1 00:01:41,603 --> 00:01:43,817 Auto nummer 6, wij verhuizen. 2 00:01:44,920 --> 00:01:47,033 "4 alpha", herhaal, "4 alpha". 3 00:01:47,033 --> 00:01:49,010 Raamstoel, de zijne team is aan alle kanten. 4 00:01:49,192 --> 00:01:50,048 Begrepen. 5 00:02:51,310 --> 00:02:52,259 Snelheid? 6 00:02:53,090 --> 00:02:55,224 238 km / u en vasthouden. 7 00:02:55,968 --> 00:02:57,291 Gaat het daar? 8 00:02:57,761 --> 00:02:59,891 Ik hou er echt van om te krijgen ik een paar slechteriken. 9 00:03:13,717 --> 00:03:15,761 Wacht! Wacht! Civiel in het spel, herhaal ik 10 00:03:15,761 --> 00:03:17,064 burger in het spel. 11 00:03:34,818 --> 00:03:35,818 - Doorzichtig. - Bevestig. 12 00:03:36,249 --> 00:03:37,529 Bevestigd. Duidelijk, code groen. 13 00:03:49,680 --> 00:03:50,917 Verzenden we naar dezelfde plaats? 14 00:03:51,030 --> 00:03:51,958 Ja meneer. 15 00:03:52,239 --> 00:03:53,469 Alright. 16 00:03:53,869 --> 00:03:55,475 Dat was je beste ooit. 17 00:03:56,006 --> 00:03:57,143 Ik was ... Ik was onder de indruk. 18 00:03:57,435 --> 00:03:58,765 Waar ik hem sloeg? 19 00:03:59,147 --> 00:04:00,085 Nek. 20 00:04:00,907 --> 00:04:02,514 In een rijdende trein. 21 00:04:04,027 --> 00:04:05,878 - Heb je een video gemaakt? - Ja, ik heb video gemaakt. 22 00:04:05,902 --> 00:04:07,333 Man, ontmoet iedereen, kijk. 23 00:04:16,429 --> 00:04:17,695 - Verwijder het. - Henry. 24 00:04:17,882 --> 00:04:19,304 Kom op, luister. 25 00:04:19,932 --> 00:04:21,909 4 shooters wift op deze man voordat je werd gebeld. 26 00:04:22,062 --> 00:04:23,062 Oké, 4. 27 00:04:23,121 --> 00:04:24,421 Allemaal hengsten. 28 00:04:24,676 --> 00:04:26,340 En je brengt hem weg. 29 00:04:27,031 --> 00:04:28,101 Dat was mooi, goed. 30 00:04:28,101 --> 00:04:29,673 Ik werd emotioneel, de traan viel. 31 00:04:30,004 --> 00:04:30,972 Verwijder het. 32 00:04:31,312 --> 00:04:32,224 Ik zal het verwijderen. 33 00:04:32,547 --> 00:04:34,100 Ik zal het verwijderen, oké. 34 00:05:22,493 --> 00:05:23,611 Kan dit niet 35 00:05:25,499 --> 00:05:27,099 Hoe gaat het, mijn broer? 36 00:05:28,145 --> 00:05:29,455 Gaat het? 37 00:05:31,318 --> 00:05:32,501 Ik heb hem in zijn nek. 38 00:05:32,828 --> 00:05:34,762 Maar ik mikte naar zijn hoofd. 39 00:05:35,426 --> 00:05:37,456 Andere werklijnen je kunt een stap verliezen. 40 00:05:37,464 --> 00:05:38,365 Niet deze. 41 00:05:38,449 --> 00:05:40,997 Je bent nog steeds de beste die we hebben. Het beste dat iemand heeft. 42 00:05:41,419 --> 00:05:42,774 Geloof me, ik blijf bij. 43 00:05:42,903 --> 00:05:44,156 Geen frisdrank, niet vandaag. 44 00:05:44,280 --> 00:05:45,950 - Betekenis? - Geef me een biertje. 45 00:05:46,080 --> 00:05:47,490 Weet je zeker dat? 46 00:05:47,580 --> 00:05:49,380 - Ga je echt met pensioen? - Ja meneer. 47 00:05:49,510 --> 00:05:50,944 Dan weet ik het zeker. 48 00:05:51,099 --> 00:05:52,099 Oke. 49 00:05:55,931 --> 00:05:57,822 Veel jongens kunnen schieten, Dell. 50 00:05:59,523 --> 00:06:02,163 Zij zijn jou niet, zij niet heb de geschiedenis die je doet. 51 00:06:02,223 --> 00:06:03,982 Ja, ik denk dat de ... de geschiedenis 52 00:06:04,159 --> 00:06:05,430 kan het probleem zijn. 53 00:06:06,231 --> 00:06:06,895 Henry. 54 00:06:08,783 --> 00:06:10,523 We hebben veel meegemaakt samen, jij en ik. 55 00:06:11,009 --> 00:06:12,419 We doen de wereld veiliger. 56 00:06:13,139 --> 00:06:16,039 Ik ga gewoon geen vertrouwen nieuwe kerel zoals ik vertrouw je. 57 00:06:19,209 --> 00:06:21,229 Er was een kind ... 58 00:06:21,993 --> 00:06:24,051 mooi klein meisje. 59 00:06:24,341 --> 00:06:26,021 Direct naast hem. 60 00:06:26,871 --> 00:06:29,821 Als ik 6 centimeter af ben - 61 00:06:31,014 --> 00:06:32,954 zij is dood. 62 00:06:33,684 --> 00:06:35,254 Begrijpen? 63 00:06:35,914 --> 00:06:37,284 Deze keer 64 00:06:38,814 --> 00:06:40,524 Ik had geluk. 65 00:06:41,414 --> 00:06:43,404 Ik voelde het schot niet. 66 00:06:44,414 --> 00:06:46,424 Niet zoals ik zou moeten hebben. 67 00:06:47,684 --> 00:06:49,874 72 doden, Dell. 68 00:06:50,334 --> 00:06:53,054 Die shit begint te rommel een beetje met je. 69 00:06:55,004 --> 00:06:57,194 Diep van binnen is het alsof ... 70 00:06:57,834 --> 00:07:00,428 mijn ziel was gewond. 71 00:07:01,962 --> 00:07:03,162 Ik wil gewoon wat rust. 72 00:07:06,652 --> 00:07:08,512 Wat moet ik nu doen? 73 00:07:10,982 --> 00:07:12,712 Wens me het beste. 74 00:07:33,433 --> 00:07:34,347 Goedemorgen. 75 00:07:34,881 --> 00:07:36,203 Hé, waar is Jerry? 76 00:07:36,367 --> 00:07:37,412 Jerry ging met pensioen. 77 00:07:37,643 --> 00:07:39,577 Ze konden het niet meer aan van zijn drukke tempo. 78 00:07:39,717 --> 00:07:40,717 Ik ben Danny. 79 00:07:41,713 --> 00:07:43,383 Hallo Danny, ik ben Henry. 80 00:07:44,803 --> 00:07:47,943 Ik ben je $ 23,46 verschuldigd. 81 00:07:48,083 --> 00:07:49,383 Oké, bedankt, Henry. 82 00:07:51,913 --> 00:07:53,583 Dus waar vis je op? 83 00:07:53,983 --> 00:07:55,453 Vrede en stilte 84 00:07:56,143 --> 00:07:57,409 en makreel. 85 00:07:57,998 --> 00:07:59,448 Nu naar Preachers Point gaan? 86 00:07:59,976 --> 00:08:01,486 Is dat wat u aanbeveelt? 87 00:08:01,606 --> 00:08:03,514 Nou, lijkt me een leuk genoeg dag ervoor. 88 00:08:12,032 --> 00:08:14,572 Niet veel van een "leven en laten leven" man, ik neem het aan. 89 00:08:14,702 --> 00:08:16,765 Ik ben dodelijk allergisch voor bijen. 90 00:08:17,864 --> 00:08:20,327 U bent een student of gewoon een visfluisteraar? 91 00:08:20,626 --> 00:08:22,824 Ik werk op mijn manier naar school. 92 00:08:22,824 --> 00:08:23,824 Marine biologie. 93 00:08:24,988 --> 00:08:26,408 UGA, Darian? 94 00:08:26,668 --> 00:08:28,108 Ga honden. 95 00:08:28,618 --> 00:08:30,070 Nou, wees voorzichtig hier. 96 00:08:30,070 --> 00:08:33,110 Er zijn wat honden uit ook op deze dokken. 97 00:08:33,830 --> 00:08:35,610 Niets dat ik niet aankan. 98 00:08:51,926 --> 00:08:54,476 Nou, ik denk van niet moet vragen hoe zaken zijn. 99 00:08:55,848 --> 00:08:57,455 Het had van jou kunnen zijn. 100 00:08:57,938 --> 00:08:59,788 Ik heb je maar 10 keer gevraagd. 101 00:09:04,198 --> 00:09:05,518 Hé broer. 102 00:09:06,578 --> 00:09:09,388 - Goed je te zien, Henry. - Jij ook, Jack. 103 00:09:11,088 --> 00:09:13,468 Wat doe je daar? Voel je je sexy? 104 00:09:15,028 --> 00:09:17,068 - Bedankt dat je zo snel bent gekomen. - Natuurlijk. 105 00:09:17,848 --> 00:09:19,970 Ben je nog getrouwd? - JEP. 106 00:09:20,196 --> 00:09:22,796 Vrouw is aan het winkelen reis naar Parijs. 107 00:09:23,233 --> 00:09:24,946 Zoon zit op internaat. 108 00:09:25,474 --> 00:09:26,202 U? 109 00:09:26,202 --> 00:09:29,092 Nee, geen vrouw, geen kinderen, geen Parijs. 110 00:09:30,095 --> 00:09:31,885 Hier is de volgende oorlog - 111 00:09:31,925 --> 00:09:33,975 - wat geen oorlog is. - wat geen oorlog is. 112 00:09:39,175 --> 00:09:40,635 Wat heb je dan? 113 00:09:46,395 --> 00:09:47,865 Herken je hem? 114 00:09:49,895 --> 00:09:50,994 Wie vraagt ​​het? 115 00:09:51,375 --> 00:09:53,519 Je oude vriend die bang is jij zit in de problemen. 116 00:09:54,978 --> 00:09:56,388 Doe je? 117 00:09:57,956 --> 00:09:59,466 Ik AMF'te hem in Luik. 118 00:09:59,589 --> 00:10:01,256 Ze vertellen je wie hij was? 119 00:10:02,138 --> 00:10:04,198 Valery Dormov. Terrorist. 120 00:10:04,249 --> 00:10:05,249 Nee. 121 00:10:05,866 --> 00:10:08,695 Valery Dormov. Moleculair bioloog. 122 00:10:08,906 --> 00:10:12,773 Wie werkte hier in de Staten gedurende 30 jaar. 123 00:10:14,095 --> 00:10:15,229 Ik heb zijn dossier gelezen. 124 00:10:15,792 --> 00:10:16,859 Bio-terrorist. 125 00:10:17,495 --> 00:10:19,462 Het bestand was verrijkt. 126 00:10:19,985 --> 00:10:21,378 Ik weet niet door wie. 127 00:10:21,925 --> 00:10:23,181 Waarom? 128 00:10:23,360 --> 00:10:25,027 Dat weet ik ook niet. 129 00:10:25,214 --> 00:10:26,884 Waar haal je dit vandaan? 130 00:10:27,834 --> 00:10:29,454 Een vriend. 131 00:10:30,044 --> 00:10:30,831 Van de andere kant. 132 00:10:31,106 --> 00:10:31,734 Goed dan. 133 00:10:31,734 --> 00:10:33,934 - Ik moet met hem praten. - Zeker. 134 00:10:34,524 --> 00:10:36,658 Skype? Facetime? 135 00:10:38,245 --> 00:10:40,315 Ik moet met hem praten, Jack. 136 00:10:42,265 --> 00:10:43,985 Oh, wat een hel. 137 00:10:44,135 --> 00:10:45,645 Hij is me iets schuldig. 138 00:10:51,146 --> 00:10:52,819 Ik hoop dat ik het mis heb. 139 00:10:54,126 --> 00:10:55,916 Ik wil gewoon dat je voorzichtig bent. 140 00:11:04,085 --> 00:11:07,588 Ik ben vol dingen Ik deed het niet in mijn DIA-jaren. 141 00:11:09,172 --> 00:11:12,156 Je denkt dat je dat niet hebt gedaan in je DIA-jaren? 142 00:11:14,964 --> 00:11:16,304 Deze man. 143 00:11:22,124 --> 00:11:23,444 Ze vertellen je wie hij was? 144 00:11:24,441 --> 00:11:26,564 Valery Dormov. Terrorist. 145 00:11:26,959 --> 00:11:27,913 Nee. 146 00:11:28,060 --> 00:11:30,903 Valery Dormov. Moleculair bioloog. 147 00:11:30,903 --> 00:11:34,680 Wie heeft hier gewerkt? de Staten gedurende 30 jaar. 148 00:11:37,353 --> 00:11:39,278 Je nam een ​​echte riskeert contact met mij op te nemen. 149 00:11:39,326 --> 00:11:40,326 Ik wou dat je het niet had gedaan. 150 00:11:40,785 --> 00:11:42,626 Wat moest ik doen? 151 00:11:42,903 --> 00:11:43,903 Ik hou van je, broer. 152 00:11:45,787 --> 00:11:47,147 Jij ook. 153 00:11:49,317 --> 00:11:50,568 Het is jammer. 154 00:11:51,174 --> 00:11:52,608 Ik heb Henry altijd leuk gevonden. 155 00:11:52,999 --> 00:11:54,233 Henry is DIA, Clay. 156 00:11:54,614 --> 00:11:55,505 Hij is een van mij. 157 00:11:55,505 --> 00:11:57,018 Hij weet dat je tegen hem hebt gelogen. 158 00:11:57,018 --> 00:11:58,424 We volgen hem. 159 00:11:58,424 --> 00:12:01,613 Standaard protocol voor pensionering. Hij zal worden ingesloten. 160 00:12:01,895 --> 00:12:04,095 Bevatte? Henry Brogan? 161 00:12:05,216 --> 00:12:07,354 Hij heeft het contact van Dormov. 162 00:12:07,991 --> 00:12:12,231 Hij gaat aan die draad trekken tot hij een pistool op onze gezichten richt. 163 00:12:13,045 --> 00:12:15,423 Hoe zit het met zijn handler, de kale man? 164 00:12:15,588 --> 00:12:16,224 Patterson? 165 00:12:16,224 --> 00:12:19,234 Hij zal niet gelukkig zijn, maar hij zal me niet kruisen, hij zal in de rij vallen. 166 00:12:19,354 --> 00:12:20,999 Ik zal dit vastbinden. 167 00:12:21,696 --> 00:12:23,525 Laat het eruit zien als een Russische op. 168 00:12:23,525 --> 00:12:24,975 U zult niets doen! 169 00:12:25,134 --> 00:12:26,930 Ik zal het mijn team vertellen dat Henry schurk is geworden. 170 00:12:26,930 --> 00:12:28,115 Ik kan dit aan. 171 00:12:28,115 --> 00:12:30,069 Direct nadat je wift 4 keer op Dormov. 172 00:12:30,198 --> 00:12:32,023 Nee. Je hebt Gemini nodig. 173 00:12:32,465 --> 00:12:35,075 Ik laat je geen hints doen op Amerikaanse bodem. 174 00:12:35,165 --> 00:12:38,096 Je hebt niemand wie kan het opnemen tegen Henry Brogan. 175 00:12:39,146 --> 00:12:40,146 Ik doe. 176 00:12:41,452 --> 00:12:43,992 We zullen onze opruimen eigen rommel, dank je. 177 00:12:44,542 --> 00:12:49,037 Alles waar we voor werkten is op het spel dankzij uw mislukkingen. 178 00:12:49,037 --> 00:12:51,667 Je hebt één kans om dit niet te verpesten. 179 00:12:52,520 --> 00:12:53,602 Alstublieft. 180 00:12:54,972 --> 00:12:56,482 Verras me. 181 00:13:42,516 --> 00:13:43,996 Een beetje geluk? 182 00:13:47,026 --> 00:13:48,126 Oke. 183 00:13:48,464 --> 00:13:51,399 De meeste jongens proberen bloemen of een afspeellijst denken ze romantisch te vinden. 184 00:13:51,399 --> 00:13:52,819 Ben jij DIA? 185 00:13:54,142 --> 00:13:56,168 Dat hangt ervan af wat DIA is? 186 00:13:56,330 --> 00:13:57,920 Dansinstructeurs van Amerika. 187 00:13:58,687 --> 00:14:00,509 Heeft Patterson je gestuurd? om mij te surveilleren? 188 00:14:01,457 --> 00:14:03,691 - Patterson? - Del Patterson? 189 00:14:03,987 --> 00:14:06,232 Grappig toeval, hij was net hier. 190 00:14:06,660 --> 00:14:07,871 Kijk, je bent verbrand. 191 00:14:07,871 --> 00:14:09,204 Je dekking is opgeblazen. 192 00:14:10,460 --> 00:14:11,414 Oké, nou, ik was gewoon ... 193 00:14:11,560 --> 00:14:12,870 in het midden van Marvin Gaye lied, 194 00:14:12,870 --> 00:14:13,940 dus daar ga ik op terug. 195 00:14:14,040 --> 00:14:16,310 Noem 3 gebouwen op een Darian Campus. 196 00:14:16,780 --> 00:14:19,477 - Werkelijk? - Kom op, marien bioloog. 197 00:14:20,468 --> 00:14:22,712 Rhodes Hall, McCourter Hall, Rocker Hall. 198 00:14:22,712 --> 00:14:23,947 Nu weet ik dat je DIA bent. 199 00:14:24,385 --> 00:14:26,161 Civilian zou het gezegd hebben ik pissig. 200 00:14:26,297 --> 00:14:27,976 Geen beleefde burger. 201 00:14:28,939 --> 00:14:30,996 Je bent goed, je bent goed. 202 00:14:30,996 --> 00:14:32,196 Waar woon je? 203 00:14:32,483 --> 00:14:33,483 Wat? 204 00:14:33,786 --> 00:14:35,392 Nee, ik wil je plaats zien. 205 00:14:36,390 --> 00:14:37,390 Excuseer mij? 206 00:14:37,648 --> 00:14:40,607 Waar, ik ben er zeker van zal geen enkel boek vinden 207 00:14:40,607 --> 00:14:41,740 over mariene biologie. 208 00:14:42,605 --> 00:14:45,953 Maar ik weet zeker dat ik een zal vinden grote oude vouw op Henry Brogan. 209 00:14:45,953 --> 00:14:47,293 Excuseer mij? 210 00:14:47,403 --> 00:14:50,393 Oké, dit was leuk, maar ik moet dat soort werk wel doen. 211 00:14:50,473 --> 00:14:51,623 Sorry meneer. 212 00:14:51,773 --> 00:14:53,232 Ja, ik heb de 30 voet bowrider. 213 00:14:53,232 --> 00:14:54,507 - Oke. - Heeft wat gas nodig en ... 214 00:14:54,507 --> 00:14:55,271 Hé meneer. 215 00:14:55,607 --> 00:14:56,362 Een seconde. 216 00:14:59,007 --> 00:15:00,620 Het spijt me Ik... 217 00:15:00,715 --> 00:15:02,182 Kan ik je iets te drinken aanbieden? 218 00:15:03,304 --> 00:15:05,254 Waarom, dus je kunt houden mij ondervragen? 219 00:15:05,304 --> 00:15:08,754 Nee, waarschijnlijk wel breng de hele tijd je excuses aan. 220 00:15:09,334 --> 00:15:10,575 Pelican Point? 221 00:15:10,764 --> 00:15:12,899 Zondagavond ze hebben een geweldige band. 222 00:15:13,630 --> 00:15:15,760 Alsjeblieft, hoe laat ga je van je werk af? 223 00:15:20,310 --> 00:15:23,030 - 7. - Ik denk dat ik ook een 12-volt lenspomp nodig heb. 224 00:15:23,110 --> 00:15:24,554 Oké, ik zie je om 7 uur. 225 00:15:25,600 --> 00:15:27,807 Laat gewoon de gekte achter thuis, alsjeblieft. 226 00:15:28,008 --> 00:15:29,008 Alright. 227 00:15:49,851 --> 00:15:50,897 Sorry voor eerder. 228 00:15:51,232 --> 00:15:53,965 Slechte gewoontes. Ik vertrouw mensen niet gemakkelijk. 229 00:15:54,232 --> 00:15:55,832 Maar ik weet zeker dat jij dat ook niet doet. 230 00:15:57,032 --> 00:15:58,602 Waarom zou je dat zeggen? 231 00:16:08,232 --> 00:16:09,804 Waar heb je dat gehaald? 232 00:16:10,018 --> 00:16:13,790 25 jaar trouwe dienst je maakt een paar vrienden. 233 00:16:15,435 --> 00:16:17,235 Nu ben ik verbrand. 234 00:16:18,255 --> 00:16:19,631 Geroosterd brood. 235 00:16:19,869 --> 00:16:21,970 Runt Patterson jou? 236 00:16:28,563 --> 00:16:30,458 - Dank je. - Graag gedaan. 237 00:16:32,629 --> 00:16:35,418 Boilermaker is een smerisdrankje. Heb je politie in je familie? 238 00:16:35,563 --> 00:16:36,933 Mijn vader was FBI. 239 00:16:37,646 --> 00:16:39,794 En behoorlijk groot ten dienste van ons land. 240 00:16:40,869 --> 00:16:41,752 Was? 241 00:16:42,273 --> 00:16:43,838 Ja, hij stierf buiten dienst. 242 00:16:43,989 --> 00:16:45,568 Probeert een bankoverval te stoppen. 243 00:16:46,473 --> 00:16:48,327 Sorry daarvoor. 244 00:16:49,680 --> 00:16:53,000 File zegt dat je 4 jaar bij de marine was "Fifth Fleet", Bahrein. 245 00:16:53,130 --> 00:16:55,188 Ja, hield van de zee. 246 00:16:55,188 --> 00:16:58,497 Ik vond het niet leuk om op een blikje te zitten een paar honderd zeilers. 247 00:16:58,808 --> 00:16:59,251 Ja. 248 00:16:59,371 --> 00:17:01,411 Verslaat een bunker in Mogadishu. 249 00:17:04,491 --> 00:17:07,071 Dus dan DIA. 250 00:17:07,181 --> 00:17:09,662 Defensie Clandestiene Services. 251 00:17:09,662 --> 00:17:11,462 Werving en beheer van activa. 252 00:17:12,410 --> 00:17:14,477 Geen enkele straf. 253 00:17:15,340 --> 00:17:16,094 Ik bedoel... 254 00:17:16,746 --> 00:17:19,613 Dus dan de inspecteur-generaal plakt je op een dok 255 00:17:19,613 --> 00:17:22,280 om naar een man te kijken die wil gewoon met pensioen? 256 00:17:23,601 --> 00:17:25,351 Dat stoort je niet? 257 00:17:31,271 --> 00:17:32,924 Nou, dit zijn adios, Henry. 258 00:17:33,529 --> 00:17:35,440 Het was leuk je te onderzoeken. 259 00:17:35,935 --> 00:17:38,046 Ik zal ergens heen gestuurd worden anders morgen. 260 00:17:38,398 --> 00:17:39,116 Ja. 261 00:17:39,116 --> 00:17:40,409 Wil je een lift naar huis? 262 00:17:40,613 --> 00:17:43,185 Nee, bedankt, mijn appartement is precies daar. 263 00:17:47,073 --> 00:17:49,223 Henry, waarom ga je met pensioen? 264 00:17:53,085 --> 00:17:57,735 Ik merk dat ik het ontwijk spiegelt de laatste tijd, dus ... 265 00:17:58,417 --> 00:18:00,457 Ik ga dat als een teken nemen. 266 00:18:01,667 --> 00:18:02,958 Let op je zes daar. 267 00:18:03,331 --> 00:18:04,331 Jij ook. 268 00:18:06,051 --> 00:18:07,851 Nacht, Toast. 269 00:18:17,515 --> 00:18:19,663 U zou moeten komen kijk naar de sterren, Jack. 270 00:19:10,045 --> 00:19:12,042 - Je moet aan je trap werken. - Charlie. 271 00:19:12,193 --> 00:19:13,389 - Concentreer je, Henry. - Kom op! 272 00:19:13,528 --> 00:19:15,201 Je bent nu 5 en dit is niet moeilijk. 273 00:19:15,520 --> 00:19:16,964 Now. Probeer het opnieuw. 274 00:20:07,326 --> 00:20:09,276 Hallo, dit is Jack, ik ben aan het zeilen. 275 00:20:14,964 --> 00:20:17,167 Vertel me alsjeblieft dat dit betekent we zijn terug in het bedrijfsleven. 276 00:20:17,322 --> 00:20:18,134 Waar ben jij? 277 00:20:18,594 --> 00:20:20,083 Gewoon een vent. Ik ben op surveliance. 278 00:20:20,083 --> 00:20:21,083 Wegwezen nu! 279 00:20:21,205 --> 00:20:23,811 Ga niet naar huis, niet doen ga naar het huis van je meisje. 280 00:20:23,811 --> 00:20:26,312 Ga naar het busstation, krijg een kaartje, contant. 281 00:20:26,558 --> 00:20:29,428 Gebruik geen geldautomaat. Ga ergens heen waar niemand je kent. 282 00:20:29,978 --> 00:20:31,158 Weet je het zeker? 283 00:20:31,578 --> 00:20:34,776 Ze staan ​​buiten mijn raam, sorry man Ik maakte je een los einde. 284 00:20:34,807 --> 00:20:35,899 Kom op man, ik red me wel. 285 00:20:36,045 --> 00:20:37,193 Hoe neem ik contact met u op? 286 00:20:37,193 --> 00:20:39,233 U niet. Neem met niemand contact op. 287 00:20:39,313 --> 00:20:40,633 Vooral iemand uit de DIA. 288 00:20:40,713 --> 00:20:42,563 En raak je telefoon kwijt. Nu. 289 00:20:42,613 --> 00:20:44,095 Oh, kom op, Henry. Hou op. 290 00:20:46,299 --> 00:20:47,549 Marino? 291 00:21:17,483 --> 00:21:19,114 Het is geen pistooltijd. 292 00:21:19,558 --> 00:21:20,691 Het is koffietijd. 293 00:21:21,932 --> 00:21:22,932 Heb je een brandende zak? 294 00:21:22,982 --> 00:21:24,976 Vertel me eerst wat je doet het hier. 295 00:21:24,976 --> 00:21:26,978 Iemand heeft zojuist gestuurd een team om me te vermoorden. 296 00:21:28,263 --> 00:21:29,763 En je slaapt nog steeds. 297 00:21:30,002 --> 00:21:32,342 Dat betekent dat je het niet deed weet het, correct? 298 00:21:32,422 --> 00:21:34,415 Nee natuurlijk niet. Ik zou het je gezegd hebben. 299 00:21:38,722 --> 00:21:40,448 Dat betekent dat jij de volgende bent. 300 00:21:41,222 --> 00:21:42,202 Aankleden. 301 00:21:45,828 --> 00:21:48,470 Alle boten hebben dubbele sleutels op kantoor, toch? 302 00:21:48,848 --> 00:21:50,328 Heb je een snelle? 303 00:22:00,028 --> 00:22:01,738 Voel je de roep van de zee? 304 00:22:05,828 --> 00:22:07,078 Waar is hij? 305 00:22:07,828 --> 00:22:09,028 Je kunt het me nu vertellen. 306 00:22:10,448 --> 00:22:11,478 Hé, laat vallen! 307 00:22:13,716 --> 00:22:14,976 Teef! 308 00:22:15,796 --> 00:22:19,446 Je kunt het me nu vertellen, of je kunt het vertel het me binnen 5 minuten zonder je tanden. 309 00:22:19,576 --> 00:22:20,949 Maar je gaat het me vertellen. 310 00:22:38,302 --> 00:22:39,243 Ik heb 3 geteld. 311 00:22:39,424 --> 00:22:40,658 Hoeveel heb je meegebracht? 312 00:23:05,881 --> 00:23:06,996 Wie stuurde je? 313 00:23:07,571 --> 00:23:10,358 Je kunt het me nu vertellen of jij kan me over 5 minuten vertellen ... 314 00:23:10,358 --> 00:23:11,838 min je tanden. 315 00:23:17,839 --> 00:23:19,039 Gaat het? 316 00:23:19,979 --> 00:23:21,923 - Het is Lassiter. - Hoe weet je dat? 317 00:23:36,979 --> 00:23:38,390 Je stapt op deze boot je gaat achter 318 00:23:38,390 --> 00:23:40,346 alles en iedereen die je ooit hebt gekend. 319 00:23:40,346 --> 00:23:41,588 Begrijp je dat? 320 00:23:55,322 --> 00:23:56,465 Bang is goed. 321 00:23:56,608 --> 00:23:58,008 Het betekent dat je alert bent. 322 00:23:58,951 --> 00:24:00,833 Nooit iemand gehad probeert me eerder te vermoorden. 323 00:24:00,977 --> 00:24:03,095 Ja, nou ja, het belangrijke ding is - dat deed je niet. 324 00:24:05,536 --> 00:24:08,506 Wat maakt je bang? Anders dan bijen. 325 00:24:09,036 --> 00:24:10,436 Verdrinking. 326 00:24:38,456 --> 00:24:41,139 Dus dit ben jij aan het schoonmaken je eigen rotzooi op? 327 00:24:41,139 --> 00:24:42,489 Bespaar me de lezing. 328 00:24:42,790 --> 00:24:45,870 Het is alsof je naar de Hindenburg kijkt crash in de Titanic. 329 00:24:45,990 --> 00:24:47,840 Vertel me wat we zijn aan Henry gaan doen. 330 00:24:47,970 --> 00:24:50,117 Henry Brogan is als elke andere soldaat. 331 00:24:50,610 --> 00:24:52,965 Als ze jong en dom zijn ze geloven alles wat je hen vertelt. 332 00:24:52,965 --> 00:24:54,322 Dan worden ze ouder, zij 333 00:24:54,449 --> 00:24:55,449 verslijten. 334 00:24:56,165 --> 00:24:57,831 Word bewust. 335 00:24:59,240 --> 00:25:02,442 Dit is waarom we nodig hebben een nieuw soort soldaat. 336 00:25:04,131 --> 00:25:05,572 Gemini zal dit afhandelen. 337 00:25:06,204 --> 00:25:07,438 Het spijt me, ik kan dat niet toestaan. 338 00:25:07,554 --> 00:25:09,035 Ik vraag het niet jouw toestemming. 339 00:25:09,035 --> 00:25:10,643 Wil je naar je bazen gaan? 340 00:25:10,643 --> 00:25:13,642 Ik weet zeker dat ze het graag willen horen over ons kleine schurkenproject. 341 00:25:15,487 --> 00:25:18,023 Ik zal het laten lijken als een Russische hit. 342 00:25:18,023 --> 00:25:19,923 Je geeft Henry een staatsbegrafenis. 343 00:25:20,663 --> 00:25:23,541 Vlieg op de doodskist. 21-gun saluut. 344 00:25:24,594 --> 00:25:26,619 Je geeft een leuke speech, iedereen huilt. 345 00:25:26,685 --> 00:25:28,291 Hij zou worden herinnerd als een held. 346 00:25:28,291 --> 00:25:29,770 Het leven gaat door. 347 00:25:30,499 --> 00:25:32,670 - Niet voor Henry. - Oh kom op. 348 00:25:32,670 --> 00:25:35,714 Modders zoals Henry lijken geboren in onderpandschade. 349 00:25:36,055 --> 00:25:37,728 Laten we niet anders doen alsof. 350 00:25:38,647 --> 00:25:40,243 Heeft u een actief? 351 00:25:40,371 --> 00:25:42,422 Ik heb het trofee-bezit. 352 00:25:47,749 --> 00:25:48,967 - Oké - Alleen maar... 353 00:25:49,241 --> 00:25:50,160 Nee, ik ben goed. 354 00:25:54,751 --> 00:25:55,664 Heb je honger? 355 00:25:56,393 --> 00:25:59,250 Ja, ik sterf van de honger, maar die dingen zijn 2 jaar geleden verlopen. 356 00:26:00,995 --> 00:26:01,714 Werkelijk? 357 00:26:02,977 --> 00:26:04,150 Smaakt nog steeds goed. 358 00:26:06,362 --> 00:26:09,259 Terwijl hij nog tanden had die vent zei dat je de schurk was. 359 00:26:10,122 --> 00:26:11,312 En jij geloofde hem? 360 00:26:12,691 --> 00:26:14,911 99% zeker dat hij loog. 361 00:26:15,845 --> 00:26:17,672 Maar 1% zuigt toch? 362 00:26:23,672 --> 00:26:25,545 Henry, heeft dit ooit is je eerder overkomen? 363 00:26:25,665 --> 00:26:26,697 Welk gedeelte? 364 00:26:27,124 --> 00:26:29,092 Je eigen overheid probeert je te vermoorden. 365 00:26:30,578 --> 00:26:32,128 Nee, dat is nieuw. 366 00:26:33,098 --> 00:26:36,228 Je hebt een tijdje in agentschap gezeten en kan je niet raden waar dit allemaal over gaat? 367 00:26:36,598 --> 00:26:40,428 Geloof me, als ik kon zou ik dat niet zijn op deze heerlijke vakantie met jou. 368 00:26:42,300 --> 00:26:43,300 Goed. 369 00:26:44,486 --> 00:26:48,036 Als ik het hoofd van het bureau ben, zijn we met pensioen omgaan heel anders. 370 00:27:07,350 --> 00:27:08,341 Mijn man. 371 00:27:15,667 --> 00:27:17,854 Baron tour is hier om Brogan op te halen. 372 00:27:18,107 --> 00:27:19,107 Partij van twee. 373 00:27:23,714 --> 00:27:25,864 - Goed je te zien man. - Jij ook. 374 00:27:26,559 --> 00:27:28,066 Danny, ontmoet de baron. 375 00:27:28,209 --> 00:27:31,281 Middelbare leeftijd verworpen en beste piloot die ik ooit heb gekend. 376 00:27:31,568 --> 00:27:32,834 Danny, Baron. 377 00:27:33,036 --> 00:27:34,036 Hé, toast. 378 00:27:35,828 --> 00:27:37,408 Heb je appliences gevraagd. 379 00:27:37,758 --> 00:27:40,268 Voor nu kun je vasthouden naar mijn plaats in Cartagena. 380 00:27:40,908 --> 00:27:42,408 Je zult anoniem en veilig zijn. 381 00:27:42,558 --> 00:27:45,613 Ja, we zijn nogal hier in de shit, man. 382 00:27:46,358 --> 00:27:48,134 Ik denk dat Jack dood is. 383 00:27:50,628 --> 00:27:52,602 - Jezus. - Ja. 384 00:27:53,308 --> 00:27:55,043 - Heeft iemand je gevolgd? - Nee. 385 00:27:55,043 --> 00:27:56,585 Ze zullen. Laten we gaan. 386 00:27:57,038 --> 00:27:58,989 - Mag ik een van die crackers? - Zeker. 387 00:27:59,297 --> 00:28:00,297 Bedankt. 388 00:28:10,787 --> 00:28:12,347 Doet hij dit thuis? 389 00:28:12,806 --> 00:28:14,051 Ik denk het niet, ik weet het niet. 390 00:28:14,051 --> 00:28:15,488 - Doe je? - Nee. 391 00:28:15,488 --> 00:28:18,632 Als het ongepast is om dit te doen soort dingen thuis. 392 00:28:18,632 --> 00:28:21,272 Waarom zou je het gepast vinden? om het te doen in je wetenschapsles? 393 00:28:21,380 --> 00:28:24,240 Ik weet het niet, waarschijnlijk omdat wetenschap is zo slecht saai. 394 00:28:30,019 --> 00:28:30,877 Hallo. 395 00:28:31,033 --> 00:28:32,873 Ik denk dat je het echt niet deed wil dat ik met pensioen ga. 396 00:28:32,873 --> 00:28:35,311 Henry, alles is goed! Godzijdank! 397 00:28:35,279 --> 00:28:36,279 Stop er mee! 398 00:28:37,086 --> 00:28:38,505 Is Marino dood? 399 00:28:39,358 --> 00:28:40,124 Ja. 400 00:28:41,635 --> 00:28:42,819 Jack Willis? 401 00:28:43,459 --> 00:28:45,915 Ik was het niet. Niets van dit was ik Henry, ik zweer het. 402 00:28:46,146 --> 00:28:47,139 Ik vertrouwde je, Dell. 403 00:28:47,268 --> 00:28:50,276 Dat kun je nog steeds. Laat me je bellen op een andere regel. 404 00:28:55,154 --> 00:28:56,154 Je hebt 30 seconden. 405 00:29:01,231 --> 00:29:02,261 Hé, pardon. 406 00:29:02,261 --> 00:29:03,584 Zou je een kunnen lenen telefoon gedurende 5 minuten 407 00:29:03,584 --> 00:29:05,584 als ik je honderd dollar gaf? 408 00:29:08,103 --> 00:29:10,076 We beginnen met wiens idee het was om een ​​team te sturen 409 00:29:10,076 --> 00:29:13,072 naar het appartement van agent Zakarweski, was dat nodig? 410 00:29:13,072 --> 00:29:16,432 Ook niet mijn oproep, ze werkt voor de inspecteur-generaal, niet ik. 411 00:29:16,502 --> 00:29:17,535 Is zij bij jou? 412 00:29:17,535 --> 00:29:18,274 Ja. 413 00:29:18,430 --> 00:29:19,550 Niet vrijwillig. 414 00:29:19,550 --> 00:29:23,025 Oké, luister, dit is niet iets Ik wil zeggen via de telefoon. 415 00:29:23,203 --> 00:29:25,136 Ik ben op mijn kinderen, verdomme, op school! 416 00:29:25,208 --> 00:29:27,258 Wat is dit allemaal in vredesnaam ?! 417 00:29:29,528 --> 00:29:31,088 We hebben een probleem. 418 00:29:31,728 --> 00:29:33,158 Gemini. 419 00:29:33,258 --> 00:29:36,588 Je oude vriend waarmee je werkt Janet Lassiter en haar mensen. 420 00:29:36,708 --> 00:29:38,558 Ik kan ze niet stoppen. 421 00:29:40,128 --> 00:29:42,108 Oké, Dormov. 422 00:29:42,508 --> 00:29:44,988 Had hij iets te maken met Gemini? 423 00:29:45,958 --> 00:29:48,889 Dormov, de man die je had ik dook in de trein. 424 00:29:48,889 --> 00:29:51,240 Omdat je zei dat hij was een Russische terrorist. 425 00:29:51,240 --> 00:29:52,840 Werkte hij voor Gemini? 426 00:29:53,937 --> 00:29:55,479 Er was eens. 427 00:29:56,743 --> 00:30:00,223 Dus je hebt me aan het trekken triggers voor Clay Verris. 428 00:30:00,442 --> 00:30:03,821 Henry, ik heb er spijt van gebrek aan openhartigheid, maar luister ... 429 00:30:03,240 --> 00:30:06,006 Hoeveel andere keren doe je me dit aan, Dell? 430 00:30:07,131 --> 00:30:08,292 Hoe vaak je een bestand hebt gepikeerd, 431 00:30:08,417 --> 00:30:11,158 stuur me iemand naar AMF wie heeft het niet verdiend? 432 00:30:11,342 --> 00:30:13,591 Nooit. Dit was eenmalig. 433 00:30:13,591 --> 00:30:15,191 Ik zweer op het leven van mijn zoon. 434 00:30:19,178 --> 00:30:20,021 Oké, kijk. 435 00:30:20,021 --> 00:30:22,453 Agent Zakarweski is maakt hier geen deel van uit. 436 00:30:22,583 --> 00:30:25,615 Henry, we kunnen dit oplossen. Ik zweer het, maar ik heb het nodig 437 00:30:25,615 --> 00:30:27,282 jullie beiden om terug te komen. 438 00:30:28,611 --> 00:30:29,834 Naar wat, Dell? 439 00:30:33,095 --> 00:30:35,193 Oké, Gemini. 440 00:30:35,193 --> 00:30:36,189 Wat weet jij er van? 441 00:30:36,189 --> 00:30:38,755 Geprivatiseerd paramilitair eigendom van Clay Verris. 442 00:30:38,755 --> 00:30:40,494 Agentschap doet veel zaken met hen doen. 443 00:30:40,494 --> 00:30:41,494 Is er meer? 444 00:30:42,459 --> 00:30:44,658 Baron en ik dienden onder Verris in the Marines: 445 00:30:44,658 --> 00:30:46,658 in Panama, Koeweit, Somalië. 446 00:30:47,608 --> 00:30:50,924 Nadat hij het leger had verlaten, begon hij Gemini en probeerde ons in te huren. 447 00:30:50,924 --> 00:30:52,026 We hebben hem allebei "nee" gezegd. 448 00:30:52,026 --> 00:30:54,456 Alleen was ik slim genoeg 1500 mijl weg te verplaatsen. 449 00:30:54,576 --> 00:30:55,715 Ja. 450 00:30:56,051 --> 00:30:57,984 Ik heb die opgeblazen. 451 00:31:14,480 --> 00:31:16,844 Verris krijgt miljarden dollars per jaar te nemen 452 00:31:16,844 --> 00:31:19,823 doelen in een zoals hij het nodig acht. 453 00:31:20,304 --> 00:31:21,722 Dat is Gemini: 454 00:31:21,722 --> 00:31:25,157 off-book ontvoeringen, martelingen. 455 00:31:25,624 --> 00:31:28,611 Zij die je wanneer noemt je hebt 12 Saoedische prinsen nodig 456 00:31:28,611 --> 00:31:30,853 om stilletjes te verdwijnen. 457 00:31:31,082 --> 00:31:33,733 Of je wilt iemand om je doodseskaders te trainen. 458 00:31:35,404 --> 00:31:37,224 6 weken in Sniper School 459 00:31:37,503 --> 00:31:40,103 Clay Verris neemt me mee naar buiten op deze boot voor 5 mijl. 460 00:31:41,066 --> 00:31:43,753 Bindt deze gewichten aan mijn enkels, gooit me overboord. 461 00:31:43,753 --> 00:31:46,347 Vertelt me ​​watertrappelen zolang ik kan. 462 00:31:47,394 --> 00:31:48,890 En hij wist het niet over je angst voor ... 463 00:31:48,890 --> 00:31:50,902 Natuurlijk deed. Dat was het punt. 464 00:31:51,814 --> 00:31:53,435 Dus wat heb je gedaan? 465 00:31:57,835 --> 00:32:00,327 Ik loop op water zo lang als ik kon. 466 00:32:02,545 --> 00:32:04,395 En toen ben ik verdronken. 467 00:32:06,415 --> 00:32:07,745 Dood. 468 00:32:10,415 --> 00:32:12,995 Hij heeft me eruit gevist, klop op mijn borst. 469 00:32:14,545 --> 00:32:18,965 Vertelde me dat ik nu klaar was om onder zijn bevel te dienen. 470 00:32:23,035 --> 00:32:24,495 Een toast. 471 00:32:28,215 --> 00:32:30,074 Naar de volgende oorlog ... 472 00:32:30,074 --> 00:32:31,806 - wat geen oorlog is. - wat geen oorlog is. 473 00:32:31,814 --> 00:32:32,814 Geen oorlog. 474 00:32:33,594 --> 00:32:34,942 We komen er morgen wel achter. 475 00:32:34,942 --> 00:32:36,537 Op dit moment kunnen we dat gebruik wat --. 476 00:32:36,537 --> 00:32:38,861 Natuurlijk, mensen wil je een kamer of ... 477 00:32:38,861 --> 00:32:40,391 Twee. 478 00:32:42,881 --> 00:32:43,881 Twee twee. 479 00:32:47,201 --> 00:32:49,882 Ja, ik kan hem zetten in de garage als je wilt. 480 00:32:49,882 --> 00:32:51,482 Oké, twee kamers komen wel goed. 481 00:32:51,527 --> 00:32:54,465 Ik geef je alleen maar opties. Oké, deze kant op. 482 00:33:35,318 --> 00:33:38,481 Sniper, op het dak, ik vertrek, hij gaat volgen. 483 00:33:38,924 --> 00:33:40,881 Ik heb je nodig om mee te gaan Baron ergens veilig. 484 00:33:40,972 --> 00:33:41,972 Alright? 485 00:33:46,436 --> 00:33:48,404 Shooter, op het dak. 486 00:33:49,259 --> 00:33:51,863 Je bent een shiity-huis gast, weet je dat? 487 00:33:51,863 --> 00:33:55,202 - Hoe hebben ze ons in godsnaam gevonden? - Ze is goed, ze is echt goed. 488 00:33:55,202 --> 00:33:57,215 Ze weet het gewoon niet wat ze niet weet. 489 00:33:57,403 --> 00:33:58,891 Voor haar zorgen, oké? 490 00:36:17,575 --> 00:36:18,797 Stop hier! 491 00:36:21,495 --> 00:36:22,825 Wie ben jij? 492 00:36:23,885 --> 00:36:25,548 Ik wil je niet neerschieten! 493 00:36:27,145 --> 00:36:28,445 Fijn. 494 00:36:28,995 --> 00:36:30,018 Schiet me niet neer. 495 00:36:30,748 --> 00:36:32,120 Maar ik ga je neerschieten. 496 00:36:34,333 --> 00:36:36,095 Ik had kunnen vermoorden jij op het dak. 497 00:36:37,483 --> 00:36:39,233 Misschien had je dat moeten doen. 498 00:36:41,543 --> 00:36:43,803 Hebben ze je een laten zien? foto van mij? 499 00:36:44,763 --> 00:36:46,623 Ja, je ziet er oud uit. 500 00:36:50,643 --> 00:36:53,625 Jongen, je gaat een stap dichterbij. 501 00:36:53,838 --> 00:36:55,888 Je laat me geen keus. 502 00:38:02,950 --> 00:38:04,381 Uitstappen! Uitstappen! 503 00:38:20,186 --> 00:38:21,186 Beweeg beweeg! 504 00:38:32,673 --> 00:38:34,032 Ga uit de weg! 505 00:41:24,279 --> 00:41:26,491 Hou op. Hou op. Hou op! 506 00:41:45,403 --> 00:41:46,843 Handen omhoog! 507 00:42:01,814 --> 00:42:03,347 Wat in godsnaam was dat? 508 00:42:19,482 --> 00:42:20,638 Brogan. 509 00:42:30,664 --> 00:42:31,692 Dank u meneer. 510 00:42:32,239 --> 00:42:34,199 - Bedankt, kapitein. - Geen probleem. 511 00:42:35,999 --> 00:42:39,039 Je plek is verbrand, geef me ergens zie ik hem aankomen. 512 00:42:41,799 --> 00:42:43,708 Ik wilde naar binnen gaan daar schieten geweren. 513 00:42:43,856 --> 00:42:46,356 Maar ze dacht dat diplomatiek aanpak was logischer. 514 00:42:46,887 --> 00:42:49,384 Ja, geweervuur ​​misschien zijn vriendelijker geweest. 515 00:42:50,029 --> 00:42:51,489 Geweldig werk daar. 516 00:42:51,569 --> 00:42:52,889 Wat nu? 517 00:42:52,989 --> 00:42:54,649 Ik wil dat je krijgt ik naar Boedapest. 518 00:42:55,280 --> 00:42:56,577 - Wat is er in Boedapest? - Wat is er in Boedapest? 519 00:42:57,348 --> 00:42:59,419 Jack's informant - Yuri. 520 00:43:00,135 --> 00:43:04,215 Deze jongens proberen het niet vermoord me omdat ik met pensioen wil. 521 00:43:04,302 --> 00:43:07,727 Ze komen me achterna omdat ze denk dat Jack me iets geheims heeft verteld. 522 00:43:08,206 --> 00:43:09,741 Yuri zou het moeten weten. 523 00:43:10,130 --> 00:43:13,460 Het spijt me, partner, maar mijn Aztec heeft niet zo'n reis. 524 00:43:13,561 --> 00:43:16,226 Nou, ik hoopte dat we dat zouden doen lenen iets dat doet. 525 00:43:16,815 --> 00:43:17,815 Misschien een G? 526 00:43:20,272 --> 00:43:21,963 Iemands Gulfstream nemen? 527 00:43:21,963 --> 00:43:24,630 Ik bedoel je .. dat zou je echt hebben gedaan om van de man te houden om dat te doen. 528 00:43:27,129 --> 00:43:29,759 Ik ken alleen de kerel. Geef me een minuut. 529 00:43:32,206 --> 00:43:39,295 ? Wel, ik heb een vrouw, ver weg in de stad? 530 00:43:39,295 --> 00:43:43,763 ? Dat is goed voor mij, oh ja? 531 00:43:44,073 --> 00:43:48,678 ? Ik heb een vrouw, ver weg in de stad? 532 00:43:49,336 --> 00:43:53,444 ? Goed voor mij, oh ja? 533 00:43:53,889 --> 00:43:57,973 ? Ze gaf me geld als ik in nood ben? 534 00:44:03,691 --> 00:44:04,559 Henry? 535 00:44:06,681 --> 00:44:08,121 Heb je ooit een kind gehad? 536 00:44:08,776 --> 00:44:10,255 Nee waarom? 537 00:44:11,715 --> 00:44:13,094 Man op een motorfiets. 538 00:44:14,398 --> 00:44:16,148 Heb je iets opgemerkt? grappig over hem? 539 00:44:16,847 --> 00:44:18,664 Ik merkte dat hij erg goed was. 540 00:44:18,846 --> 00:44:19,846 Rechtsaf. 541 00:44:20,840 --> 00:44:22,520 En het gezicht? 542 00:44:23,980 --> 00:44:24,953 Gelijkenis? 543 00:44:27,483 --> 00:44:29,383 Ja, dat heb ik ook gemerkt. 544 00:44:29,705 --> 00:44:30,705 Zo... 545 00:44:31,285 --> 00:44:33,393 Je hebt nooit een gehad langetermijnrelatie? 546 00:44:33,457 --> 00:44:34,457 Nee. 547 00:44:34,619 --> 00:44:35,952 Tenzij we je tellen. 548 00:44:38,746 --> 00:44:41,444 Is het mogelijk dat jij had je een kind kunnen krijgen zonder het te weten? 549 00:44:41,444 --> 00:44:42,444 Nee. 550 00:44:44,207 --> 00:44:46,507 - Hoe verklaar je dan ... - Danny. 551 00:44:49,057 --> 00:44:50,287 Alright? 552 00:45:01,079 --> 00:45:03,006 Trouwens, bedankt. 553 00:45:04,072 --> 00:45:05,072 Voor? 554 00:45:05,376 --> 00:45:08,436 Voor het verlaten van het appartement van Baron, dus ik zou geen doelwit zijn. 555 00:45:09,762 --> 00:45:12,962 Komt en brengt me naar Georgië toen je gewoon voor je leven had kunnen rennen. 556 00:45:13,449 --> 00:45:14,529 Ik heb gewoon ... 557 00:45:14,599 --> 00:45:19,449 wilde je op een privévliegtuig zetten en geven je een gratis reis naar Hongarije. 558 00:45:20,199 --> 00:45:22,299 Waar ik ga vinden ...? 559 00:45:22,469 --> 00:45:24,349 "Hongaren". 560 00:45:25,799 --> 00:45:26,979 Rechtsaf. 561 00:45:31,029 --> 00:45:32,759 Toen ik hem zag. 562 00:45:34,399 --> 00:45:37,029 Het was zoals ik was een geest zien. 563 00:45:38,179 --> 00:45:39,859 Geest met een pistool. 564 00:45:41,879 --> 00:45:42,929 Leuk vinden... 565 00:45:43,199 --> 00:45:45,529 elke trigger die ik ooit heb getrokken. 566 00:46:17,279 --> 00:46:20,879 Ik zei dat je in Colombia moest blijven en wacht op bestellingen. 567 00:46:23,079 --> 00:46:25,279 Ik wilde met je praten. 568 00:46:38,579 --> 00:46:40,629 Hij is erg goed. 569 00:46:41,229 --> 00:46:42,629 Hij is de beste. 570 00:46:43,445 --> 00:46:44,912 Daarom heb ik je gestuurd. 571 00:46:48,069 --> 00:46:52,369 Hij kende elke beweging de mijne voordat ik het maakte. 572 00:46:53,319 --> 00:46:56,881 Ik zou hem daar hebben, en ... maak de foto 573 00:46:57,576 --> 00:46:58,525 en... 574 00:46:58,525 --> 00:47:00,227 hij zou weg zijn. 575 00:47:01,759 --> 00:47:03,389 Als een geest. 576 00:47:03,959 --> 00:47:06,219 Heb je zijn gezicht gezien? 577 00:47:07,059 --> 00:47:11,689 Niet echt, ik zag hem bij de trap door een vuile spiegel. 578 00:47:11,759 --> 00:47:13,839 Ik dacht dat je op het dak was. 579 00:47:13,889 --> 00:47:16,142 Ik was, hij kreeg een lijn ik, ik moest naar beneden springen. 580 00:47:16,142 --> 00:47:17,742 Wat boren we altijd? 581 00:47:18,642 --> 00:47:21,465 Jij houdt de hoge grond vast, jij leg zijn rug tegen de muur 582 00:47:21,476 --> 00:47:23,009 en je laat hem niet gaan. 583 00:47:24,811 --> 00:47:26,271 Dat weet ik. 584 00:47:29,591 --> 00:47:31,517 Het hele ding was raar. 585 00:47:31,657 --> 00:47:32,382 Alleen maar... 586 00:47:32,783 --> 00:47:33,783 Wicky. 587 00:47:34,279 --> 00:47:35,559 Hoe? 588 00:47:36,429 --> 00:47:37,555 Ik weet het niet, het was ... 589 00:47:37,739 --> 00:47:38,524 Alsof ik ... 590 00:47:39,031 --> 00:47:40,831 alles bekijken. 591 00:47:41,550 --> 00:47:43,060 Wie is hij? 592 00:47:44,027 --> 00:47:47,887 Junior, dit ding dat jij bent worstelen met deze vreemdheid. 593 00:47:47,927 --> 00:47:49,387 Het is angst. 594 00:47:50,127 --> 00:47:51,169 Haat het niet - 595 00:47:52,259 --> 00:47:53,549 leun erin. 596 00:47:54,098 --> 00:47:55,569 Omarmde het. 597 00:47:55,569 --> 00:47:56,435 En overwin het dan. 598 00:47:56,435 --> 00:48:00,405 Jij staat midden in de drempel, zoon. 599 00:48:02,322 --> 00:48:03,822 Deze oorzaak. 600 00:48:07,562 --> 00:48:08,992 Heb je honger? 601 00:48:11,562 --> 00:48:12,862 Ja meneer. 602 00:48:13,632 --> 00:48:15,862 Kom ontbijtgranen hongerig? 603 00:48:17,862 --> 00:48:19,212 Ja meneer. 604 00:49:22,532 --> 00:49:24,996 Dank je. Dat is het. Handen omhoog. 605 00:49:28,420 --> 00:49:30,469 Hier, iedereen neem de lijn. 606 00:49:30,469 --> 00:49:31,834 Iedereen terug naar een. 607 00:49:33,710 --> 00:49:35,692 Dat is er één, laten we gaan! 608 00:49:44,586 --> 00:49:46,755 - Veel nieuwe gezichten. - Yeap. 609 00:49:47,786 --> 00:49:50,486 Zij zullen de eerste zijn laarzen op de grond in Jemen. 610 00:49:51,727 --> 00:49:54,904 Begrijpen ze de regels van verloving, of gewoon ... 611 00:49:54,904 --> 00:49:56,964 welke bewegingen ook - ze schieten erop? 612 00:49:57,612 --> 00:50:00,612 Ze zijn elite, ze zijn gedisciplineerd. 613 00:50:00,962 --> 00:50:04,091 En als ze een schone kans krijgen op hun doel door een appartementvenster 614 00:50:04,027 --> 00:50:05,094 ze zullen het nemen. 615 00:50:07,048 --> 00:50:10,298 Je moet erover nadenken dat op weg naar Boedapest. 616 00:50:11,998 --> 00:50:13,948 Henry is daar net geland. 617 00:50:15,648 --> 00:50:17,068 Je gaat weg. 618 00:50:36,268 --> 00:50:37,428 Aniko? 619 00:50:39,977 --> 00:50:41,174 Bedankt voor je tijd. 620 00:50:42,856 --> 00:50:44,229 Hier zijn de voorbeelden. 621 00:50:50,216 --> 00:50:51,697 Ik kan het minst voor je doen in ... 622 00:50:52,136 --> 00:50:53,136 2 dagen. 623 00:50:57,200 --> 00:50:59,050 Dit heb ik nodig in 2 uur. 624 00:51:03,500 --> 00:51:04,680 We hebben een ontmoeting met Yuri. 625 00:51:05,320 --> 00:51:06,880 Hij stemde ermee in om bij ons te zitten. 626 00:51:07,900 --> 00:51:09,180 Gaat het? 627 00:51:10,720 --> 00:51:13,180 Ik denk dat ik weet waarom hij zo goed als jij, Henry. 628 00:51:15,302 --> 00:51:16,852 Hij is jou. 629 00:51:18,522 --> 00:51:19,582 Wat? 630 00:51:20,702 --> 00:51:23,502 Er is een DNA-lab hier, Ik gaf ze monsters. 631 00:51:24,702 --> 00:51:27,152 De jouwe en het honkbal pet die hij droeg. 632 00:51:28,252 --> 00:51:31,452 Hij lijkt alleen maar op jou. Ik dacht dat hij je zoon moest zijn, dus ik ... 633 00:51:33,722 --> 00:51:35,402 Ze hebben 3 tests gedaan. 634 00:51:35,522 --> 00:51:37,202 Jouw DNA en de zijne. 635 00:51:38,122 --> 00:51:39,982 Alle 3 kwamen identiek terug. 636 00:51:40,752 --> 00:51:42,852 Niet dichtbij, identiek. 637 00:51:43,811 --> 00:51:45,671 Zoals in dezelfde persoon. 638 00:51:48,511 --> 00:51:50,041 Hij is jouw kloon. 639 00:51:52,801 --> 00:51:55,363 Ik dacht dat ik een fout heb gemaakt dat ik gaf ze twee monsters van dezelfde persoon. 640 00:51:55,464 --> 00:51:56,464 Maar dat deed ik niet. 641 00:51:58,382 --> 00:51:59,882 Hij is jou. 642 00:52:00,440 --> 00:52:01,714 Hoe is dat zelfs mogelijk? 643 00:52:01,714 --> 00:52:03,981 Het is ingewikkeld, maar het is te doen. 644 00:52:04,163 --> 00:52:06,680 Het enige dat je echt nodig hebt is een draagmoeder en een DNA-monster. 645 00:52:06,680 --> 00:52:08,620 Als ze een persoon konden klonen. 646 00:52:08,812 --> 00:52:10,819 Dat zou je denken ze zouden meer klonen 647 00:52:10,877 --> 00:52:12,810 artsen of wetenschappers, niet... 648 00:52:13,141 --> 00:52:14,141 me. 649 00:52:14,477 --> 00:52:16,207 Ze hadden kunnen klonen Nelson Mandela. 650 00:52:16,264 --> 00:52:20,114 Nelson Mandela kon een man niet doden op een rijdende trein van 2 kilometer afstand. 651 00:52:25,207 --> 00:52:28,268 Ondertitels door sub.Trader subscene.com 652 00:52:39,606 --> 00:52:40,606 Yuri? 653 00:52:44,113 --> 00:52:45,473 Mr. Brogan? 654 00:52:56,615 --> 00:52:58,506 Voordat we beginnen, Ik moet toegeven. 655 00:52:58,506 --> 00:53:01,106 Ik heb je bewonderd werk vele jaren. 656 00:53:02,115 --> 00:53:05,726 Wacht. Dus je weet wie ik ben? 657 00:53:07,022 --> 00:53:08,786 "Lange tijd luisteraar, eerste keer beller ", - 658 00:53:08,786 --> 00:53:10,786 zoals ze zeggen in jouw land. 659 00:53:12,442 --> 00:53:14,144 Ik wil je feliciteren 660 00:53:14,835 --> 00:53:16,568 met uw pensioen, maar ... 661 00:53:16,915 --> 00:53:18,485 je laatste baan heeft ... 662 00:53:18,746 --> 00:53:19,813 losse eindjes, ja? 663 00:53:20,057 --> 00:53:22,783 Ja, nou ... Mijn regering loog tegen me en probeerde me toen te vermoorden. 664 00:53:22,783 --> 00:53:23,695 Als je dat bedoelt. 665 00:53:24,083 --> 00:53:25,074 Ja. 666 00:53:25,074 --> 00:53:27,701 In Rusland belt u die "dinsdag". 667 00:53:28,157 --> 00:53:31,489 Maar Amerikanen, het doet je gevoelens pijn. 668 00:53:32,844 --> 00:53:33,674 Zo. 669 00:53:33,674 --> 00:53:36,243 Dus waarom probeerde Dormov het om terug te gaan naar Rusland? 670 00:53:36,287 --> 00:53:37,710 En waarom werd ik gestuurd hem vermoorden? 671 00:53:37,710 --> 00:53:39,109 Ja, zakelijk. 672 00:53:39,109 --> 00:53:40,442 Heel Amerikaans. 673 00:53:41,338 --> 00:53:43,085 Je bent een drukke man. 674 00:53:44,571 --> 00:53:47,031 We waren beide vrienden met Jack. 675 00:53:47,451 --> 00:53:49,201 Hij was een goede man. 676 00:53:49,571 --> 00:53:52,131 Ik rouw om zijn dood, zoals jou. 677 00:53:52,589 --> 00:53:54,577 Maar de reden dat je hier bent 678 00:53:54,577 --> 00:53:56,310 en ik heb je niet vermoord 679 00:53:56,820 --> 00:53:57,820 nog. 680 00:53:58,491 --> 00:54:01,141 Delen we een gemeenschappelijke vijand. 681 00:54:01,541 --> 00:54:02,971 Clay Verris. 682 00:54:04,511 --> 00:54:07,771 Hij lokte Dormov naar het westen, financierde zijn lab. 683 00:54:08,811 --> 00:54:11,141 En nu heb je de ontmoet vruchten van hun arbeid. 684 00:54:11,691 --> 00:54:14,176 Dally het schaap werd gekloond in '96. 685 00:54:14,176 --> 00:54:16,747 - Maar in '95 ... - Ik was het schaap. 686 00:54:15,713 --> 00:54:17,978 Neem het als een compliment. 687 00:54:18,825 --> 00:54:20,627 En jij bent de enige. 688 00:54:20,967 --> 00:54:24,367 Met je DNA Verris opgevoed de jongen als zijn zoon. 689 00:54:25,349 --> 00:54:28,009 Trainde hem te zijn de perfecte moordenaar. 690 00:54:29,229 --> 00:54:31,309 Dus waarom was Dormov proberen te vertrekken? 691 00:54:31,349 --> 00:54:33,436 Jarenlang hebben we het geprobeerd om hem terug te lokken. 692 00:54:33,721 --> 00:54:34,721 Niets. 693 00:54:34,835 --> 00:54:36,715 Toen vorig jaar zij was uitgevallen. 694 00:54:36,935 --> 00:54:39,262 Dormov werd bang, reikte naar me uit. 695 00:54:39,268 --> 00:54:40,268 Dus ik... 696 00:54:40,302 --> 00:54:43,432 Dat verklaart nog steeds niet waarom ik werd gestuurd om hem te doden. 697 00:54:44,352 --> 00:54:47,602 We hebben indicaties Dormov maakte een doorbraak. 698 00:54:47,852 --> 00:54:49,502 Gemodificeerd menselijk DNA. 699 00:54:50,172 --> 00:54:52,202 Een weg naar massaproductie. 700 00:54:52,503 --> 00:54:56,033 Maar Dormov wilde soldaten stroker, slimmer zijn. 701 00:54:56,073 --> 00:54:57,623 Verris ... 702 00:54:58,356 --> 00:55:00,686 Verris wilde iets anders. 703 00:55:02,276 --> 00:55:03,627 Wat anders 704 00:55:04,127 --> 00:55:05,127 Mr. Brogan. 705 00:55:05,972 --> 00:55:08,521 Je bent de beste in wat je doet. 706 00:55:08,824 --> 00:55:10,591 Maar toch word je moe, 707 00:55:10,809 --> 00:55:12,395 je hebt angsten, twijfels, 708 00:55:12,395 --> 00:55:14,691 je voelt pijn, misschien spijt. 709 00:55:16,139 --> 00:55:17,686 Je hebt een geweten. 710 00:55:18,541 --> 00:55:20,008 Deze maken je mens. 711 00:55:20,603 --> 00:55:22,955 Maar suboptimaal als soldaat. 712 00:55:23,142 --> 00:55:25,172 Minder dan perfect. 713 00:55:25,242 --> 00:55:26,942 Minder winstgevend. 714 00:55:29,892 --> 00:55:33,392 Clayton Verris is God spelen met DNA. 715 00:55:34,328 --> 00:55:36,178 Hij moet gestopt worden. 716 00:55:37,781 --> 00:55:40,387 Als hij zo gevaarlijk is waarom stuur je geen raket? 717 00:55:40,387 --> 00:55:41,947 Blaas zijn lab op. 718 00:55:42,887 --> 00:55:44,747 Dat is wat we doen. 719 00:55:45,167 --> 00:55:45,899 Behalve... 720 00:55:45,167 --> 00:55:47,361 u 721 00:55:47,746 --> 00:55:49,506 zijn de raket. 722 00:55:50,326 --> 00:55:52,076 Ik wens je veel succes. 723 00:55:54,280 --> 00:55:55,723 Nog een ding. 724 00:55:55,942 --> 00:55:58,275 Je bent weggegaan twee dagen geleden thuis? 725 00:55:58,862 --> 00:55:59,875 Shit. 726 00:55:59,875 --> 00:56:00,875 Geweldig werk. 727 00:56:01,515 --> 00:56:03,675 Ik stond op het puntje van mijn stoel. 728 00:56:04,677 --> 00:56:05,868 Wacht wat? 729 00:56:06,652 --> 00:56:08,519 Hoe gaat het met je? dat weten? 730 00:56:10,157 --> 00:56:13,217 Ik ben een grote fan, wat kan ik zeggen? 731 00:56:17,938 --> 00:56:20,212 Als zelfs de helft van wat hij zegt dat het waar is. 732 00:56:20,212 --> 00:56:21,790 We moeten met dit kind praten. 733 00:56:21,939 --> 00:56:24,189 Dat zal je niet zijn veilig totdat je dat doet. 734 00:56:24,189 --> 00:56:26,943 Dus je denkt als je 50 jaar bent oude zelf kwam opdagen en vertelde het je 735 00:56:26,943 --> 00:56:28,893 jij bent haar kloon dat zou je rustiger maken? 736 00:56:28,893 --> 00:56:29,743 51. 737 00:56:30,804 --> 00:56:32,299 - Wat? - Ik zeg alleen maar, je bent ... 738 00:56:33,567 --> 00:56:35,947 Je weet dat je 51 bent, ja? - Ik heb afgerond. 739 00:56:37,182 --> 00:56:39,762 Hij is de spiegel die je niet doet willen onderzoeken, Henry. 740 00:56:40,462 --> 00:56:42,942 Maar hij is onze beste neergeschoten bij het bereiken van Verris. 741 00:56:51,582 --> 00:56:52,962 Janet Lassiter? 742 00:56:53,699 --> 00:56:55,249 Wie wil het weten? 743 00:56:55,516 --> 00:56:56,688 Ik heb een bericht voor u, mevrouw. 744 00:56:57,175 --> 00:56:59,581 Van een man die $ 1000 heeft overgemaakt in mijn Featherqueen-account 745 00:56:59,581 --> 00:57:01,120 gewoon om ervoor te zorgen dat je het hebt. 746 00:57:01,565 --> 00:57:02,988 Heeft deze persoon een naam? 747 00:57:03,897 --> 00:57:06,277 Zijn naam is "$ 1000 in mijn Featherquin-account ". 748 00:57:08,861 --> 00:57:09,675 Hallo Janet. 749 00:57:09,827 --> 00:57:12,281 Voordat je probeert te doden ik opnieuw, overweeg dit. 750 00:57:12,561 --> 00:57:15,491 Uw thuisadres is 1362, Carol Grove. 751 00:57:15,790 --> 00:57:18,669 Het beveiligingsalarm code is 1776. 752 00:57:18,857 --> 00:57:21,017 Je wordt wakker om 6:12 Elke ochtend. 753 00:57:21,063 --> 00:57:24,552 en stop voor je cafeïnevrije latte met een extra schot van 6:42. 754 00:57:25,097 --> 00:57:27,463 Elke avond sta je vooraan van je enorme woonkamerraam, 755 00:57:27,463 --> 00:57:29,596 nippen aan een Jose Cuervo Margarita 756 00:57:29,912 --> 00:57:31,974 met forensische bestanden op de tv. 757 00:57:32,473 --> 00:57:35,552 Draag je mooie, comfortabele joggingbroek. 758 00:57:39,944 --> 00:57:41,066 Dit is Lassiter. 759 00:57:41,066 --> 00:57:43,544 Er zijn shooters op jouw 10 en 2. 760 00:57:43,544 --> 00:57:46,478 Ga boven die stoel zitten, je zult AMF'ed zijn. 761 00:57:47,378 --> 00:57:49,337 Nu, als ik dacht dat de wereld had een andere ik nodig 762 00:57:49,337 --> 00:57:50,782 Ik zou een kind hebben gehad. 763 00:57:51,563 --> 00:57:53,733 Het programma dateert van vóór mijn aankomst op het bureau, 764 00:57:53,733 --> 00:57:54,783 Dat moet je weten. 765 00:57:54,783 --> 00:57:56,263 Ja, perfect DC-antwoord. 766 00:57:56,303 --> 00:57:58,533 Als er iets misgaat - eend. 767 00:57:59,303 --> 00:58:01,322 Tip de fietsman. 768 00:58:02,035 --> 00:58:03,035 Je kunt gaan. 769 00:58:04,321 --> 00:58:07,671 Nu heb ik je agent met mij tegen haar wil. 770 00:58:07,821 --> 00:58:09,711 Danielle Zakarweski. 771 00:58:09,936 --> 00:58:11,336 Ze wil binnenkomen. 772 00:58:12,073 --> 00:58:13,073 Fijn. 773 00:58:13,175 --> 00:58:15,631 Nu is ze, net als ik, een patriot. 774 00:58:15,816 --> 00:58:16,915 Niet zoals ik, 775 00:58:17,366 --> 00:58:19,497 ze wil nog steeds uitgeven de volgende decennia 776 00:58:19,640 --> 00:58:21,687 touchdowns scoren voor jullie klootzakken. 777 00:58:22,630 --> 00:58:24,837 Over haar veiligheid valt niet te onderhandelen. 778 00:58:25,378 --> 00:58:26,988 10 en 2, Janet. 779 00:58:26,988 --> 00:58:29,018 Decaf soja latte, een extra schot voor Janet? 780 00:58:29,068 --> 00:58:31,162 De enige persoon die ik zal draai haar aan 781 00:58:31,200 --> 00:58:33,705 is de man die je hebt gestuurd na mij in Cartagena. 782 00:58:33,916 --> 00:58:36,166 Denk er niet eens aan iemand anders sturen. 783 00:58:36,236 --> 00:58:38,816 Familie reünie, heel lief. 784 00:58:39,158 --> 00:58:39,690 Ja. 785 00:58:39,846 --> 00:58:42,891 Ga zo door, je bent de eerste persoon die ik ooit gratis heb vermoord. 786 00:58:43,495 --> 00:58:45,545 Hoe snel kun je hem naar Boedapest brengen? 787 00:58:47,065 --> 00:58:48,525 5 minuten. 788 00:58:51,345 --> 00:58:52,445 Is goed. 789 00:58:52,895 --> 00:58:56,745 Ze zal op de binnenplaats van de zijn Vajdahunyad-kasteel om middernacht, vanavond. 790 00:58:56,995 --> 00:58:58,645 Geniet van je latte. 791 00:58:59,700 --> 00:59:00,816 Wat is AMF? 792 00:59:01,207 --> 00:59:02,474 Adios moeder fucker. 793 00:59:03,950 --> 00:59:05,516 Hoe de hel doet hij weet dat we hier zijn? 794 00:59:17,676 --> 00:59:19,580 Dit gaat werken, toch? 795 00:59:20,160 --> 00:59:21,160 Ja. 796 00:59:21,963 --> 00:59:22,983 Hoe weet je dat? 797 00:59:23,945 --> 00:59:26,125 Ik ken zijn smaak. 798 00:59:27,275 --> 00:59:29,325 Wacht, zeg je je voelt je aangetrokken tot mij? 799 00:59:30,225 --> 00:59:31,105 Me? 800 00:59:31,645 --> 00:59:33,405 Nu? Echt niet. 801 00:59:33,492 --> 00:59:37,122 Maar hoe jonger, minder volwassen versie, misschien. 802 00:59:43,500 --> 00:59:46,830 Toen ik voor je kwam in Georgië, 803 00:59:47,340 --> 00:59:51,220 Ik hoefde niet na te denken daarover was het instinct. 804 00:59:52,140 --> 00:59:54,220 Hij is daarmee ook geboren. 805 00:59:54,812 --> 00:59:57,372 Trouwens, hij wil me. 806 01:01:06,442 --> 01:01:07,792 Rechtsaf. 807 01:01:15,012 --> 01:01:16,542 Mooie binnenplaats. 808 01:01:18,012 --> 01:01:19,437 Het spijt me, mevrouw. 809 01:01:19,759 --> 01:01:22,559 Voordat we verder gaan, Je moet je strippen. 810 01:01:23,956 --> 01:01:25,456 Excuseer mij? 811 01:01:26,276 --> 01:01:28,706 Moet zeker zijn je draagt ​​geen draad. 812 01:01:31,456 --> 01:01:32,956 Oké, allereerst. 813 01:01:33,254 --> 01:01:34,734 Mevrouw? 814 01:01:35,254 --> 01:01:37,854 Ik ben opgevoed om mijn ouderen te respecteren. 815 01:01:39,904 --> 01:01:41,904 Trek je kleren uit, alsjeblieft. 816 01:02:10,094 --> 01:02:11,824 Omdraaien alstublieft. 817 01:02:41,215 --> 01:02:42,765 Ik zie dat je graag grondig bent? 818 01:02:44,226 --> 01:02:46,286 Voorzichtigheid houdt me in leven. 819 01:02:50,656 --> 01:02:52,106 Noem deze brander. 820 01:03:00,706 --> 01:03:01,786 Dank je. 821 01:03:03,306 --> 01:03:04,306 Brogan. 822 01:03:04,806 --> 01:03:08,006 In 12 minuten zet ik 2 kogels in haar achterhoofd. 823 01:03:08,406 --> 01:03:10,606 Uw bevelen zijn om lever haar veilig. 824 01:03:10,706 --> 01:03:12,656 Mijn bevel is om je te vermoorden. 825 01:03:13,206 --> 01:03:16,310 Kent u de kwartskamer bij de catacomben? 826 01:03:16,310 --> 01:03:17,067 Negatief. 827 01:03:17,067 --> 01:03:19,785 We doen het ergens zichtbaar, waar ik je kan zien. 828 01:03:20,222 --> 01:03:22,052 Nu heb je 11 minuten. 829 01:03:25,122 --> 01:03:27,182 Aankleden. We maken een ritje. 830 01:03:40,085 --> 01:03:41,745 Cabine was een slimme zet. 831 01:03:42,978 --> 01:03:43,927 Waar kom jij vandaan? 832 01:03:45,636 --> 01:03:47,233 Uw formaliteit het is zuidelijk. 833 01:03:52,936 --> 01:03:55,251 Je weet of je me gaat gebruiken als aas en mogelijk mij vermoorden 834 01:03:55,251 --> 01:03:57,727 dan het minste wat je kunt doen verwent me met een gesprek. 835 01:04:00,029 --> 01:04:01,762 Net buiten Atlanta. 836 01:04:03,164 --> 01:04:05,024 Jullie hebben veel gemeen. 837 01:04:05,663 --> 01:04:06,708 Dat betwijfel ik. 838 01:04:07,057 --> 01:04:08,817 Je zal verrast zijn. 839 01:04:10,557 --> 01:04:12,222 Je weet dat ik begon hem ook volgen 840 01:04:12,400 --> 01:04:13,449 net zoals jij doet. 841 01:04:14,410 --> 01:04:15,965 Toen leerde ik hem kennen. 842 01:04:17,126 --> 01:04:18,610 Hij heeft een groot hart, zoals jij. 843 01:04:20,912 --> 01:04:23,142 Wat weet jij over mijn hart? 844 01:04:24,579 --> 01:04:26,379 Ik weet dat je er een hebt. 845 01:04:27,499 --> 01:04:29,555 En ik weet dat het je vertelt dat iets met de baan 846 01:04:29,555 --> 01:04:31,327 je hebt gekregen klopt niet. 847 01:04:31,805 --> 01:04:33,274 Job is the job, mevrouw. 848 01:04:46,872 --> 01:04:48,868 Ik vraag me af hoeveel je bent betaalde de bewaarder. 849 01:04:50,798 --> 01:04:51,798 Wauw. 850 01:04:52,431 --> 01:04:53,861 Links. 851 01:04:56,647 --> 01:04:58,107 Maak de ketting ongedaan. 852 01:05:02,677 --> 01:05:03,544 Kelder. 853 01:05:04,483 --> 01:05:06,056 Je moet de stad echt kennen. 854 01:05:06,234 --> 01:05:07,771 Ik kijk veel naar Nat Geo. 855 01:05:07,931 --> 01:05:09,990 - Er staat "Off limit". - Mevrouw. 856 01:05:17,573 --> 01:05:19,555 Ik vraag me af hoeveel mensen zijn hier begraven. 857 01:05:19,735 --> 01:05:21,043 Ga daar staan. 858 01:05:50,585 --> 01:05:51,735 Gaan. 859 01:05:53,785 --> 01:05:55,034 Als je alle lichten uitschakelt, 860 01:05:55,034 --> 01:05:57,503 hoe ga je je zien eigen struikeldraad onderweg? 861 01:05:57,996 --> 01:06:00,184 De granade is geen grap, Ik bedoel, ik krijg het idee. 862 01:06:00,347 --> 01:06:03,747 Duisternis neutraliseert zijn grootste kracht, omsloten hof begunstigt je, toch? 863 01:06:03,921 --> 01:06:06,201 Ik bedoel, hij kan geen granaat zonder mij ook te doden. 864 01:06:06,553 --> 01:06:08,391 Maar wat als ik gas probeer? 865 01:06:08,526 --> 01:06:10,141 Weet je, of zoiets soort kalmerend middel? 866 01:06:11,057 --> 01:06:11,782 Ver voor mij. 867 01:06:11,057 --> 01:06:13,760 Gasmasker en nacht visie, heel slim. 868 01:06:13,760 --> 01:06:15,278 - Ginder. - Zip stropdassen! 869 01:06:14,506 --> 01:06:16,791 Moeten deze voor mij zijn? 870 01:06:17,512 --> 01:06:18,886 Maar mag ik je iets vragen? 871 01:06:18,886 --> 01:06:21,984 Zou je echt stoppen met praten lang genoeg om te antwoorden? 872 01:06:22,177 --> 01:06:23,804 Hoeveel kost u van hem weten? 873 01:06:23,948 --> 01:06:25,439 Ik bedoel, zouden ze het je vertellen? waarom wilden ze hem dood? 874 01:06:25,439 --> 01:06:26,381 Guy is gekraakt. 875 01:06:26,683 --> 01:06:29,163 Gedood 8 ops in een enkele nacht en zijn spotter. 876 01:06:29,233 --> 01:06:31,077 - Dat is wat ze je hebben verteld? - Dat is wat hij deed. 877 01:06:31,077 --> 01:06:31,564 Nee. 878 01:06:32,310 --> 01:06:33,113 Nee, niet precies. 879 01:06:33,113 --> 01:06:34,430 Ik was daar. 880 01:06:34,574 --> 01:06:36,002 De nacht allemaal agenten werden geraakt. 881 01:06:36,124 --> 01:06:37,407 Ze waren gestuurd om hem te doden, 882 01:06:37,548 --> 01:06:39,239 en ik, door Gemini. 883 01:06:39,239 --> 01:06:41,712 En niet dat het ertoe doet, maar zijn mus schoot in Virginia 884 01:06:41,712 --> 01:06:44,104 en de rest daarvan mannen gingen naar Savannah. 885 01:06:47,112 --> 01:06:50,442 Henry kan lange afstand schieten, maar hij kan niet zo lang schieten. 886 01:06:54,442 --> 01:06:57,672 Kom op, denk maar na. Heeft dat iets voor jou? 887 01:06:57,742 --> 01:07:00,412 Dus je begrijpt wat ik zeg? Het doet niet ... 888 01:07:01,142 --> 01:07:01,924 Beter. 889 01:07:02,482 --> 01:07:03,482 Fuck jou. 890 01:08:05,618 --> 01:08:07,177 Sta op. Gaan. 891 01:08:21,288 --> 01:08:22,715 Blijf daar. 892 01:08:30,888 --> 01:08:32,379 - Dank je. - Ja. 893 01:08:32,918 --> 01:08:34,483 Weet jij hoe een daarvan aansteken? 894 01:08:34,483 --> 01:08:35,483 Jezus, Henry. 895 01:08:43,822 --> 01:08:45,685 Bedankt voor de tip op de granade. 896 01:08:46,937 --> 01:08:48,764 Je was aan het praten hem de hele tijd? 897 01:08:48,764 --> 01:08:49,764 Ja. 898 01:08:49,935 --> 01:08:51,535 Of je zoekt iemand. 899 01:08:51,694 --> 01:08:52,694 Of u niet. 900 01:08:54,716 --> 01:08:55,863 En voor de goede orde. 901 01:08:56,644 --> 01:08:58,704 Ik wil je niet vermoorden. 902 01:08:59,044 --> 01:09:01,674 Maar dat zal ik absoluut doen als ik moet. 903 01:09:02,944 --> 01:09:05,084 Wat deed Clay Verris u over mij vertellen? 904 01:09:07,174 --> 01:09:09,524 Oké, laat me vertellen jij over hem. 905 01:09:10,044 --> 01:09:12,674 Omdat ik Mr. Verris goed ken. 906 01:09:13,324 --> 01:09:14,861 Hoe is hij jou begonnen? 907 01:09:15,142 --> 01:09:16,776 Jagende vogels, konijn? 908 01:09:16,776 --> 01:09:19,399 Ongeveer 12 jaar oud, hij heeft je verplaatst naar herten. 909 01:09:19,692 --> 01:09:22,100 Ik vermoed dat 19 of 20 jaar oud, 910 01:09:22,100 --> 01:09:24,902 de eerste keer dat hij bestelde jij om een ​​persoon neer te schieten. 911 01:09:25,950 --> 01:09:27,730 Is een van deze dingen waar? 912 01:09:28,881 --> 01:09:29,931 Ja. 913 01:09:30,099 --> 01:09:32,759 Hij heeft het je gezegd leun naar je angst. 914 01:09:33,076 --> 01:09:34,927 Omdat je een krijger was. 915 01:09:34,927 --> 01:09:37,695 Gezegend met geweldige geschenken om de zwakken te verdedigen. 916 01:09:39,559 --> 01:09:41,959 Maar hij kon het geluid niet stoppen. 917 01:09:42,509 --> 01:09:46,959 Dat geheime deel van jou dat altijd voelde een beetje anders dan alle anderen. 918 01:09:47,697 --> 01:09:49,727 Een deel dat voelde als een rare. 919 01:09:50,547 --> 01:09:51,961 Je weet niks. 920 01:09:51,961 --> 01:09:54,361 Jongen, ik ken je van binnen uit en achteruit. 921 01:09:55,215 --> 01:09:57,899 U allergisch bent voor bijen, je haat koriander. 922 01:09:57,665 --> 01:09:59,903 Je niest altijd 4 keer. 923 01:10:00,665 --> 01:10:02,795 Iedereen haat koriander. 924 01:10:04,433 --> 01:10:08,679 Je bent nauwgezet, grondig, gedisciplineerd, meedogenloos. 925 01:10:09,126 --> 01:10:10,259 Je houdt van puzzels. 926 01:10:11,812 --> 01:10:14,592 Je bent een schaakspeler, toch? 927 01:10:15,043 --> 01:10:16,460 Ook goed, wed ik. 928 01:10:17,151 --> 01:10:20,684 Maar je lijdt aan slapeloosheid, je geest laat je nooit slapen. 929 01:10:21,925 --> 01:10:23,895 En zelfs als het dat doet, het valt je aan met nachtmerries. 930 01:10:23,895 --> 01:10:26,431 Ik heb het daarover 3 uur 's ochtends - 931 01:10:26,431 --> 01:10:29,161 "iemand redt me alstublieft" soort nachtmerries. 932 01:10:29,987 --> 01:10:31,454 En dan zijn er de twijfels. 933 01:10:31,454 --> 01:10:32,454 En dat zijn de ergste. 934 01:10:33,115 --> 01:10:35,785 Je haat ze, en jij haat jezelf omdat je ze hebt. 935 01:10:35,785 --> 01:10:37,200 Ze geven je een zwak gevoel. 936 01:10:37,527 --> 01:10:40,113 Een echte soldaat twijfelt toch niet? 937 01:10:41,172 --> 01:10:44,970 De enige keer dat jij ooit echt gelukkig voelen 938 01:10:45,209 --> 01:10:48,513 is wanneer je plat op je buik zit op het punt de trekker over te halen. 939 01:10:49,300 --> 01:10:53,143 En op dat moment de wereld is volkomen logisch. 940 01:10:55,090 --> 01:10:56,654 Hoe denk je dat ik dat allemaal weten? 941 01:10:56,742 --> 01:10:58,592 Het kan me niet schelen hoe je iets weet. 942 01:10:58,752 --> 01:11:00,952 Kijk me aan, dummy! 943 01:11:01,402 --> 01:11:02,952 Kijk naar ons! 944 01:11:03,702 --> 01:11:08,032 25 jaar geleden nam je vader mijn bloed en hij heeft me gekloond. 945 01:11:08,172 --> 01:11:09,448 Hij heeft jou gemaakt 946 01:11:09,448 --> 01:11:11,159 van mij. 947 01:11:11,326 --> 01:11:13,358 Ons DNA is identiek. 948 01:11:13,865 --> 01:11:15,451 Hij vertelt je de waarheid. 949 01:11:15,547 --> 01:11:16,547 Hou je mond! 950 01:11:16,749 --> 01:11:19,166 Hij koos mij omdat er nooit iemand zoals ik geweest, 951 01:11:19,166 --> 01:11:22,373 en hij wist op een dag dat ik dat was wordt oud en dan stap je erin. 952 01:11:22,516 --> 01:11:24,783 Hij heeft gelogen jij de hele tijd. 953 01:11:24,921 --> 01:11:26,788 Hij heeft je verteld waren een wees. 954 01:11:27,395 --> 01:11:30,525 En van alle mensen ter wereld kom achter me aan waarom zou hij je sturen? 955 01:11:30,525 --> 01:11:32,078 Omdat ik de beste ben. 956 01:11:33,454 --> 01:11:35,603 Je bent natuurlijk niet de beste. 957 01:11:38,659 --> 01:11:40,233 Je bent een harde klap. 958 01:11:42,179 --> 01:11:45,229 Ik denk dat dit moest wees je verjaardag of zoiets. 959 01:11:45,426 --> 01:11:48,223 Ik moest sterven, en je moest het doen. 960 01:11:48,446 --> 01:11:50,160 Zo lang als ik was op de een of andere manier 961 01:11:50,347 --> 01:11:52,999 Clay's kleine experiment was onvolledig. 962 01:11:53,163 --> 01:11:55,654 Dat is de maniak die je bent de trekker overhalen voor. 963 01:11:55,758 --> 01:11:57,795 Hou je mond over hem! 964 01:11:57,955 --> 01:11:58,919 Je probeert me gewoon te rammelen. 965 01:11:59,072 --> 01:12:00,605 Ik probeer je te redden! 966 01:12:02,694 --> 01:12:05,163 Wat ben je, 23? 967 01:12:05,744 --> 01:12:07,483 Nog steeds een maagd, toch? 968 01:12:08,161 --> 01:12:09,161 Ja. 969 01:12:09,741 --> 01:12:11,754 Sterven om in een relatie en verbinden, 970 01:12:11,754 --> 01:12:14,287 maar doodsbang om laat iemand bij jou in de buurt. 971 01:12:16,056 --> 01:12:20,408 Want wat als iemand echt zag wie je bent? 972 01:12:20,915 --> 01:12:22,681 Hoe kunnen ze van je houden? 973 01:12:23,574 --> 01:12:25,591 Dus iedereen is gewoon een doelwit. 974 01:12:26,227 --> 01:12:28,057 En je bent maar een wapen. 975 01:12:31,007 --> 01:12:32,007 Hallo! Hallo! 976 01:12:59,320 --> 01:13:00,450 Hallo! 977 01:13:18,620 --> 01:13:19,890 Schiet hem niet neer! 978 01:13:37,747 --> 01:13:38,865 Schiet hem niet neer! 979 01:14:32,145 --> 01:14:33,318 Nee! Niet doen! 980 01:14:33,556 --> 01:14:34,502 Laat vallen! 981 01:14:35,147 --> 01:14:36,668 Laat vallen! Ik zal je neerschieten! 982 01:14:37,949 --> 01:14:39,128 Nee, dat doe je niet. 983 01:15:18,468 --> 01:15:20,368 Blijf van hem af! 984 01:15:21,222 --> 01:15:22,222 Laat hem gaan! 985 01:15:24,990 --> 01:15:25,990 Nu! 986 01:15:34,351 --> 01:15:35,951 Ik ben jou niet! 987 01:15:36,971 --> 01:15:38,301 Hoor je me, oude man? 988 01:15:39,801 --> 01:15:41,501 Ik ben jou niet! 989 01:15:44,058 --> 01:15:46,477 - Waar is hij? - Hij is weg. 990 01:15:46,807 --> 01:15:48,960 - Heb je hem geslagen? - Ik denk het wel, ja. 991 01:15:49,460 --> 01:15:51,709 - waar? - Schouder, denk ik. 992 01:15:54,326 --> 01:15:56,106 Dan zal hij herstellen. 993 01:15:57,245 --> 01:15:58,775 Is dat een goed iets? 994 01:16:17,698 --> 01:16:18,006 Je weet wel, 995 01:16:18,006 --> 01:16:22,218 Het is niet elke dag dat je een man ziet krijgt zijn kont geschopt op 2 continenten. 996 01:16:22,234 --> 01:16:23,462 Alleen. 997 01:16:31,041 --> 01:16:32,083 Waarheen? 998 01:16:33,185 --> 01:16:34,185 Georgië. 999 01:16:34,891 --> 01:16:36,951 Is waar Verris is. 1000 01:16:51,091 --> 01:16:52,071 Mens. 1001 01:16:53,934 --> 01:16:55,584 Dat arme kind. 1002 01:16:56,449 --> 01:16:58,219 Hij moet doodsbang zijn. 1003 01:16:59,254 --> 01:17:02,634 Dan gaat hij naar huis, in een cirkelzaag lopen. 1004 01:17:07,874 --> 01:17:11,104 Ik ga er wat halen slaap jij ook. 1005 01:17:12,654 --> 01:17:15,354 Ik niet, dat is waar de geesten zijn. 1006 01:17:16,254 --> 01:17:17,634 Slaap. 1007 01:17:43,054 --> 01:17:44,454 Vertel me iets. 1008 01:17:45,574 --> 01:17:48,634 Waarom is het zo moeilijk voor jou om deze man te vermoorden? 1009 01:17:51,104 --> 01:17:55,204 Je weet hoeveel ik haat Big Hammock Park, pop? 1010 01:17:56,554 --> 01:17:57,734 Wat? 1011 01:17:58,754 --> 01:18:02,034 Sinds ik was ongeveer 12 jaar oud. 1012 01:18:02,554 --> 01:18:06,854 We moesten kalkoenen schieten daar voor mijn verjaardag. 1013 01:18:08,504 --> 01:18:10,454 En ik haatte het altijd. 1014 01:18:11,804 --> 01:18:12,988 Maar ik was een wees, toch? 1015 01:18:12,988 --> 01:18:14,199 Dus, hoe zouden we 1016 01:18:14,734 --> 01:18:16,801 weet zelfs wanneer mijn verjaardag was? 1017 01:18:18,540 --> 01:18:22,364 Maar je hebt me nooit gezien merken dus we blijven gewoon doorgaan. 1018 01:18:22,364 --> 01:18:23,477 Oke dus... 1019 01:18:23,461 --> 01:18:25,490 Volgend jaar zullen we probeer Chuck E. Cheese. 1020 01:18:27,285 --> 01:18:28,285 Ja. 1021 01:18:28,918 --> 01:18:30,912 Jij ik 1022 01:18:30,912 --> 01:18:32,650 en de lab jongens, 1023 01:18:32,809 --> 01:18:33,809 wie heeft mij gemaakt. 1024 01:18:40,808 --> 01:18:41,838 Ja. 1025 01:18:45,618 --> 01:18:47,268 IK... 1026 01:18:49,333 --> 01:18:51,363 Altijd geloofd 1027 01:18:52,735 --> 01:18:55,715 je zou gelukkiger zijn als je het niet wist. 1028 01:18:58,135 --> 01:18:59,595 Gelukkig? 1029 01:19:01,135 --> 01:19:03,165 Je weet wanneer Ik ben blij, pop? 1030 01:19:04,415 --> 01:19:06,515 Als ik plat op mijn buik ben, 1031 01:19:06,935 --> 01:19:09,165 op het punt de trekker over te halen. 1032 01:19:11,065 --> 01:19:13,065 Het is de enige keer dat ik gelukkig ben. 1033 01:19:14,615 --> 01:19:17,405 En dit was het niet zelfs een fout. 1034 01:19:18,845 --> 01:19:21,289 Het is niet zoals je hebt iemand zwanger 1035 01:19:21,289 --> 01:19:24,506 en dan moest de mens en til me op. 1036 01:19:24,663 --> 01:19:26,041 Nee jij... 1037 01:19:26,474 --> 01:19:27,541 een beslissing gemaakt. 1038 01:19:28,635 --> 01:19:31,494 Om een ​​wetenschapper te hebben een persoon maken 1039 01:19:31,494 --> 01:19:32,877 uit een andere persoon. 1040 01:19:32,877 --> 01:19:34,228 Nee, dat was het niet. 1041 01:19:34,228 --> 01:19:35,945 Dat is precies wat het was. 1042 01:19:37,333 --> 01:19:38,994 Toen stuurde je me 1043 01:19:40,553 --> 01:19:41,502 om hem te vermoorden. 1044 01:19:41,502 --> 01:19:45,007 Van alle schutters erin de wereld, waarom zou je me sturen? 1045 01:19:45,007 --> 01:19:48,857 Het is jouw duisternis die je had om hier zelf doorheen te lopen. 1046 01:19:50,557 --> 01:19:52,537 Misschien ben jij mijn duisternis. 1047 01:19:54,457 --> 01:19:57,437 Die leugen heb je me verteld. 1048 01:19:58,617 --> 01:20:00,937 Dat mijn ouders 1049 01:20:01,887 --> 01:20:05,277 heeft me gedumpt bij een brandweerkazerne. 1050 01:20:06,977 --> 01:20:08,687 En ik geloofde dat. 1051 01:20:10,147 --> 01:20:12,197 Weet jij hoe dat gaf me het gevoel? 1052 01:20:12,267 --> 01:20:14,493 Het was een noodzakelijke leugen. 1053 01:20:14,493 --> 01:20:16,948 Geen van deze shit is nodig! 1054 01:20:17,950 --> 01:20:20,095 Je hebt een keuze gemaakt om mij dit aan te doen. 1055 01:20:20,095 --> 01:20:24,345 - Zie je niet hoe goed ik ben? - Onzin! 1056 01:20:24,865 --> 01:20:27,195 Je vergeet wie je bent aan het praten zijn, Junior. 1057 01:20:27,265 --> 01:20:28,550 Ik heb de strijd gezien. 1058 01:20:29,103 --> 01:20:30,763 Ik heb soldaten gezien over de rand gaan omdat 1059 01:20:30,905 --> 01:20:32,781 er werd meer van gevraagd hen dan ze kunnen geven. 1060 01:20:32,781 --> 01:20:34,227 Dat ben jij niet. 1061 01:20:34,525 --> 01:20:36,943 Je wereld is stabiel en betrouwbaar. 1062 01:20:36,943 --> 01:20:38,173 Daar heb ik voor gezorgd. 1063 01:20:38,475 --> 01:20:41,079 Je hebt iets dat Henry zelf nooit gehad. 1064 01:20:41,079 --> 01:20:45,195 Je hebt een liefhebbende, toegewijde, huidige vader. 1065 01:20:45,267 --> 01:20:48,916 Wie vertelt je dat elke dag, verdomme? je bent kostbaar en dat is belangrijk. 1066 01:20:48,916 --> 01:20:50,870 Jezus, het geheel punt van dit ding. 1067 01:20:50,870 --> 01:20:54,812 Ik moest je alle Henry's geven geschenken zonder zijn pijn, en dat deed ik. 1068 01:20:56,075 --> 01:20:59,388 Twijfel niet, Junior. 1069 01:21:01,688 --> 01:21:03,638 Je bent beter dan dat. 1070 01:21:14,018 --> 01:21:15,388 Kom hier. 1071 01:21:20,421 --> 01:21:22,631 Ik hou van je zoon. 1072 01:21:25,481 --> 01:21:28,531 Stel jezelf niet teleur. 1073 01:21:57,081 --> 01:22:00,871 Zoals zoveel van mijn ontmoetingen, het was kort, maar lief. 1074 01:22:00,961 --> 01:22:02,741 Bedankt schat. 1075 01:22:15,741 --> 01:22:17,991 Het zou een vrachtwagen moeten zijn hier ergens. 1076 01:22:26,821 --> 01:22:28,261 Niet bewegen. 1077 01:22:33,521 --> 01:22:34,596 Wat zat daarin? 1078 01:22:35,269 --> 01:22:36,269 Bijen gif. 1079 01:22:41,449 --> 01:22:42,938 Dat kun je niet doen. 1080 01:22:43,538 --> 01:22:45,127 Dat kun je niet doen, hij is allergisch. 1081 01:22:45,127 --> 01:22:47,275 Henry, kun je ademen? 1082 01:22:47,708 --> 01:22:48,895 Henry, probeer te ademen. 1083 01:22:49,780 --> 01:22:51,101 Gaat het? - alsjeblieft. 1084 01:22:51,265 --> 01:22:53,518 Henry, Henry, kun je ademen? 1085 01:22:53,684 --> 01:22:54,537 Please! 1086 01:22:54,930 --> 01:22:56,844 Probeer te ademen, Henry. Henry! 1087 01:22:58,174 --> 01:22:59,444 Ademen! 1088 01:22:59,813 --> 01:23:01,616 - Waarom doe je dit? - Kom op! 1089 01:23:04,282 --> 01:23:06,922 - Waarom doe je dit? Henry, Henry, adem! 1090 01:23:07,120 --> 01:23:08,077 Kom op! 1091 01:23:08,595 --> 01:23:09,412 Hoi hoi. 1092 01:23:10,190 --> 01:23:11,190 Adem, Henry. 1093 01:23:22,435 --> 01:23:24,320 Epinefrine antihistamine. 1094 01:23:27,538 --> 01:23:28,798 Het komt goed met je. 1095 01:23:32,854 --> 01:23:33,830 Mijn excuses. 1096 01:23:34,996 --> 01:23:36,387 Ik moest het zeker weten. 1097 01:23:36,866 --> 01:23:38,716 Nee, het is allemaal goed. 1098 01:23:39,049 --> 01:23:41,356 Het is allemaal zo een beetje moeilijk geweest. 1099 01:23:41,541 --> 01:23:43,398 Ik haat het om uit elkaar te gaan het feest, maar 1100 01:23:43,610 --> 01:23:46,161 hoe doe je dat altijd? weet waar we zijn? 1101 01:23:48,267 --> 01:23:49,937 Ze volgen je. 1102 01:23:52,937 --> 01:23:54,607 Vertrouw je me? 1103 01:24:17,817 --> 01:24:21,614 Ze hebben je gechipt. Tijdens uw operatie 3 jaar geleden. 1104 01:24:26,448 --> 01:24:27,498 Verris. 1105 01:24:29,485 --> 01:24:31,035 Ken je hem ook? 1106 01:24:31,252 --> 01:24:33,962 Panama, Koeweit, Somalië. 1107 01:24:34,382 --> 01:24:36,162 Kun je ons naar hem toe brengen? 1108 01:24:38,010 --> 01:24:39,911 We moeten hem neerschieten. 1109 01:24:40,584 --> 01:24:41,584 Beide van ons. 1110 01:24:53,487 --> 01:24:55,308 Je bent opgegroeid in Philadelphia, toch? 1111 01:24:55,675 --> 01:24:56,347 Ja. 1112 01:24:56,524 --> 01:24:58,306 De plaats genaamd de bodem. 1113 01:24:59,177 --> 01:25:00,647 De onderkant. 1114 01:25:02,207 --> 01:25:04,057 Vertel me over mijn moeder. 1115 01:25:06,947 --> 01:25:08,643 Helen Jackson Brogan. 1116 01:25:08,825 --> 01:25:10,892 Werkte 40 jaar lang twee banen. 1117 01:25:11,733 --> 01:25:14,031 Die vrouw gebruikte om mijn kont te slaan. 1118 01:25:14,773 --> 01:25:16,190 Heb je het verdiend? 1119 01:25:16,512 --> 01:25:17,512 Meestal. 1120 01:25:17,868 --> 01:25:20,081 Doet boos en dom zijn 1121 01:25:20,232 --> 01:25:22,699 en nooit echt proberen iets betekent dat je het verdient? 1122 01:25:24,729 --> 01:25:27,974 Onze vader was er niet veel, hij vertrok toen ik 5 was. 1123 01:25:28,161 --> 01:25:31,664 En ik denk elke keer als zij keek me aan, ze zag hem net. 1124 01:25:33,093 --> 01:25:34,844 Ik moest de krijgen verdomme daar. 1125 01:25:35,298 --> 01:25:36,820 Toetreden tot de kern. 1126 01:25:37,527 --> 01:25:39,867 Eerste keer dat ik ooit heb gemaakt echte vrienden. 1127 01:25:40,208 --> 01:25:41,124 'Oorah!' 1128 01:25:43,216 --> 01:25:44,774 Clay Verris daar ontmoet. 1129 01:25:45,629 --> 01:25:49,209 Iets gevonden dat ik was echt heel goed in. 1130 01:25:50,159 --> 01:25:52,494 Tegen de tijd dat ik vertrok, had ik medailles op de borst. 1131 01:25:53,280 --> 01:25:55,267 Ze was weg, en ... 1132 01:25:55,625 --> 01:25:57,092 Ik ben dit geworden. 1133 01:25:59,495 --> 01:26:02,698 Je moet weglopen zolang je nog kunt. 1134 01:26:04,030 --> 01:26:07,133 - Dit is alles wat ik weet. - Nee, dit is alles wat hij je heeft geleerd. 1135 01:26:07,356 --> 01:26:11,138 Stop nu, je kunt nog steeds iets anders worden. 1136 01:26:13,175 --> 01:26:14,185 Zeker. 1137 01:26:14,545 --> 01:26:17,214 Een dokter? Advocaat? 1138 01:26:17,880 --> 01:26:20,280 Man, vader. 1139 01:26:20,340 --> 01:26:23,773 En alle dingen deze baan geeft je het excuus om dat niet te zijn. 1140 01:26:25,651 --> 01:26:27,046 Ik heb dat allemaal weggegooid. 1141 01:26:29,230 --> 01:26:32,410 Het is zonde om deze te verspillen geschenken voor de tweede keer. 1142 01:26:36,970 --> 01:26:38,950 Het spijt me, wat is jouw naam? 1143 01:26:40,799 --> 01:26:42,439 Het is altijd Junior geweest. 1144 01:26:43,129 --> 01:26:44,449 Clay Junior. 1145 01:26:46,099 --> 01:26:47,949 Ik weet het echt niet meer. 1146 01:26:49,069 --> 01:26:51,519 Dat is echt iets anders goede reden om te stoppen. 1147 01:26:57,539 --> 01:26:59,229 Weet je dit zeker? 1148 01:27:00,214 --> 01:27:01,816 Ik moet met hem praten. 1149 01:27:03,414 --> 01:27:06,587 Dus wat gebeurt er? wanneer we hem bereiken? 1150 01:27:06,780 --> 01:27:08,620 Hij zal zich niet overgeven. 1151 01:27:16,950 --> 01:27:17,740 Dat is hem. 1152 01:27:18,205 --> 01:27:19,249 Kan ik met hem praten? 1153 01:27:19,382 --> 01:27:22,395 Ik wil degene zijn die dat ook is vertel hem dat we nu allemaal BFF's zijn. 1154 01:27:23,557 --> 01:27:24,937 Pak aan. 1155 01:27:26,362 --> 01:27:27,543 Dit is Junior. 1156 01:27:27,543 --> 01:27:28,876 Ben je bij Brogan? 1157 01:27:29,426 --> 01:27:31,780 Waarom zou ik bij hem zijn? Je hebt me gestuurd om hem te doden, nietwaar? 1158 01:27:31,780 --> 01:27:33,596 Het maakt niet uit, ren gewoon. 1159 01:27:35,572 --> 01:27:36,460 Wat? 1160 01:27:36,460 --> 01:27:38,500 Ren weg, ga bij hem weg. Nu. 1161 01:27:38,975 --> 01:27:41,207 Junior, ik wil je gewoon veilig. 1162 01:27:41,279 --> 01:27:41,901 Waarom? 1163 01:27:42,505 --> 01:27:44,528 Omdat ik jouw ben favoriete experiment? 1164 01:27:44,528 --> 01:27:47,917 Nee, omdat ik je vader ben en je moet naar me luisteren. 1165 01:27:47,917 --> 01:27:48,927 Rennen! 1166 01:27:51,687 --> 01:27:53,097 - Stap uit de auto! - Gaan! 1167 01:27:58,997 --> 01:28:00,337 Baron! 1168 01:28:00,897 --> 01:28:01,747 Nee! 1169 01:28:14,577 --> 01:28:15,887 Kom op! 1170 01:28:24,327 --> 01:28:25,887 Het spijt me, Henry. 1171 01:28:33,427 --> 01:28:35,247 - Chief Mitchell? - Ga je gang. 1172 01:28:35,327 --> 01:28:38,047 Clay Verris, ik heb je nodig eenheden om af te staan. 1173 01:28:38,742 --> 01:28:39,205 Sir? 1174 01:28:39,362 --> 01:28:43,882 We zijn bezig met een terroristische cel die heeft een bewapend biologisch vermogen. 1175 01:28:43,882 --> 01:28:46,455 Alle eenheden, ga onmiddellijk terug! 1176 01:28:47,952 --> 01:28:51,192 Federale autoriteiten zijn geweest op de hoogte en ze onderweg. 1177 01:28:51,292 --> 01:28:53,447 Bevestigend, houd mij detachering, Clay. 1178 01:28:53,608 --> 01:28:54,608 Ja meneer. 1179 01:28:57,035 --> 01:28:59,197 Je moet je staan mannen naar beneden, nu! 1180 01:28:59,389 --> 01:29:00,865 Je hebt het goed gedaan ding, Junior 1181 01:29:00,865 --> 01:29:01,865 van hem weglopen. 1182 01:29:02,256 --> 01:29:03,639 Ik deed wat een lafaard zou doen. 1183 01:29:04,191 --> 01:29:05,191 Maakt me ziek! 1184 01:29:06,033 --> 01:29:07,967 Ik vroeg teveel van je. 1185 01:29:08,480 --> 01:29:09,480 Ik kan dat nu zien. 1186 01:29:10,245 --> 01:29:13,547 Hij verdient beter dan een raket schoot in zijn auto, pop. 1187 01:29:13,547 --> 01:29:16,812 Het maakt niet uit wat hij doet verdient, hij moet sterven. 1188 01:29:56,109 --> 01:29:57,826 Ga je bellen die gozers nu af? 1189 01:29:57,858 --> 01:29:59,581 Nee. Maar dat kan wel. 1190 01:30:00,484 --> 01:30:02,791 Ontsla dat gewoon. Neem het bevel. 1191 01:30:04,097 --> 01:30:06,767 Armor zwak bij de gewrichten. Ogen en nek zijn de kill-shots. 1192 01:30:07,439 --> 01:30:09,004 Ga rechts, ik ga links. 1193 01:30:15,491 --> 01:30:16,630 Spier, discipline. 1194 01:30:16,915 --> 01:30:18,099 Kijk hoe je telt. 1195 01:30:18,297 --> 01:30:19,564 Jij zet, ik spijker. 1196 01:30:19,826 --> 01:30:21,378 - klaar? - Begrepen. 1197 01:30:38,701 --> 01:30:39,718 - Ik ben weg! - Zoek dekking! 1198 01:30:48,317 --> 01:30:49,317 Set! 1199 01:31:01,274 --> 01:31:02,201 Bukken! 1200 01:31:20,787 --> 01:31:24,445 ik probeer om maak je een man! 1201 01:31:26,923 --> 01:31:28,975 Ik had mezelf moeten klonen. 1202 01:31:36,305 --> 01:31:39,894 Liefdevolle, toegewijde, huidige vader? 1203 01:31:42,098 --> 01:31:43,057 Precies daar! 1204 01:31:48,812 --> 01:31:50,192 Ga je gang. 1205 01:31:51,242 --> 01:31:52,592 Doe het. 1206 01:32:03,393 --> 01:32:04,725 Hoeveel rondes ben je vertrokken? 1207 01:32:08,335 --> 01:32:09,275 Een. 1208 01:32:09,895 --> 01:32:11,245 Oke. 1209 01:32:20,175 --> 01:32:21,485 Het spijt me. 1210 01:32:21,605 --> 01:32:22,702 Waarvoor? 1211 01:32:23,391 --> 01:32:24,672 Om je hierin te betrekken. 1212 01:32:25,024 --> 01:32:26,387 Ik was degene u enquêteren. 1213 01:32:26,534 --> 01:32:27,534 Ja. 1214 01:32:28,466 --> 01:32:31,086 Hoe dan ook, sorry. 1215 01:32:32,115 --> 01:32:34,223 Laten we nu vechten tegen onze weg uit dit ding. 1216 01:33:09,854 --> 01:33:11,360 Je bent een geweldige partner. 1217 01:33:40,744 --> 01:33:42,124 Dank je. 1218 01:33:42,504 --> 01:33:44,064 Sorry dat ik rende. 1219 01:33:44,344 --> 01:33:45,616 Ja, dat is het geweest een zware nacht. 1220 01:33:45,959 --> 01:33:47,559 Hoeveel nog buiten? 1221 01:33:47,787 --> 01:33:49,334 Ik heb er geen gezien. 1222 01:33:49,469 --> 01:33:50,469 Verris? 1223 01:33:51,450 --> 01:33:52,810 Buiten gebruik gesteld. 1224 01:33:53,401 --> 01:33:55,141 Maar nog in leven? 1225 01:33:57,411 --> 01:33:58,711 Ja. 1226 01:34:28,321 --> 01:34:28,978 Hier. 1227 01:34:29,776 --> 01:34:30,843 Hoe erg is dat? 1228 01:34:31,187 --> 01:34:32,187 Het gaat goed met mij. 1229 01:34:33,801 --> 01:34:35,261 Jij bent niet. 1230 01:34:36,571 --> 01:34:37,912 Houd de liftpositie vast. 1231 01:34:37,912 --> 01:34:39,352 We gaan een beveiliging regelen. 1232 01:35:50,672 --> 01:35:51,505 Ga achteruit! 1233 01:37:18,290 --> 01:37:20,180 Heb je geen pijn? 1234 01:37:51,545 --> 01:37:54,014 Ik weet niet waarom je bent zo boos, Henry? 1235 01:38:04,758 --> 01:38:07,208 Jij was de inspiratie voor dit alles. 1236 01:38:19,226 --> 01:38:22,086 Weet je waar ik op het idee kwam? Ben je oke? 1237 01:38:24,896 --> 01:38:26,286 Khafji. 1238 01:38:27,626 --> 01:38:31,031 Kijken hoe je van huis naar huis gaat, wou dat ik een hele verdeling van mannen had - 1239 01:38:31,319 --> 01:38:32,569 allemaal zo goed als jij. 1240 01:38:33,211 --> 01:38:35,418 Ben benieuwd of dat zou mogelijk kunnen zijn. 1241 01:38:36,011 --> 01:38:37,531 Je zou gevleid moeten zijn. 1242 01:38:40,211 --> 01:38:41,931 Je zou dood moeten zijn. 1243 01:38:42,181 --> 01:38:44,341 Je zag wat is daar gebeurd. 1244 01:38:45,221 --> 01:38:46,781 Wreedheden. 1245 01:38:48,651 --> 01:38:51,091 Vrienden worden naar huis gestuurd in een grenen doos. 1246 01:38:51,121 --> 01:38:54,698 Waarom zouden we dat accepteren Als er een betere manier is? 1247 01:38:58,135 --> 01:39:00,925 En kijk wat we hebben gemaakt. 1248 01:39:05,892 --> 01:39:07,426 Het heeft ons allebei binnen. 1249 01:39:09,022 --> 01:39:11,605 Denk je niet jouw land verdient 1250 01:39:11,605 --> 01:39:13,272 een perfecte versie van jou? 1251 01:39:13,724 --> 01:39:16,389 Er is geen perfecte versie van mij, 1252 01:39:17,102 --> 01:39:19,107 of hem, of iemand anders. 1253 01:39:19,366 --> 01:39:20,386 Nee? 1254 01:39:21,496 --> 01:39:22,604 Hij was onderweg naar Jemen. 1255 01:39:22,737 --> 01:39:23,539 Nu dankzij jou 1256 01:39:23,539 --> 01:39:26,245 zijn plaats wordt ingenomen door iemand met ouders. 1257 01:39:26,412 --> 01:39:27,838 Iemand die pijn voelt. 1258 01:39:28,374 --> 01:39:29,374 Angst. 1259 01:39:29,548 --> 01:39:31,634 Die we hadden uit hem uitgegeven. 1260 01:39:31,634 --> 01:39:34,368 Iemand met net zo veel zwakke punten, 1261 01:39:34,368 --> 01:39:35,853 als de terroristen die we proberen te doden. 1262 01:39:35,853 --> 01:39:37,560 En jij gaat zeg me dat dat beter is? 1263 01:39:38,857 --> 01:39:41,090 Dus waarom niet maken een heel leger van hen? 1264 01:39:41,550 --> 01:39:42,550 Ja waarom niet? 1265 01:39:44,108 --> 01:39:46,563 Bedenk hoeveel Amerikanen gezinnen die we kunnen missen. 1266 01:39:46,723 --> 01:39:49,407 Niemand's zoon of dochter zou ooit moeten sterven. 1267 01:39:49,414 --> 01:39:52,453 Geen dierenarts komt thuis met PTSS en pleegt zelfmoord. 1268 01:39:53,248 --> 01:39:55,448 We kunnen de houden hele wereld veilig 1269 01:39:55,448 --> 01:39:57,990 zonder enige echt verdriet, dus ... 1270 01:39:58,249 --> 01:40:00,209 Wie zou ik pijn doen? 1271 01:40:00,769 --> 01:40:03,093 Jij bent aan het praten over mensen, Clay. 1272 01:40:03,990 --> 01:40:04,990 Henry. 1273 01:40:06,135 --> 01:40:09,274 Dit is de meest humane ding dat Gemini ooit heeft gedaan. 1274 01:40:10,055 --> 01:40:12,586 Hoeveel meer van mij rennen daar rond? 1275 01:40:13,793 --> 01:40:16,353 Er is er maar één jij, Junior. 1276 01:40:17,733 --> 01:40:19,393 Hij was een wapen. 1277 01:40:20,047 --> 01:40:21,607 Jij bent mijn zoon. 1278 01:40:23,696 --> 01:40:25,126 En ik houd van je. 1279 01:40:26,206 --> 01:40:29,926 Zoveel als elke vader ooit van een kind gehouden. 1280 01:40:34,472 --> 01:40:36,042 Ik heb geen vader. 1281 01:40:37,322 --> 01:40:38,336 Tot ziens, Clay. 1282 01:40:38,691 --> 01:40:39,691 Hoi hoi. 1283 01:40:47,984 --> 01:40:49,624 Dus wat maakt het uit? gaan we doen? 1284 01:40:51,324 --> 01:40:53,744 Ga je hem aangeven? Ze gaan hem niet proberen. 1285 01:40:53,744 --> 01:40:55,649 Dat gaan ze niet doen schoot zijn lab neer. 1286 01:40:56,166 --> 01:40:57,781 We moeten eindigen dit dit nu. 1287 01:40:57,919 --> 01:40:58,919 Hallo. 1288 01:41:00,272 --> 01:41:01,632 Kijk naar me. 1289 01:41:03,382 --> 01:41:04,742 Kijk naar me. 1290 01:41:06,112 --> 01:41:07,251 Je haalt die trekker over 1291 01:41:07,618 --> 01:41:10,445 en je gaat iets breken in jezelf. 1292 01:41:12,022 --> 01:41:14,815 Dat zal nooit gebeuren weer gerepareerd worden. 1293 01:41:22,762 --> 01:41:23,922 Niet doen. 1294 01:41:29,302 --> 01:41:30,592 Laat het gaan. 1295 01:41:31,702 --> 01:41:33,132 Geef het aan mij. 1296 01:41:38,782 --> 01:41:40,972 Je wilt niet die geesten. 1297 01:41:42,102 --> 01:41:43,492 Geloof me. 1298 01:42:22,977 --> 01:42:24,697 Je zou moeten weten beter dan dat. 1299 01:42:26,199 --> 01:42:27,843 Verbaasd schijt het je. 1300 01:42:28,969 --> 01:42:29,680 Goed... 1301 01:42:29,680 --> 01:42:31,995 We kunnen geen vrienden meer zijn. 1302 01:42:32,482 --> 01:42:34,556 Omdat je dat deed laat ze me proberen te vermoorden. 1303 01:42:34,784 --> 01:42:37,925 Maar dat betekent niet dat ik dat wil zie je jezelf tot de dood drinken. 1304 01:42:40,186 --> 01:42:42,210 De Gemini lab's gedemonteerd. 1305 01:42:42,872 --> 01:42:44,939 Klonen programma is geschiedenis. 1306 01:42:46,641 --> 01:42:48,081 En Junior? 1307 01:42:48,765 --> 01:42:50,230 Hij is onaantastbaar. 1308 01:42:50,375 --> 01:42:52,842 Niemand zal hem storen. Ooit. 1309 01:42:53,884 --> 01:42:56,456 En we hebben gecontroleerd, er zijn geen klonen meer. 1310 01:42:57,644 --> 01:42:59,134 En jij dan? 1311 01:42:59,985 --> 01:43:01,422 IG gebeld. 1312 01:43:01,422 --> 01:43:03,463 ik kijk naar kosten, maar 1313 01:43:03,463 --> 01:43:06,440 als ik Janet begraaf, Ik kan een deal sluiten. 1314 01:43:07,583 --> 01:43:09,101 Ze heeft het verdiend. 1315 01:43:12,821 --> 01:43:15,111 Het spijt me echt, Henry. 1316 01:43:18,996 --> 01:43:21,856 - Pas op, Dell. - Ja jij ook. half elf 1317 01:43:22,328 --> 01:43:24,218 En gelukkig pensioen. 1318 01:43:53,908 --> 01:43:55,548 Hallo. 1319 01:43:58,858 --> 01:44:01,328 Hallo. 1320 01:44:02,238 --> 01:44:03,301 Goed om je te zien. 1321 01:44:03,763 --> 01:44:05,331 Gefeliciteerd met een promotie. 1322 01:44:05,500 --> 01:44:06,948 Ik hoorde dat ze grote plannen hebben. 1323 01:44:06,948 --> 01:44:10,009 Nou, nadat je het vrij zeker weet Ik kan alles aan. 1324 01:44:11,324 --> 01:44:14,297 Hoe gaat het met je? - Goed, alleen ... 1325 01:44:14,297 --> 01:44:15,619 Settled Barons landgoed. 1326 01:44:15,619 --> 01:44:17,997 Verspreid zijn as in het Caribisch gebied. 1327 01:44:19,031 --> 01:44:20,978 Ik weet het niet, helemaal ik wil nu doen is 1328 01:44:21,082 --> 01:44:22,945 zet wat goeds in de wereld. 1329 01:44:22,945 --> 01:44:24,575 Ik moet gewoon uitzoeken hoe. 1330 01:44:25,229 --> 01:44:26,229 Ja, dat doe je wel. 1331 01:44:27,158 --> 01:44:28,844 Slaap je goed? 1332 01:44:29,308 --> 01:44:30,308 Beter. 1333 01:44:30,508 --> 01:44:33,132 - Geen geesten? - Niet zoals eerst. 1334 01:44:33,612 --> 01:44:36,032 Oh, en ik keek eigenlijk laatst in de spiegel. 1335 01:44:36,152 --> 01:44:38,512 - Werkelijk? - Het was niet verschrikkelijk. 1336 01:44:40,182 --> 01:44:41,942 Spiegels spreken. 1337 01:44:54,692 --> 01:44:55,952 Zie je later. 1338 01:44:56,974 --> 01:44:57,974 Hallo. 1339 01:45:10,966 --> 01:45:11,631 Wat is dit? 1340 01:45:11,801 --> 01:45:13,579 Dit ben jij. 1341 01:45:13,738 --> 01:45:17,283 Paspoort, geboorteakte, rijbewijs. 1342 01:45:17,644 --> 01:45:19,331 Blijkbaar heb je redelijk goed krediet. 1343 01:45:20,793 --> 01:45:22,432 Ik ben dol op de naam die je hebt gekozen. 1344 01:45:22,707 --> 01:45:23,707 Jackson? 1345 01:45:23,788 --> 01:45:24,921 Het is mijn moeders naam. 1346 01:45:24,949 --> 01:45:25,352 Hallo. 1347 01:45:24,949 --> 01:45:27,220 Ze was eerst mijn moeder. 1348 01:45:27,526 --> 01:45:28,526 Jaaa Jaaa. 1349 01:45:28,632 --> 01:45:30,588 Denk je niet "ja, ja", jonge man. 1350 01:45:32,330 --> 01:45:34,535 Kom op, ik weet een goede plek voor lunch. 1351 01:45:38,451 --> 01:45:40,173 Dus je hebt het geregeld al minder belangrijk? 1352 01:45:40,173 --> 01:45:41,862 Leunend naar engineering. 1353 01:45:41,862 --> 01:45:42,750 Engineering? 1354 01:45:43,846 --> 01:45:46,116 Ja, je zou naar haar moeten luisteren. 1355 01:45:46,186 --> 01:45:49,107 Als ik jou was, wat ik sorta ben, 1356 01:45:49,200 --> 01:45:50,661 Ik zou gaan met informatica. 1357 01:45:50,661 --> 01:45:51,683 Bewaar dat voor afstudeerders. 1358 01:45:51,683 --> 01:45:53,143 Je wilt beginnen met geesteswetenschappen. 1359 01:45:53,253 --> 01:45:54,913 Oké, luister niet naar haar. - Luister niet naar hem. 1360 01:45:55,005 --> 01:45:56,485 Je hebt een aarding nodig op de klassiekers. 1361 01:45:56,649 --> 01:45:58,956 Pardon, ik probeer het praat hier tegen mezelf. 1362 01:45:58,956 --> 01:46:00,961 Ja, je praat tegen jezelf, maar je praat niet tegen hem. 1363 01:46:00,961 --> 01:46:03,380 Kijk, ik heb er gewoon veel van gemaakt fouten toen ik jong was. 1364 01:46:03,380 --> 01:46:06,377 En ik zou eigenlijk willen maken sommige van die fouten zelf. 1365 01:46:06,684 --> 01:46:09,309 Wat ik probeer te zeggen is, heb ik gemaakt ze al zodat je dat niet hoeft te doen. 1366 01:46:09,364 --> 01:46:13,784 - Maar hij is jou niet. - Oké, iedereen doet lekker af. 1367 01:46:15,751 --> 01:46:16,751 Het komt wel goed. 1368 01:46:22,248 --> 01:46:23,248 Als het goed met je gaat, 1369 01:46:24,890 --> 01:46:25,890 Ik ben ok. 1370 01:46:29,400 --> 01:46:30,720 Wat? 1371 01:46:31,400 --> 01:46:34,888 Ik kan er gewoon niet in geloven 30 jaar zal ik eruit zien 1372 01:46:35,062 --> 01:46:35,519 u. 1373 01:46:36,255 --> 01:46:38,172 Wat? Alstublieft. U wenst. 1374 01:46:39,561 --> 01:46:42,661 Tjonge, je kunt je maar beter hopen over 30 jaar op mij lijken. 1375 01:46:43,558 --> 01:46:48,158 Dit is 50 jaar oud, volwassen man vlees 1376 01:46:48,549 --> 01:46:49,778 waar je naar kijkt. 1377 01:46:49,778 --> 01:46:50,493 51. 1378 01:46:50,911 --> 01:46:54,040 Ik poets, ik flos. Ik werk hard. 1379 01:46:54,676 --> 01:46:55,986 Als je 50 bent, wed ik dat zul je niet zijn 1380 01:46:56,170 --> 01:46:59,382 slepen je kont rond de volgen elke ochtend zoals ik. 1381 01:47:00,066 --> 01:47:02,445 We kunnen nu zelfs racen. 1382 01:47:02,966 --> 01:47:05,674 We kunnen nu racen, wij neem het nu naar de hoek.