 79 639 01:03:52,160 --> 01:03:54,870 El encuentro sucedió en una reserva de caza... 640 01:03:55,320 --> 01:03:57,750 y Bontate se quejó con Andreotti... 641 01:03:58,640 --> 01:04:00,830 acerca del comportamiento del honorable Sr. Mattarella... 642 01:04:01,040 --> 01:04:04,470 quien ya no era favorable a los intereses de la Cosa Nostra. 643 01:04:13,210 --> 01:04:17,640 Hubo un segundo encuentro unos meses despues del homicidio de Mattarella. 644 01:04:17,980 --> 01:04:20,430 Nosotros estamos a cargo en Sicilia... 645 01:04:20,600 --> 01:04:22,900 y si no quieren que los DC pierdan... 646 01:04:23,120 --> 01:04:25,150 tendrán que hacer lo que digamos. 647 01:04:25,320 --> 01:04:28,110 De otra forma no solo tomaremos los votos sicilianos... 648 01:04:28,320 --> 01:04:31,270 sino tambien los de Calabria y todo el sur de Italia. 649 01:04:31,880 --> 01:04:35,870 Solo les quedará el norte, donde todos votan comunista. 650 01:04:36,600 --> 01:04:37,710 Tomen nuestros votos... 651 01:04:37,920 --> 01:04:40,950 Y no se les ocurran ideas sobre nuevas medidas o leyes... 652 01:04:41,520 --> 01:04:44,270 o habrán otros incidentes serios. 653 01:04:45,360 --> 01:04:50,380 Pero debo aclarar que despues del 87, Andreotti no favorecía a nadie... 654 01:04:50,680 --> 01:04:53,830 de hecho, comenzó a combatir a la Mafia. 655 01:04:56,040 --> 01:04:58,750 Lima murió porque representaba la facción política... 656 01:04:58,920 --> 01:05:00,910 que había utilizado los votos de la Cosa Nostra... 657 01:05:01,120 --> 01:05:04,430 y que luego negó sus compromisos durante el Gran Juicio a la Mafia. 658 01:05:09,080 --> 01:05:12,670 No puedo ser mas preciso en cuanto a donde fué la reunión... 659 01:05:12,920 --> 01:05:16,190 porque es muy dificil ponerle fecha a los recuerdos. 660 01:05:17,480 --> 01:05:21,230 ¿Sabe que lo que nos está contando es casi increíble? 661 01:05:21,440 --> 01:05:22,420 Si. 662 01:05:22,680 --> 01:05:26,790 Pero tambien era increíble pensar que Riina sería capturado... 663 01:05:27,000 --> 01:05:29,630 despues de tantos años huyendo, pero sucedió. Gracias a mí. 664 01:05:57,160 --> 01:05:58,990 Venga conmigo. 665 01:08:21,360 --> 01:08:23,230 Livia, los jueces de Palermo me han notificado... 666 01:08:23,400 --> 01:08:26,270 que estoy bajo investigación por presunta asociación con la Mafia. 667 01:08:26,840 --> 01:08:30,070 Solicitarán autorización para proceder en mi contra. 668 01:08:31,680 --> 01:08:34,430 Y esta vez la obtendrán. 669 01:08:38,480 --> 01:08:40,510 Yo se quien eres. 670 01:08:41,520 --> 01:08:44,950 No se pasa toda la vida al lado de un hombre sin conocerlo. 671 01:08:46,080 --> 01:08:49,390 Se quien eres. Nos defenderemos. 672 01:08:57,280 --> 01:09:00,710 Yo no se si Riina y Andreotti se vieron. 673 01:09:00,920 --> 01:09:03,590 Pero si así fué, seguramente se besaron. 674 01:09:04,680 --> 01:09:08,270 Andreotti habló acerca de la Mafia, prácticamente se auto amenazó. 675 01:09:09,600 --> 01:09:12,590 ¿Por qué los buenos siempre mueren, como el mafioso Liggio? 676 01:09:13,400 --> 01:09:16,870 Cuando Andreotti muera, sacarán una caja negra de su joroba... 677 01:09:17,040 --> 01:09:19,950 y finalmente sabremos... 678 01:11:18,400 --> 01:11:21,550 Livia tus bellos ojos me hechizaron... 679 01:11:21,760 --> 01:11:24,110 una tarde en el cementerio Verano. 680 01:11:24,360 --> 01:11:27,030 Escogí ese extraño lugar para pedirte matrimonio. 681 01:11:27,320 --> 01:11:29,270 ¿Lo recuerdas? Si, lo recuerdas. 682 01:11:29,480 --> 01:11:32,350 Tus ojos vivaces, inocentes, y encantadores no lo sabían... 683 01:11:32,520 --> 01:11:34,390 no lo saben y nunca lo sabrán. 684 01:11:34,600 --> 01:11:38,070 No tienen idea de los actos que el poder debe cometer... 685 01:11:38,240 --> 01:11:40,830 para asegurar el bienestar y el desarrollo de un pais. 686 01:11:41,040 --> 01:11:42,750 Por demasiado tiempo ese poder fuí yo. 687 01:11:43,200 --> 01:11:45,790 La monstruosa e inconfesable contradicción... 688 01:11:45,960 --> 01:11:48,110 perpetuar el mal para garantizar el bien. 689 01:11:48,600 --> 01:11:50,430 La monstruosa contradicción que me convirtió... 690 01:11:50,640 --> 01:11:52,710 en un hombre cínico que ni tu podías descifrar. 691 01:11:52,920 --> 01:11:56,270 Tus ojos inocentes y vivaces no conocen la responsabilidad. 692 01:11:56,480 --> 01:11:58,470 La responsabilidad directa e indirecta... 693 01:11:58,680 --> 01:12:02,590 de toda la matanza en Italia desde 1969 hasta 1984... 694 01:12:03,360 --> 01:12:07,390 y que dejaron exactamente 236 muertos y 817 heridos. 695 01:12:07,600 --> 01:12:10,510 A todos los familiares de las víctimas les digo: Si, lo confieso. 696 01:12:11,160 --> 01:12:14,750 Confieso que fué mi culpa, mi mas terrible culpa. 697 01:12:15,120 --> 01:12:17,230 Lo diré, aunque sea inútil. 698 01:12:17,440 --> 01:12:20,190 La estrategia de desestabilizar el pais... 699 01:12:20,400 --> 01:12:23,470 para provocar terror y aislar a los partidos extremistas... 700 01:12:23,680 --> 01:12:26,870 y reforzar a los moderados, como los Demócratas Cristianos... 701 01:12:27,080 --> 01:12:29,430 ha sido descrita como una "estrategia de tensión". 702 01:12:29,680 --> 01:12:32,870 Sería mas correcto llamarla "estrategia de supervivencia". 703 01:12:33,160 --> 01:12:35,870 Roberto, Michele, Giorgio, Carlo Alberto, 704 01:12:36,080 --> 01:12:37,550 Giovanni, Mino, el querido Aldo, 705 01:12:37,720 --> 01:12:42,030 por vocación o necesidad todos verdaderos amantes de la verdad. 706 01:12:42,280 --> 01:12:46,750 Todos eran bombas listas para explotar que fueron desarmadas con el silencio final. 707 01:12:47,000 --> 01:12:50,030 Todos pensaban que la verdad es una causa justa... 708 01:12:50,200 --> 01:12:51,950 pero en realidad sería el fin del mundo. 709 01:12:52,120 --> 01:12:54,390 No podemos permitir el fin del mundo... 710 01:12:54,640 --> 01:12:55,990 en nombre de algo justo. 711 01:12:56,200 --> 01:12:58,660 Tenemos un deber, un deber divino. 712 01:12:58,840 --> 01:13:00,590 Debemos amar tanto a Dios... 713 01:13:00,760 --> 01:13:03,630 para entender lo necesario que es el mal para el bien. 714 01:13:03,840 --> 01:13:07,950 Dios lo sabe, yo tambien lo sé. 715 01:13:51,720 --> 01:13:54,670 Uno puede ser tonto pero honesto, tonto pero bueno... 716 01:13:54,880 --> 01:13:56,750 tonto pero lleno de fervor. 717 01:13:56,960 --> 01:14:00,030 Bueno, honorable Sr. Andreotti, eso es lo que le falta. 718 01:14:00,400 --> 01:14:02,780 Le falta fervor humano. 719 01:14:03,000 --> 01:14:06,540 Ademas de la bondad, la sabiduría, la flexibilidad, y la transparencia... 720 01:14:06,760 --> 01:14:08,430 que indudablemente forman parte... 721 01:14:08,640 --> 01:14:11,510 de los pocos Demócratas Cristianos verdaderos en el mundo. 722 01:14:12,000 --> 01:14:13,870 Durará un poco mas o un poco menos... 723 01:14:14,400 --> 01:14:16,990 pero se desvanecerá sin dejar rastro. 724 01:14:17,320 --> 01:14:19,070 Será una triste crónica... 725 01:14:19,280 --> 01:14:21,910 sobre todo ahora, que lo merece. 726 01:14:45,040 --> 01:14:47,500 - ¿Cuanto ha caminado? - Toda la noche. 727 01:14:47,720 --> 01:14:52,470 - Me duelen mucho las piernas. - Cuidese mejor, su edad, el stress... 728 01:14:52,680 --> 01:14:56,270 - El Tedax me aliviaría. - Fué eliminado del registro. 729 01:14:58,000 --> 01:15:01,990 Deje las caminatas nerviosas, trate de hacer algún deporte. 730 01:15:02,480 --> 01:15:05,470 Todos mis amigos deportistas han muerto. 731 01:15:05,920 --> 01:15:07,470 Azar. 732 01:15:07,680 --> 01:15:12,540 No creo en el azar, creo en la voluntad de Dios. 733 01:15:22,800 --> 01:15:25,260 - Lo siento. - No, no digas nada. 734 01:15:26,320 --> 01:15:30,510 Será lo mejor. Me retiraré al campo y sembraré algo. 735 01:15:30,720 --> 01:15:34,500 - Eso será bueno. - Si, la política es lo único malo. 736 01:15:35,520 --> 01:15:37,390 Y pare ser sinceros, estoy cansada. 737 01:15:39,280 --> 01:15:41,270 Será lo mejor. 738 01:15:41,960 --> 01:15:45,580 Andreotti dice que tiene demasiados gastos legales... 739 01:15:46,120 --> 01:15:48,790 y ahora que no está en el gobierno... 740 01:15:49,000 --> 01:15:52,830 Pobre Andreotti, siempre ha estado solo. 741 01:15:53,400 --> 01:15:55,150 Ahora mas que nunca. 742 01:16:01,520 --> 01:16:04,150 - ¿Qué hay ahí? - Cartas de amor. 743 01:16:05,320 --> 01:16:08,430 No lo creerías, pero a las mujeres les gusta Andreotti. 744 01:16:09,800 --> 01:16:12,310 Le escribieron muchas cartas. 745 01:16:13,320 --> 01:16:15,430 Pero nunca dejé que las viera. 746 01:16:16,520 --> 01:16:18,230 No quiero problemas. 747 01:16:19,600 --> 01:16:22,550 ¿Tu las leiste, Enea? 748 01:16:24,080 --> 01:16:25,750 Se muy bien, senador... 749 01:16:27,040 --> 01:16:30,470 que hay ciertas cosas en la vida que no deben ser vistas. 750 01:17:33,040 --> 01:17:37,390 ARCHIVOS PRIVADOS DE GlULlO ANDREOTTl 751 01:18:17,080 --> 01:18:21,630 Sinceramente digo con mucha responsabilidad que habría preferido... 752 01:18:21,920 --> 01:18:26,190 que la Mafia me hubiese eliminado de la misma manera que al general Dalla Chiesa... 753 01:18:26,400 --> 01:18:30,350 a terminar aquí, sin saber como defenderme contra tantas calumnias. 754 01:18:31,000 --> 01:18:34,350 Nunca he visto a los primos Salvo. 755 01:18:34,560 --> 01:18:36,630 Nunca me asocié con ellos... 756 01:18:36,800 --> 01:18:39,830 y Lima nunca me insunuó nada con respecto a la Mafia. 757 01:18:40,040 --> 01:18:42,110 No conozco a Bontate, no conzco a Badalamenti. 758 01:18:42,320 --> 01:18:44,590 Nunca tuve reuniones secretas con ellos. 759 01:18:44,800 --> 01:18:48,470 Mis movimientos son controlados constantemente por los Carabinieri. 760 01:18:48,680 --> 01:18:52,150 Estoy bajo vigilancia especial, no quiero que queden dudas. 761 01:18:52,400 --> 01:18:55,910 En cuanto a la autorización para proceder, estoy en sus manos. 762 01:18:56,720 --> 01:18:58,270 Senador, su usamos nuestro votos... 763 01:18:58,480 --> 01:19:01,390 para impedir mas indagaciones de la Fiscalía... 764 01:19:01,600 --> 01:19:05,220 ¿Qué cree que sucederá con las instituciones de nuestro país? 765 01:19:06,120 --> 01:19:08,390 Entiendo el riesgo, pero... 766 01:19:09,240 --> 01:19:12,510 no podemos permitir que la Fiscalía gobierne. 767 01:19:12,760 --> 01:19:14,110 Eso es todo por ahora. 768 01:19:14,320 --> 01:19:16,780 ¿Quiesiera agregar algo mas, Senador Andreotti? 769 01:19:17,040 --> 01:19:18,390 Adelante. 770 01:19:18,600 --> 01:19:22,350 Por muchos años he sido el representante internacional de Italia. 771 01:19:22,800 --> 01:19:25,630 Un pais dirigido por alguien que trabaja con la Mafia... 772 01:19:25,800 --> 01:19:29,030 no tendría mucha credibilidad en la comunidad mundial. 773 01:19:29,960 --> 01:19:33,910 No seré el único que quedará desacreditado con esto. 774 01:19:49,880 --> 01:19:51,550 Has perdido mas peso. 775 01:19:52,720 --> 01:19:54,670 Y mi mano tiembla cuando escribo. 776 01:19:54,880 --> 01:19:57,180 Es porque ya no duermes bien. 777 01:19:58,120 --> 01:20:00,030 Si, ya no duemo bien. 778 01:20:00,240 --> 01:20:04,270 Tus amigos de la facción ya no te llaman. 779 01:20:04,480 --> 01:20:08,910 Reza por ellos, Livia. Tambien han sido destruidos. 780 01:20:10,320 --> 01:20:11,830 ¿Por quien? 781 01:20:14,360 --> 01:20:16,270 Por la vida. 782 01:20:17,840 --> 01:20:19,670 Y por las acusaciones de sobornos. 783 01:20:32,400 --> 01:20:34,150 ¿Es lejos? 784 01:21:11,560 --> 01:21:15,830 26 veces, por 26 acusaciones diferentes... 785 01:21:16,000 --> 01:21:18,830 Me han traido frente a la comisión de investigación. 786 01:21:19,040 --> 01:21:21,190 Me hicieron hablar por días. 787 01:21:21,400 --> 01:21:23,430 Pero en cada ocasión, el caso fué desechado. 788 01:21:23,600 --> 01:21:26,630 Desechado, desechado, desechado... 789 01:21:38,960 --> 01:21:42,990 Estamos aquí para hablar de la presunta responsabilidad gubernamental... 790 01:21:43,200 --> 01:21:45,270 en la masacre de Piazza Fontana. 791 01:21:46,920 --> 01:21:47,900 No lo recuerdo... 792 01:21:48,320 --> 01:21:51,670 Solo fuí informado de los hechos. No podía saber eso. 793 01:21:52,000 --> 01:21:53,550 ¿Recuerda haberse reunido con Gelli? 794 01:21:53,880 --> 01:21:56,030 No lo recuerdo. No lo recuerdo. No lo recuerdo. 795 01:21:56,240 --> 01:21:59,860 De Gasperi dijo sobre usted: "Es tan capaz para todo... 796 01:22:01,040 --> 01:22:03,630 que es capaz de hacer cualquier cosa." 797 01:22:03,840 --> 01:22:06,870 Dejen a De Gasperi fuera de esto. 798 01:22:07,080 --> 01:22:09,540 Me encontré con Gelli brevemente, en Frosinone... 799 01:22:09,720 --> 01:22:11,590 era el director de la Permaflex. 800 01:22:11,760 --> 01:22:15,270 Años despues lo vi en Argentina y pensé... 801 01:22:15,440 --> 01:22:19,430 "Se parece al director de la Permaflex." 802 01:22:20,600 --> 01:22:23,350 Carlo Bordoni, yerno de Sindona, 803 01:22:23,560 --> 01:22:25,310 y la Sra. Calvi lo acusan... 804 01:22:25,520 --> 01:22:29,710 de que usted es el líder principal de la logia P2, y no Gelli. 805 01:22:29,880 --> 01:22:34,230 Nunca me habría contentado con ser el líder de una sola logia. 806 01:22:35,120 --> 01:22:39,390 La Sra. Calvi hizo esa acusación hace años... 807 01:22:40,320 --> 01:22:43,150 le escribí expresándole mi sentido pésame... 808 01:22:43,320 --> 01:22:47,550 y le imploré que no siguiera creando tanto escándalo. 809 01:22:48,880 --> 01:22:51,630 Los Demócratas Cristianos hicieron todo lo posible para salvar a Moro. 810 01:22:51,840 --> 01:22:54,300 Fué una de las cosas mas dolorosas que he experimentado. 811 01:22:55,120 --> 01:22:57,190 Una cosa es librar batallas políticas... 812 01:22:57,800 --> 01:23:02,470 pero decir que no hicimos todo lo posible para salvar a Moro... 813 01:23:03,040 --> 01:23:05,500 Eso es realmente... 814 01:23:06,920 --> 01:23:10,590 He cometido errores durante mi vida, pero nunca he colaborado con la Mafia. 815 01:23:11,080 --> 01:23:12,870 Nunca, nunca. 816 01:23:13,600 --> 01:23:16,390 Hoy está presente un hombre... 817 01:23:16,640 --> 01:23:21,760 que tuvo el valor de decirle al Papa Juan XXIII... 818 01:23:21,960 --> 01:23:26,030 "Disculpe, su Santidad, pero usted no conoce el Vaticano." 819 01:23:28,320 --> 01:23:29,510 Tenía razón. 820 01:23:29,720 --> 01:23:33,750 Giulio Andreotti está con nosotros aquí. 821 01:24:03,040 --> 01:24:05,390 El comité ha dado su aprobación. 822 01:24:05,600 --> 01:24:07,390 Habrá un juicio. 823 01:24:13,040 --> 01:24:16,310 PRISIÓN REBlBBlA. CORTE DE MAXIMA SEGURIDAD. 824 01:24:43,680 --> 01:24:44,660 Aquí está. 825 01:24:45,560 --> 01:24:46,910 Viene. 826 01:24:51,040 --> 01:24:53,500 ¿Sr. Riina, alguna vez conoció a Giulio Andreotti? 827 01:24:53,840 --> 01:24:55,790 ¿Alguna vez lo besó? 828 01:24:56,720 --> 01:24:58,990 ¿Conoce al senador Andreotti? 829 01:24:59,840 --> 01:25:02,190 Hoy es un bonito día. 830 01:25:03,880 --> 01:25:07,150 - ¿Se siente seguro en la cárcel? - Estamos a salvo en cualquier lado. 831 01:25:07,680 --> 01:25:09,950 - ¿Quienes? - ¿Qué espera de la corte? 832 01:25:10,120 --> 01:25:12,390 Solo cosas buenas. 833 01:25:12,600 --> 01:25:14,550 - ¿Conoce al soplón Mutolo? - No. 834 01:25:14,760 --> 01:25:18,350 - ¿Y al senador Andreotti? - Suficiente, atrás. 835 01:25:29,400 --> 01:25:33,590 ¿Podría darme un poco de agua con gas? 836 01:25:40,520 --> 01:25:44,790 Pecorelli dijo que tenía las memorias completas de Moro... 837 01:25:45,880 --> 01:25:49,230 y que contenían muchas revelaciones sobre Andreotti. 838 01:25:51,800 --> 01:25:55,390 Una vez, a las 2 de la mañana... 839 01:25:56,480 --> 01:26:00,350 el general Dalla Chiesa vino a verme... 840 01:26:00,760 --> 01:26:05,510 con un manuscrito de unas 50 paginas, escrito por Moro. 841 01:26:06,680 --> 01:26:11,800 Digo que se lo daría a Andreotti al día siguiente. 842 01:26:14,560 --> 01:26:17,150 Si, eso fué lo que dijo. 843 01:26:34,920 --> 01:26:37,110 La noticia es falsa e insultante. 844 01:26:37,320 --> 01:26:40,550 Nunca conocí a Ignazio Salvo o a Riina. 845 01:26:40,760 --> 01:26:44,190 Si Di Maggio reconoce la casa de Salvo, eso es asunto suyo. 846 01:26:44,360 --> 01:26:46,110 Vamos, senador. Diga la verdad. 847 01:26:46,280 --> 01:26:49,190 ¿Quien lo indujo a acusarme? No nos conocíamos. 848 01:26:49,400 --> 01:26:52,670 Claro que si. Hablo de cosas que he visto personalmente. 849 01:26:52,840 --> 01:26:54,750 Por eso atraparon a Riina. 850 01:26:55,320 --> 01:26:57,620 Mi consciencia está en paz. Haga lo mismo por la suya. 851 01:26:57,840 --> 01:27:01,350 Mi cliente no será sujeto a estos comportamientos. 852 01:27:03,360 --> 01:27:05,070 Eso será todo, Di Maggio. 853 01:27:09,480 --> 01:27:11,230 - Continuemos. - No. 854 01:27:12,240 --> 01:27:15,910 Primero quiero que mi declaración sera notariada. 855 01:27:16,120 --> 01:27:18,910 Porque aunque reconozco que todos los hombres son iguales... 856 01:27:19,120 --> 01:27:20,670 me siento muy humillado... 857 01:27:20,880 --> 01:27:23,870 por esta confrontación con un Mafioso, así sea uno arrepentido. 858 01:27:33,120 --> 01:27:34,870 ¿Como está, presidente? 859 01:27:36,240 --> 01:27:38,990 Ahí... ¿y usted? 860 01:27:40,200 --> 01:27:42,990 Basicamente, aburrida. 861 01:27:45,640 --> 01:27:48,020 Basicamente... 862 01:27:48,520 --> 01:27:50,190 Yo tambien. 863 01:27:51,880 --> 01:27:53,790 Adios, presidente. 864 01:27:54,960 --> 01:27:56,950 Adios. 865 01:27:57,960 --> 01:27:59,150 Presidente... 866 01:28:00,920 --> 01:28:02,510 enderécese. 867 01:28:31,600 --> 01:28:34,830 La cocina italiana es buena, y la romana es la mejor de todas. 868 01:28:35,040 --> 01:28:38,190 - ¿Sabes por que esa salsa se llama así? - Si, lo se. 869 01:28:39,960 --> 01:28:45,230 Giulio, eres bueno para escuchar, para hacer bromas... 870 01:28:46,440 --> 01:28:52,190 tienes perseverancia, ya habilidad de concentrarte y resistir. 871 01:28:52,920 --> 01:28:54,710 Pero eso es todo. 872 01:28:56,240 --> 01:29:00,510 Te hacen ver como alguien astuto. culto, y muy inteligente. 873 01:29:01,760 --> 01:29:03,470 Yo digo que ese no es el caso. 874 01:29:03,800 --> 01:29:05,710 ¿Por qué de repente me criticas así? 875 01:29:07,520 --> 01:29:13,150 Nada, solo la necesidad de decir la verdad ocasionalmente. 876 01:29:14,520 --> 01:29:16,510 Una necesidad que nunca tuviste. 877 01:29:16,720 --> 01:29:19,630 Se vive mas sin necesidades. 878 01:29:20,640 --> 01:29:22,550 Otra broma. 879 01:29:41,560 --> 01:29:45,030 Mi sangre caerá sobre usted. 880 01:29:54,240 --> 01:29:57,860 La gente sabe que tu y yo no nos enriquecimos con la política... 881 01:29:58,080 --> 01:30:01,830 pero creen que ese poder es lo que nos intenresó por 40 años. 882 01:30:02,000 --> 01:30:05,750 Creen que mantener nuestras posiciones nos hace feliz. 883 01:30:06,960 --> 01:30:09,110 Olvidan, o pretenden olvidar... 884 01:30:09,320 --> 01:30:12,470 que salvamos sus vidad. 885 01:30:13,200 --> 01:30:16,470 Olvidan que la amenaza soviética era real y estaba cerca. 886 01:30:19,600 --> 01:30:22,230 Dejamos que muriera Aldo Moro. 887 01:30:24,000 --> 01:30:26,460 Y si ahora tengo el cabello gris y manchas de vejez en la piel... 888 01:30:26,680 --> 01:30:29,590 es porque aunque dejáramos morir a Moro... 889 01:30:30,520 --> 01:30:33,030 yo estuve al tanto. 890 01:30:35,200 --> 01:30:37,110 ¿Y tu, Giulio? 891 01:30:41,640 --> 01:30:44,020 ¿Recuerdas a ese socialista, a Nenni? 892 01:30:44,440 --> 01:30:46,740 Entusiasta, apasionado... 893 01:30:47,840 --> 01:30:52,670 Dijo: "Voy a poner de nuevo en marcha el ferrocarril nacional" 894 01:30:53,720 --> 01:30:57,870 Yo dije: "En el manicomio, los que no dicen ser Napoleón... 895 01:30:58,080 --> 01:31:02,070 dicen que pondrán en marcha el ferrocarril nacional." 896 01:31:03,440 --> 01:31:06,110 Nenni y yo nos odiábamos. 897 01:31:06,560 --> 01:31:09,310 Pero cuanta estima, cuanto respeto. 898 01:31:09,520 --> 01:31:11,980 cuanta estima recíproca. 899 01:31:13,720 --> 01:31:15,630 Hoy no es así. 900 01:31:15,880 --> 01:31:19,150 No te sientas descorazonado por la investigación de la muerte de Pecorelli. 901 01:31:19,760 --> 01:31:21,430 Es gracioso. 902 01:31:22,280 --> 01:31:26,030 Me descorazonan las cosas pequeñas, no las acusaciones serias. 903 01:31:27,440 --> 01:31:29,350 ¿Sabes que me preocupa? 904 01:31:30,200 --> 01:31:34,470 La noticia de que me han removido de la presidencia de la Sociedad Musical. 905 01:31:36,440 --> 01:31:40,220 Perderé mis charlas en el Instituto de Estudios de Cicerón... 906 01:31:40,520 --> 01:31:42,900 y tal vez mi doctorado honoris causa. 907 01:31:43,120 --> 01:31:45,790 Siempre pensé que mi vanidad era un gran defecto. 908 01:31:46,000 --> 01:31:49,270 - Pero hablar contigo me reconforta. - No se trata de vanidad. 909 01:31:49,880 --> 01:31:52,390 Vengo de las provincias, de la pobreza. 910 01:31:52,840 --> 01:31:57,110 La legitimación cultural de mi vida siempre fué mas importante que la política. 911 01:31:57,960 --> 01:32:00,590 Siempre preferí ser visto como un hombre culto... 912 01:32:01,040 --> 01:32:03,670 antes que como un gran estadista. 913 01:32:08,320 --> 01:32:12,310 Francesco, debo confesarte algo que nunca he admitido frente a nadie. 914 01:32:13,120 --> 01:32:15,190 Ni siquiera a mi mismo. 915 01:32:16,280 --> 01:32:19,430 - Dímelo, Giulio. - Pero debe quedar entre nosotros. 916 01:32:20,080 --> 01:32:22,270 No sería la primera vez. 917 01:32:24,040 --> 01:32:26,910 Siempre he tenido un secreto. 918 01:32:34,640 --> 01:32:36,790 Una pasión. 919 01:32:38,640 --> 01:32:42,670 Una pasión por Mary Gassman, la hermana del actor. 920 01:32:44,360 --> 01:32:46,820 Ella nunca lo supo y claro, nunca me correspondió, 921 01:32:47,040 --> 01:32:50,190 Estoy seguro que no lo hubiese hecho aunque lo supiera. 922 01:32:51,000 --> 01:32:54,390 Era maravillosa, Mary Gassman. 923 01:32:55,720 --> 01:32:59,190 Me hizo perder el sueño, la respiración. 924 01:33:00,120 --> 01:33:03,430 En el liceo, solo pensaba en ella. 925 01:33:04,480 --> 01:33:06,940 Entonces me casé... 926 01:33:07,560 --> 01:33:09,430 y la olvidé. 927 01:33:23,080 --> 01:33:25,030 Debo hablarles. 928 01:33:25,600 --> 01:33:27,950 Desde ahora, aplicaremos la filosofía de San Bernardo... 929 01:33:28,720 --> 01:33:32,670 Ver todo, tolerarlo todo, corregir una cosa a la vez. 930 01:33:33,600 --> 01:33:37,300 Porque si bien es cierto que los cristianos debemos mostrar la otra mejilla... 931 01:33:37,520 --> 01:33:40,510 tambien es cierto que Jesucristo, inteligentemente... 932 01:33:40,720 --> 01:33:42,590 solo nos dió dos mejilla. 933 01:33:44,320 --> 01:33:46,700 Pronto comenzará el juicio de Palermo. 934 01:33:47,520 --> 01:33:49,750 Me defenderé con todas mis fuerzas. 935 01:33:51,280 --> 01:33:53,510 Y mis fuerzas no son pocas. 936 01:33:56,320 --> 01:33:59,030 Al activismo de la fiscalía de Palermo... 937 01:33:59,760 --> 01:34:01,830 debemos agregar la de la fiscalía de Perugia. 938 01:34:02,040 --> 01:34:04,550 Al recoger las confesiones del colaborador Buscetta... 939 01:34:04,720 --> 01:34:08,420 sobre la existencia de los escritos comprometedores de Moro... 940 01:34:08,640 --> 01:34:11,150 que el general Della Chiesa habría ocultado... 941 01:34:11,320 --> 01:34:15,150 y que el periodista asesinado, Mino Pecorelli, estaba por publicar. 942 01:34:15,360 --> 01:34:18,390 Se hizo otra solicitud para mi antejuicio. 943 01:34:18,600 --> 01:34:21,060 Esta nueva acusación afirma... 944 01:34:21,280 --> 01:34:24,190 que yo fuí el autor intelectual del crimen de Mino Pecorelli. 945 01:34:24,400 --> 01:34:29,030 ¿Qué podría decir que mi carrera de político no haya dejado claro? 946 01:34:29,240 --> 01:34:31,030 Temo sus teorías. 947 01:34:31,240 --> 01:34:33,990 La fiscalía afirma que un mafioso no puede mentir. 948 01:34:34,200 --> 01:34:36,390 Así que los miembros de esa singular hermandad... 949 01:34:36,600 --> 01:34:40,300 pueden matar a 20 personas, en el caso de Mannoia... 950 01:34:40,520 --> 01:34:43,270 o si se controlan, 10 como en el caso Di Maggio. 951 01:34:43,480 --> 01:34:46,710 Sin embargo, nunca pueden ser sospechosos de mentir. 952 01:34:47,360 --> 01:34:49,990 El hecho de que tomé una posición de linea dura contra la Mafia... 953 01:34:50,200 --> 01:34:52,710 en cuanto a la legislación gubernamental, eso no cuenta para nada. 954 01:34:52,920 --> 01:34:55,950 Dijeron que solo simulaba ser duro con la Mafia. 955 01:34:56,160 --> 01:34:59,860 En este punto, estoy comenzando a creer que trabajan para ellos. 956 01:35:00,440 --> 01:35:03,350 ¿Qué responde frente a la declaración de Evangelisti? 957 01:35:04,100 --> 01:35:07,970 Nunca tuve una reunión secreta con Della Chiasa. 958 01:35:07,970 --> 01:35:10,470 Si Franco dijo eso, debió soñarlo. 959 01:35:10,660 --> 01:35:13,570 ¿Existe un complot en su contra? 960 01:35:14,740 --> 01:35:17,690 Como todos los soplones están dando testimonios falsos... 961 01:35:17,900 --> 01:35:20,410 debo asumir que tienen un patrocinador desconocido... 962 01:35:20,620 --> 01:35:24,210 encontrar una convergencia de este tipo sería muy difícil. 963 01:35:24,420 --> 01:35:27,650 Si, porque todos los testimonios convergen... 964 01:35:27,860 --> 01:35:30,970 aunque sabemos que no hubo contacto entre ellos. 965 01:35:31,180 --> 01:35:33,050 Fueron apresados por organismos diversos. 966 01:35:33,260 --> 01:35:37,250 ¿La teoría del complot contra usted no le parece improbable? 967 01:35:37,460 --> 01:35:39,730 Para nada. 968 01:35:40,940 --> 01:35:42,890 Gracias a todo. 969 01:36:13,580 --> 01:36:15,690 Claro... 970 01:36:17,900 --> 01:36:19,410 Bien. 971 01:36:22,460 --> 01:36:24,370 Nos podemos ir. 972 01:36:25,580 --> 01:36:27,410 Comienza el proceso contra Andreotti. 973 01:36:27,580 --> 01:36:30,970 La primera audiencia de lo que se ha llamado "El Juicio del Siglo"... 974 01:36:31,180 --> 01:36:33,290 comenzará mañana a las 10. 975 01:36:34,540 --> 01:36:38,320 Mientras mas pasa el tiempo, mas me convenzo de que Andreotti es extraterrestre. 976 01:36:38,940 --> 01:36:41,530 No hemos entendido que pertenece a una tradición... 977 01:36:41,740 --> 01:36:43,810 que ha ññevado a la inmortalidad a la historia de la iglesia. 978 01:36:43,980 --> 01:36:46,440 Lleva 2000 años de historia dentro de él. 979 01:36:46,660 --> 01:36:49,290 El sacrificio de Cristo, la Papisa Juana... 980 01:36:49,660 --> 01:36:52,490 La Inquisición, los Borgia, la diplomacia. 981 01:36:56,660 --> 01:36:59,040 No me soprendería que Andriotti... 982 01:36:59,260 --> 01:37:03,290 haya sido marcado como el causante del homicidio de Pecorelli. 983 01:37:04,140 --> 01:37:08,650 Probablemente la foto del senador en la portada de su revista... 984 01:37:08,820 --> 01:37:10,730 es la raíz de su muerte. 985 01:37:11,860 --> 01:37:15,130 Si Andreotti hubiese querido matar a cualquiera que viera como un estorbo... 986 01:37:16,180 --> 01:37:19,010 se habría encargado de enemigos mas peliogrosos que Pecorelli. 987 01:37:19,220 --> 01:37:22,130 Tal vez un cementerio entero no hubiese sido suficiente. 988 01:37:45,220 --> 01:37:47,970 Talleyrand viene a la mente cuando piensas en Andreotti. 989 01:37:48,180 --> 01:37:49,970 T-A-L-L- 990 01:37:50,140 --> 01:37:53,010 E-Y-R-A-N-D- Punto. 991 01:37:53,220 --> 01:37:57,890 Ambos tenían un único objetivo: El poder, punto. 992 01:37:58,180 --> 01:38:00,740 Pero la complejidad de Andreotti, coma... 993 01:38:00,940 --> 01:38:05,330 es parte, coma, si se puede decir, coma, de su grandeza, punto. 994 01:38:07,980 --> 01:38:10,250 La grandeza del enimga Punto. 995 01:39:00,380 --> 01:39:02,370 Hola Livia... 996 01:39:02,820 --> 01:39:04,570 Si, dormí un poco. 997 01:39:05,740 --> 01:39:07,490 Tambien te amo. 998 01:40:24,540 --> 01:40:26,530 La corte entra en sesión. 999 01:40:33,380 --> 01:40:37,290 Sentados. Procedamos con los representantes. 1000 01:40:41,060 --> 01:40:43,850 ¿Está presente el acusado, Giulio Andreotti? 1001 01:40:44,740 --> 01:40:47,170 Siéntese cómodo. 1002 01:40:52,140 --> 01:40:55,760 Abogados de la defensa: Edoardo Ascari y Franco Coppi. 1003 01:40:55,980 --> 01:40:58,770 ¿Ya designaron algún substituto? 1004 01:41:15,860 --> 01:41:19,250 Andreotti se quedó indiferente, distante, frío... 1005 01:41:19,740 --> 01:41:22,330 envuelto en su oscuro sueño de gloria. 1006 01:41:22,900 --> 01:41:25,360 Tuvo que avanzar su plan reaccionario... 1007 01:41:25,580 --> 01:41:28,690 para no decepcionar a los comunistas, y a los alemanes... 1008 01:41:28,900 --> 01:41:31,050 y quien sabe a que otros. 1009 01:41:31,820 --> 01:41:34,530 ¿Qué podía significar, en presencia de todo esto... 1010 01:41:34,740 --> 01:41:37,490 del inconsolable dolor de una vieja esposa... 1011 01:41:37,660 --> 01:41:39,930 la destrucción de una familia? 1012 01:41:40,580 --> 01:41:43,290 ¿Qué significaba todo esto para Andreotti... 1013 01:41:43,460 --> 01:41:47,240 una vez que obtuvo el poder para hacer el mal... 1014 01:41:47,500 --> 01:41:50,930 como siempre ha hecho el mal en su vida? 1015 01:41:51,740 --> 01:41:56,650 Todo esto no significaba nada. 1016 01:42:13,220 --> 01:42:15,170 EL GRAN JUICIO A LA MAFIA 1017 01:42:15,380 --> 01:42:18,290 23 OCTUBRE 1999: El tribunal exculpa a Giulio Andreotti... 1018 01:42:18,500 --> 01:42:22,810 de los cargos debido a la falta de hechos incriminatorios. 1019 01:42:23,020 --> 01:42:26,370 2 MAYO 2003: La corte de Apelaciones de Palermo no puede proceder contra Andreotti... 1020 01:42:26,580 --> 01:42:28,960 por el crimen de asociarse con la Mafia... 1021 01:42:29,180 --> 01:42:33,330 cometido hasta la primavera de 1980 porque el plazo judicial se venció. 1022 01:42:33,500 --> 01:42:36,250 El resto de la sentencia es confirmada. 1023 01:42:36,500 --> 01:42:40,490 15 OCTUBRE 2004: La corte de Casación confirma la sentencia de la Corte de Apelaciones. 1024 01:42:41,020 --> 01:42:43,370 JUICIO PECORELLI 1025 01:42:43,580 --> 01:42:46,770 30 ABRIL 1999: La físcalía pública solicita la cadena perpetua para... 1026 01:42:46,980 --> 01:42:51,210 Andreotti, Vitalone, Badalamenti y Caló como autores intelectuales. 1027 01:42:51,460 --> 01:42:54,210 24 SEPTIEMBRE 1999: La Corte de Assizes exculpa a todos los acusados. 1028 01:42:54,420 --> 01:42:57,490 16 NOVIEMBRE 2002: La Corte de Apelaciones condena a Andreotti y a Badalamenti... 1029 01:42:57,700 --> 01:43:00,000 a 24 años de prisión. 1030 01:43:00,220 --> 01:43:04,000 30 OCTUBRE 2003: La Corte Casación suspende la sentencia. 1031 01:43:04,220 --> 01:43:07,650 Andreotti y Badalamenti son exculpados del homicidio de Pecorelli.